1 00:00:02,083 --> 00:00:03,416 Six years. 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,833 -No, no, wait! -Take him. 3 00:00:04,916 --> 00:00:06,000 Change of guidelines. 4 00:00:06,250 --> 00:00:08,958 -I didn't do anything! Hey! -Take it up with the Emperor. 5 00:00:09,041 --> 00:00:10,333 I'm just a tourist! 6 00:00:12,666 --> 00:00:14,583 Welcome to Narkina Five. 7 00:00:14,666 --> 00:00:17,125 This is an Imperial factory facility. 8 00:00:17,208 --> 00:00:19,625 You've all been assessed as labor-worthy. 9 00:00:23,083 --> 00:00:25,000 It's the shop owner on Ferrix. 10 00:00:25,083 --> 00:00:27,250 She's looking for Cassian Andor. His mother is ill. 11 00:00:27,333 --> 00:00:28,333 She may have a lead. 12 00:00:28,416 --> 00:00:30,041 Likely, the ISB working her radio. 13 00:00:30,125 --> 00:00:31,958 -You're guessing! -And you're slipping. 14 00:00:32,041 --> 00:00:34,083 My name is Kino Loy. 15 00:00:34,166 --> 00:00:36,000 I'm the Five-Two-D unit manager. 16 00:00:36,083 --> 00:00:38,708 The forty-nine men in this room answer to me. 17 00:00:38,791 --> 00:00:40,875 You see the white lights? That's the floor. 18 00:00:40,958 --> 00:00:42,500 White is cold, red is hot. 19 00:00:43,916 --> 00:00:46,250 They doubled everyone's number last month. 20 00:00:46,333 --> 00:00:47,333 P-O-R-D. 21 00:00:47,416 --> 00:00:48,458 He's never heard of it. 22 00:00:48,541 --> 00:00:50,916 -The resentencings. -I don't know anything about it. 23 00:00:51,000 --> 00:00:52,250 Don't look at the number. 24 00:00:52,333 --> 00:00:53,500 -You're here 'til they don't want you. -Melshi! 25 00:00:53,583 --> 00:00:55,416 Get straight with that? Your worries... 26 00:00:55,500 --> 00:00:56,583 That's enough. 27 00:00:57,375 --> 00:01:00,583 You have engaged the curiosity of the ISB. 28 00:01:00,666 --> 00:01:02,166 I'm just trying to clear my name. 29 00:01:02,250 --> 00:01:04,958 One would think you'd want to leave Ferrix far behind. 30 00:01:05,041 --> 00:01:07,291 One would be wrong. 31 00:01:07,375 --> 00:01:08,416 Caleen! 32 00:01:08,916 --> 00:01:10,083 Bix Caleen. 33 00:01:10,166 --> 00:01:11,625 -Run! -Get her! 34 00:01:14,250 --> 00:01:15,958 -No, no, no, no! -He railed it! 35 00:01:16,041 --> 00:01:17,041 -Who? -Veemoss! 36 00:01:17,125 --> 00:01:19,333 You're the ones gonna be shorthanded all day tomorrow. 37 00:01:19,416 --> 00:01:21,333 Think about that when you're gettin' fried. 38 00:01:21,416 --> 00:01:22,541 Hello, Bix. 39 00:02:36,708 --> 00:02:38,875 I don't like wasting time. 40 00:02:41,208 --> 00:02:43,333 But one must be careful. 41 00:02:45,250 --> 00:02:48,541 You pull in the net and the easy thing, 42 00:02:49,625 --> 00:02:51,125 the quick thing, 43 00:02:51,208 --> 00:02:56,166 is to assume that everything you've dragged to shore is a fish. 44 00:02:56,958 --> 00:02:59,416 I have colleagues who believe that's the prudent mindset 45 00:02:59,500 --> 00:03:00,916 in defense of the Empire. 46 00:03:02,166 --> 00:03:04,666 But I take a more nuanced view. 47 00:03:07,458 --> 00:03:08,458 I try. 48 00:03:12,625 --> 00:03:13,833 So here's what we'll do, Bix. 49 00:03:13,916 --> 00:03:15,333 I'll tell you everything I know, 50 00:03:15,416 --> 00:03:19,583 and in doing so, perhaps convince you to cooperate without intervention. 51 00:03:19,666 --> 00:03:21,000 Failing that, 52 00:03:22,416 --> 00:03:23,666 we have Dr. Gorst, 53 00:03:25,083 --> 00:03:28,791 who's developed a unique interview system some of us are very excited about. 54 00:03:28,875 --> 00:03:31,916 As you now know, we brought in Salman Paak last night. 55 00:03:32,000 --> 00:03:34,041 We tracked him to a radio hidden in his yard 56 00:03:34,125 --> 00:03:36,583 and thought he might cooperate without encouragement. 57 00:03:36,666 --> 00:03:40,458 For a man with very little actual rebellious activity on his resume, 58 00:03:40,541 --> 00:03:42,041 he was remarkably resistant, 59 00:03:43,000 --> 00:03:45,833 which of course just makes us think there's more to be learned. 60 00:03:45,916 --> 00:03:48,458 Which leads to a longer session. 61 00:03:48,541 --> 00:03:50,208 And suddenly, it's morning. 62 00:03:50,291 --> 00:03:54,375 And there we are, wasting time. 63 00:03:56,541 --> 00:03:59,875 In the end, it was a very poor decision on his part. 64 00:03:59,958 --> 00:04:01,708 We learned everything we needed to know, 65 00:04:01,791 --> 00:04:05,791 and quite frankly, it hardly seems worth the price he's paid. 66 00:04:07,125 --> 00:04:09,958 Paak attended a separatist meeting two years ago in Jondora 67 00:04:10,041 --> 00:04:13,125 where he met a woman who said that if he was serious about politics, 68 00:04:13,208 --> 00:04:16,583 he might like to act as liaison for Ferrix when he returned home. 69 00:04:16,666 --> 00:04:21,291 He was sent the fractal radio unit you used yesterday afternoon. 70 00:04:22,666 --> 00:04:26,041 Now this unknown woman who recruited him to the cause 71 00:04:26,125 --> 00:04:29,250 seemed less interested in generating political activity on Ferrix 72 00:04:29,333 --> 00:04:33,000 than she was in using your planet's unique commercial position 73 00:04:33,083 --> 00:04:35,250 to acquire stolen Imperial equipment. 74 00:04:37,541 --> 00:04:40,750 Did you know Salman Paak was paid to keep that radio alive? 75 00:04:41,875 --> 00:04:44,125 Did you know you were the only one to use it? 76 00:04:45,375 --> 00:04:49,166 Were you aware that the buyer, your contact, 77 00:04:49,250 --> 00:04:52,125 met Paak only once before being turned over to you? 78 00:05:00,375 --> 00:05:02,166 You're in my net, Bix. 79 00:05:03,958 --> 00:05:06,750 Are you a fish or are you a thief, hmm? 80 00:05:07,750 --> 00:05:09,666 Seems a shame to end up on the carving board 81 00:05:09,750 --> 00:05:11,541 if your motivation here is just money. 82 00:05:12,791 --> 00:05:16,291 You have no recorded history of political troublemaking. 83 00:05:17,250 --> 00:05:18,833 You're a business owner. 84 00:05:19,916 --> 00:05:25,833 Now, I would prefer a conversation rather than put Dr. Gorst back to work. 85 00:05:25,916 --> 00:05:30,916 But that, for the moment, is entirely up to you. 86 00:05:32,875 --> 00:05:34,458 You're ISB, aren't you? 87 00:05:35,708 --> 00:05:36,958 Worst of the worst. 