1 00:00:01,625 --> 00:00:05,166 最後にアンドーと話したのは? 2 00:00:06,750 --> 00:00:08,541 前回までは... 3 00:00:08,708 --> 00:00:11,500 フェリックスは ずっと隠れてきた 4 00:00:11,625 --> 00:00:13,458 帝国に刃向かうと? 5 00:00:13,625 --> 00:00:15,291 残る理由は? 6 00:00:15,458 --> 00:00:16,375 反乱さ 7 00:00:16,541 --> 00:00:19,166 宣言書の話は聞いたか? 8 00:00:19,333 --> 00:00:20,875 宣言書 読んで 9 00:00:26,166 --> 00:00:27,916 あなたに渡せと 10 00:00:28,041 --> 00:00:32,375 話とは 融通の利く銀行取引について? 11 00:00:32,541 --> 00:00:33,708 手数料は? 12 00:00:33,875 --> 00:00:36,166 14歳の息子を連れてくる 13 00:00:36,291 --> 00:00:37,458 婚約ではない 14 00:00:37,583 --> 00:00:39,083 では何? 15 00:00:39,208 --> 00:00:42,916 娘さんに紹介したい 13歳なら年頃だ 16 00:00:43,041 --> 00:00:44,833 求婚は断るでしょ? 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 すごく困ってるの 18 00:00:47,166 --> 00:00:49,875 ISBに漏れた 迎撃される 19 00:00:50,041 --> 00:00:53,125 クリーガーを 失う価値があると? 20 00:00:53,291 --> 00:00:54,125 ああ 21 00:00:54,291 --> 00:00:56,708 アンドーの情報があります 22 00:00:56,833 --> 00:00:58,041 ああ 頼む 23 00:00:58,208 --> 00:01:00,583 母親が死んだんです 24 00:01:00,708 --> 00:01:02,458 葬儀に現れるかも 25 00:01:02,583 --> 00:01:03,375 遺体は外へ 26 00:01:03,500 --> 00:01:04,500 今後は? 27 00:01:04,666 --> 00:01:08,000 著名な住民だから 盛大に弔われる 28 00:01:08,125 --> 00:01:09,666 通りの封鎖をと 29 00:01:09,833 --> 00:01:11,375 許可を与えて 30 00:01:11,541 --> 00:01:12,791 残念だよ 31 00:01:13,625 --> 00:01:15,333 マーヴァは亡くなった 32 00:01:34,458 --> 00:01:41,458 スター・ウォーズ 33 00:02:08,750 --> 00:02:15,750 {\an8}キャシアン・アンドー 34 00:03:32,000 --> 00:03:33,208 来たのか 35 00:03:33,625 --> 00:03:35,291 ちょうど夕食時だ 36 00:03:35,416 --> 00:03:36,666 後で食べる 37 00:03:36,791 --> 00:03:39,375 着替えて町を見回りたい 38 00:03:39,500 --> 00:03:40,833 護衛をつける 39 00:03:41,375 --> 00:03:42,583 必要ない 40 00:03:42,708 --> 00:03:45,541 コーヴと行く 少人数がいい 41 00:03:45,666 --> 00:03:46,875 お好きに 42 00:04:16,625 --> 00:04:17,625 ザン 43 00:04:17,750 --> 00:04:19,916 終わるのを待ってた 44 00:04:20,041 --> 00:04:20,916 いつから? 45 00:04:21,041 --> 00:04:22,500 キャシアンと話した 46 00:04:22,958 --> 00:04:24,458 店に連絡が 47 00:04:24,583 --> 00:04:25,333 方法は? 48 00:04:25,458 --> 00:04:27,833 古い回線を使ってきた 49 00:04:28,041 --> 00:04:29,666 奴はどこに? 50 00:04:29,833 --> 00:04:31,166 言わなかった 51 00:04:32,291 --> 00:04:33,458 マーヴァの件は? 52 00:04:33,583 --> 00:04:34,791 俺が教えた 53 00:04:35,458 --> 00:04:39,375 会話は短かった 葬儀のことを聞かれた 54 00:04:39,666 --> 00:04:40,791 歩こう 55 00:04:44,083 --> 00:04:44,958 口外は? 56 00:04:45,083 --> 00:04:46,083 してない 57 00:04:46,208 --> 00:04:47,250 話すな 58 00:04:47,375 --> 00:04:48,666 用心だ 59 00:04:48,791 --> 00:04:50,875 監視の目が厳しい 60 00:04:51,000 --> 00:04:52,833 戻りゃしないだろ 61 00:04:52,958 --> 00:04:54,583 そう忠告したか? 