1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
(CLICKING)
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,416
Six years.
3
00:00:03,416 --> 00:00:04,833
- No, no, wait!
- BAILIFF: Take him.
4
00:00:04,833 --> 00:00:06,000
Change of guidelines.
5
00:00:06,250 --> 00:00:08,958
- CASSIAN: I didn't do anything! Hey!
- Take it up with the Emperor.
6
00:00:08,958 --> 00:00:10,333
I'm just a tourist!
7
00:00:12,666 --> 00:00:14,583
WARDEN: Welcome to Narkina Five.
8
00:00:14,583 --> 00:00:17,125
This is an Imperial factory facility.
9
00:00:17,125 --> 00:00:19,625
You've all been assessed as labor-worthy.
10
00:00:19,916 --> 00:00:23,000
(INMATES GROANING)
11
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
KLEYA: It's the shop owner on Ferrix.
12
00:00:25,000 --> 00:00:27,250
She's looking for Cassian Andor.
His mother is ill.
13
00:00:27,250 --> 00:00:28,333
LUTHEN: She may have a lead.
14
00:00:28,333 --> 00:00:30,041
KLEYA: Likely, the ISB working her radio.
15
00:00:30,041 --> 00:00:31,958
- You're guessing!
- And you're slipping.
16
00:00:31,958 --> 00:00:34,083
My name is Kino Loy.
17
00:00:34,083 --> 00:00:36,000
I'm the Five-Two-D unit manager.
18
00:00:36,000 --> 00:00:38,708
The forty-nine men
in this room answer to me.
19
00:00:38,708 --> 00:00:40,875
XAUL: You see the white lights?
That's the floor.
20
00:00:40,875 --> 00:00:42,500
White is cold, red is hot.
21
00:00:43,916 --> 00:00:46,250
JEMBOC: They doubled everyone's
number last month.
22
00:00:46,250 --> 00:00:47,333
P-O-R-D.
23
00:00:47,333 --> 00:00:48,458
TAGA: He's never heard of it.
24
00:00:48,458 --> 00:00:50,916
- JEMBOC: The resentencings.
- I don't know anything about it.
25
00:00:50,916 --> 00:00:52,250
MELSHI: Don't look at the number.
26
00:00:52,250 --> 00:00:53,500
- You're here 'til they don't want you.
- KINO: Melshi!
27
00:00:53,500 --> 00:00:55,416
Get straight with that? Your worries...
28
00:00:55,416 --> 00:00:56,583
That's enough.
29
00:00:57,375 --> 00:01:00,583
You have engaged the curiosity of the ISB.
30
00:01:00,583 --> 00:01:02,166
I'm just trying to clear my name.
31
00:01:02,166 --> 00:01:04,958
One would think
you'd want to leave Ferrix far behind.
32
00:01:04,958 --> 00:01:07,291
One would be wrong.
33
00:01:07,291 --> 00:01:08,416
TIGO: Caleen!
34
00:01:08,916 --> 00:01:10,083
Bix Caleen.
35
00:01:10,083 --> 00:01:11,625
- Run!
- TIGO: Get her!
36
00:01:11,625 --> 00:01:13,083
(PANTING)
37
00:01:13,083 --> 00:01:14,166
(VEEMOSS SCREAMS)
38
00:01:14,166 --> 00:01:15,958
- MAN 1: No, no, no, no!
- MAN 2: He railed it!
39
00:01:15,958 --> 00:01:17,041
- MAN 3: Who?
- MAN 1: Veemoss!
40
00:01:17,041 --> 00:01:19,333
MAN 2: You're the ones gonna be
shorthanded all day tomorrow.
41
00:01:19,333 --> 00:01:21,333
MAN 4: Think about that
when you're gettin' fried.
42
00:01:21,333 --> 00:01:22,541
DEDRA: Hello, Bix.
43
00:01:26,291 --> 00:01:27,291
(BIX GRUNTS)
44
00:01:27,291 --> 00:01:28,375
(DOOR HISSES)
45
00:02:29,791 --> 00:02:31,416
(SIGHS)
46
00:02:36,708 --> 00:02:38,875
I don't like wasting time.
47
00:02:41,208 --> 00:02:43,333
But one must be careful.
48
00:02:45,250 --> 00:02:48,541
You pull in the net and the easy thing,
49
00:02:49,625 --> 00:02:51,125
the quick thing,
50
00:02:51,125 --> 00:02:56,166
is to assume that everything
you've dragged to shore is a fish.
51
00:02:56,958 --> 00:02:59,416
I have colleagues who believe
that's the prudent mindset
52
00:02:59,416 --> 00:03:00,916
in defense of the Empire.
53
00:03:02,166 --> 00:03:04,666
But I take a more nuanced view.
54
00:03:07,458 --> 00:03:08,458
I try.
55
00:03:12,625 --> 00:03:13,833
So here's what we'll do, Bix.
56
00:03:13,833 --> 00:03:15,333
I'll tell you everything I know,
57
00:03:15,333 --> 00:03:19,583
and in doing so, perhaps convince you
to cooperate without intervention.
58
00:03:19,583 --> 00:03:21,000
Failing that,
59
00:03:22,416 --> 00:03:23,666
we have Dr. Gorst,
60
00:03:25,083 --> 00:03:28,791
who's developed a unique interview system
some of us are very excited about.
61
00:03:28,791 --> 00:03:31,916
As you now know,
we brought in Salman Paak last night.
62
00:03:31,916 --> 00:03:34,041
We tracked him
to a radio hidden in his yard
63
00:03:34,041 --> 00:03:36,583
and thought he might cooperate
without encouragement.
64
00:03:36,583 --> 00:03:40,458
For a man with very little actual
rebellious activity on his resume,
65
00:03:40,458 --> 00:03:42,041
he was remarkably resistant,
66
00:03:43,000 --> 00:03:45,833
which of course just makes us think
there's more to be learned.
67
00:03:45,833 --> 00:03:48,458
Which leads to a longer session.
68
00:03:48,458 --> 00:03:50,208
And suddenly, it's morning.
69
00:03:50,208 --> 00:03:54,375
And there we are, wasting time.
70
00:03:55,333 --> 00:03:56,458
(INHALES SHARPLY)
71
00:03:56,458 --> 00:03:59,875
In the end,
it was a very poor decision on his part.
72
00:03:59,875 --> 00:04:01,708
We learned everything we needed to know,
73
00:04:01,708 --> 00:04:05,791
and quite frankly,
it hardly seems worth the price he's paid.
74
00:04:07,125 --> 00:04:09,958
Paak attended a separatist meeting
two years ago in Jondora
75
00:04:09,958 --> 00:04:13,125
where he met a woman who said
that if he was serious about politics,
76
00:04:13,125 --> 00:04:16,583
he might like to act as liaison
for Ferrix when he returned home.
77
00:04:16,583 --> 00:04:21,291
He was sent the fractal radio unit
you used yesterday afternoon.
78
00:04:22,666 --> 00:04:26,041
Now this unknown woman
who recruited him to the cause
79
00:04:26,041 --> 00:04:29,250
seemed less interested
in generating political activity on Ferrix
80
00:04:29,250 --> 00:04:33,000
than she was in using
your planet's unique commercial position
81
00:04:33,000 --> 00:04:35,250
to acquire stolen Imperial equipment.
82
00:04:37,541 --> 00:04:40,750
Did you know Salman Paak
was paid to keep that radio alive?
83
00:04:41,875 --> 00:04:44,125
Did you know
you were the only one to use it?
84
00:04:45,375 --> 00:04:49,166
Were you aware that the buyer,
your contact,
85
00:04:49,166 --> 00:04:52,125
met Paak only once
before being turned over to you?
86
00:04:54,250 --> 00:04:56,250
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
87
00:05:00,375 --> 00:05:02,166
You're in my net, Bix.
88
00:05:03,958 --> 00:05:06,750
Are you a fish or are you a thief, hmm?
89
00:05:07,750 --> 00:05:09,666
Seems a shame
to end up on the carving board
90
00:05:09,666 --> 00:05:11,541
if your motivation here is just money.
91
00:05:12,791 --> 00:05:16,291
You have no recorded history
of political troublemaking.
92
00:05:17,250 --> 00:05:18,833
You're a business owner.
93
00:05:19,916 --> 00:05:25,833
Now, I would prefer a conversation
rather than put Dr. Gorst back to work.
94
00:05:25,833 --> 00:05:30,916
But that, for the moment,
is entirely up to you.
95
00:05:32,875 --> 00:05:34,458
You're ISB, aren't you?
96
00:05:35,708 --> 00:05:36,958
Worst of the worst.
97
00:05:40,000 --> 00:05:43,875
You're going to tell me absolutely
everything you know about the buyer.
98
00:05:43,875 --> 00:05:45,416
You seem to enjoy this.
99
00:05:46,541 --> 00:05:50,291
You're going to tell me all about
Cassian Andor and their relationship.
100
00:05:50,291 --> 00:05:51,958
They don't have a relationship.
