1
00:00:01,791 --> 00:00:03,166
TAGA: Something's wrong on Two.
2
00:00:03,250 --> 00:00:04,625
Something's really wrong on Two.
3
00:00:05,333 --> 00:00:06,333
Look at me.
4
00:00:06,416 --> 00:00:09,041
It takes a week for one word
to get all the way up here.
5
00:00:09,125 --> 00:00:10,541
You're panicking about something
6
00:00:10,625 --> 00:00:12,791
that's happening
on the other side of the building!
7
00:00:14,541 --> 00:00:15,791
You think they're listening?
8
00:00:15,875 --> 00:00:17,083
Like you would know.
9
00:00:17,166 --> 00:00:18,583
I know this.
10
00:00:18,666 --> 00:00:19,791
They don't need to care.
11
00:00:19,875 --> 00:00:22,625
All they need to do
is turn this floor on twice a day
12
00:00:22,708 --> 00:00:24,750
and keep their numbers rolling.
13
00:00:24,833 --> 00:00:25,875
MON: I need a loan.
14
00:00:25,958 --> 00:00:27,791
You have someone in mind.
15
00:00:27,875 --> 00:00:29,000
It's not a long list.
16
00:00:29,083 --> 00:00:30,750
And yet you're afraid to say who it is.
17
00:00:31,583 --> 00:00:32,666
Davo Sculdun.
18
00:00:32,750 --> 00:00:33,958
He is not a banker.
19
00:00:34,708 --> 00:00:35,708
He's a thug.
20
00:00:36,083 --> 00:00:37,083
(MAARVA WHEEZING)
21
00:00:37,166 --> 00:00:38,583
Your breathing sounds weak.
22
00:00:38,666 --> 00:00:41,333
The doctor was here yesterday. (WHEEZING)
23
00:00:42,291 --> 00:00:43,750
You really don't know where he is?
24
00:00:44,833 --> 00:00:46,291
KINO: New man on the floor!
25
00:00:47,875 --> 00:00:48,875
Hold your positions!
26
00:00:48,958 --> 00:00:50,500
I have a new idea.
27
00:00:50,583 --> 00:00:52,541
-(ELECTRICAL BUZZING)
-(PRISONER GRUNTING)
28
00:00:52,791 --> 00:00:54,291
(WHOOSHING)
29
00:00:54,375 --> 00:00:55,375
LUTHEN: Anto Kreegyr.
30
00:00:55,458 --> 00:00:57,208
-I want you to meet him.
-Anto Kreegyr?
31
00:00:57,291 --> 00:01:00,291
LUTHEN: He's been probing
the Imperial power station at Spellhaus.
32
00:01:00,375 --> 00:01:03,375
We've got a rebel pilot in custody.
One of Anto Kreegyr's group.
33
00:01:03,458 --> 00:01:05,666
We don't think Kreegyr knows
he's gone missing yet.
34
00:01:05,750 --> 00:01:07,000
What if we foul the ship?
35
00:01:07,083 --> 00:01:08,958
Have the pilot found dead in the cockpit.
36
00:01:09,041 --> 00:01:11,916
Make it so.
Top priority. Quickly and carefully.
37
00:01:12,000 --> 00:01:13,416
We leave no trace.
38
00:01:13,500 --> 00:01:16,375
-KINO: What, you can't save him?
-There's nothing to save.
39
00:01:17,500 --> 00:01:19,083
He's had a massive stroke.
40
00:01:20,750 --> 00:01:22,833
What happened down on Two?
41
00:01:22,916 --> 00:01:26,791
A man who was just released on Four
ended up back on Two the next day.
42
00:01:26,875 --> 00:01:29,833
Word got out on the floor,
and then they killed them all.
43
00:01:30,583 --> 00:01:32,458
No one's getting out, are they?
44
00:01:32,541 --> 00:01:33,541
Not now.
45
00:01:34,291 --> 00:01:35,375
Not after this.
46
00:02:36,291 --> 00:02:37,291
(ZIPPER CLOSING)
47
00:02:38,958 --> 00:02:40,541
(WHIRRING)
48
00:03:09,958 --> 00:03:12,750
-CASSIAN: We need to go tomorrow.
-(BREATHES HEAVILY)
49
00:03:12,833 --> 00:03:14,208
-Tomorrow?
-You heard me.
50
00:03:15,916 --> 00:03:16,916
Go where?
51
00:03:17,500 --> 00:03:18,500
Anywhere.
52
00:03:18,583 --> 00:03:19,625
It has to be tomorrow.
53
00:03:20,500 --> 00:03:22,083
-Tomorrow.
-We can't wait.
54
00:03:22,166 --> 00:03:23,625
We'll never have a better chance.
55
00:03:25,208 --> 00:03:27,083
-You sound insane.
-No, listen to me.
56
00:03:28,125 --> 00:03:30,291
They don't have enough guards,
and they know it.
57
00:03:31,166 --> 00:03:33,500
They're afraid. Right now, they're afraid.
58
00:03:33,583 --> 00:03:34,875
Afraid? (YELLS) Afraid of what?
59
00:03:34,958 --> 00:03:37,458
They just killed a hundred men
to keep them quiet.
60
00:03:38,375 --> 00:03:40,666
-What would you call that?
-I'd call that power.
61
00:03:40,750 --> 00:03:43,291
Power? Power doesn't panic.
62
00:03:44,666 --> 00:03:48,291
Five thousand men are about to find out
they're never leaving here alive.
63
00:03:49,291 --> 00:03:52,375
(SCOFFS) Don't you think
that worries them upstairs?
64
00:03:53,333 --> 00:03:56,333
Whatever we're making here,
it's clearly something they need.
65
00:03:56,416 --> 00:03:59,541
(SHUDDERS)
They can't afford to be surprised again.
66
00:03:59,625 --> 00:04:01,333
-(BUZZER SOUNDS)
-(ALARM BLARING)
67
00:04:01,416 --> 00:04:04,166
There'll never be less guards
than tomorrow. You know that.
68
00:04:04,250 --> 00:04:05,250
On-Program.
69
00:04:05,333 --> 00:04:07,916
Everyday we wait, they get stronger.
70
00:04:08,000 --> 00:04:10,416
-It might be wise to have a plan.
-We have a plan.
71
00:04:10,666 --> 00:04:13,625
Oh, what? You and Birnok and Melshi?
72
00:04:13,708 --> 00:04:15,250
You don't have time to be stupid!
73
00:04:15,333 --> 00:04:16,333
Come on!
74
00:04:18,208 --> 00:04:20,625
The plan works around
the new man coming down.
75
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
(BREATHING HEAVILY)
76
00:04:22,083 --> 00:04:23,625
They'll replace Ulaf tomorrow.
77
00:04:24,833 --> 00:04:27,083
That might not happen again
until it's too late.
78
00:04:27,166 --> 00:04:31,750
I'd rather die trying to take them down
than die giving them what they want.
79
00:04:32,333 --> 00:04:34,333
(ALARM CONTINUES BLARING)
80
00:04:36,041 --> 00:04:37,458
We won't have a better chance.
81
00:04:39,666 --> 00:04:40,958
It has to be tomorrow.
82
00:04:42,583 --> 00:04:43,583
Program.
83
00:04:51,166 --> 00:04:53,000
ANNOUNCER: Home Blue,
proceed directly to your cell.
84
00:04:53,083 --> 00:04:54,166
Keef, where is he?
