1 00:00:01,583 --> 00:00:05,166 카시안 안도르랑 최근 연락한 게 언제야? 2 00:00:06,666 --> 00:00:08,541 "지난 이야기" 3 00:00:08,541 --> 00:00:11,500 페릭스는 숨을 죽일 만큼 죽이고 지냈다 4 00:00:11,500 --> 00:00:13,458 제국이랑 싸우기라도 하시게요? 5 00:00:13,458 --> 00:00:15,291 여기 뭐가 있다고 그래요? 6 00:00:15,291 --> 00:00:16,375 반군이지 7 00:00:16,375 --> 00:00:17,416 말하던가? 8 00:00:17,416 --> 00:00:19,166 네믹이 선언문을 쓰고 있어 9 00:00:19,166 --> 00:00:20,875 이거 꼭 읽어야겠다 10 00:00:26,166 --> 00:00:27,875 너한테 주라고 했어 11 00:00:27,875 --> 00:00:32,375 자금 상황이 훨씬 더 유동적이었으면 한다는 거죠? 12 00:00:32,375 --> 00:00:33,708 조건은 뭐죠? 13 00:00:33,708 --> 00:00:36,375 열네 살짜리 아들이 있는데 그 애도 데려오고 싶네요 14 00:00:36,375 --> 00:00:39,541 - 약혼을 바라는 게 아닙니다 - 그러면 뭘 원하죠? 15 00:00:39,541 --> 00:00:40,458 소개요 16 00:00:40,458 --> 00:00:43,000 따님은 열셋이니까 곧 결혼 적령기죠 17 00:00:43,000 --> 00:00:44,833 정말 결혼시킬 생각이야? 18 00:00:44,833 --> 00:00:47,000 난 곤경에 처했어, 벨 19 00:00:47,000 --> 00:00:49,875 보안국이 작전을 알아 기다리고 있을 거야 20 00:00:49,875 --> 00:00:53,125 크리거를 희생할 가치가 있다고 생각하는 거요? 21 00:00:53,125 --> 00:00:54,125 그랬지 22 00:00:54,125 --> 00:00:56,708 안도르에 관한 정보가 있으면 알려달라셨죠? 23 00:00:56,708 --> 00:00:58,041 그래, 말해봐 24 00:00:58,041 --> 00:00:59,041 어머니요 25 00:00:59,041 --> 00:01:00,583 어머니가 죽었습니다 26 00:01:00,583 --> 00:01:02,458 장례식에 나타날지도 몰라요 27 00:01:02,458 --> 00:01:04,500 - 막 시신을 운구했습니다 - 현재 상황은? 28 00:01:04,500 --> 00:01:08,000 페릭스의 유지라 대규모 장례가 열릴 거고 29 00:01:08,000 --> 00:01:09,666 릭스 로드의 폐쇄를 요청할 겁니다 30 00:01:09,666 --> 00:01:11,375 요청을 들어주라고 31 00:01:11,375 --> 00:01:12,458 이런 말 나도 힘들지만 32 00:01:13,666 --> 00:01:14,708 어머니 돌아가셨어 33 00:02:08,750 --> 00:02:15,750 {\an8}안도르 34 00:03:32,000 --> 00:03:32,875 오셨군요 35 00:03:33,500 --> 00:03:35,333 식사 시간 딱 맞추셨네요 36 00:03:35,333 --> 00:03:36,666 식사는 나중에 37 00:03:36,666 --> 00:03:39,375 옷 갈아입고 동네 좀 둘러봐야겠어 38 00:03:39,375 --> 00:03:40,500 모실 준비 하겠습니다 39 00:03:41,375 --> 00:03:42,583 그럴 필요 없어 40 00:03:42,583 --> 00:03:44,125 코브가 안내할 거야 41 00:03:44,125 --> 00:03:45,541 은밀히 움직여야지 42 00:03:45,541 --> 00:03:46,750 알겠습니다 43 00:04:16,625 --> 00:04:17,625 - 잔완 - 브라소 44 00:04:17,625 --> 00:04:20,041 마무리 중인 것 같아서 기다렸어 45 00:04:20,041 --> 00:04:22,166 - 얼마나 기다린 거야? - 카시안이랑 통화했어 46 00:04:22,166 --> 00:04:24,333 - 뭐? - 전화했더라고 47 00:04:24,333 --> 00:04:25,375 어떻게? 48 00:04:25,375 --> 00:04:27,833 옛날 통신선으로 연락이 왔어 49 00:04:27,833 --> 00:04:29,166 - 어디래? - 나도 몰라 50 00:04:29,166 --> 00:04:30,625 - 어디 있냐고? - 말 안 했어 51 00:04:32,291 --> 00:04:33,416 어머니 일은 안대? 52 00:04:33,416 --> 00:04:34,541 내가 말해줬어 53 00:04:35,500 --> 00:04:37,166 얘기를 길게는 못 했어 54 00:04:37,750 --> 00:04:40,458 - 장례식에 관해 물어보더라고 - 좀 걷자 55 00:04:44,000 --> 00:04:45,958 - 또 누가 알아? - 아무도 몰라 56 00:04:45,958 --> 00:04:47,250 계속 비밀 유지해 57 00:04:47,250 --> 00:04:48,583 조심, 또 조심하고 58 00:04:48,583 --> 00:04:50,875 사방에서 마바 집을 감시하고 있어 59 00:04:50,875 --> 00:04:52,833 제정신이면 오겠어? 60 00:04:52,833 --> 00:04:54,416 오지 말라고 했어야지 61 00:04:54,416 --> 00:04:56,583 얘기 길게 못 했다니까 62 00:05:46,666 --> 00:05:50,000 마바한테 벌어진 일이 머릿속에서 떠나지를 않아 63 00:05:51,166 --> 00:05:53,291 이런 식으로 엄마를 잃는다면 64 00:05:55,333 --> 00:05:56,708 