1 00:00:04,833 --> 00:00:05,750 De är inne. 2 00:00:08,916 --> 00:00:09,750 I TIDIGARE AVSNITT 3 00:00:09,833 --> 00:00:12,625 Vi ska härifrån. Vi kan åka vart vi vill. 4 00:00:14,708 --> 00:00:18,166 Jag hade tur. Jag har krediter så att vi kan åka vart som helst. 5 00:00:18,250 --> 00:00:20,958 Vi behandlar incidenten på Aldhani som ett rån. 6 00:00:21,041 --> 00:00:25,208 -Vad skulle du kalla det? -Ett tillkännagivande. 7 00:00:25,291 --> 00:00:29,666 Förstår du vad du har satt i rullning? Folk kommer att drabbas hårt. 8 00:00:31,083 --> 00:00:32,500 Det är tanken. 9 00:00:32,583 --> 00:00:38,000 -Jag hoppas att hon är värd allt. -Vi kan inte gömma oss i evighet. 10 00:00:38,083 --> 00:00:43,625 Stölderna kan kopplas till fördelningen av utrustningen bland rebellerna. 11 00:00:43,708 --> 00:00:47,666 Tillsvidare tilldelar jag Morlanasektorn till Meero. 12 00:00:47,750 --> 00:00:52,208 Ferrix är av stort intresse för henne och helt klart inget du skött väl. 13 00:00:52,291 --> 00:00:57,291 Ser de mig som ett irritationsmoment inser de kanske inte vad jag sysslar med. 14 00:00:57,375 --> 00:01:00,000 -Vad då för nåt? -Jag samlar in pengar. 15 00:01:00,958 --> 00:01:02,291 Till vad? 16 00:01:02,375 --> 00:01:05,166 -Jag åker inte. -Vad pratar du om? 17 00:01:05,250 --> 00:01:08,250 Du kan inte stanna, och jag kan inte åka. 18 00:01:09,333 --> 00:01:10,583 Morlana Ett. 19 00:01:10,666 --> 00:01:15,291 -Jag tänker rentvå mitt namn. -Då kan vi börja nu. 20 00:01:17,416 --> 00:01:22,000 En rebellmördare går lös på grund av korruption och slapphet. 21 00:01:22,083 --> 00:01:23,791 Han ska hänga kvar här. 22 00:01:26,541 --> 00:01:30,666 -Sex år. -Sex år? Nej, vänta! 23 00:01:30,750 --> 00:01:33,958 -Ändrade riktlinjer. -Jag har inte gjort nåt! 24 00:01:34,041 --> 00:01:36,625 Vänta! Jag är bara turist! 25 00:02:38,291 --> 00:02:39,791 Ställ er på led! 26 00:02:43,250 --> 00:02:44,250 Sätt fart! 27 00:02:46,375 --> 00:02:47,541 Glo inte! 28 00:02:49,125 --> 00:02:50,333 Rappa på! 29 00:02:50,416 --> 00:02:52,666 Fortsätt! Uppför trapporna. 30 00:02:54,041 --> 00:02:55,166 Snabba på! 31 00:02:59,250 --> 00:03:01,291 -Namn? -Tuck Hybecks. 32 00:03:01,375 --> 00:03:03,291 -Hemplanet? -Galdi. 33 00:03:03,375 --> 00:03:05,333 Till Belsavis. - Nästa! 34 00:03:07,666 --> 00:03:10,125 -Namn? -Girgo. Keef Girgo. 35 00:03:10,208 --> 00:03:12,041 -Hemplanet? -Derisplata. 36 00:03:12,125 --> 00:03:14,583 -Till Narkina 5. -Vad är det? 37 00:03:14,666 --> 00:03:16,541 Till transporten! Nästa! 38 00:03:16,625 --> 00:03:19,833 Vad är Narkina 5? Jag är turist! 39 00:03:19,916 --> 00:03:21,000 Sätt fart. 40 00:03:21,083 --> 00:03:22,791 -Hemplanet? -Giermos. 41 00:03:22,875 --> 00:03:24,333 Belsavis. 42 00:04:04,291 --> 00:04:06,083 Sitt ner! 43 00:04:07,791 --> 00:04:12,500 Av med skorna! Kängor, sandaler - av med dem! 44 00:04:12,583 --> 00:04:14,875 Barfota ska ni vara. Seså! 45 00:04:43,041 --> 00:04:47,875 Jag är löjtnant Dedra Meero. Imperiell säkerhetschef i Morlanasektorn. 46 00:04:47,958 --> 00:04:51,458 -Var är löjtnant Blevin? -Det är jag som ställer frågorna. 47 00:04:51,541 --> 00:04:53,666 Jag har gått igenom Ferrix-incidenten. 48 00:04:53,750 --> 00:04:58,208 Jag hade tänkt kalla in er för att fylla i några luckor. 49 00:04:58,291 --> 00:05:00,375 Men nu har vi blivit avbrutna- 50 00:05:00,458 --> 00:05:05,541 -på grund av att ni begär uppgifter från byrån för att hitta Cassian Andor. 51 00:05:06,375 --> 00:05:11,750 Ni har hävdat att han är bränslespecialist, energiingenjör- 52 00:05:11,833 --> 00:05:16,291 -samt expert på bränslerenhet misstänkt för falska rapporter. 53 00:05:16,375 --> 00:05:20,416 På knappt en månad har ni hunnit med fem falska förfrågningar. 54 00:05:20,500 --> 00:05:23,666 -Sex, faktiskt. -Jag räknade inte med i morse. 55 00:05:25,375 --> 00:05:27,333 Vad gör ni, mr Karn? 56 00:05:30,500 --> 00:05:33,458 Cassian Andor är en mördare och ett hot mot Imperiet. 57 00:05:33,541 --> 00:05:36,625 Trots bristfälliga instrument har jag försökt hitta honom. 58 00:05:36,708 --> 00:05:40,041 Det handlar alltså om allmänhetens säkerhet? 59 00:05:41,666 --> 00:05:44,000 Så här ligger det till, Syril. 60 00:05:45,125 --> 00:05:48,333 Du har väckt ISB:s nyfikenhet. 61 00:05:52,583 --> 00:05:58,500 Finns det något du vill berätta innan jag slösar mer tid på dina upptåg? 62 00:05:58,583 --> 00:06:00,000 Jag vill rentvå mitt namn. 63 00:06:00,083 --> 00:06:05,208 -Man kunde tro att du ville glömma Ferrix. -Då trodde man fel. 64 00:06:07,583 --> 00:06:09,750 Jag har mycket att stå i. 65 00:06:09,833 --> 00:06:13,083 Vad utelämnades från Blevins rapport som jag bör känna till? 66 00:06:13,166 --> 00:06:15,875 Ingen aning. Jag fick inte se rapporten. 67 00:06:16,916 --> 00:06:19,458 -Du skrev ju under den. -Jag fick inget val. 68 00:06:28,958 --> 00:06:33,083 -Vi borde redan vara där uppe. -Låt honom läsa Blevins rapport. 