1
00:00:02,080 --> 00:00:03,410
.شش سال
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,890
!نه! نه، صبر کنید -
.ببریدش -
3
00:00:04,910 --> 00:00:06,000
.قوانین تغییر کرده
4
00:00:06,250 --> 00:00:08,950
!من که کاری نکردم -
.برو با امپراطور مطرحش کن -
5
00:00:09,040 --> 00:00:10,330
!من فقط یه گردشگرم
6
00:00:10,390 --> 00:00:12,110
آنچه در اندور دیدیم
7
00:00:12,660 --> 00:00:14,580
.به نارکیتـا پنج خوش اومدید
8
00:00:14,660 --> 00:00:17,120
.اینجا یکی از تسهیلات صنعتی امپراطوریه
9
00:00:17,200 --> 00:00:19,620
.همهی شما توامند برای کار ارزیابی شدید
10
00:00:23,080 --> 00:00:25,000
.صاحب مغازه فریکسـه
11
00:00:25,080 --> 00:00:27,250
.دنبال کاسین اندور میگرده
.مادرش مریضه
12
00:00:27,330 --> 00:00:28,390
.ممکنه بهمون سرنخ بده
13
00:00:28,410 --> 00:00:30,050
.با رادیوش وصل شده ISB یا اینکه به احتمال زیاد
14
00:00:30,120 --> 00:00:31,950
!داری حدس میزنی -
!و تو داری متزلزل میشی -
15
00:00:32,040 --> 00:00:34,080
.اسم من کینـو لوی ـه
16
00:00:34,160 --> 00:00:36,000
.من متصدی واحد پنج-دو-ر هستم
17
00:00:36,080 --> 00:00:38,700
.هر چهل و نُه نفر این اتاق به من جواب پس میدن
18
00:00:38,790 --> 00:00:40,870
چراغای سفید رو میبینی؟
.میشن کف طبقه
19
00:00:40,950 --> 00:00:42,500
.سفید سرده، قرمز داغ
20
00:00:43,910 --> 00:00:46,250
.ماه پیش محکومیت همه رو دو برابر کردن
21
00:00:46,330 --> 00:00:47,330
P-O-R-D.
22
00:00:47,410 --> 00:00:48,510
.تا به حال اسمشم نشنیده
23
00:00:48,540 --> 00:00:50,970
.بازنگری محکومیتها -
.هیچی در موردش نمیدونم -
24
00:00:51,000 --> 00:00:52,300
.به عدد محکومیتت کاری نداشته باش
25
00:00:52,330 --> 00:00:53,550
.تو تا وقتی اونا بخوان اینجایی -
!ملشــی -
26
00:00:53,580 --> 00:00:55,410
...گرفتی چی میگم؟ نگرانیت
27
00:00:55,500 --> 00:00:56,580
!کافیه
28
00:00:57,370 --> 00:01:00,580
.رو برانگیخته کردی ISB تو کنجکاوی
29
00:01:00,660 --> 00:01:02,160
.فقط سعی دارم اسمم رو پاک کنم
30
00:01:02,250 --> 00:01:04,950
یکی ندونه فکر میکنه سعی کردی
.از فریکس فرار کنی
31
00:01:05,040 --> 00:01:07,290
.یکی اشتباه میکنه
32
00:01:07,370 --> 00:01:08,410
!کالیــن
33
00:01:08,910 --> 00:01:10,080
.بیکـس کالیــن
34
00:01:10,160 --> 00:01:11,620
!فرار کن -
!بگیریدش -
35
00:01:14,250 --> 00:01:16,010
!نه، نه، نـه -
!کار خودشو کرد -
36
00:01:16,040 --> 00:01:17,100
کـی؟ -
!ویمـوس -
37
00:01:17,120 --> 00:01:19,390
.حالا کل فردا نیرو کم دارید
38
00:01:19,410 --> 00:01:21,370
.به وقتی که قراره سرخ بشید فکر کن
39
00:01:21,410 --> 00:01:22,540
.سلام بیکـس
40
00:01:29,540 --> 00:01:37,540
.به امید آنکه نیرو همراه و یاور هممیهنان شجاعمان در مسیر آزادی باشد
با عشق، تیم استاروارز تراپی -
41
00:01:37,540 --> 00:01:44,540
«وبسایت اِمــــپــــایــــر بــــســــت تــــی وی تـقدیم مـیڪـنـد»
مـرجع دانـلـود فیلـم و سـریال به صـورت هـارد سـاب و سافـت سـاب پـارسـی
.:EmpireBestTv.Com:.
«مـا را در تــلــگـــرام دنبال ڪــنـــیـــد »
.:T.me/@EmpireBestsTV:.
42
00:02:16,540 --> 00:02:27,540
" انـــدور "
43
00:02:36,700 --> 00:02:38,870
.از وقت تلف کردن خوشم نمیاد
44
00:02:41,200 --> 00:02:43,330
.ولی باید محتاط بود
45
00:02:45,250 --> 00:02:48,540
،چون وقتی تور رو از آب میکِشی، راه آسونتر
46
00:02:49,620 --> 00:02:51,120
،راه سریعتر
47
00:02:51,200 --> 00:02:56,160
اینه که در نظر بگیری هر چیزی که
.از آب بیرون میکشی، ماهیه
48
00:02:56,950 --> 00:02:59,410
همکارهایی دارم که باور دارن
طرز فکر محتاطانه
49
00:02:59,500 --> 00:03:00,910
.دیوار دفاعی امپراطوری ـه
50
00:03:02,160 --> 00:03:04,660
ولی من نگرش کوبندهتری دارم؛
51
00:03:07,450 --> 00:03:08,450
.تلاش میکنم
52
00:03:12,620 --> 00:03:13,830
.پس کاری که میکنم اینه، بیکس
53
00:03:13,910 --> 00:03:15,330
،هر چیزی که میدونم رو بهت میگم
54
00:03:15,410 --> 00:03:19,580
و در ازاش، شاید متقاعدت کنم که
.بدون مقاومت کردن همکاری کنی
55
00:03:19,660 --> 00:03:21,000
،و اگر نشد
56
00:03:22,410 --> 00:03:23,660
،دکتر گورست رو داریم
57
00:03:25,080 --> 00:03:28,790
که سیستم نوینی رو برای بازجویی توسعه دادن
.و بعضی از ما به شدت براش هیجان داریم
58
00:03:28,870 --> 00:03:31,910
،همونطور که الان فهمیدی
.ما شب گذشته سلمان پاک رو دستگیر کردیم
59
00:03:32,000 --> 00:03:34,040
از یه رادیوی مخفی داخل کارگاهش ردش رو گرفتیم
60
00:03:34,120 --> 00:03:36,580
.و فکر میکردیم بدون تشویق همکاری میکنه
61
00:03:36,660 --> 00:03:40,450
برای مردی که سابقهی تمرد در
،رزومهاش نداره
62
00:03:40,540 --> 00:03:42,040
،به شکل قابلتوجهی مقاومت کرد
63
00:03:43,000 --> 00:03:45,830
که البته باعث شد فکر کنیم شاید
.چیزهای بیشتر برای فهمیدن هست
64
00:03:45,910 --> 00:03:48,450
.که نیاز به جلسهی طولانیتری داره
65
00:03:48,540 --> 00:03:50,200
.و یهو دیدیم صبح شده
66
00:03:50,290 --> 00:03:54,370
.و اینجاییم، در حال اتلاف وقت
67
00:03:56,540 --> 00:03:59,870
.در آخر، تصمیم عاقلانهای از جانب اون نبود
68
00:03:59,950 --> 00:04:01,700
،هر چیزی که نیاز داشتیم رو فهمیدیم
69
00:04:01,790 --> 00:04:05,790
و حقیقتاً، به نظر نمیاد ارزش بهایی
.که پرداخت کرد رو داشته باشه
70
00:04:07,120 --> 00:04:09,950
پاک دو سال پیش توی یکی از جلسات
جداییطلبها در جاندورا شرکت کرد
71
00:04:10,040 --> 00:04:13,120
اونجا با زنی ملاقات کرده که بهش پیشنهاد داده
،اگر سیاست رو جدی بگیره
72
00:04:13,200 --> 00:04:16,580
میتونه وقتی برگشت خونه، به عنوان
.رابط فریکس فعالیت کنه
73
00:04:16,660 --> 00:04:21,290
اون رادیوی دوربردی که دیروز عصر
.استفاده کردی براش فرستاده میشه
74
00:04:22,660 --> 00:04:26,040
حالا این زن ناشناسی که پاک رو
برای نهضت به کار گرفته
75
00:04:26,120 --> 00:04:29,250
به نظر بیشتر از اینکه به گسترش
،فعالیت سیاسی توی فریکس علاقمند باشه
76
00:04:29,330 --> 00:04:33,000
،مشتاق موقعیت تجاری بینظیر سیارهتون بوده
77
00:04:33,080 --> 00:04:35,250
.تا قطعات مسروقهی امپراطوری رو به دست بیاره
78
00:04:37,540 --> 00:04:40,750
میدونستی سلمان پاک برای متصل نگهداشتن
اون رادیو پول میگرفته؟
79
00:04:41,870 --> 00:04:44,120
میدونستی تو تنها کسی بودی که
ازش استفاده میکرده؟
80
00:04:45,370 --> 00:04:49,160
،میدونستی شخص خریدار، دوستت
81
00:04:49,250 --> 00:04:52,120
،قبل از اینکه به تو معرفی بشه
فقط یکبار پاک رو دیده؟
82
00:05:00,370 --> 00:05:02,160
.توی تور من افتادی بیکس
83
00:05:03,950 --> 00:05:06,750
میخوای یه ماهی باشی، یا یه دزد، هوم؟
84
00:05:07,750 --> 00:05:09,660
حیف میشه اگر اسمت روی یه سنگ حک بشه
85
00:05:09,750 --> 00:05:11,540
.اگر انگیزه ـت فقط پوله
86
00:05:12,790 --> 00:05:16,290
.هیچ سابقهی ثبتشدهای از فعالیت سیاسی نداری
87
00:05:17,250 --> 00:05:18,830
.تو فقط یه کاسبی
88
00:05:19,910 --> 00:05:25,830
ترجیح میدم یه مکالمه داشته باشیم تا اینکه
.بخوام دکتر گورست رو مشغول کنم
89
00:05:25,910 --> 00:05:30,910
،اما در حال حاضر این مسئله
.کاملاً بستگی به تو داره
90
00:05:32,870 --> 00:05:34,450
هستی، مگه نه؟ ISB مأمور
91
00:05:35,700 --> 00:05:36,950
.بدترینِ بدترینها
92
00:05:40,000 --> 00:05:43,870
.قرار تمام چیزایی که از خریدار میدونی بهم بگی
