1 00:00:01,791 --> 00:00:03,166 TAGA: Something's wrong on Two. 2 00:00:03,250 --> 00:00:04,625 Something's really wrong on Two. 3 00:00:05,333 --> 00:00:06,333 Look at me. 4 00:00:06,416 --> 00:00:09,041 It takes a week for one word to get all the way up here. 5 00:00:09,125 --> 00:00:10,541 You're panicking about something 6 00:00:10,625 --> 00:00:12,791 that's happening on the other side of the building! 7 00:00:14,541 --> 00:00:15,791 You think they're listening? 8 00:00:15,875 --> 00:00:17,083 Like you would know. 9 00:00:17,166 --> 00:00:18,583 I know this. 10 00:00:18,666 --> 00:00:19,791 They don't need to care. 11 00:00:19,875 --> 00:00:22,625 All they need to do is turn this floor on twice a day 12 00:00:22,708 --> 00:00:24,750 and keep their numbers rolling. 13 00:00:24,833 --> 00:00:25,875 MON: I need a loan. 14 00:00:25,958 --> 00:00:27,791 You have someone in mind. 15 00:00:27,875 --> 00:00:29,000 It's not a long list. 16 00:00:29,083 --> 00:00:30,750 And yet you're afraid to say who it is. 17 00:00:31,583 --> 00:00:32,666 Davo Sculdun. 18 00:00:32,750 --> 00:00:33,958 He is not a banker. 19 00:00:34,708 --> 00:00:35,708 He's a thug. 20 00:00:36,083 --> 00:00:37,083 (MAARVA WHEEZING) 21 00:00:37,166 --> 00:00:38,583 Your breathing sounds weak. 22 00:00:38,666 --> 00:00:41,333 The doctor was here yesterday. (WHEEZING) 23 00:00:42,291 --> 00:00:43,750 You really don't know where he is? 24 00:00:44,833 --> 00:00:46,291 KINO: New man on the floor! 25 00:00:47,875 --> 00:00:48,875 Hold your positions! 26 00:00:48,958 --> 00:00:50,500 I have a new idea. 27 00:00:50,583 --> 00:00:52,541 -(ELECTRICAL BUZZING) -(PRISONER GRUNTING) 28 00:00:52,791 --> 00:00:54,291 (WHOOSHING) 29 00:00:54,375 --> 00:00:55,375 LUTHEN: Anto Kreegyr. 30 00:00:55,458 --> 00:00:57,208 -I want you to meet him. -Anto Kreegyr? 31 00:00:57,291 --> 00:01:00,291 LUTHEN: He's been probing the Imperial power station at Spellhaus. 32 00:01:00,375 --> 00:01:03,375 We've got a rebel pilot in custody. One of Anto Kreegyr's group. 33 00:01:03,458 --> 00:01:05,666 We don't think Kreegyr knows he's gone missing yet. 34 00:01:05,750 --> 00:01:07,000 What if we foul the ship? 35 00:01:07,083 --> 00:01:08,958 Have the pilot found dead in the cockpit. 36 00:01:09,041 --> 00:01:11,916 Make it so. Top priority. Quickly and carefully. 37 00:01:12,000 --> 00:01:13,416 We leave no trace. 38 00:01:13,500 --> 00:01:16,375 -KINO: What, you can't save him? -There's nothing to save. 39 00:01:17,500 --> 00:01:19,083 He's had a massive stroke. 40 00:01:20,750 --> 00:01:22,833 What happened down on Two? 41 00:01:22,916 --> 00:01:26,791 A man who was just released on Four ended up back on Two the next day. 42 00:01:26,875 --> 00:01:29,833 Word got out on the floor, and then they killed them all. 43 00:01:30,583 --> 00:01:32,458 No one's getting out, are they? 44 00:01:32,541 --> 00:01:33,541 Not now. 45 00:01:34,291 --> 00:01:35,375 Not after this. 46 00:02:36,291 --> 00:02:37,291 (ZIPPER CLOSING) 47 00:02:38,958 --> 00:02:40,541 (WHIRRING) 48 00:03:09,958 --> 00:03:12,750 -CASSIAN: We need to go tomorrow. -(BREATHES HEAVILY) 49 00:03:12,833 --> 00:03:14,208 -Tomorrow? -You heard me. 50 00:03:15,916 --> 00:03:16,916 Go where? 51 00:03:17,500 --> 00:03:18,500 Anywhere. 52 00:03:18,583 --> 00:03:19,625 It has to be tomorrow. 53 00:03:20,500 --> 00:03:22,083 -Tomorrow. -We can't wait. 54 00:03:22,166 --> 00:03:23,625 We'll never have a better chance. 55 00:03:25,208 --> 00:03:27,083 -You sound insane. -No, listen to me. 56 00:03:28,125 --> 00:03:30,291 They don't have enough guards, and they know it. 57 00:03:31,166 --> 00:03:33,500 They're afraid. Right now, they're afraid. 58 00:03:33,583 --> 00:03:34,875 Afraid? (YELLS) Afraid of what? 59 00:03:34,958 --> 00:03:37,458 They just killed a hundred men to keep them quiet. 60 00:03:38,375 --> 00:03:40,666 -What would you call that? -I'd call that power. 61 00:03:40,750 --> 00:03:43,291 Power? Power doesn't panic. 62 00:03:44,666 --> 00:03:48,291 Five thousand men are about to find out they're never leaving here alive. 63 00:03:49,291 --> 00:03:52,375 (SCOFFS) Don't you think that worries them upstairs? 64 00:03:53,333 --> 00:03:56,333 Whatever we're making here, it's clearly something they need. 65 00:03:56,416 --> 00:03:59,541 (SHUDDERS) They can't afford to be surprised again. 66 00:03:59,625 --> 00:04:01,333 -(BUZZER SOUNDS) -(ALARM BLARING) 67 00:04:01,416 --> 00:04:04,166 There'll never be less guards than tomorrow. You know that. 68 00:04:04,250 --> 00:04:05,250 On-Program. 69 00:04:05,333 --> 00:04:07,916 Everyday we wait, they get stronger. 70 00:04:08,000 --> 00:04:10,416 -It might be wise to have a plan. -We have a plan. 71 00:04:10,666 --> 00:04:13,625 Oh, what? You and Birnok and Melshi? 72 00:04:13,708 --> 00:04:15,250 You don't have time to be stupid! 73 00:04:15,333 --> 00:04:16,333 Come on! 74 00:04:18,208 --> 00:04:20,625 The plan works around the new man coming down. 75 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 (BREATHING HEAVILY) 76 00:04:22,083 --> 00:04:23,625 They'll replace Ulaf tomorrow. 77 00:04:24,833 --> 00:04:27,083 That might not happen again until it's too late. 78 00:04:27,166 --> 00:04:31,750 I'd rather die trying to take them down than die giving them what they want. 79 00:04:32,333 --> 00:04:34,333 (ALARM CONTINUES BLARING) 80 00:04:36,041 --> 00:04:37,458 We won't have a better chance. 81 00:04:39,666 --> 00:04:40,958 It has to be tomorrow. 82 00:04:42,583 --> 00:04:43,583 Program. 