69 00:06:33,166 --> 00:06:35,958 -I dag av alla dagar? -Vi har tid. 70 00:07:29,250 --> 00:07:33,583 En imperiell Starpath-enhet, stulen från flottbasen på Steergard i fjol. 71 00:07:33,666 --> 00:07:39,291 Vi vet inte när, eftersom Steergard försökte mörka stölden. 72 00:07:39,375 --> 00:07:43,666 Min rapport belyser att detta problem förekommer i hela galaxen. 73 00:07:45,958 --> 00:07:47,166 Jag lyssnar. 74 00:07:49,541 --> 00:07:53,125 Enheten påträffades för en månad sen på Ferrix i Morlana Ett. 75 00:07:53,208 --> 00:07:55,958 Tjuven var en Cassian Andor. 76 00:07:56,041 --> 00:07:59,625 Efterlyst för mord på två företagsvakter. 77 00:07:59,708 --> 00:08:04,083 Han lämnade Starpath-enheten när ett team kom för att gripa honom. 78 00:08:06,375 --> 00:08:11,583 Andor skulle överlämna enheten till en person vi kallar Axis- 79 00:08:11,666 --> 00:08:18,041 -eftersom han är central för rebellernas försök att komma över imperiell materiel. 80 00:08:18,125 --> 00:08:19,958 Rena önskelistan: 81 00:08:20,041 --> 00:08:23,625 Planettäckande komnät, hela militära teknikpaketet- 82 00:08:23,708 --> 00:08:29,166 -spektrumövervakning serie 9, lokala agenter, koddroid. 83 00:08:29,250 --> 00:08:33,625 Det är redo att rullas ut. Om någon där talar, måste vi lyssna. 84 00:08:33,708 --> 00:08:35,916 Det är en stor investering. 85 00:08:36,000 --> 00:08:39,208 En bråkdel av priset för förlorad teknik. 86 00:08:42,125 --> 00:08:46,500 Säg att du sätter press på Ferrix invånare och hittar tjuven. Sen, då? 87 00:08:46,583 --> 00:08:51,041 Vi identifierar Axis. De flydde ihop. Det är vår första och bästa ledtråd. 88 00:08:51,125 --> 00:08:54,291 Övervakare Meero har övertygat mig om- 89 00:08:54,375 --> 00:08:59,166 -att denna Axis skickligt har spridit sin verksamhet i galaxen. 90 00:08:59,250 --> 00:09:04,916 Vi vet inte vem han är, inte heller vet vi hur omfattande våra problem är. 91 00:09:05,000 --> 00:09:10,375 Redan det lilla vi vet är...bekymmersamt. 92 00:09:10,458 --> 00:09:14,500 Han gjorde ett misstag på Ferrix. Sitt första. 93 00:09:14,583 --> 00:09:17,583 Att sätta press är precis vad jag vill göra. 94 00:09:17,666 --> 00:09:21,125 Sätta press, leta rätt på Andor och inleda jakten. 95 00:09:31,500 --> 00:09:32,708 Sätt fart! 96 00:09:33,666 --> 00:09:36,041 Seså! Nerför rampen! 97 00:09:36,125 --> 00:09:38,083 Nerför rampen - nu! 98 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Sätt fart! 99 00:09:40,083 --> 00:09:41,750 Stanna där. 100 00:09:41,833 --> 00:09:46,166 Enligt programmet. Händerna på huvudet, fötterna på golvet. 101 00:10:09,583 --> 00:10:14,125 Andas djupt, broder. Vi kanske aldrig mer får känna frisk luft. 102 00:10:16,541 --> 00:10:19,583 Välkomna till Narkina 5. 103 00:10:20,166 --> 00:10:25,458 Det här är en imperiell fabrik. Ni har samtliga ansetts arbetsföra. 104 00:10:25,541 --> 00:10:30,250 Efter denna presentation blir ni förda till er våning och arbetssal- 105 00:10:30,333 --> 00:10:35,958 -där arbetsledaren förklarar vårt verksamhetsschema och våra förväntningar. 106 00:10:36,916 --> 00:10:39,458 Er strafflängd är redan avgjord. 107 00:10:39,541 --> 00:10:43,291 Hur den tiden blir avgör ni själva. 108 00:10:43,375 --> 00:10:48,333 De som varit fängslade förr lär häpna över lugnet och saniteten här- 109 00:10:48,416 --> 00:10:52,208 -samt våra minimalt invasiva tvångsmetoder. 110 00:10:54,250 --> 00:11:00,125 Vissa av er, eller alla, undrar nog hur vi kan riskera att vara obeväpnade. 111 00:11:00,208 --> 00:11:02,708 Det är en rimlig fråga- 112 00:11:02,791 --> 00:11:06,583 -som ni förhoppningsvis inte behöver få besvarad särskilt ofta, men... 113 00:11:21,041 --> 00:11:22,916 Varsågoda och stå upp. 114 00:11:23,000 --> 00:11:25,458 Det var nivå ett av tre. 115 00:11:25,541 --> 00:11:28,125 Golven är av tunqstoid-stål. 116 00:11:28,791 --> 00:11:34,208 Var produktiva och håll er i skinnet, så behöver det inte bli mer än ett minne. 117 00:11:34,291 --> 00:11:35,833 Lycka till. 118 00:11:37,625 --> 00:11:38,541 Upp! 119 00:11:39,875 --> 00:11:42,208 Ställ er på led! 120 00:11:43,000 --> 00:11:43,916 Upp! 121 00:11:45,375 --> 00:11:46,458 Sätt fart! 122 00:11:52,750 --> 00:11:53,958 Har du läst rapporten? 123 00:11:55,958 --> 00:11:57,625 Det är värre än jag befarade. 124 00:11:57,708 --> 00:12:02,375 Brottslig försumlighet av mitt befäl, ingen imperiell auktoritet på Ferrix. 125 00:12:02,458 --> 00:12:07,833 Och Andor hade ett otal medbrottslingar, men om det står inget! 126 00:12:07,916 --> 00:12:10,583 Angående medbrottslingen du stötte på... 127 00:12:10,666 --> 00:12:15,625 Du uppgav för Blevin att Andor hade sällskap av en äldre man i mantel. 128 00:12:15,708 --> 00:12:17,625 Vad har utelämnats här? 129 00:12:21,708 --> 00:12:24,250 Grå mantel. Grågrön. 130 00:12:25,250 --> 00:12:26,541 Mörka kängor. 131 00:12:27,958 --> 00:12:29,125 Jag såg inte så noga. 132 00:12:31,791 --> 00:12:34,041 Men rösten skulle jag känna igen. 133 00:12:34,125 --> 00:12:39,083 Så här får det bli, mr Karn. Du slutar begära uppgifter om Andor. 