난 못 견딜 거야 65 00:05:57,625 --> 00:05:59,250 엄마 임종도 못 보고 66 00:05:59,916 --> 00:06:03,916 브라소가 장례까지 대신하다니 가슴이 미어지겠지 67 00:06:04,958 --> 00:06:06,291 카시안이 안쓰러워 68 00:06:06,291 --> 00:06:07,583 나 같으면 미쳐버릴걸 69 00:06:10,416 --> 00:06:11,291 한 잔 더? 70 00:06:13,250 --> 00:06:14,333 딱 한 잔만 더 71 00:06:19,708 --> 00:06:20,958 걱정할 건 없겠지 72 00:06:20,958 --> 00:06:22,666 카시안은 모를 테니까 73 00:06:22,666 --> 00:06:25,333 무슨 일이 있었는지 전혀 모를걸 74 00:06:25,333 --> 00:06:26,583 내가 장담한다 75 00:06:26,583 --> 00:06:28,416 그거야 모르지 76 00:06:29,875 --> 00:06:30,875 잔완 77 00:06:31,625 --> 00:06:33,083 내가 모르는 게 있어? 78 00:06:33,083 --> 00:06:35,708 뭘 알고 있는 거면 입 꾹 다물고 있어 79 00:06:43,708 --> 00:06:44,708 어이 80 00:06:44,708 --> 00:06:46,208 여기 한 잔씩 더 81 00:08:02,666 --> 00:08:04,041 나 두고 간 줄 알았네 82 00:08:04,958 --> 00:08:05,958 그럴까도 했지 83 00:08:06,708 --> 00:08:08,125 당신 찾았었는데... 84 00:08:08,125 --> 00:08:09,083 그렇겠지 85 00:08:09,083 --> 00:08:11,250 클로리스, 조용히 대화하고 싶은데요 86 00:08:11,250 --> 00:08:12,375 네 87 00:08:13,958 --> 00:08:15,208 또 뭐? 88 00:08:19,333 --> 00:08:20,666 당신 또 도박하던데 89 00:08:22,541 --> 00:08:23,416 뭔 소리야? 90 00:08:23,416 --> 00:08:25,416 여기 코러산트에서 91 00:08:25,416 --> 00:08:26,791 말도 안 되는 소리 92 00:08:26,791 --> 00:08:29,208 도박이라면 지긋지긋해 93 00:08:31,041 --> 00:08:33,625 생사람 잡지 마 누가 그래? 94 00:08:33,625 --> 00:08:35,416 - 제발 좀 - 아냐, 진짜 95 00:08:35,416 --> 00:08:36,416 여보, 제발 96 00:08:36,416 --> 00:08:38,250 - 누가 그래? - 그만해 97 00:08:38,875 --> 00:08:41,250 당장 돌아가서 확인이라도 하자 98 00:08:41,250 --> 00:08:42,208 가긴 어딜 가? 99 00:08:42,208 --> 00:08:44,375 지금껏 창피당한 거로도 모잘라? 100 00:08:45,833 --> 00:08:48,375 카지노 없으면 못 살아? 좋아 101 00:08:48,375 --> 00:08:53,958 그럼 칸토 바이트에 가서 당신 하고 싶은 대로 해 102 00:08:54,583 --> 00:08:55,458 하지만 여기선 안 돼 103 00:08:56,833 --> 00:08:57,708 약속했잖아 104 00:08:57,708 --> 00:09:00,250 - 약속 어긴 적 없어! - 목소리 낮춰 105 00:09:00,250 --> 00:09:01,458 어차피 못 듣잖아 106 00:09:03,541 --> 00:09:04,541 잘못된 정보야 107 00:09:04,541 --> 00:09:07,583 날 모함해서 당신 끌어내리려는 수작이야 108 00:09:10,541 --> 00:09:12,541 누구인지 말해봐 내가 설명할게 109 00:09:13,208 --> 00:09:14,083 됐어 110 00:09:14,958 --> 00:09:16,333 내가 돈이 어디서 나서? 111 00:09:17,000 --> 00:09:19,083 가장 걱정되는 게 바로 그거야 112 00:09:21,875 --> 00:09:23,541 누가 거짓말하는 거야 113 00:09:24,666 --> 00:09:26,166 그게 누군진 알 거 같은데 114 00:09:46,000 --> 00:09:46,958 왔네 115 00:09:48,875 --> 00:09:50,708 내가 문단속을 하고 나갔었나 116 00:09:50,708 --> 00:09:52,500 여기 오는 길 기억하는지도 몰랐네 117 00:09:52,500 --> 00:09:54,750 - 어쨌든 왔잖아 - 널 데리러 가다 118 00:09:54,750 --> 00:09:56,791 보안국 요원을 봤어 119 00:09:59,000 --> 00:10:00,458 {\an8}이 지역 끄나풀인 자인데 120 00:10:00,458 --> 00:10:02,125 {\an8}오늘 윗선이 나타났어 121 00:10:03,000 --> 00:10:04,333 그래, 나도 반가워 122 00:10:08,625 --> 00:10:12,000 보안국의 감독관 하나가 왔는데 123 00:10:12,000 --> 00:10:12,916 여자야 124 00:10:13,750 --> 00:10:15,125 지금 여기 있어 125 00:10:15,125 --> 00:10:16,500 널 데리러 가는데 126 00:10:16,500 --> 00:10:18,583 지역민처럼 입고 호텔에서 나오더라 127 00:10:20,250 --> 00:10:21,250 그래서 따라갔지 128 00:10:22,416 --> 00:10:23,833 놈들이 대비하고 있어 129 00:10:24,583 --> 00:10:26,333 안도르가 올 걸 아는 거야 130 00:10:27,416 --> 00:10:28,916 넌 할 일 한 거야 131 00:10:28,916 --> 00:10:30,375 우리가 선수를 쳐야 해 132 00:10:31,416 --> 00:10:32,958 - 알아 - 모든 게 거기 달렸어 133 00:10:32,958 --> 00:10:34,250 안다고 했잖아 134 00:10:41,750 --> 00:10:43,208 그거만 쳐다볼 거야? 135 00:11:30,916 --> 00:11:32,333 잘 들어라, 카시안 136 00:11:32,333 --> 00:11:35,458 뭐든 지나치지 않는단 건 저주가 아닌 축복이야 137 00:11:37,291 --> 00:11:38,583 자, 봐 138 00:11:38,583 --> 00:11:40,125 물러서 약품 떨어지니까 139 00:11:42,666 --> 00:11:44,500 얼마나 빨리 씻기나 봐라 140 00:11:44,500 --> 00:11:45,583 믿어지지 않지? 141 00:11:46,250 --> 00:11:47,333 2분이야 142 00:11:47,333 --> 00:11:48,625 더도, 덜도 말고 143 00:11:50,750 --> 00:11:52,583 왜 더 안 만드는지 아니? 144 00:11:53,083 --> 00:11:55,583 새 물건으로 값을 10배나 올려서 팔아야 하거든 145 00:11:55,583 --> 00:11:57,125 우리한테 몇 개나 있지? 146 00:11:57,125 --> 00:11:58,666 60개? 70개? 147 00:12:00,333 --> 00:12:01,333 여기 다 있어 148 00:12:02,041 --> 00:12:04,375 개당 500크레딧이다 149 00:12:04,958 --> 00:12:07,958 사람들은 봐야 할 것을 보지 않아 150 00:12:09,208 --> 00:12:11,541 녹이 슬면 무시해 버리지 151 00:12:11,541 --> 00:12:12,791 우린 아니야 152 00:12:13,750 --> 00:12:16,166 눈을 크게 떠 가능성은 사방에 널렸어 153 00:12:17,208 --> 00:12:18,625 얼른 씻자 154 00:12:18,625 --> 00:12:20,958 마바한테 들키기 전에 끝내야지 155 00:12:47,166 --> 00:12:48,208 거기 누구야? 156 00:12:51,500 --> 00:12:52,333 카스? 157 00:12:52,333 --> 00:12:53,333 페글라? 158 00:12:53,333 --> 00:12:54,583 앉아! 어서! 159 00:13:00,583 --> 00:13:01,750 믿을 수가 없네 160 00:13:07,500 --> 00:13:08,375 카스 161 00:13:09,625 --> 00:13:10,458 정말... 162 00:13:11,208 --> 00:13:12,458 유감이야 163 00:13:12,458 --> 00:13:14,208 네 어머니 참 좋아했는데 164 00:13:14,208 --> 00:13:15,541 알아 165 00:13:16,208 --> 00:13:17,625 보니까 반갑다 166 00:13:18,291 --> 00:13:19,416 근데 여기서 뭐 해? 167 00:13:19,416 --> 00:13:21,750 여기를 팔기 전까지 지키고 있어 168 00:13:21,750 --> 00:13:22,750 팔아? 169 00:13:24,083 --> 00:13:25,166 빅스는? 170 00:13:27,333 --> 00:13:28,500 어디 있어? 171 00:13:28,500 --> 00:13:29,583 카스 172 00:13:32,458 --> 00:13:33,458 어디 있냐니까 173 00:13:37,541 --> 00:13:40,375 투쟁이 불가능해 보일 때가 있을 겁니다 174 00:13:40,375 --> 00:13:41,541 저도 잘 알죠 175 00:13:42,291 --> 00:13:45,625 외롭고, 불확실하고 적의 규모에 압도된 그 느낌을요 176 00:13:47,250 --> 00:13:51,000 이걸 명심하세요 자유는 순수한 개념입니다 177 00:13:52,291 --> 00:13:55,125 자유는 지시받지 않고 자발적입니다 178 00:13:55,916 --> 00:13:59,416 민중 봉기가 은하계 곳곳에서 일어나고 있습니다 179 00:13:59,416 --> 00:14:02,500 수많은 부대들이 대의를 위해 싸우면서도 180 00:14:02,500 --> 00:14:04,750 아직 그 사실을 모릅니다 181 00:14:05,708 --> 00:14:09,333 반란의 전선은 어디에나 펼쳐져 있습니다 182 00:14:09,333 --> 00:14:13,083 아무리 작은 봉기라도 우리 전선을 전진시키죠 183 00:14:14,875 --> 00:14:16,041 이걸 명심하세요 184 00:14:16,833 --> 00:14:18,750 제국이 통제에 그토록 간절한 이유는 185 00:14:18,750 --> 00:14:20,250 부자연스럽기 때문이에요 186 00:14:21,416 --> 00:14:24,041 폭정에는 끊임없는 노력이 필요합니다 187 00:14:24,041 --> 00:14:26,541 폭정은 부서지고, 새어나가고 188 00:14:27,458 --> 00:14:29,000 권위는 불안정하죠 189 00:14:29,000 --> 00:14:30,833 억압은 공포의 다른 얼굴입니다 190 00:14:32,458 --> 00:14:33,291 그걸 명심하시고 191 00:14:34,291 --> 00:14:35,625 의심하지 마세요 192 00:14:35,625 --> 00:14:39,083 그날이 오면 끝없던 교전과 전투 193 00:14:39,750 --> 00:14:42,875 또 저항의 순간들이 제국이라는 둑 위로 흘러넘쳐 194 00:14:42,875 --> 00:14:45,458 