1
00:00:04,833 --> 00:00:05,750
De är inne.
2
00:00:08,916 --> 00:00:09,750
I TIDIGARE AVSNITT
3
00:00:09,833 --> 00:00:12,625
Vi ska härifrån. Vi kan åka vart vi vill.
4
00:00:14,708 --> 00:00:18,166
Jag hade tur. Jag har krediter
så att vi kan åka vart som helst.
5
00:00:18,250 --> 00:00:20,958
Vi behandlar incidenten på Aldhani
som ett rån.
6
00:00:21,041 --> 00:00:25,208
-Vad skulle du kalla det?
-Ett tillkännagivande.
7
00:00:25,291 --> 00:00:29,666
Förstår du vad du har satt i rullning?
Folk kommer att drabbas hårt.
8
00:00:31,083 --> 00:00:32,500
Det är tanken.
9
00:00:32,583 --> 00:00:38,000
-Jag hoppas att hon är värd allt.
-Vi kan inte gömma oss i evighet.
10
00:00:38,083 --> 00:00:43,625
Stölderna kan kopplas till fördelningen
av utrustningen bland rebellerna.
11
00:00:43,708 --> 00:00:47,666
Tillsvidare tilldelar jag Morlanasektorn
till Meero.
12
00:00:47,750 --> 00:00:52,208
Ferrix är av stort intresse för henne
och helt klart inget du skött väl.
13
00:00:52,291 --> 00:00:57,291
Ser de mig som ett irritationsmoment
inser de kanske inte vad jag sysslar med.
14
00:00:57,375 --> 00:01:00,000
-Vad då för nåt?
-Jag samlar in pengar.
15
00:01:00,958 --> 00:01:02,291
Till vad?
16
00:01:02,375 --> 00:01:05,166
-Jag åker inte.
-Vad pratar du om?
17
00:01:05,250 --> 00:01:08,250
Du kan inte stanna, och jag kan inte åka.
18
00:01:09,333 --> 00:01:10,583
Morlana Ett.
19
00:01:10,666 --> 00:01:15,291
-Jag tänker rentvå mitt namn.
-Då kan vi börja nu.
20
00:01:17,416 --> 00:01:22,000
En rebellmördare går lös
på grund av korruption och slapphet.
21
00:01:22,083 --> 00:01:23,791
Han ska hänga kvar här.
22
00:01:26,541 --> 00:01:30,666
-Sex år.
-Sex år? Nej, vänta!
23
00:01:30,750 --> 00:01:33,958
-Ändrade riktlinjer.
-Jag har inte gjort nåt!
24
00:01:34,041 --> 00:01:36,625
Vänta! Jag är bara turist!
25
00:02:38,291 --> 00:02:39,791
Ställ er på led!
26
00:02:43,250 --> 00:02:44,250
Sätt fart!
27
00:02:46,375 --> 00:02:47,541
Glo inte!
28
00:02:49,125 --> 00:02:50,333
Rappa på!
29
00:02:50,416 --> 00:02:52,666
Fortsätt! Uppför trapporna.
30
00:02:54,041 --> 00:02:55,166
Snabba på!
31
00:02:59,250 --> 00:03:01,291
-Namn?
-Tuck Hybecks.
32
00:03:01,375 --> 00:03:03,291
-Hemplanet?
-Galdi.
33
00:03:03,375 --> 00:03:05,333
Till Belsavis. - Nästa!
34
00:03:07,666 --> 00:03:10,125
-Namn?
-Girgo. Keef Girgo.
35
00:03:10,208 --> 00:03:12,041
-Hemplanet?
-Derisplata.
36
00:03:12,125 --> 00:03:14,583
-Till Narkina 5.
-Vad är det?
37
00:03:14,666 --> 00:03:16,541
Till transporten! Nästa!
38
00:03:16,625 --> 00:03:19,833
Vad är Narkina 5? Jag är turist!
39
00:03:19,916 --> 00:03:21,000
Sätt fart.
40
00:03:21,083 --> 00:03:22,791
-Hemplanet?
-Giermos.
41
00:03:22,875 --> 00:03:24,333
Belsavis.
42
00:04:04,291 --> 00:04:06,083
Sitt ner!
43
00:04:07,791 --> 00:04:12,500
Av med skorna!
Kängor, sandaler - av med dem!
44
00:04:12,583 --> 00:04:14,875
Barfota ska ni vara. Seså!
45
00:04:43,041 --> 00:04:47,875
Jag är löjtnant Dedra Meero.
Imperiell säkerhetschef i Morlanasektorn.
46
00:04:47,958 --> 00:04:51,458
-Var är löjtnant Blevin?
-Det är jag som ställer frågorna.
47
00:04:51,541 --> 00:04:53,666
Jag har gått igenom Ferrix-incidenten.
48
00:04:53,750 --> 00:04:58,208
Jag hade tänkt kalla in er
för att fylla i några luckor.
49
00:04:58,291 --> 00:05:00,375
Men nu har vi blivit avbrutna-
50
00:05:00,458 --> 00:05:05,541
-på grund av att ni begär uppgifter
från byrån för att hitta Cassian Andor.
51
00:05:06,375 --> 00:05:11,750
Ni har hävdat att han är
bränslespecialist, energiingenjör-
52
00:05:11,833 --> 00:05:16,291
-samt expert på bränslerenhet
misstänkt för falska rapporter.
53
00:05:16,375 --> 00:05:20,416
På knappt en månad har ni hunnit med
fem falska förfrågningar.
54
00:05:20,500 --> 00:05:23,666
-Sex, faktiskt.
-Jag räknade inte med i morse.
55
00:05:25,375 --> 00:05:27,333
Vad gör ni, mr Karn?
56
00:05:30,500 --> 00:05:33,458
Cassian Andor är en mördare
och ett hot mot Imperiet.
57
00:05:33,541 --> 00:05:36,625
Trots bristfälliga instrument
har jag försökt hitta honom.
58
00:05:36,708 --> 00:05:40,041
Det handlar alltså
om allmänhetens säkerhet?
59
00:05:41,666 --> 00:05:44,000
Så här ligger det till, Syril.
60
00:05:45,125 --> 00:05:48,333
Du har väckt ISB:s nyfikenhet.
61
00:05:52,583 --> 00:05:58,500
Finns det något du vill berätta
innan jag slösar mer tid på dina upptåg?
62
00:05:58,583 --> 00:06:00,000
Jag vill rentvå mitt namn.
63
00:06:00,083 --> 00:06:05,208
-Man kunde tro att du ville glömma Ferrix.
-Då trodde man fel.
64
00:06:07,583 --> 00:06:09,750
Jag har mycket att stå i.
65
00:06:09,833 --> 00:06:13,083
Vad utelämnades från Blevins rapport
som jag bör känna till?
66
00:06:13,166 --> 00:06:15,875
Ingen aning. Jag fick inte se rapporten.
67
00:06:16,916 --> 00:06:19,458
-Du skrev ju under den.
-Jag fick inget val.