101
00:05:53,083 --> 00:05:59,083
You will be giving me a full,
102
00:05:59,083 --> 00:06:03,333
detailed accounting of every single piece
103
00:06:03,333 --> 00:06:06,000
of stolen Imperial equipment
you've passed along,
104
00:06:06,916 --> 00:06:10,125
where it came from,
who was bribed along the way,
105
00:06:11,000 --> 00:06:12,166
and where it has gone.
106
00:06:13,291 --> 00:06:14,750
I don't know the buyer.
107
00:06:15,708 --> 00:06:17,458
- DEDRA: Really?
- Really.
108
00:06:18,333 --> 00:06:23,166
Well, Salman Paak says you've had
at least six meetings he's aware of.
109
00:06:24,500 --> 00:06:29,750
He says you sit up on that radio
for hours at a time.
110
00:06:31,625 --> 00:06:32,791
I signal.
111
00:06:34,458 --> 00:06:38,791
Sometimes he answers,
he comes, he buys, he leaves.
112
00:06:41,333 --> 00:06:44,500
Six face to face meetings.
113
00:06:47,000 --> 00:06:52,333
He and Andor, blowing up buildings
and killing security guards.
114
00:06:52,333 --> 00:06:54,333
You're injured trying to warn them.
115
00:06:55,791 --> 00:06:59,750
Your coworker is killed
trying to win your freedom.
116
00:07:01,125 --> 00:07:05,166
Andor and the buyer escape together.
117
00:07:06,666 --> 00:07:10,875
It sounds to me
like a nest of relationships.
118
00:07:13,250 --> 00:07:15,875
When was the last time
you spoke with Cassian Andor?
119
00:07:20,166 --> 00:07:21,416
(TENSE MUSIC PLAYING)
120
00:07:29,958 --> 00:07:35,500
The very worst thing
you can do right now is bore me.
121
00:07:39,375 --> 00:07:41,750
You're not gonna
believe me anyway, are you?
122
00:07:46,291 --> 00:07:47,291
No.
123
00:07:48,416 --> 00:07:49,750
I suppose not.
124
00:07:54,125 --> 00:07:56,750
- She's all yours, Dr. Gorst.
- Thank you.
125
00:07:56,750 --> 00:07:58,000
(DOOR OPENS)
126
00:08:01,666 --> 00:08:03,291
(BIX BREATHING HEAVILY)
127
00:08:03,291 --> 00:08:04,375
(WHIRRING)
128
00:08:05,250 --> 00:08:06,250
JEMBOC: Turn.
129
00:08:06,250 --> 00:08:07,958
(BUSY CHATTER)
130
00:08:11,000 --> 00:08:12,125
Ready?
131
00:08:14,916 --> 00:08:16,416
Your side. Fly.
132
00:08:17,333 --> 00:08:18,333
Table three.
133
00:08:19,250 --> 00:08:20,916
They won't be shorthanded all day.
134
00:08:20,916 --> 00:08:22,541
There's a new man coming down.
135
00:08:22,541 --> 00:08:24,500
But we can take the shift if we push.
136
00:08:24,500 --> 00:08:26,916
- We're already up on Four.
- I could use a proper meal.
137
00:08:26,916 --> 00:08:28,333
- XAUL: Two, that's a threat.
-(GROANS)
138
00:08:28,333 --> 00:08:29,541
Ulaf?
139
00:08:29,541 --> 00:08:32,166
- JEMBOC: What do you say, old timer?
- Short timer.
140
00:08:32,166 --> 00:08:33,500
Make a run for the win?
141
00:08:33,500 --> 00:08:36,500
My hand. I might need some help.
142
00:08:37,250 --> 00:08:38,666
- Let's switch.
- What?
143
00:08:38,666 --> 00:08:40,125
- Come on.
- JEMBOC: He's right. Switch.
144
00:08:40,125 --> 00:08:41,416
- Why?
- Keef is faster.
145
00:08:41,416 --> 00:08:43,791
- There's a better way of saying that.
- The hand.
146
00:08:44,375 --> 00:08:46,500
- What's all this?
- Just a little rebalancing.
147
00:08:47,375 --> 00:08:50,333
- CASSIAN: And...
- Ulaf, what do you owe?
148
00:08:51,291 --> 00:08:53,333
Be 41 shifts tomorrow.
149
00:08:53,333 --> 00:08:55,458
You are the next man out.
150
00:08:55,458 --> 00:08:57,250
You are the shortest of the short.
151
00:08:58,500 --> 00:08:59,541
This swap your idea?
152
00:08:59,541 --> 00:09:01,500
Me? No, no. It's Taga.
153
00:09:01,500 --> 00:09:02,916
Are you kiddin'?
154
00:09:02,916 --> 00:09:04,750
- JEMBOC: Turn.
- Wise move.
155
00:09:05,750 --> 00:09:07,541
Ulaf is going home.
156
00:09:08,666 --> 00:09:09,833
New man for them today?
157
00:09:09,833 --> 00:09:11,625
Always the next day, right?
158
00:09:14,000 --> 00:09:15,250
You know the drill.
159
00:09:26,333 --> 00:09:28,000
(BIX BREATHING HEAVILY)
160
00:09:28,791 --> 00:09:31,458
Oh, the...
The restraints are nothing to be feared.
161
00:09:31,458 --> 00:09:34,166
It's much safer
for you to be tethered as we engage.
162
00:09:35,083 --> 00:09:38,291
There's nothing intrinsically physical
about this process,
163
00:09:38,291 --> 00:09:41,708
but we've had some early trials
that were a bit chaotic. (CHUCKLES)
164
00:09:42,750 --> 00:09:44,333
(DOOR HISSES)
165
00:09:46,791 --> 00:09:48,125
(PANTING)
166
00:09:49,333 --> 00:09:51,541
There's an Outer Rim moon
called Dizon Fray.
167
00:09:52,583 --> 00:09:54,666
There was a sentient species there,
quite unusual.
168
00:09:54,666 --> 00:09:56,125
Extremely hostile to the concept
169
00:09:56,125 --> 00:09:58,750
of an Imperial refueling center
that was being planned.
170
00:09:58,750 --> 00:10:01,291
I say "was"
because they created such a stir
171
00:10:01,291 --> 00:10:05,041
that the local commanders were granted
permission to use any means necessary.
172
00:10:07,000 --> 00:10:10,041
And, um, well, what's important
for our purposes here today
173
00:10:10,041 --> 00:10:11,750
is that the massacre of the Dizonites
174
00:10:11,750 --> 00:10:14,500
was broadcast and recorded
as proof of mission.
175
00:10:15,291 --> 00:10:17,250
They make a sound as they die.
176
00:10:17,250 --> 00:10:22,041
A sort of choral, agonized pleading.
177
00:10:23,083 --> 00:10:25,708
It was quite unlike anything
anyone has ever heard before.
178
00:10:25,708 --> 00:10:28,958
There were three communications officers
monitoring the documentation,
179
00:10:28,958 --> 00:10:31,583
and they were found
hours later huddled together
180
00:10:31,583 --> 00:10:33,625
in various states of emotional distress,
181
00:10:33,625 --> 00:10:36,958
in a crawl space
beneath the ship's bridge.
182
00:10:36,958 --> 00:10:38,458
We've taken the recordings
183
00:10:38,458 --> 00:10:44,208
and modified them slightly,
layering, adjusting.
184
00:10:44,208 --> 00:10:48,375
And we found a section
of what we believe are primarily children,
185
00:10:49,333 --> 00:10:52,000
which has its own particular effect.
186
00:10:59,333 --> 00:11:01,333
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
187
00:11:05,583 --> 00:11:06,750
Doesn't take long.
188
00:11:06,750 --> 00:11:08,083
(BEEPING)
189
00:11:08,625 --> 00:11:11,750
It won't feel that way to you inside.
But, um...
190
00:11:14,708 --> 00:11:17,250
Let me know
when you're willing to cooperate.
191
00:11:18,916 --> 00:11:21,166
Oh, and if you're having
difficulty speaking,
192
00:11:21,166 --> 00:11:23,583
just shake your head from side to side.
193
00:11:24,708 --> 00:11:29,291
You'll want to be sure of that, Bix,
that you're cooperating fully.
194
00:11:30,125 --> 00:11:32,875
It's repeat listenings
that cause the most damage.
195
00:11:33,541 --> 00:11:34,541
Are we ready?
196
00:11:36,583 --> 00:11:37,666
Let's get on with it.
197
00:11:37,666 --> 00:11:39,750
(DRAMATIC MUSIC CRESCENDOS)
198
00:11:42,708 --> 00:11:44,458
-(MUSIC STOPS)
-(BREATHING HEAVILY)
199
00:11:46,125 --> 00:11:48,125
(BREATH TREMBLING)
200
00:11:49,041 --> 00:11:51,041
(BREATHING HEAVILY)
201
00:11:56,916 --> 00:11:58,541
(SCREAMING)
202
00:12:03,666 --> 00:12:05,416
(WHIRRING)
203
00:12:05,416 --> 00:12:06,708
JEMBOC: Drill away.
204
00:12:07,625 --> 00:12:09,500
(BUSY CHATTER)
205
00:12:11,041 --> 00:12:12,291
I'm taking my run.