85
00:04:54,250 --> 00:04:55,500
CASSIAN: He's dead.
86
00:04:55,583 --> 00:04:56,583
MAN 1: He didn't make it?
87
00:04:56,666 --> 00:04:57,666
MAN 2: What happened?
88
00:04:57,750 --> 00:04:59,333
MAN 1: He's dead. Can't you see that?
89
00:04:59,416 --> 00:05:01,541
-MAN 3: Who was it?
-MAN 1: Ulaf, the old guy.
90
00:05:01,625 --> 00:05:03,125
New man tomorrow.
91
00:05:03,208 --> 00:05:04,583
JEMBOC: What's going on?
92
00:05:04,666 --> 00:05:06,291
CASSIAN: Tell them.
93
00:05:06,375 --> 00:05:07,625
MAN 1: Collapsed in the walk way.
94
00:05:07,708 --> 00:05:09,166
-Tell them!
-TAGA: Tell us what?
95
00:05:09,833 --> 00:05:11,041
XAUL: What happened?
96
00:05:11,125 --> 00:05:12,375
A doctor came out.
97
00:05:12,458 --> 00:05:14,000
XAUL: He didn't do much, did he?
98
00:05:14,083 --> 00:05:15,083
CASSIAN: Kino?
99
00:05:15,166 --> 00:05:17,333
ANNOUNCER: We will have immediate
facility compliance
100
00:05:17,416 --> 00:05:20,500
or we will begin activating floors
without warning.
101
00:05:20,583 --> 00:05:21,583
TAGA: Keef! Floor!
102
00:05:21,666 --> 00:05:23,458
-(FLOOR POWERING UP)
-(ELECTRICAL BUZZING)
103
00:05:23,541 --> 00:05:24,666
XAUL: What's going on?
104
00:05:24,750 --> 00:05:26,708
The doctor told us
what happened down on Two.
105
00:05:26,791 --> 00:05:27,791
It's true, isn't it?
106
00:05:27,875 --> 00:05:29,083
They fried the whole bridge.
107
00:05:29,166 --> 00:05:30,375
It is worse than that.
108
00:05:31,166 --> 00:05:32,625
-It's why.
-MAN 1: Louder.
109
00:05:32,708 --> 00:05:34,541
CASSIAN: He said they made a mistake,
110
00:05:34,625 --> 00:05:36,791
and sent back a man
who'd just been released.
111
00:05:36,875 --> 00:05:39,958
-They fried two shifts to keep it quiet.
-JEMBOC: You heard him say this?
112
00:05:40,041 --> 00:05:41,291
MAN 2: How would he know?
113
00:05:41,375 --> 00:05:42,708
-MAN 3: I don't believe it.
-(EXHALES)
114
00:05:42,791 --> 00:05:44,500
MAN 3: He's a doctor,
they would never tell...
115
00:05:44,583 --> 00:05:47,375
No one is getting out!
116
00:06:03,250 --> 00:06:04,250
It's true.
117
00:06:05,875 --> 00:06:08,291
(SMACKS LIPS) The rumors are true.
118
00:06:09,500 --> 00:06:10,625
MAN: He said it's true.
119
00:06:10,708 --> 00:06:12,041
They're not letting us go.
120
00:06:12,125 --> 00:06:13,375
(PRISONERS CHATTERING INDISTINCTLY)
121
00:06:13,458 --> 00:06:14,458
Ever.
122
00:06:17,166 --> 00:06:18,875
(INHALES) We're gonna die here,
123
00:06:19,875 --> 00:06:21,000
or in the next place.
124
00:06:23,250 --> 00:06:24,708
(BREATHING HEAVILY)
125
00:06:24,791 --> 00:06:27,250
So let's get out heads back in our cells,
126
00:06:29,250 --> 00:06:30,791
and start figuring this out.
127
00:06:33,625 --> 00:06:35,625
(PRISONERS CHATTERING INDISTINCTLY)
128
00:06:40,291 --> 00:06:41,791
LAGRET: Kreegyr's men took the bait.
129
00:06:41,875 --> 00:06:43,791
They're asking for a landing bay.
130
00:06:44,375 --> 00:06:46,458
-They found it?
-They're towing it, sir.
131
00:06:46,541 --> 00:06:47,833
"Pilot dead. Ship adrift.
132
00:06:47,916 --> 00:06:49,500
"Port of origin unknown.
133
00:06:50,333 --> 00:06:54,125
"Kafrene Rescue Salvage
reports unresponsive, GPE 7000.
134
00:06:54,208 --> 00:06:58,750
"Operator appears to have frozen following
hydraulic failure on hyperspace re-entry."
135
00:06:58,833 --> 00:07:00,083
LAGRET: It worked.
136
00:07:00,166 --> 00:07:01,791
Now we hang back and wait.
137
00:07:01,875 --> 00:07:03,500
-Suggestion, sir?
-Yes.
138
00:07:03,583 --> 00:07:05,250
I don't think we should step away.
139
00:07:05,333 --> 00:07:07,333
-Go on.
-We should do what we normally do.
140
00:07:07,416 --> 00:07:10,750
Unidentified ship, dead pilot.
We'd want to take a look, wouldn't we?
141
00:07:10,833 --> 00:07:12,583
Let's assume Kreegyr's watching.
142
00:07:12,666 --> 00:07:15,750
The least suspicious thing to do
would be to take an interest.
143
00:07:15,833 --> 00:07:17,625
That is exactly what we will do.
144
00:07:19,958 --> 00:07:21,583
(DOOR WHIRRING)
145
00:07:32,375 --> 00:07:33,375
(THUDDING)
146
00:07:33,458 --> 00:07:35,458
(PRISONERS GROANING)
147
00:07:38,125 --> 00:07:39,125
KINO: Listen up!
148
00:07:41,750 --> 00:07:44,958
We are done with counting shifts.
149
00:07:45,875 --> 00:07:48,375
There is only then and now.
150
00:07:49,791 --> 00:07:52,166
There is only one way out.
151
00:07:53,000 --> 00:07:54,083
Play it how you want.
152
00:07:55,500 --> 00:07:57,791
But I'm gonna assume I'm already dead,
153
00:07:58,833 --> 00:08:00,000
and take it from there.
154
00:08:00,791 --> 00:08:02,666
There's no sense
in warning the night shift.
155
00:08:03,666 --> 00:08:06,250
They'll hear about it
one way or another soon enough.
156
00:08:08,125 --> 00:08:09,375
Let's make it look good.
157
00:08:10,041 --> 00:08:11,041
(ELECTRICAL BUZZING)
158
00:08:20,916 --> 00:08:22,916
ANNOUNCER: New protocol announcement.
159
00:08:23,000 --> 00:08:28,041
All skybridge transfers will be On-Program
and silent until further notice.
160
00:08:28,625 --> 00:08:32,125
Any shift not in full compliance
will be punished collectively.
161
00:08:33,166 --> 00:08:34,583
On-Program now.
162
00:08:34,666 --> 00:08:36,208
On-Program!
163
00:08:38,375 --> 00:08:40,041
(DRILLING)
164
00:08:40,125 --> 00:08:41,125
JEMBOC: And turn.
165
00:08:41,208 --> 00:08:43,000
(INDISTINCT CHATTER)
166
00:08:50,125 --> 00:08:51,250
-Ready?
-MELSHI: Yeah.
