1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 (CLICKING) 2 00:00:02,083 --> 00:00:03,416 Six years. 3 00:00:03,500 --> 00:00:04,833 -No, no, wait! -BAILIFF: Take him. 4 00:00:04,916 --> 00:00:06,000 Change of guidelines. 5 00:00:06,250 --> 00:00:08,958 -CASSIAN: I didn't do anything! Hey! -Take it up with the Emperor. 6 00:00:09,041 --> 00:00:10,333 I'm just a tourist! 7 00:00:12,666 --> 00:00:14,583 WARDEN: Welcome to Narkina Five. 8 00:00:14,666 --> 00:00:17,125 This is an Imperial factory facility. 9 00:00:17,208 --> 00:00:19,625 You've all been assessed as labor-worthy. 10 00:00:19,916 --> 00:00:23,000 (INMATES GROANING) 11 00:00:23,083 --> 00:00:25,000 KLEYA: It's the shop owner on Ferrix. 12 00:00:25,083 --> 00:00:27,250 She's looking for Cassian Andor. His mother is ill. 13 00:00:27,333 --> 00:00:28,333 LUTHEN: She may have a lead. 14 00:00:28,416 --> 00:00:30,041 KLEYA: Likely, the ISB working her radio. 15 00:00:30,125 --> 00:00:31,958 -You're guessing! -And you're slipping. 16 00:00:32,041 --> 00:00:34,083 My name is Kino Loy. 17 00:00:34,166 --> 00:00:36,000 I'm the Five-Two-D unit manager. 18 00:00:36,083 --> 00:00:38,708 The forty-nine men in this room answer to me. 19 00:00:38,791 --> 00:00:40,875 XAUL: You see the white lights? That's the floor. 20 00:00:40,958 --> 00:00:42,500 White is cold, red is hot. 21 00:00:43,916 --> 00:00:46,250 JEMBOC: They doubled everyone's number last month. 22 00:00:46,333 --> 00:00:47,333 P-O-R-D. 23 00:00:47,416 --> 00:00:48,458 TAGA: He's never heard of it. 24 00:00:48,541 --> 00:00:50,916 -JEMBOC: The resentencings. -I don't know anything about it. 25 00:00:51,000 --> 00:00:52,250 MELSHI: Don't look at the number. 26 00:00:52,333 --> 00:00:53,500 -You're here 'til they don't want you. -KINO: Melshi! 27 00:00:53,583 --> 00:00:55,416 Get straight with that? Your worries... 28 00:00:55,500 --> 00:00:56,583 That's enough. 29 00:00:57,375 --> 00:01:00,583 You have engaged the curiosity of the ISB. 30 00:01:00,666 --> 00:01:02,166 I'm just trying to clear my name. 31 00:01:02,250 --> 00:01:04,958 One would think you'd want to leave Ferrix far behind. 32 00:01:05,041 --> 00:01:07,291 One would be wrong. 33 00:01:07,375 --> 00:01:08,416 TIGO: Caleen! 34 00:01:08,916 --> 00:01:10,083 Bix Caleen. 35 00:01:10,166 --> 00:01:11,625 -Run! -TIGO: Get her! 36 00:01:11,708 --> 00:01:13,083 (PANTING) 37 00:01:13,166 --> 00:01:14,166 (VEEMOSS SCREAMS) 38 00:01:14,250 --> 00:01:15,958 -MAN 1: No, no, no, no! -MAN 2: He railed it! 39 00:01:16,041 --> 00:01:17,041 -MAN 3: Who? -MAN 1: Veemoss! 40 00:01:17,125 --> 00:01:19,333 MAN 2: You're the ones gonna be shorthanded all day tomorrow. 41 00:01:19,416 --> 00:01:21,333 MAN 4: Think about that when you're gettin' fried. 42 00:01:21,416 --> 00:01:22,541 DEDRA: Hello, Bix. 43 00:01:26,291 --> 00:01:27,291 (BIX GRUNTS) 44 00:01:27,375 --> 00:01:28,375 (DOOR HISSES) 45 00:02:29,791 --> 00:02:31,416 (SIGHS) 46 00:02:36,708 --> 00:02:38,875 I don't like wasting time. 47 00:02:41,208 --> 00:02:43,333 But one must be careful. 48 00:02:45,250 --> 00:02:48,541 You pull in the net and the easy thing, 49 00:02:49,625 --> 00:02:51,125 the quick thing, 50 00:02:51,208 --> 00:02:56,166 is to assume that everything you've dragged to shore is a fish. 51 00:02:56,958 --> 00:02:59,416 I have colleagues who believe that's the prudent mindset 52 00:02:59,500 --> 00:03:00,916 in defense of the Empire. 53 00:03:02,166 --> 00:03:04,666 But I take a more nuanced view. 54 00:03:07,458 --> 00:03:08,458 I try. 55 00:03:12,625 --> 00:03:13,833 So here's what we'll do, Bix. 56 00:03:13,916 --> 00:03:15,333 I'll tell you everything I know, 57 00:03:15,416 --> 00:03:19,583 and in doing so, perhaps convince you to cooperate without intervention. 58 00:03:19,666 --> 00:03:21,000 Failing that, 59 00:03:22,416 --> 00:03:23,666 we have Dr. Gorst, 60 00:03:25,083 --> 00:03:28,791 who's developed a unique interview system some of us are very excited about. 61 00:03:28,875 --> 00:03:31,916 As you now know, we brought in Salman Paak last night. 62 00:03:32,000 --> 00:03:34,041 We tracked him to a radio hidden in his yard 63 00:03:34,125 --> 00:03:36,583 and thought he might cooperate without encouragement. 64 00:03:36,666 --> 00:03:40,458 For a man with very little actual rebellious activity on his resume, 65 00:03:40,541 --> 00:03:42,041 he was remarkably resistant, 66 00:03:43,000 --> 00:03:45,833 which of course just makes us think there's more to be learned. 67 00:03:45,916 --> 00:03:48,458 Which leads to a longer session. 68 00:03:48,541 --> 00:03:50,208 And suddenly, it's morning. 69 00:03:50,291 --> 00:03:54,375 And there we are, wasting time. 70 00:03:55,333 --> 00:03:56,458 (INHALES SHARPLY) 71 00:03:56,541 --> 00:03:59,875 In the end, it was a very poor decision on his part. 72 00:03:59,958 --> 00:04:01,708 We learned everything we needed to know, 73 00:04:01,791 --> 00:04:05,791 and quite frankly, it hardly seems worth the price he's paid. 74 00:04:07,125 --> 00:04:09,958 Paak attended a separatist meeting two years ago in Jondora 75 00:04:10,041 --> 00:04:13,125 where he met a woman who said that if he was serious about politics, 76 00:04:13,208 --> 00:04:16,583 he might like to act as liaison for Ferrix when he returned home. 77 00:04:16,666 --> 00:04:21,291 He was sent the fractal radio unit you used yesterday afternoon. 78 00:04:22,666 --> 00:04:26,041 Now this unknown woman who recruited him to the cause 79 00:04:26,125 --> 00:04:29,250 seemed less interested in generating political activity on Ferrix 80 00:04:29,333 --> 00:04:33,000 than she was in using your planet's unique commercial position 81 00:04:33,083 --> 00:04:35,250 to acquire stolen Imperial equipment. 82 00:04:37,541 --> 00:04:40,750 Did you know Salman Paak was paid to keep that radio alive? 83 00:04:41,875 --> 00:04:44,125 Did you know you were the only one to use it? 84 00:04:45,375 --> 00:04:49,166 Were you aware that the buyer, your contact, 85 00:04:49,250 --> 00:04:52,125 met Paak only once before being turned over to you? 86 00:04:54,250 --> 00:04:56,250 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 87 00:05:00,375 --> 00:05:02,166 You're in my net, Bix. 88 00:05:03,958 --> 00:05:06,750 Are you a fish or are you a thief, hmm? 89 00:05:07,750 --> 00:05:09,666 Seems a shame to end up on the carving board 90 00:05:09,750 --> 00:05:11,541 if your motivation here is just money. 91 00:05:12,791 --> 00:05:16,291 You have no recorded history of political troublemaking. 92 00:05:17,250 --> 00:05:18,833 You're a business owner. 93 00:05:19,916 --> 00:05:25,833 Now, I would prefer a conversation rather than put Dr. Gorst back to work. 94 00:05:25,916 --> 00:05:30,916 But that, for the moment, is entirely up to you. 95 00:05:32,875 --> 00:05:34,458 You're ISB, aren't you? 96 00:05:35,708 --> 00:05:36,958 Worst of the worst. 97 00:05:40,000 --> 00:05:43,875 You're going to tell me absolutely everything you know about the buyer. 98 00:05:43,958 --> 00:05:45,416 You seem to enjoy this. 99 00:05:46,541 --> 00:05:50,291 You're going to tell me all about Cassian Andor and their relationship. 