88 00:05:40,000 --> 00:05:43,875 You're going to tell me absolutely everything you know about the buyer. 89 00:05:43,958 --> 00:05:45,416 You seem to enjoy this. 90 00:05:46,541 --> 00:05:50,291 You're going to tell me all about Cassian Andor and their relationship. 91 00:05:50,375 --> 00:05:51,958 They don't have a relationship. 92 00:05:53,083 --> 00:05:59,083 You will be giving me a full, 93 00:05:59,166 --> 00:06:03,333 detailed accounting of every single piece 94 00:06:03,416 --> 00:06:06,000 of stolen Imperial equipment you've passed along, 95 00:06:06,916 --> 00:06:10,125 where it came from, who was bribed along the way, 96 00:06:11,000 --> 00:06:12,166 and where it has gone. 97 00:06:13,291 --> 00:06:14,750 I don't know the buyer. 98 00:06:15,708 --> 00:06:17,458 -Really? -Really. 99 00:06:18,333 --> 00:06:23,166 Well, Salman Paak says you've had at least six meetings he's aware of. 100 00:06:24,500 --> 00:06:29,750 He says you sit up on that radio for hours at a time. 101 00:06:31,625 --> 00:06:32,791 I signal. 102 00:06:34,458 --> 00:06:38,791 Sometimes he answers, he comes, he buys, he leaves. 103 00:06:41,333 --> 00:06:44,500 Six face to face meetings. 104 00:06:47,000 --> 00:06:52,333 He and Andor, blowing up buildings and killing security guards. 105 00:06:52,416 --> 00:06:54,333 You're injured trying to warn them. 106 00:06:55,791 --> 00:06:59,750 Your coworker is killed trying to win your freedom. 107 00:07:01,125 --> 00:07:05,166 Andor and the buyer escape together. 108 00:07:06,666 --> 00:07:10,875 It sounds to me like a nest of relationships. 109 00:07:13,250 --> 00:07:15,875 When was the last time you spoke with Cassian Andor? 110 00:07:29,958 --> 00:07:35,500 The very worst thing you can do right now is bore me. 111 00:07:39,375 --> 00:07:41,750 You're not gonna believe me anyway, are you? 112 00:07:46,291 --> 00:07:47,291 No. 113 00:07:48,416 --> 00:07:49,750 I suppose not. 114 00:07:54,125 --> 00:07:56,750 -She's all yours, Dr. Gorst. -Thank you. 115 00:08:05,250 --> 00:08:06,250 Turn. 116 00:08:11,000 --> 00:08:12,125 Ready? 117 00:08:14,916 --> 00:08:16,416 Your side. Fly. 118 00:08:17,333 --> 00:08:18,333 Table three. 119 00:08:19,250 --> 00:08:20,916 They won't be shorthanded all day. 120 00:08:21,000 --> 00:08:22,541 There's a new man coming down. 121 00:08:22,625 --> 00:08:24,500 But we can take the shift if we push. 122 00:08:24,583 --> 00:08:26,916 -We're already up on Four. -I could use a proper meal. 123 00:08:27,000 --> 00:08:28,333 -Two, that's a threat. 124 00:08:28,416 --> 00:08:29,541 Ulaf? 125 00:08:29,625 --> 00:08:32,166 -What do you say, old timer? -Short timer. 126 00:08:32,250 --> 00:08:33,500 Make a run for the win? 127 00:08:33,583 --> 00:08:36,500 My hand. I might need some help. 128 00:08:37,250 --> 00:08:38,666 -Let's switch. -What? 129 00:08:38,750 --> 00:08:40,125 -Come on. -He's right. Switch. 130 00:08:40,208 --> 00:08:41,416 -Why? -Keef is faster. 131 00:08:41,500 --> 00:08:43,791 -There's a better way of saying that. -The hand. 132 00:08:44,375 --> 00:08:46,500 -What's all this? -Just a little rebalancing. 133 00:08:47,375 --> 00:08:50,333 -And... -Ulaf, what do you owe? 134 00:08:51,291 --> 00:08:53,333 Be 41 shifts tomorrow. 135 00:08:53,416 --> 00:08:55,458 You are the next man out. 136 00:08:55,541 --> 00:08:57,250 You are the shortest of the short. 137 00:08:58,500 --> 00:08:59,541 This swap your idea? 138 00:08:59,625 --> 00:09:01,500 Me? No, no. It's Taga. 139 00:09:01,583 --> 00:09:02,916 Are you kiddin'? 140 00:09:03,000 --> 00:09:04,750 -Turn. -Wise move. 141 00:09:05,750 --> 00:09:07,541 Ulaf is going home. 142 00:09:08,666 --> 00:09:09,833 New man for them today? 143 00:09:09,916 --> 00:09:11,625 Always the next day, right? 144 00:09:14,000 --> 00:09:15,250 You know the drill. 145 00:09:28,791 --> 00:09:31,458 Oh, the... The restraints are nothing to be feared. 146 00:09:31,541 --> 00:09:34,166 It's much safer for you to be tethered as we engage. 147 00:09:35,083 --> 00:09:38,291 There's nothing intrinsically physical about this process, 148 00:09:38,375 --> 00:09:41,708 but we've had some early trials that were a bit chaotic. 149 00:09:49,333 --> 00:09:51,541 There's an Outer Rim moon called Dizon Fray. 150 00:09:52,583 --> 00:09:54,666 There was a sentient species there, quite unusual. 151 00:09:54,750 --> 00:09:56,125 Extremely hostile to the concept 152 00:09:56,208 --> 00:09:58,750 of an Imperial refueling center that was being planned. 153 00:09:58,833 --> 00:10:01,291 I say "was" because they created such a stir 154 00:10:01,375 --> 00:10:05,041 that the local commanders were granted permission to use any means necessary. 155 00:10:07,000 --> 00:10:10,041 And, um, well, what's important for our purposes here today 156 00:10:10,125 --> 00:10:11,750 is that the massacre of the Dizonites 157 00:10:11,833 --> 00:10:14,500 was broadcast and recorded as proof of mission. 158 00:10:15,291 --> 00:10:17,250 They make a sound as they die. 159 00:10:17,333 --> 00:10:22,041 A sort of choral, agonized pleading. 160 00:10:23,083 --> 00:10:25,708 It was quite unlike anything anyone has ever heard before. 161 00:10:25,791 --> 00:10:28,958 There were three communications officers monitoring the documentation, 162 00:10:29,041 --> 00:10:31,583 and they were found hours later huddled together 163 00:10:31,666 --> 00:10:33,625 in various states of emotional distress, 164 00:10:33,708 --> 00:10:36,958 in a crawl space beneath the ship's bridge. 165 00:10:37,041 --> 00:10:38,458 We've taken the recordings 166 00:10:38,541 --> 00:10:44,208 and modified them slightly, layering, adjusting. 167 00:10:44,291 --> 00:10:48,375 And we found a section of what we believe are primarily children, 168 00:10:49,333 --> 00:10:52,000 which has its own particular effect. 169 00:11:05,583 --> 00:11:06,750 Doesn't take long. 170 00:11:08,625 --> 00:11:11,750 It won't feel that way to you inside. But, um... 171 00:11:14,708 --> 00:11:17,250 Let me know when you're willing to cooperate. 