1 00:00:06,966 --> 00:00:11,054 ‫"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية"‬ 2 00:00:20,688 --> 00:00:22,815 ‫منذ 50 عاماً فحسب،‬ 3 00:00:23,483 --> 00:00:26,319 ‫غامرنا أخيراً بالوصول إلى القمر.‬ 4 00:00:40,374 --> 00:00:42,210 ‫لأول مرة على الإطلاق،‬ 5 00:00:42,960 --> 00:00:45,880 ‫ننظر إلى كوكبنا.‬ 6 00:00:53,429 --> 00:00:58,726 ‫منذ ذلك الحين، تجاوز عدد البشر الضعف.‬ 7 00:01:04,232 --> 00:01:08,694 ‫ستحتفي هذه السلسلة بعجائب الطبيعة الباقية،‬ 8 00:01:09,612 --> 00:01:12,406 ‫وتكشف عما يجب أن نحافظ عليه‬ 9 00:01:12,698 --> 00:01:16,828 ‫للتأكّد من ازدهار الناس والطبيعة.‬ 10 00:01:59,036 --> 00:02:00,413 ‫المياه العذبة.‬ 11 00:02:01,789 --> 00:02:06,002 ‫كل الكائنات التي تعيش على اليابسة،‬ ‫سواء حيوانات أو نباتات،‬ 12 00:02:06,544 --> 00:02:08,004 ‫تعتمد عليها.‬ 13 00:02:09,797 --> 00:02:13,801 ‫مع ذلك، 1 بالمئة منها فحسب في متناول اليد.‬ 14 00:02:16,470 --> 00:02:23,352 ‫"المياه العذبة"‬ 15 00:02:33,237 --> 00:02:35,573 ‫صحراء وسط "أستراليا".‬ 16 00:02:38,409 --> 00:02:42,205 ‫من‬‫ أكثر الأماكن حرارةً وجفافاً على الأرض.‬ 17 00:02:45,917 --> 00:02:49,587 ‫لا يمكن لشيء أن يعيش هنا لوقت طويل.‬ 18 00:02:52,506 --> 00:02:57,553 ‫مع ذلك، مرة كل عقد،‬ ‫تتحوّل هذه الصحراء الشاسعة الخاوية.‬ 19 00:03:00,973 --> 00:03:04,977 ‫لكي يحدث ذلك، لا بدّ من حدوث تفاعل متسلسل‬ 20 00:03:05,228 --> 00:03:07,813 ‫على بعد ألفي كيلومتر شمالاً.‬ 21 00:03:15,071 --> 00:03:19,533 ‫هناك، في كل عام،‬ ‫سحب الرياح الموسمية المثقلة بالأمطار‬ 22 00:03:20,117 --> 00:03:21,619 ‫تبدأ با‬‫لتشكّل‬‫.‬ 23 00:03:35,258 --> 00:03:39,428 ‫في النهاية تنهمر‬‫ الأمطار‬‫ وتبدأ العمليّة.‬ 24 00:03:52,441 --> 00:03:55,569 ‫تمتلئ فجأة مجاري الأنهار الجافّة ‬‫منذ ‬‫سنوات.‬ 25 00:04:02,034 --> 00:04:05,830 ‫تمتزج‬‫ التيّارات وتتسابق إلى ‬‫الداخل‬ 26 00:04:06,080 --> 00:04:08,207 ‫إ‬‫لى الأرض الأكثر انخفاضاً‬‫ في القارّة.‬ 27 00:04:10,751 --> 00:04:15,798 ‫هنا، تفيض فوق الصحراء‬ ‫وتصنع أكبر بحيرة في "أستراليا"،‬ 28 00:04:16,007 --> 00:04:18,259 ‫بحيرة "إيري".