100 00:05:50,375 --> 00:05:51,958 They don't have a relationship. 101 00:05:53,083 --> 00:05:59,083 You will be giving me a full, 102 00:05:59,166 --> 00:06:03,333 detailed accounting of every single piece 103 00:06:03,416 --> 00:06:06,000 of stolen Imperial equipment you've passed along, 104 00:06:06,916 --> 00:06:10,125 where it came from, who was bribed along the way, 105 00:06:11,000 --> 00:06:12,166 and where it has gone. 106 00:06:13,291 --> 00:06:14,750 I don't know the buyer. 107 00:06:15,708 --> 00:06:17,458 -DEDRA: Really? -Really. 108 00:06:18,333 --> 00:06:23,166 Well, Salman Paak says you've had at least six meetings he's aware of. 109 00:06:24,500 --> 00:06:29,750 He says you sit up on that radio for hours at a time. 110 00:06:31,625 --> 00:06:32,791 I signal. 111 00:06:34,458 --> 00:06:38,791 Sometimes he answers, he comes, he buys, he leaves. 112 00:06:41,333 --> 00:06:44,500 Six face to face meetings. 113 00:06:47,000 --> 00:06:52,333 He and Andor, blowing up buildings and killing security guards. 114 00:06:52,416 --> 00:06:54,333 You're injured trying to warn them. 115 00:06:55,791 --> 00:06:59,750 Your coworker is killed trying to win your freedom. 116 00:07:01,125 --> 00:07:05,166 Andor and the buyer escape together. 117 00:07:06,666 --> 00:07:10,875 It sounds to me like a nest of relationships. 118 00:07:13,250 --> 00:07:15,875 When was the last time you spoke with Cassian Andor? 119 00:07:20,166 --> 00:07:21,416 (TENSE MUSIC PLAYING) 120 00:07:29,958 --> 00:07:35,500 The very worst thing you can do right now is bore me. 121 00:07:39,375 --> 00:07:41,750 You're not gonna believe me anyway, are you? 122 00:07:46,291 --> 00:07:47,291 No. 123 00:07:48,416 --> 00:07:49,750 I suppose not. 124 00:07:54,125 --> 00:07:56,750 -She's all yours, Dr. Gorst. -Thank you. 125 00:07:56,833 --> 00:07:58,000 (DOOR OPENS) 126 00:08:01,666 --> 00:08:03,291 (BIX BREATHING HEAVILY) 127 00:08:03,375 --> 00:08:04,375 (WHIRRING) 128 00:08:05,250 --> 00:08:06,250 JEMBOC: Turn. 129 00:08:06,333 --> 00:08:07,958 (BUSY CHATTER) 130 00:08:11,000 --> 00:08:12,125 Ready? 131 00:08:14,916 --> 00:08:16,416 Your side. Fly. 132 00:08:17,333 --> 00:08:18,333 Table three. 133 00:08:19,250 --> 00:08:20,916 They won't be shorthanded all day. 134 00:08:21,000 --> 00:08:22,541 There's a new man coming down. 135 00:08:22,625 --> 00:08:24,500 But we can take the shift if we push. 136 00:08:24,583 --> 00:08:26,916 -We're already up on Four. -I could use a proper meal. 137 00:08:27,000 --> 00:08:28,333 -XAUL: Two, that's a threat. -(GROANS) 138 00:08:28,416 --> 00:08:29,541 Ulaf? 139 00:08:29,625 --> 00:08:32,166 -JEMBOC: What do you say, old timer? -Short timer. 140 00:08:32,250 --> 00:08:33,500 Make a run for the win? 141 00:08:33,583 --> 00:08:36,500 My hand. I might need some help. 142 00:08:37,250 --> 00:08:38,666 -Let's switch. -What? 143 00:08:38,750 --> 00:08:40,125 -Come on. -JEMBOC: He's right. Switch. 144 00:08:40,208 --> 00:08:41,416 -Why? -Keef is faster. 145 00:08:41,500 --> 00:08:43,791 -There's a better way of saying that. -The hand. 146 00:08:44,375 --> 00:08:46,500 -What's all this? -Just a little rebalancing. 147 00:08:47,375 --> 00:08:50,333 -CASSIAN: And... -Ulaf, what do you owe? 148 00:08:51,291 --> 00:08:53,333 Be 41 shifts tomorrow. 149 00:08:53,416 --> 00:08:55,458 You are the next man out. 150 00:08:55,541 --> 00:08:57,250 You are the shortest of the short. 151 00:08:58,500 --> 00:08:59,541 This swap your idea? 152 00:08:59,625 --> 00:09:01,500 Me? No, no. It's Taga. 153 00:09:01,583 --> 00:09:02,916 Are you kiddin'? 154 00:09:03,000 --> 00:09:04,750 -JEMBOC: Turn. -Wise move. 155 00:09:05,750 --> 00:09:07,541 Ulaf is going home. 156 00:09:08,666 --> 00:09:09,833 New man for them today? 157 00:09:09,916 --> 00:09:11,625 Always the next day, right? 158 00:09:14,000 --> 00:09:15,250 You know the drill. 159 00:09:26,333 --> 00:09:28,000 (BIX BREATHING HEAVILY) 160 00:09:28,791 --> 00:09:31,458 Oh, the... The restraints are nothing to be feared. 161 00:09:31,541 --> 00:09:34,166 It's much safer for you to be tethered as we engage. 162 00:09:35,083 --> 00:09:38,291 There's nothing intrinsically physical about this process, 163 00:09:38,375 --> 00:09:41,708 but we've had some early trials that were a bit chaotic. (CHUCKLES) 164 00:09:42,750 --> 00:09:44,333 (DOOR HISSES) 165 00:09:46,791 --> 00:09:48,125 (PANTING) 166 00:09:49,333 --> 00:09:51,541 There's an Outer Rim moon called Dizon Fray. 167 00:09:52,583 --> 00:09:54,666 There was a sentient species there, quite unusual. 168 00:09:54,750 --> 00:09:56,125 Extremely hostile to the concept 169 00:09:56,208 --> 00:09:58,750 of an Imperial refueling center that was being planned. 170 00:09:58,833 --> 00:10:01,291 I say "was" because they created such a stir 171 00:10:01,375 --> 00:10:05,041 that the local commanders were granted permission to use any means necessary. 172 00:10:07,000 --> 00:10:10,041 And, um, well, what's important for our purposes here today 173 00:10:10,125 --> 00:10:11,750 is that the massacre of the Dizonites 174 00:10:11,833 --> 00:10:14,500 was broadcast and recorded as proof of mission. 175 00:10:15,291 --> 00:10:17,250 They make a sound as they die. 176 00:10:17,333 --> 00:10:22,041 A sort of choral, agonized pleading. 177 00:10:23,083 --> 00:10:25,708 It was quite unlike anything anyone has ever heard before. 178 00:10:25,791 --> 00:10:28,958 There were three communications officers monitoring the documentation, 179 00:10:29,041 --> 00:10:31,583 and they were found hours later huddled together 180 00:10:31,666 --> 00:10:33,625 in various states of emotional distress, 181 00:10:33,708 --> 00:10:36,958 in a crawl space beneath the ship's bridge. 182 00:10:37,041 --> 00:10:38,458 We've taken the recordings 183 00:10:38,541 --> 00:10:44,208 and modified them slightly, layering, adjusting. 184 00:10:44,291 --> 00:10:48,375 And we found a section of what we believe are primarily children, 185 00:10:49,333 --> 00:10:52,000 which has its own particular effect. 186 00:10:59,333 --> 00:11:01,333 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 187 00:11:05,583 --> 00:11:06,750 Doesn't take long. 188 00:11:06,833 --> 00:11:08,083 (BEEPING) 189 00:11:08,625 --> 00:11:11,750 It won't feel that way to you inside. But, um... 190 00:11:14,708 --> 00:11:17,250 Let me know when you're willing to cooperate. 191 00:11:18,916 --> 00:11:21,166 Oh, and if you're having difficulty speaking, 192 00:11:21,250 --> 00:11:23,583 just shake your head from side to side. 193 00:11:24,708 --> 00:11:29,291 You'll want to be sure of that, Bix, that you're cooperating fully. 194 00:11:30,125 --> 00:11:32,875 It's repeat listenings that cause the most damage. 195 00:11:33,541 --> 00:11:34,541 Are we ready? 