134 00:12:39,166 --> 00:12:44,875 I gengäld meddelar jag standardiserings- byrån att du har tjänat Imperiet väl idag. 135 00:12:47,416 --> 00:12:49,583 Jag var en bra viceinspektör! 136 00:12:53,875 --> 00:12:57,750 Riktigt bra. Jag löste ett dubbelmord och hittade mördaren på två dagar. 137 00:12:57,833 --> 00:13:01,958 Alltför ambitiös, ja. Men tiden var knapp och jag såg en möjlighet. 138 00:13:04,041 --> 00:13:07,291 Tjänat imperiet väl, som sagt. 139 00:13:08,666 --> 00:13:12,208 Kan man vara för driven i strävan efter ordning? 140 00:13:13,166 --> 00:13:15,625 Jag förtjänade inte det som skedde. 141 00:13:15,708 --> 00:13:18,083 Lycka till. Jag är sen. 142 00:13:19,000 --> 00:13:21,958 Du behöver Andor för att hitta medbrottslingen. 143 00:13:23,458 --> 00:13:27,583 Det här är något större än två döda bolagsvakter. 144 00:13:27,666 --> 00:13:30,041 Jag kan bli en tillgång. 145 00:13:34,208 --> 00:13:40,125 Om du slår larm en gång till, får du prata med nån annan än mig. 146 00:13:42,875 --> 00:13:45,666 Glöm att det här har hänt. 147 00:14:12,666 --> 00:14:14,416 Stanna där. 148 00:14:14,500 --> 00:14:19,000 Enligt programmet. Händerna på huvudet, blicken framåt, fötterna på golvet. 149 00:14:19,083 --> 00:14:20,291 Gör det! 150 00:14:25,208 --> 00:14:30,166 Chockstav. Om jag måste använda den, lär du minnas det. Uppfattat? 151 00:14:31,333 --> 00:14:34,625 -Var är din partner? -Teknikproblem på våning 1. 152 00:14:34,708 --> 00:14:38,375 -Leveranserna är ju viktigare. -Han är snart här. 153 00:14:38,458 --> 00:14:43,083 -Ny fånge redo på 5-2-D. -Uppfattat. Jag kommer upp. 154 00:14:43,166 --> 00:14:47,375 -Det här var faktiskt schemalagt! -Han kommer. 155 00:14:47,458 --> 00:14:49,791 5-2, golvet är ditt. 156 00:14:49,875 --> 00:14:53,916 -Vi har fler leveranser som väntar. -Få ut honom i ringen, bara. 157 00:14:54,000 --> 00:14:57,666 Ett steg framåt och stanna. 158 00:14:57,750 --> 00:15:00,125 Stanna! Blicken framåt. 159 00:15:00,208 --> 00:15:06,083 Ursäkta, jag fick hjälpa till med att dra ut en kille från våning 4. 160 00:15:06,166 --> 00:15:08,291 Uppställning. Vi är sena. 161 00:15:08,375 --> 00:15:10,125 -Under kontroll? -Ja, ni kan gå. 162 00:15:11,666 --> 00:15:13,625 -Redo på golvet? -Ser bra ut. 163 00:15:13,708 --> 00:15:15,250 Förbered för öppning. 164 00:15:20,708 --> 00:15:22,375 Enligt programmet. 165 00:15:23,541 --> 00:15:26,333 Ut på hissen och stanna. Framåt. 166 00:15:26,416 --> 00:15:28,333 Ny man på golvet! 167 00:15:28,416 --> 00:15:30,250 -Gå. -Håll positionerna. 168 00:15:30,333 --> 00:15:32,333 Kliv på och stanna. 169 00:15:57,916 --> 00:15:58,791 Kliv av. 170 00:16:00,000 --> 00:16:02,458 Kliv av, sa jag! 171 00:16:06,291 --> 00:16:09,333 Det här är enhet 5-2-D. 172 00:16:10,000 --> 00:16:13,708 Våning 5, sal 2. D står för dagskiftet. 173 00:16:13,791 --> 00:16:16,916 Sju våningar per fabrik, sju salar per våning. 174 00:16:17,000 --> 00:16:21,333 Sju bord per sal, sju man per bord. 175 00:16:22,250 --> 00:16:26,916 Jag heter Kino Loy, enhetschef på 5-2-D. 176 00:16:27,000 --> 00:16:30,916 De 49 i den här salen lyder under mig. Namn? 177 00:16:31,000 --> 00:16:34,958 Keef. Keef Girgo. 178 00:16:35,041 --> 00:16:40,291 Han kommer inte tillbaka. De hämtar bara döda och tar hit deras ersättare. 179 00:16:40,375 --> 00:16:41,750 Du är min nu. 180 00:16:42,750 --> 00:16:46,041 Lediga. Tillbaka till arbetet. 181 00:16:46,833 --> 00:16:48,250 Hör på nu. 182 00:16:48,875 --> 00:16:54,166 Vi jobbar tolvtimmarsskift. Produktivitet uppmuntras. 183 00:16:54,250 --> 00:16:56,791 Man utvärderas ständigt. 184 00:16:58,375 --> 00:17:00,875 Din plats är bord 5. 185 00:17:01,541 --> 00:17:05,750 De ligger efter, eftersom du inte är på linjen och gör ditt jobb. 186 00:17:05,833 --> 00:17:07,458 -Kan du läsa? -Ja. 187 00:17:07,541 --> 00:17:13,041 Ser du de stora rutorna, 1-7? Det är poängen för borden i salen. 188 00:17:13,125 --> 00:17:16,291 -Vilket bord har du? -5. 189 00:17:17,041 --> 00:17:21,541 Där har du femman. Ser du det, längst ner? Sista plats. 190 00:17:22,208 --> 00:17:27,083 De sju siffrorna är resultaten för alla salar på den här våningen. 191 00:17:27,166 --> 00:17:33,291 Ni spelar mot de andra borden, jag spelar mot de andra salarna. 192 00:17:33,375 --> 00:17:35,250 -"Spelar"? -Kalla det vad du vill. 193 00:17:35,333 --> 00:17:40,375 Det viktigaste är att du har en sak väldigt klart för dig. 194 00:17:40,458 --> 00:17:44,458 Jag har 249 dagar kvar av mitt straff. 195 00:17:44,541 --> 00:17:47,791 Jag sköter salen som jag vill. 196 00:17:47,875 --> 00:17:52,791 Jag är van att vara topp tre på våningen, och du vill se till att det förblir så. 197 00:17:52,875 --> 00:17:54,500 Jag tror att du fattar. 