1 00:00:01,000 --> 00:00:04,708 진짜 가치 있는 일에 인생을 걸어 볼 생각은 없나? 2 00:00:05,375 --> 00:00:07,208 뭘 훔치는데요? 3 00:00:07,208 --> 00:00:10,916 구역 전 병력에 지급될 한 분기 급료 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,875 "지난 이야기" 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,625 그래서 합류했다고? 복수하려고? 6 00:00:15,625 --> 00:00:17,583 당장은 그거면 충분해 7 00:00:17,583 --> 00:00:19,500 넌 딱 봐도 팀 플레이어는 아냐 8 00:00:19,500 --> 00:00:21,583 다른 사람이랑 일하는 거 참 쉽지 않네 9 00:00:23,000 --> 00:00:25,416 우리는 급료 상자를 털어서 10 00:00:25,500 --> 00:00:28,750 화물기에 싣고 활주로 터널로 탈출한다 11 00:00:28,750 --> 00:00:30,666 탈출? 로노로? 12 00:00:30,750 --> 00:00:32,875 운 좋아야 겨우 탈출이야 13 00:00:32,875 --> 00:00:34,625 거길 털 멍청이는 없어 14 00:00:34,625 --> 00:00:36,291 우리만 빼고 15 00:00:36,875 --> 00:00:39,041 자신감을 가져 우린 여기 소속이야 16 00:00:39,125 --> 00:00:40,208 명령을 따르고 있어 17 00:00:40,208 --> 00:00:41,166 잠깐만! 18 00:00:45,708 --> 00:00:48,666 위보다는 아래쪽에서의 공격이 더 무섭지 19 00:00:51,166 --> 00:00:52,333 움직이지 마 20 00:00:52,333 --> 00:00:55,333 빈털터리로 왔으면서 21 00:00:55,333 --> 00:00:57,375 어떻게 3만 크레딧짜리 돌을 가지고 있어? 22 00:00:57,375 --> 00:01:00,083 도둑질하러 가면서 보물을 가져와? 23 00:01:00,083 --> 00:01:01,333 나 돈 받아 24 00:01:01,333 --> 00:01:03,000 인정 못 해? 25 00:01:03,000 --> 00:01:05,791 난 뒤통수를 걱정하면서 일할 생각은 없어 26 00:01:05,875 --> 00:01:07,750 네가 만든 모형이랑 똑같네 27 00:01:07,750 --> 00:01:09,208 당연하지 28 00:01:09,208 --> 00:01:11,083 내가 얼마나 오래 연구했는데 29 00:01:11,083 --> 00:01:13,291 몇 달 동안 여기 와서 훔쳐봤거든 30 00:01:14,166 --> 00:01:16,083 당신이 할 일은 없어요, 루선 31 00:01:16,083 --> 00:01:17,958 살지 못하면 죽겠죠 32 00:01:17,958 --> 00:01:19,833 그 도둑, 안도르 33 00:01:19,833 --> 00:01:21,291 내가 부주의했어 34 00:01:21,375 --> 00:01:23,416 내일 이맘때쯤이면 다 끝나요 35 00:01:24,083 --> 00:01:25,791 아니면 새로운 시작이겠지 36 00:02:19,500 --> 00:02:26,500 {\an8}안도르 37 00:02:53,125 --> 00:02:54,291 한숨도 못 잤어 38 00:02:55,500 --> 00:02:56,416 당연한 거야 39 00:02:57,333 --> 00:02:59,000 컨디션이 좋아야 하는데 40 00:02:59,000 --> 00:03:00,250 걱정 마 41 00:03:01,208 --> 00:03:02,791 흥분하면 정신이 들 거야 42 00:03:04,583 --> 00:03:07,166 신념이 있는데 왜 진정이 안 되지? 43 00:03:07,250 --> 00:03:09,250 굳게 믿는 게 있는데도 불안해 44 00:03:09,250 --> 00:03:12,166 넌 신념이 없어도 잘 자잖아 45 00:03:13,250 --> 00:03:14,625 난 잠이 안 오면 글을 써 46 00:03:15,541 --> 00:03:18,958 어젯밤은 네 얘길 썼어 정확히는 클렘 네 얘긴 아냐 47 00:03:18,958 --> 00:03:22,041 어차피 본명도 아니겠지만 48 00:03:22,125 --> 00:03:25,333 '자유를 위한 은하계 투쟁에서의 용병의 역할' 49 00:03:25,333 --> 00:03:27,291 내 결론은 간단해 50 00:03:27,375 --> 00:03:28,541 무기는 도구니까 51 00:03:28,625 --> 00:03:30,291 그걸 사용하는 용병도 52 00:03:30,375 --> 00:03:32,583 최대한의 이익을 얻는 데 활용할 수 있는 기능성 자산이지 53 00:03:32,583 --> 00:03:34,166 제국은 수단과 방법을 안 가리는데 54 00:03:34,250 --> 00:03:36,875 우리는 왜 그러면 안 돼? 55 00:03:36,875 --> 00:03:39,458 반군도 진화한다는 걸 놈들한테 보여줘야 해 56 00:03:42,666 --> 00:03:44,041 네 말이 반은 맞아 57 00:03:44,791 --> 00:03:46,958 제국엔 공정함이나 원칙 따윈 없지 58 00:03:47,875 --> 00:03:49,458 그럼 틀린 건 뭐야? 59 00:03:53,458 --> 00:03:55,375 그놈들은 신경도 안 써 60 00:03:58,166 --> 00:03:59,250 그럴 필요가 없지 61 00:04:00,375 --> 00:04:01,958 우리는 아무것도 아니니까 62 00:04:04,083 --> 00:04:06,416 내일이면 생각이 바뀔걸 63 00:04:07,041 --> 00:04:08,500 생각이 바뀌는 게 좋은 일일까? 64 00:04:08,500 --> 00:04:10,458 아무 희망도 없다고 생각하는 거지? 65 00:04:11,291 --> 00:04:14,166 자유, 독립, 정의 같은 거? 66 00:04:15,083 --> 00:04:17,041 항복하고 주는 대로 받으면서 67 00:04:17,125 --> 00:04:18,375 고마워하기나 해라? 68 00:04:20,541 --> 00:04:22,583 내가 고마워하는 거 같아? 69 00:04:24,291 --> 00:04:25,250 아니 70 00:04:26,875 --> 00:04:28,375 하지만 네가 와서 기뻐 71 00:04:29,541 --> 00:04:31,000 그 이유가 뭐든 간에 72 00:04:33,000 --> 00:04:34,500 걱정 마 73 00:04:34,500 --> 00:04:36,041 넌 무사할 거야 74 00:04:36,708 --> 00:04:38,291 끝나면 잠도 푹 잘 거고 75 00:04:45,500 --> 00:04:47,791 알다니인들은 단순한 사람들이죠 76 00:04:49,208 --> 00:04:51,625 몇 가지 안타까운 특징이 있어서 77 00:04:51,625 --> 00:04:54,291 조종당하기 특히나 쉽죠 78 00:04:55,750 --> 00:04:57,250 실제로 그들은 79 00:04:57,250 --> 00:05:00,375 여러 생각을 한 번에 하는 걸 매우 힘들어합니다 80 00:05:01,541 --> 00:05:05,875 방안을 여럿 제시하면 입맛대로 주무르기가 편하죠 81 00:05:05,875 --> 00:05:10,375 우리가 수많은 선택지를 제시하면 저들은 고르는 데에만 집중하다 82 00:05:10,375 --> 00:05:12,875 애초에 자기들이 원했던 건 우리가 안 줬다는 걸 83 00:05:12,875 --> 00:05:14,625 알아차리지 못해요 84 00:05:16,625 --> 00:05:18,625 더 큰 문제는 자존심이에요 85 00:05:18,625 --> 00:05:22,750 패배하고 고초를 겪으면 겪었지 고집을 꺾지 않거든요 86 00:05:22,750 --> 00:05:24,583 하지만 모순적이게도 87 00:05:24,583 --> 00:05:27,000 우리가 던져준 걸 어떻게든 다 받아먹긴 하더군요 88 00:05:27,000 --> 00:05:28,208 지난 12년 동안요 89 00:05:28,208 --> 00:05:31,166 저지대에서 오려면 열흘이 걸립니다 90 00:05:31,250 --> 00:05:33,875 교통편을 제안했죠 거절할 걸 아니까 91 00:05:33,875 --> 00:05:37,458 그래서 그 경로를 따라 편의 시설을 설치했죠 92 00:05:37,458 --> 00:05:41,625 쉼터랑 싸구려 지역 음료를 파는 선술집 말입니다 93 00:05:41,625 --> 00:05:43,208 역시나 예상대로 94 00:05:43,208 --> 00:05:48,750 출발할 때는 500명이었던 순례자들이 지금은 확 줄어서... 95 00:05:48,750 --> 00:05:51,875 - 몇 명이지, 중위? - 간밤에 60명이었습니다 96 00:05:51,875 --> 00:05:54,375 가는 길에 고지대 사람 몇이 합류할 수는 있겠지만 97 00:05:54,375 --> 00:05:56,083 지금까지는 예상대로입니다 98 00:05:56,083 --> 00:05:59,875 얼마 전까지 15,000명은 왔는데 말이죠 99 00:06:00,708 --> 00:06:03,791 앞으로 여기선 못 볼 거란 걸 압니까? 100 00:06:03,875 --> 00:06:05,583 알려서 좋을 게 없죠 101 00:06:05,583 --> 00:06:09,083 저희가 10여 년간 홍보해 온 제국 관람 축제가 102 00:06:09,083 --> 00:06:10,583 저 아래 산업지구에서 열리죠 103 00:06:10,583 --> 00:06:12,250 앞으로 그걸 보게 될 겁니다 104 00:06:12,250 --> 00:06:15,375 여긴 그들의 신성한 계곡 아닌가요? 105 00:06:15,375 --> 00:06:18,041 결국엔 다 돌아오지 않겠습니까? 106 00:06:18,125 --> 00:06:21,666 계획한 걸 완성하려면 일손이 많이 필요하죠 107 00:06:22,958 --> 00:06:25,333 자네가 여기 가장 오래 있었지, 중위? 108 00:06:25,333 --> 00:06:27,083 그렇습니다 7년입니다 109 00:06:27,083 --> 00:06:29,875 알다니인들이 건설을 방해하진 않을까? 110 00:06:30,833 --> 00:06:32,541 선택의 여지가 없겠죠 111 00:06:33,708 --> 00:06:36,416 알다니의 눈을 한번 즐겨보시죠 112 00:06:37,250 --> 00:06:38,958 정말 볼만하니까요 113 00:06:39,875 --> 00:06:42,166 하늘에서 장관이 펼쳐집니다 114 00:06:43,125 --> 00:06:44,541 기대되는군요 115 00:07:01,333 --> 00:07:02,791 자네가 보기엔 어때? 116 00:07:03,625 --> 00:07:04,666 페티거 대령이요? 117 00:07:05,875 --> 00:07:08,250 공병 장교라서 잘 안 먹힐 겁니다 118 00:07:09,041 --> 00:07:11,083 하는 데까지는 해봐야지 119 00:07:11,083 --> 00:07:12,125 안전은 확보했나? 120 00:07:12,791 --> 00:07:16,166 알켄지에서 30명 충원했습니다 가까이 두고 감독하겠습니다 121 00:07:16,250 --> 00:07:18,250 경계는 최고들에게 맡겼습니다 122 00:07:18,250 --> 00:07:20,500 - 오늘 밤은 완벽해야 해 - 당연하죠 123 00:07:20,500 --> 00:07:21,416 완벽! 124 00:07:21,500 --> 00:07:23,500 그 말을 머릿속에 새겨 놔 125 00:07:25,958 --> 00:07:27,041 에코 1 126 00:07:27,750 --> 00:07:28,875 에코 1 127 00:07:30,083 --> 00:07:33,041 에코 1, 현장 도착 128 00:07:33,125 --> 00:07:34,166 에코 1 129 00:07:34,250 --> 00:07:36,083 - 10을 높여 - 그게 뭐지? 130 00:07:36,750 --> 00:07:38,625 야전 통신기 전투용이야 131 00:07:40,833 --> 00:07:42,208 제국 거 같은데 132 00:07:42,208 --> 00:07:43,416 이젠 아냐 133 00:07:43,500 --> 00:07:45,041 여긴 에코 1 134 00:07:45,125 --> 00:07:46,875 - 에코 1 - 3을 더 높여봐 135 00:07:46,875 --> 00:07:48,166 왜? 작동이 안 돼? 136 00:07:48,833 --> 00:07:50,291 될 거야 주파수 찾으면 137 00:07:50,375 --> 00:07:53,916 다른 통신기가 다 먹통 돼도 이건 작동할걸 138 00:07:54,000 --> 00:07:55,875 계곡 1, 계곡 1 139 00:07:55,875 --> 00:07:58,333 계곡 1, 여긴 계곡 1 140 00:07:58,333 --> 00:08:00,541 계곡 1, 계곡 1 현장 도착 141 00:08:00,625 --> 00:08:02,291 계곡 1, 계곡 1 142 00:08:02,958 --> 00:08:04,916 에코 교신 확인 주파수 고정 143 00:08:06,708 --> 00:08:09,416 주파수 고정 확인, 에코 고정 확인 144 00:08:11,041 --> 00:08:12,416 확인, 주파수 고정 145 00:08:13,083 --> 00:08:14,291 연결됐으니 146 00:08:14,375 --> 00:08:15,375 이동한다 147 00:08:16,375 --> 00:08:17,458 조심하고 148 00:08:18,416 --> 00:08:19,541 너희도 149 00:08:19,625 --> 00:08:20,833 계곡 1, 이상 150 00:08:25,708 --> 00:08:26,958 속도 좀 높여 151 00:08:27,833 --> 00:08:28,916 처지잖아 152 00:08:30,833 --> 00:08:32,625 명령하는 걸 좋아하네 153 00:08:34,041 --> 00:08:35,458 그럴 만도 하지 154 00:08:36,166 --> 00:08:37,291 무슨 말이야? 155 00:08:38,833 --> 00:08:40,583 이야기 못 들었구나 156 00:08:46,125 --> 00:08:47,458 스톰트루퍼였거든 157 00:08:49,375 --> 00:08:50,583 그래? 158 00:08:52,958 --> 00:08:54,125 움직이라고! 