196 00:11:36,583 --> 00:11:37,666 Let's get on with it. 197 00:11:37,750 --> 00:11:39,750 (DRAMATIC MUSIC CRESCENDOS) 198 00:11:42,708 --> 00:11:44,458 -(MUSIC STOPS) -(BREATHING HEAVILY) 199 00:11:46,125 --> 00:11:48,125 (BREATH TREMBLING) 200 00:11:49,041 --> 00:11:51,041 (BREATHING HEAVILY) 201 00:11:56,916 --> 00:11:58,541 (SCREAMING) 202 00:12:03,666 --> 00:12:05,416 (WHIRRING) 203 00:12:05,500 --> 00:12:06,708 JEMBOC: Drill away. 204 00:12:07,625 --> 00:12:09,500 (BUSY CHATTER) 205 00:12:11,041 --> 00:12:12,291 I'm taking my run. 206 00:12:14,083 --> 00:12:16,083 (WHIRRING, CRANKING) 207 00:12:45,083 --> 00:12:47,125 (METAL CREAKING) 208 00:12:49,000 --> 00:12:52,166 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 209 00:12:52,250 --> 00:12:53,500 ANNOUNCER: On program. 210 00:12:53,583 --> 00:12:55,041 New man on the floor. 211 00:12:55,125 --> 00:12:56,958 Everyone, hold positions. 212 00:12:58,583 --> 00:12:59,583 (ALARM SOUNDING) 213 00:13:07,000 --> 00:13:08,708 KINO: New man on the floor! 214 00:13:08,791 --> 00:13:10,416 Hold your positions! 215 00:13:14,458 --> 00:13:16,083 GUARD: Step on to the lift and stop. 216 00:13:16,166 --> 00:13:18,333 (WHISPERING) Two men back. Two weapons. 217 00:13:18,416 --> 00:13:20,291 -GUARD: Move forward. -No boots. 218 00:13:20,375 --> 00:13:21,500 GUARD: ...on that lift. 219 00:13:24,750 --> 00:13:26,000 -(ZAPPING) -(GRUNTING) 220 00:13:26,083 --> 00:13:27,083 (INMATES CHATTERING) 221 00:13:27,166 --> 00:13:28,291 Silence! 222 00:13:28,375 --> 00:13:29,375 (INMATE GRUNTING) 223 00:13:29,458 --> 00:13:30,625 He's touching the rail. 224 00:13:30,708 --> 00:13:31,708 Believe me now? 225 00:13:31,791 --> 00:13:33,875 -The elevator's not wired. -Up! 226 00:13:33,958 --> 00:13:35,416 Nothing that moves can fry you. 227 00:13:38,000 --> 00:13:39,291 (LOUD BEEP) 228 00:13:40,041 --> 00:13:41,416 I have a new idea. 229 00:13:41,500 --> 00:13:42,750 (ELEVATOR WHIRRING) 230 00:13:42,833 --> 00:13:43,875 Don't wait. 231 00:13:44,666 --> 00:13:47,500 We attack while they're coming down. Now. 232 00:13:47,583 --> 00:13:49,458 -They'll just go back up. -CASSIAN: No. 233 00:13:50,125 --> 00:13:51,375 We make it stop. 234 00:13:52,250 --> 00:13:53,958 We shut it down half way. 235 00:13:54,041 --> 00:13:56,458 Take one guard, one weapon. 236 00:13:57,333 --> 00:13:59,625 (ELEVATOR WHIRRING) 237 00:14:02,208 --> 00:14:05,750 This is Unit Five-Two-D. 238 00:14:05,833 --> 00:14:08,458 Level five, room two. 239 00:14:08,541 --> 00:14:11,125 The "D" is for Day-shift. 240 00:14:11,208 --> 00:14:14,291 The 49 men in this room answer to me. 241 00:14:15,208 --> 00:14:19,375 (GROANING, BREATHING RASPILY) 242 00:14:19,458 --> 00:14:20,500 (DEVICE BEEPS) 243 00:14:20,583 --> 00:14:21,750 Don't put them away. 244 00:14:32,791 --> 00:14:33,958 Shall we begin? 245 00:14:34,041 --> 00:14:37,541 (BREATHING RASPILY) 246 00:14:37,625 --> 00:14:41,291 When was the last time you spoke with Cassian Andor? 247 00:14:41,375 --> 00:14:43,375 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 248 00:14:46,958 --> 00:14:49,208 -(WHIRRING, CRANKING) -(BUSY CHATTER) 249 00:14:49,291 --> 00:14:51,166 -Let me. Let me, let me. -I can do it. 250 00:14:51,250 --> 00:14:53,375 -I know. -JEMBOC: Ready up. 251 00:14:53,458 --> 00:14:54,875 I'm ready. 252 00:14:54,958 --> 00:14:56,000 Ready now. 253 00:14:57,375 --> 00:14:58,375 Where do we stand? 254 00:14:59,416 --> 00:15:00,750 Are we in the game? 255 00:15:00,833 --> 00:15:02,916 We're up a rack with an hour left. 256 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 What? What's on now? 257 00:15:05,083 --> 00:15:07,333 We just talked about this. 258 00:15:07,958 --> 00:15:09,375 We told you two minutes ago. 259 00:15:10,666 --> 00:15:12,291 Do you think I don't wanna win? 260 00:15:12,875 --> 00:15:14,416 Am I working or not? 261 00:15:14,500 --> 00:15:16,208 One rack up. Ours to lose. 262 00:15:16,291 --> 00:15:17,916 -JEMBOC: Turn. -What are you waiting for? 263 00:15:18,000 --> 00:15:20,041 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 264 00:15:29,833 --> 00:15:31,291 -Keep her here. -(BIX GRUNTS) 265 00:15:31,375 --> 00:15:32,375 Keep her alive. 266 00:15:32,458 --> 00:15:33,458 As a hostage? 267 00:15:34,208 --> 00:15:35,333 She's a witness. 268 00:15:35,416 --> 00:15:37,958 She's the only one we've got who can identify Axis. 269 00:15:38,041 --> 00:15:40,041 -And Salman Paak? -I don't care. 270 00:15:40,125 --> 00:15:41,708 I'd like to hang him. 271 00:15:41,791 --> 00:15:43,666 What's left of him anyway. 272 00:15:44,250 --> 00:15:46,166 Make sure they know who's in charge. 273 00:15:46,250 --> 00:15:47,291 As you wish. 274 00:15:47,375 --> 00:15:49,375 (TENSE MUSIC PLAYING) 275 00:15:56,541 --> 00:15:58,125 -(BEEPS) -(DOOR HISSES) 276 00:15:58,791 --> 00:16:01,708 MON: The senator from Chandrila stands with those in opposition 277 00:16:01,791 --> 00:16:04,000 to the Emperor's new public safety legislation. 278 00:16:04,083 --> 00:16:05,333 SENATOR 1: Long live the Empire! 279 00:16:05,416 --> 00:16:07,333 Is there a more important issue facing 280 00:16:07,416 --> 00:16:10,625 this body right now than Imperial overreach? 281 00:16:10,708 --> 00:16:15,000 The Public Order Resentencing Directive is the next step 282 00:16:15,083 --> 00:16:19,750 on an all too predictable march toward complete unchallenged authority. 283 00:16:19,833 --> 00:16:21,125 SENATOR 2: She speaks the truth! 284 00:16:21,208 --> 00:16:22,875 -SENATOR 3: Boo! -SENATOR 4: Keep it down! 285 00:16:22,958 --> 00:16:27,708 Our first responsibility is to the citizens who have sent us here. 286 00:16:28,833 --> 00:16:31,666 -(BUTTONS CLICKING) -Our second vow is to protect the power 287 00:16:31,750 --> 00:16:34,541 and independence of this remarkable chamber. 288 00:16:34,625 --> 00:16:35,750 SENATOR 2: Listen to her! 289 00:16:36,375 --> 00:16:41,083 MON: I stand here today to speak with senators who've come with open minds, 290 00:16:41,750 --> 00:16:43,083 those of you who still believe 291 00:16:43,166 --> 00:16:46,166 that when we enter this building we are in a temple. 292 00:16:46,250 --> 00:16:47,708 (INDISTINCT CHATTER) 293 00:16:47,791 --> 00:16:50,541 (DOOR HISSES) 294 00:16:51,875 --> 00:16:52,916 (COMMS TRILL) 295 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Drive. 296 00:16:54,083 --> 00:16:55,875 They called from the residence. 297 00:16:55,958 --> 00:16:57,750 Your cousin, she's arrived. 298 00:16:59,541 --> 00:17:00,541 What? 299 00:17:01,416 --> 00:17:02,458 Your cousin. 300 00:17:04,083 --> 00:17:05,166 At the embassy? 301 00:17:05,250 --> 00:17:06,541 She's there now? 302 00:17:06,625 --> 00:17:08,375 Well, they said you'd want to know. 303 00:17:11,625 --> 00:17:13,625 (POWERING UP, WHIRRING) 304 00:17:18,083 --> 00:17:20,208 -MAN 1: Where are they coming from? -MAN 2: Don't know. 305 00:17:20,291 --> 00:17:21,875 KINO: Keep it down! 306 00:17:24,125 --> 00:17:25,958 They could keep us here forever if they wanted. 307 00:17:26,041 --> 00:17:27,375 KINO: That's enough from you, Melshi. 308 00:17:27,458 --> 00:17:30,083 Right, everybody settles down right now. 309 00:17:30,166 --> 00:17:31,916 Something's wrong. 310 00:17:32,000 --> 00:17:34,750 Whatever it is, they're taking their time about it. 311 00:17:34,833 --> 00:17:35,833 What's going on? 312 00:17:36,500 --> 00:17:37,750 What are they saying? 