68
00:06:28,958 --> 00:06:33,083
-Vi borde redan vara där uppe.
-Låt honom läsa Blevins rapport.
69
00:06:33,166 --> 00:06:35,958
-I dag av alla dagar?
-Vi har tid.
70
00:07:29,250 --> 00:07:33,583
En imperiell Starpath-enhet, stulen från
flottbasen på Steergard i fjol.
71
00:07:33,666 --> 00:07:39,291
Vi vet inte när,
eftersom Steergard försökte mörka stölden.
72
00:07:39,375 --> 00:07:43,666
Min rapport belyser att detta problem
förekommer i hela galaxen.
73
00:07:45,958 --> 00:07:47,166
Jag lyssnar.
74
00:07:49,541 --> 00:07:53,125
Enheten påträffades för en månad sen
på Ferrix i Morlana Ett.
75
00:07:53,208 --> 00:07:55,958
Tjuven var en Cassian Andor.
76
00:07:56,041 --> 00:07:59,625
Efterlyst för mord på två företagsvakter.
77
00:07:59,708 --> 00:08:04,083
Han lämnade Starpath-enheten
när ett team kom för att gripa honom.
78
00:08:06,375 --> 00:08:11,583
Andor skulle överlämna enheten
till en person vi kallar Axis-
79
00:08:11,666 --> 00:08:18,041
-eftersom han är central för rebellernas
försök att komma över imperiell materiel.
80
00:08:18,125 --> 00:08:19,958
Rena önskelistan:
81
00:08:20,041 --> 00:08:23,625
Planettäckande komnät,
hela militära teknikpaketet-
82
00:08:23,708 --> 00:08:29,166
-spektrumövervakning serie 9,
lokala agenter, koddroid.
83
00:08:29,250 --> 00:08:33,625
Det är redo att rullas ut.
Om någon där talar, måste vi lyssna.
84
00:08:33,708 --> 00:08:35,916
Det är en stor investering.
85
00:08:36,000 --> 00:08:39,208
En bråkdel av priset för förlorad teknik.
86
00:08:42,125 --> 00:08:46,500
Säg att du sätter press på Ferrix invånare
och hittar tjuven. Sen, då?
87
00:08:46,583 --> 00:08:51,041
Vi identifierar Axis. De flydde ihop.
Det är vår första och bästa ledtråd.
88
00:08:51,125 --> 00:08:54,291
Övervakare Meero har övertygat mig om-
89
00:08:54,375 --> 00:08:59,166
-att denna Axis skickligt har
spridit sin verksamhet i galaxen.
90
00:08:59,250 --> 00:09:04,916
Vi vet inte vem han är, inte heller vet vi
hur omfattande våra problem är.
91
00:09:05,000 --> 00:09:10,375
Redan det lilla vi vet är...bekymmersamt.
92
00:09:10,458 --> 00:09:14,500
Han gjorde ett misstag på Ferrix.
Sitt första.
93
00:09:14,583 --> 00:09:17,583
Att sätta press
är precis vad jag vill göra.
94
00:09:17,666 --> 00:09:21,125
Sätta press, leta rätt på Andor
och inleda jakten.
95
00:09:31,500 --> 00:09:32,708
Sätt fart!
96
00:09:33,666 --> 00:09:36,041
Seså! Nerför rampen!
97
00:09:36,125 --> 00:09:38,083
Nerför rampen - nu!
98
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Sätt fart!
99
00:09:40,083 --> 00:09:41,750
Stanna där.
100
00:09:41,833 --> 00:09:46,166
Enligt programmet.
Händerna på huvudet, fötterna på golvet.
101
00:10:09,583 --> 00:10:14,125
Andas djupt, broder.
Vi kanske aldrig mer får känna frisk luft.
102
00:10:16,541 --> 00:10:19,583
Välkomna till Narkina 5.
103
00:10:20,166 --> 00:10:25,458
Det här är en imperiell fabrik.
Ni har samtliga ansetts arbetsföra.
104
00:10:25,541 --> 00:10:30,250
Efter denna presentation blir ni
förda till er våning och arbetssal-
105
00:10:30,333 --> 00:10:35,958
-där arbetsledaren förklarar vårt
verksamhetsschema och våra förväntningar.
106
00:10:36,916 --> 00:10:39,458
Er strafflängd är redan avgjord.
107
00:10:39,541 --> 00:10:43,291
Hur den tiden blir avgör ni själva.
108
00:10:43,375 --> 00:10:48,333
De som varit fängslade förr
lär häpna över lugnet och saniteten här-
109
00:10:48,416 --> 00:10:52,208
-samt våra minimalt invasiva
tvångsmetoder.
110
00:10:54,250 --> 00:11:00,125
Vissa av er, eller alla, undrar nog
hur vi kan riskera att vara obeväpnade.
111
00:11:00,208 --> 00:11:02,708
Det är en rimlig fråga-
112
00:11:02,791 --> 00:11:06,583
-som ni förhoppningsvis inte
behöver få besvarad särskilt ofta, men...
113
00:11:21,041 --> 00:11:22,916
Varsågoda och stå upp.
114
00:11:23,000 --> 00:11:25,458
Det var nivå ett av tre.
115
00:11:25,541 --> 00:11:28,125
Golven är av tunqstoid-stål.
116
00:11:28,791 --> 00:11:34,208
Var produktiva och håll er i skinnet,
så behöver det inte bli mer än ett minne.
117
00:11:34,291 --> 00:11:35,833
Lycka till.
118
00:11:37,625 --> 00:11:38,541
Upp!
119
00:11:39,875 --> 00:11:42,208
Ställ er på led!
120
00:11:43,000 --> 00:11:43,916
Upp!
121
00:11:45,375 --> 00:11:46,458
Sätt fart!
122
00:11:52,750 --> 00:11:53,958
Har du läst rapporten?
123
00:11:55,958 --> 00:11:57,625
Det är värre än jag befarade.
124
00:11:57,708 --> 00:12:02,375
Brottslig försumlighet av mitt befäl,
ingen imperiell auktoritet på Ferrix.
125
00:12:02,458 --> 00:12:07,833
Och Andor hade ett otal medbrottslingar,
men om det står inget!
126
00:12:07,916 --> 00:12:10,583
Angående medbrottslingen du stötte på...
127
00:12:10,666 --> 00:12:15,625
Du uppgav för Blevin att Andor hade
sällskap av en äldre man i mantel.
128
00:12:15,708 --> 00:12:17,625
Vad har utelämnats här?
129
00:12:21,708 --> 00:12:24,250
Grå mantel. Grågrön.
130
00:12:25,250 --> 00:12:26,541
Mörka kängor.
131
00:12:27,958 --> 00:12:29,125
Jag såg inte så noga.
132
00:12:31,791 --> 00:12:34,041
Men rösten skulle jag känna igen.
133
00:12:34,125 --> 00:12:39,083
Så här får det bli, mr Karn.
Du slutar begära uppgifter om Andor.