172 00:11:18,916 --> 00:11:21,166 Oh, and if you're having difficulty speaking, 173 00:11:21,250 --> 00:11:23,583 just shake your head from side to side. 174 00:11:24,708 --> 00:11:29,291 You'll want to be sure of that, Bix, that you're cooperating fully. 175 00:11:30,125 --> 00:11:32,875 It's repeat listenings that cause the most damage. 176 00:11:33,541 --> 00:11:34,541 Are we ready? 177 00:11:36,583 --> 00:11:37,666 Let's get on with it. 178 00:12:05,500 --> 00:12:06,708 Drill away. 179 00:12:11,041 --> 00:12:12,291 I'm taking my run. 180 00:12:52,250 --> 00:12:53,500 On program. 181 00:12:53,583 --> 00:12:55,041 New man on the floor. 182 00:12:55,125 --> 00:12:56,958 Everyone, hold positions. 183 00:13:07,000 --> 00:13:08,708 New man on the floor! 184 00:13:08,791 --> 00:13:10,416 Hold your positions! 185 00:13:14,458 --> 00:13:16,083 Step on to the lift and stop. 186 00:13:16,166 --> 00:13:18,333 Two men back. Two weapons. 187 00:13:18,416 --> 00:13:20,291 -Move forward. -No boots. 188 00:13:20,375 --> 00:13:21,500 ...on that lift. 189 00:13:27,166 --> 00:13:28,291 Silence! 190 00:13:29,458 --> 00:13:30,625 He's touching the rail. 191 00:13:30,708 --> 00:13:31,708 Believe me now? 192 00:13:31,791 --> 00:13:33,875 -The elevator's not wired. -Up! 193 00:13:33,958 --> 00:13:35,416 Nothing that moves can fry you. 194 00:13:40,041 --> 00:13:41,416 I have a new idea. 195 00:13:42,833 --> 00:13:43,875 Don't wait. 196 00:13:44,666 --> 00:13:47,500 We attack while they're coming down. Now. 197 00:13:47,583 --> 00:13:49,458 -They'll just go back up. -No. 198 00:13:50,125 --> 00:13:51,375 We make it stop. 199 00:13:52,250 --> 00:13:53,958 We shut it down half way. 200 00:13:54,041 --> 00:13:56,458 Take one guard, one weapon. 201 00:14:02,208 --> 00:14:05,750 This is Unit Five-Two-D. 202 00:14:05,833 --> 00:14:08,458 Level five, room two. 203 00:14:08,541 --> 00:14:11,125 The "D" is for Day-shift. 204 00:14:11,208 --> 00:14:14,291 The 49 men in this room answer to me. 205 00:14:20,583 --> 00:14:21,750 Don't put them away. 206 00:14:32,791 --> 00:14:33,958 Shall we begin? 207 00:14:37,625 --> 00:14:41,291 When was the last time you spoke with Cassian Andor? 208 00:14:49,291 --> 00:14:51,166 -Let me. Let me, let me. -I can do it. 209 00:14:51,250 --> 00:14:53,375 -I know. -Ready up. 210 00:14:53,458 --> 00:14:54,875 I'm ready. 211 00:14:54,958 --> 00:14:56,000 Ready now. 212 00:14:57,375 --> 00:14:58,375 Where do we stand? 213 00:14:59,416 --> 00:15:00,750 Are we in the game? 214 00:15:00,833 --> 00:15:02,916 We're up a rack with an hour left. 215 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 What? What's on now? 216 00:15:05,083 --> 00:15:07,333 We just talked about this. 217 00:15:07,958 --> 00:15:09,375 We told you two minutes ago. 218 00:15:10,666 --> 00:15:12,291 Do you think I don't wanna win? 219 00:15:12,875 --> 00:15:14,416 Am I working or not? 220 00:15:14,500 --> 00:15:16,208 One rack up. Ours to lose. 221 00:15:16,291 --> 00:15:17,916 -Turn. -What are you waiting for? 222 00:15:29,833 --> 00:15:31,291 -Keep her here. 223 00:15:31,375 --> 00:15:32,375 Keep her alive. 224 00:15:32,458 --> 00:15:33,458 As a hostage? 225 00:15:34,208 --> 00:15:35,333 She's a witness. 226 00:15:35,416 --> 00:15:37,958 She's the only one we've got who can identify Axis. 227 00:15:38,041 --> 00:15:40,041 -And Salman Paak? -I don't care. 228 00:15:40,125 --> 00:15:41,708 I'd like to hang him. 229 00:15:41,791 --> 00:15:43,666 What's left of him anyway. 230 00:15:44,250 --> 00:15:46,166 Make sure they know who's in charge. 231 00:15:46,250 --> 00:15:47,291 As you wish. 232 00:15:58,791 --> 00:16:01,708 The senator from Chandrila stands with those in opposition 233 00:16:01,791 --> 00:16:04,000 to the Emperor's new public safety legislation. 234 00:16:04,083 --> 00:16:05,333 Long live the Empire! 235 00:16:05,416 --> 00:16:07,333 Is there a more important issue facing 236 00:16:07,416 --> 00:16:10,625 this body right now than Imperial overreach? 237 00:16:10,708 --> 00:16:15,000 The Public Order Resentencing Directive is the next step 238 00:16:15,083 --> 00:16:19,750 on an all too predictable march toward complete unchallenged authority. 239 00:16:19,833 --> 00:16:21,125 She speaks the truth! 240 00:16:21,208 --> 00:16:22,875 -Boo! -Keep it down! 241 00:16:22,958 --> 00:16:27,708 Our first responsibility is to the citizens who have sent us here. 242 00:16:28,833 --> 00:16:31,666 -Our second vow is to protect the power 243 00:16:31,750 --> 00:16:34,541 and independence of this remarkable chamber. 244 00:16:34,625 --> 00:16:35,750 Listen to her! 245 00:16:36,375 --> 00:16:41,083 I stand here today to speak with senators who've come with open minds, 246 00:16:41,750 --> 00:16:43,083 those of you who still believe 247 00:16:43,166 --> 00:16:46,166 that when we enter this building we are in a temple. 248 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Drive. 249 00:16:54,083 --> 00:16:55,875 They called from the residence. 250 00:16:55,958 --> 00:16:57,750 Your cousin, she's arrived. 251 00:16:59,541 --> 00:17:00,541 What? 252 00:17:01,416 --> 00:17:02,458 Your cousin. 253 00:17:04,083 --> 00:17:05,166 At the embassy? 254 00:17:05,250 --> 00:17:06,541 She's there now? 255 00:17:06,625 --> 00:17:08,375 Well, they said you'd want to know. 256 00:17:18,083 --> 00:17:20,208 -Where are they coming from? -Don't know. 257 00:17:20,291 --> 00:17:21,875 Keep it down! 258 00:17:24,125 --> 00:17:25,958 They could keep us here forever if they wanted. 259 00:17:26,041 --> 00:17:27,375 That's enough from you, Melshi. 260 00:17:27,458 --> 00:17:30,083 Right, everybody settles down right now. 261 00:17:30,166 --> 00:17:31,916 Something's wrong. 262 00:17:32,000 --> 00:17:34,750 Whatever it is, they're taking their time about it. 263 00:17:34,833 --> 00:17:35,833 What's going on? 264 00:17:36,500 --> 00:17:37,750 What are they saying? 265 00:17:37,833 --> 00:17:38,833 I think it's level two. 266 00:17:47,625 --> 00:17:49,708 -All right. -It gets stale in here. 267 00:17:49,791 --> 00:17:50,833 Can't be much longer. 