83 00:04:51,166 --> 00:04:53,000 ANNOUNCER: Home Blue, proceed directly to your cell. 84 00:04:53,083 --> 00:04:54,166 Keef, where is he? 85 00:04:54,250 --> 00:04:55,500 CASSIAN: He's dead. 86 00:04:55,583 --> 00:04:56,583 MAN 1: He didn't make it? 87 00:04:56,666 --> 00:04:57,666 MAN 2: What happened? 88 00:04:57,750 --> 00:04:59,333 MAN 1: He's dead. Can't you see that? 89 00:04:59,416 --> 00:05:01,541 -MAN 3: Who was it? -MAN 1: Ulaf, the old guy. 90 00:05:01,625 --> 00:05:03,125 New man tomorrow. 91 00:05:03,208 --> 00:05:04,583 JEMBOC: What's going on? 92 00:05:04,666 --> 00:05:06,291 CASSIAN: Tell them. 93 00:05:06,375 --> 00:05:07,625 MAN 1: Collapsed in the walk way. 94 00:05:07,708 --> 00:05:09,166 -Tell them! -TAGA: Tell us what? 95 00:05:09,833 --> 00:05:11,041 XAUL: What happened? 96 00:05:11,125 --> 00:05:12,375 A doctor came out. 97 00:05:12,458 --> 00:05:14,000 XAUL: He didn't do much, did he? 98 00:05:14,083 --> 00:05:15,083 CASSIAN: Kino? 99 00:05:15,166 --> 00:05:17,333 ANNOUNCER: We will have immediate facility compliance 100 00:05:17,416 --> 00:05:20,500 or we will begin activating floors without warning. 101 00:05:20,583 --> 00:05:21,583 TAGA: Keef! Floor! 102 00:05:21,666 --> 00:05:23,458 -(FLOOR POWERING UP) -(ELECTRICAL BUZZING) 103 00:05:23,541 --> 00:05:24,666 XAUL: What's going on? 104 00:05:24,750 --> 00:05:26,708 The doctor told us what happened down on Two. 105 00:05:26,791 --> 00:05:27,791 It's true, isn't it? 106 00:05:27,875 --> 00:05:29,083 They fried the whole bridge. 107 00:05:29,166 --> 00:05:30,375 It is worse than that. 108 00:05:31,166 --> 00:05:32,625 -It's why. -MAN 1: Louder. 109 00:05:32,708 --> 00:05:34,541 CASSIAN: He said they made a mistake, 110 00:05:34,625 --> 00:05:36,791 and sent back a man who'd just been released. 111 00:05:36,875 --> 00:05:39,958 -They fried two shifts to keep it quiet. -JEMBOC: You heard him say this? 112 00:05:40,041 --> 00:05:41,291 MAN 2: How would he know? 113 00:05:41,375 --> 00:05:42,708 -MAN 3: I don't believe it. -(EXHALES) 114 00:05:42,791 --> 00:05:44,500 MAN 3: He's a doctor, they would never tell... 115 00:05:44,583 --> 00:05:47,375 No one is getting out! 116 00:06:03,250 --> 00:06:04,250 It's true. 117 00:06:05,875 --> 00:06:08,291 (SMACKS LIPS) The rumors are true. 118 00:06:09,500 --> 00:06:10,625 MAN: He said it's true. 119 00:06:10,708 --> 00:06:12,041 They're not letting us go. 120 00:06:12,125 --> 00:06:13,375 (PRISONERS CHATTERING INDISTINCTLY) 121 00:06:13,458 --> 00:06:14,458 Ever. 122 00:06:17,166 --> 00:06:18,875 (INHALES) We're gonna die here, 123 00:06:19,875 --> 00:06:21,000 or in the next place. 124 00:06:23,250 --> 00:06:24,708 (BREATHING HEAVILY) 125 00:06:24,791 --> 00:06:27,250 So let's get out heads back in our cells, 126 00:06:29,250 --> 00:06:30,791 and start figuring this out. 127 00:06:33,625 --> 00:06:35,625 (PRISONERS CHATTERING INDISTINCTLY) 128 00:06:40,291 --> 00:06:41,791 LAGRET: Kreegyr's men took the bait. 129 00:06:41,875 --> 00:06:43,791 They're asking for a landing bay. 130 00:06:44,375 --> 00:06:46,458 -They found it? -They're towing it, sir. 131 00:06:46,541 --> 00:06:47,833 "Pilot dead. Ship adrift. 132 00:06:47,916 --> 00:06:49,500 "Port of origin unknown. 133 00:06:50,333 --> 00:06:54,125 "Kafrene Rescue Salvage reports unresponsive, GPE 7000. 134 00:06:54,208 --> 00:06:58,750 "Operator appears to have frozen following hydraulic failure on hyperspace re-entry." 135 00:06:58,833 --> 00:07:00,083 LAGRET: It worked. 136 00:07:00,166 --> 00:07:01,791 Now we hang back and wait. 137 00:07:01,875 --> 00:07:03,500 -Suggestion, sir? -Yes. 138 00:07:03,583 --> 00:07:05,250 I don't think we should step away. 139 00:07:05,333 --> 00:07:07,333 -Go on. -We should do what we normally do. 140 00:07:07,416 --> 00:07:10,750 Unidentified ship, dead pilot. We'd want to take a look, wouldn't we? 141 00:07:10,833 --> 00:07:12,583 Let's assume Kreegyr's watching. 142 00:07:12,666 --> 00:07:15,750 The least suspicious thing to do would be to take an interest. 143 00:07:15,833 --> 00:07:17,625 That is exactly what we will do. 144 00:07:19,958 --> 00:07:21,583 (DOOR WHIRRING) 145 00:07:32,375 --> 00:07:33,375 (THUDDING) 146 00:07:33,458 --> 00:07:35,458 (PRISONERS GROANING) 147 00:07:38,125 --> 00:07:39,125 KINO: Listen up! 148 00:07:41,750 --> 00:07:44,958 We are done with counting shifts. 149 00:07:45,875 --> 00:07:48,375 There is only then and now. 150 00:07:49,791 --> 00:07:52,166 There is only one way out. 151 00:07:53,000 --> 00:07:54,083 Play it how you want. 152 00:07:55,500 --> 00:07:57,791 But I'm gonna assume I'm already dead, 153 00:07:58,833 --> 00:08:00,000 and take it from there. 154 00:08:00,791 --> 00:08:02,666 There's no sense in warning the night shift. 155 00:08:03,666 --> 00:08:06,250 They'll hear about it one way or another soon enough. 156 00:08:08,125 --> 00:08:09,375 Let's make it look good. 157 00:08:10,041 --> 00:08:11,041 (ELECTRICAL BUZZING) 158 00:08:20,916 --> 00:08:22,916 ANNOUNCER: New protocol announcement. 159 00:08:23,000 --> 00:08:28,041 All skybridge transfers will be On-Program and silent until further notice. 160 00:08:28,625 --> 00:08:32,125 Any shift not in full compliance will be punished collectively. 161 00:08:33,166 --> 00:08:34,583 On-Program now. 162 00:08:34,666 --> 00:08:36,208 On-Program! 