206
00:12:14,083 --> 00:12:16,083
(WHIRRING, CRANKING)
207
00:12:45,083 --> 00:12:47,125
(METAL CREAKING)
208
00:12:49,000 --> 00:12:52,166
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
209
00:12:52,166 --> 00:12:53,500
ANNOUNCER: On program.
210
00:12:53,500 --> 00:12:55,041
New man on the floor.
211
00:12:55,041 --> 00:12:56,958
Everyone, hold positions.
212
00:12:58,583 --> 00:12:59,583
(ALARM SOUNDING)
213
00:13:07,000 --> 00:13:08,708
KINO: New man on the floor!
214
00:13:08,708 --> 00:13:10,416
Hold your positions!
215
00:13:14,458 --> 00:13:16,083
GUARD: Step on to the lift and stop.
216
00:13:16,083 --> 00:13:18,333
(WHISPERING) Two men back. Two weapons.
217
00:13:18,333 --> 00:13:20,291
- GUARD: Move forward.
- No boots.
218
00:13:20,291 --> 00:13:21,500
GUARD: ...on that lift.
219
00:13:24,750 --> 00:13:26,000
-(ZAPPING)
-(GRUNTING)
220
00:13:26,000 --> 00:13:27,083
(INMATES CHATTERING)
221
00:13:27,083 --> 00:13:28,291
Silence!
222
00:13:28,291 --> 00:13:29,375
(INMATE GRUNTING)
223
00:13:29,375 --> 00:13:30,625
He's touching the rail.
224
00:13:30,625 --> 00:13:31,708
Believe me now?
225
00:13:31,708 --> 00:13:33,875
- The elevator's not wired.
- Up!
226
00:13:33,875 --> 00:13:35,416
Nothing that moves can fry you.
227
00:13:38,000 --> 00:13:39,291
(LOUD BEEP)
228
00:13:40,041 --> 00:13:41,416
I have a new idea.
229
00:13:41,416 --> 00:13:42,750
(ELEVATOR WHIRRING)
230
00:13:42,750 --> 00:13:43,875
Don't wait.
231
00:13:44,666 --> 00:13:47,500
We attack while they're coming down. Now.
232
00:13:47,500 --> 00:13:49,458
- They'll just go back up.
- CASSIAN: No.
233
00:13:50,125 --> 00:13:51,375
We make it stop.
234
00:13:52,250 --> 00:13:53,958
We shut it down half way.
235
00:13:53,958 --> 00:13:56,458
Take one guard, one weapon.
236
00:13:57,333 --> 00:13:59,625
(ELEVATOR WHIRRING)
237
00:14:02,208 --> 00:14:05,750
This is Unit Five-Two-D.
238
00:14:05,750 --> 00:14:08,458
Level five, room two.
239
00:14:08,458 --> 00:14:11,125
The "D" is for Day-shift.
240
00:14:11,125 --> 00:14:14,291
The 49 men in this room answer to me.
241
00:14:15,208 --> 00:14:19,375
(GROANING, BREATHING RASPILY)
242
00:14:19,375 --> 00:14:20,500
(DEVICE BEEPS)
243
00:14:20,500 --> 00:14:21,750
Don't put them away.
244
00:14:32,791 --> 00:14:33,958
Shall we begin?
245
00:14:33,958 --> 00:14:37,541
(BREATHING RASPILY)
246
00:14:37,541 --> 00:14:41,291
When was the last time
you spoke with Cassian Andor?
247
00:14:41,291 --> 00:14:43,375
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
248
00:14:46,958 --> 00:14:49,208
-(WHIRRING, CRANKING)
-(BUSY CHATTER)
249
00:14:49,208 --> 00:14:51,166
- Let me. Let me, let me.
- I can do it.
250
00:14:51,166 --> 00:14:53,375
- I know.
- JEMBOC: Ready up.
251
00:14:53,375 --> 00:14:54,875
I'm ready.
252
00:14:54,875 --> 00:14:56,000
Ready now.
253
00:14:57,375 --> 00:14:58,375
Where do we stand?
254
00:14:59,416 --> 00:15:00,750
Are we in the game?
255
00:15:00,750 --> 00:15:02,916
We're up a rack with an hour left.
256
00:15:02,916 --> 00:15:05,000
What? What's on now?
257
00:15:05,000 --> 00:15:07,333
We just talked about this.
258
00:15:07,958 --> 00:15:09,375
We told you two minutes ago.
259
00:15:10,666 --> 00:15:12,291
Do you think I don't wanna win?
260
00:15:12,875 --> 00:15:14,416
Am I working or not?
261
00:15:14,416 --> 00:15:16,208
One rack up. Ours to lose.
262
00:15:16,208 --> 00:15:17,916
- JEMBOC: Turn.
- What are you waiting for?
263
00:15:17,916 --> 00:15:20,041
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
264
00:15:29,833 --> 00:15:31,291
- Keep her here.
-(BIX GRUNTS)
265
00:15:31,291 --> 00:15:32,375
Keep her alive.
266
00:15:32,375 --> 00:15:33,458
As a hostage?
267
00:15:34,208 --> 00:15:35,333
She's a witness.
268
00:15:35,333 --> 00:15:37,958
She's the only one
we've got who can identify Axis.
269
00:15:37,958 --> 00:15:40,041
- And Salman Paak?
- I don't care.
270
00:15:40,041 --> 00:15:41,708
I'd like to hang him.
271
00:15:41,708 --> 00:15:43,666
What's left of him anyway.
272
00:15:44,250 --> 00:15:46,166
Make sure they know who's in charge.
273
00:15:46,166 --> 00:15:47,291
As you wish.
274
00:15:47,291 --> 00:15:49,375
(TENSE MUSIC PLAYING)
275
00:15:56,541 --> 00:15:58,125
-(BEEPS)
-(DOOR HISSES)
276
00:15:58,791 --> 00:16:01,708
MON: The senator from Chandrila
stands with those in opposition
277
00:16:01,708 --> 00:16:04,000
to the Emperor's new
public safety legislation.
278
00:16:04,000 --> 00:16:05,333
SENATOR 1: Long live the Empire!
279
00:16:05,333 --> 00:16:07,333
Is there a more important issue facing
280
00:16:07,333 --> 00:16:10,625
this body right now
than Imperial overreach?
281
00:16:10,625 --> 00:16:15,000
The Public Order Resentencing Directive
is the next step
282
00:16:15,000 --> 00:16:19,750
on an all too predictable march
toward complete unchallenged authority.
283
00:16:19,750 --> 00:16:21,125
SENATOR 2: She speaks the truth!
284
00:16:21,125 --> 00:16:22,875
- SENATOR 3: Boo!
- SENATOR 4: Keep it down!
285
00:16:22,875 --> 00:16:27,708
Our first responsibility
is to the citizens who have sent us here.
286
00:16:28,833 --> 00:16:31,666
-(BUTTONS CLICKING)
- Our second vow is to protect the power
287
00:16:31,666 --> 00:16:34,541
and independence
of this remarkable chamber.
288
00:16:34,541 --> 00:16:35,750
SENATOR 2: Listen to her!
289
00:16:36,375 --> 00:16:41,083
MON: I stand here today to speak with
senators who've come with open minds,
290
00:16:41,750 --> 00:16:43,083
those of you who still believe
291
00:16:43,083 --> 00:16:46,166
that when we enter this building
we are in a temple.
292
00:16:46,166 --> 00:16:47,708
(INDISTINCT CHATTER)
293
00:16:47,708 --> 00:16:50,541
(DOOR HISSES)
294
00:16:51,875 --> 00:16:52,916
(COMMS TRILL)
295
00:16:52,916 --> 00:16:54,000
Drive.
296
00:16:54,000 --> 00:16:55,875
They called from the residence.
297
00:16:55,875 --> 00:16:57,750
Your cousin, she's arrived.
298
00:16:59,541 --> 00:17:00,541
What?
299
00:17:01,416 --> 00:17:02,458
Your cousin.
300
00:17:04,083 --> 00:17:05,166
At the embassy?
301
00:17:05,166 --> 00:17:06,541
She's there now?
302
00:17:06,541 --> 00:17:08,375
Well, they said you'd want to know.
303
00:17:11,625 --> 00:17:13,625
(POWERING UP, WHIRRING)
304
00:17:18,083 --> 00:17:20,208
- MAN 1: Where are they coming from?
- MAN 2: Don't know.
305
00:17:20,208 --> 00:17:21,875
KINO: Keep it down!
306
00:17:24,125 --> 00:17:25,958
They could keep us here forever
if they wanted.
307
00:17:25,958 --> 00:17:27,375
KINO: That's enough from you, Melshi.
308
00:17:27,375 --> 00:17:30,083
Right, everybody settles down right now.
309
00:17:30,083 --> 00:17:31,916
Something's wrong.
310
00:17:31,916 --> 00:17:34,750
Whatever it is,
they're taking their time about it.
311
00:17:34,750 --> 00:17:35,833
What's going on?
312
00:17:36,500 --> 00:17:37,750
What are they saying?
313
00:17:37,750 --> 00:17:38,833
I think it's level two.
314
00:17:38,833 --> 00:17:41,125
(WATER SPLASHING)
315
00:17:41,500 --> 00:17:43,500
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
316
00:17:47,625 --> 00:17:49,708
- MAN 3: All right.