313 00:17:37,833 --> 00:17:38,833 I think it's level two. 314 00:17:38,916 --> 00:17:41,125 (WATER SPLASHING) 315 00:17:41,500 --> 00:17:43,500 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 316 00:17:47,625 --> 00:17:49,708 -MAN 3: All right. -It gets stale in here. 317 00:17:49,791 --> 00:17:50,833 JEMBOC: Can't be much longer. 318 00:17:50,916 --> 00:17:51,958 You all right, Ulaf? 319 00:17:52,041 --> 00:17:53,041 I'm fine. 320 00:17:53,125 --> 00:17:54,291 Level two, far side. 321 00:17:55,041 --> 00:17:56,708 Taga, something broken? 322 00:17:56,791 --> 00:17:57,791 What's he saying? 323 00:17:57,875 --> 00:18:00,458 Level two. He's coming this way around now. 324 00:18:00,541 --> 00:18:02,250 -What's he saying? -Quiet! 325 00:18:02,333 --> 00:18:04,333 -(POWERING DOWN) -MAN 4: What's goin' on? 326 00:18:07,083 --> 00:18:09,500 (POWERING UP) 327 00:18:09,583 --> 00:18:11,458 What was that? 328 00:18:11,541 --> 00:18:12,708 JEMBOC: What is that? 329 00:18:12,791 --> 00:18:14,500 It's nothing. Someone didn't load in. 330 00:18:14,583 --> 00:18:15,625 They are counting. 331 00:18:15,708 --> 00:18:16,916 So they cut the power? 332 00:18:18,041 --> 00:18:19,375 What do you think's happening? 333 00:18:20,500 --> 00:18:23,500 (ALARM BLARING) 334 00:18:23,583 --> 00:18:24,916 TAGA: Something's wrong on two. 335 00:18:25,000 --> 00:18:28,291 -They're going too fast. I can't read it. -Everybody, calm down! 336 00:18:28,375 --> 00:18:29,750 Something's really wrong on two. 337 00:18:30,666 --> 00:18:31,666 Look at me. 338 00:18:31,750 --> 00:18:34,125 You haven't got a clue what they are saying. 339 00:18:34,208 --> 00:18:36,666 "Level two, far side. Level two." 340 00:18:36,750 --> 00:18:38,541 Are you all scrambled or something? 341 00:18:38,625 --> 00:18:41,291 It takes a week for one word to get all the way up here. 342 00:18:41,375 --> 00:18:43,083 And you're panicking about something 343 00:18:43,166 --> 00:18:45,416 that's happening on the other side of the building! 344 00:18:46,458 --> 00:18:50,708 How many hands does it take for one word to get through up here? 345 00:18:50,791 --> 00:18:52,583 It's a long way, yes. But you've got to admit... 346 00:18:52,666 --> 00:18:53,916 ANNOUNCER: (ON PA) Stand in place. 347 00:18:54,000 --> 00:18:56,916 On program. Feet down. Face front. Hands on heads. 348 00:18:57,000 --> 00:18:59,125 We will have immediate facility compliance 349 00:18:59,208 --> 00:19:01,458 or we will begin activating floors without warning. 350 00:19:02,416 --> 00:19:05,166 Bridges on program will have their doors opened. 351 00:19:05,250 --> 00:19:07,958 All shifts to proceed immediately to their stations. 352 00:19:08,041 --> 00:19:11,458 (INDISTINCT CHATTER) 353 00:19:17,583 --> 00:19:19,250 (LEIDA GASPS) 354 00:19:19,333 --> 00:19:20,875 -It's amazing. -(MON CHUCKLES) 355 00:19:22,416 --> 00:19:25,166 Aunt Vel's been to Tassio Moon, look what she brought me. 356 00:19:25,250 --> 00:19:26,791 Your father may have an opinion. 357 00:19:26,875 --> 00:19:28,416 We'll see if he lets you wear it. 358 00:19:28,500 --> 00:19:30,000 He lets me do anything I want. 359 00:19:31,916 --> 00:19:33,791 Well, why don't you go try it on? 360 00:19:34,333 --> 00:19:35,333 (CHUCKLING) 361 00:19:39,791 --> 00:19:40,833 Where have you been? 362 00:19:41,750 --> 00:19:43,458 -Traveling. -Six months? 363 00:19:43,541 --> 00:19:44,666 There's a lot to see. 364 00:19:45,833 --> 00:19:47,958 (WHISPERING) I don't have enough to worry about. 365 00:19:48,041 --> 00:19:49,458 Look at you. 366 00:19:49,541 --> 00:19:51,083 The Empire doesn't rest, Mon. 367 00:19:52,083 --> 00:19:53,708 The Rebellion comes first. 368 00:19:54,708 --> 00:19:55,750 We take what's left. 369 00:19:57,000 --> 00:19:58,666 Tell me you're going home for a visit. 370 00:19:58,750 --> 00:20:00,375 They've been after me to find you. 371 00:20:00,458 --> 00:20:01,541 Of course. 372 00:20:01,625 --> 00:20:04,250 Just came through to see you first and get cleaned up a bit. 373 00:20:05,375 --> 00:20:07,958 Seriously, Vel, what does he have you doing? 374 00:20:09,291 --> 00:20:10,291 Who? 375 00:20:13,291 --> 00:20:14,625 You're one to worry about. 376 00:20:15,708 --> 00:20:17,291 Trapped here, boxed in. 377 00:20:17,375 --> 00:20:20,458 -Please tell me you're being careful. -Things are happening. 378 00:20:20,541 --> 00:20:21,583 There's risk. 379 00:20:23,166 --> 00:20:24,333 There's no other way. 380 00:20:25,583 --> 00:20:27,666 I'm starting to think we're in over our heads. 381 00:20:27,750 --> 00:20:29,166 -He's got us spinning... -Stop. 382 00:20:30,333 --> 00:20:31,333 You took a vow. 383 00:20:32,583 --> 00:20:33,583 LEIDA: It fits. 384 00:20:33,666 --> 00:20:35,500 (MON AND LEIDA CHUCKLE) 385 00:20:39,958 --> 00:20:42,208 (INDISTINCT CHATTER) 386 00:20:42,291 --> 00:20:44,000 CASSIAN: You never think about escaping? 387 00:20:46,125 --> 00:20:47,625 You know I won't answer that. 388 00:20:48,916 --> 00:20:50,708 CASSIAN: (CHUCKLES) I'll take that as a no. 389 00:20:52,708 --> 00:20:53,708 Take what you like. 390 00:20:54,958 --> 00:20:57,833 You flap that mouth of yours any longer, you'll regret it. 391 00:20:58,583 --> 00:21:00,125 I'm sure you've thought about it. 392 00:21:01,083 --> 00:21:02,750 How many guards on each level? 393 00:21:02,833 --> 00:21:06,541 You want out of here alive, turn that part of your mind off. 394 00:21:07,791 --> 00:21:08,958 Okay. 395 00:21:11,708 --> 00:21:12,708 (SIGHS) 396 00:21:12,791 --> 00:21:14,541 How many shifts you have left? 397 00:21:16,375 --> 00:21:17,875 (SIGHS) 217. 398 00:21:19,083 --> 00:21:22,500 So, tell me what you know before you go. 399 00:21:23,541 --> 00:21:24,791 You've been warned. 400 00:21:24,875 --> 00:21:26,708 You think they care what we say? 401 00:21:27,625 --> 00:21:29,000 KINO: You're on your own with this. 402 00:21:29,083 --> 00:21:30,125 Why? 403 00:21:30,958 --> 00:21:32,541 You think they're listening? 404 00:21:32,625 --> 00:21:35,375 (SCOFFS) You think they care enough to make an effort? 405 00:21:35,458 --> 00:21:36,791 (SOFTLY) Like you would know. 406 00:21:37,541 --> 00:21:38,708 I know this. 407 00:21:38,791 --> 00:21:40,083 They don't need to care. 408 00:21:40,166 --> 00:21:43,125 All they need to do is turn this floor on twice a day 409 00:21:43,208 --> 00:21:44,875 and keep their numbers rolling. 410 00:21:44,958 --> 00:21:46,541 Why bother listening to us? 411 00:21:47,541 --> 00:21:49,125 We are nothing to them. 412 00:21:50,291 --> 00:21:51,416 Melshi's right. 413 00:21:51,500 --> 00:21:54,166 We're cheaper than droids and easier to replace. 414 00:21:56,791 --> 00:21:57,791 Good luck to you. 415 00:21:57,875 --> 00:21:59,791 CASSIAN: You think they care what we say? 416 00:21:59,875 --> 00:22:01,041 Nobody's listening. 417 00:22:01,125 --> 00:22:02,291 Nobody. 418 00:22:02,375 --> 00:22:04,583 How many guards are on each level? 419 00:22:05,958 --> 00:22:07,958 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 420 00:22:14,916 --> 00:22:15,916 (SIGHS) 421 00:22:17,458 --> 00:22:18,541 CASSIAN: Nobody's listening. 