제국을 비틀거리게 할 겁니다 195 00:14:45,458 --> 00:14:48,666 작은 행위 하나가 둑을 무너뜨립니다 196 00:14:50,708 --> 00:14:51,791 이걸 명심하세요 197 00:14:53,166 --> 00:14:54,000 일단 행동하세요 198 00:15:02,458 --> 00:15:04,958 지시대로 항공 교통을 풀었습니다 199 00:15:04,958 --> 00:15:08,125 순찰대도 철수시키고 통행 금지도 완화했습니다 200 00:15:08,125 --> 00:15:10,666 미끼를 놓고 문을 열어둔 거죠 201 00:15:10,666 --> 00:15:12,708 정찰대를 배치했습니다 202 00:15:12,708 --> 00:15:14,833 감독관님 개인 정보원도 있으신 거 알고요 203 00:15:14,833 --> 00:15:16,041 장례가 몇 시지? 204 00:15:16,041 --> 00:15:17,250 정오로 요청했는데 205 00:15:17,250 --> 00:15:18,708 우리가 두 시간 늦췄습니다 206 00:15:18,708 --> 00:15:20,791 점심을 먹으면 굼떠지거든요 207 00:15:22,083 --> 00:15:23,250 장례 장소는? 208 00:15:23,250 --> 00:15:25,166 저기입니다 저 유해 상자 209 00:15:25,166 --> 00:15:27,791 릭스 로드 절반만 행사를 허가했습니다 210 00:15:27,791 --> 00:15:29,875 30명까지만 출입을 허가했더니 211 00:15:29,875 --> 00:15:32,666 딸들이 항의해서 40명으로 늘렸습니다 212 00:15:32,666 --> 00:15:34,000 딸들? 213 00:15:34,000 --> 00:15:35,416 '페릭스의 딸들'이라고 214 00:15:35,416 --> 00:15:36,625 친목 단체입니다 215 00:15:36,625 --> 00:15:38,375 안도르의 어머니가 전 회장이었죠 216 00:15:38,375 --> 00:15:40,125 성가신 단체죠 217 00:15:40,125 --> 00:15:42,666 통제팀 위치는 여기, 여기, 여기입니다 218 00:15:42,666 --> 00:15:45,208 저격수와 진압 부대 배치하겠습니다 219 00:15:45,208 --> 00:15:46,750 진압 부대 넣고 저격수는 빼 220 00:15:46,750 --> 00:15:48,375 꼭 생포해야 해 221 00:15:49,291 --> 00:15:51,583 현장에 내 지시 꼭 전달해 222 00:15:51,583 --> 00:15:52,958 분명하게 223 00:16:22,583 --> 00:16:24,083 '내가 돈이 어디서 나서?' 224 00:16:24,666 --> 00:16:26,375 '가장 걱정되는 게 바로 그거야' 225 00:16:26,375 --> 00:16:27,416 그렇습니다 226 00:16:27,416 --> 00:16:28,583 말한 그대로입니다 227 00:16:29,208 --> 00:16:32,750 거짓말과 도박 빚의 가능성 중 어느 쪽에 더 화를 낸 건가? 228 00:16:32,750 --> 00:16:34,208 모르겠습니다 229 00:16:34,208 --> 00:16:37,083 몬 모스마는 우리가 예의 주시하는 인물이야 230 00:16:37,083 --> 00:16:41,666 남편이 자기 무덤을 파게 두면 여러모로 쓸모가 있겠어 231 00:16:41,666 --> 00:16:44,208 처음이 아닌 것 같습니다 232 00:16:45,000 --> 00:16:47,125 최근 계좌 움직임이 예사롭지 않던데 233 00:16:47,125 --> 00:16:48,833 아마 그 때문인 모양이군 234 00:16:49,458 --> 00:16:51,166 크리거는 봐야 하지 않겠나 235 00:16:56,166 --> 00:16:57,333 계속 감시해 236 00:17:05,291 --> 00:17:07,333 앤토 크리거 건은 마무리해도 되겠어 237 00:17:08,208 --> 00:17:09,541 몇이나 처리했습니까? 238 00:17:09,541 --> 00:17:11,125 시체를 세고 있어요 239 00:17:12,166 --> 00:17:13,000 끝난 겁니까? 240 00:17:13,000 --> 00:17:14,208 제 발로 걸어 들어와서 241 00:17:14,208 --> 00:17:15,750 시작도 전에 끝났지 242 00:17:16,833 --> 00:17:17,666 포로들은? 243 00:17:18,208 --> 00:17:19,333 오늘은 없어요 244 00:17:19,333 --> 00:17:22,041 불만인 사람이 누굴까? 245 00:17:23,791 --> 00:17:24,833 연락 왔는데 246 00:17:25,916 --> 00:17:27,125 소령님과 얘기 중이죠 247 00:17:27,125 --> 00:17:30,125 대화에 참여 못 한 게 아쉽군요 248 00:17:30,125 --> 00:17:32,291 대화할 문제가 아니었어 249 00:17:32,291 --> 00:17:34,541 시체에선 얻을 게 없습니다 250 00:17:34,541 --> 00:17:37,041 아무도 이런 지적을 안 했나요? 251 00:17:37,041 --> 00:17:38,791 핵심을 놓치고 있군 252 00:17:39,458 --> 00:17:43,666 오늘 우린 황제 폐하의 입에서 알다니의 쓴맛을 걷어냈다 253 00:17:43,666 --> 00:17:45,458 대화를 하고 싶다고? 254 00:17:46,458 --> 00:17:47,625 그럼 주축을 찾아 255 00:18:47,250 --> 00:18:48,250 저자가 아냐 256 00:18:48,250 --> 00:18:50,166 - 네? - 덩치 말이야 