1 00:00:06,966 --> 00:00:11,137 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬ 2 00:00:20,688 --> 00:00:22,815 ‫منذ 50 عاماً فحسب،‬ 3 00:00:23,483 --> 00:00:26,319 ‫غامرنا أخيراً بالوصول إلى القمر.‬ 4 00:00:40,374 --> 00:00:45,880 ‫لأول مرة على الإطلاق، ننظر إلى كوكبنا.‬ 5 00:00:53,387 --> 00:00:58,726 ‫منذ ذلك الحين، تجاوز عدد البشر الضعف.‬ 6 00:01:04,232 --> 00:01:08,694 ‫ستحتفي هذه السلسلة بعجائب الطبيعة الباقية،‬ 7 00:01:09,612 --> 00:01:12,323 ‫وتكشف عما يجب أن نحافظ عليه‬ 8 00:01:12,698 --> 00:01:16,869 ‫للتأكّد من ازدهار الناس والطبيعة.‬ 9 00:01:41,060 --> 00:01:46,607 ‫ربما تكون المناطق القطبية من كوكبنا‬ ‫بعيدةً عن معظمنا،‬ 10 00:01:52,864 --> 00:01:55,575 ‫ولكنها ليست بعيدةً عن تأثيرنا.‬ 11 00:02:00,621 --> 00:02:05,501 ‫نحن‬‫ ‬‫نغيّر تلك العوالم المتجمّدة‬‫ من دون قصد‬‫،‬ 12 00:02:08,921 --> 00:02:12,008 ‫وهذه التغيّرات لن تغيّر القطبين فحسب‬‫،‬ 13 00:02:12,884 --> 00:02:14,468 ‫ولكن الكوكب كلّه.‬ 14 00:02:34,071 --> 00:02:41,037 ‫"عوالم متجمّدة"‬ 15 00:02:44,081 --> 00:02:45,291 ‫القارّة القطبية الجنوبية.‬ 16 00:02:48,336 --> 00:02:52,506 ‫الطرف الجنوبي لكوكبنا، ‬ ‫وأبرد مكان على ‬‫سطح‬‫ الأرض.‬ 17 00:02:55,968 --> 00:02:59,430 ‫إنها متجمّدة منذ 30 مليون سنة.‬ 18 00:03:01,766 --> 00:03:06,020 ‫يبلغ سمك‬‫ الجليد ‬‫في مركزها‬‫ ‬ ‫أكثر من 4 كيلومترات.‬ 19 00:03:09,607 --> 00:03:12,568 ‫سلسلة جبلية كاملة مدفونة تحته.‬ 20 00:03:15,988 --> 00:03:18,866 ‫المنطقة باردة جداً ‬‫هنا لدرجة ‬‫أ‬‫نه‬‫ في كل شتاء‬ 21 00:03:19,158 --> 00:03:23,204 ‫تتجمد مساحة قدرها ‬‫19 مليون كيلومتر مربع ‬ ‫من المحيط،‬ 22 00:03:23,621 --> 00:03:26,165 ‫لتزيد الغطاء الجليدي ‬‫لأ‬‫كثر من الضعف.‬ 23 00:03:30,211 --> 00:03:33,089 ‫ولكن في الربيع، حين يذوب الجليد البحري،‬ 24 00:03:33,506 --> 00:03:37,385 ‫و‬‫تعود الحياة من جديد إلى سواحل القارّة.‬ 25 00:03:45,184 --> 00:03:48,521 ‫شبه الجزيرة التي تمتدّ شمالاً ‬ ‫في اتّجاه "أمريكا الجنوبية"‬ 26 00:03:49,105 --> 00:03:52,525 ‫هي أول جزء منها يتحرّر من قبضة الشتاء.‬ 27 00:03:59,991 --> 00:04:01,659 ‫ومع ذوبان الجليد البحري،‬ 28 00:04:03,619 --> 00:04:05,371 ‫تعود الحياة.‬ 29 00:04:30,688 --> 00:04:33,941 ‫يُوجد تنوّع أكبر في الكائنات الحية هنا‬ 30 00:04:34,233 --> 00:04:36,861 ‫أكثر من أي مكان آخر‬ ‫في القارّة القطبية الجنوبية.‬ 31 00:04:54,378 --> 00:04:58,382 ‫تقضي بطاريق جنتو معظم حياتها في البحر،‬ 32 00:05:00,509 --> 00:05:05,014 ‫ولكن الآن في الربيع،‬ ‫عليها أن تأتي إلى الشاطئ لتتكاثر.‬ 33 00:05:06,223 --> 00:05:09,143 ‫إنها أسرع البطاريق جميعاً في الماء،‬ 34 00:05:11,145 --> 00:05:15,066 ‫ولكن في البرّ تكون الحياة أبطأ.‬ 35 00:05:26,786 --> 00:05:30,456 ‫إنه كفاح مضن للوصول إلى منطقة أعشاشها،‬ 36 00:05:35,795 --> 00:05:37,630 ‫ولكن البطاريق لا تستسلم أبداً.‬ 37 00:05:43,803 --> 00:05:48,224 ‫الطرق التي تتبعها،‬ ‫نحتتها آلاف آثار الأقدام الصغيرة،‬ 38 00:05:48,474 --> 00:05:51,060 ‫لتقود إلى أندر السلع‬ ‫في القارّة القطبية الجنوبية.‬ 39 00:05:56,816 --> 00:05:57,817 ‫صخرة عارية.