- It gets stale in here.
317
00:17:49,708 --> 00:17:50,833
JEMBOC: Can't be much longer.
318
00:17:50,833 --> 00:17:51,958
You all right, Ulaf?
319
00:17:51,958 --> 00:17:53,041
I'm fine.
320
00:17:53,041 --> 00:17:54,291
Level two, far side.
321
00:17:55,041 --> 00:17:56,708
Taga, something broken?
322
00:17:56,708 --> 00:17:57,791
What's he saying?
323
00:17:57,791 --> 00:18:00,458
Level two.
He's coming this way around now.
324
00:18:00,458 --> 00:18:02,250
- What's he saying?
- Quiet!
325
00:18:02,250 --> 00:18:04,333
-(POWERING DOWN)
- MAN 4: What's goin' on?
326
00:18:07,083 --> 00:18:09,500
(POWERING UP)
327
00:18:09,500 --> 00:18:11,458
What was that?
328
00:18:11,458 --> 00:18:12,708
JEMBOC: What is that?
329
00:18:12,708 --> 00:18:14,500
It's nothing. Someone didn't load in.
330
00:18:14,500 --> 00:18:15,625
They are counting.
331
00:18:15,625 --> 00:18:16,916
So they cut the power?
332
00:18:18,041 --> 00:18:19,375
What do you think's happening?
333
00:18:20,500 --> 00:18:23,500
(ALARM BLARING)
334
00:18:23,500 --> 00:18:24,916
TAGA: Something's wrong on two.
335
00:18:24,916 --> 00:18:28,291
- They're going too fast. I can't read it.
- Everybody, calm down!
336
00:18:28,291 --> 00:18:29,750
Something's really wrong on two.
337
00:18:30,666 --> 00:18:31,666
Look at me.
338
00:18:31,666 --> 00:18:34,125
You haven't got a clue
what they are saying.
339
00:18:34,125 --> 00:18:36,666
"Level two, far side. Level two."
340
00:18:36,666 --> 00:18:38,541
Are you all scrambled or something?
341
00:18:38,541 --> 00:18:41,291
It takes a week for one word
to get all the way up here.
342
00:18:41,291 --> 00:18:43,083
And you're panicking about something
343
00:18:43,083 --> 00:18:45,416
that's happening
on the other side of the building!
344
00:18:46,458 --> 00:18:50,708
How many hands does it take
for one word to get through up here?
345
00:18:50,708 --> 00:18:52,583
It's a long way, yes.
But you've got to admit...
346
00:18:52,583 --> 00:18:53,916
ANNOUNCER: (ON PA) Stand in place.
347
00:18:53,916 --> 00:18:56,916
On program. Feet down.
Face front. Hands on heads.
348
00:18:56,916 --> 00:18:59,125
We will have immediate facility compliance
349
00:18:59,125 --> 00:19:01,458
or we will begin activating
floors without warning.
350
00:19:02,416 --> 00:19:05,166
Bridges on program
will have their doors opened.
351
00:19:05,166 --> 00:19:07,958
All shifts to proceed
immediately to their stations.
352
00:19:07,958 --> 00:19:11,458
(INDISTINCT CHATTER)
353
00:19:17,583 --> 00:19:19,250
(LEIDA GASPS)
354
00:19:19,250 --> 00:19:20,875
- It's amazing.
-(MON CHUCKLES)
355
00:19:22,416 --> 00:19:25,166
Aunt Vel's been to Tassio Moon,
look what she brought me.
356
00:19:25,166 --> 00:19:26,791
Your father may have an opinion.
357
00:19:26,791 --> 00:19:28,416
We'll see if he lets you wear it.
358
00:19:28,416 --> 00:19:30,000
He lets me do anything I want.
359
00:19:31,916 --> 00:19:33,791
Well, why don't you go try it on?
360
00:19:34,333 --> 00:19:35,333
(CHUCKLING)
361
00:19:39,791 --> 00:19:40,833
Where have you been?
362
00:19:41,750 --> 00:19:43,458
- Traveling.
- Six months?
363
00:19:43,458 --> 00:19:44,666
There's a lot to see.
364
00:19:45,833 --> 00:19:47,958
(WHISPERING)
I don't have enough to worry about.
365
00:19:47,958 --> 00:19:49,458
Look at you.
366
00:19:49,458 --> 00:19:51,083
The Empire doesn't rest, Mon.
367
00:19:52,083 --> 00:19:53,708
The Rebellion comes first.
368
00:19:54,708 --> 00:19:55,750
We take what's left.
369
00:19:57,000 --> 00:19:58,666
Tell me you're going home for a visit.
370
00:19:58,666 --> 00:20:00,375
They've been after me to find you.
371
00:20:00,375 --> 00:20:01,541
Of course.
372
00:20:01,541 --> 00:20:04,250
Just came through to see you first
and get cleaned up a bit.
373
00:20:05,375 --> 00:20:07,958
Seriously, Vel,
what does he have you doing?
374
00:20:09,291 --> 00:20:10,291
Who?
375
00:20:13,291 --> 00:20:14,625
You're one to worry about.
376
00:20:15,708 --> 00:20:17,291
Trapped here, boxed in.
377
00:20:17,291 --> 00:20:20,458
- Please tell me you're being careful.
- Things are happening.
378
00:20:20,458 --> 00:20:21,583
There's risk.
379
00:20:23,166 --> 00:20:24,333
There's no other way.
380
00:20:25,583 --> 00:20:27,666
I'm starting to think
we're in over our heads.
381
00:20:27,666 --> 00:20:29,166
- He's got us spinning...
- Stop.
382
00:20:30,333 --> 00:20:31,333
You took a vow.
383
00:20:32,583 --> 00:20:33,583
LEIDA: It fits.
384
00:20:33,583 --> 00:20:35,500
(MON AND LEIDA CHUCKLE)
385
00:20:39,958 --> 00:20:42,208
(INDISTINCT CHATTER)
386
00:20:42,208 --> 00:20:44,000
CASSIAN: You never think about escaping?
387
00:20:46,125 --> 00:20:47,625
You know I won't answer that.
388
00:20:48,916 --> 00:20:50,708
CASSIAN: (CHUCKLES)
I'll take that as a no.
389
00:20:52,708 --> 00:20:53,708
Take what you like.
390
00:20:54,958 --> 00:20:57,833
You flap that mouth of yours any longer,
you'll regret it.
391
00:20:58,583 --> 00:21:00,125
I'm sure you've thought about it.
392
00:21:01,083 --> 00:21:02,750
How many guards on each level?
393
00:21:02,750 --> 00:21:06,541
You want out of here alive,
turn that part of your mind off.
394
00:21:07,791 --> 00:21:08,958
Okay.
395
00:21:11,708 --> 00:21:12,708
(SIGHS)
396
00:21:12,708 --> 00:21:14,541
How many shifts you have left?
397
00:21:16,375 --> 00:21:17,875
(SIGHS) 217.
398
00:21:19,083 --> 00:21:22,500
So, tell me what you know before you go.
399
00:21:23,541 --> 00:21:24,791
You've been warned.
400
00:21:24,791 --> 00:21:26,708
You think they care what we say?
401
00:21:27,625 --> 00:21:29,000
KINO: You're on your own with this.
402
00:21:29,000 --> 00:21:30,125
Why?
403
00:21:30,958 --> 00:21:32,541
You think they're listening?
404
00:21:32,541 --> 00:21:35,375
(SCOFFS) You think they care enough
to make an effort?
405
00:21:35,375 --> 00:21:36,791
(SOFTLY) Like you would know.
406
00:21:37,541 --> 00:21:38,708
I know this.
407
00:21:38,708 --> 00:21:40,083
They don't need to care.
408
00:21:40,083 --> 00:21:43,125
All they need to do
is turn this floor on twice a day
409
00:21:43,125 --> 00:21:44,875
and keep their numbers rolling.
410
00:21:44,875 --> 00:21:46,541
Why bother listening to us?
411
00:21:47,541 --> 00:21:49,125
We are nothing to them.
412
00:21:50,291 --> 00:21:51,416
Melshi's right.
413
00:21:51,416 --> 00:21:54,166
We're cheaper than droids
and easier to replace.
414
00:21:56,791 --> 00:21:57,791
Good luck to you.
415
00:21:57,791 --> 00:21:59,791
CASSIAN: You think they care what we say?
416
00:21:59,791 --> 00:22:01,041
Nobody's listening.
417
00:22:01,041 --> 00:22:02,291
Nobody.
418
00:22:02,291 --> 00:22:04,583
How many guards are on each level?
419
00:22:05,958 --> 00:22:07,958
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
420
00:22:14,916 --> 00:22:15,916
(SIGHS)
421
00:22:17,458 --> 00:22:18,541
CASSIAN: Nobody's listening.
422
00:22:19,916 --> 00:22:21,416
(SHOUTING) Nobody's listening!
423
00:22:23,958 --> 00:22:25,541
PARTAGAZ: You took Gorst.
424
00:22:25,541 --> 00:22:27,375
Good to see that's working out.
425
00:22:27,375 --> 00:22:29,250
DEDRA: Yes, sir.