167
00:08:56,041 --> 00:08:57,041
(CASSIAN GRUNTS)
168
00:09:02,333 --> 00:09:03,666
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
169
00:09:08,166 --> 00:09:10,166
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
170
00:09:17,875 --> 00:09:19,875
(JEZZI PANTING)
171
00:09:19,958 --> 00:09:22,916
Doctor Mullmoy, (SNIFFS)
we're just not sure what to do.
172
00:09:23,583 --> 00:09:27,083
She needs her meds, she knows it,
but we caught her hiding them now,
173
00:09:27,166 --> 00:09:29,333
and when I asked her
what she thought she was up to
174
00:09:29,416 --> 00:09:31,250
she said your pills put her off of food,
175
00:09:31,333 --> 00:09:34,000
and she'd rather keep eating
than let you keep pretending.
176
00:09:34,083 --> 00:09:35,500
DR. MULLMOY: Okay, where is she?
177
00:09:36,916 --> 00:09:39,000
-MAN: It's over there.
-Got it. Thanks.
178
00:09:43,583 --> 00:09:46,916
DAVO: I was here once, 30 years ago.
179
00:09:47,958 --> 00:09:49,333
I'd just left Chandrila,
180
00:09:49,416 --> 00:09:52,083
and my boss at the time
thought I'd enjoy seeing it.
181
00:09:52,166 --> 00:09:53,375
TAY: Has it changed much?
182
00:09:54,083 --> 00:09:55,083
I can't tell.
183
00:09:55,958 --> 00:09:57,500
Didn't pay enough attention.
184
00:09:57,583 --> 00:10:00,666
Suppose I thought
I'd be coming back regularly.
185
00:10:00,750 --> 00:10:02,000
It's State property.
186
00:10:02,083 --> 00:10:05,916
The rules are strict on décor.
Our choices for change are limited.
187
00:10:06,500 --> 00:10:08,000
It's a bit old, isn't it?
188
00:10:10,333 --> 00:10:11,791
I like new.
189
00:10:12,958 --> 00:10:15,291
I know it's tasteless and cliché,
190
00:10:15,375 --> 00:10:19,541
but one of the indulgences of great wealth
is freedom from other people's opinions.
191
00:10:20,666 --> 00:10:21,875
You've made your point.
192
00:10:22,458 --> 00:10:25,000
Yes, everyone says you're very direct.
193
00:10:25,083 --> 00:10:27,333
The Senator has many obligations,
194
00:10:27,416 --> 00:10:29,750
she's learned to manage
her time accordingly.
195
00:10:30,791 --> 00:10:32,333
I like when things are clear.
196
00:10:32,416 --> 00:10:36,833
But then I always get to thinking,
what's around the corner?
197
00:10:36,916 --> 00:10:40,416
Mmm, your curiosity
has clearly been profitable.
198
00:10:40,500 --> 00:10:42,750
DAVO: I've met your husband several times.
199
00:10:42,833 --> 00:10:43,833
I'm sure.
200
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
(DAVO CHUCKLES)
201
00:10:45,500 --> 00:10:48,625
I take it that's not a corner
we're turning in this conversation.
202
00:10:48,708 --> 00:10:50,083
It is not.
203
00:10:51,000 --> 00:10:54,750
Many cultures don't fully appreciate
the clarity of the Chandrilan marriage.
204
00:10:54,833 --> 00:10:56,958
Even our own people are confused at times.
205
00:10:57,791 --> 00:10:59,458
Boundaries can be liberating.
206
00:11:00,583 --> 00:11:01,958
The old ways have value.
207
00:11:02,916 --> 00:11:03,958
Good.
208
00:11:04,041 --> 00:11:05,291
We understand each other.
209
00:11:06,458 --> 00:11:10,791
So, searching for a more
fluid banking situation, are we?
210
00:11:10,875 --> 00:11:13,083
We've discussed all this, Davo.
211
00:11:14,083 --> 00:11:15,541
I'd like to hear her say it.
212
00:11:19,875 --> 00:11:21,041
Yes.
213
00:11:21,125 --> 00:11:25,291
We're exploring alternative
financing arrangements for our foundation.
214
00:11:26,583 --> 00:11:28,666
As Tay has no doubt
already told you,
215
00:11:28,750 --> 00:11:30,750
we've reached a scale in our holdings
216
00:11:30,833 --> 00:11:33,041
that permits
a great variety of transactions
217
00:11:33,125 --> 00:11:37,791
to be bundled in ways
that make outside observation impossible.
218
00:11:37,875 --> 00:11:39,500
Yes, I've been informed.
219
00:11:40,416 --> 00:11:44,125
What's unfortunate
is that people such as yourself,
220
00:11:44,208 --> 00:11:46,166
those with immaculate reputations,
221
00:11:46,250 --> 00:11:49,208
sometimes feel that by taking advantage
of the opportunity
222
00:11:49,291 --> 00:11:51,125
they're somehow tarnished.
223
00:11:51,208 --> 00:11:52,458
The money is yours.
224
00:11:53,208 --> 00:11:54,958
Family wealth is a thing to be proud of
225
00:11:55,041 --> 00:11:58,708
and you ought to be able to move it
as you like with your privacy intact.
226
00:11:59,625 --> 00:12:03,875
The Empire's new regulations, made without
Senate consultation, I might add,
227
00:12:03,958 --> 00:12:06,625
are as cumbersome as they are avoidable.
228
00:12:06,708 --> 00:12:09,541
They've made a game of it and we play.
229
00:12:10,791 --> 00:12:13,166
This is a charitable fund
we're establishing.
230
00:12:13,250 --> 00:12:14,291
DAVO: So I've been told.
231
00:12:16,250 --> 00:12:19,041
-What will it cost?
-My fee?
232
00:12:19,125 --> 00:12:21,833
We assume it's a percentage
of funds transferred.
233
00:12:21,916 --> 00:12:23,166
I want no fee.
234
00:12:23,250 --> 00:12:25,583
Money means very little to me
at this point.
235
00:12:26,750 --> 00:12:28,208
Charity, isn't it?
236
00:12:30,083 --> 00:12:31,916
-I insist.
-DAVO: And I refuse.
237
00:12:32,000 --> 00:12:36,041
Please take no offense,
I'd prefer not to owe any favors.
238
00:12:36,750 --> 00:12:39,583
I'd feel far more comfortable
paying you for your trouble.
239
00:12:41,041 --> 00:12:44,833
A drop of discomfort
may be the price of doing business.
240
00:12:48,458 --> 00:12:49,458
(DAVO SIGHS)
241
00:12:49,541 --> 00:12:50,750
Let's have it.
242
00:12:51,958 --> 00:12:54,000
I'd like a return invitation.
243
00:12:54,083 --> 00:12:56,500
I'd like to come back here at least once.
244
00:12:57,166 --> 00:12:59,875
I'm sure that's something (CHUCKLES)
that can be arranged.
245
00:12:59,958 --> 00:13:01,833
DAVO: I have a 14-year-old son.
246
00:13:01,916 --> 00:13:03,458
I'd like to bring him with me.
247
00:13:07,208 --> 00:13:08,625
You can't be serious.
248
00:13:10,291 --> 00:13:13,416
-I'm not asking for betrothal.
-Then what are we talking about?
249
00:13:13,500 --> 00:13:14,833
An introduction.
250
00:13:14,916 --> 00:13:17,291
Your daughter is 13.
She'll soon come of age.
251
00:13:17,958 --> 00:13:18,958
Two young people.