268 00:17:50,916 --> 00:17:51,958 You all right, Ulaf? 269 00:17:52,041 --> 00:17:53,041 I'm fine. 270 00:17:53,125 --> 00:17:54,291 Level two, far side. 271 00:17:55,041 --> 00:17:56,708 Taga, something broken? 272 00:17:56,791 --> 00:17:57,791 What's he saying? 273 00:17:57,875 --> 00:18:00,458 Level two. He's coming this way around now. 274 00:18:00,541 --> 00:18:02,250 -What's he saying? -Quiet! 275 00:18:02,333 --> 00:18:04,333 -What's goin' on? 276 00:18:09,583 --> 00:18:11,458 What was that? 277 00:18:11,541 --> 00:18:12,708 What is that? 278 00:18:12,791 --> 00:18:14,500 It's nothing. Someone didn't load in. 279 00:18:14,583 --> 00:18:15,625 They are counting. 280 00:18:15,708 --> 00:18:16,916 So they cut the power? 281 00:18:18,041 --> 00:18:19,375 What do you think's happening? 282 00:18:23,583 --> 00:18:24,916 Something's wrong on two. 283 00:18:25,000 --> 00:18:28,291 -They're going too fast. I can't read it. -Everybody, calm down! 284 00:18:28,375 --> 00:18:29,750 Something's really wrong on two. 285 00:18:30,666 --> 00:18:31,666 Look at me. 286 00:18:31,750 --> 00:18:34,125 You haven't got a clue what they are saying. 287 00:18:34,208 --> 00:18:36,666 "Level two, far side. Level two." 288 00:18:36,750 --> 00:18:38,541 Are you all scrambled or something? 289 00:18:38,625 --> 00:18:41,291 It takes a week for one word to get all the way up here. 290 00:18:41,375 --> 00:18:43,083 And you're panicking about something 291 00:18:43,166 --> 00:18:45,416 that's happening on the other side of the building! 292 00:18:46,458 --> 00:18:50,708 How many hands does it take for one word to get through up here? 293 00:18:50,791 --> 00:18:52,583 It's a long way, yes. But you've got to admit... 294 00:18:52,666 --> 00:18:53,916 Stand in place. 295 00:18:54,000 --> 00:18:56,916 On program. Feet down. Face front. Hands on heads. 296 00:18:57,000 --> 00:18:59,125 We will have immediate facility compliance 297 00:18:59,208 --> 00:19:01,458 or we will begin activating floors without warning. 298 00:19:02,416 --> 00:19:05,166 Bridges on program will have their doors opened. 299 00:19:05,250 --> 00:19:07,958 All shifts to proceed immediately to their stations. 300 00:19:19,333 --> 00:19:20,875 -It's amazing. 301 00:19:22,416 --> 00:19:25,166 Aunt Vel's been to Tassio Moon, look what she brought me. 302 00:19:25,250 --> 00:19:26,791 Your father may have an opinion. 303 00:19:26,875 --> 00:19:28,416 We'll see if he lets you wear it. 304 00:19:28,500 --> 00:19:30,000 He lets me do anything I want. 305 00:19:31,916 --> 00:19:33,791 Well, why don't you go try it on? 306 00:19:39,791 --> 00:19:40,833 Where have you been? 307 00:19:41,750 --> 00:19:43,458 -Traveling. -Six months? 308 00:19:43,541 --> 00:19:44,666 There's a lot to see. 309 00:19:45,833 --> 00:19:47,958 I don't have enough to worry about. 310 00:19:48,041 --> 00:19:49,458 Look at you. 311 00:19:49,541 --> 00:19:51,083 The Empire doesn't rest, Mon. 312 00:19:52,083 --> 00:19:53,708 The Rebellion comes first. 313 00:19:54,708 --> 00:19:55,750 We take what's left. 314 00:19:57,000 --> 00:19:58,666 Tell me you're going home for a visit. 315 00:19:58,750 --> 00:20:00,375 They've been after me to find you. 316 00:20:00,458 --> 00:20:01,541 Of course. 317 00:20:01,625 --> 00:20:04,250 Just came through to see you first and get cleaned up a bit. 318 00:20:05,375 --> 00:20:07,958 Seriously, Vel, what does he have you doing? 319 00:20:09,291 --> 00:20:10,291 Who? 320 00:20:13,291 --> 00:20:14,625 You're one to worry about. 321 00:20:15,708 --> 00:20:17,291 Trapped here, boxed in. 322 00:20:17,375 --> 00:20:20,458 -Please tell me you're being careful. -Things are happening. 323 00:20:20,541 --> 00:20:21,583 There's risk. 324 00:20:23,166 --> 00:20:24,333 There's no other way. 325 00:20:25,583 --> 00:20:27,666 I'm starting to think we're in over our heads. 326 00:20:27,750 --> 00:20:29,166 -He's got us spinning... -Stop. 327 00:20:30,333 --> 00:20:31,333 You took a vow. 328 00:20:32,583 --> 00:20:33,583 It fits. 329 00:20:42,291 --> 00:20:44,000 You never think about escaping? 330 00:20:46,125 --> 00:20:47,625 You know I won't answer that. 331 00:20:48,916 --> 00:20:50,708 I'll take that as a no. 332 00:20:52,708 --> 00:20:53,708 Take what you like. 333 00:20:54,958 --> 00:20:57,833 You flap that mouth of yours any longer, you'll regret it. 334 00:20:58,583 --> 00:21:00,125 I'm sure you've thought about it. 335 00:21:01,083 --> 00:21:02,750 How many guards on each level? 336 00:21:02,833 --> 00:21:06,541 You want out of here alive, turn that part of your mind off. 337 00:21:07,791 --> 00:21:08,958 Okay. 338 00:21:12,791 --> 00:21:14,541 How many shifts you have left? 339 00:21:16,375 --> 00:21:17,875 217. 340 00:21:19,083 --> 00:21:22,500 So, tell me what you know before you go. 341 00:21:23,541 --> 00:21:24,791 You've been warned. 342 00:21:24,875 --> 00:21:26,708 You think they care what we say? 343 00:21:27,625 --> 00:21:29,000 You're on your own with this. 344 00:21:29,083 --> 00:21:30,125 Why? 345 00:21:30,958 --> 00:21:32,541 You think they're listening? 346 00:21:32,625 --> 00:21:35,375 You think they care enough to make an effort? 347 00:21:35,458 --> 00:21:36,791 Like you would know. 348 00:21:37,541 --> 00:21:38,708 I know this. 349 00:21:38,791 --> 00:21:40,083 They don't need to care. 350 00:21:40,166 --> 00:21:43,125 All they need to do is turn this floor on twice a day 351 00:21:43,208 --> 00:21:44,875 and keep their numbers rolling. 352 00:21:44,958 --> 00:21:46,541 Why bother listening to us? 353 00:21:47,541 --> 00:21:49,125 We are nothing to them. 354 00:21:50,291 --> 00:21:51,416 Melshi's right. 355 00:21:51,500 --> 00:21:54,166 We're cheaper than droids and easier to replace. 356 00:21:56,791 --> 00:21:57,791 Good luck to you. 357 00:21:57,875 --> 00:21:59,791 You think they care what we say? 358 00:21:59,875 --> 00:22:01,041 Nobody's listening. 359 00:22:01,125 --> 00:22:02,291 Nobody. 360 00:22:02,375 --> 00:22:04,583 How many guards are on each level? 361 00:22:17,458 --> 00:22:18,541 Nobody's listening. 362 00:22:19,916 --> 00:22:21,416 Nobody's listening! 363 00:22:23,958 --> 00:22:25,541 You took Gorst. 364 00:22:25,625 --> 00:22:27,375 Good to see that's working out. 365 00:22:27,458 --> 00:22:29,250 Yes, sir. The interrogation was thorough. 