134
00:12:39,166 --> 00:12:44,875
I gengäld meddelar jag standardiserings-
byrån att du har tjänat Imperiet väl idag.
135
00:12:47,416 --> 00:12:49,583
Jag var en bra viceinspektör!
136
00:12:53,875 --> 00:12:57,750
Riktigt bra. Jag löste ett dubbelmord
och hittade mördaren på två dagar.
137
00:12:57,833 --> 00:13:01,958
Alltför ambitiös, ja. Men tiden var knapp
och jag såg en möjlighet.
138
00:13:04,041 --> 00:13:07,291
Tjänat imperiet väl, som sagt.
139
00:13:08,666 --> 00:13:12,208
Kan man vara för driven
i strävan efter ordning?
140
00:13:13,166 --> 00:13:15,625
Jag förtjänade inte det som skedde.
141
00:13:15,708 --> 00:13:18,083
Lycka till. Jag är sen.
142
00:13:19,000 --> 00:13:21,958
Du behöver Andor
för att hitta medbrottslingen.
143
00:13:23,458 --> 00:13:27,583
Det här är något större
än två döda bolagsvakter.
144
00:13:27,666 --> 00:13:30,041
Jag kan bli en tillgång.
145
00:13:34,208 --> 00:13:40,125
Om du slår larm en gång till,
får du prata med nån annan än mig.
146
00:13:42,875 --> 00:13:45,666
Glöm att det här har hänt.
147
00:14:12,666 --> 00:14:14,416
Stanna där.
148
00:14:14,500 --> 00:14:19,000
Enligt programmet. Händerna på huvudet,
blicken framåt, fötterna på golvet.
149
00:14:19,083 --> 00:14:20,291
Gör det!
150
00:14:25,208 --> 00:14:30,166
Chockstav. Om jag måste använda den,
lär du minnas det. Uppfattat?
151
00:14:31,333 --> 00:14:34,625
-Var är din partner?
-Teknikproblem på våning 1.
152
00:14:34,708 --> 00:14:38,375
-Leveranserna är ju viktigare.
-Han är snart här.
153
00:14:38,458 --> 00:14:43,083
-Ny fånge redo på 5-2-D.
-Uppfattat. Jag kommer upp.
154
00:14:43,166 --> 00:14:47,375
-Det här var faktiskt schemalagt!
-Han kommer.
155
00:14:47,458 --> 00:14:49,791
5-2, golvet är ditt.
156
00:14:49,875 --> 00:14:53,916
-Vi har fler leveranser som väntar.
-Få ut honom i ringen, bara.
157
00:14:54,000 --> 00:14:57,666
Ett steg framåt och stanna.
158
00:14:57,750 --> 00:15:00,125
Stanna! Blicken framåt.
159
00:15:00,208 --> 00:15:06,083
Ursäkta, jag fick hjälpa till med
att dra ut en kille från våning 4.
160
00:15:06,166 --> 00:15:08,291
Uppställning. Vi är sena.
161
00:15:08,375 --> 00:15:10,125
-Under kontroll?
-Ja, ni kan gå.
162
00:15:11,666 --> 00:15:13,625
-Redo på golvet?
-Ser bra ut.
163
00:15:13,708 --> 00:15:15,250
Förbered för öppning.
164
00:15:20,708 --> 00:15:22,375
Enligt programmet.
165
00:15:23,541 --> 00:15:26,333
Ut på hissen och stanna. Framåt.
166
00:15:26,416 --> 00:15:28,333
Ny man på golvet!
167
00:15:28,416 --> 00:15:30,250
-Gå.
-Håll positionerna.
168
00:15:30,333 --> 00:15:32,333
Kliv på och stanna.
169
00:15:57,916 --> 00:15:58,791
Kliv av.
170
00:16:00,000 --> 00:16:02,458
Kliv av, sa jag!
171
00:16:06,291 --> 00:16:09,333
Det här är enhet 5-2-D.
172
00:16:10,000 --> 00:16:13,708
Våning 5, sal 2. D står för dagskiftet.
173
00:16:13,791 --> 00:16:16,916
Sju våningar per fabrik,
sju salar per våning.
174
00:16:17,000 --> 00:16:21,333
Sju bord per sal, sju man per bord.
175
00:16:22,250 --> 00:16:26,916
Jag heter Kino Loy, enhetschef på 5-2-D.
176
00:16:27,000 --> 00:16:30,916
De 49 i den här salen
lyder under mig. Namn?
177
00:16:31,000 --> 00:16:34,958
Keef. Keef Girgo.
178
00:16:35,041 --> 00:16:40,291
Han kommer inte tillbaka. De hämtar
bara döda och tar hit deras ersättare.
179
00:16:40,375 --> 00:16:41,750
Du är min nu.
180
00:16:42,750 --> 00:16:46,041
Lediga. Tillbaka till arbetet.
181
00:16:46,833 --> 00:16:48,250
Hör på nu.
182
00:16:48,875 --> 00:16:54,166
Vi jobbar tolvtimmarsskift.
Produktivitet uppmuntras.
183
00:16:54,250 --> 00:16:56,791
Man utvärderas ständigt.
184
00:16:58,375 --> 00:17:00,875
Din plats är bord 5.
185
00:17:01,541 --> 00:17:05,750
De ligger efter, eftersom du
inte är på linjen och gör ditt jobb.
186
00:17:05,833 --> 00:17:07,458
-Kan du läsa?
-Ja.
187
00:17:07,541 --> 00:17:13,041
Ser du de stora rutorna, 1-7?
Det är poängen för borden i salen.
188
00:17:13,125 --> 00:17:16,291
-Vilket bord har du?
-5.
189
00:17:17,041 --> 00:17:21,541
Där har du femman.
Ser du det, längst ner? Sista plats.
190
00:17:22,208 --> 00:17:27,083
De sju siffrorna är resultaten
för alla salar på den här våningen.
191
00:17:27,166 --> 00:17:33,291
Ni spelar mot de andra borden,
jag spelar mot de andra salarna.
192
00:17:33,375 --> 00:17:35,250
-"Spelar"?
-Kalla det vad du vill.
193
00:17:35,333 --> 00:17:40,375
Det viktigaste är
att du har en sak väldigt klart för dig.
194
00:17:40,458 --> 00:17:44,458
Jag har 249 dagar kvar av mitt straff.
195
00:17:44,541 --> 00:17:47,791
Jag sköter salen som jag vill.
196
00:17:47,875 --> 00:17:52,791
Jag är van att vara topp tre på våningen,
och du vill se till att det förblir så.
197
00:17:52,875 --> 00:17:54,500
Jag tror att du fattar.
198
00:17:54,583 --> 00:17:56,875
Sjuk eller skadad - prata med mig.
199
00:17:56,958 --> 00:18:00,750
Strul med nån medfånge -
jag får veta det före dig.
200
00:18:00,833 --> 00:18:04,875
Tappar du hoppet eller förståndet -
håll det för dig själv.