252
00:13:19,041 --> 00:13:21,666
Attractive and privileged
Chandrilan citizens.
253
00:13:22,666 --> 00:13:26,083
What makes you think
I approve of that tradition?
254
00:13:26,166 --> 00:13:31,500
Our position sometimes makes decisions
for us, don't you find, Senator?
255
00:13:31,583 --> 00:13:35,250
Neither of us have lived a life
that encourages nonconformity.
256
00:13:36,750 --> 00:13:38,958
Is that your only offer?
257
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
I'm afraid so.
258
00:13:40,583 --> 00:13:41,833
Tay will see you out.
259
00:13:44,583 --> 00:13:45,791
Of course.
260
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
(DAVO SIGHS)
261
00:13:50,750 --> 00:13:53,458
-DAVO: It's a lot to think about.
-I'm not thinking about it.
262
00:13:56,833 --> 00:13:59,083
That's the first untrue thing you've said.
263
00:14:00,875 --> 00:14:02,125
It's been a pleasure.
264
00:14:03,250 --> 00:14:04,875
(WHIRS)
265
00:14:10,666 --> 00:14:12,625
(SHUDDERING)
266
00:14:21,208 --> 00:14:22,666
(DEVICE WHIRRING)
267
00:14:22,750 --> 00:14:24,416
There was a mark on the fountain.
268
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Could be anything.
269
00:14:26,833 --> 00:14:29,166
That's what I thought,
so I went to the stairs.
270
00:14:30,583 --> 00:14:32,125
The rail was gone.
271
00:14:32,208 --> 00:14:33,541
A clean break. Fresh.
272
00:14:34,958 --> 00:14:37,041
He wants a meeting, face to face.
273
00:14:37,833 --> 00:14:39,208
There goes the day.
274
00:14:39,291 --> 00:14:40,333
KLEYA: I don't like it.
275
00:14:40,416 --> 00:14:42,000
Not now, I don't like the timing.
276
00:14:42,083 --> 00:14:43,333
You don't like anything.
277
00:14:43,416 --> 00:14:45,541
(SIGHS) At the very least
you need to let me go.
278
00:14:45,625 --> 00:14:48,083
Take the Fondor, go to safety
and I'll take care of it.
279
00:14:48,166 --> 00:14:49,958
You know that's not happening.
280
00:14:50,041 --> 00:14:51,416
Stop wasting time.
281
00:14:52,625 --> 00:14:53,833
It's been a year.
282
00:14:54,708 --> 00:14:56,583
I'm surprised he waited this long.
283
00:14:56,666 --> 00:14:58,208
Then if it's a trap?
284
00:14:58,291 --> 00:15:01,000
Oh, if it's a trap, we've already lost.
285
00:15:03,333 --> 00:15:04,333
JEMBOC: Hands away.
286
00:15:04,416 --> 00:15:05,708
(INDISTINCT CHATTER)
287
00:15:05,791 --> 00:15:07,083
Are we really doing this?
288
00:15:08,125 --> 00:15:10,625
-You're still on board?
-I want out. Don't care how.
289
00:15:10,708 --> 00:15:12,000
I'm dead. I'm dead.
290
00:15:12,083 --> 00:15:13,791
-Hey, hey, hey!
-I'm pretending to be dead.
291
00:15:13,875 --> 00:15:15,250
(BREATH TREMBLING)
292
00:15:15,333 --> 00:15:17,333
Don't die until you put up a fight.
293
00:15:21,125 --> 00:15:22,500
One way out.
294
00:15:22,583 --> 00:15:23,666
Come on!
295
00:15:25,333 --> 00:15:26,666
Keep it moving!
296
00:15:29,208 --> 00:15:30,208
Come on!
297
00:15:30,291 --> 00:15:31,750
(DRILLING)
298
00:15:31,833 --> 00:15:33,041
Pick it up.
299
00:15:33,125 --> 00:15:34,916
(PRISONERS CHATTERING INDISTINCTLY)
300
00:15:41,208 --> 00:15:45,500
Right now, I'm two racks behind!
301
00:15:45,583 --> 00:15:51,208
And we are not
gonna close out the shift like that!
302
00:15:56,958 --> 00:15:58,750
(BREATHING HEAVILY)
303
00:15:58,833 --> 00:15:59,833
(SCRAPING)
304
00:16:04,333 --> 00:16:05,500
Stop right there.
305
00:16:06,458 --> 00:16:09,583
On-Program. Hands on your head.
Eyes front. Feet down.
306
00:16:10,458 --> 00:16:11,458
(BREATHING HEAVILY)
307
00:16:13,250 --> 00:16:14,458
KINO: Keep it moving!
308
00:16:14,541 --> 00:16:16,125
(PANTING)
309
00:16:16,250 --> 00:16:17,500
(SOFTLY) Come on, come on.
310
00:16:17,583 --> 00:16:18,875
KINO: Come on!
311
00:16:18,958 --> 00:16:19,958
(GRUNTING)
312
00:16:22,958 --> 00:16:23,958
(GRUNTS)
313
00:16:24,541 --> 00:16:26,125
Step forward, move, stop there.
314
00:16:26,541 --> 00:16:28,250
-(ELECTRICAL BUZZING)
-Zap-rod.
315
00:16:28,333 --> 00:16:30,625
If I have to use this,
you'll remember it, yes? Yes?
316
00:16:30,708 --> 00:16:32,333
We owe a check on Three.
317
00:16:32,416 --> 00:16:34,083
-GUARD 1: Do that now.
-We're already behind.
318
00:16:34,166 --> 00:16:36,041
-Stepping off.
-GUARD 2: You're good.
319
00:16:36,125 --> 00:16:38,083
-GUARD 3: I said eyes front.
-(ELECTRICAL BUZZING)
320
00:16:38,166 --> 00:16:39,208
Where is he?
321
00:16:39,791 --> 00:16:41,333
-Are they even watching?
-Calm down.
322
00:16:41,416 --> 00:16:43,750
-How?
-I thought you were dead already.
323
00:16:49,333 --> 00:16:50,333
(GRUNTING)
324
00:16:51,458 --> 00:16:52,458
(PIPES CREAKING)
325
00:16:53,333 --> 00:16:55,041
(GRUNTING)
326
00:16:57,583 --> 00:17:01,208
New man ready on 5-2-D,
requesting unit override.
327
00:17:01,291 --> 00:17:02,625
How's it looking out there?
328
00:17:02,708 --> 00:17:04,375
GUARD 4: Copy that, coming up.
329
00:17:07,208 --> 00:17:08,208
Looks good.
330
00:17:08,291 --> 00:17:10,291
(DRILLING, WHIRRING)
331
00:17:10,375 --> 00:17:11,375
Okay, go.
332
00:17:11,458 --> 00:17:12,500
(WHISTLES)
333
00:17:23,250 --> 00:17:24,250
(CASSIAN GRUNTS)
334
00:17:24,333 --> 00:17:25,375
(PIPES CREAKING)
335
00:17:29,291 --> 00:17:30,291
(GRUNTING)
336
00:17:32,250 --> 00:17:33,666
-(SCRAPING)
-(GRUNTS)
337
00:17:36,208 --> 00:17:37,208
(GRUNTS)
338
00:17:38,500 --> 00:17:40,166
(GRUNTING)
339
00:17:40,250 --> 00:17:42,000
-(ALARM SOUNDING)
-(SOFTLY) Oh, no.
