1
00:00:02,958 --> 00:00:05,083
Pre-Mor Enforcement
put out a bulletin last night
2
00:00:05,083 --> 00:00:06,916
for someone meeting Cassian's description.
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,750
The bulletin
doesn't mention him by name.
4
00:00:08,750 --> 00:00:10,666
It says they're looking
for someone from Kenari.
5
00:00:10,750 --> 00:00:13,333
Andor should be considered
armed and dangerous.
6
00:00:13,333 --> 00:00:15,875
He may not appear to be
a formidable opponent,
7
00:00:15,875 --> 00:00:18,500
but two of our men are dead
having made that mistake.
8
00:00:18,500 --> 00:00:19,583
- Who are you?
9
00:00:19,583 --> 00:00:20,833
I know all about you.
10
00:00:20,833 --> 00:00:21,916
Yes, I want the box,
11
00:00:22,000 --> 00:00:24,125
and I'll leave with that
if it's all I can get.
12
00:00:24,125 --> 00:00:26,041
I know you killed two Corpos
at Morlana-One,
13
00:00:26,125 --> 00:00:27,541
and I know they're coming for you.
14
00:00:27,625 --> 00:00:29,458
Seems like such a waste
to let them have you.
15
00:00:29,458 --> 00:00:30,958
Waste of talent.
16
00:00:32,625 --> 00:00:34,333
We have a warrant for Cassian Andor.
17
00:00:36,250 --> 00:00:38,000
- Brace yourself.
18
00:00:38,000 --> 00:00:39,708
- Let's go!
- SOLDIER 1: There he is!
19
00:00:43,125 --> 00:00:45,416
- How many are you?
20
00:00:45,500 --> 00:00:48,291
Twelve. Fourteen.
I swear.
21
00:00:48,375 --> 00:00:49,583
I'd like you to come with me.
22
00:00:49,583 --> 00:00:51,541
Why would I go anywhere with you?
23
00:00:51,625 --> 00:00:54,208
Don't you want to fight
these bastards for real?
24
00:02:08,875 --> 00:02:10,208
- There's a medpac.
25
00:02:10,208 --> 00:02:11,500
Blue. Bright blue.
26
00:02:12,125 --> 00:02:13,208
The shelf behind you.
27
00:02:14,750 --> 00:02:16,291
Take hold of something.
28
00:02:16,375 --> 00:02:18,083
- Anyone behind us?
- Set for Aldhani.
29
00:02:18,083 --> 00:02:19,708
Calculating for Aldhani.
30
00:02:19,708 --> 00:02:21,833
Are they coming?
Do as I say.
31
00:02:22,416 --> 00:02:24,041
Calculations complete.
32
00:02:32,416 --> 00:02:33,666
What's powering this?
33
00:02:35,416 --> 00:02:37,166
I've been in a Fondor Haulcraft.
34
00:02:37,250 --> 00:02:38,583
I've flown them.
35
00:02:38,583 --> 00:02:40,000
Never seen one do that.
36
00:02:40,000 --> 00:02:42,500
Well, it's been a day of surprises
for all of us.
37
00:02:44,416 --> 00:02:45,833
You're bleeding on my floor.
38
00:02:45,833 --> 00:02:47,125
Fix your arm.
39
00:02:49,833 --> 00:02:50,833
What's Aldhani?
40
00:02:53,458 --> 00:02:54,541
That depends.
41
00:02:55,083 --> 00:02:57,875
I haven't agreed to do anything
but save my skin.
42
00:02:58,750 --> 00:03:02,125
Yeah, and here you are with your skin.
43
00:03:03,250 --> 00:03:05,333
- What's that?
- Med nog.
44
00:03:05,833 --> 00:03:06,875
Just a sip.
45
00:03:15,041 --> 00:03:17,666
Perhaps you got alternatives
I'm not aware of.
46
00:03:17,750 --> 00:03:19,833
Seems to me you have two choices.
47
00:03:19,833 --> 00:03:22,416
Either I drop you somewhere
and you start running
48
00:03:23,500 --> 00:03:26,333
or you come with me
and help with something important.
49
00:03:27,500 --> 00:03:31,291
And, of course, you could try
and kill me and take the ship.
50
00:03:35,500 --> 00:03:36,875
Define "important."
51
00:03:38,500 --> 00:03:41,416
Taking something of real value
from the Empire.
52
00:03:41,500 --> 00:03:44,541
I don't need you to steal.
53
00:03:44,625 --> 00:03:47,041
Seeing how well you're doing on your own.
54
00:03:47,125 --> 00:03:48,583
I'll take the drop-off.
55
00:03:48,583 --> 00:03:50,833
And do what? Continue as you are?
56
00:03:50,833 --> 00:03:52,500
They'll use the same rope to hang you
57
00:03:52,500 --> 00:03:54,916
whether it's for a plasma coil
or 20 million credits.
58
00:03:55,000 --> 00:03:57,250
I'm offering you everything you want,
all at once.
59
00:03:57,250 --> 00:03:58,875
What is "everything I want"?
60
00:03:59,541 --> 00:04:01,208
Since you know so much about me.
61
00:04:01,791 --> 00:04:04,250
To put a real stick
in the eye of the Empire
62
00:04:05,000 --> 00:04:06,333
and get paid for it.
63
00:04:07,083 --> 00:04:09,375
I wondered who you were.
64
00:04:10,250 --> 00:04:11,333
Who am I?
65
00:04:12,375 --> 00:04:15,833
Alliance, Sep, guerilla, Partisan Front.
66
00:04:15,833 --> 00:04:18,208
- One of them.
- Isn't it all the same?
67
00:04:18,208 --> 00:04:19,458
It is to me.
68
00:04:19,458 --> 00:04:20,750
So we agree.
69
00:04:20,750 --> 00:04:22,375
No.
70
00:04:23,083 --> 00:04:25,041
I think it's all useless.
71
00:04:25,125 --> 00:04:27,833
Better to spit in their food
and steal their trinkets.
72
00:04:27,833 --> 00:04:29,208
It's better to live.
73
00:04:30,958 --> 00:04:33,291
Better to eat, sleep, do what you want.
74
00:04:33,375 --> 00:04:34,375
You don't know me.
75
00:04:35,791 --> 00:04:39,083
I fought in Mimban when I was 16.
76
00:04:39,083 --> 00:04:40,208
Two years of it.
77
00:04:40,208 --> 00:04:42,333
Straight out of prison, into the mud.
78
00:04:42,333 --> 00:04:44,125
I'm one of 50 that survived.
79
00:04:46,208 --> 00:04:48,291
And who did it turn out we were fighting?
80
00:04:49,166 --> 00:04:51,125
Ourselves.
81
00:04:52,250 --> 00:04:53,458
So, please...
82
00:04:56,166 --> 00:04:59,375
You were on the ground
in Mimban for six months.
83
00:05:00,333 --> 00:05:01,750
You came in as a cook.
84
00:05:03,791 --> 00:05:05,500
You lived because you ran.
85
00:05:07,750 --> 00:05:09,208
But you're right about one thing.
86
00:05:09,208 --> 00:05:11,375
The Empire had you fighting each other,
87
00:05:12,041 --> 00:05:13,958
which should make you
hate them all the more,
88
00:05:13,958 --> 00:05:15,583
and you do.
89
00:05:15,583 --> 00:05:16,875
I said I know you.
90
00:05:18,625 --> 00:05:21,833
I know the outside.
I know what people tell me when I ask.
91
00:05:22,750 --> 00:05:24,041
The rest, I imagine.
92
00:05:24,708 --> 00:05:26,125
I imagine your hate.