163 00:08:38,375 --> 00:08:40,041 (DRILLING) 164 00:08:40,125 --> 00:08:41,125 JEMBOC: And turn. 165 00:08:41,208 --> 00:08:43,000 (INDISTINCT CHATTER) 166 00:08:50,125 --> 00:08:51,250 -Ready? -MELSHI: Yeah. 167 00:08:56,041 --> 00:08:57,041 (CASSIAN GRUNTS) 168 00:09:02,333 --> 00:09:03,666 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 169 00:09:08,166 --> 00:09:10,166 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 170 00:09:17,875 --> 00:09:19,875 (JEZZI PANTING) 171 00:09:19,958 --> 00:09:22,916 Doctor Mullmoy, (SNIFFS) we're just not sure what to do. 172 00:09:23,583 --> 00:09:27,083 She needs her meds, she knows it, but we caught her hiding them now, 173 00:09:27,166 --> 00:09:29,333 and when I asked her what she thought she was up to 174 00:09:29,416 --> 00:09:31,250 she said your pills put her off of food, 175 00:09:31,333 --> 00:09:34,000 and she'd rather keep eating than let you keep pretending. 176 00:09:34,083 --> 00:09:35,500 DR. MULLMOY: Okay, where is she? 177 00:09:36,916 --> 00:09:39,000 -MAN: It's over there. -Got it. Thanks. 178 00:09:43,583 --> 00:09:46,916 DAVO: I was here once, 30 years ago. 179 00:09:47,958 --> 00:09:49,333 I'd just left Chandrila, 180 00:09:49,416 --> 00:09:52,083 and my boss at the time thought I'd enjoy seeing it. 181 00:09:52,166 --> 00:09:53,375 TAY: Has it changed much? 182 00:09:54,083 --> 00:09:55,083 I can't tell. 183 00:09:55,958 --> 00:09:57,500 Didn't pay enough attention. 184 00:09:57,583 --> 00:10:00,666 Suppose I thought I'd be coming back regularly. 185 00:10:00,750 --> 00:10:02,000 It's State property. 186 00:10:02,083 --> 00:10:05,916 The rules are strict on décor. Our choices for change are limited. 187 00:10:06,500 --> 00:10:08,000 It's a bit old, isn't it? 188 00:10:10,333 --> 00:10:11,791 I like new. 189 00:10:12,958 --> 00:10:15,291 I know it's tasteless and cliché, 190 00:10:15,375 --> 00:10:19,541 but one of the indulgences of great wealth is freedom from other people's opinions. 191 00:10:20,666 --> 00:10:21,875 You've made your point. 192 00:10:22,458 --> 00:10:25,000 Yes, everyone says you're very direct. 193 00:10:25,083 --> 00:10:27,333 The Senator has many obligations, 194 00:10:27,416 --> 00:10:29,750 she's learned to manage her time accordingly. 195 00:10:30,791 --> 00:10:32,333 I like when things are clear. 196 00:10:32,416 --> 00:10:36,833 But then I always get to thinking, what's around the corner? 197 00:10:36,916 --> 00:10:40,416 Mmm, your curiosity has clearly been profitable. 198 00:10:40,500 --> 00:10:42,750 DAVO: I've met your husband several times. 199 00:10:42,833 --> 00:10:43,833 I'm sure. 200 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 (DAVO CHUCKLES) 201 00:10:45,500 --> 00:10:48,625 I take it that's not a corner we're turning in this conversation. 202 00:10:48,708 --> 00:10:50,083 It is not. 203 00:10:51,000 --> 00:10:54,750 Many cultures don't fully appreciate the clarity of the Chandrilan marriage. 204 00:10:54,833 --> 00:10:56,958 Even our own people are confused at times. 205 00:10:57,791 --> 00:10:59,458 Boundaries can be liberating. 206 00:11:00,583 --> 00:11:01,958 The old ways have value. 207 00:11:02,916 --> 00:11:03,958 Good. 208 00:11:04,041 --> 00:11:05,291 We understand each other. 209 00:11:06,458 --> 00:11:10,791 So, searching for a more fluid banking situation, are we? 210 00:11:10,875 --> 00:11:13,083 We've discussed all this, Davo. 211 00:11:14,083 --> 00:11:15,541 I'd like to hear her say it. 212 00:11:19,875 --> 00:11:21,041 Yes. 213 00:11:21,125 --> 00:11:25,291 We're exploring alternative financing arrangements for our foundation. 214 00:11:26,583 --> 00:11:28,666 As Tay has no doubt already told you, 215 00:11:28,750 --> 00:11:30,750 we've reached a scale in our holdings 216 00:11:30,833 --> 00:11:33,041 that permits a great variety of transactions 217 00:11:33,125 --> 00:11:37,791 to be bundled in ways that make outside observation impossible. 218 00:11:37,875 --> 00:11:39,500 Yes, I've been informed. 219 00:11:40,416 --> 00:11:44,125 What's unfortunate is that people such as yourself, 220 00:11:44,208 --> 00:11:46,166 those with immaculate reputations, 221 00:11:46,250 --> 00:11:49,208 sometimes feel that by taking advantage of the opportunity 222 00:11:49,291 --> 00:11:51,125 they're somehow tarnished. 223 00:11:51,208 --> 00:11:52,458 The money is yours. 224 00:11:53,208 --> 00:11:54,958 Family wealth is a thing to be proud of 225 00:11:55,041 --> 00:11:58,708 and you ought to be able to move it as you like with your privacy intact. 226 00:11:59,625 --> 00:12:03,875 The Empire's new regulations, made without Senate consultation, I might add, 227 00:12:03,958 --> 00:12:06,625 are as cumbersome as they are avoidable. 228 00:12:06,708 --> 00:12:09,541 They've made a game of it and we play. 229 00:12:10,791 --> 00:12:13,166 This is a charitable fund we're establishing. 230 00:12:13,250 --> 00:12:14,291 DAVO: So I've been told. 231 00:12:16,250 --> 00:12:19,041 -What will it cost? -My fee? 232 00:12:19,125 --> 00:12:21,833 We assume it's a percentage of funds transferred. 233 00:12:21,916 --> 00:12:23,166 I want no fee. 234 00:12:23,250 --> 00:12:25,583 Money means very little to me at this point. 235 00:12:26,750 --> 00:12:28,208 Charity, isn't it? 236 00:12:30,083 --> 00:12:31,916 -I insist. -DAVO: And I refuse. 237 00:12:32,000 --> 00:12:36,041 Please take no offense, I'd prefer not to owe any favors. 238 00:12:36,750 --> 00:12:39,583 I'd feel far more comfortable paying you for your trouble. 239 00:12:41,041 --> 00:12:44,833 A drop of discomfort may be the price of doing business. 240 00:12:48,458 --> 00:12:49,458 (DAVO SIGHS) 241 00:12:49,541 --> 00:12:50,750 Let's have it. 242 00:12:51,958 --> 00:12:54,000 I'd like a return invitation. 