‬ 29 00:04:25,016 --> 00:04:29,103 ‫عدد مهول من السمك ‬ ‫يسبح في هذه الممرّات المائية الواسعة‬ 30 00:04:29,186 --> 00:04:31,105 ‫وإلى داخل البحيرة النامية.‬ 31 00:04:37,445 --> 00:04:42,575 ‫يصل البجع من السواحل الأسترالية،‬ ‫من على بعد مئات الكيلومترات.‬ 32 00:04:46,120 --> 00:04:50,750 ‫سيرى الكثير منها البحيرة تمتلئ‬ ‫مرة‬‫ واحدة ‬‫في حياتها كلها،‬ 33 00:04:51,667 --> 00:04:54,128 ‫إذن كيف تعرف أن البحيرة تشكّلت،‬ 34 00:04:54,211 --> 00:04:56,464 ‫ومن أي اتّجاه يمكنها الوصول إليها؟‬ 35 00:04:56,547 --> 00:04:57,923 ‫ما زال هذا لغزاً.‬ 36 00:05:07,558 --> 00:05:11,354 ‫تحتوي هذه المياه الجديدة الآن‬ ‫على الكثير‬‫ ‬‫من الطعام‬ 37 00:05:11,437 --> 00:05:13,272 ‫فتبدأ ‬‫الطيور في التكاثر.‬ 38 00:05:24,367 --> 00:05:26,077 ‫ولكن الوقت ينفد.‬ 39 00:05:29,455 --> 00:05:30,790 ‫يتغذّى البجع...‬ 40 00:05:32,249 --> 00:05:33,167 ‫ويتغذّى...‬ 41 00:05:35,086 --> 00:05:36,045 ‫ويتغذّى.‬ 42 00:05:38,756 --> 00:05:40,591 ‫يجب أن تنمو الصيصان بسرعة،‬ 43 00:05:40,674 --> 00:05:44,220 ‫لأن عليها أن تكون قويّةً بما يكفي‬ ‫لترحل في خلال أسابيع.‬ 44 00:05:48,641 --> 00:05:50,267 ‫ولكن الوقت قصير،‬ 45 00:05:50,351 --> 00:05:52,978 ‫لأن الأبوين سيتمكّنان من إيجاد الطعام‬ 46 00:05:53,062 --> 00:05:54,605 ‫في وجود‬‫ المياه.‬ 47 00:06:00,736 --> 00:06:04,281 ‫تنطلق طيور البجع الصغيرة‬ ‫في أول رحلة طويلة لها.‬ 48 00:06:07,535 --> 00:06:10,913 ‫ستكون رحلةً مجهدةً إلى الساحل،‬ 49 00:06:11,288 --> 00:06:14,125 ‫وأقرب ساحل على بعد 500 كيلومتر.‬ 50 00:06:17,711 --> 00:06:19,588 ‫ستجفّ البحيرة قريباً،‬ 51 00:06:20,047 --> 00:06:23,968 ‫وقد لا‬‫ يعود الماء إلى هنا ‬‫قبل‬‫ عقد آخر.‬ 52 00:06:29,181 --> 00:06:34,520 ‫هذا التحوّل من الازدهار إلى القحول‬ ‫هو حدث استثنائي.‬ 53 00:06:38,691 --> 00:06:41,944 ‫ولكن في كل مكان، ‬‫إن ‬‫توفّر المياه العذبة‬ 54 00:06:42,111 --> 00:06:46,157 ‫يصبح غير متوقّع وغير مؤكّد ‬‫بشكل متزايد‬‫.‬ 55 00:06:59,712 --> 00:07:04,133 ‫ولكن معظم المياه العذبة في الكوكب محتجزة.‬ 56 00:07:07,011 --> 00:07:11,891 ‫حوا‬‫لى‬‫ ثلثي المياه العذبة ‬ ‫متجمّدة حول القطبين.‬ 57 00:07:13,976 --> 00:07:17,396 ‫تبلغ سماكة ‬‫هذا الجليد بضعة كيلومترات‬ 58 00:07:17,480 --> 00:07:21,358 ‫وربما هو هنا منذ ملايين السنين.