‬ 40 00:06:04,698 --> 00:06:08,202 ‫أقلّ من 1 بالمئة من القارّة القطبية الجنوبية‬ ‫من دون غطاء جليدي،‬ 41 00:06:09,370 --> 00:06:10,955 ‫وهذه المناطق الصخرية‬ 42 00:06:11,080 --> 00:06:14,583 ‫هي الأماكن الوحيدة حيث يمكن لبطاريق جنتو‬ ‫أن تضع بيضها.‬ 43 00:06:20,047 --> 00:06:22,174 ‫إنه كفاح دام 30 دقيقةً،‬ 44 00:06:26,303 --> 00:06:29,974 ‫ولكنه كاد يصل إلى القمّة‬ ‫حيث تنتظره رفيقته.‬ 45 00:06:46,073 --> 00:06:49,076 ‫يقدّم لها حجراً،‬ 46 00:06:49,785 --> 00:06:53,789 ‫كهدية ‬‫لتحسين العشّ‬ ‫وذلك لينال حظوةً عندها.‬ 47 00:07:02,631 --> 00:07:04,550 ‫عاد في الوقت المناسب.‬ 48 00:07:08,637 --> 00:07:10,973 ‫يُوجد فم آخر لإطعامه.‬ 49 00:07:26,906 --> 00:07:30,951 ‫كانت بطاريق جنتو نادرة‬ ‫في هذا الجزء من القارّة القطبية الجنوبية،‬ 50 00:07:31,243 --> 00:07:36,290 ‫ولكن الآن، مع ارتفاع درجة الحرارة،‬ ‫فأعداد‬‫ها‬‫ هنا في تزايد.‬ 51 00:07:44,423 --> 00:07:48,427 ‫قد يبدو الجليد البحري مسطّحاً وبلا حياة،‬ 52 00:07:50,721 --> 00:07:54,683 ‫ولكن يُوجد أسفله عالم آخر.‬ 53 00:08:01,732 --> 00:08:04,944 ‫مع ذوبان الجليد، يمرّ الضوء عبر الماء،‬ 54 00:08:05,069 --> 00:08:09,073 ‫وتزدهر الطحالب ‬ ‫التي كانت عالقةً في الجليد طوال الشتاء.‬ 55 00:08:11,909 --> 00:08:14,161 ‫هذا العالم المعكوس‬ 56 00:08:14,286 --> 00:08:17,373 ‫هو النظير القطبي لأراضي الرعي العظيمة.‬ 57 00:08:20,751 --> 00:08:24,505 ‫الجليد هو التربة ‬ ‫التي عليها تنمو حياة النبات،‬ 58 00:08:25,673 --> 00:08:28,592 ‫وسرعان ما تصل قطعان الرعي.‬ 59 00:08:33,514 --> 00:08:34,682 ‫القرديس القطبي الجنوبي‬‫.‬ 60 00:08:37,977 --> 00:08:41,522 ‫تحتشد التريليونات منها‬ ‫في المياه حول القارّة القطبية الجنوبية.‬ 61 00:08:42,606 --> 00:08:47,611 ‫تر‬‫عى على الطحالب بينما الشمس تنير‬‫،‬ ‫وهي محمية بسبب الجليد فوقها.‬ 62 00:08:54,618 --> 00:08:56,996 ‫ولكن الأوقات السعيدة لا تدوم طويلاً.‬ 63 00:08:59,081 --> 00:09:03,544 ‫حالما يذوب كل الجليد، ‬ ‫يفقد قرديس البحر ‬‫الحماية،‬ 64 00:09:09,258 --> 00:09:10,884 ‫وتظهر الحيوانات المفترسة.‬ 65 00:09:21,604 --> 00:09:24,523 ‫ربما فقدت البطاريق قدرتها على الطيران،‬ 66 00:09:24,857 --> 00:09:28,110 ‫ولكنها ما زالت تشكّل أسراباً،‬ ‫كما تفعل ‬‫الكثير من الطيور‬‫.‬ 67 00:09:40,497 --> 00:09:41,790 ‫كلما غاصت ‬‫لوقت أطول‬‫،‬ 68 00:09:41,957 --> 00:09:44,793 ‫تستغرق‬‫ وقتاً أطول لتلتقط أنفاسها.‬ 69 00:09:51,425 --> 00:09:57,056 ‫نفش ريشها يحتجز الهواء،‬ ‫مما يجعل أجسادها انسيابية أكثر.‬ 70 00:10:00,225 --> 00:10:01,518 ‫نفس أخير...‬ 71 00:10:04,688 --> 00:10:06,940 ‫وتغطس المجموعة بأكملها معاً.‬ 72 00:10:14,948 --> 00:10:19,870 ‫بطاريق جنتو ‬‫تتبع القرديس‬ ‫إلى عمق يتجاوز 200 متر.‬ 73 00:10:36,387 --> 00:10:39,098 ‫ما يستطيع سرب صيده في غطسة واحدة،‬ 74 00:10:39,848 --> 00:10:43,227 ‫يستطيع عملاق ابتلاعه بجرعة واحدة.‬ 75 00:11:01,745 --> 00:11:03,539 ‫الحوت الأحدب من المناطق الاستوائية‬ 76 00:11:03,789 --> 00:11:07,292 ‫سافر أكثر من 8 آلاف كيلومتر ليصل إلى هنا.‬ 77 00:11:11,130 --> 00:11:14,049 ‫يختار هذا الحوت أن يقتات وحيداً.‬ 78 00:11:26,854 --> 00:11:29,857 ‫هذا الأسلوب‬‫ المتمثل باندفاع جزئي ‬ ‫و‬‫انقضاض‬‫ جزئي‬ 79 00:11:30,357 --> 00:11:33,402 ‫ينجح ‬‫فقط ‬‫حينما يكون ‬‫قرديس البحر‬ ‫قريباً من السطح.‬ 80 00:11:36,029 --> 00:11:40,576 ‫حين يصل‬‫ المزيد من الحيتان الحدباء،‬ ‫تبدأ ‬‫العمل ‬‫ضمن فريق‬‫.