243 00:12:54,083 --> 00:12:56,500 I'd like to come back here at least once. 244 00:12:57,166 --> 00:12:59,875 I'm sure that's something (CHUCKLES) that can be arranged. 245 00:12:59,958 --> 00:13:01,833 DAVO: I have a 14-year-old son. 246 00:13:01,916 --> 00:13:03,458 I'd like to bring him with me. 247 00:13:07,208 --> 00:13:08,625 You can't be serious. 248 00:13:10,291 --> 00:13:13,416 -I'm not asking for betrothal. -Then what are we talking about? 249 00:13:13,500 --> 00:13:14,833 An introduction. 250 00:13:14,916 --> 00:13:17,291 Your daughter is 13. She'll soon come of age. 251 00:13:17,958 --> 00:13:18,958 Two young people. 252 00:13:19,041 --> 00:13:21,666 Attractive and privileged Chandrilan citizens. 253 00:13:22,666 --> 00:13:26,083 What makes you think I approve of that tradition? 254 00:13:26,166 --> 00:13:31,500 Our position sometimes makes decisions for us, don't you find, Senator? 255 00:13:31,583 --> 00:13:35,250 Neither of us have lived a life that encourages nonconformity. 256 00:13:36,750 --> 00:13:38,958 Is that your only offer? 257 00:13:39,500 --> 00:13:40,500 I'm afraid so. 258 00:13:40,583 --> 00:13:41,833 Tay will see you out. 259 00:13:44,583 --> 00:13:45,791 Of course. 260 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 (DAVO SIGHS) 261 00:13:50,750 --> 00:13:53,458 -DAVO: It's a lot to think about. -I'm not thinking about it. 262 00:13:56,833 --> 00:13:59,083 That's the first untrue thing you've said. 263 00:14:00,875 --> 00:14:02,125 It's been a pleasure. 264 00:14:03,250 --> 00:14:04,875 (WHIRS) 265 00:14:10,666 --> 00:14:12,625 (SHUDDERING) 266 00:14:21,208 --> 00:14:22,666 (DEVICE WHIRRING) 267 00:14:22,750 --> 00:14:24,416 There was a mark on the fountain. 268 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Could be anything. 269 00:14:26,833 --> 00:14:29,166 That's what I thought, so I went to the stairs. 270 00:14:30,583 --> 00:14:32,125 The rail was gone. 271 00:14:32,208 --> 00:14:33,541 A clean break. Fresh. 272 00:14:34,958 --> 00:14:37,041 He wants a meeting, face to face. 273 00:14:37,833 --> 00:14:39,208 There goes the day. 274 00:14:39,291 --> 00:14:40,333 KLEYA: I don't like it. 275 00:14:40,416 --> 00:14:42,000 Not now, I don't like the timing. 276 00:14:42,083 --> 00:14:43,333 You don't like anything. 277 00:14:43,416 --> 00:14:45,541 (SIGHS) At the very least you need to let me go. 278 00:14:45,625 --> 00:14:48,083 Take the Fondor, go to safety and I'll take care of it. 279 00:14:48,166 --> 00:14:49,958 You know that's not happening. 280 00:14:50,041 --> 00:14:51,416 Stop wasting time. 281 00:14:52,625 --> 00:14:53,833 It's been a year. 282 00:14:54,708 --> 00:14:56,583 I'm surprised he waited this long. 283 00:14:56,666 --> 00:14:58,208 Then if it's a trap? 284 00:14:58,291 --> 00:15:01,000 Oh, if it's a trap, we've already lost. 285 00:15:03,333 --> 00:15:04,333 JEMBOC: Hands away. 286 00:15:04,416 --> 00:15:05,708 (INDISTINCT CHATTER) 287 00:15:05,791 --> 00:15:07,083 Are we really doing this? 288 00:15:08,125 --> 00:15:10,625 -You're still on board? -I want out. Don't care how. 289 00:15:10,708 --> 00:15:12,000 I'm dead. I'm dead. 290 00:15:12,083 --> 00:15:13,791 -Hey, hey, hey! -I'm pretending to be dead. 291 00:15:13,875 --> 00:15:15,250 (BREATH TREMBLING) 292 00:15:15,333 --> 00:15:17,333 Don't die until you put up a fight. 293 00:15:21,125 --> 00:15:22,500 One way out. 294 00:15:22,583 --> 00:15:23,666 Come on! 295 00:15:25,333 --> 00:15:26,666 Keep it moving! 296 00:15:29,208 --> 00:15:30,208 Come on! 297 00:15:30,291 --> 00:15:31,750 (DRILLING) 298 00:15:31,833 --> 00:15:33,041 Pick it up. 299 00:15:33,125 --> 00:15:34,916 (PRISONERS CHATTERING INDISTINCTLY) 300 00:15:41,208 --> 00:15:45,500 Right now, I'm two racks behind! 301 00:15:45,583 --> 00:15:51,208 And we are not gonna close out the shift like that! 302 00:15:56,958 --> 00:15:58,750 (BREATHING HEAVILY) 303 00:15:58,833 --> 00:15:59,833 (SCRAPING) 304 00:16:04,333 --> 00:16:05,500 Stop right there. 305 00:16:06,458 --> 00:16:09,583 On-Program. Hands on your head. Eyes front. Feet down. 306 00:16:10,458 --> 00:16:11,458 (BREATHING HEAVILY) 307 00:16:13,250 --> 00:16:14,458 KINO: Keep it moving! 308 00:16:14,541 --> 00:16:16,125 (PANTING) 309 00:16:16,250 --> 00:16:17,500 (SOFTLY) Come on, come on. 310 00:16:17,583 --> 00:16:18,875 KINO: Come on! 311 00:16:18,958 --> 00:16:19,958 (GRUNTING) 312 00:16:22,958 --> 00:16:23,958 (GRUNTS) 313 00:16:24,541 --> 00:16:26,125 Step forward, move, stop there. 314 00:16:26,541 --> 00:16:28,250 -(ELECTRICAL BUZZING) -Zap-rod. 315 00:16:28,333 --> 00:16:30,625 If I have to use this, you'll remember it, yes? Yes? 316 00:16:30,708 --> 00:16:32,333 We owe a check on Three. 317 00:16:32,416 --> 00:16:34,083 -GUARD 1: Do that now. -We're already behind. 318 00:16:34,166 --> 00:16:36,041 -Stepping off. -GUARD 2: You're good. 319 00:16:36,125 --> 00:16:38,083 -GUARD 3: I said eyes front. -(ELECTRICAL BUZZING) 320 00:16:38,166 --> 00:16:39,208 Where is he? 321 00:16:39,791 --> 00:16:41,333 -Are they even watching? -Calm down. 322 00:16:41,416 --> 00:16:43,750 -How? -I thought you were dead already. 323 00:16:49,333 --> 00:16:50,333 (GRUNTING) 324 00:16:51,458 --> 00:16:52,458 (PIPES CREAKING) 325 00:16:53,333 --> 00:16:55,041 (GRUNTING) 326 00:16:57,583 --> 00:17:01,208 New man ready on 5-2-D, requesting unit override. 327 00:17:01,291 --> 00:17:02,625 How's it looking out there? 