366 00:22:29,333 --> 00:22:31,625 We've no reason to believe anything was withheld. 367 00:22:31,708 --> 00:22:33,125 But no ID on your Axis. 368 00:22:33,208 --> 00:22:34,708 He's still just 'The Buyer'? 369 00:22:34,791 --> 00:22:36,000 It's disappointing, I know. 370 00:22:36,083 --> 00:22:38,958 But it does suggest the scope of what he's doing. 371 00:22:39,041 --> 00:22:41,583 Axis obviously runs a very disciplined operation. 372 00:22:41,666 --> 00:22:46,166 And one that's large enough to not be reliant on any one network or supplier. 373 00:22:46,250 --> 00:22:49,583 Caleen gave us a list of every piece of gear that came through Ferrix. 374 00:22:49,666 --> 00:22:51,708 And we think we've already got a match 375 00:22:51,791 --> 00:22:54,166 to a targeting unit recovered from a safe house 376 00:22:54,250 --> 00:22:57,333 operated by a rebel cell associated with Maya Pei. 377 00:22:57,416 --> 00:22:59,625 Andor, he's all the way through this. 378 00:22:59,708 --> 00:23:01,541 Yes, and that's what I'd like to highlight. 379 00:23:01,625 --> 00:23:03,875 He's the local thief, right? The runaway murderer? 380 00:23:03,958 --> 00:23:07,916 Andor returned to Ferrix three nights after Aldhani with money in his pocket. 381 00:23:08,000 --> 00:23:10,041 Couldn't that be from the sale of the Starpath? 382 00:23:10,125 --> 00:23:12,000 Can't be. They left it behind, right? 383 00:23:12,083 --> 00:23:13,791 You're trying to connect Aldhani? 384 00:23:13,875 --> 00:23:15,250 That's a bit of a stretch. 385 00:23:15,791 --> 00:23:16,958 He was clean-shaven. 386 00:23:18,875 --> 00:23:20,083 Andor had shaved. 387 00:23:23,333 --> 00:23:25,791 Question, "Describe his appearance." 388 00:23:25,875 --> 00:23:28,166 Answer, "He'd shaved his beard." 389 00:23:29,250 --> 00:23:31,000 The rebels at Aldhani were clean-shaven. 390 00:23:31,625 --> 00:23:33,916 Two soldiers from the garrison who got a look at him 391 00:23:34,000 --> 00:23:35,916 felt some similarity to our reference picture. 392 00:23:36,000 --> 00:23:38,041 Well, that's worth running down. 393 00:23:38,708 --> 00:23:41,625 An Aldhani connection would certainly amplify interest. 394 00:23:42,375 --> 00:23:43,375 Let's follow that up. 395 00:23:44,041 --> 00:23:46,041 You didn't question the mother? 396 00:23:46,125 --> 00:23:47,125 I decided to wait. 397 00:23:47,208 --> 00:23:49,333 Better now leaving her in place and standing back. 398 00:23:49,416 --> 00:23:51,416 She's too old and frail for anything serious, 399 00:23:51,500 --> 00:23:53,625 and if nothing else, she's our bait. 400 00:23:53,708 --> 00:23:55,666 She's the reason Andor came back. 401 00:23:55,750 --> 00:23:57,000 Perhaps they communicate. 402 00:23:57,083 --> 00:23:58,791 If they are, we'll know. 403 00:23:58,875 --> 00:24:00,416 We're on her full-time. 404 00:24:13,708 --> 00:24:14,791 Did you hear it? 405 00:24:14,875 --> 00:24:16,208 -Have you heard? -What? 406 00:24:16,291 --> 00:24:17,708 What happened to unit two-five. 407 00:24:17,791 --> 00:24:19,750 -We weren't told anything. -You're kidding. 408 00:24:19,833 --> 00:24:21,083 They don't know about it. 409 00:24:21,166 --> 00:24:22,208 They were fried out! 410 00:24:22,291 --> 00:24:24,750 -They're killed. They're all gone. -Who said? 411 00:24:24,833 --> 00:24:26,541 -Both shifts. -A hundred men. 412 00:24:26,625 --> 00:24:27,625 That can't be right. 413 00:24:27,708 --> 00:24:29,041 You've heard nothing. 414 00:24:29,125 --> 00:24:30,125 What did he say? 415 00:24:30,208 --> 00:24:31,875 -I don't know. -They're all dead. 416 00:24:31,958 --> 00:24:33,083 Who's saying this? 417 00:24:33,166 --> 00:24:35,083 -Maintenance tech. -We had a team go down. 418 00:24:35,166 --> 00:24:37,458 -They said they fried the whole bridge. -Speak up. 419 00:24:37,541 --> 00:24:38,833 He told Zinska. 420 00:24:38,916 --> 00:24:40,250 Why? 421 00:24:41,083 --> 00:24:42,083 Ask him. 422 00:24:43,583 --> 00:24:44,666 That's incredible. 423 00:24:48,458 --> 00:24:49,666 Zinska? 424 00:24:52,041 --> 00:24:53,541 He heard they were making trouble. 425 00:24:54,375 --> 00:24:56,458 On program. Feet down. 426 00:24:56,541 --> 00:24:59,291 We will have immediate facility compliance or we will begin... 427 00:24:59,375 --> 00:25:00,750 What did he say? 428 00:25:00,833 --> 00:25:02,041 What happened on two? 429 00:25:02,125 --> 00:25:03,833 We... We don't know. 430 00:25:03,916 --> 00:25:05,208 They set 'em all free. 431 00:25:07,125 --> 00:25:08,875 -Get on program! -Kino! Kino! 432 00:25:09,625 --> 00:25:11,041 We need to be careful. 433 00:25:11,666 --> 00:25:14,166 The less they think we know, the better. 434 00:25:20,083 --> 00:25:21,375 Hold your program! 435 00:25:22,875 --> 00:25:24,416 Tighten up and listen! 436 00:25:26,708 --> 00:25:27,833 It's a rumor. 437 00:25:29,375 --> 00:25:30,583 Maybe it's true. 438 00:25:31,541 --> 00:25:33,333 Maybe it's not. 439 00:25:33,416 --> 00:25:36,166 We have heard nothing. 440 00:25:39,166 --> 00:25:43,375 It's just another day, another shift. 441 00:25:43,458 --> 00:25:45,833 So let's keep our mouths shut, 442 00:25:45,916 --> 00:25:50,916 keep our heads down until we know what's going on. 443 00:26:05,541 --> 00:26:07,041 You're up early. 444 00:26:07,125 --> 00:26:08,916 Home late, up early. 445 00:26:09,000 --> 00:26:10,750 Dressed and groomed. 446 00:26:10,833 --> 00:26:12,416 Trimmed your hair. 447 00:26:12,583 --> 00:26:14,375 Hmm. Something I should know? 448 00:26:14,458 --> 00:26:17,000 I told you not to leave dinner out last night. 449 00:26:17,083 --> 00:26:19,125 Your message was so brief. 450 00:26:19,208 --> 00:26:20,541 One worries. 451 00:26:20,625 --> 00:26:23,541 You're so busy these days, perhaps you're forgetting to eat. 452 00:26:23,625 --> 00:26:25,500 You've been searching my room again. 453 00:26:26,125 --> 00:26:27,500 It's called cleaning. 454 00:26:27,583 --> 00:26:28,833 I like a tidy house. 455 00:26:28,916 --> 00:26:30,416 You've been in my private box. 456 00:26:32,166 --> 00:26:33,333 I have ways of knowing. 