1 00:00:02,958 --> 00:00:05,083 Pre-Mor Enforcement put out a bulletin last night 2 00:00:05,166 --> 00:00:06,916 for someone meeting Cassian's description. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,809 The bulletin doesn't mention him by name. 4 00:00:08,833 --> 00:00:10,713 It says they're looking for someone from Kenari. 5 00:00:10,750 --> 00:00:13,333 And or should be considered armed and dangerous. 6 00:00:13,416 --> 00:00:15,875 He may not appear to be a formidable opponent, 7 00:00:15,958 --> 00:00:18,500 but two of our men are dead having made that mistake. 8 00:00:18,583 --> 00:00:19,642 Who are you? 9 00:00:19,666 --> 00:00:20,833 I know all about you. 10 00:00:20,916 --> 00:00:21,916 Yes, I want the box, 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,125 and I'll leave with that if it's all I can get. 12 00:00:24,208 --> 00:00:26,041 I know you killed two Corpos at Morlana-One, 13 00:00:26,125 --> 00:00:27,541 and I know they're coming for you. 14 00:00:27,625 --> 00:00:29,458 Seems like such a waste to let them have you. 15 00:00:29,541 --> 00:00:30,958 Waste of talent. 16 00:00:32,625 --> 00:00:34,333 We have a warrant for Cassian And or. 17 00:00:36,250 --> 00:00:38,000 Brace yourself. 18 00:00:38,083 --> 00:00:39,708 - Let's go! - There he is! 19 00:00:43,208 --> 00:00:45,416 How many are you? 20 00:00:45,500 --> 00:00:48,291 - Twelve. Fourteen. - I swear. 21 00:00:48,375 --> 00:00:49,583 I'd like you to come with me. 22 00:00:49,666 --> 00:00:51,541 Why would I go anywhere with you? 23 00:00:51,625 --> 00:00:54,208 Don't you want to fight these bastards for real? 24 00:02:08,875 --> 00:02:10,267 There's a medpac. 25 00:02:10,291 --> 00:02:11,500 Blue. Bright blue. 26 00:02:12,125 --> 00:02:13,208 The shelf behind you. 27 00:02:14,750 --> 00:02:16,291 Take hold of something. 28 00:02:16,375 --> 00:02:18,083 - Anyone behind us? - Set for Aldhani. 29 00:02:18,166 --> 00:02:19,767 Calculating for Aldhani. 30 00:02:19,791 --> 00:02:21,833 - Are they coming? - Do as I say. 31 00:02:22,416 --> 00:02:24,041 Calculations complete. 32 00:02:32,416 --> 00:02:33,666 What's powering this? 33 00:02:35,416 --> 00:02:37,166 I've been in a Fondor Haulcraft. 34 00:02:37,250 --> 00:02:38,583 I've flown them. 35 00:02:38,666 --> 00:02:40,000 Never seen one do that. 36 00:02:40,083 --> 00:02:42,500 Well, it's been a day of surprises for all of us. 37 00:02:44,416 --> 00:02:45,833 You're bleeding on my floor. 38 00:02:45,916 --> 00:02:47,125 Fix your arm. 39 00:02:49,833 --> 00:02:50,833 What's Aldhani? 40 00:02:53,458 --> 00:02:54,541 That depends. 41 00:02:55,083 --> 00:02:57,875 I haven't agreed to do anything but save my skin. 42 00:02:58,750 --> 00:03:02,125 Yeah, and here you are with your skin. 43 00:03:03,333 --> 00:03:05,333 - What's that? - Med nog. 44 00:03:05,833 --> 00:03:06,875 Just a sip. 45 00:03:15,041 --> 00:03:17,666 Perhaps you got alternatives I'm not aware of. 46 00:03:17,750 --> 00:03:19,833 Seems to me you have two choices. 47 00:03:19,916 --> 00:03:22,416 Either I drop you somewhere and you start running 48 00:03:23,500 --> 00:03:26,333 or you come with me and help with something important. 49 00:03:27,500 --> 00:03:31,291 And, of course, you could try and kill me and take the ship. 50 00:03:35,583 --> 00:03:36,875 Define "important." 51 00:03:38,500 --> 00:03:41,416 Taking something of real value from the Empire. 52 00:03:41,500 --> 00:03:44,541 I don't need you to steal. 53 00:03:44,625 --> 00:03:47,041 Seeing how well you're doing on your own. 54 00:03:47,125 --> 00:03:48,583 I'll take the drop-off. 55 00:03:48,666 --> 00:03:50,833 And do what? Continue as you are? 56 00:03:50,916 --> 00:03:52,500 They'll use the same rope to hang you 57 00:03:52,583 --> 00:03:54,916 whether it's for a plasma coil or 20 million credits. 58 00:03:55,000 --> 00:03:57,250 I'm offering you everything you want, all at once. 59 00:03:57,333 --> 00:03:58,875 What is "everything I want"? 60 00:03:59,541 --> 00:04:01,208 Since you know so much about me. 61 00:04:01,791 --> 00:04:04,250 To put a real stick in the eye of the Empire 62 00:04:05,000 --> 00:04:06,333 and get paid for it. 63 00:04:07,083 --> 00:04:09,375 I wondered who you were. 64 00:04:10,250 --> 00:04:11,333 Who am I? 65 00:04:12,375 --> 00:04:15,833 Alliance, Sep, guerilla, Partisan Front. 66 00:04:15,916 --> 00:04:18,208 - One of them. - Isn't it all the same? 67 00:04:18,291 --> 00:04:19,458 It is to me. 68 00:04:19,541 --> 00:04:20,750 So we agree. 69 00:04:20,833 --> 00:04:22,375 No. 70 00:04:23,083 --> 00:04:25,041 I think it's all useless. 71 00:04:25,125 --> 00:04:27,833 Better to spit in their food and steal their trinkets. 72 00:04:27,916 --> 00:04:29,208 It's better to live. 73 00:04:30,958 --> 00:04:33,291 Better to eat, sleep, do what you want. 74 00:04:33,375 --> 00:04:34,375 You don't know me. 75 00:04:35,791 --> 00:04:39,083 I fought in Mimban when I was 16. 76 00:04:39,166 --> 00:04:40,208 Two years of it. 77 00:04:40,291 --> 00:04:42,333 Straight out of prison, into the mud. 78 00:04:42,416 --> 00:04:44,125 I'm one of 50 that survived. 79 00:04:46,208 --> 00:04:48,291 And who did it turn out we were fighting? 80 00:04:49,166 --> 00:04:51,125 Ourselves. 81 00:04:52,250 --> 00:04:53,458 So, please... 82 00:04:56,166 --> 00:04:59,375 You were on the ground in Mimban for six months. 83 00:05:00,333 --> 00:05:01,750 You came in as a cook. 84 00:05:03,791 --> 00:05:05,500 You lived because you ran. 85 00:05:07,750 --> 00:05:09,208 But you're right about one thing. 86 00:05:09,291 --> 00:05:11,375 The Empire had you fighting each other, 87 00:05:12,041 --> 00:05:13,958 which should make you hate them all the more, 88 00:05:14,041 --> 00:05:15,583 and you do. 89 00:05:15,666 --> 00:05:16,875 I said I know you. 90 00:05:18,625 --> 00:05:21,833 I know the outside. I know what people tell me when I ask. 91 00:05:22,750 --> 00:05:24,041 The rest, I imagine. 92 00:05:24,708 --> 00:05:26,125 I imagine your hate. 93 00:05:26,708 --> 00:05:29,833 I imagine that no matter what you tell me or tell yourself, 94 00:05:29,916 --> 00:05:32,625 you'll ultimately die fighting these bastards. 