328 00:17:02,708 --> 00:17:04,375 GUARD 4: Copy that, coming up. 329 00:17:07,208 --> 00:17:08,208 Looks good. 330 00:17:08,291 --> 00:17:10,291 (DRILLING, WHIRRING) 331 00:17:10,375 --> 00:17:11,375 Okay, go. 332 00:17:11,458 --> 00:17:12,500 (WHISTLES) 333 00:17:23,250 --> 00:17:24,250 (CASSIAN GRUNTS) 334 00:17:24,333 --> 00:17:25,375 (PIPES CREAKING) 335 00:17:29,291 --> 00:17:30,291 (GRUNTING) 336 00:17:32,250 --> 00:17:33,666 -(SCRAPING) -(GRUNTS) 337 00:17:36,208 --> 00:17:37,208 (GRUNTS) 338 00:17:38,500 --> 00:17:40,166 (GRUNTING) 339 00:17:40,250 --> 00:17:42,000 -(ALARM SOUNDING) -(SOFTLY) Oh, no. 340 00:17:49,458 --> 00:17:51,041 -(GRUNTS) -ANNOUNCER: On-Program. 341 00:17:51,958 --> 00:17:53,416 (ALARM CONTINUES) 342 00:17:59,416 --> 00:18:00,916 (DOOR WHIRS) 343 00:18:07,541 --> 00:18:09,375 (GRUNTING) 344 00:18:15,625 --> 00:18:17,750 (BREATHING HEAVILY) 345 00:18:22,875 --> 00:18:23,875 (BREATHING HEAVILY) 346 00:18:28,458 --> 00:18:30,916 (BREATH TREMBLING) 347 00:18:31,000 --> 00:18:32,333 (ALARM CONTINUES) 348 00:18:39,875 --> 00:18:41,000 ANNOUNCER: On-Program. 349 00:18:41,083 --> 00:18:43,500 New man on the floor. Everyone hold positions. 350 00:18:43,583 --> 00:18:45,291 KINO: New man on the floor! 351 00:18:45,375 --> 00:18:47,083 Hold your positions! 352 00:18:57,125 --> 00:18:58,625 Lift engaged. 353 00:19:00,458 --> 00:19:01,458 (LIFT CLICKS) 354 00:19:02,666 --> 00:19:04,458 (LIFT WHIRRING) 355 00:19:05,833 --> 00:19:07,458 -What'd you say to me? -HAM: I said nothing. 356 00:19:07,541 --> 00:19:09,708 If you wanna say something, you should say it now. 357 00:19:09,791 --> 00:19:11,000 -You start... -(BOTH YELLING) 358 00:19:11,083 --> 00:19:13,625 Hey! You lot, back on program! 359 00:19:13,708 --> 00:19:16,250 (PRISONERS YELLING INDISTINCTLY) 360 00:19:16,333 --> 00:19:18,583 You lot, back on program! 361 00:19:18,666 --> 00:19:20,625 Get back on program! 362 00:19:22,083 --> 00:19:23,541 -(GRUNTS) -(RATTLES) 363 00:19:23,625 --> 00:19:25,125 Whoa, what's going on? What's that? 364 00:19:26,333 --> 00:19:27,541 KINO: Now! 365 00:19:27,791 --> 00:19:28,958 (ELECTRICITY CRACKLING) 366 00:19:29,791 --> 00:19:31,500 (AIR HISSING) 367 00:19:31,583 --> 00:19:33,000 What's going on out there? 368 00:19:33,083 --> 00:19:34,791 Go! Go! 369 00:19:38,250 --> 00:19:40,958 -Clear the target. -What are you doing? 370 00:19:41,041 --> 00:19:42,083 (ELECTRICAL BUZZING) 371 00:19:42,166 --> 00:19:43,208 (CREAKING) 372 00:19:43,291 --> 00:19:44,875 -(THUDDING) -(GROANS) 373 00:19:48,208 --> 00:19:49,375 -(ELECTRICAL BUZZING) -(GRUNTING) 374 00:19:51,666 --> 00:19:52,666 (PRISONER GRUNTS) 375 00:19:53,666 --> 00:19:56,083 -PRISONER 1: Come on! Help them! -PRISONER 2: Let's go! 376 00:19:56,166 --> 00:19:57,666 Attack! 377 00:19:58,291 --> 00:20:00,250 (PRISONERS ROARING) 378 00:20:01,333 --> 00:20:02,333 (GRUNTS) 379 00:20:05,791 --> 00:20:06,791 (BIRNOK YELLS) 380 00:20:10,291 --> 00:20:12,291 (BLASTERS FIRING) 381 00:20:13,083 --> 00:20:14,666 (PRISONERS YELLING) 382 00:20:17,083 --> 00:20:18,625 (YELLS, GRUNTING) 383 00:20:22,541 --> 00:20:25,666 Spark the floor! Spark the floor! 384 00:20:25,750 --> 00:20:27,291 Get on the tables! 385 00:20:27,375 --> 00:20:30,875 Get on the tables! Get up on the tables! 386 00:20:30,958 --> 00:20:32,000 GUARD: Spark the floor! 387 00:20:33,208 --> 00:20:34,208 (ELECTRICAL BUZZING) 388 00:20:34,708 --> 00:20:36,500 (PRISONER SCREAMING) 389 00:20:38,041 --> 00:20:40,208 (PRISONERS SCREAMING) 390 00:20:40,291 --> 00:20:41,458 PRISONER 1: Talk to me! 391 00:20:41,916 --> 00:20:44,208 -(BREATHING HEAVILY) -(CLICKING BUTTON FRANTICALLY) 392 00:20:44,291 --> 00:20:47,333 PRISONER 2: Right, are you all right? 393 00:20:49,333 --> 00:20:51,750 -PRISONER 3: You all right? You good? -PRISONER 4: I'm okay. 394 00:20:52,583 --> 00:20:54,041 Attack! 395 00:20:54,125 --> 00:20:56,166 (PRISONERS YELLING) 396 00:20:56,250 --> 00:20:58,208 We have a situation on 5-2-D. 397 00:20:58,291 --> 00:21:00,125 Repeat, we have a situation... 398 00:21:00,208 --> 00:21:01,333 (BLASTERS FIRING) 399 00:21:01,416 --> 00:21:02,500 (PRISONERS SCREAMING) 400 00:21:09,833 --> 00:21:11,416 (GRUNTING) 401 00:21:11,500 --> 00:21:12,958 No! Xaul! 402 00:21:15,208 --> 00:21:16,208 PRISONER 5: Come on! 403 00:21:16,875 --> 00:21:18,041 (BLASTERS FIRING) 404 00:21:20,375 --> 00:21:21,375 GUARD: Hey! 405 00:21:21,875 --> 00:21:23,458 (GRUNTS, GROANS) 406 00:21:26,333 --> 00:21:27,333 They're down! 407 00:21:27,416 --> 00:21:29,458 KINO: Come on! Climb! 408 00:21:29,541 --> 00:21:30,916 (PRISONERS YELLING) 409 00:21:33,750 --> 00:21:34,958 KINO: We're in! 410 00:21:36,875 --> 00:21:37,875 (GUARD GRUNTS) 411 00:21:39,666 --> 00:21:40,666 (GUARD GRUNTS) 412 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 (ALARM BLARING) 413 00:21:44,208 --> 00:21:45,750 (PANTING) 414 00:21:48,125 --> 00:21:49,125 PRISONER 6: Right. 415 00:21:49,625 --> 00:21:50,708 Gimme a hand. 416 00:21:55,666 --> 00:21:57,083 MAN: That's it. Go. 417 00:21:57,166 --> 00:21:58,625 (DRILLING, WHIRRING) 418 00:22:00,166 --> 00:22:01,375 PRISONER 1: Got it. 419 00:22:02,416 --> 00:22:04,291 -PRISONER 2: Hey, did you see that? -PRISONER 3: Yeah, hold up. 420 00:22:04,375 --> 00:22:05,416 PRISONER 4: What's that? 421 00:22:05,500 --> 00:22:06,958 PRISONER 5: Where's that coming from? 422 00:22:08,416 --> 00:22:09,500 (PRISONERS YELLING) 423 00:22:09,583 --> 00:22:10,708 Hand it off. 424 00:22:12,916 --> 00:22:13,916 CASSIAN: Move! 425 00:22:14,000 --> 00:22:15,583 (BLASTERS FIRING) 426 00:22:16,625 --> 00:22:18,958 -Kino, come on! -KINO: We need to hold the level! 427 00:22:19,041 --> 00:22:20,708 -Let someone else do that. -HAM: Go! Go! 428 00:22:20,791 --> 00:22:21,916 CASSIAN: Blow the consoles! 