93
00:05:43,950 --> 00:05:45,410
.انگار با این کار حال میکنی
94
00:05:46,540 --> 00:05:50,290
قرار همه چیز دربارهی کاسین اندور
.و ارتباطشون رو بهم بگی
95
00:05:50,370 --> 00:05:51,950
.ارتباطی ندارن
96
00:05:53,080 --> 00:05:59,080
،قرار یه لیست تمام و کمال
97
00:05:59,160 --> 00:06:06,000
و دقیق از همه قطعات مسروقهی
،امپراطوری که رد کردی بهم بدی
98
00:06:06,910 --> 00:06:10,120
،از کجا اومده، کی وسط راه رشوه گرفته
99
00:06:11,000 --> 00:06:12,160
.و به کجا رفته
100
00:06:13,290 --> 00:06:14,750
.خریدارو نمیشناسم
101
00:06:15,700 --> 00:06:17,450
واقعاً؟ -
.واقعاً -
102
00:06:18,330 --> 00:06:23,160
خب، سلمان پاک گفت تا جایی که میدونه
.شش بار با هم ملاقات کردید
103
00:06:24,500 --> 00:06:29,750
.گفت حتی پیش اومده ساعتها پای اون رادیو نشستی
104
00:06:31,620 --> 00:06:32,790
.سیگنال میفرستم
105
00:06:34,450 --> 00:06:38,790
.بعضی وقتا که جواب میده، میاد، میخره، میره
106
00:06:41,330 --> 00:06:44,500
.شیش تا ملاقات چهره به چهره
107
00:06:47,000 --> 00:06:52,330
اون و اندور، ساختمون ترکوندن و
.مأمورای امنیتی رو کشتن
108
00:06:52,410 --> 00:06:54,330
.در تلاش برای خبر کردنشون زخمی شدی
109
00:06:55,790 --> 00:06:59,750
.همکارت برای آزادی تو کشته میشه
110
00:07:01,120 --> 00:07:05,160
.اندور و خریدار با هم فرار میکنن
111
00:07:06,660 --> 00:07:10,870
.به نظر من که یه شبکهی ارتباطیه
112
00:07:13,250 --> 00:07:15,870
آخرین باری که با کاسین اندور صحبت کردی کِی بود؟
113
00:07:29,950 --> 00:07:35,500
بدترین کاری که الان میتونی انجام بدی
.اینه که حوصلهمو سر ببری
114
00:07:39,370 --> 00:07:41,750
به هر حال که باور نمیکنی، میکنی؟
115
00:07:46,290 --> 00:07:47,290
.نـه
116
00:07:48,410 --> 00:07:49,750
.فکر نکنم
117
00:07:54,120 --> 00:07:56,750
.مال خودته، دکتر گورست -
.ممنونم -
118
00:08:05,250 --> 00:08:06,250
.چرخش
119
00:08:11,000 --> 00:08:12,120
آماده؟
120
00:08:14,910 --> 00:08:16,410
.از سمت شما، برمیداریم
121
00:08:17,330 --> 00:08:18,330
.میز سه
122
00:08:19,250 --> 00:08:20,910
.قرار نیست کل روز نیرو کم داشته باشن
123
00:08:21,000 --> 00:08:22,540
.یه زندانی جدید داره میاد
124
00:08:22,620 --> 00:08:24,500
ولی اگه زور بزنیم میتونیم
.این شیفت ببریم
125
00:08:24,580 --> 00:08:26,910
.همین الانشم چهارتا بالاییم -
.وقت یه غذای حسابیه -
126
00:08:27,000 --> 00:08:28,390
.میز دو، برامون تهدیده
127
00:08:28,410 --> 00:08:29,540
اولاف؟
128
00:08:29,620 --> 00:08:32,160
نظرت چیه کهنهکار؟ -
.آخر کاری -
129
00:08:32,250 --> 00:08:33,500
یه زوری بزنیم و ببریم؟
130
00:08:33,580 --> 00:08:36,500
.دستم. ممکنه به کمک نیاز داشته باشم
131
00:08:37,250 --> 00:08:38,660
.جاتو باهام عوض کن -
چی؟ -
132
00:08:38,750 --> 00:08:40,180
.بجنب -
.اون دست راسته، عوض کن -
133
00:08:40,200 --> 00:08:41,410
چرا؟ -
.کیف سریعتره -
134
00:08:41,500 --> 00:08:43,790
.مهربونترم میتونستی بگی -
.دستگیره -
135
00:08:44,370 --> 00:08:46,500
چه خبر شده؟ -
داریم از نو سازماندهی میکنیم -
136
00:08:47,370 --> 00:08:50,330
...بعدی -
اولاف، چقدرت مونده؟ -
137
00:08:51,290 --> 00:08:53,330
.فردا میشه 41 شیفت
138
00:08:53,410 --> 00:08:55,450
.پس نفر بعدی که آزاده تویی
139
00:08:55,540 --> 00:08:57,250
.کوتاهترین بین کوتاهایی
140
00:08:58,500 --> 00:08:59,540
جا عوض کردن ایدهی تو بود؟
141
00:08:59,620 --> 00:09:01,500
.من؟ نه، نه. تاگا بود
142
00:09:01,580 --> 00:09:02,910
شوخیت گرفته؟
143
00:09:03,000 --> 00:09:04,750
.چرخش -
.هوشمندانه بود -
144
00:09:05,750 --> 00:09:07,540
.اولاف برمیگرده خونه
145
00:09:08,660 --> 00:09:09,830
زندانی جدید داریم امروز؟
146
00:09:09,910 --> 00:09:11,620
همیشه فرداش جایگزین میشه، درسته؟
147
00:09:14,000 --> 00:09:15,250
.خودت روال کار رو میدونی
148
00:09:28,790 --> 00:09:31,450
.اوه، دستبندا چیزی برای ترسیدن ندارن
149
00:09:31,540 --> 00:09:34,160
برای خودتون امنتره که وقتی شروع میکنیم
.ثابت شده باشید
150
00:09:35,080 --> 00:09:38,290
،هیچ بخشی از پروسه شامل موارد فیزیکی نیست
151
00:09:38,370 --> 00:09:41,700
.اما یه سری از آزمایشات اولیه جنونآمیز بودن
152
00:09:49,330 --> 00:09:51,540
.در حاشیهی بیرونی قمری به نام دایزان فِرِی وجود داره
153
00:09:52,580 --> 00:09:54,660
،گونهای از موجودات زنده اونجا زندگی میکنن که
.تقریباً غیرعادیان
154
00:09:54,750 --> 00:09:56,120
شدیداً با این مسئله که
155
00:09:56,200 --> 00:09:58,750
برنامهی مرکز سوختگیری امپراطوری
.داشت ریخته میشد، مشکل داشتن
156
00:09:58,830 --> 00:10:01,290
گفتم "مشکل داشتن" چون چنان آشوبی به پا کردن
157
00:10:01,370 --> 00:10:05,040
که فرماندههای محلی این اجازه رو گرفتن
.تا از تمام موارد ضروری استفاده کنن
158
00:10:07,000 --> 00:10:10,040
و امم، خب، چیزی که در حال حاضر
برامون حائز اهمیته
159
00:10:10,120 --> 00:10:11,750
اینه که قتلعام دایزانایتها
160
00:10:11,830 --> 00:10:14,500
.برای اثبات مأموریت ضبط و پخش شد
161
00:10:15,290 --> 00:10:17,250
.وقتی میمردن صدایی میدادن
162
00:10:17,330 --> 00:10:22,040
.یه جور صدای التماس دردناکِ جمعی
163
00:10:23,080 --> 00:10:25,700
.کسی حتی مثلش رو هم نشنیده بود
164
00:10:25,790 --> 00:10:28,950
سه نفر از نیروهای ارتباطی در حال
،نظارت به مستندات بودن
165
00:10:29,040 --> 00:10:31,580
و چند ساعت بعد وقتی پیداشون کردن
.به هم پیچیده بودن
166
00:10:31,660 --> 00:10:33,620
،با وضعیتهای متفاوتی از شکنجهی روحی
167
00:10:33,700 --> 00:10:36,950
.در حال که توی یه سوراخ زیر عرشهی سفینه بودن
168
00:10:37,040 --> 00:10:38,450
.ما موارد ضبط شده رو برداشتیم
169
00:10:38,540 --> 00:10:44,200
.و کمی تغییرشون دادیم، سازماندهی و تنظیمشون کردیم
170
00:10:44,290 --> 00:10:48,370
و بخشی رو پیدا کردیم که باور داریم
،بیشتر شامل کودکان میشه
171
00:10:49,330 --> 00:10:52,000
.که خب آثار خاص خودش رو داره
172
00:11:05,580 --> 00:11:06,750
.زیاد طول نمیکشه
173
00:11:08,620 --> 00:11:11,750
.شاید از درون احساسش نکنید
...اما
174
00:11:14,700 --> 00:11:17,250
.هر موقع مایل به همکاری بودید، بهم خبر بدید
175
00:11:18,910 --> 00:11:21,160
،اوه و اگر قادر به صحبت نبودید
176
00:11:21,250 --> 00:11:23,580
.سرتون رو به طرفین تکون بدید
177
00:11:24,700 --> 00:11:29,290
بهتره اطمینان حاصل کنی که تمام و کمال
.همکاری میکنی، بیکـس
178
00:11:30,120 --> 00:11:32,870
گوش دادن مکرر بهش چیزیه که
.آسیب وارد میکنه
179
00:11:33,540 --> 00:11:34,540
آماده ایم؟
180
00:11:36,580 --> 00:11:37,660
.دست به کار میشیم
181
00:12:05,500 --> 00:12:06,700
.دریل بیرون
182
00:12:11,040 --> 00:12:12,290
.نوبتم رو میرم
183
00:12:52,250 --> 00:12:53,500
.طبق برنامه
184
00:12:53,580 --> 00:12:55,040
.زندانی جدید وارد بند میشود
185
00:12:55,120 --> 00:12:56,950
.همه سر جاهاتون وایسید
186
00:13:07,000 --> 00:13:08,700
!زندانی جدید وارد بند میشه
187
00:13:08,790 --> 00:13:10,410
!سر موقعیت
188
00:13:14,450 --> 00:13:16,080
.برو روی بالابر و بایست
189
00:13:16,160 --> 00:13:18,330
.دو نفر اتاق پشتی. دوتا سلاح
190
00:13:18,410 --> 00:13:20,290
.برو جلو -
.بدون کفش -
191
00:13:20,370 --> 00:13:21,500
.روی بالابر...