95 00:05:34,291 --> 00:05:35,916 So what I'm asking is this. 96 00:05:36,791 --> 00:05:40,541 Wouldn't you rather give it all at once to something real 97 00:05:40,625 --> 00:05:43,916 than carve off useless pieces till there's nothing left? 98 00:05:46,583 --> 00:05:48,916 I didn't risk my ass for the Star path unit. 99 00:05:49,875 --> 00:05:51,041 I came for you. 100 00:05:57,458 --> 00:05:58,708 What's the offer? 101 00:05:58,791 --> 00:05:59,958 Five days. 102 00:06:00,041 --> 00:06:01,625 Big stakes, big danger. 103 00:06:02,416 --> 00:06:03,916 Prepped team, good plan. 104 00:06:04,833 --> 00:06:07,583 You survive and deliver, I'll give you 200,000. 105 00:06:13,125 --> 00:06:14,750 What would we be stealing? 106 00:06:15,666 --> 00:06:19,041 The quarterly payroll for an entire Imperial sector. 107 00:06:55,416 --> 00:06:57,708 With the next quarter's detention estimates 108 00:06:57,791 --> 00:07:00,916 expected to increase across the Ryloth sector, 109 00:07:01,000 --> 00:07:03,833 any further erosion in local authority 110 00:07:03,916 --> 00:07:06,291 may require an increase in our black line budget. 111 00:07:06,375 --> 00:07:09,666 And where would you target these new resources, Supervisor Grandi? 112 00:07:10,500 --> 00:07:12,250 Uh, increase surveillance, sir. 113 00:07:12,333 --> 00:07:13,413 Looking for what? 114 00:07:14,583 --> 00:07:17,333 Anti-Imperial activity as always. 115 00:07:18,625 --> 00:07:21,250 Uh, are you being intentionally vague? 116 00:07:21,958 --> 00:07:22,958 No, sir. 117 00:07:23,041 --> 00:07:25,666 I'll expect specifics by the end of the day. Lagret, 118 00:07:25,750 --> 00:07:28,208 what is this item from Arval a-Six? 119 00:07:28,291 --> 00:07:29,833 A positive development, sir. 120 00:07:29,916 --> 00:07:32,541 The dimensions of the conflict have diminished sufficiently 121 00:07:32,625 --> 00:07:34,875 that mining has resumed on the occupied lands. 122 00:07:34,958 --> 00:07:36,678 Storage issues with the displaced? 123 00:07:36,708 --> 00:07:37,708 Ongoing. 124 00:07:37,791 --> 00:07:40,833 As is your unfinished memorandum of recommendations regarding the problem. 125 00:07:40,916 --> 00:07:44,833 My staff is awaiting an assessment from Arval a-Six's ministerial director. 126 00:07:44,916 --> 00:07:47,958 Because they've done such an excellent job so far, hmm? 127 00:07:50,458 --> 00:07:52,708 - What do we do here? - Sir? 128 00:07:52,791 --> 00:07:54,541 What is our purpose, Lagret? 129 00:07:54,625 --> 00:07:55,708 On Arval a-Six? 130 00:07:55,791 --> 00:07:57,416 I open the question to the room. 131 00:07:57,500 --> 00:08:00,750 What do we do in this building? Why are we here? Anyone? 132 00:08:00,833 --> 00:08:04,000 We're here to further security objectives by collecting intelligence, 133 00:08:04,083 --> 00:08:08,291 providing useful analysis, and conducting effective covert action, sir. 134 00:08:08,375 --> 00:08:09,625 Very good, Dedra. 135 00:08:09,708 --> 00:08:13,708 That is verbatim from the ISB mission statement, and wrong. 136 00:08:16,000 --> 00:08:17,625 Security is an illusion. 137 00:08:17,708 --> 00:08:19,250 You want security? Call the Navy. 138 00:08:19,333 --> 00:08:20,916 Launch a regiment of troopers. 139 00:08:21,000 --> 00:08:22,750 We are healthcare providers. 140 00:08:22,833 --> 00:08:23,916 We treat sickness. 141 00:08:24,000 --> 00:08:25,583 We identify symptoms. 142 00:08:25,666 --> 00:08:30,541 We locate germs whether they arise from within or have come from the outside. 143 00:08:30,625 --> 00:08:34,958 The longer we wait to identify a disorder, the harder it is to treat the disease. 144 00:08:35,041 --> 00:08:36,976 - Do you understand my meaning, Lagret? - Yes, sir. 145 00:08:37,000 --> 00:08:39,059 Don't trouble yourself writing the memorandum. 146 00:08:39,083 --> 00:08:40,125 I'll reassign it. 147 00:08:40,208 --> 00:08:43,458 Blevin, Morlana sector. This incident on Ferrix. 148 00:08:43,541 --> 00:08:46,333 Corporate Security, sir. They're still in charge out there. 149 00:08:46,416 --> 00:08:49,392 They tried to serve a warrant and ran into more trouble than they'd anticipated. 150 00:08:49,416 --> 00:08:50,500 Trouble meaning what? 151 00:08:50,583 --> 00:08:52,291 Several dead. Property damage. 152 00:08:52,375 --> 00:08:53,791 Interruption of service. 153 00:08:53,875 --> 00:08:57,125 A stolen Imperial Star path unit was recovered at the scene. 154 00:08:57,208 --> 00:08:59,142 - Those responsible? - Unknown, sir. 155 00:08:59,166 --> 00:09:02,916 - I'm heading out after this meeting. - We'll speak before you leave. 156 00:09:03,000 --> 00:09:04,458 - Jung. - Sir? 157 00:09:04,541 --> 00:09:07,208 Elaborate on these added protection requests 158 00:09:07,291 --> 00:09:09,166 for traffic to the Abrion sector. 159 00:09:09,250 --> 00:09:10,875 Proactive measure, sir. 160 00:09:10,958 --> 00:09:14,291 There's an increase in construction shipments going to Scarif, sir. 161 00:09:29,916 --> 00:09:31,000 Think of a name. 162 00:09:32,500 --> 00:09:35,083 Think of a name for yourself. 163 00:09:36,666 --> 00:09:38,791 Clem. 164 00:09:38,875 --> 00:09:40,833 For the next five days, you'll be Clem. 165 00:10:02,458 --> 00:10:03,541 Who's that? 166 00:10:03,625 --> 00:10:05,333 You'll be working for her. 167 00:10:06,000 --> 00:10:07,625 I thought you were in charge. 168 00:10:07,708 --> 00:10:08,791 I never said that. 169 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 She's gonna hate this idea to start. 170 00:10:12,583 --> 00:10:13,916 She's gonna argue with me. 171 00:10:16,166 --> 00:10:20,208 Think it's best you stay inside until I've had time to work it all out. 172 00:10:28,166 --> 00:10:29,166 Take this. 173 00:10:32,250 --> 00:10:33,250 What is it? 174 00:10:33,333 --> 00:10:34,541 It's a down payment. 175 00:10:35,750 --> 00:10:36,875 It's a Kuati Signet. 176 00:10:36,958 --> 00:10:38,666 Blue kyber. Sky stone. 177 00:10:38,750 --> 00:10:40,041 The ancient world. 178 00:10:40,125 --> 00:10:43,541 Celebrates the uprising against the Rakatan invaders. 