62 00:04:54,708 --> 00:04:56,750 短い会話だったんだ 63 00:05:46,791 --> 00:05:50,291 返す返すも マーヴァは残念だ 64 00:05:51,125 --> 00:05:53,458 あんな亡くし方じゃ—— 65 00:05:55,416 --> 00:05:57,125 息子も耐えられん 66 00:05:57,625 --> 00:05:59,375 死に目にも会えず 67 00:05:59,833 --> 00:06:04,125 ブラッソが葬儀を仕切るにしろ つらすぎる 68 00:06:05,041 --> 00:06:07,916 キャシアンは 滅入ってるだろう 69 00:06:10,375 --> 00:06:11,583 お代わりを? 70 00:06:13,291 --> 00:06:14,458 1杯だけ 71 00:06:19,708 --> 00:06:22,666 まあ 余計な心配だがな 72 00:06:22,791 --> 00:06:26,583 奴がこのことを 知るはずはない 73 00:06:26,708 --> 00:06:28,625 本当にそうかな 74 00:06:29,916 --> 00:06:30,958 おい 75 00:06:31,583 --> 00:06:35,708 何か知ってても 頼むから俺には言うな 76 00:06:43,791 --> 00:06:46,208 もう1杯ずつ頼む 77 00:08:02,583 --> 00:08:04,333 置いてかれたかと 78 00:08:04,958 --> 00:08:06,250 それも考えた 79 00:08:06,791 --> 00:08:08,125 捜したぞ 80 00:08:08,250 --> 00:08:09,125 でしょうね 81 00:08:09,250 --> 00:08:11,333 クロリス 交信オフに 82 00:08:11,458 --> 00:08:12,666 はい 83 00:08:13,791 --> 00:08:14,625 どうした 84 00:08:19,458 --> 00:08:21,458 また賭け事ね 85 00:08:22,541 --> 00:08:23,333 まさか 86 00:08:23,458 --> 00:08:25,500 ここコルサントで 87 00:08:25,625 --> 00:08:26,875 バカな 88 00:08:27,125 --> 00:08:29,208 もうウンザリ 89 00:08:31,041 --> 00:08:33,625 デタラメだ 誰から聞いた? 90 00:08:33,791 --> 00:08:34,541 やめて 91 00:08:34,666 --> 00:08:35,416 言えよ 92 00:08:35,541 --> 00:08:36,416 ペリン 93 00:08:36,583 --> 00:08:37,416 誰から? 94 00:08:37,541 --> 00:08:38,666 お願いよ 95 00:08:39,125 --> 00:08:41,166 戻って証明しよう 96 00:08:41,291 --> 00:08:44,375 冗談でしょ 恥の上塗りよ 97 00:08:45,833 --> 00:08:48,375 カジノが生き甲斐? いいわ 98 00:08:48,500 --> 00:08:53,958 カント・バイトにでも行って 好きにやってちょうだい 99 00:08:54,416 --> 00:08:57,708 でもここではダメ 約束は守って 100 00:08:57,875 --> 00:08:59,375 守ってる 101 00:08:59,541 --> 00:09:00,250 声が大きい 102 00:09:00,416 --> 00:09:01,958 聞こえやしない 103 00:09:03,541 --> 00:09:07,583 君を夫の醜聞で 追い落とす陰謀だよ 104 00:09:10,500 --> 00:09:12,541 言え 誰から聞いた? 105 00:09:12,708 --> 00:09:14,083 まだ言うの? 106 00:09:14,875 --> 00:09:16,333 賭けの元手は? 107 00:09:17,083 --> 00:09:19,541 それを聞くのが一番怖い 108 00:09:21,833 --> 00:09:23,541 誰かが嘘をついてる 109 00:09:24,666 --> 00:09:26,375 そう 誰●か●がね 110 00:09:45,958 --> 00:09:47,083 来たのね 111 00:09:48,875 --> 00:09:52,416 留守の間に着いたら どうしようかと 112 00:09:52,541 --> 00:09:53,250 入れた 113 00:09:53,375 --> 00:09:57,125 ずっとISBの男を 見張ってるのよ 114 00:09:59,083 --> 00:10:02,375 そのボスが町に姿を現した 115 00:10:02,916 --> 00:10:04,333 それが挨拶? 116 00:10:08,583 --> 00:10:11,375 ISBの監査官は今夜 来た 117 00:10:12,208 --> 00:10:13,416 女よ 118 00:10:13,750 --> 00:10:15,125 今 この地に 119 00:10:15,250 --> 00:10:18,833 地元民を装って ホテルから出てきた 120 00:10:20,083 --> 00:10:21,250 だから追った 121 00:10:22,291 --> 00:10:26,416 奴ら 待ち構えてる アンドーが戻るのを 122 00:10:27,333 --> 00:10:28,916 尾行は正解よ 123 00:10:29,041 --> 00:10:30,833 先手を取らなきゃ 124 00:10:31,375 --> 00:10:32,041 ええ 125 00:10:32,208 --> 00:10:33,375 それが最優先 126 00:10:33,625 --> 