The interrogation was thorough.
426
00:22:29,250 --> 00:22:31,625
We've no reason to believe
anything was withheld.
427
00:22:31,625 --> 00:22:33,125
But no ID on your Axis.
428
00:22:33,125 --> 00:22:34,708
He's still just 'The Buyer'?
429
00:22:34,708 --> 00:22:36,000
It's disappointing, I know.
430
00:22:36,000 --> 00:22:38,958
But it does suggest
the scope of what he's doing.
431
00:22:38,958 --> 00:22:41,583
Axis obviously runs
a very disciplined operation.
432
00:22:41,583 --> 00:22:46,166
And one that's large enough to not be
reliant on any one network or supplier.
433
00:22:46,166 --> 00:22:49,583
Caleen gave us a list of every piece
of gear that came through Ferrix.
434
00:22:49,583 --> 00:22:51,708
And we think we've already got a match
435
00:22:51,708 --> 00:22:54,166
to a targeting unit recovered
from a safe house
436
00:22:54,166 --> 00:22:57,333
operated by a rebel cell
associated with Maya Pei.
437
00:22:57,333 --> 00:22:59,625
Andor, he's all the way through this.
438
00:22:59,625 --> 00:23:01,541
Yes, and that's what
I'd like to highlight.
439
00:23:01,541 --> 00:23:03,875
He's the local thief, right?
The runaway murderer?
440
00:23:03,875 --> 00:23:07,916
Andor returned to Ferrix three nights
after Aldhani with money in his pocket.
441
00:23:07,916 --> 00:23:10,041
Couldn't that be
from the sale of the Starpath?
442
00:23:10,041 --> 00:23:12,000
Can't be. They left it behind, right?
443
00:23:12,000 --> 00:23:13,791
You're trying to connect Aldhani?
444
00:23:13,791 --> 00:23:15,250
That's a bit of a stretch.
445
00:23:15,791 --> 00:23:16,958
He was clean-shaven.
446
00:23:18,875 --> 00:23:20,083
Andor had shaved.
447
00:23:23,333 --> 00:23:25,791
Question, "Describe his appearance."
448
00:23:25,791 --> 00:23:28,166
Answer, "He'd shaved his beard."
449
00:23:29,250 --> 00:23:31,000
The rebels at Aldhani were clean-shaven.
450
00:23:31,625 --> 00:23:33,916
Two soldiers from the garrison
who got a look at him
451
00:23:33,916 --> 00:23:35,916
felt some similarity
to our reference picture.
452
00:23:35,916 --> 00:23:38,041
Well, that's worth running down.
453
00:23:38,708 --> 00:23:41,625
An Aldhani connection
would certainly amplify interest.
454
00:23:42,375 --> 00:23:43,375
Let's follow that up.
455
00:23:44,041 --> 00:23:46,041
LAGRET: You didn't question the mother?
456
00:23:46,041 --> 00:23:47,125
I decided to wait.
457
00:23:47,125 --> 00:23:49,333
Better now leaving her in place
and standing back.
458
00:23:49,333 --> 00:23:51,416
She's too old and frail
for anything serious,
459
00:23:51,416 --> 00:23:53,625
and if nothing else, she's our bait.
460
00:23:53,625 --> 00:23:55,666
She's the reason Andor came back.
461
00:23:55,666 --> 00:23:57,000
Perhaps they communicate.
462
00:23:57,000 --> 00:23:58,791
DEDRA: If they are, we'll know.
463
00:23:58,791 --> 00:24:00,416
We're on her full-time.
464
00:24:02,375 --> 00:24:06,166
-(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
-(WATER SPLASHING)
465
00:24:12,041 --> 00:24:13,625
(INDISTINCT CHATTER)
466
00:24:13,625 --> 00:24:14,791
MAN 1: Did you hear it?
467
00:24:14,791 --> 00:24:16,208
- MAN 2: Have you heard?
- What?
468
00:24:16,208 --> 00:24:17,708
MAN 2: What happened to unit two-five.
469
00:24:17,708 --> 00:24:19,750
- We weren't told anything.
- You're kidding.
470
00:24:19,750 --> 00:24:21,083
They don't know about it.
471
00:24:21,083 --> 00:24:22,208
They were fried out!
472
00:24:22,208 --> 00:24:24,750
- MAN 3: They're killed. They're all gone.
- XAUL: Who said?
473
00:24:24,750 --> 00:24:26,541
- MAN 4: Both shifts.
- A hundred men.
474
00:24:26,541 --> 00:24:27,625
TAGA: That can't be right.
475
00:24:27,625 --> 00:24:29,041
You've heard nothing.
476
00:24:29,041 --> 00:24:30,125
What did he say?
477
00:24:30,125 --> 00:24:31,875
- I don't know.
- MAN 5: They're all dead.
478
00:24:31,875 --> 00:24:33,083
Who's saying this?
479
00:24:33,083 --> 00:24:35,083
- Maintenance tech.
- We had a team go down.
480
00:24:35,083 --> 00:24:37,458
- They said they fried the whole bridge.
- MAN 6: Speak up.
481
00:24:37,458 --> 00:24:38,833
He told Zinska.
482
00:24:38,833 --> 00:24:40,250
Why?
483
00:24:41,083 --> 00:24:42,083
Ask him.
484
00:24:43,583 --> 00:24:44,666
MAN 7: That's incredible.
485
00:24:48,458 --> 00:24:49,666
Zinska?
486
00:24:52,041 --> 00:24:53,541
He heard they were making trouble.
487
00:24:54,375 --> 00:24:56,458
ANNOUNCER: On program. Feet down.
488
00:24:56,458 --> 00:24:59,291
We will have immediate facility compliance
or we will begin...
489
00:24:59,291 --> 00:25:00,750
What did he say?
490
00:25:00,750 --> 00:25:02,041
What happened on two?
491
00:25:02,041 --> 00:25:03,833
We... We don't know.
492
00:25:03,833 --> 00:25:05,208
They set 'em all free.
493
00:25:05,208 --> 00:25:06,500
(GRUNTS)
494
00:25:07,125 --> 00:25:08,875
- KINO: Get on program!
- Kino! Kino!
495
00:25:09,625 --> 00:25:11,041
(SOFTLY) We need to be careful.
496
00:25:11,666 --> 00:25:14,166
The less they think we know, the better.
497
00:25:14,166 --> 00:25:15,708
(MELSHI PANTING)
498
00:25:20,083 --> 00:25:21,375
(SHOUTING) Hold your program!
499
00:25:22,875 --> 00:25:24,416
Tighten up and listen!
500
00:25:26,708 --> 00:25:27,833
It's a rumor.
501
00:25:29,375 --> 00:25:30,583
Maybe it's true.
502
00:25:31,541 --> 00:25:33,333
Maybe it's not.
503
00:25:33,333 --> 00:25:36,166
We have heard nothing.
504
00:25:39,166 --> 00:25:43,375
It's just another day, another shift.
505
00:25:43,375 --> 00:25:45,833
So let's keep our mouths shut,
506
00:25:45,833 --> 00:25:50,916
keep our heads down
(SOFTLY) until we know what's going on.
507
00:25:54,125 --> 00:25:55,375
(BUZZER SOUNDS)
508
00:26:05,541 --> 00:26:07,041
EEDY: You're up early.
509
00:26:07,041 --> 00:26:08,916
Home late, up early.
510
00:26:08,916 --> 00:26:10,750
Dressed and groomed.
511
00:26:10,750 --> 00:26:12,416
Trimmed your hair.
512
00:26:12,583 --> 00:26:14,375
Hmm. Something I should know?
513
00:26:14,375 --> 00:26:17,000
I told you not to leave
dinner out last night.
514
00:26:17,000 --> 00:26:19,125
Your message was so brief.
515
00:26:19,125 --> 00:26:20,541
One worries.
516
00:26:20,541 --> 00:26:23,541
You're so busy these days,
perhaps you're forgetting to eat.
517
00:26:23,541 --> 00:26:25,500
You've been searching my room again.
518
00:26:26,125 --> 00:26:27,500
It's called cleaning.
519
00:26:27,500 --> 00:26:28,833
I like a tidy house.
520
00:26:28,833 --> 00:26:30,416
You've been in my private box.
521
00:26:32,166 --> 00:26:33,333
I have ways of knowing.
522
00:26:34,541 --> 00:26:35,541
(CHUCKLES)
523
00:26:36,791 --> 00:26:37,791
(CLICKS TONGUE)
524
00:26:37,791 --> 00:26:43,916
I find you a job, I press your uniform,
I prepare two meals a day,
525
00:26:43,916 --> 00:26:46,125
I move mountains
to scrape you off the floor
526
00:26:46,125 --> 00:26:49,166
and put you back on your feet,
and what do I reap?
527
00:26:49,166 --> 00:26:51,250
What is the return on my investment?
528
00:26:51,250 --> 00:26:54,208
We were talking about you snooping on me.
529
00:26:54,208 --> 00:26:57,875
The shadow of a son, a tenant, a stranger.
530
00:26:57,875 --> 00:26:59,625
That's new. You'll wanna remember that.