‬ 59 00:07:34,413 --> 00:07:36,665 ‫في كل صيف يذوب ‬‫البعض‬‫ منه‬ 60 00:07:36,749 --> 00:07:39,960 ‫و‬‫يشق‬‫ طريقه إلى قلب الأنهار الجليدية.‬ 61 00:07:45,466 --> 00:07:48,511 ‫هذه الكهوف العظيمة جميلة ورومانسية،‬ 62 00:07:48,802 --> 00:07:53,891 ‫ولكنها أيضاً أماكن خطرة،‬ ‫لأن الأنهار الجليدية تتحرّك دائماً.‬ 63 00:08:15,287 --> 00:08:17,289 ‫حتى بعيداً عن القطبين،‬ 64 00:08:17,373 --> 00:08:20,501 ‫معظم المياه العذبة في اليابسة ‬ ‫تتجمّد كل شتاء.‬ 65 00:08:22,878 --> 00:08:28,092 ‫ولكن حين يحلّ الربيع،‬ ‫يذوب هذا الخزّان المائي الثلجي الضخم‬ 66 00:08:28,175 --> 00:08:30,261 ‫وتبدأ رحلة رائعة.‬ 67 00:08:36,809 --> 00:08:39,270 ‫في أثناء جريانها ‬ ‫على المنحدرات‬‫ الجبلية‬‫ الشاهقة،‬ 68 00:08:39,353 --> 00:08:43,274 ‫تجمع المياه الباردة مكوّناً يعطي الحياة.‬ 69 00:08:46,402 --> 00:08:47,528 ‫الأ‬‫كسجين.‬ 70 00:08:54,118 --> 00:08:57,246 ‫هنا، على ضفاف أنهار "الأنديز"‬ ‫في "أمريكا الجنوبية"،‬ 71 00:08:57,830 --> 00:08:59,248 ‫تُوجد حياة‬‫...‬ 72 00:08:59,331 --> 00:09:02,293 ‫للكائنات التي ‬‫تستطيع تحمّل ‬‫التيّارات القوية.‬ 73 00:09:03,586 --> 00:09:05,379 ‫ويستطيع بطّ السيل ذلك.‬ 74 00:09:17,016 --> 00:09:20,561 ‫روافد النهر العليا الباردة هذه‬ ‫قد تكون غنيّة بالأكسجين،‬ 75 00:09:20,644 --> 00:09:23,063 ‫ولكنها تحتوي على مغذّيات قليلة.‬ 76 00:09:24,565 --> 00:09:27,109 ‫يجمع بطّ السيل الطعام القليل المتوفّر‬ 77 00:09:27,359 --> 00:09:29,236 ‫من تحت السطح.‬ 78 00:09:43,208 --> 00:09:46,795 ‫يرقات ذباب الحجر وذباب مايو تمتلك خياشيم‬ 79 00:09:46,879 --> 00:09:49,590 ‫تسمح لها باستخلاص‬‫ الأكسجين من الماء.‬ 80 00:09:53,052 --> 00:09:56,930 ‫أجسادها المسطّحة تقاوم قوّة التيّار الشديدة.‬ 81 00:10:01,226 --> 00:10:02,436 ‫يرقات البعوضة السوداء.‬ 82 00:10:02,645 --> 00:10:04,396 ‫إحدى فرائس البطّ المفضّلة.‬ 83 00:10:06,565 --> 00:10:10,527 ‫ترشّح أفواهها المتخصّصة‬ ‫جزيئات الطعام الدقيقة‬ 84 00:10:10,694 --> 00:10:11,695 ‫التي تمرّ سريعاً بها.‬ 85 00:10:13,989 --> 00:10:16,992 ‫لديها خطّافات‬‫ في الطرف الخلفي‬ ‫تثبّتها بالصخور،‬ 86 00:10:17,534 --> 00:10:19,995 ‫ولكن أحياناً‬‫، يكون ‬‫التيّار لا يُقاوم.