00:10:34,791 分かってる 127 00:10:41,750 --> 00:10:43,375 窓から離れて 128 00:11:30,916 --> 00:11:32,333 キャシアン 129 00:11:32,458 --> 00:11:35,916 すべてを見通す目は 恵まれた才能だ 130 00:11:37,250 --> 00:11:38,583 見てろよ 131 00:11:38,791 --> 00:11:40,500 これに浸せば—— 132 00:11:42,708 --> 00:11:45,583 この通り洗浄完了 驚きだろ 133 00:11:46,125 --> 00:11:48,833 2分だ きっかりな 134 00:11:50,750 --> 00:11:52,583 この部品は製造中止 135 00:11:53,125 --> 00:11:55,583 新品の方が儲かるからだ 136 00:11:55,750 --> 00:11:58,791 だが ここには60~70個もある 137 00:12:00,333 --> 00:12:01,750 すぐ手に入る 138 00:12:01,958 --> 00:12:04,375 1つ 500クレジットでな 139 00:12:04,875 --> 00:12:08,125 誰もが見るべき所を見てない 140 00:12:09,125 --> 00:12:10,875 ただ錆さびを見る 141 00:12:11,916 --> 00:12:13,541 俺たちは違うだろ 142 00:12:13,750 --> 00:12:16,583 目を開けば可能性は無限だ 143 00:12:17,541 --> 00:12:20,958 マーヴァの帰宅前に 済ましちまおう 144 00:12:47,125 --> 00:12:48,333 誰だ! 145 00:12:51,375 --> 00:12:52,333 キャシアン? 146 00:12:52,625 --> 00:12:53,416 ペグラ? 147 00:12:53,583 --> 00:12:55,000 お前ら 伏せ! 148 00:13:00,500 --> 00:13:02,000 信じられん 149 00:13:07,583 --> 00:13:08,583 やあ 150 00:13:09,625 --> 00:13:12,458 とにかく... マーヴァは残念だ 151 00:13:12,625 --> 00:13:14,166 いい人だった 152 00:13:14,291 --> 00:13:15,375 ああ 153 00:13:16,250 --> 00:13:17,625 元気そうだな 154 00:13:18,250 --> 00:13:19,416 ここで何を? 155 00:13:19,541 --> 00:13:21,791 この売り地の見張りだ 156 00:13:21,958 --> 00:13:22,750 売り地? 157 00:13:24,000 --> 00:13:25,166 ビックスは? 158 00:13:27,333 --> 00:13:28,625 どこにいる? 159 00:13:28,958 --> 00:13:30,166 キャシアン 160 00:13:32,458 --> 00:13:33,666 どこだ? 161 00:13:37,500 --> 00:13:41,833 もう抗えないと思える時も あるだろう 162 00:13:42,208 --> 00:13:45,875 独り 不安で 敵の巨大さは圧倒的 163 00:13:47,250 --> 00:13:51,208 だが忘れるな 自由とは純然たる思想だ 164 00:13:52,291 --> 00:13:55,666 教示なくとも おのずと湧き上がる 165 00:13:55,875 --> 00:13:59,375 銀河中で絶えず散発する 反乱活動 166 00:13:59,500 --> 00:14:04,666 同志の大軍が 大義を意識もせず結集している 167 00:14:05,791 --> 00:14:09,333 反乱の最前線は どこにでも存在し—— 168 00:14:09,500 --> 00:14:13,250 小さな反抗でも 前線は押し広がる 169 00:14:14,875 --> 00:14:16,125 それに—— 170 00:14:16,791 --> 00:14:20,500 帝国の必死な支配欲は 不自然さの表れ 171 00:14:21,375 --> 00:14:24,000 専制は不断の努力を要する 172 00:14:24,125 --> 00:14:26,833 故障や ほころびは常だ 173 00:14:27,375 --> 00:14:31,333 権威はもろく 圧政は恐れを隠す仮面 174 00:14:32,416 --> 00:14:33,708 間違いない 175 00:14:34,250 --> 00:14:35,625 忘れるな 176 00:14:35,750 --> 00:14:39,291 その小さな抵抗の さざ波が今に—— 177 00:14:39,666 --> 00:14:42,833 帝国を覆い尽くす洪水となる 178 00:14:42,958 --> 00:14:45,583 抑える術すべはない 179 00:14:45,791 --> 00:14:49,083 ひと突きでも鉄壁は瓦解する 180 00:14:50,708 --> 00:14:52,166 心するんだ 181 00:14:53,208 --> 00:14:54,333 “挑め〟 182 00:15:02,416 --> 00:15:04,916 要請通り空路規制を解き 183 00:15:05,041 --> 00:15:08,125 巡回を減らし 夜間外出も緩和 184 00:15:08,291 --> 00:15:10,666 餌をまき 扉を開けた 185 00:15:10,791 --> 00:15:14,791 偵察隊を待機させてる そちらにも人員が? 