201
00:18:04,958 --> 00:18:08,458
Sakta aldrig ner min linje.
202
00:18:09,333 --> 00:18:10,166
Bord 5.
203
00:18:13,208 --> 00:18:14,083
Bord 5!
204
00:18:19,250 --> 00:18:21,416
-Bord 5?
-Vi har väntat på dig.
205
00:18:21,500 --> 00:18:23,666
-Vad ska vi kalla dig?
-Keef.
206
00:18:23,750 --> 00:18:26,125
Jag heter Jemboc. Välkommen.
207
00:18:26,208 --> 00:18:29,166
Xaul. Taga.
208
00:18:29,250 --> 00:18:32,541
Ulaf. Ham.
209
00:18:32,625 --> 00:18:34,250
Och Melshi.
210
00:18:34,333 --> 00:18:38,291
-Vi ligger efter med tio.
-Vi är en kort, han ser mellan fingrarna.
211
00:18:38,375 --> 00:18:39,833
-Nej.
-Han gjorde det förut.
212
00:18:39,916 --> 00:18:42,708
Det var flera månader sen.
213
00:18:42,791 --> 00:18:46,291
-Han har gjort det förr.
-Snart ligger vi efter med tolv.
214
00:18:46,375 --> 00:18:52,208
-En ny man med en timme kvar?
-42 minuter. Kom igen, vi snabbar på!
215
00:18:52,291 --> 00:18:54,458
-De skrattar åt oss.
-Släpp det.
216
00:18:54,541 --> 00:18:56,583
-Melshi har rätt.
-Vi slösar bort tid.
217
00:18:56,666 --> 00:19:00,625
-Jem tror att Kino bestämmer.
-Nya killen, var beredd på att stekas.
218
00:19:00,708 --> 00:19:02,666
-Keef.
-Va?
219
00:19:02,750 --> 00:19:04,291
Han heter ju så. Eller hur?
220
00:19:04,958 --> 00:19:06,875
Keef.
221
00:19:06,958 --> 00:19:08,666
Jobba!
222
00:19:08,750 --> 00:19:12,208
-Ham har rätt. Sätt igång.
-Undan.
223
00:19:12,291 --> 00:19:16,791
Studera noga vad jag gör.
I morgon tar du den här platsen.
224
00:19:16,875 --> 00:19:20,541
Då är det jag som skaffar material, så...
225
00:19:20,625 --> 00:19:23,291
Han blir uppkallad.
226
00:19:23,375 --> 00:19:24,708
Nej!
227
00:19:27,083 --> 00:19:31,916
5-2-D har oacceptabelt låg produktivitet.
Vi går på ny klocka.
228
00:19:32,000 --> 00:19:36,958
Hör upp! Nu lägger vi i en spurt.
229
00:19:37,041 --> 00:19:39,375
39 minuter efter signalen.
230
00:19:39,458 --> 00:19:43,291
Det minst produktiva bordet
bestraffas i vanlig ordning.
231
00:19:48,333 --> 00:19:49,708
Undan med händerna.
232
00:19:55,583 --> 00:19:56,625
Kom igen!
233
00:19:57,416 --> 00:19:58,333
Snabba på!
234
00:20:06,875 --> 00:20:08,750
Kom igen...
235
00:20:09,500 --> 00:20:12,083
Sätt fart om ni inte vill bli stekta!
236
00:20:23,333 --> 00:20:24,208
Fortsätt!
237
00:20:43,750 --> 00:20:46,250
-Nej, tack.
-Då tar jag hennes.
238
00:20:48,208 --> 00:20:50,208
Du brukade gilla det.
239
00:20:50,291 --> 00:20:53,291
-Jag var bara bättre på att låtsas.
-Svårt att tro.
240
00:20:53,375 --> 00:20:55,458
-Sagrona.
-Vad skålar vi för?
241
00:20:55,541 --> 00:20:58,291
-En kort kväll.
-Skål för det.
242
00:21:00,000 --> 00:21:01,750
Och vad står på agendan?
243
00:21:01,833 --> 00:21:05,166
Jag behöver röster
mot kejsarens senaste maktmissbruk.
244
00:21:06,291 --> 00:21:07,416
Hej, Tay.
245
00:21:08,291 --> 00:21:10,416
Tay Kolma. Mycket punktlig.
246
00:21:10,500 --> 00:21:13,958
-Perrin? Kvar i stan, eller pendlar du?
-Lite både och.
247
00:21:14,041 --> 00:21:16,708
-Något att dricka?
-Vad bjuds?
248
00:21:16,791 --> 00:21:19,625
-En smak hemifrån? Då tar jag en.
-Tre stycken.
249
00:21:19,708 --> 00:21:21,041
Jag står över.
250
00:21:21,125 --> 00:21:23,416
-Mon jobbar.
-Det finns mycket att göra.
251
00:21:23,500 --> 00:21:27,958
Du står inte på menyn, Tay. Det är politik
som gäller, inte välgörenhet.
252
00:21:28,041 --> 00:21:30,625
Hon ska rädda Imperiet från kejsaren.
253
00:21:30,708 --> 00:21:34,875
Minns du när Perrin var 15 år?
Akademins stora radikal.
254
00:21:34,958 --> 00:21:39,166
-Två skviggar igen, sir?
-Saker och ting förändras.
255
00:21:39,250 --> 00:21:43,125
De nya lagarna
har sannerligen fått effekt.
256
00:21:43,208 --> 00:21:47,375
Det borde rebellerna ha tänkt på
före kuppen på Aldhani.
257
00:21:47,458 --> 00:21:48,375
Tackar...
258
00:21:48,458 --> 00:21:50,666
-Sagrona.
-Sagrona teema.
259
00:21:53,250 --> 00:21:58,708
-Föd galaxen ni, så föder jag mig själv.
-Man hjälper sina närmaste först.
260
00:21:58,791 --> 00:22:03,166
-Jag hoppades att du skulle komma.
-Om jag bara hade bättre nyheter.
261
00:22:03,250 --> 00:22:07,041
-De nya bankreglerna gör livet svårt.
-Svårt eller omöjligt?
262
00:22:07,125 --> 00:22:11,375
Vet ej. Imperiet pumpar ut nya revisorer,
men vi får se var de hamnar.
263
00:22:11,458 --> 00:22:15,083
-Kan man ingripa?
-Det medför sina egna risker.
264
00:22:15,166 --> 00:22:16,666
Leida...
265
00:22:16,750 --> 00:22:19,083
-Vi har ju träffats.
-Sannerligen.
266
00:22:19,166 --> 00:22:23,250
-Du är här ofta nu.
-Jag börjar uppskatta Coruscant.
267
00:22:23,333 --> 00:22:25,083
Din far letar efter dig.
268
00:22:25,166 --> 00:22:27,916
-Dricker du skvigg?
-Nej, det lockar inte längre.
269
00:22:28,000 --> 00:22:30,833
-Det är vidrigt.
-Det är meningen.
270
00:22:32,208 --> 00:22:35,500
Jag ska väl leta upp pappa.