257 00:18:50,166 --> 00:18:51,291 우리가 속았어 258 00:18:51,875 --> 00:18:52,916 놈은 어디 있어? 259 00:19:08,291 --> 00:19:09,166 좋아 260 00:19:10,083 --> 00:19:11,333 빨리 끝내 261 00:19:26,750 --> 00:19:28,250 내가 모셔 가려 했어 262 00:19:28,250 --> 00:19:30,041 - 알아 - 모시러 왔었다고 263 00:19:30,041 --> 00:19:31,083 들었어 264 00:19:33,333 --> 00:19:34,500 돌아올 수가 없었어 265 00:19:34,500 --> 00:19:36,500 여기 있으면 안 돼, 카스 266 00:19:38,250 --> 00:19:40,708 - 떠나기 전에 말다툼을 했는데 - 하지 마 267 00:19:40,708 --> 00:19:42,750 - 꼭 돌아오겠다고 했었어 - 됐어 268 00:19:42,750 --> 00:19:45,208 - 애초에 떠난 게 잘못이야 - 그만해 269 00:19:46,791 --> 00:19:48,500 너한테 이 말 전해달라셨어 270 00:19:53,708 --> 00:19:55,958 '그 애는 잘못한 게 없어' 271 00:19:56,791 --> 00:20:00,125 '끓어오르던 민심에 그 애가 불을 당긴 것뿐이야' 272 00:20:01,125 --> 00:20:04,166 '그 애는 알아야 할 건 다 알고 있고' 273 00:20:04,166 --> 00:20:06,208 '느껴야 할 건 다 느끼고 있어' 274 00:20:07,708 --> 00:20:10,125 '그날이 와서 그 둘이 합쳐진다면' 275 00:20:10,125 --> 00:20:12,875 '그 애는 영원히 막지 못할 힘이 될 거야' 276 00:20:15,708 --> 00:20:16,916 '전해줘' 277 00:20:22,208 --> 00:20:25,041 '어떤 잘못을 해도 내가 무엇보다 사랑한다고' 278 00:20:33,875 --> 00:20:35,750 - 이봐 - 누구야? 279 00:20:40,750 --> 00:20:42,625 작업 시간을 바꿀 수가 있어 280 00:20:45,791 --> 00:20:47,958 이제 안전해 서둘러! 281 00:20:49,875 --> 00:20:52,250 - 빅스는? - 호텔에 있는 친구 말이 282 00:20:52,250 --> 00:20:54,958 - 사흘 전까진 살아있었대 - 왜 잡아두는 거지? 283 00:20:54,958 --> 00:20:56,833 뭔가를 알아서겠지 284 00:20:58,958 --> 00:21:01,000 빅스를 거기 그냥 둘 순 없어 285 00:21:01,666 --> 00:21:03,291 수비대 전체를 상대하려고? 286 00:21:04,791 --> 00:21:06,208 장례는 내가 치를게 287 00:21:07,125 --> 00:21:08,791 넌 몸조심이나 해 288 00:21:08,791 --> 00:21:10,375 그러기엔 너무 늦었어 289 00:22:27,041 --> 00:22:28,000 정보는? 290 00:22:29,416 --> 00:22:30,458 안 오시나 했네요 291 00:22:32,000 --> 00:22:34,125 어떻게 됐어? 그자는 돌아왔어? 292 00:22:34,125 --> 00:22:36,250 제국은 그렇게 믿나 봐요 쫙 깔렸어요 293 00:22:37,291 --> 00:22:39,333 보안국 감독관도 들어와 있어요 294 00:22:39,333 --> 00:22:40,291 여자야? 295 00:22:41,541 --> 00:22:42,416 알아요? 296 00:22:43,166 --> 00:22:44,000 아직 몰라 297 00:22:44,750 --> 00:22:45,625 잘됐네 298 00:22:46,333 --> 00:22:47,916 어딜 봐서요? 299 00:22:47,916 --> 00:22:49,541 대신 사냥해 줄 테니까 300 00:22:50,208 --> 00:22:51,250 생포하려 하겠지 301 00:22:51,250 --> 00:22:52,958 찾으면 우리가 죽이면 돼 302 00:22:53,916 --> 00:22:55,375 잡으면 어디로 데려가지? 303 00:22:55,375 --> 00:22:56,583 호텔이요 304 00:22:56,583 --> 00:22:57,791 거기가 우리 표적이야 305 00:22:58,916 --> 00:23:01,750 취조 전에만 죽이면 돼 306 00:23:03,666 --> 00:23:05,833 장례까지는 얼마나 남았지? 307 00:23:05,833 --> 00:23:07,791 몇 시간요 모루 소리가 들릴 거예요 308 00:23:08,458 --> 00:23:10,375 - 신타는? - 집을 감시 중이죠 309 00:23:10,375 --> 00:23:12,375 호텔로 오라고 해 310 00:23:12,375 --> 00:23:13,708 난 주위를 둘러볼게 311 00:23:19,041 --> 00:23:20,333 어떻게 된 거지? 312 00:23:44,791 --> 00:23:46,666 신타 데려와 난 호텔로 가지 313 00:24:13,916 --> 00:24:14,875 무슨 일이야? 314 00:24:15,833 --> 00:24:16,833 모르겠습니다 315 00:24:45,583 --> 00:24:46,833 음악이 들립니다 316 00:24:46,833 --> 00:24:48,791 종탑 쪽인 듯합니다 317 00:26:07,541 --> 00:26:08,833 당연히 들리지 318 00:26:10,583 --> 00:26:11,625 보이진 않지만 319 00:26:12,708 --> 00:26:14,958 시작했습니다 시내 전역에서 옵니다 320 00:26:14,958 --> 00:26:16,708 여기로 다 결집시켜 321 00:26:16,708 --> 00:26:18,333 당장 힘을 보여줘야 해 322 00:26:22,833 --> 00:26:24,291 주목! 323 00:26:24,291 --> 00:26:26,833 빨리 움직여! 