429 00:22:22,000 --> 00:22:23,291 Keep the doors open! 430 00:22:25,750 --> 00:22:27,916 -GUARD: What's going on down there? -I'm not sure, Sir... 431 00:22:28,000 --> 00:22:29,500 GUARD: I'm looking at a water break. 432 00:22:29,583 --> 00:22:31,416 I've got service warnings on every panel. 433 00:22:31,500 --> 00:22:33,458 GUARD: Get over there and check it out. Now. 434 00:22:33,541 --> 00:22:35,750 Check out 5-2-D. Now! 435 00:22:39,500 --> 00:22:40,625 PRISONER 1: Let's go. Okay. 436 00:22:41,375 --> 00:22:42,791 PRISONER 2: Go, go. 437 00:22:44,416 --> 00:22:46,666 -Jemboc! -JEMBOC: Taga, come on, let's go! 438 00:22:49,375 --> 00:22:50,416 Let's go! 439 00:22:51,083 --> 00:22:54,541 GUARD: Let's go. Fall in. Come on. 440 00:22:54,625 --> 00:22:55,916 Go! Go! Go! 441 00:22:57,875 --> 00:22:59,666 (BLASTERS FIRING) 442 00:22:59,750 --> 00:23:01,541 (INDISTINCT CHATTER) 443 00:23:02,500 --> 00:23:04,291 (GUARD SCREAMING, GRUNTS) 444 00:23:06,458 --> 00:23:07,916 One way out! 445 00:23:08,000 --> 00:23:10,166 Come and fight! 446 00:23:10,250 --> 00:23:11,541 What? 447 00:23:12,583 --> 00:23:14,083 (PANTING) 448 00:23:14,541 --> 00:23:15,541 (BUZZING) 449 00:23:17,083 --> 00:23:18,083 HAM: Come on. 450 00:23:18,166 --> 00:23:19,625 (PRISONERS CHEERING) 451 00:23:24,750 --> 00:23:26,458 (CASSIAN PANTING) 452 00:23:36,541 --> 00:23:37,583 (BLASTERS FIRING) 453 00:23:41,208 --> 00:23:42,583 (PANTS) 454 00:23:43,500 --> 00:23:45,958 -Ah! -We're leaving! Join us! 455 00:23:53,083 --> 00:23:55,625 Climb! Use whatever you can! 456 00:23:55,708 --> 00:23:56,875 (BLASTERS FIRING) 457 00:23:58,916 --> 00:24:00,250 Go! 458 00:24:04,666 --> 00:24:07,250 ANNOUNCER: This is a facility-wide emergency announcement. 459 00:24:07,333 --> 00:24:11,125 Complete program protocol will commence in 40 seconds. 460 00:24:11,208 --> 00:24:15,333 Any deviation or failure to comply will result in unit-wide activation. 461 00:24:15,416 --> 00:24:17,583 -Start the count. -Count engaged. 462 00:24:17,666 --> 00:24:19,583 ANNOUNCER: How much longer to find the water break? 463 00:24:19,666 --> 00:24:21,250 Techs waiting for a secure floor. 464 00:24:21,333 --> 00:24:22,500 Isolate Five. 465 00:24:22,583 --> 00:24:23,625 TECH: Locked in. 466 00:24:23,708 --> 00:24:27,125 5-5, 5-3, 5-6. Burn a firewall around it. 467 00:24:27,208 --> 00:24:29,375 Fry the whole Level. Make the epicenter 5-2. 468 00:24:29,458 --> 00:24:30,458 Too late. 469 00:24:32,208 --> 00:24:35,166 -There's nobody there. -You shouldn't be here. 470 00:24:36,166 --> 00:24:38,208 -Turn it off. -ANNOUNCER: Excuse me? 471 00:24:38,291 --> 00:24:39,458 KINO: Turn it off! 472 00:24:40,625 --> 00:24:42,208 That could mean so many things. 473 00:24:42,291 --> 00:24:43,291 (GRUNTS) 474 00:24:43,750 --> 00:24:45,916 I... I'll turn it off. 475 00:24:46,666 --> 00:24:47,666 CASSIAN: Step away. 476 00:24:48,416 --> 00:24:49,666 Now! 477 00:24:51,166 --> 00:24:53,958 -Shut down the floors. Everywhere. -Do it. 478 00:24:56,791 --> 00:24:57,791 CASSIAN: No. 479 00:24:58,666 --> 00:24:59,833 Don't just turn it off. 480 00:25:00,916 --> 00:25:02,083 Cut the power. 481 00:25:02,166 --> 00:25:03,583 It's all hydro. 482 00:25:03,666 --> 00:25:06,833 Once we turn it off it takes months to get it back up and running ag... 483 00:25:06,916 --> 00:25:08,125 I don't have it. 484 00:25:09,333 --> 00:25:10,583 He has the Hydro Gens. 485 00:25:22,083 --> 00:25:23,458 (ELECTRICITY POWERING DOWN) 486 00:25:24,041 --> 00:25:26,166 (WHIRRING) 487 00:25:32,500 --> 00:25:34,458 (PRISONERS CHATTERING INDISTINCTLY) 488 00:25:41,333 --> 00:25:42,750 (ELECTRICITY POWERING UP) 489 00:25:42,833 --> 00:25:44,416 That's the backup power supply. 490 00:25:46,166 --> 00:25:47,208 Get out of there. 491 00:25:49,875 --> 00:25:50,875 There. 492 00:25:56,625 --> 00:25:57,625 With him. 493 00:25:58,458 --> 00:25:59,458 Move! 494 00:26:00,333 --> 00:26:02,708 On-Program! Now! 495 00:26:04,333 --> 00:26:05,416 All yours. 496 00:26:09,458 --> 00:26:10,458 Kino. 497 00:26:15,916 --> 00:26:17,916 (DIGITAL BEEPING) 498 00:26:27,833 --> 00:26:29,000 Tell them what to do. 499 00:26:31,958 --> 00:26:33,083 It has to be you. 500 00:26:33,166 --> 00:26:34,208 Come on, Kino. 501 00:26:35,041 --> 00:26:36,750 You do this every day. 502 00:26:36,833 --> 00:26:38,625 Tell them what to do. 503 00:26:48,791 --> 00:26:49,958 (BUZZER SOUNDS) 504 00:26:50,041 --> 00:26:52,500 My name is Kino Loy. 505 00:26:53,458 --> 00:26:56,958 I'm the day shift manager on Level Five. 506 00:26:58,750 --> 00:27:03,625 I'm speaking to you from the command center on Level Eight. 507 00:27:06,083 --> 00:27:09,750 We are, at this moment, in control of the facility. 508 00:27:09,833 --> 00:27:11,791 (BREATHES HEAVILY) 509 00:27:12,833 --> 00:27:14,458 Is that the best you got? 510 00:27:18,041 --> 00:27:21,458 How long we hang on, how far we get, 511 00:27:22,416 --> 00:27:26,958 how many of us make it out, all of that is now up to us. 512 00:27:28,458 --> 00:27:32,500 We have deactivated every floor in the facility. 513 00:27:34,541 --> 00:27:36,958 All floors are cold. 514 00:27:40,000 --> 00:27:45,458 Wherever you are right now, get up, stop the work. 515 00:27:45,541 --> 00:27:50,625 Get out of your cells, take charge and start climbing. 