179 00:10:45,375 --> 00:10:47,375 Don't take less than 50,000 for it. 180 00:10:48,041 --> 00:10:50,541 Just know it will always be worth more to me. 181 00:10:51,333 --> 00:10:54,291 I want it back when this is over. 182 00:10:55,333 --> 00:10:56,500 If I live. 183 00:10:56,583 --> 00:10:57,958 I want it back. 184 00:11:02,375 --> 00:11:04,916 - Against 200,000. - Giving you my word. 185 00:11:29,375 --> 00:11:31,791 - Hello, Vel. - We almost didn't get the message. 186 00:11:31,875 --> 00:11:32,976 I'm glad you made it. 187 00:11:33,000 --> 00:11:35,041 They've started patrolling the old Stone Valley. 188 00:11:35,125 --> 00:11:36,750 It's a full day gettin' out here now. 189 00:11:36,833 --> 00:11:39,000 I like hearing that. The vigilance. 190 00:11:39,083 --> 00:11:40,500 I count on your discipline. 191 00:11:41,291 --> 00:11:42,916 Obviously something's wrong. 192 00:11:43,000 --> 00:11:46,375 No. Actually, I think things are coming together. 193 00:12:05,583 --> 00:12:07,463 Something I can help you with? 194 00:12:10,666 --> 00:12:14,875 He can pilot. He can shoot. He can lie. He speaks Alarin, Myo, Nari. 195 00:12:14,958 --> 00:12:17,000 He's got steady nerves and isn't afraid to kill. 196 00:12:17,083 --> 00:12:19,625 - I can't believe you're doing this. - He can pilot. 197 00:12:19,708 --> 00:12:21,166 We go in three days! 198 00:12:21,250 --> 00:12:23,833 He increases your chances of success dramatically. 199 00:12:23,916 --> 00:12:25,458 Now? Like this? 200 00:12:25,541 --> 00:12:26,625 Five months in? 201 00:12:26,708 --> 00:12:29,083 Just plug in some new person? 202 00:12:29,166 --> 00:12:30,416 It'll tear the team apart. 203 00:12:30,500 --> 00:12:32,666 Well, then it's not much of a team, is it? 204 00:12:34,708 --> 00:12:38,166 You're vulnerable and you know it. I'm buying you critical redundancy. 205 00:12:38,833 --> 00:12:40,708 What do you mean "buying"? 206 00:12:40,791 --> 00:12:42,125 I'm paying him. 207 00:12:42,208 --> 00:12:43,416 No. 208 00:12:43,500 --> 00:12:44,833 Two hundred thousand. 209 00:12:46,041 --> 00:12:49,083 We've been eating roots and sleeping on rocks for this rebellion 210 00:12:49,166 --> 00:12:51,458 and now you've got a mercenary on board? 211 00:12:54,250 --> 00:12:56,375 You're wasting energy. You know I'm right. 212 00:12:57,291 --> 00:12:58,625 We need this to work, Vel. 213 00:12:59,333 --> 00:13:01,041 Failure would be devastating. 214 00:13:01,125 --> 00:13:02,458 What would I tell the others? 215 00:13:02,541 --> 00:13:05,000 You'll tell them it was always a part of the plan. 216 00:13:06,083 --> 00:13:07,791 Are you giving me a choice here? 217 00:13:07,875 --> 00:13:09,166 Yeah. 218 00:13:09,250 --> 00:13:10,875 You take him or call it off. 219 00:13:11,833 --> 00:13:13,458 I was planning to shut you down. 220 00:13:14,583 --> 00:13:17,416 Your odds have improved since we set the meeting. 221 00:13:17,500 --> 00:13:20,500 You'll take him in and lie about how it's come to pass. 222 00:13:20,583 --> 00:13:23,958 You'll plug him in as a replacement for anyone who goes down along the way. 223 00:13:24,041 --> 00:13:26,875 In the next three days, if for any reason... Look at me! 224 00:13:26,958 --> 00:13:28,083 You wanted to lead? 225 00:13:28,583 --> 00:13:30,125 This is what it comes to. 226 00:13:30,708 --> 00:13:31,708 You got three days. 227 00:13:31,791 --> 00:13:34,791 Something feels off, something turns, someone starts to fold, 228 00:13:34,875 --> 00:13:37,833 you step up, you lead, you cancel the mission. 229 00:13:37,916 --> 00:13:39,500 I need to know you understand. 230 00:13:40,333 --> 00:13:41,833 And if he's the problem? 231 00:13:41,916 --> 00:13:44,041 Well, that's the advantage of renting him. 232 00:13:44,708 --> 00:13:46,000 He's disposable. 233 00:13:50,375 --> 00:13:51,916 This has to be a win, Vel. 234 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 Yes. 235 00:14:01,666 --> 00:14:02,666 Yes. 236 00:14:06,375 --> 00:14:07,375 Clem! 237 00:14:23,958 --> 00:14:25,517 You will immediately relinquish 238 00:14:25,541 --> 00:14:28,958 any and all com links, weapons, and scandocs. 239 00:14:29,041 --> 00:14:31,333 You will not return to your living quarters. 240 00:14:31,416 --> 00:14:35,166 You will leave here and be escorted with haste to the transfer center, 241 00:14:35,250 --> 00:14:37,750 where you'll be issued with any personal items 242 00:14:37,833 --> 00:14:40,958 that the Imperial inspectors have had time to inventory. 243 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 You will holo-certify receipt of said items. 244 00:14:43,750 --> 00:14:48,875 You will holo-certify confirmation of the official ISB After Action Report 245 00:14:48,958 --> 00:14:52,416 detailing your involvement and culpability in said Ferrix incident. 246 00:14:52,500 --> 00:14:53,660 - Question, sir. - No. 247 00:14:55,041 --> 00:14:59,416 And no, you will not waste further Imperial time reading the reports. 248 00:14:59,500 --> 00:15:01,458 But I've had nothing to do with this. 249 00:15:01,541 --> 00:15:02,708 Well, exactly. 250 00:15:06,958 --> 00:15:09,166 It took the combined ingredients 251 00:15:09,250 --> 00:15:13,083 of idiocy, ineptitude, and total disengagement 252 00:15:13,166 --> 00:15:17,083 for this farce to have reached the full apex of incredulous disaster. 253 00:15:18,750 --> 00:15:19,750 Seriously? 254 00:15:21,000 --> 00:15:24,833 My files are filled with Corporate Security fiascos, 255 00:15:24,916 --> 00:15:26,625 but this takes the prize. 256 00:15:27,416 --> 00:15:30,625 And you, Deputy Inspector Karn. 257 00:15:31,291 --> 00:15:32,541 Proud, are we? 258 00:15:35,833 --> 00:15:36,916 Take solace in this. 259 00:15:37,000 --> 00:15:39,125 You will not be replaced. 260 00:15:39,208 --> 00:15:41,875 You've rung the final bell on Corporate independence. 261 00:15:41,958 --> 00:15:47,708 As of this morning, the Morlana system is under permanent Imperial authority. 262 00:15:49,500 --> 00:15:51,083 Congratulations on that. 263 00:16:07,250 --> 00:16:09,416 Is your arm something I need to worry about? 264 00:16:09,500 --> 00:16:10,541 No. 265 00:16:10,625 --> 00:16:13,291 Well, it's a long walk, through the night. 266 00:16:15,625 --> 00:16:16,625 Who is he? 267 00:16:17,375 --> 00:16:19,750 You should've asked him that when you had the chance. 