93
00:05:26,708 --> 00:05:29,833
I imagine that no matter
what you tell me or tell yourself,
94
00:05:29,833 --> 00:05:32,625
you'll ultimately die
fighting these bastards.
95
00:05:34,291 --> 00:05:35,916
So what I'm asking is this.
96
00:05:36,791 --> 00:05:40,541
Wouldn't you rather give it all at once
to something real
97
00:05:40,625 --> 00:05:43,916
than carve off useless pieces
till there's nothing left?
98
00:05:46,583 --> 00:05:48,916
I didn't risk my ass
for the Starpath unit.
99
00:05:49,875 --> 00:05:51,041
I came for you.
100
00:05:57,458 --> 00:05:58,708
What's the offer?
101
00:05:58,708 --> 00:05:59,958
Five days.
102
00:05:59,958 --> 00:06:01,625
Big stakes, big danger.
103
00:06:02,416 --> 00:06:03,916
Prepped team, good plan.
104
00:06:04,833 --> 00:06:07,583
You survive and deliver,
I'll give you 200,000.
105
00:06:13,125 --> 00:06:14,750
What would we be stealing?
106
00:06:15,666 --> 00:06:19,041
The quarterly payroll
for an entire Imperial sector.
107
00:06:55,416 --> 00:06:57,708
With the next quarter's
detention estimates
108
00:06:57,708 --> 00:07:00,916
expected to increase
across the Ryloth sector,
109
00:07:01,000 --> 00:07:03,833
any further erosion in local authority
110
00:07:03,833 --> 00:07:06,291
may require an increase
in our blackline budget.
111
00:07:06,375 --> 00:07:09,666
And where would you target
these new resources, Supervisor Grandi?
112
00:07:10,500 --> 00:07:12,250
Uh, increase surveillance, sir.
113
00:07:12,250 --> 00:07:13,375
Looking for what?
114
00:07:14,583 --> 00:07:17,333
Anti-Imperial activity as always.
115
00:07:18,625 --> 00:07:21,250
Uh, are you being
intentionally vague?
116
00:07:21,958 --> 00:07:22,958
No, sir.
117
00:07:22,958 --> 00:07:25,666
I'll expect specifics
by the end of the day. Lagret,
118
00:07:25,750 --> 00:07:28,208
- what is this item from Arvala-Six?
119
00:07:28,208 --> 00:07:29,833
A positive development, sir.
120
00:07:29,833 --> 00:07:32,541
The dimensions of the conflict
have diminished sufficiently
121
00:07:32,625 --> 00:07:34,875
that mining has resumed
on the occupied lands.
122
00:07:34,875 --> 00:07:36,625
Storage issues
with the displaced?
123
00:07:36,625 --> 00:07:37,708
Ongoing.
124
00:07:37,708 --> 00:07:40,833
As is your unfinished memorandum
of recommendations regarding the problem.
125
00:07:40,833 --> 00:07:44,833
My staff is awaiting an assessment
from Arvala-Six's ministerial director.
126
00:07:44,833 --> 00:07:47,958
Because they've done
such an excellent job so far, hmm?
127
00:07:50,458 --> 00:07:52,708
- What do we do here?
- Sir?
128
00:07:52,708 --> 00:07:54,541
What is our purpose, Lagret?
129
00:07:54,625 --> 00:07:55,708
On Arvala-Six?
130
00:07:55,708 --> 00:07:57,416
I open the question to the room.
131
00:07:57,500 --> 00:08:00,750
What do we do in this building?
Why are we here? Anyone?
132
00:08:00,750 --> 00:08:04,000
We're here to further security objectives
by collecting intelligence,
133
00:08:04,000 --> 00:08:08,291
providing useful analysis, and conducting
effective covert action, sir.
134
00:08:08,375 --> 00:08:09,625
Very good, Dedra.
135
00:08:09,625 --> 00:08:13,708
That is verbatim
from the ISB mission statement, and wrong.
136
00:08:16,000 --> 00:08:17,625
Security is an illusion.
137
00:08:17,625 --> 00:08:19,250
You want security? Call the Navy.
138
00:08:19,250 --> 00:08:20,916
Launch a regiment of troopers.
139
00:08:21,000 --> 00:08:22,750
We are healthcare providers.
140
00:08:22,750 --> 00:08:23,916
We treat sickness.
141
00:08:24,000 --> 00:08:25,583
We identify symptoms.
142
00:08:25,583 --> 00:08:30,541
We locate germs whether they arise
from within or have come from the outside.
143
00:08:30,625 --> 00:08:34,958
The longer we wait to identify a disorder,
the harder it is to treat the disease.
144
00:08:34,958 --> 00:08:36,916
- Do you understand my meaning, Lagret?
- Yes, sir.
145
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Don't trouble yourself
writing the memorandum.
146
00:08:39,000 --> 00:08:40,125
I'll reassign it.
147
00:08:40,125 --> 00:08:43,458
Blevin, Morlana sector.
This incident on Ferrix.
148
00:08:43,458 --> 00:08:46,333
Corporate Security, sir.
They're still in charge out there.
149
00:08:46,333 --> 00:08:49,333
They tried to serve a warrant and ran into
more trouble than they'd anticipated.
150
00:08:49,333 --> 00:08:50,500
Trouble meaning what?
151
00:08:50,500 --> 00:08:52,291
Several dead. Property damage.
152
00:08:52,375 --> 00:08:53,791
Interruption of service.
153
00:08:53,875 --> 00:08:57,125
A stolen Imperial Starpath unit
was recovered at the scene.
154
00:08:57,125 --> 00:08:59,083
Those responsible?
Unknown, sir.
155
00:08:59,083 --> 00:09:02,916
- I'm heading out after this meeting.
- We'll speak before you leave.
156
00:09:03,000 --> 00:09:04,458
- Jung.
- Sir?
157
00:09:04,458 --> 00:09:07,208
Elaborate on these
added protection requests
158
00:09:07,208 --> 00:09:09,166
for traffic to the Abrion sector.
159
00:09:09,250 --> 00:09:10,875
Proactive measure, sir.
160
00:09:10,875 --> 00:09:14,291
There's an increase in construction
shipments going to Scarif, sir.
161
00:09:29,916 --> 00:09:31,000
Think of a name.
162
00:09:32,500 --> 00:09:35,083
- Think of a name for yourself.
163
00:09:36,666 --> 00:09:38,791
Clem.
164
00:09:38,875 --> 00:09:40,833
For the next five days, you'll be Clem.
165
00:10:02,458 --> 00:10:03,541
Who's that?
166
00:10:03,625 --> 00:10:05,333
You'll be working for her.
167
00:10:06,000 --> 00:10:07,625
I thought you were in charge.
168
00:10:07,625 --> 00:10:08,791
I never said that.
169
00:10:10,250 --> 00:10:12,500
She's gonna hate this idea to start.
170
00:10:12,500 --> 00:10:13,916
She's gonna argue with me.
171
00:10:16,166 --> 00:10:20,208
Think it's best you stay inside
until I've had time to work it all out.
172
00:10:28,166 --> 00:10:29,166
Take this.
173
00:10:32,250 --> 00:10:33,250
What is it?
174
00:10:33,250 --> 00:10:34,541
It's a down payment.
175
00:10:35,750 --> 00:10:36,875
It's a Kuati Signet.
176
00:10:36,875 --> 00:10:38,666
Blue kyber. Sky stone.
177
00:10:38,750 --> 00:10:40,041
The ancient world.
178
00:10:40,125 --> 00:10:43,541
Celebrates the uprising
against the Rakatan invaders.
179
00:10:45,375 --> 00:10:47,375
Don't take less than 50,000 for it.