457 00:26:37,875 --> 00:26:43,916 I find you a job, I press your uniform, I prepare two meals a day, 458 00:26:44,000 --> 00:26:46,125 I move mountains to scrape you off the floor 459 00:26:46,208 --> 00:26:49,166 and put you back on your feet, and what do I reap? 460 00:26:49,250 --> 00:26:51,250 What is the return on my investment? 461 00:26:51,333 --> 00:26:54,208 We were talking about you snooping on me. 462 00:26:54,291 --> 00:26:57,875 The shadow of a son, a tenant, a stranger. 463 00:26:57,958 --> 00:26:59,625 That's new. You'll wanna remember that. 464 00:26:59,708 --> 00:27:01,833 All that time away on Morlana. 465 00:27:01,916 --> 00:27:04,250 What if I'd let your neglect drive me insane? 466 00:27:04,333 --> 00:27:05,708 Imagine that. 467 00:27:06,375 --> 00:27:09,750 Look back just months ago when you could easily ignore me. 468 00:27:10,666 --> 00:27:11,875 -Imagine. 469 00:27:11,958 --> 00:27:15,125 Imagine I'd cracked under the weight of your neglect. 470 00:27:15,208 --> 00:27:19,000 Imagine I'd cracked and wasn't here now to pick up the pieces. 471 00:27:20,750 --> 00:27:21,875 I've been promoted. 472 00:27:31,000 --> 00:27:33,250 I knew they'd recognize your promise. 473 00:27:34,875 --> 00:27:36,833 The demands of my time will be increased. 474 00:27:36,916 --> 00:27:39,083 Uncle Harlo will be so pleased. 475 00:27:50,583 --> 00:27:51,958 -Drill in. -Right. 476 00:27:53,875 --> 00:27:55,375 Ulaf, come on, mate. 477 00:28:01,250 --> 00:28:02,583 Pull away. 478 00:28:03,375 --> 00:28:05,416 -Come on, boys. Let's go. -One, two. 479 00:28:06,625 --> 00:28:08,541 -Let's go. -I'm there. I'm there. I got it. 480 00:28:10,458 --> 00:28:12,125 -That's it. That's it. 481 00:28:14,041 --> 00:28:15,833 -All right. -Okay, let's go. 482 00:28:18,166 --> 00:28:20,166 Come on, Ulaf. 483 00:28:20,250 --> 00:28:21,291 Hands away. 484 00:28:21,375 --> 00:28:23,458 -Clear. -Ulaf, hands. 485 00:28:23,541 --> 00:28:24,750 Turn. 486 00:28:28,333 --> 00:28:29,833 Come on, boys. We can do this. 487 00:28:32,208 --> 00:28:33,625 I'll do it. Just... Just get it in. 488 00:28:36,541 --> 00:28:37,583 Come on, boys. 489 00:28:39,708 --> 00:28:40,875 Just the one night, Vel? 490 00:28:40,958 --> 00:28:41,958 I'm afraid so. 491 00:28:42,041 --> 00:28:43,708 Heading back to Chandrila today? 492 00:28:43,791 --> 00:28:45,625 Yes. The Pilgrimage. 493 00:28:46,333 --> 00:28:47,750 Find yourself a husband? 494 00:28:47,833 --> 00:28:50,333 Wasn't on my list of things to do. 495 00:28:51,083 --> 00:28:53,208 Well, you need a widower at this point. 496 00:28:53,291 --> 00:28:55,375 Who's left of any value at your age? 497 00:28:55,458 --> 00:28:57,875 Yes. All the good ones are taken. 498 00:28:59,166 --> 00:29:01,666 We've had an influx of Chandrilans here recently. 499 00:29:02,541 --> 00:29:04,916 -You remember Tay Kolma? -I do. 500 00:29:05,000 --> 00:29:06,291 Mother's old boyfriend. 501 00:29:06,375 --> 00:29:07,375 What? 502 00:29:07,458 --> 00:29:09,250 Is that something you've told her? 503 00:29:09,333 --> 00:29:11,000 The key word is "old," darling. 504 00:29:11,083 --> 00:29:12,750 We were in grade school together. 505 00:29:12,833 --> 00:29:15,166 At least you've not gone political, Vel. 506 00:29:15,250 --> 00:29:18,125 All the interesting people are getting very tedious these days. 507 00:29:18,208 --> 00:29:19,875 No one ever calls me tedious. 508 00:29:21,458 --> 00:29:22,458 Tay Kolma? 509 00:29:23,291 --> 00:29:24,458 Money. 510 00:29:24,541 --> 00:29:25,541 Is that all it is? 511 00:29:26,250 --> 00:29:27,833 I don't have enough to worry about? 512 00:29:28,708 --> 00:29:30,083 Anything I can do? 513 00:29:30,166 --> 00:29:31,208 Yes. 514 00:29:32,916 --> 00:29:34,791 Be a spoiled, rich girl for a while. 515 00:29:35,500 --> 00:29:37,583 Remind people that's who you are. 516 00:29:37,666 --> 00:29:38,666 I'll try. 517 00:29:39,750 --> 00:29:40,958 What have we done, Vel? 518 00:29:42,583 --> 00:29:43,916 We've chosen a side. 519 00:29:44,916 --> 00:29:46,833 We're fighting against the dark. 520 00:29:48,375 --> 00:29:50,208 We're making something of our lives. 521 00:31:09,583 --> 00:31:11,083 -Syril Karn. -I know who you are. 522 00:31:13,083 --> 00:31:15,166 -What are you doing here? -I... 523 00:31:16,250 --> 00:31:18,000 I wanted to thank you for the promotion. 524 00:31:18,875 --> 00:31:20,333 I had nothing to do with it. 525 00:31:20,416 --> 00:31:22,541 Well, my boss seems to think that you did. 526 00:31:22,625 --> 00:31:24,958 We simply gave you a clean bill of health. 527 00:31:26,333 --> 00:31:27,958 Have you been waiting out here? 528 00:31:28,041 --> 00:31:29,083 Yes. 529 00:31:30,000 --> 00:31:31,583 I'd never lie to you. 530 00:31:32,958 --> 00:31:33,958 I... 531 00:31:34,708 --> 00:31:36,541 I needed to find you and it's not that easy 532 00:31:36,625 --> 00:31:39,083 to thank you for what you did and what you're doing. 533 00:31:40,083 --> 00:31:41,208 And to follow on and... 534 00:31:42,333 --> 00:31:44,583 Try to follow on the conversation we had last month. 535 00:31:44,666 --> 00:31:47,625 That wasn't a conversation. You were brought in for questioning. 536 00:31:47,708 --> 00:31:49,416 Are you stalking me? 537 00:31:50,041 --> 00:31:53,500 I know you work here and I come sometimes to see if I'll see you. 538 00:31:54,208 --> 00:31:56,291 I am an ISB supervisor. 539 00:31:56,916 --> 00:31:59,500 Do you have any idea how much trouble you're in right now? 540 00:31:59,583 --> 00:32:01,333 I thought I had ruined my life. 541 00:32:03,083 --> 00:32:04,208 I thought I was done. 542 00:32:05,708 --> 00:32:07,333 After meeting you and discovering, 543 00:32:07,416 --> 00:32:10,041 you understood how dangerous Cassian Andor was. Just... 544 00:32:11,333 --> 00:32:15,916 Just being in your presence, I... I've realized that life is worth living. 545 00:32:16,000 --> 00:32:18,291 I realized that if nothing else, there was justice, 546 00:32:18,375 --> 00:32:20,875 and beauty in the galaxy and if I just kept going... 