268 00:16:20,625 --> 00:16:24,333 He told me you were the boss and you wouldn't like my being here. 269 00:16:25,625 --> 00:16:26,875 That's about all I know. 270 00:16:27,333 --> 00:16:29,750 He is something we will never discuss. 271 00:16:29,833 --> 00:16:31,517 When we get to camp, we're going to tell them 272 00:16:31,541 --> 00:16:34,125 this was my idea and we've been planning it all the while. 273 00:16:34,208 --> 00:16:35,708 We never mention him. 274 00:16:37,208 --> 00:16:41,125 If you change that in any way, you and I are going to have a big problem. 275 00:16:46,958 --> 00:16:48,333 And why so far? 276 00:16:48,875 --> 00:16:51,708 We're robbing the armory at the Aldhani Garrison. 277 00:16:51,791 --> 00:16:53,500 There's an Imperial airfield nearby, 278 00:16:53,583 --> 00:16:55,541 and they've got nothing better to do than patrol. 279 00:16:55,625 --> 00:16:57,375 So, this is the safe route. 280 00:16:57,458 --> 00:16:59,875 He told me about the payroll, not the garrison! 281 00:16:59,958 --> 00:17:01,875 I don't know who you're talking about. 282 00:17:02,458 --> 00:17:04,166 You're taking on an Imperial armory? 283 00:17:04,250 --> 00:17:05,458 Are you not joining us? 284 00:17:05,541 --> 00:17:07,375 Us? How many of us are there? 285 00:17:07,458 --> 00:17:08,833 Now we are seven. 286 00:17:08,916 --> 00:17:11,375 Seven? Seven against a garrison? 287 00:17:11,458 --> 00:17:14,166 Save your wind. This is a long walk. 288 00:17:14,250 --> 00:17:15,625 Hey, hold on. Hold on. 289 00:17:17,750 --> 00:17:19,083 Get down! Tuck in! 290 00:17:30,583 --> 00:17:31,958 They won't be back today. 291 00:17:33,708 --> 00:17:34,708 Come on. 292 00:17:41,541 --> 00:17:43,181 This says five dead. 293 00:17:43,250 --> 00:17:46,000 One local and four Pre-Mor security employees. 294 00:17:46,708 --> 00:17:48,125 Uh, they've misspelt Ferrix. 295 00:17:48,208 --> 00:17:49,833 Where is my Star path unit? 296 00:17:50,791 --> 00:17:52,041 Where are you? 297 00:17:53,041 --> 00:17:55,375 He said it in the meeting. It's got to be here. 298 00:17:56,166 --> 00:17:58,750 There's a raw transmission in here somewhere. 299 00:17:59,708 --> 00:18:00,708 Hang on. 300 00:18:00,791 --> 00:18:05,375 "Varnisi. Unauthorized Imperial equipment, Ferrix, 0430." 301 00:18:06,041 --> 00:18:11,166 "Ensign retrieved a sealed Imperial NS-9 Star path unit from the site." 302 00:18:12,000 --> 00:18:14,208 That is our box from Steergard. 303 00:18:14,291 --> 00:18:15,416 Has to be. 304 00:18:15,500 --> 00:18:17,041 Right, that gives us jurisdiction. 305 00:18:17,125 --> 00:18:18,517 I want you to go to Blevin's office, 306 00:18:18,541 --> 00:18:20,541 tell them we need everything they've got on Ferrix. 307 00:18:20,583 --> 00:18:22,166 It might mean more if you went. 308 00:18:22,250 --> 00:18:24,083 I don't want to spark his interest. 309 00:18:37,041 --> 00:18:38,916 Orbiting Coruscant. 310 00:18:39,000 --> 00:18:40,208 Your controls. 311 00:18:40,291 --> 00:18:42,500 Landing protocol 037. 312 00:18:42,583 --> 00:18:44,333 Protocol 037. 313 00:19:41,625 --> 00:19:42,916 What is this place? 314 00:19:43,791 --> 00:19:45,000 Nothing special. 315 00:19:45,666 --> 00:19:48,208 There used to be hundreds of settlements up here. 316 00:19:48,291 --> 00:19:51,333 Forty thousand Aldhanis all across the highlands. 317 00:19:52,500 --> 00:19:54,000 They were here for centuries, 318 00:19:54,875 --> 00:19:58,208 but it only took the Empire a decade to clear them out. 319 00:19:58,291 --> 00:20:00,333 - Killed them? - No. 320 00:20:01,083 --> 00:20:02,208 Drove them south. 321 00:20:02,958 --> 00:20:05,375 There's an Enterprise Zone in the Lowlands. 322 00:20:06,958 --> 00:20:09,666 Factories, new towns, Imperial housing. 323 00:20:10,583 --> 00:20:13,583 Aldhani has the unfortunate quality of being close to nothing 324 00:20:13,666 --> 00:20:15,625 and not very far away from everything. 325 00:20:16,708 --> 00:20:18,791 It's the perfect hub for distribution. 326 00:20:19,750 --> 00:20:22,041 If one were trying to take over the galaxy. 327 00:20:23,291 --> 00:20:24,958 So, who are we supposed to be? 328 00:20:26,125 --> 00:20:28,083 There's still a few shepherds in the hills. 329 00:20:28,708 --> 00:20:32,416 Nature lovers, mystics, dead-enders. 330 00:20:33,125 --> 00:20:35,166 Drink up. We've a way to go. 331 00:20:50,875 --> 00:20:52,041 My assistant tells me 332 00:20:52,125 --> 00:20:55,291 you refused to turn over the file on this incident in Ferrix. 333 00:20:55,375 --> 00:20:56,791 I have work to do. 334 00:20:56,875 --> 00:20:59,958 That was an official request made by an officer of my staff. 335 00:21:00,041 --> 00:21:02,875 I suggest you schedule an appointment. 336 00:21:02,958 --> 00:21:04,833 I want the full Ferrix report. 337 00:21:04,916 --> 00:21:06,125 It's my sector. 338 00:21:06,208 --> 00:21:09,125 An Imperial Star path unit was stolen from the Steergard Naval Yard 339 00:21:09,208 --> 00:21:12,166 and found at the scene. That gives me jurisdictional access. 340 00:21:13,166 --> 00:21:15,125 You've been here, what, just over a year? 341 00:21:15,666 --> 00:21:18,750 You might want to steady the ladder before you start climbing. 342 00:21:18,833 --> 00:21:20,833 I'm not looking for career advice. 343 00:21:21,416 --> 00:21:23,833 You fall here, you fall alone. 344 00:21:23,916 --> 00:21:25,458 Are you denying my request? 345 00:21:26,041 --> 00:21:27,375 For the second time today. 346 00:21:27,458 --> 00:21:29,333 Fine. I'll take it to Major Partagaz. 347 00:21:30,250 --> 00:21:31,375 Don't look down. 348 00:22:00,208 --> 00:22:01,875 Everyone's dead. 349 00:22:03,458 --> 00:22:06,708 While you were sleeping, they came in, slit everybody's throat. 350 00:22:06,791 --> 00:22:08,416 You ride with Mossy, Garvish? 351 00:22:09,083 --> 00:22:10,583 Saw Gerrera? 352 00:22:10,666 --> 00:22:14,125 Fall asleep on watch, they're gonna put your head on a pike for a laugh. 353 00:22:14,208 --> 00:22:15,500 Sorry. 