‬ 81 00:11:51,837 --> 00:11:53,297 ‫بالاندفاع معاً،‬ 82 00:11:53,380 --> 00:11:58,552 ‫ما يزيد عن حاجة فم ضخم لا يُهدر،‬ ‫بل يجمعه فم آخر.‬ 83 00:12:39,176 --> 00:12:44,473 ‫تعمل بعض الحيتان الحدباء‬ ‫بطريقة أكثر تنسيقاً.‬ 84 00:13:01,323 --> 00:13:04,827 ‫تفعل هذا حينما يغوص ‬‫قرديس البحر ‬‫للأعماق.‬ 85 00:13:14,837 --> 00:13:19,049 ‫حالما تصل إلى الموقع،‬ ‫تقذف الهواء من فتحة التنفس.‬ 86 00:13:28,892 --> 00:13:30,018 ‫بالعمل معاً،‬ 87 00:13:30,102 --> 00:13:33,438 ‫تصنع ستاراً من الفقاقيع حول فرائسها.‬ 88 00:13:42,114 --> 00:13:46,910 ‫ومع تضييق الشبكة الحلزونية الخناق،‬ ‫تقترب حيوانات ‬‫القرديس من ‬‫بعضها،‬ 89 00:13:49,496 --> 00:13:53,208 ‫ثم تندفع الحيتان إلى أعلى وتجمعها.‬ 90 00:14:16,481 --> 00:14:19,526 ‫تقريباً كل الحيتان الحدباء‬ ‫في نصف الكرة الأرضية الجنوبي‬ 91 00:14:19,943 --> 00:14:22,863 ‫تأتي إلى القارّة القطبية الجنوبية‬ ‫لتتغذّى على ‬‫القرديس‬‫.‬ 92 00:14:29,745 --> 00:14:34,166 ‫منذ حظر صيد الحيتان التجاري،‬ ‫تعافت أعدادها بشكل كبير،‬ 93 00:14:35,626 --> 00:14:38,503 ‫ولكن مصدر غذائها معرّض للخطر الآن.‬ 94 00:14:42,299 --> 00:14:44,176 ‫في الـ50 سنة الأخيرة،‬ 95 00:14:44,593 --> 00:14:47,721 ‫مع ارتفاع درجة الحرارة ‬ ‫واختفاء الجليد البحري،‬ 96 00:14:48,221 --> 00:14:50,891 ‫انخفضت ‬‫أعداد ‬‫القرديس‬‫ في هذا الجزء ‬ ‫من المحيط الجنوبي‬ 97 00:14:51,099 --> 00:14:53,101 ‫إلى أكثر من النصف.‬ 98 00:15:00,901 --> 00:15:05,447 ‫تأتي ‬‫حيوانات ‬‫بحرية ‬‫صيادة أخرى ‬ ‫سعياً وراء فرائس أكبر من ‬‫القرديس‬‫.‬ 99 00:15:16,166 --> 00:15:18,418 ‫أكثر حيوانات ‬ ‫القارّة القطبية الجنوبية افتراساً.‬ 100 00:15:20,796 --> 00:15:24,007 ‫الأوركا، الحيتان القاتلة.‬ 101 00:15:26,677 --> 00:15:31,264 ‫أكثر من نصف‬‫ حيتان ‬‫الأوركا في العالم‬ ‫تطوف في هذه البحار القطبية.‬ 102 00:15:36,895 --> 00:15:42,484 ‫قطيع الحيتان هذا متخصّص في صيد البطاريق.‬ 103 00:15:53,161 --> 00:15:56,665 ‫إنها تنتقل إلى وضع ‬‫التسلل‬‫.‬ 104 00:16:03,797 --> 00:16:09,094 ‫تصطاد من دون أي صوت،‬ ‫حتى لا تسمعها فرائسها قادمة.‬ 105 00:16:37,122 --> 00:16:40,584 ‫يستطيع البطريق أن يهرب من حوت قاتل واحد،‬ 106 00:16:41,585 --> 00:16:43,754 ‫ولكن نادراً ما يستطيع الهروب من قطيع.‬ 107 00:17:11,323 --> 00:17:13,366 ‫قد يبدو هذا الصيد قاسياً،‬ 108 00:17:14,785 --> 00:17:19,331 ‫ولكن مهارات حياتية مهمّة‬ ‫يتمّ توريثها إلى أجيال تالية.‬ 109 00:17:41,603 --> 00:17:43,772 ‫من الحيتان القاتلة إلى ‬‫القرديس‬‫،‬ 110 00:17:44,231 --> 00:17:49,611 ‫تعتمد كل الحياة هنا على الجليد البحري‬ ‫للقارّة القطبية الجنوبية.‬ 111 00:18:09,172 --> 00:18:13,635 ‫البحار التي تحيط بالقارّة القطبية الجنوبية‬ ‫هي الأكثر اضطراباً على كوكبنا.‬ 112 00:18:24,020 --> 00:18:27,899 ‫هذه المياه المزبدة‬ ‫سحبت المغذّيات من العمق‬ 113 00:18:28,066 --> 00:18:33,905 ‫وخلقت ‬‫أراض صيد غنية وشاسعة‬ ‫للكائنات الرحّالة مثل‬‫ طائر ‬‫القطرس الجوال.‬ 114 00:18:51,590 --> 00:18:55,802 ‫تتدفّق التيّارات‬‫ تحت الأمواج‬ ‫بعيداً ‬‫عن القارّة القطبية الجنوبية،‬ 115 00:18:56,094 --> 00:19:00,390 ‫لتنقل المغذّيات عبر الكوكب، ‬ ‫ولتخصّب ‬‫المحيطات،‬ 116 00:19:00,765 --> 00:19:03,268 ‫و‬‫لتسا‬‫عد في ضبط درجات حرارة ‬‫الأرض‬‫.