Trevligt att ses igen.
271
00:22:36,458 --> 00:22:40,166
Och pengarna jag redan fört över?
Allt är inte undangömt än.
272
00:22:40,250 --> 00:22:43,333
-Vi får förklara dem.
-Ska vi inte gömma dem?
273
00:22:43,416 --> 00:22:46,458
-Hur mycket rör det sig om?
-400 000.
274
00:22:47,958 --> 00:22:51,708
-Senatorn.
-Hej! Jag skulle just hämta dig.
275
00:22:51,791 --> 00:22:56,000
-Perrin sa att du gillar skviggarna.
-Du är allt rena chandrilanen.
276
00:22:56,083 --> 00:22:59,750
Och du är alltid väldigt rar
när du jagar röster.
277
00:23:27,958 --> 00:23:29,208
Var tysta!
278
00:23:33,166 --> 00:23:36,416
Var tysta!
279
00:24:12,458 --> 00:24:14,125
På led.
280
00:24:14,208 --> 00:24:15,625
Framåt.
281
00:24:22,916 --> 00:24:26,875
Visst är Palpatine frustrerad.
Lättprovocerad, ja.
282
00:24:26,958 --> 00:24:30,125
-Och han överreagerar, men...
-Underdrift.
283
00:24:30,208 --> 00:24:34,541
-Han säger vad han menar.
-Vi pratar om lagar, inte tal.
284
00:24:34,625 --> 00:24:38,750
-Men vad menar han? Vad är "ordning"?
-Ett väldigt brett begrepp.
285
00:24:38,833 --> 00:24:42,375
Kejsarens främsta uppgift
är ju att skydda oss.
286
00:24:42,458 --> 00:24:45,125
Det är tanken med OSSD-direktivet.
287
00:24:45,208 --> 00:24:49,000
-Hur stort beskydd är nog?
-För lite har vi erfarenhet av.
288
00:24:49,083 --> 00:24:52,250
Övervaknings- och bestraffningsrätt
utan gränser.
289
00:24:52,333 --> 00:24:56,333
-Men om man inte gör nåt fel...
-Jag ogillar din definition av "fel".
290
00:24:56,416 --> 00:24:59,375
-Det är farliga tider.
-"Farliga tider"?
291
00:24:59,458 --> 00:25:01,541
-Är det inte det?
-Är du hotad?
292
00:25:01,625 --> 00:25:03,916
Personligen? Här? Ja.
293
00:25:04,000 --> 00:25:07,791
Jag löper stor risk att överutnyttja
den chandrilanska gästfriheten.
294
00:25:23,750 --> 00:25:24,958
Det här är vårt block.
295
00:25:26,000 --> 00:25:29,833
Ser du de vita lamporna på golvet?
Vitt är kallt, rött är hett.
296
00:25:29,916 --> 00:25:33,666
När det börjar blinka
måste man till cellen inom sju sekunder.
297
00:25:34,750 --> 00:25:38,750
Sensorer i golvet.
Är man två i en cell, steks man.
298
00:25:38,833 --> 00:25:40,125
Lämna ledet.
299
00:25:42,166 --> 00:25:46,083
-Jem, ta hand om nykomlingen.
-Okej, Kino.
300
00:25:47,041 --> 00:25:48,041
Kom.
301
00:25:50,333 --> 00:25:51,625
Här bor du.
302
00:25:52,750 --> 00:25:56,333
Din hylla. Allt du behöver
finns här på väggen.
303
00:25:56,416 --> 00:26:02,791
Vatten, nattlampa, nedfällning av toan...
Och tallrik, sked och rakapparat.
304
00:26:02,875 --> 00:26:04,166
Och mat?
305
00:26:05,083 --> 00:26:06,333
Slangen.
306
00:26:07,083 --> 00:26:11,083
Man får så mycket man vill,
de vill ha oss friska och fulladdade.
307
00:26:11,166 --> 00:26:14,166
Ingen fara, du lär dig äta det.
308
00:26:15,291 --> 00:26:19,333
Tung start,
att bli stekt två gånger på en dag.
309
00:26:19,416 --> 00:26:23,458
Men om några skift
kanske vi kan ta hem en seger.
310
00:26:24,416 --> 00:26:26,708
Segrarnas mat har smak.
311
00:26:27,500 --> 00:26:31,500
Toppbordet får välsmakande mat,
sista plats blir stekta.
312
00:26:33,541 --> 00:26:38,583
Det här görs rent varje dag.
Och där har du ditt räkneverk.
313
00:26:41,166 --> 00:26:42,000
Vad gjorde du?
314
00:26:45,250 --> 00:26:48,125
-Ingenting.
-Mycket sånt på sistone.
315
00:26:48,208 --> 00:26:51,708
Du vet i alla fall var du står.
Inga överraskningar.
316
00:26:51,791 --> 00:26:54,166
Men fråga honom, då.
317
00:26:54,250 --> 00:26:57,166
De fördubblade allas straff förra månaden.
318
00:26:57,250 --> 00:26:58,583
OSSD.
319
00:26:58,666 --> 00:27:01,291
-Folk måste ju snacka om det.
-Om vad?
320
00:27:02,000 --> 00:27:06,166
-Ordnings- och straffskärpningsdirektivet.
-Vi har väntat på nyheter här.
321
00:27:06,250 --> 00:27:08,750
Man undrar ju hur snacket går.
322
00:27:11,750 --> 00:27:15,583
-Han har aldrig hört talas om det.
-Jag sa ju det.
323
00:27:15,666 --> 00:27:18,625
Den nya ordningslagen?
324
00:27:18,708 --> 00:27:20,875
-Straffskärpningarna?
-Beklagar.
325
00:27:20,958 --> 00:27:25,041
-Och all rebellaktivitet?
-Jag vet ingenting om det.
326
00:27:25,125 --> 00:27:28,291
-De slaktade en hel garnison.
-Det sa han inte.
327
00:27:28,375 --> 00:27:30,250
Brände ner den, då.
328
00:27:30,333 --> 00:27:33,791
-Det är vi som straffas.
-Och han känner inte till det.
329
00:27:34,458 --> 00:27:37,708
Kolla aldrig på siffran.
Dubbelt, tredubbelt - det kvittar.
330
00:27:37,791 --> 00:27:40,916
Man sitter tills de är klara med en.
331
00:27:41,000 --> 00:27:44,875
Att komma ut är bara en fantasi.
Den tiden är förbi.
332
00:27:46,833 --> 00:27:48,375
Nu är det nog, sa jag.
333
00:27:49,916 --> 00:27:52,291
Återvänd till cellerna omedelbart.
334
00:27:52,375 --> 00:27:54,458
30 sekunder till rött golv.
335
00:28:00,583 --> 00:28:02,166
Du går inte i sömnen, va?
336
00:28:03,166 --> 00:28:04,375
Va?
337
00:28:05,000 --> 00:28:06,291
Du fattar snart.