180
00:10:48,041 --> 00:10:50,541
Just know
it will always be worth more to me.
181
00:10:51,333 --> 00:10:54,291
- I want it back when this is over.
182
00:10:55,333 --> 00:10:56,500
If I live.
183
00:10:56,500 --> 00:10:57,958
I want it back.
184
00:11:02,375 --> 00:11:04,916
- Against 200,000.
- Giving you my word.
185
00:11:29,375 --> 00:11:31,791
- Hello, Vel.
- We almost didn't get the message.
186
00:11:31,875 --> 00:11:32,916
I'm glad you made it.
187
00:11:33,000 --> 00:11:35,041
They've started patrolling
the old Stone Valley.
188
00:11:35,125 --> 00:11:36,750
It's a full day gettin' out here now.
189
00:11:36,750 --> 00:11:39,000
I like hearing that. The vigilance.
190
00:11:39,000 --> 00:11:40,500
I count on your discipline.
191
00:11:41,291 --> 00:11:42,916
Obviously something's wrong.
192
00:11:43,000 --> 00:11:46,375
No. Actually,
I think things are coming together.
193
00:12:05,500 --> 00:12:07,333
Something I can help you with?
194
00:12:10,583 --> 00:12:14,875
He can pilot. He can shoot. He can lie.
He speaks Alarin, Myo, Nari.
195
00:12:14,875 --> 00:12:17,000
He's got steady nerves
and isn't afraid to kill.
196
00:12:17,000 --> 00:12:19,625
- I can't believe you're doing this.
- He can pilot.
197
00:12:19,625 --> 00:12:21,166
We go in three days!
198
00:12:21,250 --> 00:12:23,833
He increases your chances
of success dramatically.
199
00:12:23,833 --> 00:12:25,458
Now? Like this?
200
00:12:25,458 --> 00:12:26,625
Five months in?
201
00:12:26,625 --> 00:12:29,083
Just plug in some new person?
202
00:12:29,083 --> 00:12:30,416
It'll tear the team apart.
203
00:12:30,500 --> 00:12:32,666
Well, then it's not much of a team, is it?
204
00:12:34,708 --> 00:12:38,166
You're vulnerable and you know it.
I'm buying you critical redundancy.
205
00:12:38,833 --> 00:12:40,708
What do you mean "buying"?
206
00:12:40,708 --> 00:12:42,125
I'm paying him.
207
00:12:42,125 --> 00:12:43,416
No.
208
00:12:43,500 --> 00:12:44,833
Two hundred thousand.
209
00:12:46,041 --> 00:12:49,083
We've been eating roots
and sleeping on rocks for this rebellion
210
00:12:49,083 --> 00:12:51,458
and now you've got
a mercenary on board?
211
00:12:54,250 --> 00:12:56,375
You're wasting energy. You know I'm right.
212
00:12:57,291 --> 00:12:58,625
We need this to work, Vel.
213
00:12:59,333 --> 00:13:01,041
Failure would be devastating.
214
00:13:01,125 --> 00:13:02,458
What would I tell the others?
215
00:13:02,458 --> 00:13:05,000
You'll tell them
it was always a part of the plan.
216
00:13:06,083 --> 00:13:07,791
Are you giving me a choice here?
217
00:13:07,875 --> 00:13:09,166
Yeah.
218
00:13:09,250 --> 00:13:10,875
You take him or call it off.
219
00:13:11,833 --> 00:13:13,458
I was planning to shut you down.
220
00:13:14,583 --> 00:13:17,416
Your odds have improved
since we set the meeting.
221
00:13:17,500 --> 00:13:20,500
You'll take him in
and lie about how it's come to pass.
222
00:13:20,500 --> 00:13:23,958
You'll plug him in as a replacement
for anyone who goes down along the way.
223
00:13:23,958 --> 00:13:26,875
In the next three days,
if for any reason... Look at me!
224
00:13:26,875 --> 00:13:28,083
You wanted to lead?
225
00:13:28,583 --> 00:13:30,125
This is what it comes to.
226
00:13:30,708 --> 00:13:31,708
You got three days.
227
00:13:31,708 --> 00:13:34,791
Something feels off,
something turns, someone starts to fold,
228
00:13:34,875 --> 00:13:37,833
you step up, you lead,
you cancel the mission.
229
00:13:37,833 --> 00:13:39,500
I need to know you understand.
230
00:13:40,333 --> 00:13:41,833
And if he's the problem?
231
00:13:41,833 --> 00:13:44,041
Well, that's the advantage of renting him.
232
00:13:44,708 --> 00:13:46,000
He's disposable.
233
00:13:50,375 --> 00:13:51,916
This has to be a win, Vel.
234
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
Yes.
235
00:14:01,666 --> 00:14:02,666
Yes.
236
00:14:06,375 --> 00:14:07,375
Clem!
237
00:14:23,875 --> 00:14:25,458
You will immediately relinquish
238
00:14:25,458 --> 00:14:28,958
any and all comlinks,
weapons, and scandocs.
239
00:14:28,958 --> 00:14:31,333
You will not return
to your living quarters.
240
00:14:31,333 --> 00:14:35,166
You will leave here and be escorted
with haste to the transfer center,
241
00:14:35,250 --> 00:14:37,750
where you'll be issued
with any personal items
242
00:14:37,750 --> 00:14:40,958
that the Imperial inspectors
have had time to inventory.
243
00:14:40,958 --> 00:14:43,666
You will holo-certify
receipt of said items.
244
00:14:43,750 --> 00:14:48,875
You will holo-certify confirmation
of the official ISB After Action Report
245
00:14:48,875 --> 00:14:52,416
detailing your involvement
and culpability in said Ferrix incident.
246
00:14:52,500 --> 00:14:53,500
- Question, sir.
- No.
247
00:14:55,041 --> 00:14:59,416
And no, you will not waste
further Imperial time reading the reports.
248
00:14:59,500 --> 00:15:01,458
But I've had nothing to do with this.
249
00:15:01,458 --> 00:15:02,708
Well, exactly.
250
00:15:06,958 --> 00:15:09,166
It took the combined ingredients
251
00:15:09,250 --> 00:15:13,083
of idiocy, ineptitude,
and total disengagement
252
00:15:13,083 --> 00:15:17,083
for this farce to have reached
the full apex of incredulous disaster.
253
00:15:18,750 --> 00:15:19,750
Seriously?
254
00:15:21,000 --> 00:15:24,833
My files are filled
with Corporate Security fiascos,
255
00:15:24,833 --> 00:15:26,625
but this takes the prize.
256
00:15:27,416 --> 00:15:30,625
And you, Deputy Inspector Karn.
257
00:15:31,291 --> 00:15:32,541
Proud, are we?
258
00:15:35,833 --> 00:15:36,916
Take solace in this.
259
00:15:37,000 --> 00:15:39,125
You will not be replaced.
260
00:15:39,125 --> 00:15:41,875
You've rung the final bell
on Corporate independence.
261
00:15:41,875 --> 00:15:47,708
As of this morning, the Morlana system
is under permanent Imperial authority.
262
00:15:49,500 --> 00:15:51,083
Congratulations on that.
263
00:16:07,250 --> 00:16:09,416
Is your arm
something I need to worry about?
264
00:16:09,500 --> 00:16:10,541
No.
265
00:16:10,625 --> 00:16:13,291
Well, it's a long walk,
through the night.
266
00:16:15,625 --> 00:16:16,625
Who is he?
267
00:16:17,375 --> 00:16:19,750
You should've asked him that
when you had the chance.
268
00:16:20,625 --> 00:16:24,333
He told me you were the boss
and you wouldn't like my being here.