422 00:22:19,916 --> 00:22:21,416 (SHOUTING) Nobody's listening! 423 00:22:23,958 --> 00:22:25,541 PARTAGAZ: You took Gorst. 424 00:22:25,625 --> 00:22:27,375 Good to see that's working out. 425 00:22:27,458 --> 00:22:29,250 DEDRA: Yes, sir. The interrogation was thorough. 426 00:22:29,333 --> 00:22:31,625 We've no reason to believe anything was withheld. 427 00:22:31,708 --> 00:22:33,125 But no ID on your Axis. 428 00:22:33,208 --> 00:22:34,708 He's still just 'The Buyer'? 429 00:22:34,791 --> 00:22:36,000 It's disappointing, I know. 430 00:22:36,083 --> 00:22:38,958 But it does suggest the scope of what he's doing. 431 00:22:39,041 --> 00:22:41,583 Axis obviously runs a very disciplined operation. 432 00:22:41,666 --> 00:22:46,166 And one that's large enough to not be reliant on any one network or supplier. 433 00:22:46,250 --> 00:22:49,583 Caleen gave us a list of every piece of gear that came through Ferrix. 434 00:22:49,666 --> 00:22:51,708 And we think we've already got a match 435 00:22:51,791 --> 00:22:54,166 to a targeting unit recovered from a safe house 436 00:22:54,250 --> 00:22:57,333 operated by a rebel cell associated with Maya Pei. 437 00:22:57,416 --> 00:22:59,625 Andor, he's all the way through this. 438 00:22:59,708 --> 00:23:01,541 Yes, and that's what I'd like to highlight. 439 00:23:01,625 --> 00:23:03,875 He's the local thief, right? The runaway murderer? 440 00:23:03,958 --> 00:23:07,916 Andor returned to Ferrix three nights after Aldhani with money in his pocket. 441 00:23:08,000 --> 00:23:10,041 Couldn't that be from the sale of the Starpath? 442 00:23:10,125 --> 00:23:12,000 Can't be. They left it behind, right? 443 00:23:12,083 --> 00:23:13,791 You're trying to connect Aldhani? 444 00:23:13,875 --> 00:23:15,250 That's a bit of a stretch. 445 00:23:15,791 --> 00:23:16,958 He was clean-shaven. 446 00:23:18,875 --> 00:23:20,083 Andor had shaved. 447 00:23:23,333 --> 00:23:25,791 Question, "Describe his appearance." 448 00:23:25,875 --> 00:23:28,166 Answer, "He'd shaved his beard." 449 00:23:29,250 --> 00:23:31,000 The rebels at Aldhani were clean-shaven. 450 00:23:31,625 --> 00:23:33,916 Two soldiers from the garrison who got a look at him 451 00:23:34,000 --> 00:23:35,916 felt some similarity to our reference picture. 452 00:23:36,000 --> 00:23:38,041 Well, that's worth running down. 453 00:23:38,708 --> 00:23:41,625 An Aldhani connection would certainly amplify interest. 454 00:23:42,375 --> 00:23:43,375 Let's follow that up. 455 00:23:44,041 --> 00:23:46,041 LAGRET: You didn't question the mother? 456 00:23:46,125 --> 00:23:47,125 I decided to wait. 457 00:23:47,208 --> 00:23:49,333 Better now leaving her in place and standing back. 458 00:23:49,416 --> 00:23:51,416 She's too old and frail for anything serious, 459 00:23:51,500 --> 00:23:53,625 and if nothing else, she's our bait. 460 00:23:53,708 --> 00:23:55,666 She's the reason Andor came back. 461 00:23:55,750 --> 00:23:57,000 Perhaps they communicate. 462 00:23:57,083 --> 00:23:58,791 DEDRA: If they are, we'll know. 463 00:23:58,875 --> 00:24:00,416 We're on her full-time. 464 00:24:02,375 --> 00:24:06,166 -(DRAMATIC MUSIC PLAYING) -(WATER SPLASHING) 465 00:24:12,041 --> 00:24:13,625 (INDISTINCT CHATTER) 466 00:24:13,708 --> 00:24:14,791 MAN 1: Did you hear it? 467 00:24:14,875 --> 00:24:16,208 -MAN 2: Have you heard? -What? 468 00:24:16,291 --> 00:24:17,708 MAN 2: What happened to unit two-five. 469 00:24:17,791 --> 00:24:19,750 -We weren't told anything. -You're kidding. 470 00:24:19,833 --> 00:24:21,083 They don't know about it. 471 00:24:21,166 --> 00:24:22,208 They were fried out! 472 00:24:22,291 --> 00:24:24,750 -MAN 3: They're killed. They're all gone. -XAUL: Who said? 473 00:24:24,833 --> 00:24:26,541 -MAN 4: Both shifts. -A hundred men. 474 00:24:26,625 --> 00:24:27,625 TAGA: That can't be right. 475 00:24:27,708 --> 00:24:29,041 You've heard nothing. 476 00:24:29,125 --> 00:24:30,125 What did he say? 477 00:24:30,208 --> 00:24:31,875 -I don't know. -MAN 5: They're all dead. 478 00:24:31,958 --> 00:24:33,083 Who's saying this? 479 00:24:33,166 --> 00:24:35,083 -Maintenance tech. -We had a team go down. 480 00:24:35,166 --> 00:24:37,458 -They said they fried the whole bridge. -MAN 6: Speak up. 481 00:24:37,541 --> 00:24:38,833 He told Zinska. 482 00:24:38,916 --> 00:24:40,250 Why? 483 00:24:41,083 --> 00:24:42,083 Ask him. 484 00:24:43,583 --> 00:24:44,666 MAN 7: That's incredible. 485 00:24:48,458 --> 00:24:49,666 Zinska? 486 00:24:52,041 --> 00:24:53,541 He heard they were making trouble. 487 00:24:54,375 --> 00:24:56,458 ANNOUNCER: On program. Feet down. 488 00:24:56,541 --> 00:24:59,291 We will have immediate facility compliance or we will begin... 489 00:24:59,375 --> 00:25:00,750 What did he say? 490 00:25:00,833 --> 00:25:02,041 What happened on two? 491 00:25:02,125 --> 00:25:03,833 We... We don't know. 492 00:25:03,916 --> 00:25:05,208 They set 'em all free. 493 00:25:05,291 --> 00:25:06,500 (GRUNTS) 494 00:25:07,125 --> 00:25:08,875 -KINO: Get on program! -Kino! Kino! 495 00:25:09,625 --> 00:25:11,041 (SOFTLY) We need to be careful. 496 00:25:11,666 --> 00:25:14,166 The less they think we know, the better. 497 00:25:14,250 --> 00:25:15,708 (MELSHI PANTING) 498 00:25:20,083 --> 00:25:21,375 (SHOUTING) Hold your program! 499 00:25:22,875 --> 00:25:24,416 Tighten up and listen! 500 00:25:26,708 --> 00:25:27,833 It's a rumor. 501 00:25:29,375 --> 00:25:30,583 Maybe it's true. 502 00:25:31,541 --> 00:25:33,333 Maybe it's not. 503 00:25:33,416 --> 00:25:36,166 We have heard nothing. 504 00:25:39,166 --> 00:25:43,375 It's just another day, another shift. 505 00:25:43,458 --> 00:25:45,833 So let's keep our mouths shut, 506 00:25:45,916 --> 00:25:50,916 keep our heads down (SOFTLY) until we know what's going on. 507 00:25:54,125 --> 00:25:55,375 (BUZZER SOUNDS) 508 00:26:05,541 --> 00:26:07,041 EEDY: You're up early. 509 00:26:07,125 --> 00:26:08,916 Home late, up early. 510 00:26:09,000 --> 00:26:10,750 Dressed and groomed. 511 00:26:10,833 --> 00:26:12,416 Trimmed your hair. 512 00:26:12,583 --> 00:26:14,375 Hmm. Something I should know? 513 00:26:14,458 --> 00:26:17,000 I told you not to leave dinner out last night. 514 00:26:17,083 --> 00:26:19,125 Your message was so brief. 515 00:26:19,208 --> 00:26:20,541 One worries. 516 00:26:20,625 --> 00:26:23,541 You're so busy these days, perhaps you're forgetting to eat. 517 00:26:23,625 --> 00:26:25,500 You've been searching my room again. 518 00:26:26,125 --> 00:26:27,500 It's called cleaning. 519 00:26:27,583 --> 00:26:28,833 I like a tidy house. 520 00:26:28,916 --> 00:26:30,416 You've been in my private box. 521 00:26:32,166 --> 00:26:33,333 I have ways of knowing. 522 00:26:34,541 --> 00:26:35,541 (CHUCKLES) 523 00:26:36,791 --> 00:26:37,791 (CLICKS TONGUE) 524 00:26:37,875 --> 00:26:43,916 I find you a job, I press your uniform, I prepare two meals a day, 525 00:26:44,000 --> 00:26:46,125 I move mountains to scrape you off the floor 526 00:26:46,208 --> 00:26:49,166 and put you back on your feet, and what do I reap? 527 00:26:49,250 --> 00:26:51,250 What is the return on my investment? 