159 00:08:55,833 --> 00:08:57,833 신타가 알았을 때 장난 아니었지 160 00:08:58,750 --> 00:09:00,458 트루퍼들 손에 가족이 전부 죽었거든 161 00:09:01,291 --> 00:09:02,333 빨리 와 162 00:09:32,375 --> 00:09:33,666 시작된 건가? 163 00:09:34,458 --> 00:09:36,375 알다니인은 끝나지 않는다고 생각하니 164 00:09:36,375 --> 00:09:38,791 네, 확실히 시작된 게 맞죠 165 00:09:39,458 --> 00:09:40,458 곤이다, 보고해 166 00:09:40,458 --> 00:09:42,125 저지대 팀 보고합니다 167 00:09:42,125 --> 00:09:43,541 손님들이 도착합니다 168 00:09:44,208 --> 00:09:45,541 평화롭게 맞이해 169 00:09:46,708 --> 00:09:48,041 그러겠습니다 170 00:09:48,125 --> 00:09:49,000 정렬! 171 00:09:49,000 --> 00:09:50,583 조용히 맞이한다 172 00:10:01,625 --> 00:10:03,333 밀착해 시선 정면 173 00:10:04,250 --> 00:10:05,916 이제 곧 올 거야 174 00:10:06,000 --> 00:10:07,541 이제 넌 군인이야, 클렘 175 00:10:08,500 --> 00:10:10,166 이 사람들은 우릴 싫어해 176 00:10:10,250 --> 00:10:13,000 여기 온 사람들은 평생 그래 왔어 177 00:10:13,000 --> 00:10:14,625 절대 시비 붙지 마 178 00:10:14,625 --> 00:10:17,500 수비대 애들 만나면 우린 알켄지에서 온 거고 179 00:10:17,500 --> 00:10:19,791 알켄지 애들 만나면 우린 수비대야 180 00:10:20,458 --> 00:10:23,416 주둥이 놀리지 말고 명심해, 우린 여기 소속이야 181 00:10:25,583 --> 00:10:28,250 둘이 나눠서 가져가는 게 나을 것 같아 182 00:10:28,250 --> 00:10:31,958 웃겨, 그래서 내가 둘 다 옳을 순 없다고 했지 183 00:10:45,833 --> 00:10:48,125 그 남자를 기다리고 있을 거야 184 00:10:49,041 --> 00:10:50,916 그 여자를 유심히 봤는데 185 00:10:51,000 --> 00:10:54,916 솔직히 나도 한번 꼬셔보고 싶더라니까 186 00:11:00,291 --> 00:11:02,083 여기 하나 더 오는데 187 00:11:07,708 --> 00:11:08,916 저것 좀 봐 188 00:11:11,416 --> 00:11:12,791 빨리 와 189 00:11:12,875 --> 00:11:14,333 기지로 돌아가자고 190 00:11:23,583 --> 00:11:25,458 호위대, 전진! 191 00:11:48,875 --> 00:11:49,958 로보다? 192 00:11:51,916 --> 00:11:53,791 - 여보 - 애 옷 입히잖아 193 00:11:53,875 --> 00:11:55,875 열두 살인데 혼자 입어야지 194 00:11:55,875 --> 00:11:57,541 이리 와서 허리띠 좀 봐봐 195 00:11:58,291 --> 00:11:59,875 다 보관이 잘못됐는지 196 00:11:59,875 --> 00:12:01,000 전부 꽉 끼어 197 00:12:01,000 --> 00:12:02,458 살쪄서 그런 건 아니고? 198 00:12:06,208 --> 00:12:07,916 제국 블라우스는 어딨어? 199 00:12:08,000 --> 00:12:09,125 그거 입기 싫어요 200 00:12:09,125 --> 00:12:10,666 입으란 대로 입어 201 00:12:10,750 --> 00:12:12,625 어머니, 몸이 안 좋아요 202 00:12:12,625 --> 00:12:15,625 죽으나 사나 오늘 밤은 제대로 해야 해 203 00:12:15,625 --> 00:12:16,875 열이 좀 있나 봐 204 00:12:16,875 --> 00:12:20,166 - 내 손맛을 보고 싶나 보지 - 애가 아프다잖아, 제이홀드 205 00:12:20,250 --> 00:12:22,000 항상 아프잖아 206 00:12:24,250 --> 00:12:26,416 당신 여길 벗어나고 싶지? 207 00:12:27,083 --> 00:12:29,041 전출돼서 이 끔찍한 행성을 뜨고 싶다고 208 00:12:29,125 --> 00:12:30,875 그렇게나 징징댔잖아 209 00:12:30,875 --> 00:12:33,208 페티거 대령이 그 결정권을 쥐고 있어 210 00:12:33,208 --> 00:12:36,166 그러니까 저녁때 행실 똑바로들 해 211 00:12:36,250 --> 00:12:38,125 나도 기대하고 있어 212 00:12:52,208 --> 00:12:53,916 제자리에 서! 213 00:13:04,750 --> 00:13:06,666 제자리에 서! 214 00:13:10,875 --> 00:13:13,125 {\an8}긴 여행을 했는데도 좋아 보이시네요 215 00:13:13,125 --> 00:13:19,041 {\an8}당신들의 선한 면을 찾을 만큼 눈이 오래 열렸으면 좋겠소 216 00:13:23,416 --> 00:13:24,583 통과시켜 217 00:13:31,583 --> 00:13:33,041 발맞춰 가! 218 00:13:55,333 --> 00:13:57,625 {\an8}준비해 두 개가 오는 소리가 들려 219 00:14:09,291 --> 00:14:10,166 가자 220 00:14:20,958 --> 00:14:21,833 네 말대로야 221 00:14:23,125 --> 00:14:24,416 하나도 안 피곤해 222 00:14:25,375 --> 00:14:26,291 똑바로 서 223 00:14:26,916 --> 00:14:28,500 좋아, 주목! 224 00:14:30,458 --> 00:14:33,875 1, 2, 4분대 오늘 밤 여기를 맡는다 225 00:14:33,875 --> 00:14:35,083 편하게 있어라 226 00:14:35,083 --> 00:14:36,291 사고 치지 말고 227 00:14:37,583 --> 00:14:39,500 3분대, 대기 228 00:14:40,166 --> 00:14:43,833 사령관님 가족을 모시고 돌아갈 때 호위를 맡는다 229 00:14:48,875 --> 00:14:51,958 귀찮게 굴지 않으면 아무 일 없을 거다 230 00:14:51,958 --> 00:14:54,291 그러니까 주둥이는 다물고 눈은 크게 떠라 231 00:14:55,625 --> 00:14:56,916 상병 232 00:14:57,000 --> 00:14:58,041 우향우 233 00:14:59,041 --> 00:15:00,375 전진 234 00:15:13,708 --> 00:15:15,041 제자리에 서! 235 00:15:35,958 --> 00:15:37,000 준비되셨습니까? 