‬ 117 00:19:30,045 --> 00:19:32,923 ‫جزيرة "ساوث جورجيا".‬ 118 00:19:37,302 --> 00:19:38,720 ‫إنها في الشمال بما يكفي‬ 119 00:19:38,887 --> 00:19:42,390 ‫لتكون بعيدة عن متناول الجليد البحري‬ ‫حتى في منتصف الشتاء‬‫.‬ 120 00:19:43,600 --> 00:19:46,144 ‫تعيش حيوانات كثيرة هنا طوال العام.‬ 121 00:20:04,496 --> 00:20:09,876 ‫صوص القطرس الجوّال هذا‬ ‫كان جالساً على عشّه طوال الشتاء،‬ 122 00:20:11,127 --> 00:20:15,423 ‫ويعتمد كلّيّاً على عودة أبويه مع الطعام.‬ 123 00:20:17,467 --> 00:20:22,389 ‫ربما عليه الانتظار بضعة أيام بين الوجبات‬ ‫أو حتى بضعة أسابيع،‬ 124 00:20:23,056 --> 00:20:26,309 ‫ولكنه على الأقلّ ليس الوحيد الذي ينتظر.‬ 125 00:20:30,230 --> 00:20:34,609 ‫تحتاج صيصان القطرس إلى قضاء عام كامل تنمو‬ 126 00:20:34,859 --> 00:20:37,320 ‫قبل أن تكون مستعدّةً لرحلتها الجوّيّة الأولى.‬ 127 00:20:44,953 --> 00:20:50,375 ‫وحينها تقضي بضع سنوات في البحر‬ ‫قبل أن تعود إلى البرّ.‬ 128 00:21:05,140 --> 00:21:09,686 ‫الهبوط بجناحين طولهما 3 أمتار ‬ ‫يتطلّب بعض التدريب.‬ 129 00:21:12,355 --> 00:21:15,317 ‫لا يملك ‬‫طائر ‬‫القطرس دواسر عكسيّة.‬ 130 00:21:35,754 --> 00:21:38,631 ‫هذا الصوص ‬‫هو ‬‫الابن البكر لهذه الأنثى.‬ 131 00:21:42,927 --> 00:21:47,474 ‫تربّيه ‬‫منذ ‬‫6 أشهر، وأمامه 6 أشهر أخرى.‬ 132 00:21:51,728 --> 00:21:54,397 ‫صوصها أصغر مما يجب أن يكون عليه،‬ 133 00:21:54,898 --> 00:21:58,360 ‫وهي علامة على أن قرينها لم يعد بالطعام.‬ 134 00:22:00,320 --> 00:22:03,239 ‫قد يكون أحد الطيور الكثيرة التي تموت،‬ 135 00:22:03,365 --> 00:22:06,201 ‫عالقةً على خيوط الصيد الطويلة.‬ 136 00:22:12,165 --> 00:22:16,544 ‫"ساوث جورجيا" مكان مثالي‬ ‫لتربّي طيور القطرس الجوّال صغارها،‬ 137 00:22:17,921 --> 00:22:21,174 ‫ولكن‬‫ هناك ‬‫الآن طيوراً بالغةً ‬ ‫أقلّ تعود إلى هنا‬‫ ‬‫لتبني أعشاشها،‬ 138 00:22:21,674 --> 00:22:22,926 ‫وفي السنوات الأخيرة،‬ 139 00:22:23,009 --> 00:22:27,097 ‫انخفضت أعداد الطيور المتناسلة ‬ ‫بنسبة 40 بالمئة.‬ 140 00:22:34,187 --> 00:22:38,858 ‫الصوص آمن حالياً وهو منتظر في عشّه.‬ 141 00:22:39,859 --> 00:22:42,695 ‫لا تُوجد حيوانات برّيّة مفترسة هنا.‬ 142 00:22:48,493 --> 00:22:52,247 ‫ولكن نفس الأمر لا يمكن قوله‬ ‫عن بحار "ساوث جورجيا".‬ 143 00:22:55,667 --> 00:22:59,712 ‫يزدهر عشب البحر العملاق‬ ‫في هذه المياه الخالية من الجليد.‬ 144 00:23:06,553 --> 00:23:09,514 ‫المكان المثالي لنصب كمين.‬ 145 00:23:18,022 --> 00:23:22,735 ‫تقضي نمور البحر الشتاء هنا للهرب ‬ ‫من المحيط المتجمّد للقارّة القطبية الجنوبية.‬ 146 00:23:25,780 --> 00:23:28,032 ‫كان يجب أن تعود جنوباً الآن،‬ 147 00:23:30,410 --> 00:23:32,579 ‫ولكنها بقيت لوقت أطول هذا العام.‬ 148 00:23:39,043 --> 00:23:42,172 ‫ولقد أجّلت رحيلها لسبب وجيه.‬ 149 00:23:50,597 --> 00:23:52,474 ‫تُوجد طيور البطريق الملكية هنا.‬ 150 00:23:58,062 --> 00:24:00,190 ‫كل واحد منها هو وجبة فخمة،‬ 151 00:24:01,858 --> 00:24:02,859 ‫إن تمكّنت من اصطياده.‬ 152 00:24:11,201 --> 00:24:12,785 ‫في أثناء عودتها لإطعام صيصانها،‬ 153 00:24:13,036 --> 00:24:16,247 ‫لا تملك البطاريق الملكية‬ ‫سوى أن تتعرّض لخطر الهجوم.‬ 154 00:24:24,297 --> 00:24:26,466 ‫نادراً ما تقفز البطاريق الملكية هكذا.