192
00:13:27,160 --> 00:13:28,290
!ساکت
193
00:13:29,450 --> 00:13:30,620
داره به ریل دست میزنه؟
194
00:13:30,700 --> 00:13:31,700
حالا باورت شد؟
195
00:13:31,790 --> 00:13:33,870
.بالابر متصل نیست -
!بلند شو -
196
00:13:33,950 --> 00:13:35,410
.هر چیزی که تکون میخوره نمیتونه بسوزونتت
197
00:13:40,040 --> 00:13:41,410
.یه ایدهای دارم
198
00:13:42,830 --> 00:13:43,870
.صبر نکن
199
00:13:44,660 --> 00:13:47,500
.وقتی دارن میان پایین حمله میکنیم. الان
200
00:13:47,580 --> 00:13:49,450
.برمیگردن بالا -
.نه -
201
00:13:50,120 --> 00:13:51,370
.ما نگهشمیداریم
202
00:13:52,250 --> 00:13:53,950
.وسط راه غیرفعالش میکنیم
203
00:13:54,040 --> 00:13:56,450
.یکی از محافظها رو میزنیم، میشه یه سلاح
204
00:14:02,200 --> 00:14:05,750
.اینجا واحد پنج-دو-ر هست
205
00:14:05,830 --> 00:14:08,450
،طبقه پنج، اتاق دو
206
00:14:08,540 --> 00:14:11,120
.و "ر" یعنی شیفت روز
207
00:14:11,200 --> 00:14:14,290
.هر چهل و نُه نفر این اتاق به من جواب پس میدن
208
00:14:20,580 --> 00:14:21,750
.جمعشون نکن
209
00:14:32,790 --> 00:14:33,950
شروع کنیم؟
210
00:14:37,620 --> 00:14:41,290
آخرین باری که کاسین اندور رو دیدی کِی بود؟
211
00:14:49,290 --> 00:14:51,160
.بده من، بده من -
.میتونم انجامش بدم -
212
00:14:51,250 --> 00:14:53,370
.میدونم -
.آماده -
213
00:14:53,450 --> 00:14:54,870
.آمادهم
214
00:14:54,950 --> 00:14:56,000
.آماده باشید
215
00:14:57,370 --> 00:14:58,370
چندمیم؟
216
00:14:59,410 --> 00:15:00,750
هنوز توی بازی هستیم؟
217
00:15:00,830 --> 00:15:02,910
.یکی جلوییم و یه ساعت باقی مونده
218
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
چی؟ حالا دیگه چی شده؟
219
00:15:05,080 --> 00:15:07,330
.تازه دربارهش صحبت کردیم
220
00:15:07,950 --> 00:15:09,370
.دو دیقه پیش بهت گفتیم
221
00:15:10,660 --> 00:15:12,290
فکر کردید من نمیخوام برنده بشم؟
222
00:15:12,870 --> 00:15:14,410
کار میکنم یا نه؟
223
00:15:14,500 --> 00:15:16,200
.یکی جلوییم. نباید از دستش بدیم
224
00:15:16,290 --> 00:15:17,970
.بچرخون -
منتظر چی هستید؟ -
225
00:15:29,830 --> 00:15:31,290
.همینجا نگهشدار
226
00:15:31,370 --> 00:15:32,370
.زنده بمونه
227
00:15:32,450 --> 00:15:33,450
به عنوان زندانی؟
228
00:15:34,200 --> 00:15:35,330
.اون شاهدمونه
229
00:15:35,410 --> 00:15:37,950
.تنها کسیه که برای شناسایی "محور" داریم
230
00:15:38,040 --> 00:15:40,040
سلمان پاک چطور؟ -
مهم نیست -
231
00:15:40,120 --> 00:15:41,700
.خیلی دوست دارم دارِـش بزنم
232
00:15:41,790 --> 00:15:43,660
.حداقل چیزی که ازش باقی مونده رو
233
00:15:44,250 --> 00:15:46,160
.مطمئن شو بفهمن کی رئیسه
234
00:15:46,250 --> 00:15:47,290
.الساعه
235
00:15:58,790 --> 00:16:01,700
سناتور چندریلا در کنار کسانی میایستد که
مخالفت خود را
236
00:16:01,790 --> 00:16:04,000
با لایحهی امپراطور مبنی بر دستورالعمل
.بازنگری نظم عمومی، اعلام کردند
237
00:16:04,080 --> 00:16:05,360
!زندهباد امپراطوری
238
00:16:05,410 --> 00:16:07,330
آیا مسئلهای وجود دارد که
239
00:16:07,410 --> 00:16:10,620
از این زیادهروی امپراطوری اهمیت بیشتری داشته باشد؟
240
00:16:10,700 --> 00:16:15,000
دستورالعمل بازنگری نظم عمومی، قدم جدیدیست برای
241
00:16:15,080 --> 00:16:19,750
حرکتی قابلپیشبینی و همهجانبه به سوی
.سلطه و قدرتی مطلق
242
00:16:19,830 --> 00:16:21,120
!داره حقیقت رو میگه
243
00:16:21,200 --> 00:16:22,920
!هوو -
!ساکت باشید -
244
00:16:22,950 --> 00:16:27,700
اولین مسئولیت ما در قبال شهروندانیست
.که ما را به اینجا فرستادند
245
00:16:28,830 --> 00:16:31,660
دومین سوگند ما پاسداری از اقتدار
246
00:16:31,750 --> 00:16:34,540
.و تمامیت این تالار بهیادماندنیست
247
00:16:34,620 --> 00:16:35,750
!بهش گوش بدید
248
00:16:36,370 --> 00:16:41,080
امروز اینجا ایستادهام، تا سناتورهایی را
.خطاب قرار دهم، که با ذهنی باز آمدهاند
249
00:16:41,750 --> 00:16:43,080
آنان که همچنان باور دارند
250
00:16:43,160 --> 00:16:46,160
،که وقتی به این ساختمان وارد میشویم
.قدم به یک معبد گذاشتهایم
251
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
.راه بیافت
252
00:16:54,080 --> 00:16:55,870
.از عمارت تماس گرفتن
253
00:16:55,950 --> 00:16:57,750
.دخترخالهتون، تشریف آوردن
254
00:16:59,540 --> 00:17:00,540
چی؟
255
00:17:01,410 --> 00:17:02,450
.دخترخالهتون
256
00:17:04,080 --> 00:17:05,160
داخل ساختمان؟
257
00:17:05,250 --> 00:17:06,540
الان اونجاست؟
258
00:17:06,620 --> 00:17:08,370
.گفتن میخواید بدونید
259
00:17:10,370 --> 00:17:16,370
:ارائــه از
" عرف و شهریار "
260
00:17:18,080 --> 00:17:20,260
از کجا دارن میان؟ -
.نمیدونم -
261
00:17:20,290 --> 00:17:21,870
!آروم بگیرید
262
00:17:24,120 --> 00:17:25,960
.اگر بخوان میتونن تا ابد ما رو این داخل نگهدارن
263
00:17:26,040 --> 00:17:27,430
!دیگه کافیته، ملشـی
264
00:17:27,450 --> 00:17:30,080
.همتون آروم بگیرید
265
00:17:30,160 --> 00:17:31,910
.یه چیزی شده
266
00:17:32,000 --> 00:17:34,750
.هر چی که هست، دارن سر حوصله انجام میدن
267
00:17:34,830 --> 00:17:35,830
چی شده؟
268
00:17:36,500 --> 00:17:37,750
چی دارن میگن؟
269
00:17:37,830 --> 00:17:38,830
.فکر کنم طبقهی دوـه
270
00:17:47,620 --> 00:17:49,700
.خیلی خب -
.اون پایین کپک میزنن -
271
00:17:49,790 --> 00:17:50,890
.دیگه چیزیش نمونده
272
00:17:50,910 --> 00:17:51,950
روبراهی اولاف؟
273
00:17:52,040 --> 00:17:53,040
.من خوبم
274
00:17:53,120 --> 00:17:54,290
.طبقه دو، آخرین بخش
275
00:17:55,040 --> 00:17:56,700
تاگا، یه چیزی خراب شده؟
276
00:17:56,790 --> 00:17:57,790
چی میگه؟
277
00:17:57,870 --> 00:18:00,450
.طبقه دو. این دفعه داره میاد این سمتی
278
00:18:00,540 --> 00:18:02,250
چی داره میگه؟ -
!ساکت -
279
00:18:02,330 --> 00:18:04,330
چه خبر شده؟
280
00:18:09,580 --> 00:18:11,450
اون چی بود؟
281
00:18:11,540 --> 00:18:12,700
چی شده؟
282
00:18:12,790 --> 00:18:14,500
.هیچی نیست. یه نفر فعالش نکرده
283
00:18:14,580 --> 00:18:15,620
.مشغول شمارشن
284
00:18:15,700 --> 00:18:16,910
پس برقو قطع میکنن؟
285
00:18:18,040 --> 00:18:19,370
به نظرت چه اتفاقی افتاده؟
286
00:18:23,580 --> 00:18:24,910
.طبقه دو یه مشکلی پیش اومده
287
00:18:25,000 --> 00:18:28,290
.خیلی سریع میرن. نمیتونم بخونم -
!همگی آروم باشید -
288