198 00:17:54,583 --> 00:17:56,875 Sjuk eller skadad - prata med mig. 199 00:17:56,958 --> 00:18:00,750 Strul med nån medfånge - jag får veta det före dig. 200 00:18:00,833 --> 00:18:04,875 Tappar du hoppet eller förståndet - håll det för dig själv. 201 00:18:04,958 --> 00:18:08,458 Sakta aldrig ner min linje. 202 00:18:09,333 --> 00:18:10,166 Bord 5. 203 00:18:13,208 --> 00:18:14,083 Bord 5! 204 00:18:19,250 --> 00:18:21,416 -Bord 5? -Vi har väntat på dig. 205 00:18:21,500 --> 00:18:23,666 -Vad ska vi kalla dig? -Keef. 206 00:18:23,750 --> 00:18:26,125 Jag heter Jemboc. Välkommen. 207 00:18:26,208 --> 00:18:29,166 Xaul. Taga. 208 00:18:29,250 --> 00:18:32,541 Ulaf. Ham. 209 00:18:32,625 --> 00:18:34,250 Och Melshi. 210 00:18:34,333 --> 00:18:38,291 -Vi ligger efter med tio. -Vi är en kort, han ser mellan fingrarna. 211 00:18:38,375 --> 00:18:39,833 -Nej. -Han gjorde det förut. 212 00:18:39,916 --> 00:18:42,708 Det var flera månader sen. 213 00:18:42,791 --> 00:18:46,291 -Han har gjort det förr. -Snart ligger vi efter med tolv. 214 00:18:46,375 --> 00:18:52,208 -En ny man med en timme kvar? -42 minuter. Kom igen, vi snabbar på! 215 00:18:52,291 --> 00:18:54,458 -De skrattar åt oss. -Släpp det. 216 00:18:54,541 --> 00:18:56,583 -Melshi har rätt. -Vi slösar bort tid. 217 00:18:56,666 --> 00:19:00,625 -Jem tror att Kino bestämmer. -Nya killen, var beredd på att stekas. 218 00:19:00,708 --> 00:19:02,666 -Keef. -Va? 219 00:19:02,750 --> 00:19:04,291 Han heter ju så. Eller hur? 220 00:19:04,958 --> 00:19:06,875 Keef. 221 00:19:06,958 --> 00:19:08,666 Jobba! 222 00:19:08,750 --> 00:19:12,208 -Ham har rätt. Sätt igång. -Undan. 223 00:19:12,291 --> 00:19:16,791 Studera noga vad jag gör. I morgon tar du den här platsen. 224 00:19:16,875 --> 00:19:20,541 Då är det jag som skaffar material, så... 225 00:19:20,625 --> 00:19:23,291 Han blir uppkallad. 226 00:19:23,375 --> 00:19:24,708 Nej! 227 00:19:27,083 --> 00:19:31,916 5-2-D har oacceptabelt låg produktivitet. Vi går på ny klocka. 228 00:19:32,000 --> 00:19:36,958 Hör upp! Nu lägger vi i en spurt. 229 00:19:37,041 --> 00:19:39,375 39 minuter efter signalen. 230 00:19:39,458 --> 00:19:43,291 Det minst produktiva bordet bestraffas i vanlig ordning. 231 00:19:48,333 --> 00:19:49,708 Undan med händerna. 232 00:19:55,583 --> 00:19:56,625 Kom igen! 233 00:19:57,416 --> 00:19:58,333 Snabba på! 234 00:20:06,875 --> 00:20:08,750 Kom igen... 235 00:20:09,500 --> 00:20:12,083 Sätt fart om ni inte vill bli stekta! 236 00:20:23,333 --> 00:20:24,208 Fortsätt! 237 00:20:43,750 --> 00:20:46,250 -Nej, tack. -Då tar jag hennes. 238 00:20:48,208 --> 00:20:50,208 Du brukade gilla det. 239 00:20:50,291 --> 00:20:53,291 -Jag var bara bättre på att låtsas. -Svårt att tro. 240 00:20:53,375 --> 00:20:55,458 -Sagrona. -Vad skålar vi för? 241 00:20:55,541 --> 00:20:58,291 -En kort kväll. -Skål för det. 242 00:21:00,000 --> 00:21:01,750 Och vad står på agendan? 243 00:21:01,833 --> 00:21:05,166 Jag behöver röster mot kejsarens senaste maktmissbruk. 244 00:21:06,291 --> 00:21:07,416 Hej, Tay. 245 00:21:08,291 --> 00:21:10,416 Tay Kolma. Mycket punktlig. 246 00:21:10,500 --> 00:21:13,958 -Perrin? Kvar i stan, eller pendlar du? -Lite både och. 247 00:21:14,041 --> 00:21:16,708 -Något att dricka? -Vad bjuds? 248 00:21:16,791 --> 00:21:19,625 -En smak hemifrån? Då tar jag en. -Tre stycken. 249 00:21:19,708 --> 00:21:21,041 Jag står över. 250 00:21:21,125 --> 00:21:23,416 -Mon jobbar. -Det finns mycket att göra. 251 00:21:23,500 --> 00:21:27,958 Du står inte på menyn, Tay. Det är politik som gäller, inte välgörenhet. 252 00:21:28,041 --> 00:21:30,625 Hon ska rädda Imperiet från kejsaren. 253 00:21:30,708 --> 00:21:34,875 Minns du när Perrin var 15 år? Akademins stora radikal. 254 00:21:34,958 --> 00:21:39,166 -Två skviggar igen, sir? -Saker och ting förändras. 255 00:21:39,250 --> 00:21:43,125 De nya lagarna har sannerligen fått effekt. 256 00:21:43,208 --> 00:21:47,375 Det borde rebellerna ha tänkt på före kuppen på Aldhani. 257 00:21:47,458 --> 00:21:48,375 Tackar... 258 00:21:48,458 --> 00:21:50,666 -Sagrona. -Sagrona teema. 259 00:21:53,250 --> 00:21:58,708 -Föd galaxen ni, så föder jag mig själv. -Man hjälper sina närmaste först. 260 00:21:58,791 --> 00:22:03,166 -Jag hoppades att du skulle komma. -Om jag bara hade bättre nyheter. 261 00:22:03,250 --> 00:22:07,041 -De nya bankreglerna gör livet svårt. -Svårt eller omöjligt? 262 00:22:07,125 --> 00:22:11,375 Vet ej. Imperiet pumpar ut nya revisorer, men vi får se var de hamnar. 263 00:22:11,458 --> 00:22:15,083 -Kan man ingripa? -Det medför sina egna risker. 264 00:22:15,166 --> 00:22:16,666 Leida... 265 00:22:16,750 --> 00:22:19,083 -Vi har ju träffats. -Sannerligen. 266 00:22:19,166 --> 00:22:23,250 -Du är här ofta nu. -Jag börjar uppskatta Coruscant. 267 00:22:23,333 --> 00:22:25,083 Din far letar efter dig. 268 00:22:25,166 --> 00:22:27,916 -Dricker du skvigg? -Nej, det lockar inte längre. 269 00:22:28,000 --> 00:22:30,833 -Det är vidrigt. -Det är meningen. 