186 00:15:14,916 --> 00:15:15,958 葬儀の時刻は? 187 00:15:16,083 --> 00:15:18,708 12時を我々が14時にした 188 00:15:18,833 --> 00:15:20,791 午後は住民も気が緩む 189 00:15:22,041 --> 00:15:23,208 場所は? 190 00:15:23,333 --> 00:15:25,166 あそこの広場です 191 00:15:25,291 --> 00:15:27,916 通りの半分を使用させる 192 00:15:28,041 --> 00:15:32,791 参列者は30人に限定にしたが “娘たち〟の抗議で40人に 193 00:15:32,916 --> 00:15:34,000 “娘たち〟? 194 00:15:34,125 --> 00:15:38,375 “フェリックスの娘たち〟 故人が会長だった自治会 195 00:15:38,500 --> 00:15:40,125 不愉快な 196 00:15:40,291 --> 00:15:44,625 警備は3ヵ所に置き 狙撃手と封鎖部隊も 197 00:15:44,916 --> 00:15:48,500 狙撃手は無用よ 生け捕りにしたい 198 00:15:49,291 --> 00:15:52,958 現場にそう伝えなさい 明確にね 199 00:16:22,583 --> 00:16:26,500 “賭けの元手は?〟 “それを聞くのが一番怖い〟 200 00:16:26,625 --> 00:16:28,833 確かに そう言いました 201 00:16:29,125 --> 00:16:32,833 嘘と 借金の疑い どっちに怒ってた? 202 00:16:32,958 --> 00:16:34,291 それは何とも 203 00:16:34,458 --> 00:16:37,083 モン・モスマは 重大な関心対象だ 204 00:16:37,208 --> 00:16:41,666 夫が墓穴を掘るのなら 多くの意味で役に立つ 205 00:16:41,791 --> 00:16:44,500 話の様子では夫は前にも... 206 00:16:44,958 --> 00:16:49,000 確かに最近 一家の預金に妙な動きが 207 00:16:49,416 --> 00:16:51,791 クリーガーの件で会議だぞ 208 00:16:56,125 --> 00:16:57,500 監視を続けろ 209 00:17:05,250 --> 00:17:07,708 クリーガーはおしまいだ 210 00:17:08,166 --> 00:17:09,458 何人が襲撃を? 211 00:17:09,583 --> 00:17:11,375 死体を集計中だ 212 00:17:12,041 --> 00:17:12,958 首尾は? 213 00:17:13,083 --> 00:17:16,041 罠に飛び込んで瞬殺だよ 214 00:17:16,750 --> 00:17:17,958 捕虜は? 215 00:17:18,125 --> 00:17:19,333 いない 216 00:17:19,541 --> 00:17:22,500 それで誰かさんが不満だ 217 00:17:23,708 --> 00:17:27,125 通信が入ってて 少佐がなだめてる 218 00:17:27,500 --> 00:17:30,125 なぜ私が蚊帳の外に? 219 00:17:30,250 --> 00:17:32,291 議論の余地はなかった 220 00:17:32,458 --> 00:17:37,125 死人から情報は得られない 進言はなかったので? 221 00:17:37,250 --> 00:17:38,791 要点を見極めろ 222 00:17:39,458 --> 00:17:43,666 大事なのは アルダーニの苦杯の返上だ 223 00:17:43,791 --> 00:17:45,458 悔しいなら—— 224 00:17:46,291 --> 00:17:47,625 アクシスを見つけろ 225 00:18:47,166 --> 00:18:48,250 奴じゃない 226 00:18:48,583 --> 00:18:49,416 何です? 227 00:18:49,541 --> 00:18:52,916 まんまとやられた 大男はどこだ 228 00:19:08,416 --> 00:19:09,166 よし 229 00:19:10,166 --> 00:19:11,541 急げよ 230 00:19:26,750 --> 00:19:28,208 お袋を説得した 231 00:19:28,333 --> 00:19:29,125 ああ 232 00:19:29,250 --> 00:19:30,041 一緒にと 233 00:19:30,208 --> 00:19:31,458 だってな 234 00:19:33,416 --> 00:19:34,500 それ以来だ 235 00:19:34,666 --> 00:19:36,708 戻るなんて無茶だ 236 00:19:38,250 --> 00:19:40,625 口論して別れたきり 237 00:19:40,833 --> 00:19:42,333 戻ると言って... 238 00:19:42,833 --> 00:19:44,333 出てかなきゃ... 