00:18:28,370 --> 00:18:29,750
!طبقهی دو واقعاً یه مشکلی پیش اومده
289
00:18:30,660 --> 00:18:31,660
!منو ببین
290
00:18:31,750 --> 00:18:34,120
.تو که ایدهای نداری دارن چی میگن
291
00:18:34,200 --> 00:18:36,660
"!طبقهی دو. آخرین بخش. طبقه دوم"
292
00:18:36,750 --> 00:18:38,540
عقلتون تاب برداشته؟
293
00:18:38,620 --> 00:18:41,290
.یه کلمه حرف یک هفته طول میکشه برسه این بالا
294
00:18:41,370 --> 00:18:43,080
و شما به خاطر چیزی که
295
00:18:43,160 --> 00:18:45,410
اون طرف ساختمون اتفاق افتاده رد دادید!؟
296
00:18:46,450 --> 00:18:50,700
برای این که یه کلمه حرف برسه اینجا
چند تا دست لازمه!؟
297
00:18:50,790 --> 00:18:52,640
...راه زیادیه، درسته. ولی باید قبول کنی که
298
00:18:52,660 --> 00:18:53,970
.سر جای خود قرار بگیرید
299
00:18:54,000 --> 00:18:56,910
.طبق برنامه، پاها روی زمین، چشمها به روبرو، دستها پشت سر
300
00:18:57,000 --> 00:18:59,120
فوراً از دستورات پیروی کنید
301
00:18:59,200 --> 00:19:01,450
در غیر این صورت سنسورهای کف
.بدون هشدار فعال خواهند شد
302
00:19:02,410 --> 00:19:05,160
.پلها طبق برنامه. دربها باز خواهد شد
303
00:19:05,250 --> 00:19:07,950
.تمامی شیفتها سریعاً ایستگاهشان حرکت کنند
304
00:19:19,330 --> 00:19:20,870
!محشره
305
00:19:22,410 --> 00:19:25,160
،خاله وِل رفته بوده قمـر تاسیـو
!ببین برام چی آورده
306
00:19:25,250 --> 00:19:26,790
.تا ببینیم بابات چی میگه
307
00:19:26,870 --> 00:19:28,410
.ببینیم میذاره بپوشیش یا نه
308
00:19:28,500 --> 00:19:30,000
.میذاره هر کاری میخوام انجام بدم
309
00:19:31,910 --> 00:19:33,790
خب، چرا امتحانش نمیکنی؟
310
00:19:39,790 --> 00:19:40,830
کجا بودی؟
311
00:19:41,750 --> 00:19:43,450
.سفر میکردم -
شیش ماه؟ -
312
00:19:43,540 --> 00:19:44,660
.خیلی چیزا هست که باید دید
313
00:19:45,830 --> 00:19:47,950
.خودم که اندازه کافی نگرانی ندارم
314
00:19:48,040 --> 00:19:49,450
.نگاش کن
315
00:19:49,540 --> 00:19:51,080
.امپراطوری استراحت نمیکنه، مان
316
00:19:52,080 --> 00:19:53,700
.نهضت در اولویت ـه
317
00:19:54,700 --> 00:19:55,750
.هر چیزی باقی موند برمیداریم
318
00:19:57,000 --> 00:19:58,660
.بگو که میری خونه سر بزنی
319
00:19:58,750 --> 00:20:00,370
.بهم سپرده بودن پیدات کنم
320
00:20:00,450 --> 00:20:01,540
.البته
321
00:20:01,620 --> 00:20:04,250
،فقط اومدم که تو رو ببینم اول
.یه ذره خودمو مرتب کنم
322
00:20:05,370 --> 00:20:07,950
جداً میپرسم ول، ازت خواسته چیکار کنی؟
323
00:20:09,290 --> 00:20:10,290
کی؟
324
00:20:13,290 --> 00:20:14,620
.تو اونی هستی که باید نگرانش بود
325
00:20:15,700 --> 00:20:17,290
.اینجا گیر افتادی، محبوس
326
00:20:17,370 --> 00:20:20,450
.لطفاً بهم بگو که مراقبی -
.اتفاقات رخ میدن -
327
00:20:20,540 --> 00:20:21,580
.ریسک همیشه هست
328
00:20:23,160 --> 00:20:24,330
.راه دیگهای نیست
329
00:20:25,580 --> 00:20:27,660
.دیگه دارم فکر میکنم که خودمونو گیر انداختیم
330
00:20:27,750 --> 00:20:29,160
...داره سردرگممون میکنه -
.بس کن -
331
00:20:30,330 --> 00:20:31,330
.تو سوگند یاد کردی
332
00:20:32,580 --> 00:20:33,580
.اندازهست
333
00:20:42,290 --> 00:20:44,000
تا حالا به فرار فکر نکردی؟
334
00:20:46,120 --> 00:20:47,620
.خودت میدونی جوابش نمیدم
335
00:20:48,910 --> 00:20:50,700
.نه در نظر میگیرمش
336
00:20:52,700 --> 00:20:53,700
.هر کار میخوای بکن
337
00:20:54,950 --> 00:20:57,830
.پاتو از گلیمت درازتر کن تا پشیمون بشی
338
00:20:58,580 --> 00:21:00,120
.مطمئنم بهش فکر کردی
339
00:21:01,080 --> 00:21:02,750
هر طبقه چندتا محافظ داره؟
340
00:21:02,830 --> 00:21:06,540
میخوای از اینجا زنده بیرون بری؟
.این بخش مغزتو خاموش کن
341
00:21:07,790 --> 00:21:08,950
.خیلی خب
342
00:21:12,790 --> 00:21:14,540
چندتا شیفتت باقیمونده؟
343
00:21:16,370 --> 00:21:17,870
217
344
00:21:19,080 --> 00:21:22,500
.خب پس، قبل از اینکه بری هر چی میدونی رو بهم بگو
345
00:21:23,540 --> 00:21:24,790
.بهت هشدار دادم
346
00:21:24,870 --> 00:21:26,700
فکر کردی براشون مهمه چی میگیم؟
347
00:21:27,620 --> 00:21:29,020
.توی این مورد خودتی و خودت
348
00:21:29,080 --> 00:21:30,120
چرا؟
349
00:21:30,950 --> 00:21:32,540
فکر کردی نشستن و گوش میدن؟
350
00:21:32,620 --> 00:21:35,370
فکر کردی انقد اهمیت میدن که
خودشونو به زحمت بندازن؟
351
00:21:35,450 --> 00:21:36,790
.روحتم خبر نداره
352
00:21:37,540 --> 00:21:38,700
.روحم خبر داره
353
00:21:38,790 --> 00:21:40,080
.اونا نیازی ندارن که اهمیت بدن
354
00:21:40,160 --> 00:21:43,120
تمام چیزی که نیاز دارن انجام بدن
اینه که روزی دوبار کف اینجا رو فعلا کنن
355
00:21:43,200 --> 00:21:44,870
.و اعداد و ارقامشون ثبت بشه
356
00:21:44,950 --> 00:21:46,540
چرا با گوش دادن به ما به خودشون سختی بدن؟
357
00:21:47,540 --> 00:21:49,120
.ما براشون هیچی نیستیم
358
00:21:50,290 --> 00:21:51,410
.ملشی راست میگه
359
00:21:51,500 --> 00:21:54,160
.ما از دروید ارزونتریم و راحتتر جایگزین میشیم
360
00:21:56,790 --> 00:21:57,790
.موفق باشی پس
361
00:21:57,870 --> 00:21:59,790
فکر کردی براشون مهمه چی میگیم؟
362
00:21:59,870 --> 00:22:01,040
.هیچکس گوش نمیده
363
00:22:01,120 --> 00:22:02,290
.هیچکس
364
00:22:02,370 --> 00:22:04,580
هر طبقه چندتا محافظ داره؟
365
00:22:17,450 --> 00:22:18,570
.هیچکس گوش نمیده
366
00:22:19,910 --> 00:22:21,410
!هیچکس گوش نمیده
367
00:22:23,950 --> 00:22:25,540
.گورست رو با خودت بردی
368
00:22:25,620 --> 00:22:27,370
.خوبه که میبینم داره جواب میده
369
00:22:27,450 --> 00:22:29,300
.بله قربان. بازجویی کامل شد
370
00:22:29,330 --> 00:22:31,620
.دلیلی نداریم که باور کنیم چیزی مبهمه
371
00:22:31,700 --> 00:22:33,120
.اما هنوز خبری از هویت "محور" نیست
372
00:22:33,200 --> 00:22:34,700
هنوزم در حد "خریدار"ـه؟
373
00:22:34,790 --> 00:22:36,000
.ناامیدکنندهست، میدونم
374
00:22:36,080 --> 00:22:38,950
.اما مقیاس کاری که داره انجام میده مشخص شده
375
00:22:39,040 --> 00:22:41,580
.مشخصاً "محور" عملیات سازماندهیشدهای رو مدیریت میکنه
376
00:22:41,660 --> 00:22:46,160
و انقدر بزرگ هست که فقط به یک شبکه
.یا تأمینکننده متکی نباشه
377
00:22:46,250 --> 00:22:49,580
بیکس کالین برای ما لیستی از تمامی
قطعاتی که از فریکس عبور کردن فراهم کرد
378
00:22:49,660 --> 00:22:51,700
و فکر میکنیم که همین الان هم مطابق یکی از