270 00:22:32,208 --> 00:22:35,500 Jag ska väl leta upp pappa. Trevligt att ses igen. 271 00:22:36,458 --> 00:22:40,166 Och pengarna jag redan fört över? Allt är inte undangömt än. 272 00:22:40,250 --> 00:22:43,333 -Vi får förklara dem. -Ska vi inte gömma dem? 273 00:22:43,416 --> 00:22:46,458 -Hur mycket rör det sig om? -400 000. 274 00:22:47,958 --> 00:22:51,708 -Senatorn. -Hej! Jag skulle just hämta dig. 275 00:22:51,791 --> 00:22:56,000 -Perrin sa att du gillar skviggarna. -Du är allt rena chandrilanen. 276 00:22:56,083 --> 00:22:59,750 Och du är alltid väldigt rar när du jagar röster. 277 00:23:27,958 --> 00:23:29,208 Var tysta! 278 00:23:33,166 --> 00:23:36,416 Var tysta! 279 00:24:12,458 --> 00:24:14,125 På led. 280 00:24:14,208 --> 00:24:15,625 Framåt. 281 00:24:22,916 --> 00:24:26,875 Visst är Palpatine frustrerad. Lättprovocerad, ja. 282 00:24:26,958 --> 00:24:30,125 -Och han överreagerar, men... -Underdrift. 283 00:24:30,208 --> 00:24:34,541 -Han säger vad han menar. -Vi pratar om lagar, inte tal. 284 00:24:34,625 --> 00:24:38,750 -Men vad menar han? Vad är "ordning"? -Ett väldigt brett begrepp. 285 00:24:38,833 --> 00:24:42,375 Kejsarens främsta uppgift är ju att skydda oss. 286 00:24:42,458 --> 00:24:45,125 Det är tanken med OSSD-direktivet. 287 00:24:45,208 --> 00:24:49,000 -Hur stort beskydd är nog? -För lite har vi erfarenhet av. 288 00:24:49,083 --> 00:24:52,250 Övervaknings- och bestraffningsrätt utan gränser. 289 00:24:52,333 --> 00:24:56,333 -Men om man inte gör nåt fel... -Jag ogillar din definition av "fel". 290 00:24:56,416 --> 00:24:59,375 -Det är farliga tider. -"Farliga tider"? 291 00:24:59,458 --> 00:25:01,541 -Är det inte det? -Är du hotad? 292 00:25:01,625 --> 00:25:03,916 Personligen? Här? Ja. 293 00:25:04,000 --> 00:25:07,791 Jag löper stor risk att överutnyttja den chandrilanska gästfriheten. 294 00:25:23,750 --> 00:25:24,958 Det här är vårt block. 295 00:25:26,000 --> 00:25:29,833 Ser du de vita lamporna på golvet? Vitt är kallt, rött är hett. 296 00:25:29,916 --> 00:25:33,666 När det börjar blinka måste man till cellen inom sju sekunder. 297 00:25:34,750 --> 00:25:38,750 Sensorer i golvet. Är man två i en cell, steks man. 298 00:25:38,833 --> 00:25:40,125 Lämna ledet. 299 00:25:42,166 --> 00:25:46,083 -Jem, ta hand om nykomlingen. -Okej, Kino. 300 00:25:47,041 --> 00:25:48,041 Kom. 301 00:25:50,333 --> 00:25:51,625 Här bor du. 302 00:25:52,750 --> 00:25:56,333 Din hylla. Allt du behöver finns här på väggen. 303 00:25:56,416 --> 00:26:02,791 Vatten, nattlampa, nedfällning av toan... Och tallrik, sked och rakapparat. 304 00:26:02,875 --> 00:26:04,166 Och mat? 305 00:26:05,083 --> 00:26:06,333 Slangen. 306 00:26:07,083 --> 00:26:11,083 Man får så mycket man vill, de vill ha oss friska och fulladdade. 307 00:26:11,166 --> 00:26:14,166 Ingen fara, du lär dig äta det. 308 00:26:15,291 --> 00:26:19,333 Tung start, att bli stekt två gånger på en dag. 309 00:26:19,416 --> 00:26:23,458 Men om några skift kanske vi kan ta hem en seger. 310 00:26:24,416 --> 00:26:26,708 Segrarnas mat har smak. 311 00:26:27,500 --> 00:26:31,500 Toppbordet får välsmakande mat, sista plats blir stekta. 312 00:26:33,541 --> 00:26:38,583 Det här görs rent varje dag. Och där har du ditt räkneverk. 313 00:26:41,166 --> 00:26:42,000 Vad gjorde du? 314 00:26:45,250 --> 00:26:48,125 -Ingenting. -Mycket sånt på sistone. 315 00:26:48,208 --> 00:26:51,708 Du vet i alla fall var du står. Inga överraskningar. 316 00:26:51,791 --> 00:26:54,166 Men fråga honom, då. 317 00:26:54,250 --> 00:26:57,166 De fördubblade allas straff förra månaden. 318 00:26:57,250 --> 00:26:58,583 OSSD. 319 00:26:58,666 --> 00:27:01,291 -Folk måste ju snacka om det. -Om vad? 320 00:27:02,000 --> 00:27:06,166 -Ordnings- och straffskärpningsdirektivet. -Vi har väntat på nyheter här. 321 00:27:06,250 --> 00:27:08,750 Man undrar ju hur snacket går. 322 00:27:11,750 --> 00:27:15,583 -Han har aldrig hört talas om det. -Jag sa ju det. 323 00:27:15,666 --> 00:27:18,625 Den nya ordningslagen? 324 00:27:18,708 --> 00:27:20,875 -Straffskärpningarna? -Beklagar. 325 00:27:20,958 --> 00:27:25,041 -Och all rebellaktivitet? -Jag vet ingenting om det. 326 00:27:25,125 --> 00:27:28,291 -De slaktade en hel garnison. -Det sa han inte. 327 00:27:28,375 --> 00:27:30,250 Brände ner den, då. 328 00:27:30,333 --> 00:27:33,791 -Det är vi som straffas. -Och han känner inte till det. 329 00:27:34,458 --> 00:27:37,708 Kolla aldrig på siffran. Dubbelt, tredubbelt - det kvittar. 330 00:27:37,791 --> 00:27:40,916 Man sitter tills de är klara med en. 331 00:27:41,000 --> 00:27:44,875 Att komma ut är bara en fantasi. Den tiden är förbi. 332 00:27:46,833 --> 00:27:48,375 Nu är det nog, sa jag. 333 00:27:49,916 --> 00:27:52,291 Återvänd till cellerna omedelbart. 334 00:27:52,375 --> 00:27:54,458 30 sekunder till rött golv. 335 00:28:00,583 --> 00:28:02,166 Du går inte i sömnen, va? 336 00:28:03,166 --> 00:28:04,375 Va? 337 00:28:05,000 --> 00:28:06,291 Du fattar snart. 