547 00:32:21,958 --> 00:32:25,541 Perhaps my deranged belief that there was something better fated for me 548 00:32:25,625 --> 00:32:28,625 in the future was a dream worth clinging to. 549 00:32:30,375 --> 00:32:32,708 I could have you arrested, you are aware of that? 550 00:32:32,791 --> 00:32:34,000 I want what you want. 551 00:32:35,666 --> 00:32:37,208 I sense it. I know it. 552 00:32:37,291 --> 00:32:39,041 You're out of your mind. 553 00:32:39,125 --> 00:32:41,041 I have already given you a second chance. 554 00:32:41,125 --> 00:32:43,916 You come near me again, you pursue any of this, 555 00:32:44,000 --> 00:32:47,166 and I swear I'll have you in a cage on the Outer Rim. 556 00:33:01,583 --> 00:33:04,791 There you are. Just came in. They picked up a rebel pilot an hour ago. 557 00:33:04,875 --> 00:33:06,541 -From our target list? -No, random. 558 00:33:06,625 --> 00:33:08,958 But he's using a stolen Imperial masking unit. 559 00:33:09,041 --> 00:33:11,125 -One of ours? -Well, Corv is checking but... 560 00:33:11,208 --> 00:33:14,041 -Where are they holding him? -A destroyer off Steergaard. 561 00:33:14,125 --> 00:33:16,125 Get Dr. Gorst, send him out there immediately. 562 00:33:16,208 --> 00:33:17,250 I already did. 563 00:33:17,333 --> 00:33:18,791 He's own his way. 564 00:33:18,875 --> 00:33:21,125 -Do you want to go? -Yes. No. There's no time. 565 00:33:21,208 --> 00:33:23,208 I'll interrogate remotely. 566 00:33:23,291 --> 00:33:24,458 Good work. 567 00:33:24,541 --> 00:33:25,583 Go. 568 00:33:33,666 --> 00:33:35,500 I've been over the accounts. 569 00:33:37,375 --> 00:33:38,916 I wish you'd called me sooner. 570 00:33:39,833 --> 00:33:41,541 There were better ways to do this. 571 00:33:42,541 --> 00:33:44,250 It was so easy at the beginning. 572 00:33:44,333 --> 00:33:47,166 If we plan on making any further donations, 573 00:33:47,250 --> 00:33:49,416 we need to be sure that the work you've done so far 574 00:33:49,500 --> 00:33:52,500 -isn't gonna come back to haunt you. -They can't all be hidden? 575 00:33:52,583 --> 00:33:55,875 There's a 400,000 credit withdrawal that's proving a bit of a problem. 576 00:33:55,958 --> 00:33:57,708 It appears on the ledger, then it vanishes. 577 00:33:57,791 --> 00:33:59,916 -It needs to be papered over. -How? 578 00:34:00,000 --> 00:34:02,083 -Easiest thing would be a deposit. 579 00:34:02,916 --> 00:34:05,958 If I had that much sitting around, I wouldn't have burdened you. 580 00:34:07,458 --> 00:34:09,125 How much trouble am I in? 581 00:34:09,208 --> 00:34:11,958 There's no trouble at all unless they scan the accounts. 582 00:34:12,041 --> 00:34:13,333 But that's coming. 583 00:34:16,250 --> 00:34:17,791 Time is not unlimited. 584 00:34:19,958 --> 00:34:21,291 I need a loan. 585 00:34:22,541 --> 00:34:23,666 A certain kind of loan. 586 00:34:23,750 --> 00:34:25,500 You seem to have thought this through. 587 00:34:26,666 --> 00:34:32,541 We need a Chandrilan banker with treasury relationships, 588 00:34:33,875 --> 00:34:36,500 and a book of business that's incomprehensibly huge. 589 00:34:37,958 --> 00:34:39,375 You have someone in mind. 590 00:34:39,458 --> 00:34:40,458 It's not a long list. 591 00:34:40,541 --> 00:34:43,541 -And yet you're afraid to say who it is. -Davo Sculdun. 592 00:34:46,625 --> 00:34:47,958 He is not a banker. 593 00:34:48,708 --> 00:34:50,791 -He's a thug. -The wealthiest thug of them all. 594 00:34:50,875 --> 00:34:52,458 Don't tell me you've spoken to him already. 595 00:34:52,541 --> 00:34:54,458 -I wanted to bring you a solution. -Have you told him? 596 00:34:54,541 --> 00:34:56,500 That you're feeling constricted by the new tax laws. 597 00:34:56,583 --> 00:34:58,916 -It's common enough. -A senator, 400,000 missing. 598 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 What will he think? 599 00:35:00,083 --> 00:35:02,166 He'll think you're just like everyone else he works with. 600 00:35:02,250 --> 00:35:03,750 You want what's yours. 601 00:35:03,833 --> 00:35:04,958 At what cost? 602 00:35:05,041 --> 00:35:06,208 I'm not sure. 603 00:35:06,958 --> 00:35:08,250 He wants to meet you. 604 00:35:09,000 --> 00:35:10,583 -He wants to meet here. 605 00:35:14,041 --> 00:35:16,708 Davo Sculdun, here. You must be joking. 606 00:35:16,791 --> 00:35:18,125 I pushed back but... 607 00:35:27,291 --> 00:35:28,583 I could keep looking. 608 00:35:34,041 --> 00:35:36,416 -It was a routine customs check. 609 00:35:36,500 --> 00:35:38,250 -Totally random. -Just the pilot? 610 00:35:38,333 --> 00:35:40,625 -He was the only one on board. -And no witnesses. 611 00:35:40,708 --> 00:35:41,791 The beauty of it, sir. 612 00:35:41,875 --> 00:35:44,416 He flashed an Imperial profile for a moment then vanished. 613 00:35:44,500 --> 00:35:46,041 They thought it was odd and pursued. 614 00:35:46,125 --> 00:35:47,875 Any chance he radioed home before they got him? 615 00:35:47,958 --> 00:35:49,875 He swears he didn't. He thought he'd get away. 616 00:35:49,958 --> 00:35:51,833 This was a Dr. Gorst interview? 617 00:35:51,916 --> 00:35:53,333 Yes, sir. Confidence is high. 618 00:35:53,416 --> 00:35:55,291 He got the pilot talking almost immediately. 619 00:35:55,375 --> 00:35:58,083 The Imperial masking device he used is one of the items stolen 620 00:35:58,166 --> 00:36:00,583 -from the naval yard in Lozash last year. -Incredible. 621 00:36:00,666 --> 00:36:02,125 Apologies. We were offsite. 622 00:36:02,208 --> 00:36:03,750 We've got a rebel pilot in custody. 623 00:36:03,833 --> 00:36:05,208 One of Anto Kreegyr's group. 624 00:36:05,291 --> 00:36:07,000 He was picked up at a customs check. 625 00:36:07,083 --> 00:36:09,291 We don't think Kreegyr knows he's gone missing yet. 626 00:36:09,375 --> 00:36:12,833 He's telling us there's a raid planned on the power station at Spellhaus. 627 00:36:12,916 --> 00:36:13,958 Where was he heading? 628 00:36:14,041 --> 00:36:16,416 -On his way to Kafrene. -They'll count him missing soon. 629 00:36:16,500 --> 00:36:18,583 Exactly. We don't want Kreegyr getting spooked. 630 00:36:18,666 --> 00:36:20,333 We can't hang on to him. We can't let him go. 631 00:36:20,416 --> 00:36:22,208 Destroy the ship. Make it look like an accident. 632 00:36:22,291 --> 00:36:24,583 There's too much at stake. If I were Kreegyr, I'd be suspicious. 