236 00:15:38,208 --> 00:15:39,208 가죽이군 237 00:15:40,458 --> 00:15:42,625 염소 가죽을 3년 단위로 교환하죠 238 00:15:42,625 --> 00:15:45,083 냄새만 안 나도 참 좋겠구먼 239 00:15:45,083 --> 00:15:46,500 두 사람도 가지 240 00:15:46,500 --> 00:15:49,041 알다니인의 냄새 취향은 참 대단해요 241 00:15:49,125 --> 00:15:50,375 저도 들었습니다 242 00:15:50,375 --> 00:15:54,041 쓸데없는 의식은 대충 끝내고 식사나 하시죠 243 00:15:54,125 --> 00:15:55,875 악취는 잊어버리고 244 00:16:07,666 --> 00:16:09,083 벨한테 연락 왔어? 245 00:16:09,083 --> 00:16:10,208 아직 246 00:16:11,375 --> 00:16:12,333 문제 생긴 건가? 247 00:16:13,583 --> 00:16:14,916 해낼 거야 248 00:16:20,875 --> 00:16:22,291 지금 사고 치면 안 돼 249 00:16:22,375 --> 00:16:23,625 연락 주기로 했었습니다! 250 00:16:23,625 --> 00:16:25,916 - 언제 정신 차릴래? - 기다리고 있었습니다 251 00:16:26,000 --> 00:16:27,291 기다렸다고? 252 00:16:27,375 --> 00:16:28,708 그게 변명이냐? 253 00:16:29,916 --> 00:16:31,291 알아서 잘해야지 254 00:16:32,333 --> 00:16:34,041 곤한테 걸리지 마라 255 00:16:34,125 --> 00:16:35,500 여긴 알켄지 7 비행대 256 00:16:35,500 --> 00:16:37,125 동쪽 순찰 완료 257 00:16:37,125 --> 00:16:38,250 기지로 귀환한다 258 00:16:51,500 --> 00:16:52,666 전체 차렷! 259 00:16:54,750 --> 00:16:55,708 상병 260 00:16:56,375 --> 00:16:57,416 중위님 261 00:17:01,458 --> 00:17:03,250 알켄지에서 온 친구들인가? 262 00:17:04,125 --> 00:17:05,458 그렇습니다 263 00:17:11,583 --> 00:17:14,166 - 자네가 얘기하게 - 알겠습니다 264 00:17:14,250 --> 00:17:15,875 대충 빨리 끝내버리자고 265 00:17:36,208 --> 00:17:41,791 {\an8}신성한 사원 출입을 허락합니다 평화를 위해 온 이들에게 평화를 266 00:17:42,833 --> 00:17:44,458 어디 있지? 늦었는데 267 00:17:46,750 --> 00:17:47,708 무작위야 268 00:17:50,375 --> 00:17:51,958 알켄지? 269 00:17:51,958 --> 00:17:53,875 아냐, 그쪽도 폐쇄하고 있어 270 00:17:54,708 --> 00:17:56,458 전부 비행 금지야 271 00:17:56,458 --> 00:17:58,208 누가 우주선 띄우고 싶겠어? 272 00:18:03,166 --> 00:18:04,708 벨, 숙여 273 00:18:31,416 --> 00:18:32,416 단단해? 274 00:18:33,083 --> 00:18:34,125 연락해 275 00:18:34,125 --> 00:18:35,416 확실해? 276 00:18:35,500 --> 00:18:36,625 꾸물대지 마 277 00:18:36,625 --> 00:18:37,958 에코 1 278 00:18:38,666 --> 00:18:41,625 에코 1, 에코 279 00:18:42,791 --> 00:18:43,750 에코 1 280 00:18:46,750 --> 00:18:48,000 에코 1 281 00:18:49,416 --> 00:18:50,916 에코 1 282 00:18:51,000 --> 00:18:51,916 계곡 1 283 00:18:52,000 --> 00:18:53,291 계곡 1, 준비됐다 284 00:18:54,208 --> 00:18:55,083 명령해 285 00:18:56,416 --> 00:18:57,791 위치에 있어? 286 00:18:57,875 --> 00:18:59,041 그래 287 00:18:59,125 --> 00:19:01,625 위치에서 대기 중이야 288 00:19:04,541 --> 00:19:06,291 할 거야, 말 거야? 289 00:19:09,583 --> 00:19:10,791 벨 290 00:19:13,458 --> 00:19:14,333 시작해 291 00:19:15,000 --> 00:19:16,083 시작한다 292 00:19:16,083 --> 00:19:17,083 알았어 293 00:19:19,750 --> 00:19:23,583 {\an8}우리 유령들은 강하고 기억력이 뛰어나다 전하시오 294 00:19:24,875 --> 00:19:28,416 알다니의 눈이 우리의 선한 모습을 보길 바란답니다 295 00:19:29,125 --> 00:19:30,541 그래야지 296 00:19:31,625 --> 00:19:35,541 선물을 주는 의미에서 얼른 사라져 주겠다고 해 297 00:19:54,833 --> 00:19:57,166 - 상병 - 말씀하십시오 298 00:19:58,666 --> 00:20:00,000 집합해 299 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 우향우 300 00:20:03,583 --> 00:20:04,708 전진 301 00:20:34,208 --> 00:20:35,333 중위님 302 00:20:39,291 --> 00:20:41,083 - 아무 일 없나? - 그렇습니다 303 00:20:41,083 --> 00:20:43,250 자네가 여기 맡고 부하들은 아래로 보내 304 00:20:43,250 --> 00:20:45,208 내 허락 없인 누구든 출입 금지야 305 00:20:45,208 --> 00:20:46,458 알겠습니다 306 00:20:46,458 --> 00:20:50,166 말썽을 일으키는 건 항상 늙은이들이라니까요 307 00:20:51,041 --> 00:20:52,500 그래서 언제나... 308 00:21:04,208 --> 00:21:06,000 이제 만사가 쉬워지겠지요 309 00:21:06,000 --> 00:21:07,958 가죽을 교환하는 의식 같은 310 00:21:07,958 --> 00:21:09,875 헛짓은 이제 다 끝날 테니까 311 00:21:09,875 --> 00:21:10,833 손해랄 건 없습니다 312 00:21:11,500 --> 00:21:13,708 애초에 알다니 문명이란 게 313 00:21:13,708 --> 00:21:16,125 잊히고 자시고 할 것도 없으니까요 314 00:21:16,125 --> 00:21:18,375 - 무기 버려, 엎드려 - 뭐 하는 거야? 315 00:21:18,375 --> 00:21:20,416 - 안 돼! - 무기 버리라고 316 00:21:22,041 --> 00:21:23,458 곤 중위 어딨나? 317 00:21:23,458 --> 00:21:25,208 엎드려 바닥에 엎드려 318 00:21:25,208 --> 00:21:27,750 - 무슨 짓이야? - 입 다물어! 319 00:21:29,875 --> 00:21:31,166 - 움직여 - 제발 320 00:21:31,250 --> 00:21:33,750 - 정신 나갔구먼! - 닥쳐! 