269
00:16:25,625 --> 00:16:26,875
That's about all I know.
270
00:16:27,333 --> 00:16:29,750
He is something we will never discuss.
271
00:16:29,750 --> 00:16:31,458
When we get to camp,
we're going to tell them
272
00:16:31,458 --> 00:16:34,125
this was my idea
and we've been planning it all the while.
273
00:16:34,125 --> 00:16:35,708
We never mention him.
274
00:16:37,208 --> 00:16:41,125
If you change that in any way,
you and I are going to have a big problem.
275
00:16:46,875 --> 00:16:48,333
And why so far?
276
00:16:48,875 --> 00:16:51,708
We're robbing the armory
at the Aldhani Garrison.
277
00:16:51,708 --> 00:16:53,500
There's an Imperial airfield nearby,
278
00:16:53,500 --> 00:16:55,541
and they've got nothing better to do
than patrol.
279
00:16:55,625 --> 00:16:57,375
So, this is the safe route.
280
00:16:57,375 --> 00:16:59,875
He told me about the payroll,
not the garrison!
281
00:16:59,875 --> 00:17:01,875
I don't know who you're talking about.
282
00:17:02,458 --> 00:17:04,166
You're taking on an Imperial armory?
283
00:17:04,250 --> 00:17:05,458
Are you not joining us?
284
00:17:05,458 --> 00:17:07,375
Us? How many of us are there?
285
00:17:07,375 --> 00:17:08,833
Now we are seven.
286
00:17:08,833 --> 00:17:11,375
Seven against a garrison?
287
00:17:11,375 --> 00:17:14,166
- Save your wind. This is a long walk.
288
00:17:14,250 --> 00:17:15,625
Hey, hold on. Hold on.
289
00:17:17,750 --> 00:17:19,083
- Get down! Tuck in!
290
00:17:30,583 --> 00:17:31,958
They won't be back today.
291
00:17:33,708 --> 00:17:34,708
Come on.
292
00:17:41,541 --> 00:17:43,166
- This says five dead.
293
00:17:43,250 --> 00:17:46,000
One local
and four Pre-Mor security employees.
294
00:17:46,708 --> 00:17:48,125
Uh, they've misspelt Ferrix.
295
00:17:48,125 --> 00:17:49,833
Where is my Starpath unit?
296
00:17:50,791 --> 00:17:52,041
Where are you?
297
00:17:53,041 --> 00:17:55,375
He said it in the meeting.
It's got to be here.
298
00:17:56,166 --> 00:17:58,750
There's a raw transmission
in here somewhere.
299
00:17:59,708 --> 00:18:00,708
Hang on.
300
00:18:00,708 --> 00:18:05,375
"Varnisi. Unauthorized Imperial equipment,
Ferrix, 0430.
301
00:18:06,041 --> 00:18:11,166
"Ensign retrieved a sealed Imperial
NS-9 Starpath unit from the site."
302
00:18:12,000 --> 00:18:14,208
That is our box from Steergard.
303
00:18:14,208 --> 00:18:15,416
Has to be.
304
00:18:15,500 --> 00:18:17,041
Right, that gives us jurisdiction.
305
00:18:17,125 --> 00:18:18,458
I want you to go to Blevin's office,
306
00:18:18,458 --> 00:18:20,500
tell them we need
everything they've got on Ferrix.
307
00:18:20,500 --> 00:18:22,166
It might mean more if you went.
308
00:18:22,250 --> 00:18:24,083
I don't want to spark his interest.
309
00:18:37,041 --> 00:18:38,916
Orbiting Coruscant.
310
00:18:39,000 --> 00:18:40,208
Your controls.
311
00:18:40,208 --> 00:18:42,500
Landing protocol 037.
312
00:18:42,500 --> 00:18:44,333
Protocol 037.
313
00:19:41,625 --> 00:19:42,916
What is this place?
314
00:19:43,791 --> 00:19:45,000
Nothing special.
315
00:19:45,666 --> 00:19:48,208
There used to be hundreds
of settlements up here.
316
00:19:48,208 --> 00:19:51,333
Forty thousand Aldhanis
all across the highlands.
317
00:19:52,500 --> 00:19:54,000
They were here for centuries,
318
00:19:54,875 --> 00:19:58,208
but it only took the Empire
a decade to clear them out.
319
00:19:58,208 --> 00:20:00,333
- Killed them?
- No.
320
00:20:01,083 --> 00:20:02,208
Drove them south.
321
00:20:02,958 --> 00:20:05,375
There's an Enterprise Zone
in the Lowlands.
322
00:20:06,958 --> 00:20:09,666
Factories, new towns, Imperial housing.
323
00:20:10,583 --> 00:20:13,583
Aldhani has the unfortunate quality
of being close to nothing
324
00:20:13,583 --> 00:20:15,625
and not very far away from everything.
325
00:20:16,708 --> 00:20:18,791
It's the perfect hub for distribution.
326
00:20:19,750 --> 00:20:22,041
If one were trying
to take over the galaxy.
327
00:20:23,291 --> 00:20:24,958
So, who are we supposed to be?
328
00:20:26,125 --> 00:20:28,083
There's still
a few shepherds in the hills.
329
00:20:28,708 --> 00:20:32,416
Nature lovers, mystics, dead-enders.
330
00:20:33,125 --> 00:20:35,166
Drink up. We've a way to go.
331
00:20:50,875 --> 00:20:52,041
My assistant tells me
332
00:20:52,125 --> 00:20:55,291
you refused to turn over the file
on this incident in Ferrix.
333
00:20:55,375 --> 00:20:56,791
I have work to do.
334
00:20:56,875 --> 00:20:59,958
That was an official request
made by an officer of my staff.
335
00:20:59,958 --> 00:21:02,875
I suggest you schedule an appointment.
336
00:21:02,875 --> 00:21:04,833
I want the full Ferrix report.
337
00:21:04,833 --> 00:21:06,125
It's my sector.
338
00:21:06,125 --> 00:21:09,125
An Imperial Starpath unit was stolen
from the Steergard Naval Yard
339
00:21:09,125 --> 00:21:12,166
and found at the scene.
That gives me jurisdictional access.
340
00:21:13,166 --> 00:21:15,125
You've been here, what, just over a year?
341
00:21:15,666 --> 00:21:18,750
You might want to steady the ladder
before you start climbing.
342
00:21:18,750 --> 00:21:20,833
I'm not looking for career advice.
343
00:21:21,416 --> 00:21:23,833
You fall here, you fall alone.
344
00:21:23,833 --> 00:21:25,458
Are you denying my request?
345
00:21:26,041 --> 00:21:27,375
For the second time today.
346
00:21:27,375 --> 00:21:29,333
Fine. I'll take it to Major Partagaz.
347
00:21:30,250 --> 00:21:31,375
Don't look down.
348
00:22:00,125 --> 00:22:01,875
- Everyone's dead.
349
00:22:03,458 --> 00:22:06,708
While you were sleeping,
they came in, slit everybody's throat.
350
00:22:06,708 --> 00:22:08,416
You ride with Mossy, Garvish?
351
00:22:09,083 --> 00:22:10,583
Saw Gerrera?
352
00:22:10,583 --> 00:22:14,125
Fall asleep on watch, they're gonna put
your head on a pike for a laugh.
353
00:22:14,125 --> 00:22:15,500
Sorry.
354
00:22:15,500 --> 00:22:16,666
Don't tell Vel.
355
00:22:16,750 --> 00:22:17,791
I won't.
356
00:22:17,875 --> 00:22:19,083
You will.
357
00:22:19,666 --> 00:22:22,750
You better think what you're gonna say
'cause she's coming down now.