531
00:26:59,625 --> 00:27:01,833
All that time away on Morlana.
532
00:27:01,833 --> 00:27:04,250
What if I'd let your neglect
drive me insane?
533
00:27:04,250 --> 00:27:05,708
Imagine that.
534
00:27:06,375 --> 00:27:09,750
Look back just months ago
when you could easily ignore me.
535
00:27:10,666 --> 00:27:11,875
- Imagine.
-(SLURPING LOUDLY)
536
00:27:11,875 --> 00:27:15,125
Imagine I'd cracked
under the weight of your neglect.
537
00:27:15,125 --> 00:27:19,000
Imagine I'd cracked
and wasn't here now to pick up the pieces.
538
00:27:20,750 --> 00:27:21,875
I've been promoted.
539
00:27:29,833 --> 00:27:30,833
(CHUCKLES)
540
00:27:31,000 --> 00:27:33,250
I knew they'd recognize your promise.
541
00:27:34,875 --> 00:27:36,833
The demands of my time will be increased.
542
00:27:36,833 --> 00:27:39,083
Uncle Harlo will be so pleased.
543
00:27:47,916 --> 00:27:50,500
(DRILLING)
544
00:27:50,500 --> 00:27:51,958
- JEMBOC: Drill in.
- CASSIAN: Right.
545
00:27:53,875 --> 00:27:55,375
Ulaf, come on, mate.
546
00:27:56,291 --> 00:27:58,791
(DRILLING)
547
00:27:58,791 --> 00:28:01,166
(BUSY CHATTER)
548
00:28:01,166 --> 00:28:02,583
JEMBOC: Pull away.
549
00:28:03,375 --> 00:28:05,416
- Come on, boys. Let's go.
- One, two. (GRUNTS)
550
00:28:06,625 --> 00:28:08,541
- JEMBOC: Let's go.
- I'm there. I'm there. I got it.
551
00:28:08,541 --> 00:28:10,375
(ULAF PANTING)
552
00:28:10,375 --> 00:28:12,125
- JEMBOC: That's it. That's it.
-(ALL GRUNTING)
553
00:28:12,958 --> 00:28:13,958
(CLANKS)
554
00:28:13,958 --> 00:28:15,833
- All right.
- Okay, let's go.
555
00:28:15,833 --> 00:28:18,041
(DRILLING)
556
00:28:18,166 --> 00:28:20,166
Come on, Ulaf. (PANTING)
557
00:28:20,166 --> 00:28:21,291
Hands away.
558
00:28:21,291 --> 00:28:23,458
- MELSHI: Clear.
- Ulaf, hands.
559
00:28:23,458 --> 00:28:24,750
JEMBOC: Turn.
560
00:28:28,333 --> 00:28:29,833
Come on, boys. We can do this.
561
00:28:32,208 --> 00:28:33,625
I'll do it. Just... Just get it in.
562
00:28:33,625 --> 00:28:36,458
(ULAF GASPING)
563
00:28:36,458 --> 00:28:37,583
JEMBOC: Come on, boys.
564
00:28:39,708 --> 00:28:40,875
Just the one night, Vel?
565
00:28:40,875 --> 00:28:41,958
VEL: I'm afraid so.
566
00:28:41,958 --> 00:28:43,708
PERRIN: Heading back to Chandrila today?
567
00:28:43,708 --> 00:28:45,625
Yes. The Pilgrimage.
568
00:28:46,333 --> 00:28:47,750
Find yourself a husband?
569
00:28:47,750 --> 00:28:50,333
(SCOFFS)
Wasn't on my list of things to do.
570
00:28:51,083 --> 00:28:53,208
Well, you need a widower at this point.
571
00:28:53,208 --> 00:28:55,375
Who's left of any value at your age?
572
00:28:55,375 --> 00:28:57,875
Yes. All the good ones are taken.
573
00:28:59,166 --> 00:29:01,666
We've had an influx
of Chandrilans here recently.
574
00:29:02,541 --> 00:29:04,916
- You remember Tay Kolma?
- I do.
575
00:29:04,916 --> 00:29:06,291
Mother's old boyfriend.
576
00:29:06,291 --> 00:29:07,375
What?
577
00:29:07,375 --> 00:29:09,250
Is that something you've told her?
578
00:29:09,250 --> 00:29:11,000
The key word is "old," darling.
579
00:29:11,000 --> 00:29:12,750
We were in grade school together.
580
00:29:12,750 --> 00:29:15,166
At least you've not gone political, Vel.
581
00:29:15,166 --> 00:29:18,125
All the interesting people
are getting very tedious these days.
582
00:29:18,125 --> 00:29:19,875
No one ever calls me tedious.
583
00:29:21,458 --> 00:29:22,458
VEL: Tay Kolma?
584
00:29:23,291 --> 00:29:24,458
Money.
585
00:29:24,458 --> 00:29:25,541
Is that all it is?
586
00:29:26,250 --> 00:29:27,833
I don't have enough to worry about?
587
00:29:28,708 --> 00:29:30,083
VEL: Anything I can do?
588
00:29:30,083 --> 00:29:31,208
Yes.
589
00:29:32,916 --> 00:29:34,791
Be a spoiled, rich girl for a while.
590
00:29:35,500 --> 00:29:37,583
Remind people that's who you are.
591
00:29:37,583 --> 00:29:38,666
I'll try.
592
00:29:39,750 --> 00:29:40,958
What have we done, Vel?
593
00:29:42,583 --> 00:29:43,916
We've chosen a side.
594
00:29:44,916 --> 00:29:46,833
We're fighting against the dark.
595
00:29:48,375 --> 00:29:50,208
We're making something of our lives.
596
00:29:59,541 --> 00:30:01,041
(FOOTSTEPS APPROACHING)
597
00:30:02,458 --> 00:30:04,458
(SOMBER MUSIC PLAYING)
598
00:30:26,083 --> 00:30:30,083
(BIX BREATHING RASPILY)
599
00:30:46,500 --> 00:30:48,875
(BUSY CHATTER)
600
00:31:09,583 --> 00:31:11,083
- Syril Karn.
- I know who you are.
601
00:31:13,083 --> 00:31:15,166
- What are you doing here?
- I... (CLEARS THROAT)
602
00:31:16,250 --> 00:31:18,000
I wanted to thank you for the promotion.
603
00:31:18,875 --> 00:31:20,333
I had nothing to do with it.
604
00:31:20,333 --> 00:31:22,541
SYRIL: Well, my boss seems
to think that you did.
605
00:31:22,541 --> 00:31:24,958
We simply gave you a clean bill of health.
606
00:31:26,333 --> 00:31:27,958
Have you been waiting out here?
607
00:31:27,958 --> 00:31:29,083
Yes.
608
00:31:30,000 --> 00:31:31,583
I'd never lie to you.
609
00:31:32,958 --> 00:31:33,958
I...
610
00:31:34,708 --> 00:31:36,541
I needed to find you
and it's not that easy
611
00:31:36,541 --> 00:31:39,083
to thank you for what you did
and what you're doing.
612
00:31:40,083 --> 00:31:41,208
And to follow on and...
613
00:31:42,333 --> 00:31:44,583
Try to follow on the conversation
we had last month.
614
00:31:44,583 --> 00:31:47,625
That wasn't a conversation.
You were brought in for questioning.
615
00:31:47,625 --> 00:31:49,416
Are you stalking me?
616
00:31:50,041 --> 00:31:53,500
I know you work here and I come
sometimes to see if I'll see you.
617
00:31:54,208 --> 00:31:56,291
I am an ISB supervisor.
618
00:31:56,916 --> 00:31:59,500
Do you have any idea
how much trouble you're in right now?
619
00:31:59,500 --> 00:32:01,333
I thought I had ruined my life.
620
00:32:03,083 --> 00:32:04,208
I thought I was done.
621
00:32:05,708 --> 00:32:07,333
After meeting you and discovering,
622
00:32:07,333 --> 00:32:10,041
you understood how dangerous
Cassian Andor was. Just...
623
00:32:11,333 --> 00:32:15,916
Just being in your presence, I...
I've realized that life is worth living.
624
00:32:15,916 --> 00:32:18,291
I realized that if nothing else,
there was justice,
625
00:32:18,291 --> 00:32:20,875
and beauty in the galaxy
and if I just kept going...
626
00:32:21,958 --> 00:32:25,541
Perhaps my deranged belief that there
was something better fated for me
627
00:32:25,541 --> 00:32:28,625
in the future was a dream
worth clinging to.
628
00:32:30,375 --> 00:32:32,708
I could have you arrested,
you are aware of that?
629
00:32:32,708 --> 00:32:34,000
I want what you want.
630
00:32:35,666 --> 00:32:37,208
I sense it. I know it.
631
00:32:37,208 --> 00:32:39,041
You're out of your mind.
632
00:32:39,041 --> 00:32:41,041
I have already given you a second chance.
633
00:32:41,041 --> 00:32:43,916
You come near me again,
you pursue any of this,
634
00:32:43,916 --> 00:32:47,166
and I swear
I'll have you in a cage on the Outer Rim.