354 00:22:15,583 --> 00:22:16,666 Don't tell Vel. 355 00:22:16,750 --> 00:22:17,791 I won't. 356 00:22:17,875 --> 00:22:19,083 You will. 357 00:22:19,666 --> 00:22:22,750 You better think what you're gonna say 'cause she's coming down now. 358 00:22:27,416 --> 00:22:28,500 Actually... 359 00:22:31,583 --> 00:22:33,541 ...there's two. 360 00:22:35,250 --> 00:22:36,625 What do you make of that? 361 00:22:46,000 --> 00:22:47,958 We better make sure they know what's comin'. 362 00:22:55,375 --> 00:22:56,708 Who is it? 363 00:22:56,791 --> 00:22:58,500 That's what I was gonna ask you. 364 00:23:07,791 --> 00:23:08,958 What's she doing? 365 00:23:34,916 --> 00:23:35,916 Gather up. 366 00:23:37,666 --> 00:23:38,666 This is Clem. 367 00:23:39,916 --> 00:23:41,333 Haven't mentioned him before now 368 00:23:41,416 --> 00:23:43,875 because I wasn't sure we could get him here on time. 369 00:23:43,958 --> 00:23:45,166 We've had a stroke of luck. 370 00:23:45,250 --> 00:23:47,666 He's been able to fight his way free. 371 00:23:47,750 --> 00:23:50,333 He'll give us critical redundancy in all areas. 372 00:23:50,416 --> 00:23:52,375 It's a bit late for surprises. 373 00:23:54,333 --> 00:23:55,375 That's Skeen. 374 00:23:56,083 --> 00:23:57,333 This is Taramyn. 375 00:23:59,208 --> 00:24:00,250 Nemik. 376 00:24:03,750 --> 00:24:04,791 And Cinta. 377 00:24:06,291 --> 00:24:08,250 We've always known we were short a man. 378 00:24:08,333 --> 00:24:09,583 Can I speak with you? 379 00:24:09,666 --> 00:24:11,250 Let's get Clem settled in. 380 00:24:12,125 --> 00:24:13,583 Good to have you, Clem. 381 00:24:13,666 --> 00:24:15,500 We'll take all the help we can get. 382 00:24:16,875 --> 00:24:19,708 Cinta, feed him and then take a look at his arm. 383 00:24:19,791 --> 00:24:22,375 - Vel. - The posts on the corral are down again. 384 00:24:22,458 --> 00:24:24,958 Now, unless you two want to be chasin' animals all day, 385 00:24:25,041 --> 00:24:27,166 I'd get out there now. Okay? 386 00:24:27,250 --> 00:24:28,250 Let's get to it. 387 00:24:28,916 --> 00:24:31,208 We'll work Clem into the program at drill. 388 00:24:42,083 --> 00:24:45,458 Telgordo Travel service to Hosnian Prime, 389 00:24:45,541 --> 00:24:48,291 Plexis, and Eufornis Major 390 00:24:48,375 --> 00:24:53,875 will now be departing from platforms 7-12 and 7-13. 391 00:24:56,708 --> 00:24:59,791 Do not join the line without your boarding pass. 392 00:26:16,375 --> 00:26:17,375 Mother. 393 00:26:30,500 --> 00:26:32,291 What are you starin' at? 394 00:26:44,833 --> 00:26:46,083 Blaster burn. 395 00:26:46,166 --> 00:26:47,541 Needs to be cleaned. 396 00:26:56,000 --> 00:26:57,333 Apologies in advance. 397 00:26:58,250 --> 00:27:00,166 We're trying to save our pain meds. 398 00:27:06,916 --> 00:27:09,458 - How do you know him? - He comes highly recommended. 399 00:27:09,541 --> 00:27:11,642 - So you don't know him. - I know that we need him. 400 00:27:11,666 --> 00:27:14,333 That's all I'll say. Anything else is a violation of security. 401 00:27:14,416 --> 00:27:16,750 No, he's got brass. You... You can feel it. 402 00:27:16,833 --> 00:27:19,541 And we can use a hand, but this late in the game? 403 00:27:19,625 --> 00:27:21,875 - As opposed to when? - You trust him with our lives? 404 00:27:21,958 --> 00:27:23,125 That's my call to make. 405 00:27:24,416 --> 00:27:25,833 He's committed. 406 00:27:25,916 --> 00:27:27,041 I'm feeling that. 407 00:27:27,875 --> 00:27:28,916 I want to. 408 00:27:29,000 --> 00:27:30,125 Feel what? 409 00:27:30,208 --> 00:27:31,541 His belief in the cause. 410 00:27:32,666 --> 00:27:35,041 When it comes down to it, that's all I need to know. 411 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 Vel. 412 00:27:39,708 --> 00:27:41,208 - Vel! - I trust him. 413 00:27:43,166 --> 00:27:44,375 Okay? 414 00:27:44,958 --> 00:27:46,208 All right? 415 00:28:02,541 --> 00:28:04,166 Senator Mon Mothma's here. 416 00:28:06,666 --> 00:28:07,666 New driver. 417 00:28:08,875 --> 00:28:10,000 Anyone we know? 418 00:28:10,625 --> 00:28:11,750 Never seen him. 419 00:28:13,125 --> 00:28:14,125 Chandrilan? 420 00:28:15,041 --> 00:28:16,958 One would think. 421 00:28:20,625 --> 00:28:21,625 Senator. 422 00:28:22,208 --> 00:28:24,500 - What a pleasure to see you. - You as well, Luthen. 423 00:28:24,583 --> 00:28:27,125 Sorry to be so late. It's always right when you're leaving, 424 00:28:27,208 --> 00:28:30,125 everyone remembers things they're meant to bother you with. 425 00:28:30,208 --> 00:28:33,500 Free your mind, Senator. This is a place where time stands still. 426 00:28:33,583 --> 00:28:35,750 It's hard being surrounded with this much history 427 00:28:35,833 --> 00:28:39,083 and not be humbled by the insignificance of our daily anxieties. 428 00:28:39,166 --> 00:28:41,666 How true. And how I need to hear that. 429 00:28:41,750 --> 00:28:43,416 - You know Kleya. - Of course. 430 00:28:43,500 --> 00:28:44,958 We often refer to the gallery 431 00:28:45,041 --> 00:28:47,250 as Coruscant's unofficial temple of patience. 432 00:28:47,333 --> 00:28:49,541 Well, I have to start coming here more often. 433 00:28:49,625 --> 00:28:50,958 You're teasing us. 434 00:28:51,708 --> 00:28:53,333 So, a gift for your husband. 435 00:28:53,416 --> 00:28:56,583 Yes. It's his Day of Days. It's a Chandrilan custom. 436 00:28:56,666 --> 00:28:57,666 One of our many. 437 00:28:57,750 --> 00:28:58,958 Yours is a rich history. 438 00:28:59,041 --> 00:29:01,000 Well, that's a kind way of putting it. 439 00:29:01,083 --> 00:29:02,708 I put aside a few things. 440 00:29:02,791 --> 00:29:06,375 If I recall, he has an interest in military artifacts. 441 00:29:06,458 --> 00:29:07,458 Yes. 442 00:29:07,541 --> 00:29:09,226 So, let's start with the oldest one. 443 00:29:09,250 --> 00:29:11,541 It's a Utapaun monk cudgel. 444 00:29:11,625 --> 00:29:14,041 You see the ceremonial variety in many places, 445 00:29:14,125 --> 00:29:15,375 but this is the real thing. 446 00:29:15,458 --> 00:29:17,250 It's a unique gift for most, but... 447 00:29:18,625 --> 00:29:20,958 it's a treasure for the true aficionado. 448 00:29:21,750 --> 00:29:23,375 Dated to the eighth archaic settlem... 449 00:29:23,458 --> 00:29:24,708 May I show you something? 