528 00:26:51,333 --> 00:26:54,208 We were talking about you snooping on me. 529 00:26:54,291 --> 00:26:57,875 The shadow of a son, a tenant, a stranger. 530 00:26:57,958 --> 00:26:59,625 That's new. You'll wanna remember that. 531 00:26:59,708 --> 00:27:01,833 All that time away on Morlana. 532 00:27:01,916 --> 00:27:04,250 What if I'd let your neglect drive me insane? 533 00:27:04,333 --> 00:27:05,708 Imagine that. 534 00:27:06,375 --> 00:27:09,750 Look back just months ago when you could easily ignore me. 535 00:27:10,666 --> 00:27:11,875 -Imagine. -(SLURPING LOUDLY) 536 00:27:11,958 --> 00:27:15,125 Imagine I'd cracked under the weight of your neglect. 537 00:27:15,208 --> 00:27:19,000 Imagine I'd cracked and wasn't here now to pick up the pieces. 538 00:27:20,750 --> 00:27:21,875 I've been promoted. 539 00:27:29,833 --> 00:27:30,833 (CHUCKLES) 540 00:27:31,000 --> 00:27:33,250 I knew they'd recognize your promise. 541 00:27:34,875 --> 00:27:36,833 The demands of my time will be increased. 542 00:27:36,916 --> 00:27:39,083 Uncle Harlo will be so pleased. 543 00:27:47,916 --> 00:27:50,500 (DRILLING) 544 00:27:50,583 --> 00:27:51,958 -JEMBOC: Drill in. -CASSIAN: Right. 545 00:27:53,875 --> 00:27:55,375 Ulaf, come on, mate. 546 00:27:56,291 --> 00:27:58,791 (DRILLING) 547 00:27:58,875 --> 00:28:01,166 (BUSY CHATTER) 548 00:28:01,250 --> 00:28:02,583 JEMBOC: Pull away. 549 00:28:03,375 --> 00:28:05,416 -Come on, boys. Let's go. -One, two. (GRUNTS) 550 00:28:06,625 --> 00:28:08,541 -JEMBOC: Let's go. -I'm there. I'm there. I got it. 551 00:28:08,625 --> 00:28:10,375 (ULAF PANTING) 552 00:28:10,458 --> 00:28:12,125 -JEMBOC: That's it. That's it. -(ALL GRUNTING) 553 00:28:12,958 --> 00:28:13,958 (CLANKS) 554 00:28:14,041 --> 00:28:15,833 -All right. -Okay, let's go. 555 00:28:15,916 --> 00:28:18,041 (DRILLING) 556 00:28:18,166 --> 00:28:20,166 Come on, Ulaf. (PANTING) 557 00:28:20,250 --> 00:28:21,291 Hands away. 558 00:28:21,375 --> 00:28:23,458 -MELSHI: Clear. -Ulaf, hands. 559 00:28:23,541 --> 00:28:24,750 JEMBOC: Turn. 560 00:28:28,333 --> 00:28:29,833 Come on, boys. We can do this. 561 00:28:32,208 --> 00:28:33,625 I'll do it. Just... Just get it in. 562 00:28:33,708 --> 00:28:36,458 (ULAF GASPING) 563 00:28:36,541 --> 00:28:37,583 JEMBOC: Come on, boys. 564 00:28:39,708 --> 00:28:40,875 Just the one night, Vel? 565 00:28:40,958 --> 00:28:41,958 VEL: I'm afraid so. 566 00:28:42,041 --> 00:28:43,708 PERRIN: Heading back to Chandrila today? 567 00:28:43,791 --> 00:28:45,625 Yes. The Pilgrimage. 568 00:28:46,333 --> 00:28:47,750 Find yourself a husband? 569 00:28:47,833 --> 00:28:50,333 (SCOFFS) Wasn't on my list of things to do. 570 00:28:51,083 --> 00:28:53,208 Well, you need a widower at this point. 571 00:28:53,291 --> 00:28:55,375 Who's left of any value at your age? 572 00:28:55,458 --> 00:28:57,875 Yes. All the good ones are taken. 573 00:28:59,166 --> 00:29:01,666 We've had an influx of Chandrilans here recently. 574 00:29:02,541 --> 00:29:04,916 -You remember Tay Kolma? -I do. 575 00:29:05,000 --> 00:29:06,291 Mother's old boyfriend. 576 00:29:06,375 --> 00:29:07,375 What? 577 00:29:07,458 --> 00:29:09,250 Is that something you've told her? 578 00:29:09,333 --> 00:29:11,000 The key word is "old," darling. 579 00:29:11,083 --> 00:29:12,750 We were in grade school together. 580 00:29:12,833 --> 00:29:15,166 At least you've not gone political, Vel. 581 00:29:15,250 --> 00:29:18,125 All the interesting people are getting very tedious these days. 582 00:29:18,208 --> 00:29:19,875 No one ever calls me tedious. 583 00:29:21,458 --> 00:29:22,458 VEL: Tay Kolma? 584 00:29:23,291 --> 00:29:24,458 Money. 585 00:29:24,541 --> 00:29:25,541 Is that all it is? 586 00:29:26,250 --> 00:29:27,833 I don't have enough to worry about? 587 00:29:28,708 --> 00:29:30,083 VEL: Anything I can do? 588 00:29:30,166 --> 00:29:31,208 Yes. 589 00:29:32,916 --> 00:29:34,791 Be a spoiled, rich girl for a while. 590 00:29:35,500 --> 00:29:37,583 Remind people that's who you are. 591 00:29:37,666 --> 00:29:38,666 I'll try. 592 00:29:39,750 --> 00:29:40,958 What have we done, Vel? 593 00:29:42,583 --> 00:29:43,916 We've chosen a side. 594 00:29:44,916 --> 00:29:46,833 We're fighting against the dark. 595 00:29:48,375 --> 00:29:50,208 We're making something of our lives. 596 00:29:59,541 --> 00:30:01,041 (FOOTSTEPS APPROACHING) 597 00:30:02,458 --> 00:30:04,458 (SOMBER MUSIC PLAYING) 598 00:30:26,083 --> 00:30:30,083 (BIX BREATHING RASPILY) 599 00:30:46,500 --> 00:30:48,875 (BUSY CHATTER) 600 00:31:09,583 --> 00:31:11,083 -Syril Karn. -I know who you are. 601 00:31:13,083 --> 00:31:15,166 -What are you doing here? -I... (CLEARS THROAT) 602 00:31:16,250 --> 00:31:18,000 I wanted to thank you for the promotion. 603 00:31:18,875 --> 00:31:20,333 I had nothing to do with it. 604 00:31:20,416 --> 00:31:22,541 SYRIL: Well, my boss seems to think that you did. 605 00:31:22,625 --> 00:31:24,958 We simply gave you a clean bill of health. 606 00:31:26,333 --> 00:31:27,958 Have you been waiting out here? 607 00:31:28,041 --> 00:31:29,083 Yes. 608 00:31:30,000 --> 00:31:31,583 I'd never lie to you. 609 00:31:32,958 --> 00:31:33,958 I... 610 00:31:34,708 --> 00:31:36,541 I needed to find you and it's not that easy 611 00:31:36,625 --> 00:31:39,083 to thank you for what you did and what you're doing. 612 00:31:40,083 --> 00:31:41,208 And to follow on and... 613 00:31:42,333 --> 00:31:44,583 Try to follow on the conversation we had last month. 614 00:31:44,666 --> 00:31:47,625 That wasn't a conversation. You were brought in for questioning. 615 00:31:47,708 --> 00:31:49,416 Are you stalking me? 616 00:31:50,041 --> 00:31:53,500 I know you work here and I come sometimes to see if I'll see you. 617 00:31:54,208 --> 00:31:56,291 I am an ISB supervisor. 618 00:31:56,916 --> 00:31:59,500 Do you have any idea how much trouble you're in right now? 619 00:31:59,583 --> 00:32:01,333 I thought I had ruined my life. 620 00:32:03,083 --> 00:32:04,208 I thought I was done. 621 00:32:05,708 --> 00:32:07,333 After meeting you and discovering, 622 00:32:07,416 --> 00:32:10,041 you understood how dangerous Cassian Andor was. Just... 623 00:32:11,333 --> 00:32:15,916 Just being in your presence, I... I've realized that life is worth living. 624 00:32:16,000 --> 00:32:18,291 I realized that if nothing else, there was justice, 625 00:32:18,375 --> 00:32:20,875 and beauty in the galaxy and if I just kept going... 626 00:32:21,958 --> 00:32:25,541 Perhaps my deranged belief that there was something better fated for me 627 00:32:25,625 --> 00:32:28,625 in the future was a dream worth clinging to. 628 00:32:30,375 --> 00:32:32,708 I could have you arrested, you are aware of that? 629 00:32:32,791 --> 00:32:34,000 I want what you want. 630 00:32:35,666 --> 00:32:37,208 I sense it. I know it. 631 00:32:37,291 --> 00:32:39,041 You're out of your mind. 632 00:32:39,125 --> 00:32:41,041 I have already given you a second chance. 