‬ 155 00:24:28,593 --> 00:24:32,847 ‫تستخدم طاقةً أكثر،‬ ‫ولكن هذا أسرع من الغوص تحت الماء.‬ 156 00:25:15,265 --> 00:25:19,185 ‫من الصعب اختيار هدف متحرّك‬ ‫في حشد مصاب بالهلع،‬ 157 00:25:25,441 --> 00:25:28,486 ‫ولكن إن كان الهدف منعزلاً،‬ ‫فتتغيّر الاحتمالات.‬ 158 00:25:37,328 --> 00:25:40,873 ‫أسنان حادّة كالموس ضدّ منقار طاعن.‬ 159 00:26:12,655 --> 00:26:13,698 ‫إنه طريق مسدود.‬ 160 00:26:15,033 --> 00:26:17,702 ‫كلاهما مرهق بعد المطاردة.‬ 161 00:26:27,795 --> 00:26:31,633 ‫يقرّر الصيّاد أن الوجبة لا تستحقّ القتال.‬ 162 00:26:41,643 --> 00:26:44,562 ‫بالنسبة إلى البطريق، كان هذا الصراع وشيكاً،‬ 163 00:26:44,896 --> 00:26:49,359 ‫ولكنها كانت العقبة الأولى فحسب‬ ‫في عودته لإطعام صوصه.‬ 164 00:26:54,781 --> 00:26:57,408 ‫لن يكون الأمر سهلاً.‬ 165 00:27:25,645 --> 00:27:28,815 ‫لحسن الحظّ، إنها لا تأكل البطاريق.‬ 166 00:27:35,363 --> 00:27:38,825 ‫ومع ذلك، من الأفضل ‬ ‫ترك العمالقة النائمة راقدةً.‬ 167 00:27:52,463 --> 00:27:57,844 ‫إناث فيل البحر لا يعجبها‬ ‫أن يتمّ إزعاجها وهي نائمة،‬ 168 00:27:59,595 --> 00:28:03,349 ‫ولكن الذكور التي تبلغ 4 أطنان‬ ‫هي ما يجب الحذر منها.‬ 169 00:28:14,193 --> 00:28:17,363 ‫إنها تتصارع على الوصول إلى الإناث.‬ 170 00:28:25,621 --> 00:28:30,752 ‫يجب تفادي السحق تحت بدين غاضب بأي ثمن.‬ 171 00:28:41,721 --> 00:28:42,555 ‫طريق هروب.‬ 172 00:28:48,227 --> 00:28:49,187 ‫حان وقت الهرب.‬ 173 00:29:01,616 --> 00:29:04,035 ‫وصل إلى عشه‬‫ أخيراً‬‫.‬ ‫والآن حان ‬‫وقت ‬‫التحدّي الأخير.‬ 174 00:29:11,167 --> 00:29:14,879 ‫إيجاد صوصه وسط حشد يبلغ نصف مليون.‬ 175 00:29:19,258 --> 00:29:20,134 ‫ينادي...‬ 176 00:29:29,560 --> 00:29:32,772 ‫ويصغي إلى ردّ يمكن تمييزه.‬ 177 00:29:41,697 --> 00:29:44,408 ‫قد يكون صوصه على بعد كيلومتر ونصف‬ ‫أو 3 كيلومترات،‬ 178 00:29:45,076 --> 00:29:46,410 ‫في مؤخّرة المستعمرة.‬ 179 00:29:50,873 --> 00:29:52,625 ‫ولكن هذه مشكلة الصيصان‬‫،‬ 180 00:29:53,251 --> 00:29:54,961 ‫لا تظلّ حيث تركتها.‬ 181 00:29:57,338 --> 00:29:59,590 ‫إنه لأمر مدهش أنه ‬‫وسط كل هذه الجلبة،‬ 182 00:29:59,715 --> 00:30:03,594 ‫يستطيع أب وصوصه تمييز نداء بعضهما.‬ 183 00:30:13,646 --> 00:30:17,191 ‫الأمور التي يكابدها الآباء لتسليم وجبة.‬ 184 00:30:20,403 --> 00:30:21,737 ‫يا ليتها تعلم.‬ 185 00:30:29,328 --> 00:30:31,122 ‫بالنسبة إلى جزيرة صغيرة،‬ 186 00:30:31,289 --> 00:30:35,209 ‫تؤوي‬‫"ساوث جورجيا"‬ ‫عدداً مدهشاً من الكائنات الحية.‬ 187 00:30:40,047 --> 00:30:43,217 ‫تعتمد كل هذه المخلوقات في النهاية‬ ‫على ‬‫قرديس البحر‬ 188 00:30:43,551 --> 00:30:46,888 ‫والذي ينمو تحت الجليد البحري‬ ‫حول شبه جزيرة القارّة القطبية الجنوبية.‬ 189 00:30:49,932 --> 00:30:51,475 ‫ومع اختفاء الجليد البحري،‬ 190 00:30:51,934 --> 00:30:55,187 ‫يكون مستقبل "ساوث جورجيا" مهدّداً.‬ 191 00:31:11,245 --> 00:31:13,748 ‫في الناحية الأخرى من الكوكب، في الشمال،‬ 192 00:31:14,457 --> 00:31:18,920 ‫تبدو آثار التغيّر المناخي أكثر وضوحاً.‬ 193 00:31:21,088 --> 00:31:24,133 ‫القطب الشمالي ليس قارّةً محاطةً بالبحر‬‫،‬ 194 00:31:25,468 --> 00:31:28,304 ‫ولكنه محيط متجمّد تحيط به اليابسة.