‬ 87 00:10:26,251 --> 00:10:31,131 ‫مع ذلك، لديها حبل نجاة خاصّ،‬ ‫والذي يمكنها استخدامه للعودة إلى أماكنها.‬ 88 00:10:46,772 --> 00:10:51,902 ‫في كل عام، يأتي زوّار‬ ‫إلى هذه المياه المندفعة الغنيّة بالأكسجين.‬ 89 00:10:54,738 --> 00:10:55,572 ‫السلمون.‬ 90 00:10:57,950 --> 00:11:01,620 ‫قضت معظم حياتها في المحيط الهادئ.‬ 91 00:11:06,750 --> 00:11:11,505 ‫الآن، بعد نضوجها، تعود إلى أنهار معيّنة‬ ‫في "أمريكا الشمالية"‬ 92 00:11:11,797 --> 00:11:14,258 ‫حيث ستضع بيضها الآن.‬ 93 00:11:18,762 --> 00:11:22,725 ‫يمتلك السلمون قدرةً مدهشةً‬ ‫على القفز إلى أعلى الشلالات،‬ 94 00:11:24,476 --> 00:11:29,481 ‫ولكن حتى أسماك السلمون، من دون مساعدة،‬ ‫لا يمكنها عبور السدود التي بنيناها.‬ 95 00:11:34,069 --> 00:11:39,283 ‫اليوم، أعداد أسماك سلمون المحيط الهادئ‬ ‫أقلّ من 1 بالمئة من العدد الذي كانت عليه،‬ 96 00:11:39,783 --> 00:11:43,078 ‫وهذا يسبّب مشكلات‬ ‫للكثير من الحيوانات الأخرى.‬ 97 00:11:48,459 --> 00:11:52,045 ‫دببة "ألاسكا" البنّيّة تنتظرها عند الشلالات.‬ 98 00:11:59,511 --> 00:12:00,846 ‫من دون هذه الأسماك،‬ 99 00:12:01,054 --> 00:12:04,266 ‫لا تستطيع الدببة بناء مخزون الدهون‬ ‫الذي تحتاج إليه‬ 100 00:12:04,349 --> 00:12:07,311 ‫لتغذية نفسها عبر ا‬‫لسبات‬‫ الشتوي الطويل.‬ 101 00:12:13,776 --> 00:12:17,446 ‫تُوجد منافسة شرسة على أفضل مواقع الصيد.‬ 102 00:12:55,108 --> 00:12:59,571 ‫حيثما تتدفّق المياه على الصخور الصلبة،‬ ‫تجمع ا‬‫لقليل من‬‫ المغذّيات،‬ 103 00:12:59,947 --> 00:13:02,449 ‫وبالتالي، نباتات قليلة تنمو عليها‬‫.‬ 104 00:13:04,201 --> 00:13:05,994 ‫ولكن هنا في "أمريكا الجنوبية"،‬ 105 00:13:06,328 --> 00:13:09,957 ‫يتمكّن نبات ‬‫"‬‫مكارينيا‬‫"‬‫ من الازدهار.‬ 106 00:13:13,293 --> 00:13:15,045 ‫لبضعة أشهر من كل عام،‬ 107 00:13:15,254 --> 00:13:18,632 ‫حين ينخفض منسوب المياه بما يكفي‬ ‫لتصل أشعة الشمس إلى القاع،‬ 108 00:13:18,924 --> 00:13:21,176 ‫يزهر نبات ‬‫"‬‫مكارينيا‬‫"‬‫ بشدّة.‬ 109 00:13:27,432 --> 00:13:31,895 ‫هذا نهر "كانيو كريستاليس"‬‫،‬ ‫نهر "كولومبيا" الملوّن.