633 00:32:41,125 --> 00:32:43,916 You come near me again, you pursue any of this, 634 00:32:44,000 --> 00:32:47,166 and I swear I'll have you in a cage on the Outer Rim. 635 00:32:58,750 --> 00:32:59,750 (SIGHS) 636 00:32:59,875 --> 00:33:01,500 -(CLICKS) -(DOOR HISSES) 637 00:33:01,583 --> 00:33:04,791 There you are. Just came in. They picked up a rebel pilot an hour ago. 638 00:33:04,875 --> 00:33:06,541 -From our target list? -No, random. 639 00:33:06,625 --> 00:33:08,958 But he's using a stolen Imperial masking unit. 640 00:33:09,041 --> 00:33:11,125 -One of ours? -Well, Corv is checking but... 641 00:33:11,208 --> 00:33:14,041 -Where are they holding him? -A destroyer off Steergaard. 642 00:33:14,125 --> 00:33:16,125 Get Dr. Gorst, send him out there immediately. 643 00:33:16,208 --> 00:33:17,250 I already did. 644 00:33:17,333 --> 00:33:18,791 He's own his way. 645 00:33:18,875 --> 00:33:21,125 -Do you want to go? -Yes. No. There's no time. 646 00:33:21,208 --> 00:33:23,208 I'll interrogate remotely. 647 00:33:23,291 --> 00:33:24,458 Good work. 648 00:33:24,541 --> 00:33:25,583 Go. 649 00:33:31,458 --> 00:33:32,708 (SIGHS) 650 00:33:33,666 --> 00:33:35,500 I've been over the accounts. 651 00:33:37,375 --> 00:33:38,916 I wish you'd called me sooner. 652 00:33:39,833 --> 00:33:41,541 There were better ways to do this. 653 00:33:42,541 --> 00:33:44,250 It was so easy at the beginning. 654 00:33:44,333 --> 00:33:47,166 If we plan on making any further donations, 655 00:33:47,250 --> 00:33:49,416 we need to be sure that the work you've done so far 656 00:33:49,500 --> 00:33:52,500 -isn't gonna come back to haunt you. -They can't all be hidden? 657 00:33:52,583 --> 00:33:55,875 There's a 400,000 credit withdrawal that's proving a bit of a problem. 658 00:33:55,958 --> 00:33:57,708 It appears on the ledger, then it vanishes. 659 00:33:57,791 --> 00:33:59,916 -It needs to be papered over. -How? 660 00:34:00,000 --> 00:34:02,083 -Easiest thing would be a deposit. -(CHUCKLES) 661 00:34:02,916 --> 00:34:05,958 If I had that much sitting around, I wouldn't have burdened you. 662 00:34:07,458 --> 00:34:09,125 How much trouble am I in? 663 00:34:09,208 --> 00:34:11,958 There's no trouble at all unless they scan the accounts. 664 00:34:12,041 --> 00:34:13,333 But that's coming. 665 00:34:13,416 --> 00:34:15,041 (SIGHS) 666 00:34:16,250 --> 00:34:17,791 Time is not unlimited. 667 00:34:19,958 --> 00:34:21,291 I need a loan. 668 00:34:22,541 --> 00:34:23,666 A certain kind of loan. 669 00:34:23,750 --> 00:34:25,500 You seem to have thought this through. 670 00:34:26,666 --> 00:34:32,541 We need a Chandrilan banker with treasury relationships, 671 00:34:33,875 --> 00:34:36,500 and a book of business that's incomprehensibly huge. 672 00:34:37,958 --> 00:34:39,375 You have someone in mind. 673 00:34:39,458 --> 00:34:40,458 It's not a long list. 674 00:34:40,541 --> 00:34:43,541 -And yet you're afraid to say who it is. -Davo Sculdun. 675 00:34:45,541 --> 00:34:46,541 (SIGHS) 676 00:34:46,625 --> 00:34:47,958 He is not a banker. 677 00:34:48,708 --> 00:34:50,791 -He's a thug. -The wealthiest thug of them all. 678 00:34:50,875 --> 00:34:52,458 Don't tell me you've spoken to him already. 679 00:34:52,541 --> 00:34:54,458 -I wanted to bring you a solution. -Have you told him? 680 00:34:54,541 --> 00:34:56,500 That you're feeling constricted by the new tax laws. 681 00:34:56,583 --> 00:34:58,916 -It's common enough. -A senator, 400,000 missing. 682 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 What will he think? 683 00:35:00,083 --> 00:35:02,166 He'll think you're just like everyone else he works with. 684 00:35:02,250 --> 00:35:03,750 You want what's yours. 685 00:35:03,833 --> 00:35:04,958 At what cost? 686 00:35:05,041 --> 00:35:06,208 I'm not sure. 687 00:35:06,958 --> 00:35:08,250 He wants to meet you. 688 00:35:09,000 --> 00:35:10,583 -He wants to meet here. -(CHUCKLES) 689 00:35:14,041 --> 00:35:16,708 Davo Sculdun, here. You must be joking. 690 00:35:16,791 --> 00:35:18,125 I pushed back but... 691 00:35:26,208 --> 00:35:27,208 (SIGHS) 692 00:35:27,291 --> 00:35:28,583 I could keep looking. 693 00:35:34,041 --> 00:35:36,416 -(DOOR HISSES) -PARTAGAZ: It was a routine customs check. 694 00:35:36,500 --> 00:35:38,250 -HEERT: Totally random. -LAGRET: Just the pilot? 695 00:35:38,333 --> 00:35:40,625 -DEDRA: He was the only one on board. -And no witnesses. 696 00:35:40,708 --> 00:35:41,791 DEDRA: The beauty of it, sir. 697 00:35:41,875 --> 00:35:44,416 He flashed an Imperial profile for a moment then vanished. 698 00:35:44,500 --> 00:35:46,041 They thought it was odd and pursued. 699 00:35:46,125 --> 00:35:47,875 Any chance he radioed home before they got him? 700 00:35:47,958 --> 00:35:49,875 He swears he didn't. He thought he'd get away. 701 00:35:49,958 --> 00:35:51,833 This was a Dr. Gorst interview? 702 00:35:51,916 --> 00:35:53,333 Yes, sir. Confidence is high. 703 00:35:53,416 --> 00:35:55,291 He got the pilot talking almost immediately. 704 00:35:55,375 --> 00:35:58,083 HEERT: The Imperial masking device he used is one of the items stolen 705 00:35:58,166 --> 00:36:00,583 -from the naval yard in Lozash last year. -PARTAGAZ: Incredible. 706 00:36:00,666 --> 00:36:02,125 Apologies. We were offsite. 707 00:36:02,208 --> 00:36:03,750 We've got a rebel pilot in custody. 708 00:36:03,833 --> 00:36:05,208 One of Anto Kreegyr's group. 709 00:36:05,291 --> 00:36:07,000 He was picked up at a customs check. 710 00:36:07,083 --> 00:36:09,291 We don't think Kreegyr knows he's gone missing yet. 711 00:36:09,375 --> 00:36:12,833 He's telling us there's a raid planned on the power station at Spellhaus. 712 00:36:12,916 --> 00:36:13,958 Where was he heading? 713 00:36:14,041 --> 00:36:16,416 -On his way to Kafrene. -They'll count him missing soon. 714 00:36:16,500 --> 00:36:18,583 Exactly. We don't want Kreegyr getting spooked. 715 00:36:18,666 --> 00:36:20,333 We can't hang on to him. We can't let him go. 716 00:36:20,416 --> 00:36:22,208 Destroy the ship. Make it look like an accident. 717 00:36:22,291 --> 00:36:24,583 There's too much at stake. If I were Kreegyr, I'd be suspicious. 718 00:36:24,666 --> 00:36:26,166 PARTAGAZ: We want Kreegyr moving forward. 719 00:36:26,333 --> 00:36:27,666 What if we foul the ship? 720 00:36:27,750 --> 00:36:29,416 An accident. Something mechanical. 721 00:36:29,500 --> 00:36:32,083 Have the pilot found dead in the cockpit. What would happen? 722 00:36:32,166 --> 00:36:35,041 They'd have to find it. But they'd tow it into Kafrene. 723 00:36:35,125 --> 00:36:38,583 If we did it quickly, staged it properly, let it drift into traffic. 724 00:36:38,666 --> 00:36:41,791 Make it so. Top priority. Quickly and carefully. 725 00:36:41,875 --> 00:36:43,250 We leave no trace. 726 00:36:43,333 --> 00:36:44,500 Excellent work. 727 00:36:44,583 --> 00:36:48,583 I want a meeting with military intelligence immediately about Spellhaus. 