516 00:27:50,708 --> 00:27:54,875 They don't have enough guards and they know it. 517 00:27:54,958 --> 00:27:56,625 If we wait until they figure that out, 518 00:27:56,708 --> 00:27:57,750 it'll be too late. 519 00:27:57,833 --> 00:27:59,500 (SHUDDERS) 520 00:28:00,166 --> 00:28:04,166 We will never have a better chance than this 521 00:28:06,541 --> 00:28:10,291 and "I would rather die trying to take them down 522 00:28:10,375 --> 00:28:12,916 "than giving them what they want." 523 00:28:14,208 --> 00:28:20,125 We know they fried a hundred men on Level Two. 524 00:28:20,791 --> 00:28:26,041 We know that they are making up our sentences as we go along. 525 00:28:26,125 --> 00:28:30,666 We know that no one outside here knows what's happening. 526 00:28:31,375 --> 00:28:35,708 And now we know, that when they say we are being released, 527 00:28:35,791 --> 00:28:39,916 we are being transferred to some other prison 528 00:28:40,000 --> 00:28:45,541 to go and die and that ends today! 529 00:28:46,958 --> 00:28:49,708 There is one way out. 530 00:28:49,791 --> 00:28:54,583 Right now, the building is ours. 531 00:28:56,000 --> 00:29:00,333 You need to run, climb, kill! 532 00:29:00,458 --> 00:29:02,958 -(PRISONERS YELLING) -KINO: You need to help each other. 533 00:29:04,500 --> 00:29:07,208 You see someone who's confused, someone who is lost, 534 00:29:08,375 --> 00:29:10,250 you get them moving and you keep them moving 535 00:29:10,333 --> 00:29:13,416 until we put this place behind us. 536 00:29:14,583 --> 00:29:16,666 There are 5,000 of us. 537 00:29:17,625 --> 00:29:22,208 If we can fight half as hard as we've been working, 538 00:29:22,291 --> 00:29:24,708 we will be home in no time. 539 00:29:26,583 --> 00:29:27,833 One way out! 540 00:29:28,625 --> 00:29:30,500 One way out! 541 00:29:31,541 --> 00:29:33,791 One way out! 542 00:29:33,875 --> 00:29:38,416 -(PRISONERS CHANTING) One way out! -KINO: One way out! One way out! 543 00:29:38,500 --> 00:29:41,916 (PRISONERS CHANTING) One way out! One way out! One way out... 544 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 CASSIAN: Come on! 545 00:29:44,250 --> 00:29:45,375 Let's get out of here! 546 00:29:45,458 --> 00:29:47,458 (PRISONERS CONTINUE CHANTING) 547 00:30:04,125 --> 00:30:05,166 (SOFTLY) Quiet. 548 00:30:09,416 --> 00:30:12,041 (PRISONERS CONTINUE CHANTING) 549 00:30:17,958 --> 00:30:19,166 One way out! 550 00:30:21,208 --> 00:30:24,250 Whatever happens now, we made it! 551 00:30:27,208 --> 00:30:28,375 What's wrong? 552 00:30:29,416 --> 00:30:30,416 Can't swim. 553 00:30:31,375 --> 00:30:33,333 -What? -What did he say? 554 00:30:34,083 --> 00:30:35,333 I can't swim! 555 00:30:44,500 --> 00:30:46,416 (SIGHS) 556 00:30:58,500 --> 00:30:59,875 (INDISTINCT CHATTER) 557 00:31:03,041 --> 00:31:05,208 (ALIENS CHATTERING INDISTINCTLY) 558 00:31:37,125 --> 00:31:38,125 (WHOOSHING) 559 00:31:43,375 --> 00:31:45,458 (DIGITAL BEEPING) 560 00:31:58,250 --> 00:32:00,541 (DEVICE BEEPING) 561 00:32:00,625 --> 00:32:04,000 LUTHEN: If this is a trap, press the buttons for 215. 562 00:32:04,666 --> 00:32:07,333 (BREATHING HEAVILY) 563 00:32:07,416 --> 00:32:08,625 LUTHEN: We'll have privacy. 564 00:32:08,708 --> 00:32:09,916 We're running express. 565 00:32:10,000 --> 00:32:11,041 (THUDDING) 566 00:32:11,625 --> 00:32:13,625 First of all, congratulations. 567 00:32:15,666 --> 00:32:17,166 -On what? -LUTHEN: Your daughter. 568 00:32:17,250 --> 00:32:20,250 Healthy. Beautiful. You must be pleased. 569 00:32:20,958 --> 00:32:22,958 (RATTLING, THUDDING) 570 00:32:23,083 --> 00:32:24,833 (BREATHING HEAVILY) 571 00:32:24,916 --> 00:32:26,250 Is that meant to scare me? 572 00:32:26,333 --> 00:32:29,166 LUTHEN: Well, it's been a year since we've had a chance to catch up. 573 00:32:29,250 --> 00:32:30,500 You've become a father. 574 00:32:31,416 --> 00:32:33,416 -It's not worth mentioning? -It's not fair. 575 00:32:34,791 --> 00:32:36,416 You knowing. 576 00:32:37,458 --> 00:32:38,625 Watching me. 577 00:32:40,250 --> 00:32:42,875 Do you ever think how it might feel from my side? 578 00:32:42,958 --> 00:32:45,041 LUTHEN: I think about you constantly. 579 00:32:45,375 --> 00:32:46,666 (RATTLES) 580 00:32:48,583 --> 00:32:50,625 Why are we here tonight, Lonni? 581 00:32:50,708 --> 00:32:52,708 There's a new supervisor rising. 582 00:32:52,791 --> 00:32:54,083 Dedra Meero. 583 00:32:54,833 --> 00:32:57,291 She's focused on a suspect she's calling Axis. 584 00:32:58,208 --> 00:32:59,958 She thinks he's building a rebel network. 585 00:33:00,041 --> 00:33:03,500 She started looking into stolen Imperial Naval equipment 586 00:33:03,583 --> 00:33:07,041 and now she's looking for a link to Aldhani. 587 00:33:08,416 --> 00:33:09,708 LUTHEN: Dedra Meero. 588 00:33:10,625 --> 00:33:12,916 There was an incident on Ferrix a few months ago. 589 00:33:13,000 --> 00:33:16,083 She thinks there's a link. She's been tearing the place apart. 590 00:33:17,333 --> 00:33:21,875 They're searching for a thief and the middleman. 591 00:33:22,125 --> 00:33:23,916 LUTHEN: Huh. "Axis." 592 00:33:24,458 --> 00:33:26,625 She's gathering interest. Partagaz likes her. 593 00:33:26,708 --> 00:33:28,041 LUTHEN: Well, this is good. 594 00:33:28,125 --> 00:33:29,416 -Encourage this. -(STATIC) 595 00:33:31,375 --> 00:33:32,666 Why is this good? 596 00:33:32,750 --> 00:33:34,666 LUTHEN: Because she's wasting time. 597 00:33:35,750 --> 00:33:37,583 (THUDDING, RATTLING) 598 00:33:37,666 --> 00:33:39,458 You had nothing to do with Aldhani? 599 00:33:39,541 --> 00:33:42,250 LUTHEN: Well, almost nothing. We were invited, but declined. 600 00:33:43,000 --> 00:33:45,166 They got lucky. We don't build on luck. 601 00:33:46,458 --> 00:33:48,208 But this can't be why you're here. 602 00:33:51,083 --> 00:33:53,666 (GULPS, SHUDDERS) 603 00:33:53,750 --> 00:33:57,083 She just captured a Rebel pilot running supplies for Anto Kreegyr. 