379
00:22:51,790 --> 00:22:54,160
قطعات ناوبری به دست اومده از خزانه رو پیدا کردیم
380
00:22:54,250 --> 00:22:57,330
.که توسط یکی از شورشیهای متحد مایا پِی سرقت شده بود
381
00:22:57,410 --> 00:22:59,620
.اندور، همه جا ردپاش دیده میشه
382
00:22:59,700 --> 00:23:01,540
.بله، و این چیزیه که علاقه دارم مطرح کنم
383
00:23:01,620 --> 00:23:03,870
همون دزد محلیه، درسته؟
قاتل فراری؟
384
00:23:03,950 --> 00:23:07,910
اندور سه شب بعد از سرقت آلدانی با پول
.توی جیبش، به فریکس برمیگرده
385
00:23:08,000 --> 00:23:10,040
ممکن نیست پول فروش قطعهی ستارهای باشه؟
386
00:23:10,120 --> 00:23:12,000
ممکن نیست. جاش گذاشته بودن، درسته؟
387
00:23:12,080 --> 00:23:13,790
داری سعی میکنی به آلدانی ربطش بدی؟
388
00:23:13,870 --> 00:23:15,250
.یه ذره بعیدـه
389
00:23:15,790 --> 00:23:16,950
.اصلاح کرده بوده
390
00:23:18,870 --> 00:23:20,080
.اندور صورتش رو اصلاح کرده بوده
391
00:23:23,330 --> 00:23:25,790
".سوال، "ظاهر او را توصیف کنید
392
00:23:25,870 --> 00:23:28,160
".پاسخ، "ریش خود را اصلاح کرده بود
393
00:23:29,250 --> 00:23:31,000
.شورشیهای آلدانی هم صورت اصلاحشده داشتن
394
00:23:31,620 --> 00:23:33,910
دوتا از سربازهای پایگاه آلدانی
که تونستن ببیننش
395
00:23:34,000 --> 00:23:35,910
.متوجه شباهتهایی با تصویر مرجع ما شدن
396
00:23:36,000 --> 00:23:38,040
.خب، ارزش پیگیری رو داره
397
00:23:38,700 --> 00:23:41,620
.ارتباط با آلدانی قطعاً توجهها رو جلب میکنه
398
00:23:42,370 --> 00:23:43,370
.ادامهش بدید
399
00:23:44,040 --> 00:23:46,040
مادرش رو بازجویی نکردید؟
400
00:23:46,120 --> 00:23:47,120
.تصمیم گرفتم صبر کنم
401
00:23:47,200 --> 00:23:49,330
.بهتره سر جاش رهاش کنیم و عقب وایسیم
402
00:23:49,410 --> 00:23:51,410
،برای اقدام جدی زیادی پیر و شکنندهست
403
00:23:51,500 --> 00:23:53,620
.و در هر صورت، اون طعمهی ماست
404
00:23:53,700 --> 00:23:55,660
.اندور به خاطر اون برگشت
405
00:23:55,750 --> 00:23:57,000
.شاید با هم مکاتبه دارن
406
00:23:57,080 --> 00:23:58,790
.اگر داشته باشن، میفهمیم
407
00:23:58,870 --> 00:24:00,410
.تمام وقت زیر نظرش داریم
408
00:24:13,700 --> 00:24:14,790
تو شنیدی؟
409
00:24:14,870 --> 00:24:16,200
شنیدی؟ -
چی رو؟ -
410
00:24:16,290 --> 00:24:17,760
.که چه بلایی سر واحد دو-پنج اومد
411
00:24:17,790 --> 00:24:19,750
.به ما هیچی نگفتن -
.شوخی میکنی -
412
00:24:19,830 --> 00:24:21,080
.چیزی ازش نمیدونن
413
00:24:21,160 --> 00:24:22,200
!سرخـشون کردن
414
00:24:22,290 --> 00:24:24,750
.کشته شدن. همهـشون مردن -
کی گفته؟ -
415
00:24:24,830 --> 00:24:26,540
.هر دو تا شیفت -
.صد نفر -
416
00:24:26,620 --> 00:24:27,660
.امکان نداره
417
00:24:27,700 --> 00:24:29,040
.تو هیچی نشنیدی
418
00:24:29,120 --> 00:24:30,120
چی گفت؟
419
00:24:30,200 --> 00:24:31,870
.نمیدونم -
.همهـشون مردن -
420
00:24:31,950 --> 00:24:33,080
کی گفته اینارو؟
421
00:24:33,160 --> 00:24:35,080
.مسئول فنی -
.یه تیم فرستادیم پایین -
422
00:24:35,160 --> 00:24:37,480
.گفت که کل آدمای روی پل رو سرخ کردن -
.حرف بزن -
423
00:24:37,540 --> 00:24:38,830
.به زینسکا گفته
424
00:24:38,910 --> 00:24:40,250
چرا؟
425
00:24:41,080 --> 00:24:42,080
.ازش بپرس
426
00:24:48,450 --> 00:24:49,660
زینسکا؟
427
00:24:52,040 --> 00:24:53,540
.شنیده که داشتن دردسر درست میکردن
428
00:24:54,370 --> 00:24:56,450
.طبق برنامه، پاها روی زمین
429
00:24:56,540 --> 00:24:59,290
...فوراً از دستورات پیروی کنید، در غیر این صورت
430
00:24:59,370 --> 00:25:00,750
چی گفته؟
431
00:25:00,830 --> 00:25:02,040
توی دو چی شده؟
432
00:25:02,120 --> 00:25:03,830
.ما... نمیدونیم
433
00:25:03,910 --> 00:25:05,200
.همهـشون آزاد شدن
434
00:25:07,120 --> 00:25:08,870
!طبق برنامه -
!کینو! کینو -
435
00:25:09,620 --> 00:25:11,040
.باید مراقب باشیم
436
00:25:11,660 --> 00:25:14,160
.هر چی فکر کنن کمتر میدونیم بهتره
437
00:25:20,080 --> 00:25:21,370
!طبق برنامه
438
00:25:22,870 --> 00:25:24,410
!حواسا جمع و گوشا باز
439
00:25:26,700 --> 00:25:27,830
.یه شایعه است
440
00:25:29,370 --> 00:25:30,580
.شاید درست باشه
441
00:25:31,540 --> 00:25:33,330
.شاید هم نباشه
442
00:25:33,410 --> 00:25:36,160
.ما هیچی نشنیدیم
443
00:25:39,160 --> 00:25:43,370
.همهـش یه روز دیگه است
.یه شیفت دیگه
444
00:25:43,450 --> 00:25:45,830
،پس بیاین دهنامون رو بسته نگه داریم
445
00:25:45,910 --> 00:25:50,910
سرمون رو پایین بندازیم
.تا وقتی که بفهمیم چه خبر شده
446
00:26:05,540 --> 00:26:07,040
.زود بیدار شدی
447
00:26:07,120 --> 00:26:08,910
.شب دیر میای، صبحم زود بیدار میشی
448
00:26:09,000 --> 00:26:10,750
.لباس پوشیده و مرتب
449
00:26:10,830 --> 00:26:12,410
.موهات رو اصلاح کردی
450
00:26:12,580 --> 00:26:14,370
هممم. چیزی هست که لازم باشه بدونم؟
451
00:26:14,450 --> 00:26:17,000
دیشب بهت گفتم که
.شام برام نذاری
452
00:26:17,080 --> 00:26:19,120
.پیامت خیلی مختصر بود
453
00:26:19,200 --> 00:26:20,540
.آدم نگران میشه خب
454
00:26:20,620 --> 00:26:23,540
،خیلی این روزا سرت شلوغه
.شاید یادت بره غذات رو بخوری
455
00:26:23,620 --> 00:26:25,500
.دوباره اتاقم رو گشتی
456
00:26:26,120 --> 00:26:27,500
.بهش میگن تمیز کردن
457
00:26:27,580 --> 00:26:28,830
.من دوست دارم خونهـم مرتب باشه
458
00:26:28,910 --> 00:26:30,410
.سراغ جعبه شخصیـم رفتی
459
00:26:32,160 --> 00:26:33,330
.روشهایی برای فهمیدن دارم
460
00:26:37,870 --> 00:26:43,910
،برات کار پیدا میکنم، لباسات رو اتو میکنم
،روزی دو وعده غذا میپزم
461
00:26:44,000 --> 00:26:46,120
آپولو هوا میکنم تا تو رو جمع و جور کنم
462
00:26:46,200 --> 00:26:49,160
،و دوباره کمکت کنم سر پا بشی
و چی درو میکنم؟
463
00:26:49,250 --> 00:26:51,250
بازگشت سرمایهگذاری من کجاست؟
464
00:26:51,330 --> 00:26:54,200
.داشتیم از سرک کشیدنـت تو کار من حرف میزدیم
465
00:26:54,290 --> 00:26:57,870
.تو فقط سایهی پسرمی، یه مستأجر، یه غریبه
466
00:26:57,950 --> 00:26:59,620
.اینا جدید بود. بهتره یادت بمونه
467
00:26:59,700 --> 00:27:01,830
.تمام اون زمانی که مورلانا بودی
468
00:27:01,910 --> 00:27:04,250
چی میشد اگر اجازه میدادم
لا ابالی بودن به روان من لطمه وارد کنه؟
469
00:27:04,330 --> 00:27:05,700
.تصور کن
470
00:27:06,370 --> 00:27:09,750
همین چند ماه پیش رو به یاد بیار