728 00:36:51,333 --> 00:36:52,541 Let's go. 729 00:36:55,666 --> 00:36:58,125 (DOOR HISSES) 730 00:37:01,583 --> 00:37:04,083 (WHIRRING) 731 00:37:05,291 --> 00:37:06,458 (HATCH HISSES) 732 00:37:07,375 --> 00:37:09,541 (BUSY CHATTER) 733 00:37:17,125 --> 00:37:18,541 (GROANS) 734 00:37:19,208 --> 00:37:20,375 (GRUNTS) 735 00:37:20,666 --> 00:37:23,250 (CRANKING) 736 00:37:26,541 --> 00:37:27,541 (CASSIAN GRUNTING) 737 00:37:28,250 --> 00:37:30,583 -(BUZZER SOUNDS) -(GROANING) 738 00:37:30,666 --> 00:37:32,166 ANNOUNCER: (ON PA) Inmates, on program. 739 00:37:32,250 --> 00:37:33,541 Program in place. 740 00:37:33,625 --> 00:37:35,666 Low yield tables in position. 741 00:37:35,750 --> 00:37:39,958 Table two takes the shift by six racks and three. 742 00:37:41,333 --> 00:37:43,041 Table one in the box. 743 00:37:43,125 --> 00:37:44,458 (INMATES GROANING) 744 00:37:44,541 --> 00:37:45,916 (BREATHING HEAVILY) 745 00:37:46,000 --> 00:37:47,791 -Ulaf. -KINO: Come on. Let's get this done. 746 00:37:50,458 --> 00:37:52,458 -JEMBOC: (WHISPERING) Can he stand? -CASSIAN: Yeah. 747 00:37:53,041 --> 00:37:54,041 (BUZZER SOUNDS) 748 00:37:54,125 --> 00:37:55,250 ANNOUNCER: On program. 749 00:37:55,333 --> 00:37:56,500 (GROANING) 750 00:37:56,583 --> 00:37:58,291 XAUL: Cover him. Cover him. Cover him. 751 00:37:58,375 --> 00:38:00,625 -Hang on. -ANNOUNCER: Inmates on program. 752 00:38:00,708 --> 00:38:01,916 Program in place. 753 00:38:02,000 --> 00:38:04,083 Low yield tables in position. 754 00:38:04,166 --> 00:38:05,166 (BREATHING HEAVILY) 755 00:38:05,958 --> 00:38:07,291 (GROANING) 756 00:38:09,625 --> 00:38:11,416 Ulaf. Hey, look at me. 757 00:38:14,041 --> 00:38:15,041 (WHISPERS) Okay. 758 00:38:15,125 --> 00:38:16,500 Almost there. Almost there. 759 00:38:17,333 --> 00:38:18,416 (SHUDDERS) 760 00:38:18,500 --> 00:38:20,416 (TENSE MUSIC PLAYING) 761 00:38:24,583 --> 00:38:29,583 -(WHIRRING) -(INMATES GROANING) 762 00:38:37,500 --> 00:38:40,041 (BREATHING HEAVILY) 763 00:38:40,125 --> 00:38:42,625 Kino, he needs a doctor. 764 00:38:42,708 --> 00:38:43,833 Get him to the cell. 765 00:38:47,041 --> 00:38:48,083 (ULAF GROANING) 766 00:38:48,166 --> 00:38:50,208 We're late. Come on. Keep moving. 767 00:38:50,291 --> 00:38:51,708 Keep moving. Keep moving. 768 00:38:51,791 --> 00:38:54,041 CASSIAN: One, two, three. 769 00:38:54,125 --> 00:38:56,166 All right. All right. 770 00:38:56,250 --> 00:38:58,208 -Take his head. -CASSIAN: I got you. 771 00:38:58,291 --> 00:39:00,666 Zinska, tell 'em we need a med tech-up here. 772 00:39:02,416 --> 00:39:05,000 You, get going. Now. 773 00:39:05,791 --> 00:39:07,791 (ULAF GROANING) 774 00:39:09,833 --> 00:39:11,000 Hang in there, Ulaf. 775 00:39:11,791 --> 00:39:13,500 You've only got a few shifts left. 776 00:39:13,583 --> 00:39:14,916 Then you're going home. 777 00:39:19,333 --> 00:39:20,708 ANNOUNCER: On program. 778 00:39:20,833 --> 00:39:24,791 (ELEVATOR WHIRRING) 779 00:39:29,875 --> 00:39:31,166 Step off. Let's go. 780 00:39:41,375 --> 00:39:42,791 (DOOR HISSES) 781 00:39:42,875 --> 00:39:44,250 KINO: Here he comes, Uli. 782 00:39:45,583 --> 00:39:47,541 He'll have you back in your cell soon enough. 783 00:39:50,250 --> 00:39:51,500 Haven't seen you for a while. 784 00:39:51,583 --> 00:39:52,916 I haven't gone anywhere. 785 00:39:56,666 --> 00:39:58,041 His name's Ulaf. 786 00:39:58,125 --> 00:39:59,416 I've seen him before. 787 00:39:59,500 --> 00:40:00,500 Hold that. 788 00:40:00,583 --> 00:40:01,833 (MASK HISSING) 789 00:40:06,750 --> 00:40:08,333 He's only got 40 shifts left. 790 00:40:08,416 --> 00:40:09,458 (DEVICE WHIRRING) 791 00:40:09,541 --> 00:40:11,500 Just wanna get him up and about. 792 00:40:12,250 --> 00:40:13,416 He's tough as an old rock. 793 00:40:15,833 --> 00:40:16,833 (BEEPS) 794 00:40:18,750 --> 00:40:19,875 Look at me, brother. 795 00:40:19,958 --> 00:40:20,958 His name is Ulaf. 796 00:40:21,041 --> 00:40:22,541 I don't wanna know his name. 797 00:40:24,416 --> 00:40:26,083 He's got 40 shifts left. 798 00:40:26,708 --> 00:40:29,583 So we just want something to get him through the next few days. 799 00:40:29,666 --> 00:40:31,041 Get him back on his feet. 800 00:40:31,125 --> 00:40:32,458 That's not an option. 801 00:40:33,041 --> 00:40:34,041 What? 802 00:40:35,416 --> 00:40:36,833 What, you can't save him? 803 00:40:36,916 --> 00:40:38,541 There's nothing to save. 804 00:40:39,458 --> 00:40:41,125 He's had a massive stroke. 805 00:40:41,208 --> 00:40:42,208 (AIR HISSING) 806 00:40:48,041 --> 00:40:49,083 KINO: What are you doing? 807 00:40:50,416 --> 00:40:51,625 I can't help him. 808 00:40:52,541 --> 00:40:53,791 I can't help anyone. 809 00:40:55,208 --> 00:40:56,791 I need a bag and a trolley. 810 00:40:56,875 --> 00:40:57,875 GUARD: It's coming. 811 00:41:00,041 --> 00:41:01,041 RHASIV: He's lucky. 812 00:41:01,750 --> 00:41:04,958 He'll pass peacefully, which is more than I can say for the rest of us. 813 00:41:07,458 --> 00:41:11,166 Another week like this, and you'll be begging for what he's getting. 814 00:41:12,041 --> 00:41:13,041 What do you mean? 815 00:41:13,833 --> 00:41:14,958 You heard me. 816 00:41:15,041 --> 00:41:17,750 Hold his shoulders. You, hold his legs. 817 00:41:19,791 --> 00:41:21,791 What happened on level two? 818 00:41:23,541 --> 00:41:26,208 You'll want to keep your men in line. 819 00:41:27,125 --> 00:41:28,333 Now hold him. 820 00:41:31,875 --> 00:41:33,000 He'll feel nothing. 821 00:41:37,000 --> 00:41:40,666 (CHOKING) 822 00:41:42,375 --> 00:41:43,625 (EXHALES) 823 00:41:46,916 --> 00:41:48,291 He's passed. 824 00:41:52,166 --> 00:41:56,000 What do you mean... (SIGHS) keep my men in line? 825 00:41:56,083 --> 00:41:58,041 What happened down on two? 826 00:42:00,625 --> 00:42:02,291 We need a bag and a trolley. 827 00:42:02,375 --> 00:42:03,541 GUARD: I said it's coming. 828 00:42:04,458 --> 00:42:06,291 (DOOR HISSES) 829 00:42:10,125 --> 00:42:11,541 They made a mistake. 830 00:42:12,208 --> 00:42:16,375 A man who was just released on four ended up back on two the next day. 831 00:42:16,458 --> 00:42:19,250 Word got out on the floor, and then they killed them all. 832 00:42:19,333 --> 00:42:20,708 GUARD: You need those other men there? 833 00:42:21,458 --> 00:42:22,583 RHASIV: They're just leaving. 834 00:42:22,666 --> 00:42:23,666 GUARD: Now. 835 00:42:23,750 --> 00:42:25,375 KINO: If he was released... 836 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 You heard me. 837 00:42:29,625 --> 00:42:31,750 No one's getting out, are they? 838 00:42:32,875 --> 00:42:34,208 Not now. 839 00:42:34,291 --> 00:42:35,458 Not after this. 840 00:42:37,291 --> 00:42:38,541 At least your friend is free. 841 00:42:38,625 --> 00:42:40,666 GUARD: You two, on program now. 842 00:42:41,375 --> 00:42:42,666 Up. Hands on your heads. 843 00:42:42,750 --> 00:42:43,750 Move. 844 00:42:45,125 --> 00:42:47,000 Let's go. Come on, let's go. 845 00:42:48,333 --> 00:42:50,125 Now. Let's go. 846 00:42:52,750 --> 00:42:54,583 How many guards are on each level? 847 00:42:56,000 --> 00:42:57,416 Never more than 12. 848 00:42:57,500 --> 00:42:59,500 (DRAMATIC MUSIC PLAYING)