358
00:22:27,416 --> 00:22:28,500
Actually...
359
00:22:31,500 --> 00:22:33,541
- ...there's two.
360
00:22:35,250 --> 00:22:36,625
{\an8}What do you make of that?
361
00:22:46,000 --> 00:22:47,958
We better make sure
they know what's comin'.
362
00:22:55,375 --> 00:22:56,708
Who is it?
363
00:22:56,708 --> 00:22:58,500
That's what I was gonna ask you.
364
00:23:07,791 --> 00:23:08,958
What's she doing?
365
00:23:34,916 --> 00:23:35,916
Gather up.
366
00:23:37,666 --> 00:23:38,666
This is Clem.
367
00:23:39,916 --> 00:23:41,333
Haven't mentioned him before now
368
00:23:41,333 --> 00:23:43,875
because I wasn't sure
we could get him here on time.
369
00:23:43,875 --> 00:23:45,166
We've had a stroke of luck.
370
00:23:45,250 --> 00:23:47,666
He's been able to fight his way free.
371
00:23:47,750 --> 00:23:50,333
He'll give us critical redundancy
in all areas.
372
00:23:50,333 --> 00:23:52,375
It's a bit late for surprises.
373
00:23:54,333 --> 00:23:55,375
That's Skeen.
374
00:23:56,083 --> 00:23:57,333
This is Taramyn.
375
00:23:59,208 --> 00:24:00,250
Nemik.
376
00:24:03,750 --> 00:24:04,791
And Cinta.
377
00:24:06,291 --> 00:24:08,250
We've always known we were short a man.
378
00:24:08,250 --> 00:24:09,583
Can I speak with you?
379
00:24:09,583 --> 00:24:11,250
Let's get Clem settled in.
380
00:24:12,125 --> 00:24:13,583
Good to have you, Clem.
381
00:24:13,583 --> 00:24:15,500
We'll take all the help we can get.
382
00:24:16,875 --> 00:24:19,708
Cinta, feed him
and then take a look at his arm.
383
00:24:19,708 --> 00:24:22,375
- Vel.
- The posts on the corral are down again.
384
00:24:22,375 --> 00:24:24,958
Now, unless you two want to be
chasin' animals all day,
385
00:24:24,958 --> 00:24:27,166
I'd get out there now. Okay?
386
00:24:27,250 --> 00:24:28,250
Let's get to it.
387
00:24:28,916 --> 00:24:31,208
We'll work Clem into the program at drill.
388
00:24:42,000 --> 00:24:45,458
Telgordo Travel service to Hosnian Prime,
389
00:24:45,458 --> 00:24:48,291
Plexis, and Eufornis Major
390
00:24:48,375 --> 00:24:53,875
will now be departing
from platforms 7-12 and 7-13.
391
00:24:56,708 --> 00:24:59,791
Do not join the line
without your boarding pass.
392
00:26:16,375 --> 00:26:17,375
Mother.
393
00:26:30,500 --> 00:26:32,291
What are you starin' at?
394
00:26:44,833 --> 00:26:46,083
Blaster burn.
395
00:26:46,083 --> 00:26:47,541
Needs to be cleaned.
396
00:26:56,000 --> 00:26:57,333
Apologies in advance.
397
00:26:58,250 --> 00:27:00,166
We're trying to save our pain meds.
398
00:27:06,916 --> 00:27:09,458
- How do you know him?
- He comes highly recommended.
399
00:27:09,458 --> 00:27:11,583
- So you don't know him.
- I know that we need him.
400
00:27:11,583 --> 00:27:14,333
That's all I'll say.
Anything else is a violation of security.
401
00:27:14,333 --> 00:27:16,750
No, he's got brass.
You... You can feel it.
402
00:27:16,750 --> 00:27:19,541
And we can use a hand,
but this late in the game?
403
00:27:19,625 --> 00:27:21,875
- As opposed to when?
- You trust him with our lives?
404
00:27:21,875 --> 00:27:23,125
That's my call to make.
405
00:27:24,416 --> 00:27:25,833
He's committed.
406
00:27:25,833 --> 00:27:27,041
I'm feeling that.
407
00:27:27,875 --> 00:27:28,916
I want to.
408
00:27:29,000 --> 00:27:30,125
Feel what?
409
00:27:30,125 --> 00:27:31,541
His belief in the cause.
410
00:27:32,666 --> 00:27:35,041
When it comes down to it,
that's all I need to know.
411
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
Vel.
412
00:27:39,708 --> 00:27:41,208
- Vel!
- I trust him.
413
00:27:43,166 --> 00:27:44,375
Okay?
414
00:27:44,958 --> 00:27:46,208
All right?
415
00:28:02,541 --> 00:28:04,166
Senator Mon Mothma's here.
416
00:28:06,666 --> 00:28:07,666
New driver.
417
00:28:08,875 --> 00:28:10,000
Anyone we know?
418
00:28:10,625 --> 00:28:11,750
Never seen him.
419
00:28:13,125 --> 00:28:14,125
Chandrilan?
420
00:28:15,041 --> 00:28:16,958
One would think.
421
00:28:20,625 --> 00:28:21,625
Senator.
422
00:28:22,208 --> 00:28:24,500
- What a pleasure to see you.
- You as well, Luthen.
423
00:28:24,500 --> 00:28:27,125
Sorry to be so late.
It's always right when you're leaving,
424
00:28:27,125 --> 00:28:30,125
everyone remembers things
they're meant to bother you with.
425
00:28:30,125 --> 00:28:33,500
Free your mind, Senator.
This is a place where time stands still.
426
00:28:33,500 --> 00:28:35,750
It's hard being surrounded
with this much history
427
00:28:35,750 --> 00:28:39,083
and not be humbled by the insignificance
of our daily anxieties.
428
00:28:39,083 --> 00:28:41,666
How true.
And how I need to hear that.
429
00:28:41,750 --> 00:28:43,416
- You know Kleya.
- Of course.
430
00:28:43,500 --> 00:28:44,958
We often refer to the gallery
431
00:28:44,958 --> 00:28:47,250
as Coruscant's unofficial
temple of patience.
432
00:28:47,250 --> 00:28:49,541
Well, I have to start
coming here more often.
433
00:28:49,625 --> 00:28:50,958
- You're teasing us.
434
00:28:51,708 --> 00:28:53,333
So, a gift for your husband.
435
00:28:53,333 --> 00:28:56,583
Yes. It's his Day of Days.
It's a Chandrilan custom.
436
00:28:56,583 --> 00:28:57,666
One of our many.
437
00:28:57,750 --> 00:28:58,958
Yours is a rich history.
438
00:28:58,958 --> 00:29:01,000
Well, that's a kind way of putting it.
439
00:29:01,000 --> 00:29:02,708
I put aside a few things.
440
00:29:02,708 --> 00:29:06,375
If I recall,
he has an interest in military artifacts.
441
00:29:06,375 --> 00:29:07,458
Yes.
442
00:29:07,458 --> 00:29:09,166
So,
let's start with the oldest one.
443
00:29:09,250 --> 00:29:11,541
It's a Utapaun monk cudgel.
444
00:29:11,625 --> 00:29:14,041
You see the ceremonial variety
in many places,
445
00:29:14,125 --> 00:29:15,375
but this is the real thing.
446
00:29:15,375 --> 00:29:17,250
It's a unique gift for most, but...
447
00:29:18,625 --> 00:29:20,958
it's a treasure for the true aficionado.
448
00:29:21,750 --> 00:29:23,375
Dated to the eighth archaic settlem...
449
00:29:23,375 --> 00:29:24,708
May I show you something?