그만 떠들어! 321 00:21:33,750 --> 00:21:35,250 그 자리에 정지 322 00:21:40,250 --> 00:21:41,125 아이를 내보내 323 00:21:43,458 --> 00:21:46,833 - 아이 내보내! - 여보 324 00:21:47,791 --> 00:21:49,166 대령, 제발 325 00:21:49,833 --> 00:21:51,291 아무도 죽을 필요 없어 326 00:22:03,750 --> 00:22:05,375 무슨 일 있으십니까? 327 00:22:05,375 --> 00:22:06,708 아니, 없다 328 00:22:06,708 --> 00:22:09,541 언덕 아래에 있는 사람들이랑 합류해 329 00:22:09,625 --> 00:22:11,000 눈을 즐기라고 330 00:22:11,000 --> 00:22:12,416 알겠습니다 331 00:22:12,500 --> 00:22:13,625 감사합니다 332 00:22:14,625 --> 00:22:15,916 절대 못 빠져나갈 거다 333 00:22:19,625 --> 00:22:20,625 이상 무 334 00:22:32,875 --> 00:22:35,791 - 시키는 대로 해 - 노리는 게 뭐야? 335 00:22:35,875 --> 00:22:37,708 급료 금고로 안내해 336 00:22:37,708 --> 00:22:39,375 - 미쳤군 - 다 같이 죽든가 337 00:22:39,375 --> 00:22:41,083 - 난 금고 못 열어 - 시간 확인 338 00:22:42,708 --> 00:22:44,958 - 늦어지고 있어 - 가, 우리가 맡을게 339 00:22:44,958 --> 00:22:46,375 내 말 못 들었어? 340 00:22:46,375 --> 00:22:48,250 금고를 통제하는 건 내가 아니야! 341 00:22:48,250 --> 00:22:49,875 공군 기지에서 암호를 입력해야 해 342 00:22:49,875 --> 00:22:50,958 원격으로 입력한다고 343 00:22:50,958 --> 00:22:53,291 계속 거짓말하면 명줄이 짧아져 344 00:22:53,375 --> 00:22:54,958 어떻게 작동하는지 다 알고 왔어 345 00:22:54,958 --> 00:22:56,958 당신 손이 바로 열쇠잖아 346 00:22:56,958 --> 00:22:58,666 우린 당신 손만 있어도 돼 347 00:22:58,750 --> 00:23:00,125 너흰 못 빠져나가 348 00:23:00,125 --> 00:23:02,666 - 빠져나가길 기도해야 할걸 - 너희는 몰라 349 00:23:02,750 --> 00:23:04,708 길도 하나, 선택도 하나야 350 00:23:04,708 --> 00:23:07,000 우리가 이기거나 다 같이 죽든가 351 00:23:07,000 --> 00:23:08,333 이제부터 시작이야 352 00:23:13,166 --> 00:23:14,875 여보, 제발 시키는 대로 해 353 00:23:39,458 --> 00:23:40,750 어서 오십시오 354 00:23:40,750 --> 00:23:42,041 그거 내려놔 355 00:23:42,125 --> 00:23:43,000 어서! 356 00:23:43,833 --> 00:23:45,125 벽으로 가 빨리! 357 00:23:45,125 --> 00:23:46,208 가! 358 00:23:46,208 --> 00:23:47,208 앉아 359 00:23:48,500 --> 00:23:50,833 미안, 통신기에 문제가 생겼거든 360 00:23:50,833 --> 00:23:52,375 역채널로 해봐 361 00:23:52,375 --> 00:23:53,708 콘솔에서 손 떼 362 00:23:54,375 --> 00:23:56,083 일어나! 얼른! 363 00:24:05,500 --> 00:24:07,000 움직여! 364 00:24:07,000 --> 00:24:08,750 빨리 가! 어서! 365 00:24:40,916 --> 00:24:44,791 전등, 난간, 기지 침수 포탑, 발진 터널 366 00:24:44,875 --> 00:24:46,666 통신기 367 00:24:46,750 --> 00:24:48,041 이건 368 00:24:48,125 --> 00:24:51,083 만지지 마 알켄지 공군 기지로 연결돼 369 00:24:51,083 --> 00:24:52,250 넌 우리랑 가고 370 00:24:52,250 --> 00:24:53,375 나머지는 여기 남는다 371 00:24:54,000 --> 00:24:55,583 너희 통신은 먹통이고 372 00:24:55,583 --> 00:24:56,708 우리 통신만 가능해 373 00:24:56,708 --> 00:24:59,208 우릴 돕지 않으면 네 가족이 죽을 거야 374 00:25:00,083 --> 00:25:02,291 시간 끌고, 지체하고, 말대꾸하고 375 00:25:02,375 --> 00:25:04,791 장난질해도 죽을 거야 376 00:25:04,875 --> 00:25:06,333 어차피 죽일 거잖아 377 00:25:06,333 --> 00:25:08,333 너희는 그렇게 하지? 378 00:25:08,333 --> 00:25:09,583 아니 379 00:25:09,583 --> 00:25:12,458 우리가 목적을 이루면 모두 살아서 나간다 380 00:25:13,125 --> 00:25:15,166 하지만 우리가 죽으면 너희도 죽는 거야 381 00:25:15,250 --> 00:25:16,791 - 14분 - 움직여 382 00:25:25,916 --> 00:25:27,250 꼭 무사해야 해 383 00:25:28,708 --> 00:25:29,958 괜찮을 거야 384 00:25:31,083 --> 00:25:32,166 가 385 00:25:46,875 --> 00:25:49,250 네 통신기도 작동 안 해? 386 00:25:49,250 --> 00:25:51,000 완전히 맛이 갔어 387 00:25:51,000 --> 00:25:54,833 알켄지 선은 열려있어 그것 빼고 다 먹통이야 388 00:25:54,833 --> 00:25:55,833 그거 이상하네 389 00:25:55,833 --> 00:25:57,250 알다니의 눈 때문인가? 390 00:26:03,166 --> 00:26:04,500 클렘부터 나가 391 00:26:15,625 --> 00:26:16,750 이상 무 392 00:26:16,750 --> 00:26:18,375 벨, 이놈 맡아 393 00:26:18,375 --> 00:26:19,583 이동해 394 00:26:19,583 --> 00:26:20,791 클렘, 따라와 395 00:26:26,041 --> 00:26:27,708 - 40크레딧 - 좋아 396 00:26:27,708 --> 00:26:28,708 나도 397 00:26:29,666 --> 00:26:30,541 헥스바 398 00:26:31,291 --> 00:26:32,666 헥사 399 00:26:32,750 --> 00:26:33,958 학슬라 400 00:26:33,958 --> 00:26:35,625 - 뭐야? - 아, 뭐야? 401 00:26:45,958 --> 00:26:47,583 사령관님이 오셨다! 402 00:26:49,000 --> 00:26:50,291 사령관님 시찰이다! 403 00:26:50,375 --> 00:26:51,791 - 집합! 