정렬! 324 00:26:26,833 --> 00:26:28,041 서둘러! 325 00:26:50,208 --> 00:26:52,208 경계가 이게 뭐야? 326 00:26:53,583 --> 00:26:55,541 여기 당장 정리해 327 00:26:55,541 --> 00:26:58,750 거리에서 전부 다 몰아내 328 00:26:58,750 --> 00:27:00,125 1팀, 여기 329 00:27:00,125 --> 00:27:02,000 - 2팀, 여기 - 가, 가! 330 00:27:02,000 --> 00:27:03,291 3팀... 331 00:27:04,541 --> 00:27:05,583 막아! 332 00:27:07,291 --> 00:27:09,041 이동! 이동! 333 00:27:11,166 --> 00:27:12,250 가, 가, 가! 334 00:27:13,375 --> 00:27:15,291 이동! 이동! 335 00:27:18,541 --> 00:27:20,000 분대 하나 여기 맡아 336 00:27:21,708 --> 00:27:23,541 너, 분대장! 분대 이동해 337 00:27:42,416 --> 00:27:44,375 - 포상금 두 배로 줘요 - 찾았어? 338 00:27:44,375 --> 00:27:47,041 포상금 두 배 주고 끝나면 나 빼내 줘요 339 00:27:47,041 --> 00:27:49,000 - 어디 있어? - 날 체포하는 척해요 340 00:27:49,000 --> 00:27:50,625 - 뭐야? - 무슨 짓이야? 341 00:27:50,625 --> 00:27:52,208 빨리, 움직여! 342 00:28:04,458 --> 00:28:06,291 여기도 인원 배치해 343 00:28:06,291 --> 00:28:07,583 경계선 확보해 344 00:28:16,750 --> 00:28:17,708 돌아가! 345 00:28:39,750 --> 00:28:41,625 - 어느 건물이지? - 길 건너편요 346 00:28:41,625 --> 00:28:43,041 - 두 명 붙여줘 - 직접 봤대? 347 00:28:43,041 --> 00:28:45,125 - 아뇨, 근데 확실하답니다 - 시간 낭비야 348 00:28:45,125 --> 00:28:47,125 - 테라스에서 저격... - 안 돼 349 00:28:47,125 --> 00:28:48,583 산 채로 잡아야 해 350 00:28:48,583 --> 00:28:50,666 같은 말 두 번씩 하게 하지 마 351 00:29:49,958 --> 00:29:51,125 경위님 352 00:29:51,125 --> 00:29:52,208 그 여자가 왔어 353 00:29:53,166 --> 00:29:54,541 그 여자야 354 00:30:58,208 --> 00:31:01,166 - 뭐 하는 거죠? - 시간 낭비 355 00:31:40,625 --> 00:31:46,291 돌과 하늘, 돌과 하늘 돌과 하늘, 돌과 하늘 356 00:31:58,708 --> 00:32:00,833 돌과 하늘 357 00:32:15,000 --> 00:32:16,250 테넥 358 00:32:16,250 --> 00:32:17,208 카시안 359 00:32:18,333 --> 00:32:19,333 빅스는? 360 00:32:22,000 --> 00:32:23,416 어머니 일은 유감이야 361 00:32:40,958 --> 00:32:43,291 마바 카라시 안도르입니다 362 00:32:46,333 --> 00:32:48,791 여러분들 앞에 서게 돼 영광입니다 363 00:32:50,875 --> 00:32:53,125 페릭스의 딸인 것도 영광이고 364 00:32:54,250 --> 00:32:56,291 돌이 될 수 있어 영광입니다 365 00:32:59,083 --> 00:33:00,125 참 이상하죠 366 00:33:03,541 --> 00:33:05,000 생생히 보이는 듯해요 367 00:33:09,041 --> 00:33:13,583 여섯 살 때였을 겁니다 처음으로 장례석을 만지고 368 00:33:15,916 --> 00:33:19,208 음악을 듣고 역사를 느꼈죠 369 00:33:20,958 --> 00:33:24,666 분수 광장에서 언니 손을 잡고 장례 행렬에 동참했어요 370 00:33:26,458 --> 00:33:30,500 지금 그 자리에 몇 번이나 섰는지 모릅니다 371 00:33:32,541 --> 00:33:34,416 늘 독려받고 싶었어요 372 00:33:36,750 --> 00:33:40,208 언제나 간절하게 영감을 받기를 기다렸죠 373 00:33:41,750 --> 00:33:46,375 장례식 때마다 고인들은 날 독려했습니다 374 00:33:51,291 --> 00:33:52,500 진실의 힘으로 375 00:33:59,375 --> 00:34:00,666 이제 내가 고인이 되었으니 376 00:34:03,416 --> 00:34:04,958 여러분을 독려하고 싶군요 377 00:34:06,250 --> 00:34:09,541 내가 빛나거나 기억되고 싶기 때문이 아니라 378 00:34:10,500 --> 00:34:13,625 여러분이 나아가길 원하기 때문입니다 379 00:34:14,416 --> 00:34:17,000 난 페릭스가 지속되길 원해요 380 00:34:17,875 --> 00:34:21,750 이렇게 스러져가는 순간에도 그 생각으로 위안받습니다 381 00:34:23,041 --> 00:34:24,083 하지만 걱정도 되죠 382 00:34:26,458 --> 00:34:27,500 우린 눈감고 있었어요 383 00:34:30,000 --> 00:34:34,166 우리에겐 