450
00:29:25,666 --> 00:29:28,333
Oh, don't bother.
I couldn't afford anything here.
451
00:29:28,333 --> 00:29:30,750
Please. There's no harm in looking.
452
00:29:30,750 --> 00:29:33,166
We just got in
some terribly interesting coins.
453
00:29:34,583 --> 00:29:35,958
- Yeah.
454
00:29:37,291 --> 00:29:41,333
I'm trying to expand Perrin's tastes
beyond fighting implements.
455
00:29:41,333 --> 00:29:43,375
Is there anything else
that might interest him?
456
00:29:43,375 --> 00:29:44,625
Well, your timing is excellent.
457
00:29:44,625 --> 00:29:47,250
I have something very special
that just came in.
458
00:29:47,250 --> 00:29:48,333
Come with me.
459
00:29:52,000 --> 00:29:53,458
It's a two-faced divinity.
460
00:29:53,458 --> 00:29:55,458
Fourteen thousand years old.
461
00:29:55,458 --> 00:29:58,583
A sun goddess and a serpent
from the overworld
462
00:29:58,583 --> 00:30:01,125
sharing the same mouth.
463
00:30:01,125 --> 00:30:03,416
If you can't deliver,
I need to know.
464
00:30:03,500 --> 00:30:05,833
- Do you think I'm not trying?
- I never think that.
465
00:30:05,833 --> 00:30:08,416
But I need to start planning
if you're no longer coming through.
466
00:30:08,500 --> 00:30:09,541
The money's there.
467
00:30:09,625 --> 00:30:11,916
It's just getting very dangerous
to move it around.
468
00:30:12,000 --> 00:30:14,625
I can't pull funds the way I used to.
469
00:30:14,625 --> 00:30:16,958
- They're watching me now.
- Oh, they're watching everyone.
470
00:30:16,958 --> 00:30:18,958
This is different. They're everywhere.
471
00:30:18,958 --> 00:30:21,500
There's a new spy every day at the Senate.
472
00:30:21,500 --> 00:30:24,791
I visit the bank, they're all new faces.
473
00:30:24,875 --> 00:30:26,166
You got a new driver.
474
00:30:27,750 --> 00:30:29,125
I feel under siege.
475
00:30:31,833 --> 00:30:33,291
I have many mouths to feed.
476
00:30:33,375 --> 00:30:35,041
I can only forage for so long.
477
00:30:37,083 --> 00:30:39,625
I found someone I think can help me.
478
00:30:40,416 --> 00:30:41,708
Someone who?
479
00:30:41,708 --> 00:30:43,916
To bring into the circle? No.
480
00:30:44,000 --> 00:30:45,625
- I know what I'm asking.
- No.
481
00:30:45,625 --> 00:30:46,791
We're vulnerable enough.
482
00:30:46,875 --> 00:30:48,625
We need funding, not more people.
483
00:30:48,625 --> 00:30:50,875
Don't lecture me on vulnerability.
484
00:30:50,875 --> 00:30:52,500
No one's more at risk than I am.
485
00:30:52,500 --> 00:30:54,708
You think I haven't thought this through?
486
00:30:54,708 --> 00:30:56,708
I'd be the first one to fall.
487
00:31:05,666 --> 00:31:07,416
Why don't you take this on loan?
488
00:31:08,166 --> 00:31:09,291
May I?
489
00:31:09,375 --> 00:31:12,291
If your husband doesn't love it,
I'll be glad to take it back.
490
00:31:13,791 --> 00:31:15,250
It's a daring choice,
491
00:31:16,291 --> 00:31:18,666
but I trust you'll have the courage
to turn back
492
00:31:18,750 --> 00:31:20,333
if it should be a bit much.
493
00:31:21,250 --> 00:31:22,416
I appreciate that.
494
00:31:23,250 --> 00:31:24,333
You'll be here?
495
00:31:24,333 --> 00:31:26,666
Well, if not, Kleya can always reach me.
496
00:31:26,750 --> 00:31:29,125
Kleya, can we have this wrapped
for the Senator?
497
00:32:28,375 --> 00:32:29,750
He's with us.
498
00:32:29,750 --> 00:32:31,000
Stay.
499
00:32:31,583 --> 00:32:32,625
No, I didn't.
500
00:32:32,625 --> 00:32:34,083
What the hell is going on?
501
00:32:34,958 --> 00:32:36,291
When did this happen?
502
00:32:37,083 --> 00:32:39,041
What, he's here now? Where?
503
00:32:39,125 --> 00:32:41,458
- Getting cleaned up.
- And we've no say in this?
504
00:32:41,458 --> 00:32:43,208
- It's not a vote.
- Just like that?
505
00:32:43,208 --> 00:32:44,541
It's been in the works.
506
00:32:44,625 --> 00:32:46,833
- What else don't I know about?
- This helps us.
507
00:32:46,833 --> 00:32:48,750
You were cutting it close.
You said it yourself.
508
00:32:48,750 --> 00:32:49,875
Three days out.
509
00:32:49,875 --> 00:32:52,166
What were you gonna do
if I couldn't get here today?
510
00:32:52,250 --> 00:32:53,875
Turn up with an extra face to explain?
511
00:32:53,875 --> 00:32:55,291
I knew you'd come through.
512
00:32:55,791 --> 00:32:57,208
We're not prepped for this.
513
00:32:57,208 --> 00:32:59,208
We don't even have enough comms as it is.
514
00:32:59,208 --> 00:33:01,250
- We have two spares.
- That was our backup.
515
00:33:01,250 --> 00:33:02,916
Clem is our backup.
516
00:33:03,833 --> 00:33:05,208
We have an extra uniform.
517
00:33:05,208 --> 00:33:07,125
Gonna need to leave us
your belt and gloves.
518
00:33:07,958 --> 00:33:09,208
Clem.
519
00:33:11,166 --> 00:33:13,666
We need another hand, and you know it.
520
00:33:13,750 --> 00:33:15,583
I should've been consulted.
521
00:33:16,500 --> 00:33:17,583
On that, we agree.
522
00:33:18,625 --> 00:33:21,291
Clem, this is Lieutenant Gorn.
523
00:33:22,208 --> 00:33:25,583
- He's our contact at the garrison.
- Wounded on top of it.
524
00:33:25,583 --> 00:33:26,791
On top of what?
525
00:33:26,875 --> 00:33:30,166
Being someone I've never met
who's suddenly got my neck in their hands.
526
00:33:30,250 --> 00:33:31,291
I know the feeling.
527
00:33:31,375 --> 00:33:32,625
- Are we done?
- Who is he?
528
00:33:32,625 --> 00:33:34,666
He's Clem.
He's here, that's all that matters.
529
00:33:34,750 --> 00:33:37,166
Look, we're wasting daylight.
Let's get on with it.
530
00:33:37,250 --> 00:33:38,541
Give Nemik a hand.
531
00:33:44,041 --> 00:33:46,208
What's with all the patrols
on Stone Canyon?
532
00:33:46,791 --> 00:33:49,458
There's an Imperial engineer
arriving from Coruscant.
533
00:33:49,458 --> 00:33:52,291
We're mapping the old trail for him.
But that'll stop tomorrow.
534
00:33:52,375 --> 00:33:54,500
I'm pushing all our attention
toward the Lowlands.
535
00:33:54,500 --> 00:33:56,208
How long do we have you?
536
00:33:56,208 --> 00:33:57,833
I've got a midnight inspection.
537
00:33:57,833 --> 00:33:58,916
Let's get going.
538
00:34:31,708 --> 00:34:32,750
What's all this?