빨리! - 알겠습니다 404 00:26:51,875 --> 00:26:52,958 정렬해! 405 00:26:54,375 --> 00:26:55,208 움직여! 406 00:26:56,125 --> 00:26:57,458 머리에 손 올려! 407 00:26:57,458 --> 00:26:59,041 머리에 손 올리라고! 408 00:27:02,166 --> 00:27:03,208 내려놔! 어서! 409 00:27:03,208 --> 00:27:05,083 - 나와! 나와! - 이건 시찰이 아니다 410 00:27:05,083 --> 00:27:06,666 - 강도당하고 있다! - 가! 411 00:27:06,750 --> 00:27:08,666 이자들이 탑과 통신 장치를 장악했다 412 00:27:08,750 --> 00:27:11,125 내 아내와 아들을 인질로 잡았다 413 00:27:11,125 --> 00:27:12,041 움직여! 414 00:27:12,125 --> 00:27:15,125 이미 살인을 했다 또 할 게 분명하다 415 00:27:15,125 --> 00:27:18,041 그러니까 적극 협조해라 416 00:27:18,125 --> 00:27:20,416 그만! 움직여! 빨리! 417 00:27:25,125 --> 00:27:25,958 어이! 418 00:27:27,875 --> 00:27:30,666 너희는 최대한 빨리 짐을 실어나른다 419 00:27:31,000 --> 00:27:34,250 앞으로 10분간 농땡이 치고 싶은 사람 손 들어 420 00:27:34,916 --> 00:27:38,291 좋아, 일어서! 일어서! 당장! 421 00:27:38,750 --> 00:27:40,291 두 명은 수레 빨리! 422 00:27:40,375 --> 00:27:41,625 동력은 있어? 423 00:27:41,916 --> 00:27:43,416 그래, 충분해 424 00:27:44,416 --> 00:27:45,833 빨리! 움직여! 빨리! 425 00:28:03,750 --> 00:28:06,250 잠금장치는 못 열어 알켄지에서 신호 받아야 해 426 00:28:06,250 --> 00:28:08,541 - 저쪽 가 있어 - 난 문만 열 수 있어! 427 00:28:08,625 --> 00:28:10,291 - 움직여! - 안 열린다고! 428 00:28:10,958 --> 00:28:13,416 내 말 안 들려? 난 권한이 없다니까! 429 00:28:14,125 --> 00:28:14,958 준비해 430 00:28:15,208 --> 00:28:16,333 폭발한다! 431 00:28:23,166 --> 00:28:24,041 성공이야 432 00:28:24,125 --> 00:28:26,541 가! 마무리하고 뒤따라갈게 433 00:28:34,291 --> 00:28:36,458 당장 시작해! 434 00:28:37,000 --> 00:28:40,833 - 서둘러! 너희! 이리 와! - 너, 저 위로! 빨리! 435 00:28:41,625 --> 00:28:45,791 에코 1, 현장 도착 에코 1, 현장 도착 436 00:28:45,875 --> 00:28:47,250 계곡 1, 잘 들린다 437 00:28:47,833 --> 00:28:50,250 금고실을 장악하고 금고문까지 뚫었어 438 00:28:50,666 --> 00:28:54,791 들어... 반복한다... 왔다... 화물기에 싣는다 439 00:28:55,250 --> 00:28:56,916 알았어 여긴 괜찮아 440 00:28:57,958 --> 00:29:00,250 준비해 알켄지에서 연락 올 거야 441 00:29:00,833 --> 00:29:02,625 준비할게 계곡 1, 이상 442 00:29:12,458 --> 00:29:13,333 빨리! 443 00:29:14,458 --> 00:29:15,375 빨리! 444 00:29:15,375 --> 00:29:16,750 - 빨리 실어! - 그거 치워! 445 00:29:16,750 --> 00:29:19,125 - 서둘러! 돌아가! - 빨리! 빨리! 446 00:29:19,125 --> 00:29:21,416 밀고 올라가! 빨리! 447 00:29:21,500 --> 00:29:23,375 너무 오래 걸리잖아! 빨리해! 448 00:29:23,375 --> 00:29:25,833 - 빨리! 꺼내! 빨리! - 서둘러! 449 00:29:25,833 --> 00:29:29,666 - 서둘러, 빨리 옮겨! - 얼른, 서둘러! 450 00:29:31,125 --> 00:29:33,500 1번 탑 여긴 알켄지 비행사령부다 451 00:29:33,833 --> 00:29:35,208 상황 보고 바란다 452 00:29:36,083 --> 00:29:38,333 현재 금고 침입 표시등이 켜졌다 453 00:29:52,166 --> 00:29:53,666 1번 탑, 응답 바란다 454 00:29:54,125 --> 00:29:57,291 금고 침입 표시등이 켜졌다 확실하게 상황을 파악해... 455 00:30:17,125 --> 00:30:17,958 어디로 갑니까? 456 00:30:17,958 --> 00:30:19,041 우린 금고로 간다 457 00:30:19,125 --> 00:30:20,291 알다니의 눈은요? 458 00:30:20,375 --> 00:30:21,625 이동해! 빨리! 459 00:30:25,916 --> 00:30:27,750 - 서둘러! 빨리! 빨리! - 움직여! 460 00:30:28,291 --> 00:30:30,208 가져와! 계속 실어! 461 00:30:30,208 --> 00:30:32,625 - 서둘러! - 당장! 462 00:30:32,791 --> 00:30:33,958 빨리, 빨리, 빨리! 463 00:30:34,458 --> 00:30:35,833 그래, 실어, 빨리! 464 00:30:35,833 --> 00:30:37,083 - 계속해! - 어서! 465 00:30:38,291 --> 00:30:39,750 - 빨리, 빨리! - 얼른 실어! 466 00:30:41,208 --> 00:30:42,583 - 저쪽으로 가! - 계속 실어! 467 00:30:44,833 --> 00:30:45,958 - 서둘러! - 더 빨리! 468 00:30:45,958 --> 00:30:47,750 - 얼른! - 빨리해! 469 00:30:47,750 --> 00:30:50,000 - 얼른 실어! 더 빨리! - 움직여! 470 00:30:50,250 --> 00:30:51,625 - 빨리 실어! - 어서 실어 471 00:30:52,125 --> 00:30:53,000 빨리! 472 00:31:05,625 --> 00:31:08,375 - 서둘러! - 그렇지, 서둘러 473 00:31:09,000 --> 00:31:10,041 가자, 가자 474 00:31:11,875 --> 00:31:14,083 빨리, 빨리, 빨리! 475 00:31:14,250 --> 00:31:15,958 계속 밀어, 계속 밀어 476 00:31:16,166 --> 00:31:18,583 가, 돌아가, 빨리! 477 00:31:19,583 --> 00:31:20,500 시간 확인! 478 00:31:21,458 --> 00:31:22,291 5분 9초 479 00:31:23,458 --> 00:31:24,583 더 빨리! 빨리! 480 00:31:24,583 --> 00:31:26,916 밀어! 밀어! 481 00:31:38,666 --> 00:31:40,916 조심해 한참 내려가야 해 482 00:32:07,250 --> 00:32:09,708 거의 다 됐어! 