239 00:19:44,458 --> 00:19:45,666 よすんだ 240 00:19:46,750 --> 00:19:48,833 言づてがある 241 00:19:53,750 --> 00:19:56,375 “お前のせいじゃない〟 242 00:19:56,791 --> 00:20:00,416 “既に燃えてた炎に 火花を加えただけ〟 243 00:20:01,083 --> 00:20:04,166 “お前は知るべきことも——〟 244 00:20:04,291 --> 00:20:06,666 “感じるべきことも承知〟 245 00:20:07,666 --> 00:20:10,083 “その2つを力に——〟 246 00:20:10,208 --> 00:20:12,875 “お前は制止不能の 善となる〟 247 00:20:16,125 --> 00:20:17,416 こうも言った 248 00:20:22,208 --> 00:20:25,041 “過ちを犯そうが 息子を愛してる〟 249 00:20:34,291 --> 00:20:35,333 いいな 250 00:20:40,833 --> 00:20:42,625 別のシフトを取ってる 251 00:20:45,791 --> 00:20:48,125 兵が途切れた 急げ 252 00:20:49,750 --> 00:20:50,500 ビックスは? 253 00:20:50,625 --> 00:20:53,458 情報では 3日前は生きてた 254 00:20:53,750 --> 00:20:54,958 なぜ監禁を? 255 00:20:55,125 --> 00:20:56,833 何か知ってるからだ 256 00:20:59,041 --> 00:21:01,000 彼女をほっとけない 257 00:21:01,541 --> 00:21:03,291 一人で突入を? 258 00:21:05,000 --> 00:21:06,583 マーヴァは任せろ 259 00:21:07,041 --> 00:21:08,791 お前は逃げるんだ 260 00:21:08,958 --> 00:21:10,583 もう遅い 261 00:22:27,083 --> 00:22:28,291 どうだ? 262 00:22:29,416 --> 00:22:31,000 無事にご到着? 263 00:22:32,083 --> 00:22:34,125 奴は帰ってきたのか? 264 00:22:34,250 --> 00:22:36,875 帝国はそう思って大騒ぎ 265 00:22:37,250 --> 00:22:39,333 ISB監査官も来てる 266 00:22:39,458 --> 00:22:40,291 女の? 267 00:22:41,500 --> 00:22:42,875 知ってるの? 268 00:22:43,250 --> 00:22:44,291 いや 269 00:22:44,750 --> 00:22:45,625 好都合だ 270 00:22:46,250 --> 00:22:47,916 どこがよ 271 00:22:48,125 --> 00:22:51,208 捜索は奴らに任せ 捕らえたら—— 272 00:22:51,333 --> 00:22:53,041 我々が殺す 273 00:22:53,916 --> 00:22:55,375 連行先は? 274 00:22:55,500 --> 00:22:56,583 ホテル 275 00:22:56,708 --> 00:22:58,166 そこで狙おう 276 00:22:58,916 --> 00:23:01,750 尋問前に殺さないと 277 00:23:03,750 --> 00:23:05,750 葬儀が始まるのは? 278 00:23:05,875 --> 00:23:07,791 数時間後 鉄床かなとこが鳴る 279 00:23:08,333 --> 00:23:09,250 シンタは? 280 00:23:09,416 --> 00:23:10,333 実家の監視 281 00:23:10,458 --> 00:23:13,708 ホテルに向かわせろ 私は町を回る 282 00:23:19,041 --> 00:23:20,333 あれは何だ? 283 00:23:44,708 --> 00:23:46,916 シンタを呼べ 私はホテルに 284 00:24:13,958 --> 00:24:15,166 何なの? 285 00:24:15,791 --> 00:24:17,000 分からない 286 00:24:45,625 --> 00:24:46,833 楽器の音が 287 00:24:46,958 --> 00:24:49,375 鐘楼から聞こえます 288 00:26:07,541 --> 00:26:08,833 聞こえてるさ 289 00:26:10,500 --> 00:26:11,958 だが どこだ? 290 00:26:12,708 --> 00:26:14,875 始まりました 大勢です 291 00:26:15,000 --> 00:26:18,333 人員を集結させろ 威嚇するんだ 292 00:26:23,041 --> 00:26:24,333 聞け! 293 00:26:24,500 --> 00:26:26,750 急いで態勢を整えろ 294 00:26:26,875 --> 00:26:28,041 出動だ 295 00:26:50,500 --> 00:26:52,208 これが隊列か? 296 00:26:53,583 --> 00:26:55,541 隊形を整えろ 297 00:26:55,958 --> 00:26:58,750 野次馬を通りから排除しろ 298 00:26:59,041 --> 00:27:00,125 第1班 299 00:27:00,541 --> 00:27:02,000 第2班はここ 300 00:27:04,541 --> 00:27:06,291 人通りを制限しろ 301 00:27:07,208 --> 00:27:08,875 早くしろ! 302 00:27:11,250 --> 00:27:12,250 行け! 303 00:27:13,458 --> 00:27:15,125 急ぐんだ 304 00:27:18,500 --> 00:27:20,083 そこに部隊を 305 00:27:21,791 --> 00:27:23,958 お前らは向こうだ 306 00:27:42,375 --> 00:27:43,583 報酬を倍に 307 00:27:43,791 --> 00:27:44,416 いたか 308 00:27:44,541 --> 00:27:46,875 倍額だ 高飛びの手段も 309 00:27:47,000 --> 00:27:47,916 どこにいる? 