539
00:34:34,125 --> 00:34:36,291
- Dinner for the governor.
- What governor?
540
00:34:36,375 --> 00:34:37,583
The governor of Hanna.
541
00:34:38,416 --> 00:34:39,916
My regimental mate, that governor.
542
00:34:40,000 --> 00:34:41,333
That's tonight?
543
00:34:42,250 --> 00:34:43,708
It's on your calendar.
544
00:34:43,708 --> 00:34:46,125
I added it a month ago
after we discussed it.
545
00:34:47,083 --> 00:34:48,333
- You don't remember?
546
00:34:48,333 --> 00:34:50,125
I remember you wearing me down.
547
00:34:51,458 --> 00:34:53,125
I didn't think anyone could do that.
548
00:34:53,708 --> 00:34:54,833
Are you enjoying this?
549
00:34:54,833 --> 00:34:57,166
No. Just looking forward
to seeing some old friends.
550
00:34:57,250 --> 00:34:58,500
Oh, who else is coming?
551
00:34:58,500 --> 00:35:00,000
Seating chart's just there.
552
00:35:03,458 --> 00:35:07,166
Ars Dangor? Sly Moore?
From the Vizier's private chamber?
553
00:35:07,250 --> 00:35:08,416
Is that a problem?
554
00:35:08,500 --> 00:35:10,000
You can't be serious.
These people hate me.
555
00:35:10,000 --> 00:35:12,375
They spend every day
trying to undo anything I've touched.
556
00:35:12,375 --> 00:35:14,625
Well, perhaps tomorrow
they'll think twice.
557
00:35:15,458 --> 00:35:16,708
Uh, not right now, please.
558
00:35:16,708 --> 00:35:17,833
Go!
559
00:35:21,125 --> 00:35:24,208
You shouldn't have invited them
without making sure I was aware.
560
00:35:24,208 --> 00:35:26,125
Well, it's a bit late to cancel.
561
00:35:27,291 --> 00:35:29,625
But at your pleasure.
562
00:35:32,500 --> 00:35:33,666
Well played, Perrin.
563
00:35:34,458 --> 00:35:36,458
And no, I'm not being serious.
564
00:35:36,916 --> 00:35:38,291
Don't seat them near me.
565
00:35:38,375 --> 00:35:39,416
Oh, I've taken care of that.
566
00:35:39,500 --> 00:35:42,000
You're at the boring end of the table.
These people are fun.
567
00:35:42,000 --> 00:35:43,666
Oh, are they? Are they fun?
568
00:35:43,750 --> 00:35:45,791
We should find
some Ghorman guests for tonight
569
00:35:45,875 --> 00:35:47,333
and see how amused they are.
570
00:35:47,333 --> 00:35:50,500
Your fun friends just cut off
their shipping lanes yesterday.
571
00:35:50,500 --> 00:35:52,333
Do you know how many will starve?
572
00:35:52,333 --> 00:35:55,708
Oh, perhaps we can laugh about it
over the third course.
573
00:35:55,708 --> 00:35:57,208
Perhaps you should have a rest.
574
00:35:57,208 --> 00:35:59,041
If you make me pay attention, I will.
575
00:35:59,125 --> 00:36:00,291
And you won't be happy.
576
00:36:01,541 --> 00:36:03,083
Don't do this again.
577
00:36:05,541 --> 00:36:07,458
There's rumor
you bought me a present.
578
00:36:07,458 --> 00:36:08,875
It's going back.
579
00:36:09,416 --> 00:36:12,125
Must everything be boring and sad?
580
00:36:15,916 --> 00:36:17,750
Akti Amaugh, the Valley of Caves.
581
00:36:17,750 --> 00:36:18,916
The sacred valley.
582
00:36:19,000 --> 00:36:20,833
The Empire came in 13 years ago
583
00:36:20,833 --> 00:36:24,583
and liberated the air base, Alkenzi,
50 klicks west of here.
584
00:36:24,583 --> 00:36:28,375
They quickly discovered the unique
storage possibilities of the caverns,
585
00:36:28,375 --> 00:36:30,208
claimed the land for the Emperor,
586
00:36:30,208 --> 00:36:33,458
and dammed up Nasma Klain,
the sacred river.
587
00:36:34,125 --> 00:36:38,166
Now, the Aldhani Garrison
is a depot for supplies, weapons,
588
00:36:38,250 --> 00:36:40,916
and the payroll
for the entire Imperial sector.
589
00:36:41,791 --> 00:36:44,916
Garrison, observation tower,
sentry defenses,
590
00:36:45,000 --> 00:36:47,041
all to protect this runway opening here.
591
00:36:47,125 --> 00:36:49,791
I'll do it. It's fragile, that piece.
The rain gets into the glue.
592
00:36:49,875 --> 00:36:52,083
The runway descends
underground to the flight deck
593
00:36:52,083 --> 00:36:54,583
of a single Max-7 Rono freighter.
594
00:36:54,583 --> 00:36:56,166
Vel said you could pilot.
595
00:36:56,250 --> 00:36:57,291
Fly a Rono?
596
00:36:57,833 --> 00:36:59,000
A box freighter?
597
00:36:59,000 --> 00:37:01,583
Mmm, it's not really flying, but yeah.
598
00:37:01,583 --> 00:37:04,458
This room behind the flight deck,
that's a vault.
599
00:37:05,291 --> 00:37:07,416
We're taking crates of payroll
from that room,
600
00:37:07,500 --> 00:37:10,416
loading the freighter,
and escaping out of the runway tunnel.
601
00:37:10,500 --> 00:37:12,791
- Obviously, it's not to scale.
- Escaping?
602
00:37:12,875 --> 00:37:14,416
- In a Rono?
- Yeah.
603
00:37:14,500 --> 00:37:17,000
Those were TIE fighters
we saw on the way in.
604
00:37:17,666 --> 00:37:19,666
- How far is the air base?
- From the garrison...
605
00:37:19,750 --> 00:37:21,541
- Fifty klicks, you said.
- Fifty-two.
606
00:37:21,625 --> 00:37:22,708
Fine, 52.
607
00:37:23,333 --> 00:37:24,583
They'll be on you in minutes.
608
00:37:24,583 --> 00:37:26,916
- Nine minutes. We've timed it.
609
00:37:27,000 --> 00:37:28,500
- Mmm.
- Okay.
610
00:37:28,500 --> 00:37:30,625
You'll be lucky to make the horizon.
611
00:37:31,125 --> 00:37:32,166
It's a suicide run.
612
00:37:33,375 --> 00:37:34,375
Exactly.
613
00:37:34,375 --> 00:37:37,333
That's why they only keep
a 40-man regiment in the garrison.
614
00:37:37,333 --> 00:37:39,750
Because they know
no one's stupid enough to try it.
615
00:37:39,750 --> 00:37:41,000
No one but us.
616
00:37:43,833 --> 00:37:46,875
- These old stones, Nasma Brani,
617
00:37:46,875 --> 00:37:51,041
it's a temple or what's left of it
that once sat on the mighty river.
618
00:37:52,458 --> 00:37:53,916
Lieutenant Gorn, you tell it.
619
00:37:54,916 --> 00:37:56,416
Once every three years
620
00:37:56,500 --> 00:37:58,375
for as long as anyone can remember,
621
00:37:59,250 --> 00:38:01,916
the Aldhanis gather in this valley
for a celestial event
622
00:38:02,000 --> 00:38:04,125
they call Mak-ani bray Dhani.
623
00:38:04,875 --> 00:38:07,250
The Eye of Aldhani. Thousands of them.
624
00:38:08,208 --> 00:38:11,375
They'd hike for weeks to get here
just to see it from the sacred land.