338
00:28:06,375 --> 00:28:09,166
Uppställning! Golvet blir hett.
339
00:29:00,500 --> 00:29:03,416
Fråga min fru,
jag tittar aldrig ut genom fönstret.
340
00:29:03,500 --> 00:29:06,000
Här har vi henne ju. Er värdinna.
341
00:29:06,083 --> 00:29:11,166
Frågan löd: "Hur många timmar om dan
står vi och njuter av utsikten?"
342
00:29:11,250 --> 00:29:14,958
Ja, det borde vi verkligen göra.
Inte tillräckligt många!
343
00:29:15,041 --> 00:29:19,875
-Jag skulle aldrig resa härifrån.
-Ja, man blir väl hemmablind.
344
00:29:19,958 --> 00:29:22,250
-Helt sant.
-Vi kom hit som barn.
345
00:29:22,333 --> 00:29:25,666
-På besök?
-Nej, Mon blev senator när hon var 16.
346
00:29:25,750 --> 00:29:29,291
-Då träffades ni här?
-Nej, vi var gifta sen ett år.
347
00:29:29,375 --> 00:29:32,416
-Vad romantiskt.
-Och traditionellt.
348
00:29:32,500 --> 00:29:35,333
-Man gjorde så på Chandrila.
-Det var sed.
349
00:29:35,416 --> 00:29:37,750
Folk blir lyckliga på sin fason.
350
00:29:37,833 --> 00:29:40,458
Förresten, har du sett Tay?
351
00:29:40,541 --> 00:29:43,416
Nej, han gick.
Han skulle visst upp tidigt.
352
00:29:43,500 --> 00:29:45,250
Så klart.
353
00:29:45,333 --> 00:29:48,000
Om ni ursäktar...
Det var trevligt att träffas.
354
00:29:48,083 --> 00:29:51,583
Jag tänker stå oftare vid fönstret,
det lovar jag.
355
00:30:29,041 --> 00:30:33,250
30 SKIFT SENARE
356
00:30:34,416 --> 00:30:35,625
Uppställning!
357
00:31:28,000 --> 00:31:31,666
-Trean ligger på 18.
-Fyran har problem.
358
00:31:33,166 --> 00:31:36,125
-Dags att lyfta av.
-Bort med händerna.
359
00:31:45,375 --> 00:31:46,541
Kom igen, kom igen.
360
00:31:51,083 --> 00:31:52,791
Är vi klara?
361
00:31:52,875 --> 00:31:55,416
-Jag tror det.
-Det känns bra.
362
00:32:04,583 --> 00:32:07,250
-Redo för lyft?
-Vänta lite.
363
00:32:07,333 --> 00:32:09,250
-Allt okej?
-En sprint har fastnat.
364
00:32:09,333 --> 00:32:12,208
-Hjälp honom, Xaul.
-Undan, kompis.
365
00:32:18,208 --> 00:32:19,375
Hallå!
366
00:32:20,708 --> 00:32:23,500
Så du tar en liten paus?
367
00:32:23,583 --> 00:32:26,500
Kom igen! Ni har ju chans
att vinna skiftet!
368
00:32:27,541 --> 00:32:29,500
Synd att slösa bort det.
369
00:32:29,583 --> 00:32:30,791
Keef.
370
00:32:31,750 --> 00:32:32,916
Keef!
371
00:32:36,750 --> 00:32:38,416
-Så där.
-Ja!
372
00:32:38,500 --> 00:32:39,958
Sätt igång.
373
00:33:01,333 --> 00:33:04,333
Det är inte gnälligt att säga hur man mår.
374
00:33:04,416 --> 00:33:07,041
Du är ju iskall!
375
00:33:07,125 --> 00:33:10,416
Mamma var en gnällspik. Sånt botas man av.
376
00:33:12,083 --> 00:33:16,791
-Du kanske borde till doktorn.
-Hon har knäsmärtor.
377
00:33:16,875 --> 00:33:19,125
Det var en doktor här igår.
378
00:33:20,375 --> 00:33:23,666
Du kämpar med andningen,
och du fick yrsel igen.
379
00:33:25,333 --> 00:33:29,375
-Vad har du gjort nu?
-Ordnat en fest, verkar det som.
380
00:33:29,458 --> 00:33:33,375
-De fick tydligen bära hit dig.
-Ryktet sprids fort.
381
00:33:33,458 --> 00:33:34,916
Hon ramlade.
382
00:33:42,416 --> 00:33:47,208
-Vad gjorde hon vid hotellet?
-Hon är besatt av stormtrupperna.
383
00:33:47,291 --> 00:33:50,500
Hon ramlade när hon försökte öppna
den gamla dammluckan.
384
00:33:50,583 --> 00:33:53,333
-Tänkte hon spola bort dem?
-Nej.
385
00:33:53,416 --> 00:33:56,666
Hon ville se om tunneln under hotellet
fortfarande var öppen.
386
00:33:57,500 --> 00:33:58,416
Varför?
387
00:33:59,083 --> 00:34:02,416
För att rebellerna ska kunna smyga in
och överrumpla dem.
388
00:34:03,958 --> 00:34:05,375
Hon är rebell.
389
00:34:08,750 --> 00:34:10,375
Jag borde komma hit oftare.
390
00:34:10,458 --> 00:34:14,375
-Hon är inte din mamma.
-Inte din heller.
391
00:34:15,333 --> 00:34:18,208
-Hon kan inte stanna länge till.
-Lycka till.
392
00:34:18,291 --> 00:34:23,250
Ferrix döttrar, då? Hon var ju ordförande.
De borde väl ha nåt rum.
393
00:34:23,333 --> 00:34:26,458
De har försökt,
men hon har varit mycket tydlig.
394
00:34:29,500 --> 00:34:33,125
-Cassian...
-Säkert att du inte vet var han är?
395
00:34:49,083 --> 00:34:50,375
Vart tog du vägen?
396
00:34:50,458 --> 00:34:53,250
-Vem är bjässen?
-Ingen aning.
397
00:34:54,541 --> 00:34:57,625
Var har du varit?
Jag skulle just börja leta.
398
00:34:57,708 --> 00:34:59,333
Det har kallnat.
399
00:35:02,958 --> 00:35:03,791
Vad är det?
400
00:35:05,083 --> 00:35:08,666
Det finns rum att hyra runt hörnet.
De har satt upp en skylt.
401
00:35:08,750 --> 00:35:11,083
-Vi kan inte bara stanna här.
-Det kan jag.
402
00:35:12,083 --> 00:35:12,916
Ensam?
403
00:35:14,333 --> 00:35:16,250
Två drar till sig uppmärksamhet.
404
00:35:16,333 --> 00:35:20,833
Bara vänta och hoppas att han dyker upp?
Han kan vara var som helst.
405
00:35:20,916 --> 00:35:24,208
Vad har vi för alternativ?
406
00:35:24,291 --> 00:35:27,875
-Har vi inte varit isär länge nog?
-Det handlar inte om oss.