338 00:28:06,375 --> 00:28:09,166 Uppställning! Golvet blir hett. 339 00:29:00,500 --> 00:29:03,416 Fråga min fru, jag tittar aldrig ut genom fönstret. 340 00:29:03,500 --> 00:29:06,000 Här har vi henne ju. Er värdinna. 341 00:29:06,083 --> 00:29:11,166 Frågan löd: "Hur många timmar om dan står vi och njuter av utsikten?" 342 00:29:11,250 --> 00:29:14,958 Ja, det borde vi verkligen göra. Inte tillräckligt många! 343 00:29:15,041 --> 00:29:19,875 -Jag skulle aldrig resa härifrån. -Ja, man blir väl hemmablind. 344 00:29:19,958 --> 00:29:22,250 -Helt sant. -Vi kom hit som barn. 345 00:29:22,333 --> 00:29:25,666 -På besök? -Nej, Mon blev senator när hon var 16. 346 00:29:25,750 --> 00:29:29,291 -Då träffades ni här? -Nej, vi var gifta sen ett år. 347 00:29:29,375 --> 00:29:32,416 -Vad romantiskt. -Och traditionellt. 348 00:29:32,500 --> 00:29:35,333 -Man gjorde så på Chandrila. -Det var sed. 349 00:29:35,416 --> 00:29:37,750 Folk blir lyckliga på sin fason. 350 00:29:37,833 --> 00:29:40,458 Förresten, har du sett Tay? 351 00:29:40,541 --> 00:29:43,416 Nej, han gick. Han skulle visst upp tidigt. 352 00:29:43,500 --> 00:29:45,250 Så klart. 353 00:29:45,333 --> 00:29:48,000 Om ni ursäktar... Det var trevligt att träffas. 354 00:29:48,083 --> 00:29:51,583 Jag tänker stå oftare vid fönstret, det lovar jag. 355 00:30:29,041 --> 00:30:33,250 30 SKIFT SENARE 356 00:30:34,416 --> 00:30:35,625 Uppställning! 357 00:31:28,000 --> 00:31:31,666 -Trean ligger på 18. -Fyran har problem. 358 00:31:33,166 --> 00:31:36,125 -Dags att lyfta av. -Bort med händerna. 359 00:31:45,375 --> 00:31:46,541 Kom igen, kom igen. 360 00:31:51,083 --> 00:31:52,791 Är vi klara? 361 00:31:52,875 --> 00:31:55,416 -Jag tror det. -Det känns bra. 362 00:32:04,583 --> 00:32:07,250 -Redo för lyft? -Vänta lite. 363 00:32:07,333 --> 00:32:09,250 -Allt okej? -En sprint har fastnat. 364 00:32:09,333 --> 00:32:12,208 -Hjälp honom, Xaul. -Undan, kompis. 365 00:32:18,208 --> 00:32:19,375 Hallå! 366 00:32:20,708 --> 00:32:23,500 Så du tar en liten paus? 367 00:32:23,583 --> 00:32:26,500 Kom igen! Ni har ju chans att vinna skiftet! 368 00:32:27,541 --> 00:32:29,500 Synd att slösa bort det. 369 00:32:29,583 --> 00:32:30,791 Keef. 370 00:32:31,750 --> 00:32:32,916 Keef! 371 00:32:36,750 --> 00:32:38,416 -Så där. -Ja! 372 00:32:38,500 --> 00:32:39,958 Sätt igång. 373 00:33:01,333 --> 00:33:04,333 Det är inte gnälligt att säga hur man mår. 374 00:33:04,416 --> 00:33:07,041 Du är ju iskall! 375 00:33:07,125 --> 00:33:10,416 Mamma var en gnällspik. Sånt botas man av. 376 00:33:12,083 --> 00:33:16,791 -Du kanske borde till doktorn. -Hon har knäsmärtor. 377 00:33:16,875 --> 00:33:19,125 Det var en doktor här igår. 378 00:33:20,375 --> 00:33:23,666 Du kämpar med andningen, och du fick yrsel igen. 379 00:33:25,333 --> 00:33:29,375 -Vad har du gjort nu? -Ordnat en fest, verkar det som. 380 00:33:29,458 --> 00:33:33,375 -De fick tydligen bära hit dig. -Ryktet sprids fort. 381 00:33:33,458 --> 00:33:34,916 Hon ramlade. 382 00:33:42,416 --> 00:33:47,208 -Vad gjorde hon vid hotellet? -Hon är besatt av stormtrupperna. 383 00:33:47,291 --> 00:33:50,500 Hon ramlade när hon försökte öppna den gamla dammluckan. 384 00:33:50,583 --> 00:33:53,333 -Tänkte hon spola bort dem? -Nej. 385 00:33:53,416 --> 00:33:56,666 Hon ville se om tunneln under hotellet fortfarande var öppen. 386 00:33:57,500 --> 00:33:58,416 Varför? 387 00:33:59,083 --> 00:34:02,416 För att rebellerna ska kunna smyga in och överrumpla dem. 388 00:34:03,958 --> 00:34:05,375 Hon är rebell. 389 00:34:08,750 --> 00:34:10,375 Jag borde komma hit oftare. 390 00:34:10,458 --> 00:34:14,375 -Hon är inte din mamma. -Inte din heller. 391 00:34:15,333 --> 00:34:18,208 -Hon kan inte stanna länge till. -Lycka till. 392 00:34:18,291 --> 00:34:23,250 Ferrix döttrar, då? Hon var ju ordförande. De borde väl ha nåt rum. 393 00:34:23,333 --> 00:34:26,458 De har försökt, men hon har varit mycket tydlig. 394 00:34:29,500 --> 00:34:33,125 -Cassian... -Säkert att du inte vet var han är? 395 00:34:49,083 --> 00:34:50,375 Vart tog du vägen? 396 00:34:50,458 --> 00:34:53,250 -Vem är bjässen? -Ingen aning. 397 00:34:54,541 --> 00:34:57,625 Var har du varit? Jag skulle just börja leta. 398 00:34:57,708 --> 00:34:59,333 Det har kallnat. 399 00:35:02,958 --> 00:35:03,791 Vad är det? 400 00:35:05,083 --> 00:35:08,666 Det finns rum att hyra runt hörnet. De har satt upp en skylt. 401 00:35:08,750 --> 00:35:11,083 -Vi kan inte bara stanna här. -Det kan jag. 402 00:35:12,083 --> 00:35:12,916 Ensam? 403 00:35:14,333 --> 00:35:16,250 Två drar till sig uppmärksamhet. 404 00:35:16,333 --> 00:35:20,833 Bara vänta och hoppas att han dyker upp? Han kan vara var som helst. 405 00:35:20,916 --> 00:35:24,208 Vad har vi för alternativ? 