.که میتونستی به راحتی وجود من رو انکار کنی
471
00:27:10,660 --> 00:27:11,870
.تصور کن
472
00:27:11,950 --> 00:27:15,120
تصور کن من زیر بار فرومایگی تو
.خم میشدم
473
00:27:15,200 --> 00:27:19,000
تصور کن من خم میشدم
.و کسی نبود که وقتی شکستی وصله پینهـت کنه
474
00:27:20,750 --> 00:27:21,870
.من ترفیع درجه گرفتم
475
00:27:31,000 --> 00:27:33,250
.میدونستم متوجه استعدادت میشن
476
00:27:34,870 --> 00:27:36,830
.زمان بیشتری رو باید به کار اختصاص بدم
477
00:27:36,910 --> 00:27:39,080
.دایی هارلو خیلی خرسند میشه
478
00:27:50,580 --> 00:27:52,020
.دریل داخل -
حله -
479
00:27:53,870 --> 00:27:55,370
.اولاف بجنب رفیق
480
00:28:01,250 --> 00:28:02,580
.بکش کنار
481
00:28:03,370 --> 00:28:05,410
.بجنبین بچهها، بدویین -
.یک، دو -
482
00:28:06,620 --> 00:28:08,600
.بریم -
.هستم، هستم، دارمـش -
483
00:28:10,450 --> 00:28:12,330
.خودشه. خودشه
484
00:28:14,040 --> 00:28:15,830
.بسیارخب -
.حله بدویین -
485
00:28:18,160 --> 00:28:20,160
.بیا اولاف
486
00:28:20,250 --> 00:28:21,290
.دستا آزاد
487
00:28:21,370 --> 00:28:23,450
واضح -
.اولاف، دستات -
488
00:28:23,540 --> 00:28:24,750
.بچرخون
489
00:28:28,330 --> 00:28:29,830
.بجنبین بچهها از پسـش برمیایم
490
00:28:32,200 --> 00:28:33,620
.من میکنم، فقط... فقط بذارش داخل
491
00:28:36,540 --> 00:28:37,580
.بجنبین بچهها
492
00:28:39,700 --> 00:28:40,870
فقط یک شب وِل؟
493
00:28:40,950 --> 00:28:41,950
.متاسفانه آره
494
00:28:42,040 --> 00:28:43,700
امروز برمیگردی چاندریلا؟
495
00:28:43,790 --> 00:28:45,620
.آره، زیارتگاه
496
00:28:46,330 --> 00:28:47,750
شوهر پیدا نکردی؟
497
00:28:47,830 --> 00:28:50,330
.توی لیست کارای عقبموندهـم نیست
498
00:28:51,080 --> 00:28:53,200
.خب پس باید بری یه بیوه مرد بگیری
499
00:28:53,290 --> 00:28:55,370
آدم بدرد بخوری دیگه برای سن تو مونده؟
500
00:28:55,450 --> 00:28:57,870
.آره والا، همه خوبان رفتن خونه بخت
501
00:28:59,160 --> 00:29:01,660
.همین اخیرا یه مشت چاندرلایی اومدن خونهـمون
502
00:29:02,540 --> 00:29:04,910
تی کلما رو یادت میاد؟ -
.بله -
503
00:29:05,000 --> 00:29:06,290
.دوست پسر سابق مامان
504
00:29:06,370 --> 00:29:07,370
جان؟
505
00:29:07,450 --> 00:29:09,250
تو اینو بهش گفتی؟
506
00:29:09,330 --> 00:29:11,000
.کلمه کلیدی "سابق" ـه عزیزم
507
00:29:11,080 --> 00:29:12,750
.با همدیگه یه مدرسه میرفتیم
508
00:29:12,830 --> 00:29:15,160
.حداقل تو یکی سیاسی نشدی ول
509
00:29:15,250 --> 00:29:18,120
تمام آدمهای باحال این روزها
.دارن کسل کننده میشن
510
00:29:18,200 --> 00:29:19,870
.هیچکس هیچوقت منو کسل کننده صدا نمیکنه
511
00:29:21,450 --> 00:29:22,450
تی کلما؟
512
00:29:23,290 --> 00:29:24,450
.پول
513
00:29:24,540 --> 00:29:25,540
فقط همین؟
514
00:29:26,250 --> 00:29:27,830
به اندازه کافی دردسر ندارم؟
515
00:29:28,700 --> 00:29:30,080
کمکی نمیخوای؟
516
00:29:30,160 --> 00:29:31,200
.چرا
517
00:29:32,910 --> 00:29:34,790
.برای یه مدت همون بچه پولدار عوضی باش
518
00:29:35,500 --> 00:29:37,580
.به بقیه یادآوری کن که واقعا چه کسی هستی
519
00:29:37,660 --> 00:29:38,660
.سعیم رو میکنم
520
00:29:39,750 --> 00:29:40,950
چیکار کردیم ول؟
521
00:29:42,580 --> 00:29:43,910
.یه طرف انتخاب کردیم
522
00:29:44,910 --> 00:29:46,830
.داریم جلوی تاریکی میجنگیم
523
00:29:48,370 --> 00:29:50,200
.داریم به زندگیهامون معنا میبخشیم
524
00:31:09,580 --> 00:31:11,080
.سیرل کارن -
.میدونم کی ای -
525
00:31:13,080 --> 00:31:15,160
اینجا چیکار میکنی؟ -
...من -
526
00:31:16,250 --> 00:31:18,000
.میخواستم بابت ترفیع ازت تشکر کنم
527
00:31:18,870 --> 00:31:20,330
.من کارهای نبودم
528
00:31:20,410 --> 00:31:22,540
خب، رئیسم گویا علاقه داره
.فکر کنه که کارهای بودی
529
00:31:22,620 --> 00:31:24,950
.ما فقط بهت اجازه دادیم سالم بمونی
530
00:31:26,330 --> 00:31:27,950
اینجا منتظر وایساده بودی؟
531
00:31:28,040 --> 00:31:29,080
.بله
532
00:31:30,000 --> 00:31:31,580
.هیچوقت بهت دروغ نمیگم
533
00:31:32,950 --> 00:31:33,950
...من
534
00:31:34,700 --> 00:31:36,540
باید پیدات میکردم و
قدردانی ازت به خاطر کاری
535
00:31:36,620 --> 00:31:39,080
.که کردی و میکنی کار سادهای نیست
536
00:31:40,080 --> 00:31:41,200
...و برای ادامه دادن
537
00:31:42,330 --> 00:31:44,580
.برای ادامه دادن گفتگویی که ماه گذشته داشتیم
538
00:31:44,660 --> 00:31:47,620
.اون گفتگو نبود
.برای بازجویی احضار شده بودی
539
00:31:47,700 --> 00:31:49,410
داری منو میپای؟
540
00:31:50,040 --> 00:31:53,500
میدونم که اینجا کار میکنی، و بعضی
.وقتا میام تا ببینم اگر میشه ملاقاتـت کنم
541
00:31:54,200 --> 00:31:56,290
.ام ISB من یک سربازرس
542
00:31:56,910 --> 00:31:59,500
هیچ میدونی الان تو چه دردسر بزرگی اُفتادی؟
543
00:31:59,580 --> 00:32:01,330
.فکر کردم زندگیم رو به فنا دادم
544
00:32:03,080 --> 00:32:04,200
.فکر کردم دیگه کارم تمومه
545
00:32:05,700 --> 00:32:07,330
،بعد از ملاقات تو، و فهمیدن اینکه
546
00:32:07,410 --> 00:32:10,040
تو درک میکردی کاسین اندور
...چقدر خطرناکه، فقط
547
00:32:11,330 --> 00:32:15,910
...فقط پیش تو بودن، من
.من فهمیدم که اون زندگی ارزشـش رو داره
548
00:32:16,000 --> 00:32:18,290
فهمیدم که اگر هیچی نباشه
،عدالت هست
549
00:32:18,370 --> 00:32:20,870
و زیبایی در کهکشان هست
...و اگر صرفا ادامه میدادم
550
00:32:21,950 --> 00:32:25,540
شاید باور دیوانه بارم که یه چیزی اون بیرون
توی آینده وجود داره که سرنوشت واقعی منه
551
00:32:25,620 --> 00:32:28,620
.رویایی بود که ارزش داشت دنبالش کنم
552
00:32:30,370 --> 00:32:32,700
،میتونم بدم بازداشتت کنن
میدونی که؟
553
00:32:32,790 --> 00:32:34,000
.من چیزی که تو میخوای رو میخوام
554
00:32:35,660 --> 00:32:37,200
.حس میکنم، میدونم
555
00:32:37,290 --> 00:32:39,040
.تو عقلتو از دست دادی
556
00:32:39,120 --> 00:32:41,040
.همین الانش هم بهت یه فرصت دوباره دادم
557
00:32:41,120 --> 00:32:43,910
دوباره نزدیک من شو
پی هر کدوم این قضایا رو بگیر
558
00:32:44,000 --> 00:32:47,160
و قسم میخورم
.میندازمت پشت میلههای زندان توی کمربند بیرونی
559
00:33:01,580 --> 00:33:04,790
.بالاخره اومدی. تازه داغ
.یه خلبان امپراطوری رو یه ساعت پیش گرفتن
560
00:33:04,870 --> 00:33:06,540
از لیست هدف هامون؟ -
.نه، تصادفی -
561
00:33:06,620 --> 00:33:08,950