450 00:29:25,666 --> 00:29:28,333 Oh, don't bother. I couldn't afford anything here. 451 00:29:28,416 --> 00:29:30,750 Please. There's no harm in looking. 452 00:29:30,833 --> 00:29:33,166 We just got in some terribly interesting coins. 453 00:29:34,583 --> 00:29:35,958 Yeah. 454 00:29:37,291 --> 00:29:41,333 I'm trying to expand Perrin's tastes beyond fighting implements. 455 00:29:41,416 --> 00:29:43,375 Is there anything else that might interest him? 456 00:29:43,458 --> 00:29:44,684 Well, your timing is excellent. 457 00:29:44,708 --> 00:29:47,250 I have something very special that just came in. 458 00:29:47,333 --> 00:29:48,333 Come with me. 459 00:29:52,000 --> 00:29:53,458 It's a two-faced divinity. 460 00:29:53,541 --> 00:29:55,458 Fourteen thousand years old. 461 00:29:55,541 --> 00:29:58,583 A sun goddess and a serpent from the over world 462 00:29:58,666 --> 00:30:01,125 sharing the same mouth. 463 00:30:01,208 --> 00:30:03,416 If you can't deliver, I need to know. 464 00:30:03,500 --> 00:30:05,833 - Do you think I'm not trying? - I never think that. 465 00:30:05,916 --> 00:30:08,436 But I need to start planning if you're no longer coming through. 466 00:30:08,500 --> 00:30:09,541 The money's there. 467 00:30:09,625 --> 00:30:11,916 It's just getting very dangerous to move it around. 468 00:30:12,000 --> 00:30:14,625 I can't pull funds the way I used to. 469 00:30:14,708 --> 00:30:17,017 - They're watching me now. - Oh, they're watching everyone. 470 00:30:17,041 --> 00:30:18,958 This is different. They're everywhere. 471 00:30:19,041 --> 00:30:21,500 There's a new spy every day at the Senate. 472 00:30:21,583 --> 00:30:24,791 I visit the bank, they're all new faces. 473 00:30:24,875 --> 00:30:26,166 You got a new driver. 474 00:30:27,750 --> 00:30:29,125 I feel under siege. 475 00:30:31,833 --> 00:30:33,291 I have many mouths to feed. 476 00:30:33,375 --> 00:30:35,041 I can only forage for so long. 477 00:30:37,083 --> 00:30:39,625 I found someone I think can help me. 478 00:30:40,416 --> 00:30:41,708 Someone who? 479 00:30:41,791 --> 00:30:43,916 To bring into the circle? No. 480 00:30:44,000 --> 00:30:45,625 - I know what I'm asking. - No. 481 00:30:45,708 --> 00:30:46,791 We're vulnerable enough. 482 00:30:46,875 --> 00:30:48,625 We need funding, not more people. 483 00:30:48,708 --> 00:30:50,875 Don't lecture me on vulnerability. 484 00:30:50,958 --> 00:30:52,500 No one's more at risk than I am. 485 00:30:52,583 --> 00:30:54,708 You think I haven't thought this through? 486 00:30:54,791 --> 00:30:56,708 I'd be the first one to fall. 487 00:31:05,666 --> 00:31:07,416 Why don't you take this on loan? 488 00:31:08,166 --> 00:31:09,291 May I? 489 00:31:09,375 --> 00:31:12,291 If your husband doesn't love it, I'll be glad to take it back. 490 00:31:13,791 --> 00:31:15,250 It's a daring choice, 491 00:31:16,291 --> 00:31:18,666 but I trust you'll have the courage to turn back 492 00:31:18,750 --> 00:31:20,333 if it should be a bit much. 493 00:31:21,250 --> 00:31:22,416 I appreciate that. 494 00:31:23,250 --> 00:31:24,333 You'll be here? 495 00:31:24,416 --> 00:31:26,666 Well, if not, Kleya can always reach me. 496 00:31:26,750 --> 00:31:29,125 Kleya, can we have this wrapped for the Senator? 497 00:32:28,375 --> 00:32:29,750 He's with us. 498 00:32:29,833 --> 00:32:31,000 Stay. 499 00:32:31,583 --> 00:32:32,625 No, I didn't. 500 00:32:32,708 --> 00:32:34,083 What the hell is going on? 501 00:32:34,958 --> 00:32:36,291 When did this happen? 502 00:32:37,083 --> 00:32:39,041 What, he's here now? Where? 503 00:32:39,125 --> 00:32:41,458 - Getting cleaned up. - And we've no say in this? 504 00:32:41,541 --> 00:32:43,208 - It's not a vote. - Just like that? 505 00:32:43,291 --> 00:32:44,541 It's been in the works. 506 00:32:44,625 --> 00:32:46,833 - What else don't I know about? - This helps us. 507 00:32:46,916 --> 00:32:48,796 You were cutting it close. You said it yourself. 508 00:32:48,833 --> 00:32:49,875 Three days out. 509 00:32:49,958 --> 00:32:52,166 What were you gonna do if I couldn't get here today? 510 00:32:52,250 --> 00:32:53,875 Turn up with an extra face to explain? 511 00:32:53,958 --> 00:32:55,291 I knew you'd come through. 512 00:32:55,791 --> 00:32:57,208 We're not prepped for this. 513 00:32:57,291 --> 00:32:59,208 We don't even have enough comms as it is. 514 00:32:59,291 --> 00:33:01,250 - We have two spares. - That was our backup. 515 00:33:01,333 --> 00:33:02,916 Clem is our backup. 516 00:33:03,833 --> 00:33:05,208 We have an extra uniform. 517 00:33:05,291 --> 00:33:07,125 Gonna need to leave us your belt and gloves. 518 00:33:07,958 --> 00:33:09,208 Clem. 519 00:33:11,166 --> 00:33:13,666 We need another hand, and you know it. 520 00:33:13,750 --> 00:33:15,583 I should've been consulted. 521 00:33:16,500 --> 00:33:17,583 On that, we agree. 522 00:33:18,625 --> 00:33:21,291 Clem, this is Lieutenant Gorn. 523 00:33:22,208 --> 00:33:25,583 - He's our contact at the garrison. - Wounded on top of it. 524 00:33:25,666 --> 00:33:26,791 On top of what? 525 00:33:26,875 --> 00:33:30,166 Being someone I've never met who's suddenly got my neck in their hands. 526 00:33:30,250 --> 00:33:31,291 I know the feeling. 527 00:33:31,375 --> 00:33:32,625 - Are we done? - Who is he? 528 00:33:32,708 --> 00:33:34,666 He's Clem. He's here, that's all that matters. 529 00:33:34,750 --> 00:33:37,166 Look, we're wasting daylight. Let's get on with it. 530 00:33:37,250 --> 00:33:38,541 Give Nemik a hand. 531 00:33:44,041 --> 00:33:46,208 What's with all the patrols on Stone Canyon? 532 00:33:46,791 --> 00:33:49,458 There's an Imperial engineer arriving from Coruscant. 533 00:33:49,541 --> 00:33:52,291 We're mapping the old trail for him. But that'll stop tomorrow. 534 00:33:52,375 --> 00:33:54,500 I'm pushing all our attention toward the Lowlands. 535 00:33:54,583 --> 00:33:56,208 How long do we have you? 536 00:33:56,291 --> 00:33:57,833 I've got a midnight inspection. 537 00:33:57,916 --> 00:33:58,916 Let's get going. 538 00:34:31,708 --> 00:34:32,750 What's all this? 539 00:34:34,125 --> 00:34:36,291 - Dinner for the governor. - What governor? 540 00:34:36,375 --> 00:34:37,583 The governor of Hanna. 