‬ 110 00:13:41,738 --> 00:13:45,534 ‫ولكن أحياناً تختفي المياه تحت الأرض،‬ 111 00:13:45,826 --> 00:13:47,536 ‫بعيداً عن متناول الضوء،‬ 112 00:13:47,870 --> 00:13:50,664 ‫حيث ‬‫لا تستطيع النباتات الحياة.‬ 113 00:13:53,750 --> 00:13:58,589 ‫حوا‬‫لى‬‫ 30 بالمئة من مياه الكوكب العذبة‬ ‫تكمن تحت سطح اليابسة،‬ 114 00:13:59,047 --> 00:14:01,842 ‫إما داخل مادّة الصخر المسامي،‬ 115 00:14:02,009 --> 00:14:05,053 ‫أو على هيئة بحيرات وأنهار تحت الأرض.‬ 116 00:14:08,682 --> 00:14:10,726 ‫صارت حمضية قليلاً بسبب الأمطار،‬ 117 00:14:11,226 --> 00:14:14,855 ‫تذيب الحجر الجيري ببطء، وتصنع كهوفاً ضخمةً.‬ 118 00:14:16,982 --> 00:14:22,696 ‫متاهة من هذه الممرّات والحجرات‬ ‫تقع تحت قسم كبير من ولاية "فلوريدا".‬ 119 00:14:24,364 --> 00:14:26,491 ‫معظمها قاحل.‬ 120 00:14:29,661 --> 00:14:33,373 ‫ولكن حيث تصل المياه إلى السطح،‬ ‫تكون مليئةً بالحياة.‬ 121 00:14:35,584 --> 00:14:37,210 ‫السمك وفير.‬ 122 00:14:44,176 --> 00:14:46,178 ‫وكذلك آكلو السمك.‬ 123 00:14:47,971 --> 00:14:48,805 ‫ثعالب الماء.‬ 124 00:15:01,944 --> 00:15:05,530 ‫في كل أنحاء الولاية،‬ ‫تتدفّق المياه العذبة إلى السطح‬ 125 00:15:05,614 --> 00:15:09,284 ‫من أ‬‫كبر تجمّع ‬‫للينابيع على الأرض.‬ 126 00:15:27,594 --> 00:15:31,932 ‫إنها تغذّي الأنهار والبرك‬ ‫التي تزدهر فيها كل أنواع الحياة،‬ 127 00:15:32,349 --> 00:15:35,644 ‫بما فيها أحد حيوانات "فلوريدا" المميّزة.‬ 128 00:15:37,521 --> 00:15:38,522 ‫خروف البحر.‬ 129 00:15:44,361 --> 00:15:46,613 ‫يقضي الكثير منها الصيف في البحر،‬ 130 00:15:47,280 --> 00:15:50,200 ‫ولكن حين يقترب الشتاء،‬ ‫تسبح إلى أعالي الأنهار،‬ 131 00:15:50,492 --> 00:15:52,035 ‫والتي تكون دافئةً نسبياً.‬ 132 00:16:00,711 --> 00:16:04,881 ‫وهناك ترعى على عدد وفير‬ ‫من نباتات المياه العذبة.‬ 133 00:16:09,845 --> 00:16:14,266 ‫ولكن يأخذ البشر الآن الكثير من المياه‬ ‫من هذه الينابيع،‬ 134 00:16:14,349 --> 00:16:16,059 ‫و‬‫يلوّثو‬‫ن ‬‫ينابيع‬‫ أخرى،‬ 135 00:16:16,685 --> 00:16:19,688 ‫حتى أن خروف البحر يفقد موطنه الشتوي.‬ 136 00:16:33,827 --> 00:16:37,873 ‫الأنهار، لكونها ضحلة نسبياً، تدفأ بسرعة،‬ 137 00:16:38,123 --> 00:16:40,167 ‫وفي الربيع، عبر "أوروبا"،‬ 138 00:16:40,375 --> 00:16:44,379 ‫يتسبّب ارتفاع درجات الحرارة‬ ‫في ازدهار مفاجئ للحياة.