406 00:35:24,291 --> 00:35:27,875 -Har vi inte varit isär länge nog? -Det handlar inte om oss. 407 00:35:29,333 --> 00:35:31,625 Efter allt vi varit med om? 408 00:35:32,958 --> 00:35:36,750 Tror du att Imperiet stannar upp för att hämta andan? 409 00:35:36,833 --> 00:35:38,666 Det är en kamp till döden, Vel. 410 00:35:42,166 --> 00:35:44,333 Vem tänker du påstå att du är? 411 00:35:46,125 --> 00:35:49,375 Kanske en rik tjej som flyr från sin familj. 412 00:35:50,083 --> 00:35:51,500 Det var kallt. 413 00:35:53,000 --> 00:35:55,250 Till och med för att komma från dig. 414 00:35:56,166 --> 00:36:01,000 Jag sa från början att kampen kommer först. Vi får det som blir över. 415 00:36:12,250 --> 00:36:14,041 Jag är en spegel, Vel. 416 00:36:15,958 --> 00:36:19,541 Du älskar mig, för i mig ser du vad du behöver se. 417 00:36:22,583 --> 00:36:25,291 -Tack ska du ha. -Visst. 418 00:36:41,041 --> 00:36:42,291 Paak? 419 00:36:44,458 --> 00:36:47,833 -Är du lika trögstartad som jag? -Det var tungt att mista hotellet. 420 00:36:47,916 --> 00:36:51,166 Vi får kalla till möte. Nåt kan vi väl göra. 421 00:36:51,250 --> 00:36:53,750 Jag behöver leta efter en grej där bakom. 422 00:36:54,833 --> 00:36:59,000 -Den har varit avstängd ett tag. -Det är bråttom. 423 00:37:01,250 --> 00:37:02,416 Okej. 424 00:37:29,500 --> 00:37:30,541 Kleya? 425 00:37:33,791 --> 00:37:35,000 Kleya? 426 00:37:42,625 --> 00:37:47,583 Butiksägaren på Ferrix försöker hitta Cassian Andor. Hans mamma är sjuk. 427 00:37:49,500 --> 00:37:54,333 -Vi kan inte svara. -Hon kan leda oss i rätt riktning. 428 00:37:54,416 --> 00:37:57,708 Hon vet mycket mer än vi. Hon kan ha nåt att gå på. 429 00:37:57,791 --> 00:37:59,791 Eller så har ISB hennes radio. 430 00:37:59,875 --> 00:38:02,541 -Du gissar bara! -Och du har tappat greppet! 431 00:38:05,000 --> 00:38:08,375 Vi stänger ner Ferrix. Koden, frekvensen, rubbet. 432 00:38:08,458 --> 00:38:11,625 Jag tänker klart, och det gör inte du. 433 00:38:13,125 --> 00:38:15,208 Säg åt mig att stänga ner. 434 00:38:17,791 --> 00:38:19,250 Det är ju Andor. 435 00:38:20,166 --> 00:38:24,583 Han är därute nånstans, och han vet vem jag är. 436 00:38:26,541 --> 00:38:30,000 Jag tog med honom på mitt skepp. Var det vansinne? 437 00:38:30,083 --> 00:38:34,583 Du ville att stöten skulle gå vägen. Vi hittar honom. Men inte så här. 438 00:38:34,666 --> 00:38:38,375 Vel var ute och jagade med Cinta. Är de på Ferrix än? 439 00:38:38,458 --> 00:38:42,125 Jag ska lyssna. Vi är väldigt försiktiga med radion. 440 00:38:42,208 --> 00:38:44,333 Kvinnan heter Bix Caleen. 441 00:38:44,416 --> 00:38:48,250 Vel kan kolla om radion är säker. De vet vad de gör. 442 00:38:51,166 --> 00:38:53,583 Jag har inte tappat greppet, Kleya. 443 00:38:53,666 --> 00:38:55,916 Jag har bara gömt mig för länge. 444 00:38:56,000 --> 00:39:00,750 Det är annorlunda nu. Vi gör väsen av oss, då blir man sårbar. 445 00:39:01,791 --> 00:39:03,583 Jag har inte tappat greppet. 446 00:39:03,666 --> 00:39:04,791 Jag vet. 447 00:39:04,875 --> 00:39:08,166 Men du måste vakna. Vi har mycket att göra. 448 00:39:10,291 --> 00:39:11,916 Stäng ner den. 449 00:40:28,833 --> 00:40:31,541 Alternativa koordinater till Segra Milo. 450 00:40:31,625 --> 00:40:33,625 Kalkylerar. 451 00:40:33,708 --> 00:40:36,500 -Fyra tänkbara rutter. -Vi tar den långa vägen. 452 00:40:37,750 --> 00:40:40,250 Lägger om kursen till Segra Milo. 453 00:41:01,875 --> 00:41:03,208 Nej, nej, nej! 454 00:41:04,375 --> 00:41:05,708 Vem är det? 455 00:41:05,791 --> 00:41:08,250 Han gjorde det! Veemoss! 456 00:41:08,333 --> 00:41:11,208 Veemoss från bord 3. Den långa! 457 00:41:11,291 --> 00:41:15,541 -Han ramlade. Eller hoppade. -Han kommer att lukta i natt. 458 00:41:15,625 --> 00:41:18,916 -Att ta livet av sig här... -Han mådde skit. 459 00:41:19,000 --> 00:41:22,666 Äh! Tar man livet av sig här, har jag ingen sympati. 460 00:41:22,750 --> 00:41:26,541 -Ni blir en man kort. -Tänk på det när ni blir stekta. 461 00:41:26,625 --> 00:41:28,583 Nu taggar vi ner! 462 00:41:28,666 --> 00:41:31,416 Våning 5, störning detekterad. 463 00:41:31,500 --> 00:41:34,875 Återgå till era sovplattformar inom tio sekunder. 464 00:41:49,916 --> 00:41:51,708 Undan! 465 00:41:55,166 --> 00:41:58,875 -Vad står på? -Det är nåt på Paaks upplag. 466 00:42:04,916 --> 00:42:06,958 Gripen för vad? 467 00:42:07,041 --> 00:42:10,416 Varför säger ni inget? Vart för de min pappa? 468 00:42:10,500 --> 00:42:13,500 Säg nåt! Var är min pappa? 469 00:42:13,583 --> 00:42:15,416 -Få tyst på honom. -Tystnad! 470 00:42:19,791 --> 00:42:21,916 -Vad står på? -De tog Paak igår. 471 00:42:22,000 --> 00:42:25,208 På hotellet. Han kom aldrig hem. 472 00:42:25,291 --> 00:42:27,750 Få undan folk och spärra av. 473 00:42:27,833 --> 00:42:30,833 -Två och två. Utrym gatan! -Ja, sir. 474 00:42:34,333 --> 00:42:36,500 -Allt väl? -Jag vet inte. 475 00:42:37,125 --> 00:42:39,916 Bort med er. Sätt fart! 476 00:42:40,000 --> 00:42:43,083 Utrym gatan. Rappa på! 477 00:42:47,000 --> 00:42:48,375 Caleen. 