407
00:35:29,333 --> 00:35:31,625
Efter allt vi varit med om?
408
00:35:32,958 --> 00:35:36,750
Tror du att Imperiet stannar upp
för att hämta andan?
409
00:35:36,833 --> 00:35:38,666
Det är en kamp till döden, Vel.
410
00:35:42,166 --> 00:35:44,333
Vem tänker du påstå att du är?
411
00:35:46,125 --> 00:35:49,375
Kanske en rik tjej
som flyr från sin familj.
412
00:35:50,083 --> 00:35:51,500
Det var kallt.
413
00:35:53,000 --> 00:35:55,250
Till och med för att komma från dig.
414
00:35:56,166 --> 00:36:01,000
Jag sa från början att kampen
kommer först. Vi får det som blir över.
415
00:36:12,250 --> 00:36:14,041
Jag är en spegel, Vel.
416
00:36:15,958 --> 00:36:19,541
Du älskar mig,
för i mig ser du vad du behöver se.
417
00:36:22,583 --> 00:36:25,291
-Tack ska du ha.
-Visst.
418
00:36:41,041 --> 00:36:42,291
Paak?
419
00:36:44,458 --> 00:36:47,833
-Är du lika trögstartad som jag?
-Det var tungt att mista hotellet.
420
00:36:47,916 --> 00:36:51,166
Vi får kalla till möte.
Nåt kan vi väl göra.
421
00:36:51,250 --> 00:36:53,750
Jag behöver leta efter en grej där bakom.
422
00:36:54,833 --> 00:36:59,000
-Den har varit avstängd ett tag.
-Det är bråttom.
423
00:37:01,250 --> 00:37:02,416
Okej.
424
00:37:29,500 --> 00:37:30,541
Kleya?
425
00:37:33,791 --> 00:37:35,000
Kleya?
426
00:37:42,625 --> 00:37:47,583
Butiksägaren på Ferrix försöker hitta
Cassian Andor. Hans mamma är sjuk.
427
00:37:49,500 --> 00:37:54,333
-Vi kan inte svara.
-Hon kan leda oss i rätt riktning.
428
00:37:54,416 --> 00:37:57,708
Hon vet mycket mer än vi.
Hon kan ha nåt att gå på.
429
00:37:57,791 --> 00:37:59,791
Eller så har ISB hennes radio.
430
00:37:59,875 --> 00:38:02,541
-Du gissar bara!
-Och du har tappat greppet!
431
00:38:05,000 --> 00:38:08,375
Vi stänger ner Ferrix.
Koden, frekvensen, rubbet.
432
00:38:08,458 --> 00:38:11,625
Jag tänker klart, och det gör inte du.
433
00:38:13,125 --> 00:38:15,208
Säg åt mig att stänga ner.
434
00:38:17,791 --> 00:38:19,250
Det är ju Andor.
435
00:38:20,166 --> 00:38:24,583
Han är därute nånstans,
och han vet vem jag är.
436
00:38:26,541 --> 00:38:30,000
Jag tog med honom på mitt skepp.
Var det vansinne?
437
00:38:30,083 --> 00:38:34,583
Du ville att stöten skulle gå vägen.
Vi hittar honom. Men inte så här.
438
00:38:34,666 --> 00:38:38,375
Vel var ute och jagade med Cinta.
Är de på Ferrix än?
439
00:38:38,458 --> 00:38:42,125
Jag ska lyssna.
Vi är väldigt försiktiga med radion.
440
00:38:42,208 --> 00:38:44,333
Kvinnan heter Bix Caleen.
441
00:38:44,416 --> 00:38:48,250
Vel kan kolla om radion är säker.
De vet vad de gör.
442
00:38:51,166 --> 00:38:53,583
Jag har inte tappat greppet, Kleya.
443
00:38:53,666 --> 00:38:55,916
Jag har bara gömt mig för länge.
444
00:38:56,000 --> 00:39:00,750
Det är annorlunda nu. Vi gör väsen av oss,
då blir man sårbar.
445
00:39:01,791 --> 00:39:03,583
Jag har inte tappat greppet.
446
00:39:03,666 --> 00:39:04,791
Jag vet.
447
00:39:04,875 --> 00:39:08,166
Men du måste vakna.
Vi har mycket att göra.
448
00:39:10,291 --> 00:39:11,916
Stäng ner den.
449
00:40:28,833 --> 00:40:31,541
Alternativa koordinater till Segra Milo.
450
00:40:31,625 --> 00:40:33,625
Kalkylerar.
451
00:40:33,708 --> 00:40:36,500
-Fyra tänkbara rutter.
-Vi tar den långa vägen.
452
00:40:37,750 --> 00:40:40,250
Lägger om kursen till Segra Milo.
453
00:41:01,875 --> 00:41:03,208
Nej, nej, nej!
454
00:41:04,375 --> 00:41:05,708
Vem är det?
455
00:41:05,791 --> 00:41:08,250
Han gjorde det! Veemoss!
456
00:41:08,333 --> 00:41:11,208
Veemoss från bord 3. Den långa!
457
00:41:11,291 --> 00:41:15,541
-Han ramlade. Eller hoppade.
-Han kommer att lukta i natt.
458
00:41:15,625 --> 00:41:18,916
-Att ta livet av sig här...
-Han mådde skit.
459
00:41:19,000 --> 00:41:22,666
Äh! Tar man livet av sig här,
har jag ingen sympati.
460
00:41:22,750 --> 00:41:26,541
-Ni blir en man kort.
-Tänk på det när ni blir stekta.
461
00:41:26,625 --> 00:41:28,583
Nu taggar vi ner!
462
00:41:28,666 --> 00:41:31,416
Våning 5, störning detekterad.
463
00:41:31,500 --> 00:41:34,875
Återgå till era sovplattformar
inom tio sekunder.
464
00:41:49,916 --> 00:41:51,708
Undan!
465
00:41:55,166 --> 00:41:58,875
-Vad står på?
-Det är nåt på Paaks upplag.
466
00:42:04,916 --> 00:42:06,958
Gripen för vad?
467
00:42:07,041 --> 00:42:10,416
Varför säger ni inget?
Vart för de min pappa?
468
00:42:10,500 --> 00:42:13,500
Säg nåt! Var är min pappa?
469
00:42:13,583 --> 00:42:15,416
-Få tyst på honom.
-Tystnad!
470
00:42:19,791 --> 00:42:21,916
-Vad står på?
-De tog Paak igår.
471
00:42:22,000 --> 00:42:25,208
På hotellet. Han kom aldrig hem.
472
00:42:25,291 --> 00:42:27,750
Få undan folk och spärra av.
473
00:42:27,833 --> 00:42:30,833
-Två och två. Utrym gatan!
-Ja, sir.
474
00:42:34,333 --> 00:42:36,500
-Allt väl?
-Jag vet inte.
475
00:42:37,125 --> 00:42:39,916
Bort med er. Sätt fart!
476
00:42:40,000 --> 00:42:43,083
Utrym gatan. Rappa på!