ولی از یک دستگاه ضدردیابی امپراطوری
.سرقت شده استفاده میکرده
562
00:33:09,040 --> 00:33:11,120
یکی از اونای ما؟ -
...خب، کُرو داره بررسی میکنه ولی -
563
00:33:11,200 --> 00:33:14,040
کجا نگهـش داشتن؟ -
.یک استاردسترویر بیرون استیرگارد -
564
00:33:14,120 --> 00:33:16,120
.دکتر گرست رو خبر کن، فورا بفرستش اونجا
565
00:33:16,200 --> 00:33:17,250
.قبلا فرستادم
566
00:33:17,330 --> 00:33:18,790
.توی راهه
567
00:33:18,870 --> 00:33:21,120
شما هم میرین؟ -
.آره، نه... وقت نمیشه -
568
00:33:21,200 --> 00:33:23,200
.من از راه دور بازجویی میکنم
569
00:33:23,290 --> 00:33:24,450
.کارت خوب بود
570
00:33:24,540 --> 00:33:25,580
.برو
571
00:33:33,660 --> 00:33:35,500
.حسابها رو بررسی کردم
572
00:33:37,370 --> 00:33:38,910
.کاش زودتر باهام تماس میگرفتی
573
00:33:39,830 --> 00:33:41,540
.راههای بهتری برای انجام این کار بود
574
00:33:42,540 --> 00:33:44,250
.اوایل خیلی راحت بود
575
00:33:44,330 --> 00:33:47,160
،اگر قصد داریم اهداهای بیشتری انجام بدیم
576
00:33:47,250 --> 00:33:49,410
باید مطمئن بشیم که کارایی که
تا الان انجام دادی
577
00:33:49,500 --> 00:33:52,500
.باعث نمیشن پات گیر بشه -
همهـشون نمیتونن مخفی باشن؟ -
578
00:33:52,580 --> 00:33:55,870
یک برداشت چهارصد هزار کردیتی وجود داره
.که گویا قراره مشکل ساز شه
579
00:33:55,950 --> 00:33:57,700
توی دفتر حسابهای کل میاد
.و بعد هم غیبش میزنه
580
00:33:57,790 --> 00:33:59,910
.باید ماستمالی بشه -
چجوری؟ -
581
00:34:00,000 --> 00:34:02,080
.راحتترین روش سپرده گذاریـه
582
00:34:02,910 --> 00:34:05,950
،اگر اونقدر پول توی دست و پام داشتم
.مزاحم تو نمیشدم
583
00:34:07,450 --> 00:34:09,120
چقدر توی دردسر اُفتادم؟
584
00:34:09,200 --> 00:34:11,950
هیچ دردسری نیست مگر اینکه
.حسابها رو بررسی کنن
585
00:34:12,040 --> 00:34:13,330
.ولی قراره بکنن
586
00:34:16,250 --> 00:34:17,790
.زمان نامحدود نیست
587
00:34:19,950 --> 00:34:21,290
.من یه وام لازم دارم
588
00:34:22,540 --> 00:34:23,660
.یه مدل وام خاص
589
00:34:23,750 --> 00:34:25,500
.انگار از قبل بهش فکر کردی
590
00:34:26,660 --> 00:34:32,540
یه بانکدار چندریلایی در ارتباط
،با خزانه داری لازم داریم
591
00:34:33,870 --> 00:34:36,500
.که کتاب حسابهاش به طرز دهشتناکی عظیمه
592
00:34:37,950 --> 00:34:39,370
.کسی مدنظرته
593
00:34:39,450 --> 00:34:40,450
.لیست بلند بالایی نیست
594
00:34:40,540 --> 00:34:43,540
.و همچنان میترسی ازش اسم ببری -
.داوو اسکالدن -
595
00:34:46,620 --> 00:34:47,950
.اون یه بانکدار نیست
596
00:34:48,700 --> 00:34:50,790
.یه آدم کشه -
.ثروتمندترین بین آدم کش ها -
597
00:34:50,870 --> 00:34:52,510
.نگو که باهاش هماهنگ کردی
598
00:34:52,540 --> 00:34:54,510
.میخواستم یه راه حل برای تو پیدا کنم -
چی بهش گفتی؟ -
599
00:34:54,540 --> 00:34:56,550
بهش گفتم که تو احساس میکنی
.با قوانین مالیات جدید محدود شدی
600
00:34:56,580 --> 00:34:58,910
.به اندازه کافی شایعـه -
.یک سناتور، چهارصد هزار کردیت مفقودی -
601
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
چه فکری میکنه؟
602
00:35:00,080 --> 00:35:02,220
فکر میکنه تو هم مثل بقیه آدماییای
.که باهاشون کار میکنه
603
00:35:02,250 --> 00:35:03,750
.چیزی که مال خودته میخوای
604
00:35:03,830 --> 00:35:04,950
به چه قیمتی؟
605
00:35:05,040 --> 00:35:06,200
.مطمئن نیستم
606
00:35:06,950 --> 00:35:08,250
.میخواد ملاقاتت کنه
607
00:35:09,000 --> 00:35:10,580
.میخواد اینجا ملاقاتت کنه
608
00:35:14,040 --> 00:35:16,700
.داوو اسکالدن، اینجا. شوخیت گرفته
609
00:35:16,790 --> 00:35:18,120
...سعی کردم مخالفت کنم ولی
610
00:35:27,290 --> 00:35:28,580
.میتونسم بازم بگردم
611
00:35:34,040 --> 00:35:36,410
.یک بازرسی روزمره بود
612
00:35:36,500 --> 00:35:38,300
.کاملا تصادفی -
فقط خلبان؟ -
613
00:35:38,330 --> 00:35:40,620
.تنها نفر سوار سفینه بود -
.و هیچ شاهدی نداریم -
614
00:35:40,700 --> 00:35:41,850
.زیباییـش به همینه قربان
615
00:35:41,870 --> 00:35:44,410
برای چند لحظه یک پروفایل امپراطوری
.نشون داد بعدم غیبش زد
616
00:35:44,500 --> 00:35:46,040
.فکر کردن عجیبه برای همین دنبالش کردن
617
00:35:46,120 --> 00:35:47,930
احتمال اینکه قبل از اینکه بگیرنش
با خونه تماس رادیویی گرفته باشه؟
618
00:35:47,950 --> 00:35:49,870
.قسم میخوره که نگرفته
.فکر میکرده میتونه در بره
619
00:35:49,950 --> 00:35:51,830
این مصاحبه دکتر گرست بوده؟
620
00:35:51,910 --> 00:35:53,330
.بله قربان، اطمینانـش بالاست
621
00:35:53,410 --> 00:35:55,290
.تقریبا بدون وقفه خلبان رو به حرف آورد
622
00:35:55,470 --> 00:35:59,790
دستگاه ضد ردیابی امپراطوریای که استفاده میکرد
.جزو مواردی بود که پارسال از محوطه ناوگان لوزاش به سرقت رفته بود
623
00:35:59,860 --> 00:36:00,640
.فوقالعاده است
624
00:36:00,660 --> 00:36:02,120
.پوزش میخوام، ما بیرون ساختمون بودیم
625
00:36:02,200 --> 00:36:03,750
.یک خلبان شورشی رو دستگیر کردیم
626
00:36:03,830 --> 00:36:05,200
.یک نفر از گروه انتو کریگر
627
00:36:05,290 --> 00:36:07,000
.توی بازرسی گرفتنش
628
00:36:07,080 --> 00:36:09,290
ما فکر میکنیم کریگر هنوز
.اطلاعی از گم شدنش نداره
629
00:36:09,370 --> 00:36:12,830
بهمون گفته که برای یه حمله
.به اسپلهاوس برنامهریزی شده
630
00:36:12,910 --> 00:36:13,950
کجا داشته میرفته؟
631
00:36:14,040 --> 00:36:16,410
.به سمت کفرین -
.به زودی میفهمن که نرسیده -
632
00:36:16,500 --> 00:36:18,580
.دقیقا
.نمیخوایم کریگر بترسه
633
00:36:18,660 --> 00:36:20,390
.نمیتونیم نگهش داریم
.نمیتونیم هم ولش کنیم
634
00:36:20,410 --> 00:36:22,260
.سفینه رو نابود کنین
.صحنه سازی کنین انگار تصادف بوده
635
00:36:22,290 --> 00:36:24,640
.خیلی مسئله مهمیـه
.اگر من جای کریگر بودم شک میکردم
636
00:36:24,660 --> 00:36:26,300
.میخوایم کریگر به کاراش ادامه بده
637
00:36:26,330 --> 00:36:27,660
اگر سفینه رو خراب کنیم چی؟
638
00:36:27,750 --> 00:36:29,410
.یک تصادف، یه اختلال مکانیکی
639
00:36:29,500 --> 00:36:32,080
.کاری کنیم جسد خلبان رو توی اتاقک خلبان پیدا کنن
چی میشه اونوقت؟
640
00:36:32,160 --> 00:36:35,040
.باید پیداش کنن
.ولی، باید اول تا کفرین ببرنش
641
00:36:35,120 --> 00:36:38,580
اگر سریع انجامش بدیم، درست صحنه سازی کنیم
.بذاریم بره وسط شلوغی
642
00:36:38,660 --> 00:36:41,790
.انجامش بدین. بالاترین اولویت
.سریع و محتاطانه
643