310 00:27:48,083 --> 00:27:49,291 連行する芝居を 311 00:27:49,875 --> 00:27:52,333 何をする! こっちへ来い 312 00:28:04,166 --> 00:28:07,833 配置につくんだ 一帯を封鎖しろ 313 00:28:16,708 --> 00:28:17,708 戻れ 314 00:28:39,833 --> 00:28:40,708 どの建物? 315 00:28:40,833 --> 00:28:41,666 あれだ 316 00:28:41,791 --> 00:28:42,416 向かう 317 00:28:42,541 --> 00:28:43,041 姿は? 318 00:28:43,208 --> 00:28:43,875 恐らく... 319 00:28:44,000 --> 00:28:45,125 時間の無駄よ 320 00:28:45,250 --> 00:28:46,083 偵察部隊に... 321 00:28:46,208 --> 00:28:48,583 却下よ 生け捕りにする 322 00:28:48,708 --> 00:28:51,000 二度と言わせるな 323 00:29:49,666 --> 00:29:50,375 お待ちを 324 00:29:51,291 --> 00:29:52,416 彼女だ 325 00:29:53,500 --> 00:29:54,541 来たんだ 326 00:30:58,083 --> 00:30:59,000 ご指示は? 327 00:30:59,125 --> 00:31:01,166 彼女が時間を無駄に 328 00:31:40,541 --> 00:31:43,000 石と空 石と空 329 00:31:43,166 --> 00:31:45,791 石と空 石と空... 330 00:31:58,958 --> 00:32:00,833 石と空... 331 00:32:02,125 --> 00:32:05,458 石と空 石と空 石と空... 332 00:32:15,291 --> 00:32:16,250 テネク 333 00:32:16,458 --> 00:32:17,666 キャシアン 334 00:32:18,375 --> 00:32:19,666 ビックスは? 335 00:32:22,000 --> 00:32:23,541 お悔やみを 336 00:32:41,041 --> 00:32:43,916 私はマーヴァ・ カラーシ・アンドー 337 00:32:46,250 --> 00:32:48,958 皆の前に立てて光栄に思う 338 00:32:50,875 --> 00:32:53,458 “娘たち〟の一員であれたこと 339 00:32:54,500 --> 00:32:56,958 石に刻まれることも栄誉 340 00:32:59,000 --> 00:33:00,416 妙なものだね 341 00:33:03,625 --> 00:33:05,500 目に見えるようだ 342 00:33:09,083 --> 00:33:13,958 初めて死者の石に触れたのは 確か6つの時 343 00:33:15,666 --> 00:33:19,416 我らの音楽を聞き 歴史を感じた 344 00:33:20,875 --> 00:33:25,041 姉の手を握り 噴水広場から歩き続けた 345 00:33:26,333 --> 00:33:30,666 皆がいるその場所に 幾度となく立った 346 00:33:32,625 --> 00:33:34,875 いつも高みを望んでた 347 00:33:36,666 --> 00:33:40,375 熱意を持ち 鼓舞されるのを待っていた 348 00:33:41,625 --> 00:33:46,583 覚えている 死者はいつも私を鼓舞した 349 00:33:51,125 --> 00:33:52,500 その真実でね 350 00:33:59,291 --> 00:34:01,166 私も死者となった 351 00:34:03,416 --> 00:34:05,541 だから皆を鼓舞しよう 352 00:34:06,250 --> 00:34:10,000 栄光や功名を 残したいからじゃない 353 00:34:10,416 --> 00:34:13,875 皆に進み続けてほしいから 354 00:34:14,500 --> 00:34:17,500 フェリックスに 進み続けてほしい 355 00:34:17,875 --> 00:34:22,250 消えゆく私にとって それが何よりの慰め 356 00:34:23,000 --> 00:34:24,666 でも恐れもある 357 00:34:26,416 --> 00:34:28,000 我々は眠っていた 358 00:34:30,083 --> 00:34:34,166 フェリックスで 働いて日々を過ごし 359 00:34:34,291 --> 00:34:36,375 互いに支え合ってきた 360 00:34:36,750 --> 00:34:40,833 仕事さえ請け負えば 奴らも放っておく 361 00:34:41,625 --> 00:34:45,375 奴らの金を受け取り 奴らの動力となり 362 00:34:45,500 --> 00:34:48,125 奴らが去れば忘れた 363 00:34:50,625 --> 00:34:53,166 仲間の支えがあったから 364 00:34:55,583 --> 00:34:57,375 そして故郷があった 365 00:35:00,791 --> 00:35:02,416 でも眠ったまま 366 00:35:03,333 --> 00:35:04,666 私もそう 367 00:35:06,458 --> 00:35:10,083 