‬ 195 00:31:32,350 --> 00:31:37,271 ‫في فصل الربيع هنا،‬‫ ‬ ‫ما زال الجليد البحري‬‫ ‬‫في أقصى مداه.‬ 196 00:31:42,777 --> 00:31:48,991 ‫إنها منطقة صيد قويّة وشاسعة‬ ‫لأضخم آكل لحوم‬‫ بري ‬‫على الكوكب.‬ 197 00:32:00,711 --> 00:32:04,131 ‫ذكر دبّ قطبي يبحث عن وجبته التالية‬ 198 00:32:04,548 --> 00:32:08,594 ‫على الأزقّة البحرية المتجمّدة في "سفالبارد"‬ ‫في الدائرة القطبية.‬ 199 00:32:13,182 --> 00:32:16,936 ‫يبحث عن الفقمات، والتي تشكّل أغلب غذائه.‬ 200 00:32:24,568 --> 00:32:28,531 ‫يجب أن يأكل ثلثي الطعام‬ ‫الذي يحتاج إليه طوال العام‬ 201 00:32:28,823 --> 00:32:33,160 ‫قبل أن يذوب الجليد وتختفي منطقة صيده.‬ 202 00:33:06,777 --> 00:33:11,782 ‫لم تملك الفقمة المحلّقة خياراً‬ ‫سوى ترك جروها على السطح.‬ 203 00:33:22,460 --> 00:33:26,922 ‫في الماضي، كانت لتبني عريناً‬ ‫داخل نتوء على الجليد،‬ 204 00:33:28,632 --> 00:33:32,470 ‫ولكن الآن البحر يتجمّد متأخّراً جداً‬ ‫لدرجة ‬‫أن الجليد مسطّح تماماً،‬ 205 00:33:32,970 --> 00:33:36,432 ‫وكان عليها ترك جروها في العراء.‬ 206 00:33:47,401 --> 00:33:51,280 ‫هذه التغيّرات في الجليد‬ ‫قد تفيد الدببة حالياً،‬ 207 00:33:51,822 --> 00:33:53,491 ‫ولكن على المدى الطويل،‬ 208 00:33:53,574 --> 00:33:56,952 ‫سيعقب هذا انهيار في أعداد أهمّ فرائسها.‬ 209 00:34:01,082 --> 00:34:05,669 ‫هذا الجليد المسطّح الجديد‬ ‫يجعل حياة الدببة صعبةً أيضاً.‬ 210 00:34:06,545 --> 00:34:10,466 ‫لا يُوجد مكان لتختبئ ‬‫فيه‬ ‫لتتسلّل إلى الفقمة خفيةً.‬ 211 00:34:15,179 --> 00:34:20,184 ‫ليس من السهل ‬‫التسلل ‬‫خفيةً‬ ‫بالنسبة إلى أمّ تجرّ ديسماً صغيراً خلفها‬‫.‬ 212 00:34:36,367 --> 00:34:39,578 ‫لا يقدّر الديسم بعد الحاجة إلى الحذر‬ 213 00:34:41,330 --> 00:34:43,249 ‫حينما يتسلّل خفيةً ‬‫نحو ‬‫فقمة.‬ 214 00:34:45,960 --> 00:34:48,170 ‫مع وجود فقمات أقلّ في عرائن،‬ 215 00:34:48,379 --> 00:34:51,799 ‫تعلّم أسلوب الضرب بقوّة هذا،‬ ‫والذي كان مفيداً فيما مضى،‬ 216 00:34:52,883 --> 00:34:54,593 ‫لا فائدة منه الآن.‬ 217 00:35:06,272 --> 00:35:10,734 ‫مع ذلك، على الأقلّ اكتشف‬ ‫كيف تبدو حفرة الفقمة.‬ 218 00:35:22,413 --> 00:35:26,959 ‫تعرف أمّه أن الطقس الملبّد بالغيوم ‬ ‫ملائم للصيد،‬ 219 00:35:28,586 --> 00:35:30,880 ‫وهو يعرف ‬‫عندما ‬‫تكون جادّةً.‬ 220 00:35:39,346 --> 00:35:42,266 ‫تشكّل الفقمات البالغة وجبات أفضل.‬ 221 00:35:54,069 --> 00:35:57,281 ‫يسير الديسم بحذر وراءها،‬ 222 00:35:59,617 --> 00:36:02,328 ‫ويحذر ألّا يخرج عن خطّها‬‫،‬ 223 00:36:06,665 --> 00:36:08,834 ‫ولا أن يطأ الأرض بشكل خطأ.‬ 224 00:36:15,799 --> 00:36:18,219 ‫يجب أن يتحرّكا كأنهما واحد.‬ 225 00:36:44,620 --> 00:36:47,581 ‫تنتهي معظم عمليّات صيد الفقمة بالفشل.‬ 226 00:36:55,214 --> 00:36:57,258 ‫يجب أن يستمرّ الدبّان في البحث.‬ 227 00:37:01,387 --> 00:37:03,597 ‫يتجوّل ديسمها بعيداً،‬ 228 00:37:06,225 --> 00:37:07,893 ‫وينال فرصةً أخرى.‬ 229 00:37:18,654 --> 00:37:21,490 ‫جرو فقمة وحده على الجليد.‬ 230 00:37:32,209 --> 00:37:36,797 ‫إنه لا يحتاج إلى التسلّل خفيةً‬ ‫بل إلى الثقة بالنفس.‬ 231 00:37:41,885 --> 00:37:43,721 ‫لا يُوجد ما يمكن للأمّ فعله،‬ 232 00:37:46,515 --> 00:37:50,602 ‫سوى الأمل أن يتمكّن جروها‬ ‫من العودة إلى حفرتها في الوقت المناسب.