‬ 139 00:17:00,187 --> 00:17:05,150 ‫على ضفاف نهر "تيسا" في "المجر"،‬ ‫تبدأ ذبابة مايو العملاقة في الظهور.‬ 140 00:17:11,698 --> 00:17:14,826 ‫عاشت طوال 3 سنوات تحت الماء كيرقة.‬ 141 00:17:16,578 --> 00:17:18,872 ‫الآن، في 3 ساعات فقط،‬ 142 00:17:19,081 --> 00:17:24,586 ‫يتراقص الملايين من الذباب المجنّح البالغ‬ ‫و‬‫تتكاثر‬‫ قبل أن ‬‫تموت‬‫.‬ 143 00:17:41,144 --> 00:17:45,232 ‫هذا المشهد المدهش‬ ‫كان فيما مضى شائعاً في "أوروبا الشرقية"،‬ 144 00:17:45,816 --> 00:17:49,027 ‫ولكن أنهاراً كثيرة الآن لها ضفاف ‬‫مثبّتة‬ 145 00:17:49,152 --> 00:17:50,612 ‫وملوّثة بشدّة،‬ 146 00:17:50,904 --> 00:17:53,281 ‫مما أدى إلى اختفاء‬‫ ذبابة مايو بشكل كبير.‬ 147 00:17:56,743 --> 00:18:00,956 ‫ولكن حين تكون الأنهار نظيفةً،‬ ‫سرعان ما تعود الحياة البرّيّة.‬ 148 00:18:23,353 --> 00:18:27,107 ‫طائر الرفراف، أكثر الغوّاصين روعةً.‬ 149 00:18:57,053 --> 00:19:00,849 ‫العقاب النساري، ‬ ‫أكثر الممسكين بالأسماك مهارةً.‬ 150 00:19:39,346 --> 00:19:43,934 ‫"إيغواسو"، على الحدود ‬ ‫بين "البرازيل" و"الأرجنتين".‬ 151 00:19:46,478 --> 00:19:49,981 ‫هذه أضخم شلّالات ‬‫على‬‫ الكوكب.‬ 152 00:19:51,691 --> 00:19:56,613 ‫تندفع آلاف الأطنان من المياه العذبة‬ ‫من فوقها في كل ثانية.‬ 153 00:20:06,957 --> 00:20:11,253 ‫تأتي معظم مياه "إيغواسو"‬ ‫من غابة "الأمازون" المطيرة،‬ 154 00:20:11,586 --> 00:20:13,380 ‫على بعد ألف كيلومتر.‬ 155 00:20:22,681 --> 00:20:26,685 ‫هناك، ارتفعت المياه كبخار ماء‬ ‫من سطح ظلّة الدغل.‬ 156 00:20:28,520 --> 00:20:32,315 ‫يمكن لشجرة واحدة أن تطلق ألف لتر يومياً.‬ 157 00:20:34,234 --> 00:20:39,739 ‫مع ارتفاع بخار الماء إلى السماء،‬ ‫يتكثّف ويتحوّل إلى سحب.‬ 158 00:20:43,034 --> 00:20:46,663 ‫20‬‫ مليار‬‫ طن من الماء تترك الغابة كل يوم،‬ 159 00:20:47,038 --> 00:20:50,083 ‫أكثر من المياه ‬ ‫التي ترتحل في نهر "الأمازون" نفسه.‬ 160 00:20:53,378 --> 00:20:55,588 ‫إن تعرّضت الغابة المطيرة للتدمير،‬ 161 00:20:55,755 --> 00:20:58,258 ‫ستنتهي هذه الدائرة المانحة للحياة.‬ 162 00:21:00,343 --> 00:21:04,139 ‫ومع ارتحال السحب عبر القارّة، تهطل مياهها،‬ 163 00:21:04,431 --> 00:21:07,017 ‫لتروي الأراضي الزراعية‬ ‫والغابة على حدّ سواء.