서로가 있었고 페릭스와 일과 삶이 있었죠 384 00:34:34,166 --> 00:34:36,375 우리끼리 잘 지냈고 간섭받지 않았어요 385 00:34:36,375 --> 00:34:40,208 무역로를 열어 두는 한 우릴 내버려 뒀죠 386 00:34:41,666 --> 00:34:43,833 우린 그들의 돈을 받고서 외면했습니다 387 00:34:43,833 --> 00:34:45,250 우린 그들의 동력이 되어 주고 388 00:34:45,250 --> 00:34:47,958 그들이 떠나면 바로 잊었습니다 389 00:34:50,666 --> 00:34:52,625 우리에겐 서로가 있었고 390 00:34:55,625 --> 00:34:56,625 페릭스가 있었으니까 391 00:35:00,750 --> 00:35:01,875 우린 눈감고 있었어요 392 00:35:03,375 --> 00:35:04,416 나도 눈감고 있었죠 393 00:35:06,458 --> 00:35:09,583 불편한 진실을 외면하고 있었습니다 394 00:35:11,708 --> 00:35:15,541 이 은하의 중심에는 치유될 수 없는 상처가 있어요 395 00:35:16,583 --> 00:35:22,750 어둠이 주변의 모든 걸 녹슬게 하고 있죠 396 00:35:22,750 --> 00:35:24,625 우리가 방관한 결과입니다 397 00:35:26,708 --> 00:35:30,666 이곳에도 찾아왔죠 잠시 스쳐가는 것이 아닙니다 398 00:35:32,875 --> 00:35:34,250 눌러앉으려고 합니다 399 00:35:37,583 --> 00:35:42,333 제국은 질병입니다 어둠 속에서 창궐하면서 400 00:35:42,333 --> 00:35:45,666 우리가 눈감고 있을 때 더욱더 강해집니다 401 00:35:50,166 --> 00:35:53,083 망자가 싸우라고 말하긴 쉬워요 402 00:35:53,083 --> 00:35:56,125 싸워도 소용없을지 모르죠 403 00:36:00,208 --> 00:36:01,625 너무 늦었을지도 몰라요 404 00:36:05,583 --> 00:36:06,916 하지만 분명히 말하는데 405 00:36:09,708 --> 00:36:11,333 내가 다시 살 수 있다면 406 00:36:12,208 --> 00:36:18,291 일찍 깨어나서 이 못된 놈들과 기꺼이 싸울 겁니다 407 00:36:18,291 --> 00:36:19,250 비켜! 408 00:36:20,708 --> 00:36:22,500 처음부터요 409 00:36:23,833 --> 00:36:25,166 제국에 맞서 싸우세요! 410 00:36:25,166 --> 00:36:26,625 그만해! 411 00:36:32,750 --> 00:36:34,333 안 돼! 412 00:36:38,250 --> 00:36:39,208 대열 유지! 413 00:36:56,208 --> 00:36:57,833 통과시켜! 414 00:36:57,833 --> 00:36:58,791 잠깐! 415 00:36:59,625 --> 00:37:03,416 통과시켜! 416 00:37:03,416 --> 00:37:05,833 대열 유지! 417 00:37:07,083 --> 00:37:08,458 대열 유지! 418 00:37:13,666 --> 00:37:16,833 너! 종탑으로 가 당장 중지시켜! 419 00:37:16,833 --> 00:37:17,750 가! 420 00:37:18,500 --> 00:37:19,833 대열 유지! 421 00:37:29,916 --> 00:37:31,291 네가 돌아온 꿈을 꿨어 422 00:37:33,041 --> 00:37:34,041 빅스? 423 00:37:35,541 --> 00:37:36,916 담을 넘어왔지 424 00:37:39,458 --> 00:37:43,458 빅스, 정신 차려 여기서 나가야 해 425 00:37:43,458 --> 00:37:45,041 마바가 왔었어 426 00:37:49,583 --> 00:37:50,666 정말 대단했지? 427 00:38:00,750 --> 00:38:02,750 일으켜! 428 00:38:07,333 --> 00:38:08,250 이동! 이동! 429 00:38:15,041 --> 00:38:16,625 밖에 아무도 없어 가자 430 00:38:18,291 --> 00:38:19,375 저들이 화낼 거야 431 00:38:21,791 --> 00:38:22,625 안 돼 432 00:39:17,208 --> 00:39:18,125 맙소사 433 00:39:25,750 --> 00:39:27,500 자, 어서 434 00:39:27,500 --> 00:39:28,750 일어나 435 00:39:34,000 --> 00:39:35,500 일어나 여기를 떠나야 해 436 00:39:37,500 --> 00:39:38,416 계속 움직여 437 00:39:39,958 --> 00:39:41,500 저기! 저놈이야! 438 00:39:41,500 --> 00:39:42,708 잡아! 439 00:39:47,958 --> 00:39:48,875 대열 유지! 440 00:39:48,875 --> 00:39:50,250 당장 발포해! 441 00:39:51,666 --> 00:39:53,750 다 죽여버려! 442 00:40:09,583 --> 00:40:10,958 가자! 443 00:40:12,791 --> 00:40:14,041 - 전진! - 잡아라! 444 00:40:53,208 --> 00:40:54,166 너 445 00:40:54,958 --> 00:40:57,541 여기서 뭐 하는 거지? 446 00:41:26,583 --> 00:41:27,708 됐어 447 00:42:38,625 --> 00:42:40,416 내 말대로 해 움직여 448 00:42:41,500 --> 00:42:43,125 계속 가 저 문으로 449 00:42:44,000 --> 00:42:44,916 빨리! 450 