340
00:17:49,458 --> 00:17:51,041
-(GRUNTS)
-ANNOUNCER: On-Program.
341
00:17:51,958 --> 00:17:53,416
(ALARM CONTINUES)
342
00:17:59,416 --> 00:18:00,916
(DOOR WHIRS)
343
00:18:07,541 --> 00:18:09,375
(GRUNTING)
344
00:18:15,625 --> 00:18:17,750
(BREATHING HEAVILY)
345
00:18:22,875 --> 00:18:23,875
(BREATHING HEAVILY)
346
00:18:28,458 --> 00:18:30,916
(BREATH TREMBLING)
347
00:18:31,000 --> 00:18:32,333
(ALARM CONTINUES)
348
00:18:39,875 --> 00:18:41,000
ANNOUNCER: On-Program.
349
00:18:41,083 --> 00:18:43,500
New man on the floor.
Everyone hold positions.
350
00:18:43,583 --> 00:18:45,291
KINO: New man on the floor!
351
00:18:45,375 --> 00:18:47,083
Hold your positions!
352
00:18:57,125 --> 00:18:58,625
Lift engaged.
353
00:19:00,458 --> 00:19:01,458
(LIFT CLICKS)
354
00:19:02,666 --> 00:19:04,458
(LIFT WHIRRING)
355
00:19:05,833 --> 00:19:07,458
-What'd you say to me?
-HAM: I said nothing.
356
00:19:07,541 --> 00:19:09,708
If you wanna say something,
you should say it now.
357
00:19:09,791 --> 00:19:11,000
-You start...
-(BOTH YELLING)
358
00:19:11,083 --> 00:19:13,625
Hey! You lot, back on program!
359
00:19:13,708 --> 00:19:16,250
(PRISONERS YELLING INDISTINCTLY)
360
00:19:16,333 --> 00:19:18,583
You lot, back on program!
361
00:19:18,666 --> 00:19:20,625
Get back on program!
362
00:19:22,083 --> 00:19:23,541
-(GRUNTS)
-(RATTLES)
363
00:19:23,625 --> 00:19:25,125
Whoa, what's going on? What's that?
364
00:19:26,333 --> 00:19:27,541
KINO: Now!
365
00:19:27,791 --> 00:19:28,958
(ELECTRICITY CRACKLING)
366
00:19:29,791 --> 00:19:31,500
(AIR HISSING)
367
00:19:31,583 --> 00:19:33,000
What's going on out there?
368
00:19:33,083 --> 00:19:34,791
Go! Go!
369
00:19:38,250 --> 00:19:40,958
-Clear the target.
-What are you doing?
370
00:19:41,041 --> 00:19:42,083
(ELECTRICAL BUZZING)
371
00:19:42,166 --> 00:19:43,208
(CREAKING)
372
00:19:43,291 --> 00:19:44,875
-(THUDDING)
-(GROANS)
373
00:19:48,208 --> 00:19:49,375
-(ELECTRICAL BUZZING)
-(GRUNTING)
374
00:19:51,666 --> 00:19:52,666
(PRISONER GRUNTS)
375
00:19:53,666 --> 00:19:56,083
-PRISONER 1: Come on! Help them!
-PRISONER 2: Let's go!
376
00:19:56,166 --> 00:19:57,666
Attack!
377
00:19:58,291 --> 00:20:00,250
(PRISONERS ROARING)
378
00:20:01,333 --> 00:20:02,333
(GRUNTS)
379
00:20:05,791 --> 00:20:06,791
(BIRNOK YELLS)
380
00:20:10,291 --> 00:20:12,291
(BLASTERS FIRING)
381
00:20:13,083 --> 00:20:14,666
(PRISONERS YELLING)
382
00:20:17,083 --> 00:20:18,625
(YELLS, GRUNTING)
383
00:20:22,541 --> 00:20:25,666
Spark the floor! Spark the floor!
384
00:20:25,750 --> 00:20:27,291
Get on the tables!
385
00:20:27,375 --> 00:20:30,875
Get on the tables! Get up on the tables!
386
00:20:30,958 --> 00:20:32,000
GUARD: Spark the floor!
387
00:20:33,208 --> 00:20:34,208
(ELECTRICAL BUZZING)
388
00:20:34,708 --> 00:20:36,500
(PRISONER SCREAMING)
389
00:20:38,041 --> 00:20:40,208
(PRISONERS SCREAMING)
390
00:20:40,291 --> 00:20:41,458
PRISONER 1: Talk to me!
391
00:20:41,916 --> 00:20:44,208
-(BREATHING HEAVILY)
-(CLICKING BUTTON FRANTICALLY)
392
00:20:44,291 --> 00:20:47,333
PRISONER 2: Right, are you all right?
393
00:20:49,333 --> 00:20:51,750
-PRISONER 3: You all right? You good?
-PRISONER 4: I'm okay.
394
00:20:52,583 --> 00:20:54,041
Attack!
395
00:20:54,125 --> 00:20:56,166
(PRISONERS YELLING)
396
00:20:56,250 --> 00:20:58,208
We have a situation on 5-2-D.
397
00:20:58,291 --> 00:21:00,125
Repeat, we have a situation...
398
00:21:00,208 --> 00:21:01,333
(BLASTERS FIRING)
399
00:21:01,416 --> 00:21:02,500
(PRISONERS SCREAMING)
400
00:21:09,833 --> 00:21:11,416
(GRUNTING)
401
00:21:11,500 --> 00:21:12,958
No! Xaul!
402
00:21:15,208 --> 00:21:16,208
PRISONER 5: Come on!
403
00:21:16,875 --> 00:21:18,041
(BLASTERS FIRING)
404
00:21:20,375 --> 00:21:21,375
GUARD: Hey!
405
00:21:21,875 --> 00:21:23,458
(GRUNTS, GROANS)
406
00:21:26,333 --> 00:21:27,333
They're down!
407
00:21:27,416 --> 00:21:29,458
KINO: Come on! Climb!
408
00:21:29,541 --> 00:21:30,916
(PRISONERS YELLING)
409
00:21:33,750 --> 00:21:34,958
KINO: We're in!
410
00:21:36,875 --> 00:21:37,875
(GUARD GRUNTS)
411
00:21:39,666 --> 00:21:40,666
(GUARD GRUNTS)
412
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
(ALARM BLARING)
413
00:21:44,208 --> 00:21:45,750
(PANTING)
414
00:21:48,125 --> 00:21:49,125
PRISONER 6: Right.
415
00:21:49,625 --> 00:21:50,708
Gimme a hand.
416
00:21:55,666 --> 00:21:57,083
MAN: That's it. Go.
417
00:21:57,166 --> 00:21:58,625
(DRILLING, WHIRRING)
418
00:22:00,166 --> 00:22:01,375
PRISONER 1: Got it.
419
00:22:02,416 --> 00:22:04,291
-PRISONER 2: Hey, did you see that?
-PRISONER 3: Yeah, hold up.
420
00:22:04,375 --> 00:22:05,416
PRISONER 4: What's that?
421
00:22:05,500 --> 00:22:06,958
PRISONER 5: Where's that coming from?
422
00:22:08,416 --> 00:22:09,500
(PRISONERS YELLING)
423
00:22:09,583 --> 00:22:10,708
Hand it off.
424
00:22:12,916 --> 00:22:13,916
CASSIAN: Move!
425
00:22:14,000 --> 00:22:15,583
(BLASTERS FIRING)
426
00:22:16,625 --> 00:22:18,958
-Kino, come on!