635
00:32:58,750 --> 00:32:59,750
(SIGHS)
636
00:32:59,875 --> 00:33:01,500
-(CLICKS)
-(DOOR HISSES)
637
00:33:01,500 --> 00:33:04,791
There you are. Just came in.
They picked up a rebel pilot an hour ago.
638
00:33:04,791 --> 00:33:06,541
- From our target list?
- No, random.
639
00:33:06,541 --> 00:33:08,958
But he's using
a stolen Imperial masking unit.
640
00:33:08,958 --> 00:33:11,125
- One of ours?
- Well, Corv is checking but...
641
00:33:11,125 --> 00:33:14,041
- Where are they holding him?
- A destroyer off Steergaard.
642
00:33:14,041 --> 00:33:16,125
Get Dr. Gorst,
send him out there immediately.
643
00:33:16,125 --> 00:33:17,250
I already did.
644
00:33:17,250 --> 00:33:18,791
He's own his way.
645
00:33:18,791 --> 00:33:21,125
- Do you want to go?
- Yes. No. There's no time.
646
00:33:21,125 --> 00:33:23,208
I'll interrogate remotely.
647
00:33:23,208 --> 00:33:24,458
Good work.
648
00:33:24,458 --> 00:33:25,583
Go.
649
00:33:31,458 --> 00:33:32,708
(SIGHS)
650
00:33:33,666 --> 00:33:35,500
I've been over the accounts.
651
00:33:37,375 --> 00:33:38,916
I wish you'd called me sooner.
652
00:33:39,833 --> 00:33:41,541
There were better ways to do this.
653
00:33:42,541 --> 00:33:44,250
It was so easy at the beginning.
654
00:33:44,250 --> 00:33:47,166
If we plan
on making any further donations,
655
00:33:47,166 --> 00:33:49,416
we need to be sure
that the work you've done so far
656
00:33:49,416 --> 00:33:52,500
- isn't gonna come back to haunt you.
- They can't all be hidden?
657
00:33:52,500 --> 00:33:55,875
There's a 400,000 credit withdrawal
that's proving a bit of a problem.
658
00:33:55,875 --> 00:33:57,708
It appears on the ledger,
then it vanishes.
659
00:33:57,708 --> 00:33:59,916
- It needs to be papered over.
- How?
660
00:33:59,916 --> 00:34:02,083
- Easiest thing would be a deposit.
-(CHUCKLES)
661
00:34:02,916 --> 00:34:05,958
If I had that much sitting around,
I wouldn't have burdened you.
662
00:34:07,458 --> 00:34:09,125
How much trouble am I in?
663
00:34:09,125 --> 00:34:11,958
There's no trouble at all
unless they scan the accounts.
664
00:34:11,958 --> 00:34:13,333
But that's coming.
665
00:34:13,333 --> 00:34:15,041
(SIGHS)
666
00:34:16,250 --> 00:34:17,791
Time is not unlimited.
667
00:34:19,958 --> 00:34:21,291
I need a loan.
668
00:34:22,541 --> 00:34:23,666
A certain kind of loan.
669
00:34:23,666 --> 00:34:25,500
You seem to have thought this through.
670
00:34:26,666 --> 00:34:32,541
We need a Chandrilan banker
with treasury relationships,
671
00:34:33,875 --> 00:34:36,500
and a book of business
that's incomprehensibly huge.
672
00:34:37,958 --> 00:34:39,375
You have someone in mind.
673
00:34:39,375 --> 00:34:40,458
It's not a long list.
674
00:34:40,458 --> 00:34:43,541
- And yet you're afraid to say who it is.
- Davo Sculdun.
675
00:34:45,541 --> 00:34:46,541
(SIGHS)
676
00:34:46,541 --> 00:34:47,958
He is not a banker.
677
00:34:48,708 --> 00:34:50,791
- He's a thug.
- The wealthiest thug of them all.
678
00:34:50,791 --> 00:34:52,458
Don't tell me
you've spoken to him already.
679
00:34:52,458 --> 00:34:54,458
- I wanted to bring you a solution.
- Have you told him?
680
00:34:54,458 --> 00:34:56,500
That you're feeling constricted
by the new tax laws.
681
00:34:56,500 --> 00:34:58,916
- It's common enough.
- A senator, 400,000 missing.
682
00:34:58,916 --> 00:35:00,000
What will he think?
683
00:35:00,000 --> 00:35:02,166
He'll think you're just like
everyone else he works with.
684
00:35:02,166 --> 00:35:03,750
You want what's yours.
685
00:35:03,750 --> 00:35:04,958
At what cost?
686
00:35:04,958 --> 00:35:06,208
I'm not sure.
687
00:35:06,958 --> 00:35:08,250
He wants to meet you.
688
00:35:09,000 --> 00:35:10,583
- He wants to meet here.
-(CHUCKLES)
689
00:35:14,041 --> 00:35:16,708
Davo Sculdun, here. You must be joking.
690
00:35:16,708 --> 00:35:18,125
I pushed back but...
691
00:35:26,208 --> 00:35:27,208
(SIGHS)
692
00:35:27,208 --> 00:35:28,583
I could keep looking.
693
00:35:34,041 --> 00:35:36,416
-(DOOR HISSES)
- PARTAGAZ: It was a routine customs check.
694
00:35:36,416 --> 00:35:38,250
- HEERT: Totally random.
- LAGRET: Just the pilot?
695
00:35:38,250 --> 00:35:40,625
- DEDRA: He was the only one on board.
- And no witnesses.
696
00:35:40,625 --> 00:35:41,791
DEDRA: The beauty of it, sir.
697
00:35:41,791 --> 00:35:44,416
He flashed an Imperial profile
for a moment then vanished.
698
00:35:44,416 --> 00:35:46,041
They thought it was odd and pursued.
699
00:35:46,041 --> 00:35:47,875
Any chance he radioed home
before they got him?
700
00:35:47,875 --> 00:35:49,875
He swears he didn't.
He thought he'd get away.
701
00:35:49,875 --> 00:35:51,833
This was a Dr. Gorst interview?
702
00:35:51,833 --> 00:35:53,333
Yes, sir. Confidence is high.
703
00:35:53,333 --> 00:35:55,291
He got the pilot
talking almost immediately.
704
00:35:55,291 --> 00:35:58,083
HEERT: The Imperial masking device
he used is one of the items stolen
705
00:35:58,083 --> 00:36:00,583
- from the naval yard in Lozash last year.
- PARTAGAZ: Incredible.
706
00:36:00,583 --> 00:36:02,125
Apologies. We were offsite.
707
00:36:02,125 --> 00:36:03,750
We've got a rebel pilot in custody.
708
00:36:03,750 --> 00:36:05,208
One of Anto Kreegyr's group.
709
00:36:05,208 --> 00:36:07,000
He was picked up at a customs check.
710
00:36:07,000 --> 00:36:09,291
We don't think Kreegyr knows
he's gone missing yet.
711
00:36:09,291 --> 00:36:12,833
He's telling us there's a raid planned
on the power station at Spellhaus.
712
00:36:12,833 --> 00:36:13,958
Where was he heading?
713
00:36:13,958 --> 00:36:16,416
- On his way to Kafrene.
- They'll count him missing soon.
714
00:36:16,416 --> 00:36:18,583
Exactly. We don't want
Kreegyr getting spooked.
715
00:36:18,583 --> 00:36:20,333
We can't hang on to him.
We can't let him go.
716
00:36:20,333 --> 00:36:22,208
Destroy the ship.
Make it look like an accident.
717
00:36:22,208 --> 00:36:24,583
There's too much at stake.
If I were Kreegyr, I'd be suspicious.
718
00:36:24,583 --> 00:36:26,166
PARTAGAZ: We want Kreegyr moving forward.
719
00:36:26,333 --> 00:36:27,666
What if we foul the ship?
720
00:36:27,666 --> 00:36:29,416
An accident. Something mechanical.
721
00:36:29,416 --> 00:36:32,083
Have the pilot found dead in the cockpit.
What would happen?
722
00:36:32,083 --> 00:36:35,041
They'd have to find it.
But they'd tow it into Kafrene.
723
00:36:35,041 --> 00:36:38,583
If we did it quickly, staged it properly,
let it drift into traffic.
724
00:36:38,583 --> 00:36:41,791
Make it so. Top priority.
Quickly and carefully.
725
00:36:41,791 --> 00:36:43,250
We leave no trace.
726
00:36:43,250 --> 00:36:44,500
Excellent work.
727
00:36:44,500 --> 00:36:48,583
I want a meeting with military
intelligence immediately about Spellhaus.
728
00:36:51,333 --> 00:36:52,541
Let's go.
729
00:36:55,666 --> 00:36:58,125
(DOOR HISSES)
730
00:37:01,583 --> 00:37:04,083
(WHIRRING)
731
00:37:05,291 --> 00:37:06,458
(HATCH HISSES)
732
00:37:07,375 --> 00:37:09,541
(BUSY CHATTER)
733
00:37:17,125 --> 00:37:18,541
(GROANS)
734
00:37:19,208 --> 00:37:20,375
(GRUNTS)
735
00:37:20,666 --> 00:37:23,250
(CRANKING)
736
00:37:26,541 --> 00:37:27,541
(CASSIAN GRUNTING)
737
00:37:28,250 --> 00:37:30,583
-(BUZZER SOUNDS)
-(GROANING)
738
00:37:30,583 --> 00:37:32,166
ANNOUNCER: (ON PA) Inmates, on program.