633 00:36:24,666 --> 00:36:26,166 We want Kreegyr moving forward. 634 00:36:26,333 --> 00:36:27,666 What if we foul the ship? 635 00:36:27,750 --> 00:36:29,416 An accident. Something mechanical. 636 00:36:29,500 --> 00:36:32,083 Have the pilot found dead in the cockpit. What would happen? 637 00:36:32,166 --> 00:36:35,041 They'd have to find it. But they'd tow it into Kafrene. 638 00:36:35,125 --> 00:36:38,583 If we did it quickly, staged it properly, let it drift into traffic. 639 00:36:38,666 --> 00:36:41,791 Make it so. Top priority. Quickly and carefully. 640 00:36:41,875 --> 00:36:43,250 We leave no trace. 641 00:36:43,333 --> 00:36:44,500 Excellent work. 642 00:36:44,583 --> 00:36:48,583 I want a meeting with military intelligence immediately about Spellhaus. 643 00:36:51,333 --> 00:36:52,541 Let's go. 644 00:37:30,666 --> 00:37:32,166 Inmates, on program. 645 00:37:32,250 --> 00:37:33,541 Program in place. 646 00:37:33,625 --> 00:37:35,666 Low yield tables in position. 647 00:37:35,750 --> 00:37:39,958 Table two takes the shift by six racks and three. 648 00:37:41,333 --> 00:37:43,041 Table one in the box. 649 00:37:46,000 --> 00:37:47,791 -Ulaf. -Come on. Let's get this done. 650 00:37:50,458 --> 00:37:52,458 -Can he stand? -Yeah. 651 00:37:54,125 --> 00:37:55,250 On program. 652 00:37:56,583 --> 00:37:58,291 Cover him. Cover him. Cover him. 653 00:37:58,375 --> 00:38:00,625 -Hang on. -Inmates on program. 654 00:38:00,708 --> 00:38:01,916 Program in place. 655 00:38:02,000 --> 00:38:04,083 Low yield tables in position. 656 00:38:09,625 --> 00:38:11,416 Ulaf. Hey, look at me. 657 00:38:14,041 --> 00:38:15,041 Okay. 658 00:38:15,125 --> 00:38:16,500 Almost there. Almost there. 659 00:38:40,125 --> 00:38:42,625 Kino, he needs a doctor. 660 00:38:42,708 --> 00:38:43,833 Get him to the cell. 661 00:38:48,166 --> 00:38:50,208 We're late. Come on. Keep moving. 662 00:38:50,291 --> 00:38:51,708 Keep moving. Keep moving. 663 00:38:51,791 --> 00:38:54,041 One, two, three. 664 00:38:54,125 --> 00:38:56,166 All right. All right. 665 00:38:56,250 --> 00:38:58,208 -Take his head. -I got you. 666 00:38:58,291 --> 00:39:00,666 Zinska, tell 'em we need a med tech-up here. 667 00:39:02,416 --> 00:39:05,000 You, get going. Now. 668 00:39:09,833 --> 00:39:11,000 Hang in there, Ulaf. 669 00:39:11,791 --> 00:39:13,500 You've only got a few shifts left. 670 00:39:13,583 --> 00:39:14,916 Then you're going home. 671 00:39:19,333 --> 00:39:20,708 On program. 672 00:39:29,875 --> 00:39:31,166 Step off. Let's go. 673 00:39:42,875 --> 00:39:44,250 Here he comes, Uli. 674 00:39:45,583 --> 00:39:47,541 He'll have you back in your cell soon enough. 675 00:39:50,250 --> 00:39:51,500 Haven't seen you for a while. 676 00:39:51,583 --> 00:39:52,916 I haven't gone anywhere. 677 00:39:56,666 --> 00:39:58,041 His name's Ulaf. 678 00:39:58,125 --> 00:39:59,416 I've seen him before. 679 00:39:59,500 --> 00:40:00,500 Hold that. 680 00:40:06,750 --> 00:40:08,333 He's only got 40 shifts left. 681 00:40:09,541 --> 00:40:11,500 Just wanna get him up and about. 682 00:40:12,250 --> 00:40:13,416 He's tough as an old rock. 683 00:40:18,750 --> 00:40:19,875 Look at me, brother. 684 00:40:19,958 --> 00:40:20,958 His name is Ulaf. 685 00:40:21,041 --> 00:40:22,541 I don't wanna know his name. 686 00:40:24,416 --> 00:40:26,083 He's got 40 shifts left. 687 00:40:26,708 --> 00:40:29,583 So we just want something to get him through the next few days. 688 00:40:29,666 --> 00:40:31,041 Get him back on his feet. 689 00:40:31,125 --> 00:40:32,458 That's not an option. 690 00:40:33,041 --> 00:40:34,041 What? 691 00:40:35,416 --> 00:40:36,833 What, you can't save him? 692 00:40:36,916 --> 00:40:38,541 There's nothing to save. 693 00:40:39,458 --> 00:40:41,125 He's had a massive stroke. 694 00:40:48,041 --> 00:40:49,083 What are you doing? 695 00:40:50,416 --> 00:40:51,625 I can't help him. 696 00:40:52,541 --> 00:40:53,791 I can't help anyone. 697 00:40:55,208 --> 00:40:56,791 I need a bag and a trolley. 698 00:40:56,875 --> 00:40:57,875 It's coming. 699 00:41:00,041 --> 00:41:01,041 He's lucky. 700 00:41:01,750 --> 00:41:04,958 He'll pass peacefully, which is more than I can say for the rest of us. 701 00:41:07,458 --> 00:41:11,166 Another week like this, and you'll be begging for what he's getting. 702 00:41:12,041 --> 00:41:13,041 What do you mean? 703 00:41:13,833 --> 00:41:14,958 You heard me. 704 00:41:15,041 --> 00:41:17,750 Hold his shoulders. You, hold his legs. 705 00:41:19,791 --> 00:41:21,791 What happened on level two? 706 00:41:23,541 --> 00:41:26,208 You'll want to keep your men in line. 707 00:41:27,125 --> 00:41:28,333 Now hold him. 708 00:41:31,875 --> 00:41:33,000 He'll feel nothing. 709 00:41:46,916 --> 00:41:48,291 He's passed. 710 00:41:52,166 --> 00:41:56,000 What do you mean... keep my men in line? 711 00:41:56,083 --> 00:41:58,041 What happened down on two? 712 00:42:00,625 --> 00:42:02,291 We need a bag and a trolley. 713 00:42:02,375 --> 00:42:03,541 I said it's coming. 714 00:42:10,125 --> 00:42:11,541 They made a mistake. 715 00:42:12,208 --> 00:42:16,375 A man who was just released on four ended up back on two the next day. 716 00:42:16,458 --> 00:42:19,250 Word got out on the floor, and then they killed them all. 717 00:42:19,333 --> 00:42:20,708 You need those other men there? 718 00:42:21,458 --> 00:42:22,583 They're just leaving. 719 00:42:22,666 --> 00:42:23,666 Now. 720 00:42:23,750 --> 00:42:25,375 If he was released... 721 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 You heard me. 722 00:42:29,625 --> 00:42:31,750 No one's getting out, are they? 723 00:42:32,875 --> 00:42:34,208 Not now. 724 00:42:34,291 --> 00:42:35,458 Not after this. 725 00:42:37,291 --> 00:42:38,541 At least your friend is free. 726 00:42:38,625 --> 00:42:40,666 You two, on program now. 727 00:42:41,375 --> 00:42:42,666 Up. Hands on your heads. 728 00:42:42,750 --> 00:42:43,750 Move. 729 00:42:45,125 --> 00:42:47,000 Let's go. Come on, let's go. 730 00:42:48,333 --> 00:42:50,125 Now. Let's go. 731 00:42:52,750 --> 00:42:54,583 How many guards are on each level? 732 00:42:56,000 --> 00:42:57,416 Never more than 12.