-KINO: We need to hold the level!
427
00:22:19,041 --> 00:22:20,708
-Let someone else do that.
-HAM: Go! Go!
428
00:22:20,791 --> 00:22:21,916
CASSIAN: Blow the consoles!
429
00:22:22,000 --> 00:22:23,291
Keep the doors open!
430
00:22:25,750 --> 00:22:27,916
-GUARD: What's going on down there?
-I'm not sure, Sir...
431
00:22:28,000 --> 00:22:29,500
GUARD: I'm looking at a water break.
432
00:22:29,583 --> 00:22:31,416
I've got service warnings on every panel.
433
00:22:31,500 --> 00:22:33,458
GUARD: Get over there
and check it out. Now.
434
00:22:33,541 --> 00:22:35,750
Check out 5-2-D. Now!
435
00:22:39,500 --> 00:22:40,625
PRISONER 1: Let's go. Okay.
436
00:22:41,375 --> 00:22:42,791
PRISONER 2: Go, go.
437
00:22:44,416 --> 00:22:46,666
-Jemboc!
-JEMBOC: Taga, come on, let's go!
438
00:22:49,375 --> 00:22:50,416
Let's go!
439
00:22:51,083 --> 00:22:54,541
GUARD: Let's go. Fall in. Come on.
440
00:22:54,625 --> 00:22:55,916
Go! Go! Go!
441
00:22:57,875 --> 00:22:59,666
(BLASTERS FIRING)
442
00:22:59,750 --> 00:23:01,541
(INDISTINCT CHATTER)
443
00:23:02,500 --> 00:23:04,291
(GUARD SCREAMING, GRUNTS)
444
00:23:06,458 --> 00:23:07,916
One way out!
445
00:23:08,000 --> 00:23:10,166
Come and fight!
446
00:23:10,250 --> 00:23:11,541
What?
447
00:23:12,583 --> 00:23:14,083
(PANTING)
448
00:23:14,541 --> 00:23:15,541
(BUZZING)
449
00:23:17,083 --> 00:23:18,083
HAM: Come on.
450
00:23:18,166 --> 00:23:19,625
(PRISONERS CHEERING)
451
00:23:24,750 --> 00:23:26,458
(CASSIAN PANTING)
452
00:23:36,541 --> 00:23:37,583
(BLASTERS FIRING)
453
00:23:41,208 --> 00:23:42,583
(PANTS)
454
00:23:43,500 --> 00:23:45,958
-Ah!
-We're leaving! Join us!
455
00:23:53,083 --> 00:23:55,625
Climb! Use whatever you can!
456
00:23:55,708 --> 00:23:56,875
(BLASTERS FIRING)
457
00:23:58,916 --> 00:24:00,250
Go!
458
00:24:04,666 --> 00:24:07,250
ANNOUNCER: This is a facility-wide
emergency announcement.
459
00:24:07,333 --> 00:24:11,125
Complete program protocol
will commence in 40 seconds.
460
00:24:11,208 --> 00:24:15,333
Any deviation or failure to comply
will result in unit-wide activation.
461
00:24:15,416 --> 00:24:17,583
-Start the count.
-Count engaged.
462
00:24:17,666 --> 00:24:19,583
ANNOUNCER: How much longer
to find the water break?
463
00:24:19,666 --> 00:24:21,250
Techs waiting for a secure floor.
464
00:24:21,333 --> 00:24:22,500
Isolate Five.
465
00:24:22,583 --> 00:24:23,625
TECH: Locked in.
466
00:24:23,708 --> 00:24:27,125
5-5, 5-3, 5-6. Burn a firewall around it.
467
00:24:27,208 --> 00:24:29,375
Fry the whole Level.
Make the epicenter 5-2.
468
00:24:29,458 --> 00:24:30,458
Too late.
469
00:24:32,208 --> 00:24:35,166
-There's nobody there.
-You shouldn't be here.
470
00:24:36,166 --> 00:24:38,208
-Turn it off.
-ANNOUNCER: Excuse me?
471
00:24:38,291 --> 00:24:39,458
KINO: Turn it off!
472
00:24:40,625 --> 00:24:42,208
That could mean so many things.
473
00:24:42,291 --> 00:24:43,291
(GRUNTS)
474
00:24:43,750 --> 00:24:45,916
I... I'll turn it off.
475
00:24:46,666 --> 00:24:47,666
CASSIAN: Step away.
476
00:24:48,416 --> 00:24:49,666
Now!
477
00:24:51,166 --> 00:24:53,958
-Shut down the floors. Everywhere.
-Do it.
478
00:24:56,791 --> 00:24:57,791
CASSIAN: No.
479
00:24:58,666 --> 00:24:59,833
Don't just turn it off.
480
00:25:00,916 --> 00:25:02,083
Cut the power.
481
00:25:02,166 --> 00:25:03,583
It's all hydro.
482
00:25:03,666 --> 00:25:06,833
Once we turn it off it takes months
to get it back up and running ag...
483
00:25:06,916 --> 00:25:08,125
I don't have it.
484
00:25:09,333 --> 00:25:10,583
He has the Hydro Gens.
485
00:25:22,083 --> 00:25:23,458
(ELECTRICITY POWERING DOWN)
486
00:25:24,041 --> 00:25:26,166
(WHIRRING)
487
00:25:32,500 --> 00:25:34,458
(PRISONERS CHATTERING INDISTINCTLY)
488
00:25:41,333 --> 00:25:42,750
(ELECTRICITY POWERING UP)
489
00:25:42,833 --> 00:25:44,416
That's the backup power supply.
490
00:25:46,166 --> 00:25:47,208
Get out of there.
491
00:25:49,875 --> 00:25:50,875
There.
492
00:25:56,625 --> 00:25:57,625
With him.
493
00:25:58,458 --> 00:25:59,458
Move!
494
00:26:00,333 --> 00:26:02,708
On-Program! Now!
495
00:26:04,333 --> 00:26:05,416
All yours.
496
00:26:09,458 --> 00:26:10,458
Kino.
497
00:26:15,916 --> 00:26:17,916
(DIGITAL BEEPING)
498
00:26:27,833 --> 00:26:29,000
Tell them what to do.
499
00:26:31,958 --> 00:26:33,083
It has to be you.
500
00:26:33,166 --> 00:26:34,208
Come on, Kino.
501
00:26:35,041 --> 00:26:36,750
You do this every day.
502
00:26:36,833 --> 00:26:38,625
Tell them what to do.
503
00:26:48,791 --> 00:26:49,958
(BUZZER SOUNDS)
504
00:26:50,041 --> 00:26:52,500
My name is Kino Loy.
505
00:26:53,458 --> 00:26:56,958
I'm the day shift manager on Level Five.
506
00:26:58,750 --> 00:27:03,625
I'm speaking to you
from the command center on Level Eight.
507
00:27:06,083 --> 00:27:09,750
We are, at this moment,
in control of the facility.
508
00:27:09,833 --> 00:27:11,791
(BREATHES HEAVILY)
509
00:27:12,833 --> 00:27:14,458
Is that the best you got?
510
00:27:18,041 --> 00:27:21,458
How long we hang on, how far we get,
511
00:27:22,416 --> 00:27:26,958
how many of us make it out,
all of that is now up to us.
512
00:27:28,458 --> 00:27:32,500
We have deactivated
every floor in the facility.