739
00:37:32,166 --> 00:37:33,541
Program in place.
740
00:37:33,541 --> 00:37:35,666
Low yield tables in position.
741
00:37:35,666 --> 00:37:39,958
Table two takes the shift
by six racks and three.
742
00:37:41,333 --> 00:37:43,041
Table one in the box.
743
00:37:43,041 --> 00:37:44,458
(INMATES GROANING)
744
00:37:44,458 --> 00:37:45,916
(BREATHING HEAVILY)
745
00:37:45,916 --> 00:37:47,791
- Ulaf.
- KINO: Come on. Let's get this done.
746
00:37:50,458 --> 00:37:52,458
- JEMBOC: (WHISPERING) Can he stand?
- CASSIAN: Yeah.
747
00:37:53,041 --> 00:37:54,041
(BUZZER SOUNDS)
748
00:37:54,041 --> 00:37:55,250
ANNOUNCER: On program.
749
00:37:55,250 --> 00:37:56,500
(GROANING)
750
00:37:56,500 --> 00:37:58,291
XAUL: Cover him. Cover him. Cover him.
751
00:37:58,291 --> 00:38:00,625
- Hang on.
- ANNOUNCER: Inmates on program.
752
00:38:00,625 --> 00:38:01,916
Program in place.
753
00:38:01,916 --> 00:38:04,083
Low yield tables in position.
754
00:38:04,083 --> 00:38:05,166
(BREATHING HEAVILY)
755
00:38:05,958 --> 00:38:07,291
(GROANING)
756
00:38:09,625 --> 00:38:11,416
Ulaf. Hey, look at me.
757
00:38:14,041 --> 00:38:15,041
(WHISPERS) Okay.
758
00:38:15,041 --> 00:38:16,500
Almost there. Almost there.
759
00:38:17,333 --> 00:38:18,416
(SHUDDERS)
760
00:38:18,416 --> 00:38:20,416
(TENSE MUSIC PLAYING)
761
00:38:24,583 --> 00:38:29,583
-(WHIRRING)
-(INMATES GROANING)
762
00:38:37,500 --> 00:38:40,041
(BREATHING HEAVILY)
763
00:38:40,041 --> 00:38:42,625
Kino, he needs a doctor.
764
00:38:42,625 --> 00:38:43,833
Get him to the cell.
765
00:38:47,041 --> 00:38:48,083
(ULAF GROANING)
766
00:38:48,083 --> 00:38:50,208
We're late. Come on. Keep moving.
767
00:38:50,208 --> 00:38:51,708
Keep moving. Keep moving.
768
00:38:51,708 --> 00:38:54,041
CASSIAN: One, two, three.
769
00:38:54,041 --> 00:38:56,166
All right. All right.
770
00:38:56,166 --> 00:38:58,208
- Take his head.
- CASSIAN: I got you.
771
00:38:58,208 --> 00:39:00,666
Zinska, tell 'em we need
a med tech-up here.
772
00:39:02,416 --> 00:39:05,000
You, get going. Now.
773
00:39:05,791 --> 00:39:07,791
(ULAF GROANING)
774
00:39:09,833 --> 00:39:11,000
Hang in there, Ulaf.
775
00:39:11,791 --> 00:39:13,500
You've only got a few shifts left.
776
00:39:13,500 --> 00:39:14,916
Then you're going home.
777
00:39:19,333 --> 00:39:20,708
ANNOUNCER: On program.
778
00:39:20,833 --> 00:39:24,791
(ELEVATOR WHIRRING)
779
00:39:29,875 --> 00:39:31,166
Step off. Let's go.
780
00:39:41,375 --> 00:39:42,791
(DOOR HISSES)
781
00:39:42,791 --> 00:39:44,250
KINO: Here he comes, Uli.
782
00:39:45,583 --> 00:39:47,541
He'll have you back in your cell
soon enough.
783
00:39:50,250 --> 00:39:51,500
Haven't seen you for a while.
784
00:39:51,500 --> 00:39:52,916
I haven't gone anywhere.
785
00:39:56,666 --> 00:39:58,041
His name's Ulaf.
786
00:39:58,041 --> 00:39:59,416
I've seen him before.
787
00:39:59,416 --> 00:40:00,500
Hold that.
788
00:40:00,500 --> 00:40:01,833
(MASK HISSING)
789
00:40:06,750 --> 00:40:08,333
He's only got 40 shifts left.
790
00:40:08,333 --> 00:40:09,458
(DEVICE WHIRRING)
791
00:40:09,458 --> 00:40:11,500
Just wanna get him up and about.
792
00:40:12,250 --> 00:40:13,416
He's tough as an old rock.
793
00:40:15,833 --> 00:40:16,833
(BEEPS)
794
00:40:18,750 --> 00:40:19,875
Look at me, brother.
795
00:40:19,875 --> 00:40:20,958
His name is Ulaf.
796
00:40:20,958 --> 00:40:22,541
I don't wanna know his name.
797
00:40:24,416 --> 00:40:26,083
He's got 40 shifts left.
798
00:40:26,708 --> 00:40:29,583
So we just want something
to get him through the next few days.
799
00:40:29,583 --> 00:40:31,041
Get him back on his feet.
800
00:40:31,041 --> 00:40:32,458
That's not an option.
801
00:40:33,041 --> 00:40:34,041
What?
802
00:40:35,416 --> 00:40:36,833
What, you can't save him?
803
00:40:36,833 --> 00:40:38,541
There's nothing to save.
804
00:40:39,458 --> 00:40:41,125
He's had a massive stroke.
805
00:40:41,125 --> 00:40:42,208
(AIR HISSING)
806
00:40:48,041 --> 00:40:49,083
KINO: What are you doing?
807
00:40:50,416 --> 00:40:51,625
I can't help him.
808
00:40:52,541 --> 00:40:53,791
I can't help anyone.
809
00:40:55,208 --> 00:40:56,791
I need a bag and a trolley.
810
00:40:56,791 --> 00:40:57,875
GUARD: It's coming.
811
00:41:00,041 --> 00:41:01,041
RHASIV: He's lucky.
812
00:41:01,750 --> 00:41:04,958
He'll pass peacefully, which is more
than I can say for the rest of us.
813
00:41:07,458 --> 00:41:11,166
Another week like this, and you'll
be begging for what he's getting.
814
00:41:12,041 --> 00:41:13,041
What do you mean?
815
00:41:13,833 --> 00:41:14,958
You heard me.
816
00:41:14,958 --> 00:41:17,750
Hold his shoulders. You, hold his legs.
817
00:41:19,791 --> 00:41:21,791
What happened on level two?
818
00:41:23,541 --> 00:41:26,208
You'll want to keep your men in line.
819
00:41:27,125 --> 00:41:28,333
Now hold him.
820
00:41:31,875 --> 00:41:33,000
He'll feel nothing.
821
00:41:37,000 --> 00:41:40,666
(CHOKING)
822
00:41:42,375 --> 00:41:43,625
(EXHALES)
823
00:41:46,916 --> 00:41:48,291
He's passed.
824
00:41:52,166 --> 00:41:56,000
What do you mean...
(SIGHS) keep my men in line?
825
00:41:56,000 --> 00:41:58,041
What happened down on two?
826
00:42:00,625 --> 00:42:02,291
We need a bag and a trolley.
827
00:42:02,291 --> 00:42:03,541
GUARD: I said it's coming.
828
00:42:04,458 --> 00:42:06,291
(DOOR HISSES)
829
00:42:10,125 --> 00:42:11,541
They made a mistake.
830
00:42:12,208 --> 00:42:16,375
A man who was just released on four
ended up back on two the next day.
831
00:42:16,375 --> 00:42:19,250
Word got out on the floor,
and then they killed them all.
832
00:42:19,250 --> 00:42:20,708
GUARD: You need those other men there?
833
00:42:21,458 --> 00:42:22,583
RHASIV: They're just leaving.
834
00:42:22,583 --> 00:42:23,666
GUARD: Now.
835
00:42:23,666 --> 00:42:25,375
KINO: If he was released...
836
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
You heard me.
837
00:42:29,625 --> 00:42:31,750
No one's getting out, are they?
838
00:42:32,875 --> 00:42:34,208
Not now.
839
00:42:34,208 --> 00:42:35,458
Not after this.
840
00:42:37,291 --> 00:42:38,541
At least your friend is free.
841
00:42:38,541 --> 00:42:40,666
GUARD: You two, on program now.
842
00:42:41,375 --> 00:42:42,666
Up. Hands on your heads.
843
00:42:42,666 --> 00:42:43,750
Move.
844
00:42:45,125 --> 00:42:47,000
Let's go. Come on, let's go.
845
00:42:48,333 --> 00:42:50,125
Now. Let's go.
846
00:42:52,750 --> 00:42:54,583
How many guards are on each level?
847
00:42:56,000 --> 00:42:57,416
Never more than 12.
848
00:42:57,416 --> 00:42:59,500
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)