604 00:33:57,958 --> 00:34:00,875 They turned him immediately and staged an accident. 605 00:34:02,041 --> 00:34:04,750 We know that there's a raid planned on the power station at Spellhaus. 606 00:34:04,833 --> 00:34:06,833 If Kreegyr attacks, they'll be waiting. 607 00:34:08,541 --> 00:34:11,750 LUTHEN: And if he doesn't, they'll know something's amiss. 608 00:34:11,833 --> 00:34:13,375 They'll be slaughtered. 609 00:34:13,458 --> 00:34:14,666 LUTHEN: It's 50 men. 610 00:34:15,291 --> 00:34:17,791 -You're worth more than that. -You have to warn them. 611 00:34:17,875 --> 00:34:19,000 LUTHEN: To what end? 612 00:34:19,083 --> 00:34:20,416 Ruin everything? 613 00:34:21,416 --> 00:34:23,416 What better way to reassure the ISB 614 00:34:23,500 --> 00:34:26,208 there's no leak in security than sacrificing Kreegyr. 615 00:34:27,291 --> 00:34:30,166 I'm doing this for you as much as anything. 616 00:34:31,125 --> 00:34:33,000 -(ELECTRICAL BUZZING) -(THUDDING) 617 00:34:33,083 --> 00:34:34,208 (BREATHING HEAVILY) 618 00:34:34,291 --> 00:34:35,625 (WHIRRING) 619 00:34:38,791 --> 00:34:40,083 (DIGITAL BEEPING) 620 00:34:40,166 --> 00:34:42,708 (BREATHING HEAVILY) 621 00:34:44,791 --> 00:34:47,000 Tell me why we're really here today, Lonni? 622 00:34:51,000 --> 00:34:52,625 I can't do this anymore. 623 00:34:54,375 --> 00:34:55,583 I'm a father now. 624 00:34:57,541 --> 00:34:59,333 I had no idea how it would feel. 625 00:35:01,375 --> 00:35:02,791 We took a vow. 626 00:35:06,791 --> 00:35:08,458 I'm giving you Dedra Meero. 627 00:35:09,750 --> 00:35:11,750 I'm giving you Spellhaus. 628 00:35:11,833 --> 00:35:14,333 I'm warning you about Ferrix. I'm honoring my vow. 629 00:35:15,166 --> 00:35:17,333 I've been working my way through there for six years. 630 00:35:18,333 --> 00:35:19,666 Working my way up. 631 00:35:20,708 --> 00:35:21,750 Alone. 632 00:35:24,583 --> 00:35:26,250 So, what was your plan? 633 00:35:27,458 --> 00:35:30,875 Gather a big basket of goodies for me as a farewell gift? 634 00:35:34,500 --> 00:35:36,708 What were you planning to tell the ISB? 635 00:35:39,333 --> 00:35:40,333 My health. 636 00:35:42,000 --> 00:35:44,833 My wife's family has an import business. 637 00:35:44,916 --> 00:35:48,083 Even as you say the words, you know it's impossible. 638 00:35:49,333 --> 00:35:50,958 We can't let you go, Lonni. 639 00:35:51,041 --> 00:35:52,250 We can't spare you. 640 00:35:52,875 --> 00:35:54,500 We've been grooming you for too long. 641 00:35:54,583 --> 00:35:56,125 And yes, you've been alone, 642 00:35:57,166 --> 00:36:00,833 but your career has profited greatly from information that we've provided. 643 00:36:01,916 --> 00:36:03,708 Information that cost me dearly. 644 00:36:04,916 --> 00:36:06,166 You love your daughter. 645 00:36:06,875 --> 00:36:10,000 Kreegyr's men will be dying to make sure she has a father. 646 00:36:11,375 --> 00:36:12,666 You're trapped, Lonni. 647 00:36:13,666 --> 00:36:16,625 There's no pleasure in saying it but you're going nowhere. 648 00:36:18,666 --> 00:36:19,958 My sacrifice? 649 00:36:21,708 --> 00:36:24,291 It means nothing to you, does it? 650 00:36:26,250 --> 00:36:28,833 I said I think of you constantly and I do. 651 00:36:29,708 --> 00:36:32,916 Your investment in the Rebellion is epic. 652 00:36:33,000 --> 00:36:35,500 A double life? Every day a performance? 653 00:36:35,583 --> 00:36:37,500 The stress of that? 654 00:36:38,541 --> 00:36:40,750 We need heroes, Lonni, and here you are. 655 00:36:42,333 --> 00:36:43,958 And what do you sacrifice? 656 00:36:52,583 --> 00:36:53,583 Calm. 657 00:36:56,750 --> 00:36:58,416 Kindness. Kinship. 658 00:37:00,666 --> 00:37:01,666 Love. 659 00:37:04,208 --> 00:37:06,333 I've given up all chance at inner peace. 660 00:37:06,416 --> 00:37:08,416 I've made my mind a sunless space. 661 00:37:10,375 --> 00:37:12,791 I share my dreams with ghosts. 662 00:37:14,666 --> 00:37:17,791 I wake up every day to an equation I wrote 15 years ago 663 00:37:17,875 --> 00:37:21,875 from which there's only one conclusion, I'm damned for what I do. 664 00:37:23,208 --> 00:37:25,958 My anger, my ego, my unwillingness to yield, 665 00:37:26,041 --> 00:37:27,875 my eagerness to fight, 666 00:37:27,958 --> 00:37:30,416 they've set me on a path from which there is no escape. 667 00:37:31,083 --> 00:37:34,500 I yearned to be a savior against injustice without contemplating the cost 668 00:37:34,583 --> 00:37:36,041 and by the time I looked down 669 00:37:36,666 --> 00:37:38,666 there was no longer any ground beneath my feet. 670 00:37:38,750 --> 00:37:40,791 What is my sacrifice? 671 00:37:42,250 --> 00:37:46,750 I'm condemned to use the tools of my enemy to defeat them. 672 00:37:46,833 --> 00:37:49,416 I burn my decency for someone else's future. 673 00:37:49,500 --> 00:37:53,583 I burn my life to make a sunrise that I know I'll never see. 674 00:37:54,583 --> 00:37:58,583 And the ego that started this fight will never have a mirror 675 00:37:58,666 --> 00:38:01,833 or an audience or the light of gratitude. 676 00:38:03,333 --> 00:38:04,750 So what do I sacrifice? 677 00:38:07,291 --> 00:38:08,416 Everything! 678 00:38:16,208 --> 00:38:17,666 You'll stay with me, Lonni. 679 00:38:19,666 --> 00:38:21,666 I need all the heroes I can get. 680 00:38:24,416 --> 00:38:25,416 (CLICKING, WHOOSHING) 681 00:38:30,500 --> 00:38:32,500 (PANTING) 682 00:38:40,916 --> 00:38:43,166 (CASSIAN AND MELSHI PANTING)