478 00:42:50,208 --> 00:42:51,250 Bix Caleen. 479 00:42:52,708 --> 00:42:55,000 Det är väl så du heter? 480 00:42:55,083 --> 00:42:57,000 Annars är ni väldigt lika. 481 00:42:57,083 --> 00:42:59,208 Ta dig till Zorby. Spring! 482 00:42:59,291 --> 00:43:01,083 Ta fast henne! 483 00:43:01,166 --> 00:43:03,541 -Flytta på dig! -Ursäkta... 484 00:43:10,791 --> 00:43:12,166 Ta fast henne! 485 00:43:35,083 --> 00:43:40,833 Jaha, min vän... Stöten mot garnisonen på Aldhani, var det du? 486 00:43:40,916 --> 00:43:43,333 Jag skulle just fråga dig det. 487 00:43:43,416 --> 00:43:46,000 Du skulle aldrig berätta det. 488 00:43:46,083 --> 00:43:49,833 -Nån sitter på mycket stålar. -Om det är du, så använd dem klokt. 489 00:43:49,916 --> 00:43:54,333 Skulle jag sitta här i kylan om jag hade snott 100 miljoner krediter? 490 00:43:54,416 --> 00:43:56,833 Det är precis vad du skulle göra! 491 00:43:58,000 --> 00:44:01,250 Precis så skulle jag ha sagt om jag vore du. 492 00:44:01,333 --> 00:44:04,625 Du har snart övertygat mig om att det var du. 493 00:44:04,708 --> 00:44:08,541 -Det var mästerligt gjort, i alla fall. -Nu vet jag säkert. 494 00:44:11,875 --> 00:44:15,416 Är du inte trött på att agera i det fördolda, Luthen? 495 00:44:15,500 --> 00:44:20,250 -Är inte du trött på att bråka med vänner? -Kom du hit för att gnälla? 496 00:44:21,458 --> 00:44:24,625 Eller har du några leksaker med dig? 497 00:44:24,708 --> 00:44:27,375 -De är inte gratis. -Hos dig är inget gratis. 498 00:44:27,458 --> 00:44:29,750 Alla firmor går inte lika bra som din. 499 00:44:31,416 --> 00:44:32,500 Vad har du? 500 00:44:32,583 --> 00:44:36,041 Vad sägs om ett set med imperiella driftadaptrar? 501 00:44:36,125 --> 00:44:39,875 Eller tre förseglade målsökningsstörare från Steergard. 502 00:44:40,750 --> 00:44:43,375 Och allt detta har du med dig? 503 00:44:46,291 --> 00:44:47,875 Till vilket pris? 504 00:44:48,541 --> 00:44:50,375 Anto Kreegyr. 505 00:44:50,458 --> 00:44:53,291 -Jag vill att du träffar honom. -Anto Kreegyr? 506 00:44:53,375 --> 00:44:57,916 Han har rekat Imperiets kraftstation i Spellhaus och hittat en svag punkt. 507 00:44:58,000 --> 00:45:00,625 Det kan ta tid, men det är lovande. 508 00:45:00,708 --> 00:45:03,875 Karln är en oxe. Långsam och korkad! 509 00:45:03,958 --> 00:45:07,375 Och stark. Men han behöver flygunderstöd. 510 00:45:07,458 --> 00:45:11,458 Vi gör det enkelt. Jag tar målsökningsstörarna. Hur mycket? 511 00:45:11,541 --> 00:45:14,916 Träffar du Kreegyr är de gratis. Annars säljer jag inte. 512 00:45:15,000 --> 00:45:20,458 Jag jobbar ensam. Och jag riskerar inte mitt folk för nån annan. 513 00:45:20,541 --> 00:45:22,583 Vi måste samarbeta, Saw! 514 00:45:24,500 --> 00:45:29,500 Oavsett hur vi ser på framgång, går ingen av oss hela vägen på egen hand. 515 00:45:30,458 --> 00:45:35,750 Där behöver vi Imperiets hjälp. Reta upp dem så att de vill hämnas. 516 00:45:37,041 --> 00:45:39,083 Förtryck föder uppror. 517 00:45:40,208 --> 00:45:43,500 -Kreegyr behöver flygunderstöd. -Jag är inte till salu. 518 00:45:44,208 --> 00:45:49,041 Tänk dig Spellhaus i lågor. Var för sig klarar ni det inte, men tillsammans... 519 00:45:49,125 --> 00:45:51,916 Kreegyr är separatist. 520 00:45:52,000 --> 00:45:54,541 Maya Pei är neorepublikan. 521 00:45:54,625 --> 00:45:58,958 Ghormanfronten och Partisanalliansen... 522 00:45:59,041 --> 00:46:03,291 Sektmedlemmar, människokulter, galaxpartitionister! 523 00:46:03,375 --> 00:46:05,041 De är förlorade! 524 00:46:05,125 --> 00:46:07,583 Allihop - förlorade! 525 00:46:07,666 --> 00:46:08,791 Förlorade! 526 00:46:14,750 --> 00:46:16,916 Vad är du, Luthen? 527 00:46:19,958 --> 00:46:22,500 Det har jag aldrig riktigt vetat. 528 00:46:23,666 --> 00:46:24,666 Vad är du? 529 00:46:29,166 --> 00:46:30,791 Jag är en ynkrygg. 530 00:46:31,833 --> 00:46:37,583 En man som är livrädd att Imperiet ska bli så starkt att det blir ostoppbart. 531 00:46:37,666 --> 00:46:42,541 Jag är den som säger: "Vi dör utarmade om vi inte slutar käbbla." 532 00:46:42,625 --> 00:46:43,958 "Käbbla"? 533 00:46:45,625 --> 00:46:50,833 Jag är den ende som ser mitt mål tydligt framför mig. 534 00:46:53,375 --> 00:46:56,208 Ja, anarki är ett förföriskt koncept. 535 00:46:57,458 --> 00:47:04,291 Men alltför lätt att förespråka om man bor i grottor och tigger reservdelar. 536 00:47:13,791 --> 00:47:18,250 Du säljer inget i dag, Luthen. Lycka till med Anto Kreegyr. 537 00:47:34,500 --> 00:47:37,750 Hon är på väg upp. Ska vi utrymma? 538 00:47:37,833 --> 00:47:40,833 Nej. Jag vill att hon ser honom. 539 00:47:52,833 --> 00:47:56,875 Vad sysslar ni med? För bort honom! Omedelbart! 540 00:47:56,958 --> 00:47:59,625 Ni två, med mig. Nu! 541 00:48:01,750 --> 00:48:02,750 Paak! 542 00:48:04,875 --> 00:48:06,375 Paak? 543 00:48:15,250 --> 00:48:16,416 Hej, Bix. 544 00:53:04,375 --> 00:53:06,375 Översättning: Magnus Lässker Svensk Medietext