00:42:49,708 --> 00:42:50,625 넌? 451 00:42:51,916 --> 00:42:53,250 어떻게? 452 00:42:54,833 --> 00:42:56,250 곤란해 보이시길래 453 00:43:03,791 --> 00:43:04,791 시릴이에요 454 00:43:04,791 --> 00:43:05,916 나도 알아 455 00:43:14,166 --> 00:43:15,583 내가... 456 00:43:15,583 --> 00:43:17,166 고맙다고 해야겠군 457 00:43:19,291 --> 00:43:20,458 안 해도 돼요 458 00:43:45,916 --> 00:43:47,208 이건? 459 00:43:47,208 --> 00:43:48,583 전부 챙겨 460 00:43:48,583 --> 00:43:50,541 - 옷장은? - 다 비웠어 461 00:43:55,916 --> 00:43:57,625 - 너 피나 - 괜찮아 462 00:43:57,625 --> 00:43:58,708 피 나잖아 463 00:43:58,708 --> 00:43:59,791 별거 아냐 464 00:44:02,333 --> 00:44:03,625 내 피도 아니고 465 00:44:09,833 --> 00:44:11,125 좀 서두르라고 466 00:44:11,125 --> 00:44:12,666 연료 게이지가 0이야 467 00:44:12,666 --> 00:44:14,208 아무것도 없어 468 00:44:15,125 --> 00:44:17,541 여긴 가득 찼다고 나와요 469 00:44:18,125 --> 00:44:19,708 그럼 올라와서 봐 470 00:44:19,708 --> 00:44:22,750 게이지를 쳐 봐요 한 방 먹여요 471 00:44:26,000 --> 00:44:28,583 좀 삐걱대도 아직 쓸 만해 472 00:44:28,583 --> 00:44:30,500 너도 같이 가면 확신이 생기겠는데 473 00:44:32,541 --> 00:44:33,791 날 거야 474 00:44:35,666 --> 00:44:37,625 뽑아! 빨리! 475 00:44:39,583 --> 00:44:40,958 다 찼어요! 476 00:44:44,708 --> 00:44:45,958 이리 줘 477 00:44:46,750 --> 00:44:49,000 어서 가 지금 아니면 기회는 없어 478 00:44:49,625 --> 00:44:50,791 안 돼 479 00:44:59,958 --> 00:45:01,416 카시안 480 00:45:02,708 --> 00:45:04,208 - 빨리 와! - 거의 다 왔어 481 00:45:06,458 --> 00:45:07,458 왔어 482 00:45:08,208 --> 00:45:09,166 좀 도와줘 483 00:45:09,166 --> 00:45:10,375 브라소 484 00:45:11,041 --> 00:45:12,541 정신 차리고 있어 데려가 485 00:45:13,750 --> 00:45:15,041 서둘러! 486 00:45:15,041 --> 00:45:17,291 어서, 올라와 487 00:45:23,000 --> 00:45:24,583 - 안녕하세요 - 그래, 카스 488 00:45:24,583 --> 00:45:26,250 강지 달까지 갈 수 있을까? 489 00:45:26,250 --> 00:45:27,833 여기만 무사히 벗어나면 490 00:45:28,958 --> 00:45:29,958 넌 같이 안 가? 491 00:45:30,791 --> 00:45:32,875 먼 쪽 바다까지 낮게 날다가 492 00:45:32,875 --> 00:45:35,291 물이 끝나는 지점에서 상승해요 493 00:45:36,041 --> 00:45:38,500 곧장 목적지로, 최대 속력 수동으로, 통신은 금지 494 00:45:39,500 --> 00:45:41,833 모든 걸 걸어요 알았죠? 495 00:45:41,833 --> 00:45:43,166 그래 496 00:45:43,166 --> 00:45:44,791 같이 안 갑니까? 497 00:45:45,375 --> 00:45:46,500 오늘은 안 가 498 00:45:46,500 --> 00:45:48,875 오래 못 봤는데요 499 00:45:49,750 --> 00:45:52,125 내가 갈 때까지 빅스를 잘 돌봐줘 500 00:45:52,125 --> 00:45:53,250 너만 믿는다 501 00:45:54,250 --> 00:45:55,666 항상 그 소리군요 502 00:45:56,958 --> 00:45:58,500 네가 항상 잘하잖아 503 00:45:59,875 --> 00:46:01,375 이제 얼른 가요 504 00:46:02,041 --> 00:46:03,166 우릴 찾을 거야 505 00:46:07,041 --> 00:46:08,416 카시안이 찾아올 거야 506 00:46:10,541 --> 00:46:11,625 맞아 507 00:46:20,416 --> 00:46:21,250 내가 꼭 찾아갈게 508 00:46:23,333 --> 00:46:24,958 출발! 빨리, 빨리! 509 00:47:59,541 --> 00:48:00,625 이륙할 준비 해 510 00:48:00,625 --> 00:48:01,625 스텔스 모드로 511 00:48:25,958 --> 00:48:28,083 날 죽이려고 왔던 거죠? 512 00:48:30,166 --> 00:48:31,375 죽이기 쉽지 않더군 513 00:48:35,291 --> 00:48:36,375 쉽게 해줄게요 514 00:48:53,958 --> 00:48:55,333 무슨 장난이지? 515 00:48:57,625 --> 00:48:58,625 장난 아니에요 516 00:49:03,583 --> 00:49:04,583 날 죽여요 517 00:49:08,208 --> 00:49:09,458 아니면 끼워주든가 518 00:54:00,666 --> 00:54:02,666 자막: 김가람