625
00:38:11,375 --> 00:38:15,125
- To see what?
- Imagine 50 meteor showers all at once,
626
00:38:15,125 --> 00:38:18,166
but like a curtain
being pulled across the sky
627
00:38:18,250 --> 00:38:22,833
until the Eye, the window to the galaxy,
forms over the horizon.
628
00:38:22,833 --> 00:38:24,166
You've seen this?
629
00:38:24,250 --> 00:38:27,208
I've been here almost seven years.
I've seen it twice.
630
00:38:28,291 --> 00:38:30,500
It's not the event it used to be.
631
00:38:30,500 --> 00:38:33,500
Now they've got everyone relocated,
it's a pretty sad affair,
632
00:38:34,291 --> 00:38:35,541
but the Eye,
633
00:38:36,666 --> 00:38:38,583
it's not something you'll soon forget.
634
00:38:38,583 --> 00:38:40,125
Once every three years.
635
00:38:40,125 --> 00:38:43,375
To a thousandth of a second.
And it's not really a meteor shower.
636
00:38:43,375 --> 00:38:46,666
It's a recurrent band of crystalized,
noctilucent microdensities.
637
00:38:46,750 --> 00:38:49,750
Billions of crystals.
Very heavy but small and unstable.
638
00:38:49,750 --> 00:38:51,458
As the planet passes through the belt,
639
00:38:51,458 --> 00:38:53,833
they swarm the atmosphere,
heat up, and explode.
640
00:38:54,791 --> 00:38:57,291
From the ground, it's a thing of beauty.
641
00:38:57,375 --> 00:38:58,541
In the sky, it's chaos.
642
00:38:59,541 --> 00:39:01,291
We've calculated an escape trajectory
643
00:39:01,375 --> 00:39:03,666
that gets us out
just before the Eye closes.
644
00:39:05,083 --> 00:39:06,916
This happens in three days' time.
645
00:39:12,000 --> 00:39:13,250
That's your cover.
646
00:39:13,958 --> 00:39:14,958
Yes.
647
00:39:14,958 --> 00:39:16,541
Gets us in, gets us out.
648
00:39:16,625 --> 00:39:19,333
They won't know where we came from,
and if we can beat the clock,
649
00:39:19,333 --> 00:39:21,708
we'll be gone
before they even know what happened.
650
00:39:21,708 --> 00:39:24,458
Now, you've got a lot to learn
and very little time to do it,
651
00:39:24,458 --> 00:39:28,625
so what we need to know is,
are you in all the way?
652
00:39:33,125 --> 00:39:34,208
Let's get to it.
653
00:39:37,375 --> 00:39:39,083
- Speak.
654
00:39:39,083 --> 00:39:41,833
She's demanding the raw data
from the incident on Ferrix.
655
00:39:41,833 --> 00:39:43,833
The Starpath unit
that was recovered at the scene
656
00:39:43,833 --> 00:39:46,791
has been traced to a theft
at an air base under my jurisdiction, sir.
657
00:39:46,875 --> 00:39:50,041
She's overreaching
to increase the size of her portfolio.
658
00:39:50,125 --> 00:39:52,583
She should spend more time
on the security at her bases
659
00:39:52,583 --> 00:39:55,416
- and less furthering her career.
- Lieutenant Meero.
660
00:39:55,500 --> 00:39:58,541
The stolen item has great value,
sir, particularly to the rebels.
661
00:39:58,625 --> 00:40:01,166
Tracing its theft
might expose activity in my sector.
662
00:40:01,250 --> 00:40:03,250
People also take things for money,
do they not?
663
00:40:03,250 --> 00:40:05,875
Is it worth creating
this much intra-office friction
664
00:40:05,875 --> 00:40:09,125
in the pursuit of what seems like
a case of a robbery gone awry?
665
00:40:09,125 --> 00:40:12,291
Sir, it is my feeling
that this is part of an ongoing effort
666
00:40:12,375 --> 00:40:16,041
to steal proprietary Imperial equipment
in anticipation of an organized rebellion.
667
00:40:16,125 --> 00:40:18,291
I have three
previous case files on my desk
668
00:40:18,375 --> 00:40:19,791
that begin to suggest a pattern.
669
00:40:19,875 --> 00:40:21,125
Your feeling.
670
00:40:21,125 --> 00:40:25,125
I'm seeing signs of coordinated activity
over a number of sectors.
671
00:40:25,125 --> 00:40:26,500
What activity?
672
00:40:26,500 --> 00:40:28,750
Similar items of interest,
repeated methods.
673
00:40:29,541 --> 00:40:31,750
- Gut instinct.
- You came to us from enforcement.
674
00:40:31,750 --> 00:40:32,833
Yes, sir.
675
00:40:32,833 --> 00:40:36,541
Here, we act on vetted
and verified information.
676
00:40:37,666 --> 00:40:41,083
Alert me when this materializes
into something more definite.
677
00:40:41,083 --> 00:40:43,875
Until then,
confine future activities to your sectors.
678
00:40:43,875 --> 00:40:45,125
Thank you, Lieutenant.
679
00:40:50,291 --> 00:40:55,083
You have two sectors to supervise.
Blevin is handling six.
680
00:40:55,791 --> 00:40:56,958
He does, I will admit,
681
00:40:56,958 --> 00:41:00,333
hew to the traditional viewpoint
of this office and its staffing.
682
00:41:00,333 --> 00:41:03,166
He is, I'm sure, a challenge to work with.
683
00:41:03,250 --> 00:41:06,416
His quarterly reports, however, are in
and yours are not,
684
00:41:06,500 --> 00:41:09,458
and here we are spending
your valuable time with this issue.
685
00:41:11,083 --> 00:41:13,708
There's a high bar
for your performance, Lieutenant.
686
00:41:14,666 --> 00:41:16,083
Unfair perhaps,
687
00:41:16,791 --> 00:41:18,250
but senseless to ignore
688
00:41:18,250 --> 00:41:21,541
and potentially the foundation
of a uniquely superior career.
689
00:41:23,250 --> 00:41:25,583
You're supposed to be
more competent and tucked away.
690
00:41:25,583 --> 00:41:26,833
That's why you're here.
691
00:41:28,250 --> 00:41:31,291
That's why we're bringing in
officers like you.
692
00:41:32,958 --> 00:41:35,625
Let's remind everyone of that
and not get lost in the dust.
693
00:41:35,625 --> 00:41:37,000
Yes, sir.
694
00:41:37,000 --> 00:41:40,833
On a positive note, I was impressed
with your detention numbers from Sev Tok.
695
00:41:40,833 --> 00:41:42,208
Far above the quota.
696
00:41:43,291 --> 00:41:45,250
I may be sending more
of that sort of work your way.
697
00:41:45,250 --> 00:41:46,791
- Thank you, sir.
- We're done.
698
00:42:14,666 --> 00:42:16,416
Know how to use this?
699
00:42:19,125 --> 00:42:20,208
Yeah.
700
00:42:20,208 --> 00:42:22,958
That's the Rono freighter specs
and the console layout.
701
00:42:23,750 --> 00:42:25,041
You get done with that,
702
00:42:25,125 --> 00:42:27,083
that's a detailed map of the garrison.
703
00:42:29,458 --> 00:42:31,000
That's an Aldhani phrase book.
704
00:42:42,375 --> 00:42:43,458
Can I eat my food?
705
00:42:45,291 --> 00:42:48,375
You'll eat,
you'll let Cinta check the bandage,
706
00:42:48,875 --> 00:42:51,125
and you'll have learned all that
by morning.
707
00:42:52,083 --> 00:42:53,416
I'll take the first watch.