向き合いたくない真実に 目を背けた 368 00:35:11,666 --> 00:35:15,958 銀河の中心に 癒えることのない傷がある 369 00:35:16,750 --> 00:35:22,750 闇が錆のようにジワジワと 周りすべてを侵食している 370 00:35:22,875 --> 00:35:25,375 我々が侵食を許した 371 00:35:26,750 --> 00:35:30,791 それはもはや ここを去る気がない 372 00:35:32,791 --> 00:35:34,625 留まる気でいる 373 00:35:37,541 --> 00:35:42,333 帝国は闇の中で はびこる病 374 00:35:42,500 --> 00:35:46,375 我々が眠るほどに力を増す 375 00:35:50,083 --> 00:35:53,083 戦えと言うのは 死者の戯れ言で—— 376 00:35:53,208 --> 00:35:56,125 戦い自体 無駄かもしれない 377 00:36:00,291 --> 00:36:02,166 手遅れかもしれない 378 00:36:05,625 --> 00:36:07,500 でも あえて言う 379 00:36:09,708 --> 00:36:11,333 生まれ変われたら—— 380 00:36:12,125 --> 00:36:15,750 私は早く目を覚まして戦う 381 00:36:16,541 --> 00:36:18,291 このクソどもと! 382 00:36:18,416 --> 00:36:19,500 どけ! 383 00:36:20,666 --> 00:36:22,291 戦い直すんだ 384 00:36:23,916 --> 00:36:25,166 帝国と戦え! 385 00:36:25,333 --> 00:36:26,625 終わりだ 386 00:36:33,041 --> 00:36:34,291 やめて! 387 00:36:38,333 --> 00:36:39,916 戦闘態勢! 388 00:36:56,291 --> 00:36:57,833 彼を通せ 389 00:36:58,000 --> 00:36:59,250 防衛線を保て 390 00:36:59,625 --> 00:37:00,833 彼を通せ 391 00:37:01,291 --> 00:37:02,458 通せ 392 00:37:02,708 --> 00:37:04,458 防衛線を保て 393 00:37:04,625 --> 00:37:05,833 死守しろ 394 00:37:07,125 --> 00:37:08,458 退ひくな! 395 00:37:13,750 --> 00:37:16,833 お前! 鐘楼に行って あれを止めろ 396 00:37:17,000 --> 00:37:17,750 行け! 397 00:37:18,458 --> 00:37:19,833 死守しろ 398 00:37:29,791 --> 00:37:31,291 夢で帰ってきた 399 00:37:33,208 --> 00:37:34,333 ビックス 400 00:37:35,375 --> 00:37:36,916 壁を登ってたね 401 00:37:39,583 --> 00:37:43,458 なあ 一緒に ここから出ようぜ 402 00:37:43,791 --> 00:37:45,541 マーヴァが来てた 403 00:37:49,541 --> 00:37:51,166 カッコよかったな 404 00:38:00,833 --> 00:38:02,750 通せ 起こせ! 405 00:38:07,125 --> 00:38:08,250 行け! 406 00:38:14,750 --> 00:38:16,666 誰もいない 行こう 407 00:38:18,291 --> 00:38:19,375 怒られる 408 00:38:21,875 --> 00:38:22,625 行かない 409 00:39:16,958 --> 00:39:18,208 一体... 410 00:39:25,958 --> 00:39:27,500 さあ ほら 411 00:39:27,708 --> 00:39:28,750 立って 412 00:39:34,000 --> 00:39:35,833 おい 早く来い 413 00:39:37,458 --> 00:39:38,416 急げ 414 00:39:40,041 --> 00:39:42,750 あいつだ 捕まえろ! 415 00:39:48,875 --> 00:39:50,250 撃て! 416 00:39:52,000 --> 00:39:53,750 撃ち方 始め! 417 00:40:09,458 --> 00:40:10,375 来い 418 00:40:12,791 --> 00:40:14,041 行け! 419 00:40:53,291 --> 00:40:54,291 お前 420 00:40:54,875 --> 00:40:57,916 ここで何をしている? 421 00:41:26,666 --> 00:41:27,708 よし 422 00:42:38,583 --> 00:42:40,416 言う通りにしろ 423 00:42:41,458 --> 00:42:43,500 まっすぐ ドアを抜けろ 424 00:42:44,250 --> 00:42:45,375 早く 425 00:42:49,583 --> 00:42:50,625 お前 426 00:42:51,958 --> 00:42:53,250 どうやって? 