다들 집에 갈 수 있다 483 00:32:10,083 --> 00:32:10,916 서둘러! 484 00:32:11,041 --> 00:32:11,916 빨리! 485 00:32:12,791 --> 00:32:13,833 얼른 들고 나가! 나가! 486 00:32:13,833 --> 00:32:16,708 뭐 해? 아직도 싣고 있어? 487 00:32:16,708 --> 00:32:17,916 2분 남았어 488 00:32:18,750 --> 00:32:21,583 갔을까 봐 걱정했더니 그만 싣고 닫아! 489 00:32:22,708 --> 00:32:24,625 조심! 빨리, 빨리 490 00:32:29,166 --> 00:32:30,000 너 491 00:32:30,000 --> 00:32:31,500 멍 때리지 말고 서둘러! 492 00:32:31,500 --> 00:32:33,500 마무리해! 그걸로 끝내! 493 00:32:33,666 --> 00:32:35,208 넌 이제 교수형이야 494 00:32:35,875 --> 00:32:38,875 당신 밑에서 7년을 일했어 그 정도는 벌도 아니지 495 00:32:39,416 --> 00:32:40,625 출발 준비됐어? 496 00:32:40,625 --> 00:32:41,583 됐어 497 00:32:42,083 --> 00:32:43,291 좋아, 빨리! 빨리! 498 00:32:44,500 --> 00:32:48,625 {\an8}"알켄지 공군 사령부" 499 00:33:02,625 --> 00:33:03,666 제정신이야? 500 00:33:04,041 --> 00:33:06,166 놔두고 이거나 띄워! 501 00:33:07,208 --> 00:33:08,416 무슨 일입니까? 502 00:33:15,458 --> 00:33:17,083 또 근무지를 벗어났군 503 00:33:18,500 --> 00:33:19,333 죄송합니다 근데... 504 00:33:19,333 --> 00:33:22,083 일급 기밀 작전이다 들어오면 안 돼 505 00:33:27,541 --> 00:33:28,416 사령관님? 506 00:33:29,333 --> 00:33:32,833 말씀하십시오 당장 나가라 하십시오 507 00:33:34,958 --> 00:33:35,916 사령관님? 508 00:33:36,000 --> 00:33:37,833 당장 나가라, 상병! 509 00:33:37,833 --> 00:33:39,166 무슨 일입니까? 510 00:33:39,791 --> 00:33:40,666 사령관... 511 00:34:00,250 --> 00:34:02,416 - 빨리 우주선 띄워! - 엄호해! 512 00:34:02,500 --> 00:34:03,500 지금이야! 513 00:34:47,333 --> 00:34:48,583 꼼짝 못 하겠어! 514 00:34:50,083 --> 00:34:50,958 엄호해! 515 00:35:00,833 --> 00:35:01,666 안 돼! 516 00:35:30,375 --> 00:35:31,416 타라민은? 517 00:35:47,958 --> 00:35:49,666 당장 우주선 띄워! 518 00:35:49,750 --> 00:35:51,458 빨리! 빨리! 519 00:35:56,125 --> 00:35:57,416 꽉 잡아! 520 00:36:21,083 --> 00:36:22,166 - 안 돼! - 네믹! 521 00:36:26,125 --> 00:36:26,958 안 돼! 안 돼! 522 00:36:29,125 --> 00:36:29,958 끌어내! 523 00:36:31,125 --> 00:36:33,875 다리에 감각이 없어 다리에 감각이 없어! 524 00:36:35,250 --> 00:36:36,375 - 네믹 - 정신 차려 525 00:36:36,375 --> 00:36:37,916 네믹, 내 말 들려? 526 00:36:40,375 --> 00:36:41,500 내 말 들려? 527 00:36:42,500 --> 00:36:43,583 비행경로를 알아야 해 528 00:36:44,500 --> 00:36:45,708 얘가 다쳤어 기다려! 529 00:36:47,208 --> 00:36:48,708 - 뭐 하는 거야? - 꽉 잡고 있어 530 00:36:49,833 --> 00:36:50,666 그게 뭔데? 531 00:36:50,750 --> 00:36:52,666 응급 주사, 꽉 잡아 532 00:36:53,166 --> 00:36:54,000 안 돼 533 00:36:58,541 --> 00:37:00,875 어디로 가야 해? 좌표를 알려줘! 534 00:37:00,875 --> 00:37:01,791 기다려! 535 00:37:12,958 --> 00:37:14,166 어디로 가야 하는 거야! 536 00:37:30,500 --> 00:37:31,333 상승! 537 00:37:31,708 --> 00:37:33,875 상승? 밖을 좀 봐 538 00:37:34,333 --> 00:37:37,708 상승해! 전속력! 539 00:37:38,291 --> 00:37:39,875 대체 뭘 준 거야? 540 00:37:39,875 --> 00:37:41,041 여기에 갇혔어! 541 00:37:41,125 --> 00:37:42,833 속도가 부족해서 성공 못 해 542 00:37:42,833 --> 00:37:44,625 그런데도 상승하라고? 543 00:37:45,375 --> 00:37:46,791 상승해! 544 00:38:06,375 --> 00:38:07,500 급강하! 545 00:38:10,875 --> 00:38:14,666 벡터 6-5-5-5-1 546 00:38:14,916 --> 00:38:16,833 수평으로 추진력 최대치! 547 00:38:22,708 --> 00:38:23,583 제발! 548 00:39:20,500 --> 00:39:22,000 어디로 갈 건지 알아야 해 549 00:39:22,708 --> 00:39:23,833 아직 살아있어? 550 00:39:24,708 --> 00:39:26,875 그래, 실망했어? 551 00:39:27,500 --> 00:39:28,625 말이 심하네 552 00:39:28,625 --> 00:39:29,791 이제 어디로 가냐고 553 00:39:29,875 --> 00:39:31,791 - 벨이 네믹을 버리려 해 - 죽어가잖아 554 00:39:32,500 --> 00:39:33,500 그건 모르지 555 00:39:35,791 --> 00:39:38,291 의사가 있어 만일에 대비한 건데 556 00:39:38,375 --> 00:39:40,291 벨은 지금 작전이 우선인 거지 557 00:39:40,916 --> 00:39:42,291 근데 이 아이... 558 00:39:42,833 --> 00:39:46,166 얘 덕분에 우리가 탈출한 거야 559 00:39:47,250 --> 00:39:48,333 아직 안 죽었다고! 560 00:39:52,458 --> 00:39:53,916 의사한테는 어떻게 가? 561 00:40:33,666 --> 00:40:34,958 살아날 것 같아? 562 00:40:36,791 --> 00:40:37,833 운이 좋으면 563 00:40:41,458 --> 00:40:42,333 그래, 운 564 00:40:44,791 --> 00:40:47,000 그 운이란 게 은하계의 모든 걸 결정하지 565 00:40:56,083 --> 00:40:57,750 저 안에 얼마가 있는지 알아? 566 00:41:04,291 --> 00:41:05,791 대충 계산해도 8천만 567 00:41:09,708 --> 00:41:10,666 나한테 뭐랬지? 568 00:41:11,416 --> 