513
00:27:34,541 --> 00:27:36,958
All floors are cold.
514
00:27:40,000 --> 00:27:45,458
Wherever you are right now,
get up, stop the work.
515
00:27:45,541 --> 00:27:50,625
Get out of your cells,
take charge and start climbing.
516
00:27:50,708 --> 00:27:54,875
They don't have enough guards
and they know it.
517
00:27:54,958 --> 00:27:56,625
If we wait until they figure that out,
518
00:27:56,708 --> 00:27:57,750
it'll be too late.
519
00:27:57,833 --> 00:27:59,500
(SHUDDERS)
520
00:28:00,166 --> 00:28:04,166
We will never have
a better chance than this
521
00:28:06,541 --> 00:28:10,291
and "I would rather die
trying to take them down
522
00:28:10,375 --> 00:28:12,916
"than giving them what they want."
523
00:28:14,208 --> 00:28:20,125
We know they fried
a hundred men on Level Two.
524
00:28:20,791 --> 00:28:26,041
We know that they are making up
our sentences as we go along.
525
00:28:26,125 --> 00:28:30,666
We know that no one outside here
knows what's happening.
526
00:28:31,375 --> 00:28:35,708
And now we know,
that when they say we are being released,
527
00:28:35,791 --> 00:28:39,916
we are being transferred
to some other prison
528
00:28:40,000 --> 00:28:45,541
to go and die and that ends today!
529
00:28:46,958 --> 00:28:49,708
There is one way out.
530
00:28:49,791 --> 00:28:54,583
Right now, the building is ours.
531
00:28:56,000 --> 00:29:00,333
You need to run, climb, kill!
532
00:29:00,458 --> 00:29:02,958
-(PRISONERS YELLING)
-KINO: You need to help each other.
533
00:29:04,500 --> 00:29:07,208
You see someone who's confused,
someone who is lost,
534
00:29:08,375 --> 00:29:10,250
you get them moving
and you keep them moving
535
00:29:10,333 --> 00:29:13,416
until we put this place behind us.
536
00:29:14,583 --> 00:29:16,666
There are 5,000 of us.
537
00:29:17,625 --> 00:29:22,208
If we can fight half as hard
as we've been working,
538
00:29:22,291 --> 00:29:24,708
we will be home in no time.
539
00:29:26,583 --> 00:29:27,833
One way out!
540
00:29:28,625 --> 00:29:30,500
One way out!
541
00:29:31,541 --> 00:29:33,791
One way out!
542
00:29:33,875 --> 00:29:38,416
-(PRISONERS CHANTING) One way out!
-KINO: One way out! One way out!
543
00:29:38,500 --> 00:29:41,916
(PRISONERS CHANTING) One way out!
One way out! One way out...
544
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
CASSIAN: Come on!
545
00:29:44,250 --> 00:29:45,375
Let's get out of here!
546
00:29:45,458 --> 00:29:47,458
(PRISONERS CONTINUE CHANTING)
547
00:30:04,125 --> 00:30:05,166
(SOFTLY) Quiet.
548
00:30:09,416 --> 00:30:12,041
(PRISONERS CONTINUE CHANTING)
549
00:30:17,958 --> 00:30:19,166
One way out!
550
00:30:21,208 --> 00:30:24,250
Whatever happens now, we made it!
551
00:30:27,208 --> 00:30:28,375
What's wrong?
552
00:30:29,416 --> 00:30:30,416
Can't swim.
553
00:30:31,375 --> 00:30:33,333
-What?
-What did he say?
554
00:30:34,083 --> 00:30:35,333
I can't swim!
555
00:30:44,500 --> 00:30:46,416
(SIGHS)
556
00:30:58,500 --> 00:30:59,875
(INDISTINCT CHATTER)
557
00:31:03,041 --> 00:31:05,208
(ALIENS CHATTERING INDISTINCTLY)
558
00:31:37,125 --> 00:31:38,125
(WHOOSHING)
559
00:31:43,375 --> 00:31:45,458
(DIGITAL BEEPING)
560
00:31:58,250 --> 00:32:00,541
(DEVICE BEEPING)
561
00:32:00,625 --> 00:32:04,000
LUTHEN: If this is a trap,
press the buttons for 215.
562
00:32:04,666 --> 00:32:07,333
(BREATHING HEAVILY)
563
00:32:07,416 --> 00:32:08,625
LUTHEN: We'll have privacy.
564
00:32:08,708 --> 00:32:09,916
We're running express.
565
00:32:10,000 --> 00:32:11,041
(THUDDING)
566
00:32:11,625 --> 00:32:13,625
First of all, congratulations.
567
00:32:15,666 --> 00:32:17,166
-On what?
-LUTHEN: Your daughter.
568
00:32:17,250 --> 00:32:20,250
Healthy. Beautiful. You must be pleased.
569
00:32:20,958 --> 00:32:22,958
(RATTLING, THUDDING)
570
00:32:23,083 --> 00:32:24,833
(BREATHING HEAVILY)
571
00:32:24,916 --> 00:32:26,250
Is that meant to scare me?
572
00:32:26,333 --> 00:32:29,166
LUTHEN: Well, it's been a year
since we've had a chance to catch up.
573
00:32:29,250 --> 00:32:30,500
You've become a father.
574
00:32:31,416 --> 00:32:33,416
-It's not worth mentioning?
-It's not fair.
575
00:32:34,791 --> 00:32:36,416
You knowing.
576
00:32:37,458 --> 00:32:38,625
Watching me.
577
00:32:40,250 --> 00:32:42,875
Do you ever think
how it might feel from my side?
578
00:32:42,958 --> 00:32:45,041
LUTHEN: I think about you constantly.
579
00:32:45,375 --> 00:32:46,666
(RATTLES)
580
00:32:48,583 --> 00:32:50,625
Why are we here tonight, Lonni?
581
00:32:50,708 --> 00:32:52,708
There's a new supervisor rising.
582
00:32:52,791 --> 00:32:54,083
Dedra Meero.
583
00:32:54,833 --> 00:32:57,291
She's focused
on a suspect she's calling Axis.
584
00:32:58,208 --> 00:32:59,958
She thinks he's building a rebel network.
585
00:33:00,041 --> 00:33:03,500
She started looking
into stolen Imperial Naval equipment
586
00:33:03,583 --> 00:33:07,041
and now she's looking
for a link to Aldhani.
587
00:33:08,416 --> 00:33:09,708
LUTHEN: Dedra Meero.
588
00:33:10,625 --> 00:33:12,916
There was an incident on Ferrix
a few months ago.
589
00:33:13,000 --> 00:33:16,083
She thinks there's a link.
She's been tearing the place apart.
590
00:33:17,333 --> 00:33:21,875
They're searching
for a thief and the middleman.
591
00:33:22,125 --> 00:33:23,916
LUTHEN: Huh. "Axis."
592
00:33:24,458 --> 00:33:26,625
She's gathering interest.
Partagaz likes her.
593
00:33:26,708 --> 00:33:28,041
LUTHEN: Well, this is good.
594
00:33:28,125 --> 00:33:29,416
-Encourage this.
-(STATIC)
595
00:33:31,375 --> 00:33:32,666
Why is this good?
596
00:33:32,750 --> 00:33:34,666
LUTHEN: Because she's wasting time.
597
00:33:35,750 --> 00:33:37,583
(THUDDING, RATTLING)
598
00:33:37,666 --> 00:33:39,458
You had nothing to do with Aldhani?