‬ 233 00:37:58,193 --> 00:38:01,030 ‫يتردّد الصيّاد الصغير عديم الخبرة.‬ 234 00:38:11,373 --> 00:38:12,666 ‫تعرف أمّه ما هو أفضل.‬ 235 00:38:36,982 --> 00:38:38,984 ‫آمن تحت الجليد.‬ 236 00:38:44,990 --> 00:38:50,579 ‫الدببة القطبية حيوانات مفترسة متأقلمة،‬ ‫ ولكنها تعتمد على الجليد البحري.‬ 237 00:38:52,498 --> 00:38:56,168 ‫إن اختفى، فستختفي الدببة.‬ 238 00:39:10,265 --> 00:39:13,811 ‫الصيف في الحافّة الجليدية‬ ‫للقطب الشمالي الكندي،‬ 239 00:39:14,395 --> 00:39:18,232 ‫والتراجع السنوي للجليد البحري ما زال يحدث.‬ 240 00:39:27,825 --> 00:39:30,744 ‫يصل الرحّالة‬‫ أثناء ذوبانه‬‫.‬ 241 00:39:50,347 --> 00:39:54,476 ‫الحوت وحيد القرن‬‫، ‬ ‫إنه ‬‫أصل أسطورة ‬‫وحيد ‬‫القرن الخرافي.‬ 242 00:39:55,477 --> 00:40:01,233 ‫في الواقع، ليس نابها‬‫ البالغ 3 أمتار‬ ‫إلا سناً ‬‫نابية مفرطة النمو،‬ 243 00:40:02,192 --> 00:40:06,405 ‫ولكن و‬‫ظيفة الناب‬‫ بالضبط،‬‫ ‬‫مثل ‬‫الكثير ‬ ‫من الأ‬‫مور ‬‫المتعلقة بالحوت وحيد القرن‬‫،‬ 244 00:40:06,738 --> 00:40:08,991 ‫ما زالت لغزاً تقريباً.‬ 245 00:40:14,705 --> 00:40:18,417 ‫في كل صيف، يسافر ‬‫الحوت وحيد القرن‬ ‫إلى نفس المكان من القطب الشمالي،‬ 246 00:40:18,792 --> 00:40:23,172 ‫وينتظر بصبر عند الحافّة الجليدية‬ ‫حتى ينفتح شقّ.‬ 247 00:40:26,216 --> 00:40:30,179 ‫إنه ‬‫طريق في الجليد،‬ ‫واسع بما يكفي لتسبح ‬‫عبره‬‫.‬ 248 00:40:43,484 --> 00:40:45,611 ‫في النهاية، يظهر الشقّ.‬ 249 00:40:47,946 --> 00:40:50,949 ‫إنه ‬‫ممرّها ‬‫نحو ‬‫خلجان ضحلة ومحمية.‬ 250 00:41:12,304 --> 00:41:16,892 ‫الحوت وحيد القرن ‬‫خجول جداً‬ ‫ونادراً ما تمّ تصويره تحت الماء.‬ 251 00:41:44,878 --> 00:41:49,383 ‫ترتحل‬‫ ‬‫هذه الحيتان الجليدية عبر الشقوق‬ ‫حالما تنفتح‬‫،‬ 252 00:41:49,591 --> 00:41:52,761 ‫لأنها آمنة من الحيوانات المفترسة‬ ‫ويحميها الجليد.‬ 253 00:42:01,603 --> 00:42:05,482 ‫وقد تمنحها الشقوق مدخلاً‬ ‫إلى مناطق غذاء جديدة.‬ 254 00:42:18,829 --> 00:42:20,622 ‫الجليد البحري ليس بالغ الأهمّيّة فحسب‬ 255 00:42:20,706 --> 00:42:23,750 ‫لحياة هذه المخلوقات التي تعيش حول القطبين.‬ 256 00:42:25,752 --> 00:42:30,424 ‫إن له دور مهمّ في تحديد مناخ الكوكب كلّه.‬ 257 00:42:33,594 --> 00:42:36,179 ‫يبقي السطح الأبيض الأرض باردةً‬ 258 00:42:36,430 --> 00:42:40,350 ‫عن طريق ‬‫عكس معظم الطاقة الشمسية ‬ ‫إلى الفضاء.‬ 259 00:42:50,736 --> 00:42:52,946 ‫السطح الداكن يفعل العكس،‬ 260 00:42:53,947 --> 00:42:56,867 ‫يمتصّ أكثر من 90 بالمئة من طاقة الشمس‬ 261 00:42:57,242 --> 00:42:58,869 ‫ويزيد من حرارة الأرض.‬ 262 00:43:03,415 --> 00:43:04,875 ‫ومع تقلّص مساحة الجليد البحري،‬ 263 00:43:05,042 --> 00:43:09,838 ‫بدأنا نفقد أحد الدروع البيضاء ‬ ‫التي تحمي كوكبنا.‬ 264 00:43:14,009 --> 00:43:15,427 ‫طوال آلاف السنوات،‬ 265 00:43:15,636 --> 00:43:19,473 ‫كان هناك توازن ‬ ‫في تقدّم وتراجع الجليد البحري،‬ 266 00:43:20,223 --> 00:43:21,850 ‫ولكن لم يعد هذا ما يحدث.‬ 267 00:43:22,601 --> 00:43:24,728 ‫اليوم ‬‫و‬‫أثناء شهور الصيف،‬ 268 00:43:24,978 --> 00:43:30,108 ‫يُوجد غطاء من الجليد البحري أقلّ‬ ‫بنسبة 40 بالمئة مما كان عليه عام 1980.‬ 269 00:43:39,576 --> 00:43:44,331 ‫يزداد دفء القطب الشمالي بضعف معدّل‬ ‫أي مكان آخر على كوكبنا.