00:41:13,583 임무 성공하고 떠난다면서 569 00:41:14,958 --> 00:41:15,791 그럼... 570 00:41:18,375 --> 00:41:19,583 각자 4천만이야 571 00:41:22,041 --> 00:41:24,041 생각 안 해봤단 말은 하지 마 572 00:41:25,375 --> 00:41:28,958 내가 화물기는 못 몰아도 숨어있을 만한 데는 알아 573 00:41:32,041 --> 00:41:34,708 우리 둘이 승자가 될 수 있어 574 00:41:35,875 --> 00:41:37,458 그럼 반군이 아니었던 건가? 575 00:41:37,666 --> 00:41:39,000 난 반군이야 뭐랄까... 576 00:41:43,083 --> 00:41:44,416 모두에 대한 반군이지 577 00:41:48,000 --> 00:41:49,541 그럼 난 어떻게 되는 거지? 578 00:41:50,208 --> 00:41:53,083 4천만이면 널 잊기 딱 좋은 액수야 579 00:41:55,708 --> 00:41:57,583 농장 하던 형 생각 안 해? 580 00:41:59,125 --> 00:42:00,291 형 같은 거 없어 581 00:42:03,750 --> 00:42:06,166 쟤들은 여기에 버리고? 582 00:42:06,250 --> 00:42:08,125 어설픈 설교할 생각 마 583 00:42:08,125 --> 00:42:10,416 넌 여기 네 목숨 구하러 온 거잖아 584 00:42:12,583 --> 00:42:14,583 캠프에서 처음 본 순간 알아봤지 585 00:42:14,583 --> 00:42:16,458 우린 같은 과야 시궁창 출신이라 586 00:42:16,458 --> 00:42:18,916 할 줄 아는 건 남 등쳐 먹는 것밖에 없지 587 00:42:24,541 --> 00:42:27,291 8파섹 거리에 달이 있는데 아무도 안 살아 588 00:42:30,583 --> 00:42:32,250 돈을 거기 가져가서 589 00:42:32,250 --> 00:42:33,666 한숨 돌리고 590 00:42:34,625 --> 00:42:36,375 각자 몫 나눠 갈 길 가는... 591 00:42:55,333 --> 00:42:57,583 고마워요 애쓰셨어요 592 00:43:12,666 --> 00:43:14,083 할 수 있는 건 다 했소 593 00:43:14,083 --> 00:43:15,166 선생님이 아니에요 594 00:43:15,458 --> 00:43:17,291 네가 생각하는 그런 것도 아냐 595 00:43:18,208 --> 00:43:19,166 그럼 이게 뭔데? 596 00:43:19,916 --> 00:43:22,333 헛간에 있는 우주선 3만 드리지 597 00:43:22,625 --> 00:43:23,916 두 배는 쳐준 거요 598 00:43:24,000 --> 00:43:24,833 뭐라고요? 599 00:43:24,833 --> 00:43:25,750 스킨은 어디 있어? 600 00:43:27,291 --> 00:43:29,458 스킨! 스킨! 601 00:43:29,458 --> 00:43:30,375 죽었어 602 00:43:32,750 --> 00:43:35,291 너희 버리고 돈 챙겨 튀려고 했거든 603 00:43:35,666 --> 00:43:36,666 그럴 리 없어 604 00:43:38,958 --> 00:43:40,666 한번 곰곰이 생각해 보라고 605 00:43:40,916 --> 00:43:42,416 이 더러운 배신자 새끼 606 00:43:43,375 --> 00:43:44,458 타라민 말이 맞았어 607 00:43:44,458 --> 00:43:47,708 난 내 몫을 가져갈 거야 약속받았던 액수만 608 00:43:49,083 --> 00:43:51,291 화물선하고 그 안에 있는 건 그대로 둘 거야 609 00:43:52,416 --> 00:43:53,333 난 내 할 일 했고 610 00:43:55,291 --> 00:43:56,125 이제 끝났어 611 00:43:57,166 --> 00:43:59,125 너도 서둘러 여길 뜨라고 612 00:44:00,666 --> 00:44:02,041 이건 네 친구한테 돌려줘 613 00:44:07,625 --> 00:44:08,458 기다려 614 00:44:12,708 --> 00:44:13,958 네믹의 선언문이야 615 00:44:18,166 --> 00:44:19,583 너한테 주라고 했어 616 00:44:20,666 --> 00:44:21,500 받기 싫은데 617 00:44:22,458 --> 00:44:23,291 꼭 주래 618 00:44:50,500 --> 00:44:53,500 편안하게 있지 마 이건 회의가 아냐 619 00:44:54,875 --> 00:44:56,041 아무도 집에 못 간다 620 00:44:56,416 --> 00:44:58,250 직원들, 가족들한테 전달해 621 00:44:59,458 --> 00:45:03,166 태양계 구역 및 행성에 대한 비상 보복안을 만들어서 622 00:45:03,250 --> 00:45:06,541 자정까지 발표 준비하도록 623 00:45:06,666 --> 00:45:09,666 다우 의원의 법안은 절제되고 시기적절하며 624 00:45:10,416 --> 00:45:13,416 반대 측에서 요구하고 있는 법령보다 625 00:45:13,500 --> 00:45:15,125 훨씬 합리적이고 사려 깊습니다 626 00:45:15,958 --> 00:45:19,625 이번 회기에 진상조사위원회가 열릴 것입니다 627 00:45:20,166 --> 00:45:22,250 그리고 해당 위원회에서는 628 00:45:23,041 --> 00:45:27,625 그것이 고먼인들의 목을 조르는 일이라는 걸 증명할 것입니다 629 00:45:28,083 --> 00:45:31,500 그들은 기본 권리를 요구한 것밖에 없습니다 630 00:45:32,875 --> 00:45:36,000 제 법안은 평화롭고 충실한 동맹을 거칠고 노골적으로 631 00:45:36,000 --> 00:45:38,375 지배하는 것에 반대합니다 632 00:45:48,375 --> 00:45:49,791 파란색이 정말 예쁘네 633 00:45:50,791 --> 00:45:52,125 그건 데바론 블루죠 634 00:45:53,541 --> 00:45:55,291 거기엔 글귀가 새겨져 있는데 635 00:45:58,500 --> 00:46:00,125 아무도 기억 못 하는 언어랍니다 636 00:46:00,125 --> 00:46:01,166 안됐네요 637 00:46:02,375 --> 00:46:05,333 아뇨, 오히려 자유롭죠 어떻게 해석할지는 638 00:46:06,291 --> 00:46:07,750 해석하는 사람 마음이니까요 639 00:46:09,250 --> 00:46:10,708 알다니 물건도 있나요? 640 00:46:12,458 --> 00:46:13,333 뭐라고요? 641 00:46:13,791 --> 00:46:14,708 알다니요 642 00:46:16,583 --> 00:46:18,958 어젯밤에 반란군의 공격이 있었다네요 643 00:46:21,666 --> 00:46:22,916 한번 살펴보죠 644 00:46:24,166 --> 00:46:26,333 뒤에 뭐가 있을지 모르겠네 645 00:46:26,333 --> 00:46:28,500 진짜요? 농담이었는데 646 00:50:26,583 --> 00:50:28,583 자막: 김가람