599
00:33:39,541 --> 00:33:42,250
LUTHEN: Well, almost nothing.
We were invited, but declined.
600
00:33:43,000 --> 00:33:45,166
They got lucky. We don't build on luck.
601
00:33:46,458 --> 00:33:48,208
But this can't be why you're here.
602
00:33:51,083 --> 00:33:53,666
(GULPS, SHUDDERS)
603
00:33:53,750 --> 00:33:57,083
She just captured a Rebel pilot
running supplies for Anto Kreegyr.
604
00:33:57,958 --> 00:34:00,875
They turned him immediately
and staged an accident.
605
00:34:02,041 --> 00:34:04,750
We know that there's a raid planned
on the power station at Spellhaus.
606
00:34:04,833 --> 00:34:06,833
If Kreegyr attacks, they'll be waiting.
607
00:34:08,541 --> 00:34:11,750
LUTHEN: And if he doesn't,
they'll know something's amiss.
608
00:34:11,833 --> 00:34:13,375
They'll be slaughtered.
609
00:34:13,458 --> 00:34:14,666
LUTHEN: It's 50 men.
610
00:34:15,291 --> 00:34:17,791
-You're worth more than that.
-You have to warn them.
611
00:34:17,875 --> 00:34:19,000
LUTHEN: To what end?
612
00:34:19,083 --> 00:34:20,416
Ruin everything?
613
00:34:21,416 --> 00:34:23,416
What better way to reassure the ISB
614
00:34:23,500 --> 00:34:26,208
there's no leak in security
than sacrificing Kreegyr.
615
00:34:27,291 --> 00:34:30,166
I'm doing this for you
as much as anything.
616
00:34:31,125 --> 00:34:33,000
-(ELECTRICAL BUZZING)
-(THUDDING)
617
00:34:33,083 --> 00:34:34,208
(BREATHING HEAVILY)
618
00:34:34,291 --> 00:34:35,625
(WHIRRING)
619
00:34:38,791 --> 00:34:40,083
(DIGITAL BEEPING)
620
00:34:40,166 --> 00:34:42,708
(BREATHING HEAVILY)
621
00:34:44,791 --> 00:34:47,000
Tell me
why we're really here today, Lonni?
622
00:34:51,000 --> 00:34:52,625
I can't do this anymore.
623
00:34:54,375 --> 00:34:55,583
I'm a father now.
624
00:34:57,541 --> 00:34:59,333
I had no idea how it would feel.
625
00:35:01,375 --> 00:35:02,791
We took a vow.
626
00:35:06,791 --> 00:35:08,458
I'm giving you Dedra Meero.
627
00:35:09,750 --> 00:35:11,750
I'm giving you Spellhaus.
628
00:35:11,833 --> 00:35:14,333
I'm warning you about Ferrix.
I'm honoring my vow.
629
00:35:15,166 --> 00:35:17,333
I've been working my way
through there for six years.
630
00:35:18,333 --> 00:35:19,666
Working my way up.
631
00:35:20,708 --> 00:35:21,750
Alone.
632
00:35:24,583 --> 00:35:26,250
So, what was your plan?
633
00:35:27,458 --> 00:35:30,875
Gather a big basket of goodies for me
as a farewell gift?
634
00:35:34,500 --> 00:35:36,708
What were you planning to tell the ISB?
635
00:35:39,333 --> 00:35:40,333
My health.
636
00:35:42,000 --> 00:35:44,833
My wife's family has an import business.
637
00:35:44,916 --> 00:35:48,083
Even as you say the words,
you know it's impossible.
638
00:35:49,333 --> 00:35:50,958
We can't let you go, Lonni.
639
00:35:51,041 --> 00:35:52,250
We can't spare you.
640
00:35:52,875 --> 00:35:54,500
We've been grooming you for too long.
641
00:35:54,583 --> 00:35:56,125
And yes, you've been alone,
642
00:35:57,166 --> 00:36:00,833
but your career has profited greatly
from information that we've provided.
643
00:36:01,916 --> 00:36:03,708
Information that cost me dearly.
644
00:36:04,916 --> 00:36:06,166
You love your daughter.
645
00:36:06,875 --> 00:36:10,000
Kreegyr's men will be dying
to make sure she has a father.
646
00:36:11,375 --> 00:36:12,666
You're trapped, Lonni.
647
00:36:13,666 --> 00:36:16,625
There's no pleasure in saying it
but you're going nowhere.
648
00:36:18,666 --> 00:36:19,958
My sacrifice?
649
00:36:21,708 --> 00:36:24,291
It means nothing to you, does it?
650
00:36:26,250 --> 00:36:28,833
I said I think of you constantly and I do.
651
00:36:29,708 --> 00:36:32,916
Your investment in the Rebellion is epic.
652
00:36:33,000 --> 00:36:35,500
A double life? Every day a performance?
653
00:36:35,583 --> 00:36:37,500
The stress of that?
654
00:36:38,541 --> 00:36:40,750
We need heroes, Lonni, and here you are.
655
00:36:42,333 --> 00:36:43,958
And what do you sacrifice?
656
00:36:52,583 --> 00:36:53,583
Calm.
657
00:36:56,750 --> 00:36:58,416
Kindness. Kinship.
658
00:37:00,666 --> 00:37:01,666
Love.
659
00:37:04,208 --> 00:37:06,333
I've given up all chance at inner peace.
660
00:37:06,416 --> 00:37:08,416
I've made my mind a sunless space.
661
00:37:10,375 --> 00:37:12,791
I share my dreams with ghosts.
662
00:37:14,666 --> 00:37:17,791
I wake up every day
to an equation I wrote 15 years ago
663
00:37:17,875 --> 00:37:21,875
from which there's only one conclusion,
I'm damned for what I do.
664
00:37:23,208 --> 00:37:25,958
My anger, my ego,
my unwillingness to yield,
665
00:37:26,041 --> 00:37:27,875
my eagerness to fight,
666
00:37:27,958 --> 00:37:30,416
they've set me on a path
from which there is no escape.
667
00:37:31,083 --> 00:37:34,500
I yearned to be a savior against injustice
without contemplating the cost
668
00:37:34,583 --> 00:37:36,041
and by the time I looked down
669
00:37:36,666 --> 00:37:38,666
there was no longer
any ground beneath my feet.
670
00:37:38,750 --> 00:37:40,791
What is my sacrifice?
671
00:37:42,250 --> 00:37:46,750
I'm condemned to use
the tools of my enemy to defeat them.
672
00:37:46,833 --> 00:37:49,416
I burn my decency
for someone else's future.
673
00:37:49,500 --> 00:37:53,583
I burn my life to make a sunrise
that I know I'll never see.
674
00:37:54,583 --> 00:37:58,583
And the ego that started this fight
will never have a mirror
675
00:37:58,666 --> 00:38:01,833
or an audience or the light of gratitude.
676
00:38:03,333 --> 00:38:04,750
So what do I sacrifice?
677
00:38:07,291 --> 00:38:08,416
Everything!
678
00:38:16,208 --> 00:38:17,666
You'll stay with me, Lonni.
679
00:38:19,666 --> 00:38:21,666
I need all the heroes I can get.
680
00:38:24,416 --> 00:38:25,416
(CLICKING, WHOOSHING)
681
00:38:30,500 --> 00:38:32,500
(PANTING)
682
00:38:40,916 --> 00:38:43,166
(CASSIAN AND MELSHI PANTING)