541 00:34:38,416 --> 00:34:39,916 My regimental mate, that governor. 542 00:34:40,000 --> 00:34:41,333 That's tonight? 543 00:34:42,250 --> 00:34:43,708 It's on your calendar. 544 00:34:43,791 --> 00:34:46,125 I added it a month ago after we discussed it. 545 00:34:47,083 --> 00:34:48,333 You don't remember? 546 00:34:48,416 --> 00:34:50,125 I remember you wearing me down. 547 00:34:51,458 --> 00:34:53,125 I didn't think anyone could do that. 548 00:34:53,708 --> 00:34:54,833 Are you enjoying this? 549 00:34:54,916 --> 00:34:57,166 No. Just looking forward to seeing some old friends. 550 00:34:57,250 --> 00:34:58,500 Oh, who else is coming? 551 00:34:58,583 --> 00:35:00,000 Seating chart's just there. 552 00:35:03,458 --> 00:35:07,166 Ars Dangor? Sly Moore? From the Vizier's private chamber? 553 00:35:07,250 --> 00:35:08,416 Is that a problem? 554 00:35:08,500 --> 00:35:10,059 You can't be serious. These people hate me. 555 00:35:10,083 --> 00:35:12,375 They spend every day trying to undo anything I've touched. 556 00:35:12,458 --> 00:35:14,625 Well, perhaps tomorrow they'll think twice. 557 00:35:15,458 --> 00:35:16,708 Uh, not right now, please. 558 00:35:16,791 --> 00:35:17,833 Go! 559 00:35:21,125 --> 00:35:24,208 You shouldn't have invited them without making sure I was aware. 560 00:35:24,291 --> 00:35:26,125 Well, it's a bit late to cancel. 561 00:35:27,291 --> 00:35:29,625 But at your pleasure. 562 00:35:32,500 --> 00:35:33,666 Well played, Perrin. 563 00:35:34,458 --> 00:35:36,458 And no, I'm not being serious. 564 00:35:36,916 --> 00:35:38,291 Don't seat them near me. 565 00:35:38,375 --> 00:35:39,476 Oh, I've taken care of that. 566 00:35:39,500 --> 00:35:42,000 You're at the boring end of the table. These people are fun. 567 00:35:42,083 --> 00:35:43,666 Oh, are they? Are they fun? 568 00:35:43,750 --> 00:35:45,791 We should find some Ghorman guests for tonight 569 00:35:45,875 --> 00:35:47,333 and see how amused they are. 570 00:35:47,416 --> 00:35:50,500 Your fun friends just cut off their shipping lanes yesterday. 571 00:35:50,583 --> 00:35:52,333 Do you know how many will starve? 572 00:35:52,416 --> 00:35:55,708 Oh, perhaps we can laugh about it over the third course. 573 00:35:55,791 --> 00:35:57,208 Perhaps you should have a rest. 574 00:35:57,291 --> 00:35:59,041 If you make me pay attention, I will. 575 00:35:59,125 --> 00:36:00,291 And you won't be happy. 576 00:36:01,541 --> 00:36:03,083 Don't do this again. 577 00:36:05,541 --> 00:36:07,458 There's rumor you bought me a present. 578 00:36:07,541 --> 00:36:08,875 It's going back. 579 00:36:09,416 --> 00:36:12,125 Must everything be boring and sad? 580 00:36:15,916 --> 00:36:17,750 Akti Amaugh, the Valley of Caves. 581 00:36:17,833 --> 00:36:18,916 The sacred valley. 582 00:36:19,000 --> 00:36:20,833 The Empire came in 13 years ago 583 00:36:20,916 --> 00:36:24,583 and liberated the air base, Alkenzi, 50 klicks west of here. 584 00:36:24,666 --> 00:36:28,375 They quickly discovered the unique storage possibilities of the caverns, 585 00:36:28,458 --> 00:36:30,208 claimed the land for the Emperor, 586 00:36:30,291 --> 00:36:33,458 and dammed up Nasma Klain, the sacred river. 587 00:36:34,125 --> 00:36:38,166 Now, the Aldhani Garrison is a depot for supplies, weapons, 588 00:36:38,250 --> 00:36:40,916 and the payroll for the entire Imperial sector. 589 00:36:41,791 --> 00:36:44,916 Garrison, observation tower, sentry defenses, 590 00:36:45,000 --> 00:36:47,041 all to protect this runway opening here. 591 00:36:47,125 --> 00:36:49,791 I'll do it. It's fragile, that piece. The rain gets into the glue. 592 00:36:49,875 --> 00:36:52,083 The runway descends underground to the flight deck 593 00:36:52,166 --> 00:36:54,583 of a single Max-7 Rono freighter. 594 00:36:54,666 --> 00:36:56,166 Vel said you could pilot. 595 00:36:56,250 --> 00:36:57,291 Fly a Rono? 596 00:36:57,833 --> 00:36:59,000 A box freighter? 597 00:36:59,083 --> 00:37:01,583 Mmm, it's not really flying, but yeah. 598 00:37:01,666 --> 00:37:04,458 This room behind the flight deck, that's a vault. 599 00:37:05,291 --> 00:37:07,416 We're taking crates of payroll from that room, 600 00:37:07,500 --> 00:37:10,416 loading the freighter, and escaping out of the runway tunnel. 601 00:37:10,500 --> 00:37:12,791 - Obviously, it's not to scale. - Escaping? 602 00:37:12,875 --> 00:37:14,416 - In a Rono? - Yeah. 603 00:37:14,500 --> 00:37:17,000 Those were TIE fighters we saw on the way in. 604 00:37:17,666 --> 00:37:19,666 - How far is the air base? - From the garrison... 605 00:37:19,750 --> 00:37:21,541 - Fifty klicks, you said. - Fifty-two. 606 00:37:21,625 --> 00:37:22,708 Fine, 52. 607 00:37:23,333 --> 00:37:24,583 They'll be on you in minutes. 608 00:37:24,666 --> 00:37:26,916 Nine minutes. We've timed it. 609 00:37:27,000 --> 00:37:28,500 - Mmm. - Okay. 610 00:37:28,583 --> 00:37:30,625 You'll be lucky to make the horizon. 611 00:37:31,125 --> 00:37:32,166 It's a suicide run. 612 00:37:33,375 --> 00:37:34,375 Exactly. 613 00:37:34,458 --> 00:37:37,333 That's why they only keep a 40-man regiment in the garrison. 614 00:37:37,416 --> 00:37:39,750 Because they know no one's stupid enough to try it. 615 00:37:39,833 --> 00:37:41,000 No one but us. 616 00:37:43,833 --> 00:37:46,875 These old stones, Nasma Brani, 617 00:37:46,958 --> 00:37:51,041 it's a temple or what's left of it that once sat on the mighty river. 618 00:37:52,458 --> 00:37:53,916 Lieutenant Gorn, you tell it. 619 00:37:54,916 --> 00:37:56,416 Once every three years 620 00:37:56,500 --> 00:37:58,375 for as long as anyone can remember, 621 00:37:59,250 --> 00:38:01,916 the Aldhanis gather in this valley for a celestial event 622 00:38:02,000 --> 00:38:04,125 they call Mak-ani bray Dhani. 623 00:38:04,875 --> 00:38:07,250 The Eye of Aldhani. Thousands of them. 624 00:38:08,208 --> 00:38:11,375 They'd hike for weeks to get here just to see it from the sacred land. 625 00:38:11,458 --> 00:38:15,125 - To see what? - Imagine 50 meteor showers all at once, 626 00:38:15,208 --> 00:38:18,166 but like a curtain being pulled across the sky 627 00:38:18,250 --> 00:38:22,833 until the Eye, the window to the galaxy, forms over the horizon. 