427 00:42:54,875 --> 00:42:56,541 あなたを助けた 428 00:43:03,708 --> 00:43:04,750 シリルだ 429 00:43:04,875 --> 00:43:06,125 知ってる 430 00:43:14,208 --> 00:43:15,416 お礼を... 431 00:43:15,833 --> 00:43:17,291 言うべきね 432 00:43:19,250 --> 00:43:20,625 いいんです 433 00:43:45,875 --> 00:43:47,208 これは? 434 00:43:47,333 --> 00:43:48,583 全部よ 435 00:43:48,708 --> 00:43:49,958 クローゼットは? 436 00:43:50,125 --> 00:43:51,125 カラよ 437 00:43:55,750 --> 00:43:56,500 血が 438 00:43:56,791 --> 00:43:57,708 平気 439 00:43:57,833 --> 00:43:59,000 ケガを? 440 00:43:59,125 --> 00:44:00,333 何でもない 441 00:44:02,166 --> 00:44:03,625 私の血じゃない 442 00:44:09,708 --> 00:44:11,083 急いで 443 00:44:11,333 --> 00:44:14,208 燃料ゲージがゼロよ 何もない 444 00:44:15,208 --> 00:44:17,541 こっちじゃ満タンだぞ 445 00:44:18,333 --> 00:44:19,708 来て見てよ 446 00:44:19,875 --> 00:44:22,750 ゲージをぶっ叩いてみろ 447 00:44:25,958 --> 00:44:28,708 クセはあるがいい船だ 448 00:44:28,833 --> 00:44:30,500 あんたも来てくれ 449 00:44:32,500 --> 00:44:33,666 飛ぶさ 450 00:44:35,583 --> 00:44:37,791 抜いて! 早く 451 00:44:39,666 --> 00:44:40,375 満タンだ 452 00:44:44,708 --> 00:44:45,958 よこせ 453 00:44:46,666 --> 00:44:49,291 行け でなきゃ貸さん 454 00:44:49,666 --> 00:44:50,791 まだだ 455 00:45:00,041 --> 00:45:01,416 キャシアン 456 00:45:02,250 --> 00:45:03,125 続けろ 457 00:45:03,250 --> 00:45:04,458 もう少しだ 458 00:45:06,416 --> 00:45:07,541 よう 459 00:45:08,125 --> 00:45:09,166 手を引け 460 00:45:09,333 --> 00:45:10,375 ブラッソ 461 00:45:10,875 --> 00:45:12,541 まだフラついてる 462 00:45:13,750 --> 00:45:15,000 急げよ 463 00:45:15,166 --> 00:45:17,458 さあ 上がるんだ 464 00:45:22,833 --> 00:45:23,791 ジェジ 465 00:45:23,916 --> 00:45:24,583 キャシアン 466 00:45:24,750 --> 00:45:26,250 ガンジ・ムーンまで? 467 00:45:26,541 --> 00:45:27,833 行けるはずだ 468 00:45:29,041 --> 00:45:30,250 来ないのか? 469 00:45:30,583 --> 00:45:32,875 ファーサイド・シーまで 慎重に 470 00:45:33,041 --> 00:45:35,541 水上に出たら一気に行け 471 00:45:35,958 --> 00:45:38,583 全速で 通信機は使わずに 472 00:45:39,500 --> 00:45:41,833 振り返るな いいな 473 00:45:42,166 --> 00:45:43,166 ええ 474 00:45:43,291 --> 00:45:45,083 来ないのか? 475 00:45:45,458 --> 00:45:46,500 今はな 476 00:45:46,666 --> 00:45:48,875 もう二度と会えない? 477 00:45:49,666 --> 00:45:52,125 ビックスのことを頼む 478 00:45:52,291 --> 00:45:53,250 信じてるぞ 479 00:45:54,166 --> 00:45:55,666 いつもそう言う 480 00:45:56,875 --> 00:45:58,666 いつも頼れる 481 00:45:59,958 --> 00:46:01,375 出発しろ 482 00:46:01,958 --> 00:46:03,166 また会える 483 00:46:07,041 --> 00:46:08,875 キャシアンは戻る 484 00:46:10,500 --> 00:46:11,708 必ず 485 00:46:20,416 --> 00:46:21,750 君らの元に 486 00:46:23,250 --> 00:46:24,916 さあ 行ってくれ 487 00:47:59,541 --> 00:48:01,791 撤収だ ステルスで 488 00:48:25,958 --> 00:48:28,083 俺を殺しに来たんだろ 489 00:48:30,083 --> 00:48:31,375 厄介な男だ 490 00:48:35,333 --> 00:48:36,708 でもないぞ 491 00:48:53,875 --> 00:48:55,333 何のゲームだ? 492 00:48:57,666 --> 00:48:59,083 ゲームじゃない 493 00:49:03,666 --> 00:49:05,041 俺を殺せ 494 00:49:08,208 --> 00:49:10,041 でなきゃ仲間にしろ 495 00:53:26,166 --> 00:53:28,166 日本版字幕 池村 正志