‬ 270 00:43:45,290 --> 00:43:50,253 ‫بحلول عام 2040، سيكون المحيط هنا‬ ‫خال من الجليد إلى حدّ كبير‬ 271 00:43:50,462 --> 00:43:51,797 ‫في أثناء شهور الصيف.‬ 272 00:44:09,272 --> 00:44:14,236 ‫وحتماً سيكون لفقد الجليد عواقب مدمّرة‬ 273 00:44:14,569 --> 00:44:16,780 ‫لكل الكائنات التي ما زالت تعتمد عليه.‬ 274 00:44:30,210 --> 00:44:33,547 ‫الساحل الشمالي الشرقي البعيد لـ"روسيا".‬ 275 00:44:50,480 --> 00:44:55,694 ‫هذا أكبر تجمّع لحيوان الفظ في الكوكب.‬ 276 00:45:06,955 --> 00:45:12,294 ‫خرج أكثر من 100 ألف منها من البحر‬ ‫على شاطئ واحد.‬ 277 00:45:19,968 --> 00:45:23,889 ‫إنها تفعل ذلك يأساً وليس اختياراً.‬ 278 00:45:28,101 --> 00:45:31,229 ‫موطنها الطبيعي على الجليد البحري.‬ 279 00:45:38,195 --> 00:45:41,114 ‫ولكن الجليد تراجع بعيداً إلى الشمال،‬ 280 00:45:42,783 --> 00:45:46,411 ‫وهذا أقرب مكان لمناطق تغذيتها‬ 281 00:45:46,661 --> 00:45:48,079 ‫حيث يمكنها أن ‬‫ترتاح‬‫.‬ 282 00:46:02,928 --> 00:46:05,972 ‫على هذا العجل أن يظلّ قريباً من أمّه،‬ 283 00:46:14,564 --> 00:46:17,567 ‫ولكن المكان شديد الازدحام.‬ 284 00:46:37,128 --> 00:46:42,425 ‫الطريقة الوحيدة لعبور الحشد‬ ‫هي التسلّق فوق الأجساد المتلاصقة.‬ 285 00:46:45,136 --> 00:46:47,472 ‫يمكن أن يُسحق من بالأسفل حتى الموت.‬ 286 00:46:55,939 --> 00:46:58,441 ‫قد يحدث تدافع مذعور فجأةً.‬ 287 00:47:20,463 --> 00:47:25,760 ‫في هذه الظروف، ‬ ‫تشكّل حيوانات الفظ خطراً على أنفسها.‬ 288 00:47:31,600 --> 00:47:35,478 ‫تمكن ‬‫بعضها ‬‫من العثور على‬‫ مكان ‬ ‫بعيداً عن الحشود.‬ 289 00:47:40,984 --> 00:47:43,695 ‫تتسلّق تلالاً ترتفع 80 متراً،‬ 290 00:47:49,451 --> 00:47:54,831 ‫إنه تحدّ مذهل لحيوان يزن طناً‬ ‫ومعتاد على الجليد البحري.‬ 291 00:48:08,053 --> 00:48:10,972 ‫على الأقلّ في الأعلى هنا يُوجد مكان للراحة.‬ 292 00:48:18,772 --> 00:48:21,566 ‫حيوان الفظ ضعيف النظر خارج الماء،‬ 293 00:48:23,652 --> 00:48:26,196 ‫ولكن يمكنه الشعور بالحيوانات الأخرى‬ ‫في الأسفل.‬ 294 00:48:31,785 --> 00:48:35,497 ‫مع شعورها بالجوع،‬ ‫تحتاج إلى العودة إلى البحر.‬ 295 00:49:22,127 --> 00:49:24,295 ‫وفي يأسها لفعل هذا،‬ 296 00:49:24,879 --> 00:49:28,883 ‫تسقط المئات منها من ارتفاعات‬ ‫ما كانت ينبغي أن تتسلّقها.‬ 297 00:50:30,945 --> 00:50:36,659 ‫هذه التجمّعات الضخمة لحيوانات الفظ‬ ‫أصبحت الآن ‬‫تحدث كل عام تقريباً.‬ 298 00:50:43,833 --> 00:50:49,464 ‫حياة حيوانات الفظ، ‬ ‫مثل ‬‫حياة ‬‫الدببة القطبية والفقمات،‬ 299 00:50:49,839 --> 00:50:50,757 ‫تتغيّر.‬ 300 00:50:53,259 --> 00:50:56,679 ‫كلّها تعيش على حدود التغيّر المناخي،‬ 301 00:50:58,765 --> 00:51:01,434 ‫وكلّها تعاني كعاقبة لذلك.‬ 302 00:51:20,078 --> 00:51:26,376 ‫حالياً، يعود الشتاء القطبي الشمالي‬ ‫ويتشكّل الجليد البحري من جديد.‬ 303 00:51:28,586 --> 00:51:30,713 ‫تمّت استعادة النظام.‬ 304 00:51:34,843 --> 00:51:39,305 ‫إنه ‬‫عون للمخلوقات الكثيرة ‬ ‫التي تعتمد على الجليد.‬ 305 00:51:52,610 --> 00:51:54,320 ‫ولكن ‬‫إلى متى‬ 306 00:51:54,696 --> 00:52:00,243 ‫ستظلّ عوالمها المتجمّدة‬ ‫جزءاً من الحياة على كوكبنا؟‬ 307 00:52:18,428 --> 00:52:20,513 ‫الرجاء زيارة الموقع الظاهر على الشاشة‬ 308 00:52:20,805 --> 00:52:25,226 ‫لمعرفة ما علينا فعله الآن‬ ‫للحفاظ على‬‫ الحياة‬‫ البرّيّة القطبية.‬