477
00:42:47,000 --> 00:42:48,375
Caleen.
478
00:42:50,208 --> 00:42:51,250
Bix Caleen.
479
00:42:52,708 --> 00:42:55,000
Det är väl så du heter?
480
00:42:55,083 --> 00:42:57,000
Annars är ni väldigt lika.
481
00:42:57,083 --> 00:42:59,208
Ta dig till Zorby. Spring!
482
00:42:59,291 --> 00:43:01,083
Ta fast henne!
483
00:43:01,166 --> 00:43:03,541
-Flytta på dig!
-Ursäkta...
484
00:43:10,791 --> 00:43:12,166
Ta fast henne!
485
00:43:35,083 --> 00:43:40,833
Jaha, min vän... Stöten mot garnisonen
på Aldhani, var det du?
486
00:43:40,916 --> 00:43:43,333
Jag skulle just fråga dig det.
487
00:43:43,416 --> 00:43:46,000
Du skulle aldrig berätta det.
488
00:43:46,083 --> 00:43:49,833
-Nån sitter på mycket stålar.
-Om det är du, så använd dem klokt.
489
00:43:49,916 --> 00:43:54,333
Skulle jag sitta här i kylan
om jag hade snott 100 miljoner krediter?
490
00:43:54,416 --> 00:43:56,833
Det är precis vad du skulle göra!
491
00:43:58,000 --> 00:44:01,250
Precis så skulle jag ha sagt
om jag vore du.
492
00:44:01,333 --> 00:44:04,625
Du har snart övertygat mig om
att det var du.
493
00:44:04,708 --> 00:44:08,541
-Det var mästerligt gjort, i alla fall.
-Nu vet jag säkert.
494
00:44:11,875 --> 00:44:15,416
Är du inte trött på
att agera i det fördolda, Luthen?
495
00:44:15,500 --> 00:44:20,250
-Är inte du trött på att bråka med vänner?
-Kom du hit för att gnälla?
496
00:44:21,458 --> 00:44:24,625
Eller har du några leksaker med dig?
497
00:44:24,708 --> 00:44:27,375
-De är inte gratis.
-Hos dig är inget gratis.
498
00:44:27,458 --> 00:44:29,750
Alla firmor går inte lika bra som din.
499
00:44:31,416 --> 00:44:32,500
Vad har du?
500
00:44:32,583 --> 00:44:36,041
Vad sägs om ett set
med imperiella driftadaptrar?
501
00:44:36,125 --> 00:44:39,875
Eller tre förseglade målsökningsstörare
från Steergard.
502
00:44:40,750 --> 00:44:43,375
Och allt detta har du med dig?
503
00:44:46,291 --> 00:44:47,875
Till vilket pris?
504
00:44:48,541 --> 00:44:50,375
Anto Kreegyr.
505
00:44:50,458 --> 00:44:53,291
-Jag vill att du träffar honom.
-Anto Kreegyr?
506
00:44:53,375 --> 00:44:57,916
Han har rekat Imperiets kraftstation
i Spellhaus och hittat en svag punkt.
507
00:44:58,000 --> 00:45:00,625
Det kan ta tid, men det är lovande.
508
00:45:00,708 --> 00:45:03,875
Karln är en oxe. Långsam och korkad!
509
00:45:03,958 --> 00:45:07,375
Och stark. Men han behöver flygunderstöd.
510
00:45:07,458 --> 00:45:11,458
Vi gör det enkelt.
Jag tar målsökningsstörarna. Hur mycket?
511
00:45:11,541 --> 00:45:14,916
Träffar du Kreegyr är de gratis.
Annars säljer jag inte.
512
00:45:15,000 --> 00:45:20,458
Jag jobbar ensam. Och jag riskerar
inte mitt folk för nån annan.
513
00:45:20,541 --> 00:45:22,583
Vi måste samarbeta, Saw!
514
00:45:24,500 --> 00:45:29,500
Oavsett hur vi ser på framgång,
går ingen av oss hela vägen på egen hand.
515
00:45:30,458 --> 00:45:35,750
Där behöver vi Imperiets hjälp.
Reta upp dem så att de vill hämnas.
516
00:45:37,041 --> 00:45:39,083
Förtryck föder uppror.
517
00:45:40,208 --> 00:45:43,500
-Kreegyr behöver flygunderstöd.
-Jag är inte till salu.
518
00:45:44,208 --> 00:45:49,041
Tänk dig Spellhaus i lågor. Var för sig
klarar ni det inte, men tillsammans...
519
00:45:49,125 --> 00:45:51,916
Kreegyr är separatist.
520
00:45:52,000 --> 00:45:54,541
Maya Pei är neorepublikan.
521
00:45:54,625 --> 00:45:58,958
Ghormanfronten och Partisanalliansen...
522
00:45:59,041 --> 00:46:03,291
Sektmedlemmar, människokulter,
galaxpartitionister!
523
00:46:03,375 --> 00:46:05,041
De är förlorade!
524
00:46:05,125 --> 00:46:07,583
Allihop - förlorade!
525
00:46:07,666 --> 00:46:08,791
Förlorade!
526
00:46:14,750 --> 00:46:16,916
Vad är du, Luthen?
527
00:46:19,958 --> 00:46:22,500
Det har jag aldrig riktigt vetat.
528
00:46:23,666 --> 00:46:24,666
Vad är du?
529
00:46:29,166 --> 00:46:30,791
Jag är en ynkrygg.
530
00:46:31,833 --> 00:46:37,583
En man som är livrädd att Imperiet
ska bli så starkt att det blir ostoppbart.
531
00:46:37,666 --> 00:46:42,541
Jag är den som säger: "Vi dör utarmade
om vi inte slutar käbbla."
532
00:46:42,625 --> 00:46:43,958
"Käbbla"?
533
00:46:45,625 --> 00:46:50,833
Jag är den ende
som ser mitt mål tydligt framför mig.
534
00:46:53,375 --> 00:46:56,208
Ja, anarki är ett förföriskt koncept.
535
00:46:57,458 --> 00:47:04,291
Men alltför lätt att förespråka om man
bor i grottor och tigger reservdelar.
536
00:47:13,791 --> 00:47:18,250
Du säljer inget i dag, Luthen.
Lycka till med Anto Kreegyr.
537
00:47:34,500 --> 00:47:37,750
Hon är på väg upp. Ska vi utrymma?
538
00:47:37,833 --> 00:47:40,833
Nej. Jag vill att hon ser honom.
539
00:47:52,833 --> 00:47:56,875
Vad sysslar ni med?
För bort honom! Omedelbart!
540
00:47:56,958 --> 00:47:59,625
Ni två, med mig. Nu!
541
00:48:01,750 --> 00:48:02,750
Paak!
542
00:48:04,875 --> 00:48:06,375
Paak?
543
00:48:15,250 --> 00:48:16,416
Hej, Bix.
544
00:53:04,375 --> 00:53:06,375
Översättning:
Magnus Lässker Svensk Medietext