00:36:41,870 --> 00:36:43,250
.ما ردپایی به جا نمیذاریم
644
00:36:43,330 --> 00:36:44,500
.کارتون عالی بود
645
00:36:44,580 --> 00:36:48,580
یک جلسه فوری درباره اسپلهاوس
.با سازمان اطلاعات نظامی میخوام
646
00:36:51,330 --> 00:36:52,540
.راه بیاُفتین
647
00:37:07,540 --> 00:37:13,540
:ارائــه از
" عرف و شهریار "
648
00:37:30,660 --> 00:37:32,220
.زندانی ها طبق برنامه
649
00:37:32,250 --> 00:37:33,540
.برنامه اجرا میشود
650
00:37:33,620 --> 00:37:35,660
.میزهای با کمترین بهرهوری در موقعیت
651
00:37:35,750 --> 00:37:39,950
میز دو شیفت رو برنده میشه با دو بسته
.بعدش هم میز سه
652
00:37:41,330 --> 00:37:43,040
.میز یک، داخل کادر قرار بگیرید
653
00:37:46,000 --> 00:37:47,790
.الاف -
.بجنبین، بیاین تمومش کنیم -
654
00:37:50,450 --> 00:37:52,530
میتونه وایسه؟ -
.آره -
655
00:37:54,120 --> 00:37:55,250
.طبق برنامه
656
00:37:56,580 --> 00:37:58,290
.پوشش بده، پوشش بده
657
00:37:58,370 --> 00:38:00,620
.طاقت بیار -
.زندانی ها طبق برنامه -
658
00:38:00,700 --> 00:38:01,910
.برنامه اجرا میشود
659
00:38:02,000 --> 00:38:04,080
.میزهای با کمترین بهرهوری در موقعیت
660
00:38:09,620 --> 00:38:11,410
.اولاف، هی منو نگاه کن
661
00:38:14,040 --> 00:38:15,040
.بسیارخب
662
00:38:15,120 --> 00:38:16,500
.آخراشه، آخراشه
663
00:38:40,120 --> 00:38:42,620
.کینو، دکتر لازم داره
664
00:38:42,700 --> 00:38:43,830
.ببرینش جای سلول
665
00:38:48,160 --> 00:38:50,200
.دیرمون شده، بجنبین تکون بخورین
666
00:38:50,290 --> 00:38:51,700
.برین، برین
667
00:38:51,790 --> 00:38:54,040
.یک، دو، سه
668
00:38:54,120 --> 00:38:56,160
.بسیارخب، بسیارخب
669
00:38:56,250 --> 00:38:58,200
.سرش رو نگه دار -
.دارمـت -
670
00:38:58,290 --> 00:39:00,660
.زینسکا، بهشون بگو دکتر لازم داریم
671
00:39:02,410 --> 00:39:05,000
.تو، راه بیاُفت، حالا
672
00:39:09,830 --> 00:39:11,000
.دووم بیار الاف
673
00:39:11,790 --> 00:39:13,500
.فقط چندتا شیفتت مونده
674
00:39:13,580 --> 00:39:14,910
.بعدش میری خونه
675
00:39:19,330 --> 00:39:20,700
.طبق برنامه
676
00:39:29,870 --> 00:39:31,160
.برو پایین، بریم
677
00:39:42,870 --> 00:39:44,250
.اومدش اُلی
678
00:39:45,580 --> 00:39:47,540
خیلی زود برت میگردونت
.به سلولت
679
00:39:50,250 --> 00:39:51,500
.خیلی وقته ندیدمت
680
00:39:51,580 --> 00:39:52,910
.جایی نرفتم
681
00:39:56,660 --> 00:39:58,040
.اسمش الافـه
682
00:39:58,120 --> 00:39:59,410
.قبلا دیدمش
683
00:39:59,500 --> 00:40:00,500
.نگهش دار
684
00:40:06,750 --> 00:40:08,330
.فقط چهل شیفتـش مونده
685
00:40:09,540 --> 00:40:11,500
.فقط میخوام سر پا شه دوباره
686
00:40:12,250 --> 00:40:13,410
.مثل سنگ قوی و محکمـه
687
00:40:18,750 --> 00:40:19,870
.بهم نگاه کن برادر
688
00:40:19,950 --> 00:40:20,950
.اسمش الافـه
689
00:40:21,040 --> 00:40:22,540
.نمیخوام اسمش رو بدونم
690
00:40:24,410 --> 00:40:26,080
.چهل شیفتـش مونده
691
00:40:26,700 --> 00:40:29,580
واسه همین فقط یه چیزی میخوایم
.که تو این روزای باقی مونده نگهش داره
692
00:40:29,660 --> 00:40:31,040
.دوباره سرپا ـش کنه
693
00:40:31,120 --> 00:40:32,450
.همچین گزینهای نیست
694
00:40:33,040 --> 00:40:34,040
چی؟
695
00:40:35,410 --> 00:40:36,830
ها؟ نمیتونی نجاتش بدی؟
696
00:40:36,910 --> 00:40:38,540
.چیزی برای نجات دادن نمونده
697
00:40:39,450 --> 00:40:41,120
.یه سکته شدید داشته
698
00:40:48,040 --> 00:40:49,080
داری چیکار میکنی؟
699
00:40:50,410 --> 00:40:51,620
.نمیتونم کمکـش کنم
700
00:40:52,540 --> 00:40:53,790
.نمیتونم به هیچکس کمک کنم
701
00:40:55,200 --> 00:40:56,790
.یک کیسه و چرخ دستی میخوام
702
00:40:56,870 --> 00:40:57,870
.داره میاد
703
00:41:00,040 --> 00:41:01,040
.خوش شانسه
704
00:41:01,750 --> 00:41:04,950
در آرامش میمیره، بهتر از جوری که
.میتونم برای بقیهـمون تصور کنم
705
00:41:07,450 --> 00:41:11,160
یک هفته دیگه اینجوری بگذره
.و تو التماس میکنی که مثل اون بمیری
706
00:41:12,040 --> 00:41:13,040
منظورت چیه؟
707
00:41:13,830 --> 00:41:14,950
.شنیدی چی گفتم
708
00:41:15,040 --> 00:41:17,750
.شونهـش رو نگه دار، تو، پاهاش رو بگیر
709
00:41:19,790 --> 00:41:21,790
توی طبقه دو چیشد؟
710
00:41:23,540 --> 00:41:26,200
.بهتره افرادتو جمع کنی
711
00:41:27,120 --> 00:41:28,330
.حالا نگهش دارین
712
00:41:31,870 --> 00:41:33,000
.چیزی حس نمیکنه
713
00:41:46,910 --> 00:41:48,290
.از دنیا رفت
714
00:41:52,160 --> 00:41:56,000
...منظورت چیه
افرادمو جمع کنم؟
715
00:41:56,080 --> 00:41:58,040
طبقه دو چه اتفاقی اُفتاد؟
716
00:42:00,620 --> 00:42:02,290
.یه کیسه و چرخ دستی لازم داریم
717
00:42:02,370 --> 00:42:03,540
.گفتم داره میاد
718
00:42:10,120 --> 00:42:11,540
.اونا یه اشتباه کردن
719
00:42:12,200 --> 00:42:16,370
یه نفر که تازه از چهار آزاد شده بود
.فرداش سر از دو در آورد
720
00:42:16,450 --> 00:42:19,250
،صداش توی طبقه پیچید
.و همهـشون رو کشتن
721
00:42:19,330 --> 00:42:20,850
اونای دیگه رو لازم داری؟
722
00:42:21,450 --> 00:42:22,610
.داشتن میرفتن
723
00:42:22,660 --> 00:42:23,660
.حالا
724
00:42:23,750 --> 00:42:25,370
...اگر آزادش کردن
725
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
.شنیدی چی گفتم
726
00:42:29,620 --> 00:42:31,750
هیچکی بیرون نمیره مگه نه؟
727
00:42:32,870 --> 00:42:34,200
.الان نه
728
00:42:34,290 --> 00:42:35,450
.نه بعد این
729
00:42:37,290 --> 00:42:38,540
.حداقل دوستتون آزاد شد
730
00:42:38,620 --> 00:42:40,660
.شما دوتا، همین حالا طبق برنامه
731
00:42:41,370 --> 00:42:42,660
.پاشید. دستا پشت سر
732
00:42:42,750 --> 00:42:43,750
.راه بیاُفتین
733
00:42:45,120 --> 00:42:47,000
.برین، بجنبین حرکت کنین
734
00:42:48,330 --> 00:42:50,120
.بدو، راه بیفت
735
00:42:52,750 --> 00:42:54,580
چند نگهبان توی هر طبقه هستن؟
736
00:42:56,000 --> 00:42:57,410
.هیچوقت بیشتر از دوازده تا نیست
737
00:43:03,510 --> 00:43:09,510
اِستاروارز تِراپی، بروزترین مرجع جنگ ستارگان برای فارسی زبانان
@StarWarsTherapy
738
00:43:09,510 --> 00:43:16,510
«مــــــا را در تــــــلــــــگــــــرام دنــــــبــــــال ڪــــــنــــــیــــــد »
.:T.me/@EmpireBestsTV:.
امــــپــــایــــر بــــســــت تــــی وی ڪــهڪــــشــــانــــی از فــــیــــلــــم و ســــریــــالــ
.:EmpireBestTv.Com:.