628 00:38:22,916 --> 00:38:24,166 You've seen this? 629 00:38:24,250 --> 00:38:27,208 I've been here almost seven years. I've seen it twice. 630 00:38:28,291 --> 00:38:30,500 It's not the event it used to be. 631 00:38:30,583 --> 00:38:33,500 Now they've got everyone relocated, it's a pretty sad affair, 632 00:38:34,291 --> 00:38:35,541 but the Eye, 633 00:38:36,666 --> 00:38:38,583 it's not something you'll soon forget. 634 00:38:38,666 --> 00:38:40,125 Once every three years. 635 00:38:40,208 --> 00:38:43,375 To a thousandth of a second. And it's not really a meteor shower. 636 00:38:43,458 --> 00:38:46,666 It's a recurrent band of crystalized, noctilucent microdensities. 637 00:38:46,750 --> 00:38:49,750 Billions of crystals. Very heavy but small and unstable. 638 00:38:49,833 --> 00:38:51,458 As the planet passes through the belt, 639 00:38:51,541 --> 00:38:53,833 they swarm the atmosphere, heat up, and explode. 640 00:38:54,791 --> 00:38:57,291 From the ground, it's a thing of beauty. 641 00:38:57,375 --> 00:38:58,541 In the sky, it's chaos. 642 00:38:59,541 --> 00:39:01,291 We've calculated an escape trajectory 643 00:39:01,375 --> 00:39:03,666 that gets us out just before the Eye closes. 644 00:39:05,083 --> 00:39:06,916 This happens in three days' time. 645 00:39:12,000 --> 00:39:13,250 That's your cover. 646 00:39:13,958 --> 00:39:14,958 Yes. 647 00:39:15,041 --> 00:39:16,541 Gets us in, gets us out. 648 00:39:16,625 --> 00:39:19,333 They won't know where we came from, and if we can beat the clock, 649 00:39:19,416 --> 00:39:21,708 we'll be gone before they even know what happened. 650 00:39:21,791 --> 00:39:24,458 Now, you've got a lot to learn and very little time to do it, 651 00:39:24,541 --> 00:39:28,625 so what we need to know is, are you in all the way? 652 00:39:33,125 --> 00:39:34,208 Let's get to it. 653 00:39:37,375 --> 00:39:39,083 Speak. 654 00:39:39,166 --> 00:39:41,833 She's demanding the raw data from the incident on Ferrix. 655 00:39:41,916 --> 00:39:43,876 The Star path unit that was recovered at the scene 656 00:39:43,916 --> 00:39:46,791 has been traced to a theft at an air base under my jurisdiction, sir. 657 00:39:46,875 --> 00:39:50,041 She's overreaching to increase the size of her portfolio. 658 00:39:50,125 --> 00:39:52,583 She should spend more time on the security at her bases 659 00:39:52,666 --> 00:39:55,416 - and less furthering her career. - Lieutenant Meero. 660 00:39:55,500 --> 00:39:58,541 The stolen item has great value, sir, particularly to the rebels. 661 00:39:58,625 --> 00:40:01,166 Tracing its theft might expose activity in my sector. 662 00:40:01,250 --> 00:40:03,250 People also take things for money, do they not? 663 00:40:03,333 --> 00:40:05,875 Is it worth creating this much intra-office friction 664 00:40:05,958 --> 00:40:09,125 in the pursuit of what seems like a case of a robbery gone awry? 665 00:40:09,208 --> 00:40:12,291 Sir, it is my feeling that this is part of an ongoing effort 666 00:40:12,375 --> 00:40:16,041 to steal proprietary Imperial equipment in anticipation of an organized rebellion. 667 00:40:16,125 --> 00:40:18,291 I have three previous case files on my desk 668 00:40:18,375 --> 00:40:19,791 that begin to suggest a pattern. 669 00:40:19,875 --> 00:40:21,125 Your feeling. 670 00:40:21,208 --> 00:40:25,125 I'm seeing signs of coordinated activity over a number of sectors. 671 00:40:25,208 --> 00:40:26,500 What activity? 672 00:40:26,583 --> 00:40:28,750 Similar items of interest, repeated methods. 673 00:40:29,541 --> 00:40:31,750 - Gut instinct. - You came to us from enforcement. 674 00:40:31,833 --> 00:40:32,833 Yes, sir. 675 00:40:32,916 --> 00:40:36,541 Here, we act on vetted and verified information. 676 00:40:37,666 --> 00:40:41,083 Alert me when this materializes into something more definite. 677 00:40:41,166 --> 00:40:43,875 Until then, confine future activities to your sectors. 678 00:40:43,958 --> 00:40:45,125 Thank you, Lieutenant. 679 00:40:50,291 --> 00:40:55,083 You have two sectors to supervise. Blevin is handling six. 680 00:40:55,791 --> 00:40:56,958 He does, I will admit, 681 00:40:57,041 --> 00:41:00,333 hew to the traditional viewpoint of this office and its staffing. 682 00:41:00,416 --> 00:41:03,166 He is, I'm sure, a challenge to work with. 683 00:41:03,250 --> 00:41:06,416 His quarterly reports, however, are in and yours are not, 684 00:41:06,500 --> 00:41:09,458 and here we are spending your valuable time with this issue. 685 00:41:11,083 --> 00:41:13,708 There's a high bar for your performance, Lieutenant. 686 00:41:14,666 --> 00:41:16,083 Unfair perhaps, 687 00:41:16,791 --> 00:41:18,250 but senseless to ignore 688 00:41:18,333 --> 00:41:21,541 and potentially the foundation of a uniquely superior career. 689 00:41:23,250 --> 00:41:25,583 You're supposed to be more competent and tucked away. 690 00:41:25,666 --> 00:41:26,833 That's why you're here. 691 00:41:28,250 --> 00:41:31,291 That's why we're bringing in officers like you. 692 00:41:32,958 --> 00:41:35,625 Let's remind everyone of that and not get lost in the dust. 693 00:41:35,708 --> 00:41:37,000 Yes, sir. 694 00:41:37,083 --> 00:41:40,833 On a positive note, I was impressed with your detention numbers from Sev Tok. 695 00:41:40,916 --> 00:41:42,208 Far above the quota. 696 00:41:43,291 --> 00:41:45,309 I may be sending more of that sort of work your way. 697 00:41:45,333 --> 00:41:46,791 - Thank you, sir. - We're done. 698 00:42:14,666 --> 00:42:16,416 Know how to use this? 699 00:42:19,208 --> 00:42:20,208 Yeah. 700 00:42:20,291 --> 00:42:22,958 That's the Rono freighter specs and the console layout. 701 00:42:23,750 --> 00:42:25,041 You get done with that, 702 00:42:25,125 --> 00:42:27,083 that's a detailed map of the garrison. 703 00:42:29,458 --> 00:42:31,000 That's an Aldhani phrase book. 704 00:42:42,375 --> 00:42:43,458 Can I eat my food? 705 00:42:45,291 --> 00:42:48,375 You'll eat, you'll let Cinta check the bandage, 706 00:42:48,875 --> 00:42:51,125 and you'll have learned all that by morning. 707 00:42:52,083 --> 00:42:53,416 I'll take the first watch.