‬ 164 00:21:08,351 --> 00:21:09,978 ‫وفي سهول "البرازيل"،‬ 165 00:21:10,228 --> 00:21:13,898 ‫تخلق أكبر أراض رطبة استوائية على الأرض،‬ 166 00:21:14,941 --> 00:21:16,067 ‫"بانتانال".‬ 167 00:21:17,986 --> 00:21:22,115 ‫ولكن في كل عام،‬ ‫تقلّص التغيّرات الموسمية من تدفّق النهر،‬ 168 00:21:22,490 --> 00:21:26,161 ‫وتتقلّص "بانتانال" إلى قنوات نهرية قليلة.‬ 169 00:21:31,416 --> 00:21:34,294 ‫هذا يناسب أقوى حيواناتها المفترسة.‬ 170 00:21:38,256 --> 00:21:39,215 ‫ا‬‫لنمر المرقّط‬‫.‬ 171 00:21:42,135 --> 00:21:44,512 ‫إنه سبّاح ماهر، ولكن في الماء،‬ 172 00:21:44,596 --> 00:21:48,600 ‫لا يستطيع القيام بالانقضاض القاتل‬ ‫الذي يجعله صيّاداً مخيفاً.‬ 173 00:21:53,897 --> 00:21:55,690 ‫والآن، في موسم الجفاف،‬ 174 00:21:57,442 --> 00:21:59,736 ‫قد تصبح ضفّتا النهر مزدحمتين.‬ 175 00:22:04,741 --> 00:22:09,204 ‫ولكن ‬‫لمح النمر المرقّط‬‫ فريسةً‬ ‫على حافّة النهر.‬ 176 00:22:24,219 --> 00:22:25,387 ‫خنزير الماء.‬ 177 00:22:28,556 --> 00:22:30,934 ‫يجب أن يقترب لينجح.‬ 178 00:22:59,963 --> 00:23:04,175 ‫خنزيرا ماء، غافلان، ويقفان في منطقة ضحلة.‬ 179 00:23:15,895 --> 00:23:17,272 ‫رأيا بعضهما.‬ 180 00:23:22,944 --> 00:23:24,446 ‫من سيركض أولاً؟‬ 181 00:23:47,218 --> 00:23:49,053 ‫بعيداً على طول النهر،‬ 182 00:23:49,137 --> 00:23:52,056 ‫توفّر النباتات‬‫ الكثيفة‬‫ غطاءً أفضل،‬ 183 00:23:54,184 --> 00:23:56,728 ‫ولكن ضفّة النهر هنا مرتفعة جداً.‬ 184 00:24:00,482 --> 00:24:02,901 ‫يمتلك خنزير الماء حاسّة سمع حادّة.‬ 185 00:24:05,862 --> 00:24:07,489 ‫خطوة واحدة تثير ضوضاء...‬ 186 00:24:09,240 --> 00:24:10,492 ‫وسيفقد الفرصة.‬ 187 00:24:25,423 --> 00:24:26,633 ‫فشل آخر.‬ 188 00:25:10,677 --> 00:25:14,597 ‫ربما حان الوقت لاصطياد فريسة أخرى.‬ 189 00:25:21,479 --> 00:25:23,565 ‫محاولة اصطياد واحد منها سيكون مخاطرةً،‬ 190 00:25:24,357 --> 00:25:26,943 ‫ولكن ا‬‫لنمر المرقّط‬‫ جائع حقاً.‬ 191 00:25:36,869 --> 00:25:38,913 ‫إن أراد ا‬‫لنمر المرقّط‬‫ اصطياد كيمن،‬ 192 00:25:38,997 --> 00:25:43,626 ‫عليه أن يعضّ عنقه و‬‫التمسّك به‬ ‫لمنع الكيمن من الردّ.‬ 193 00:25:46,504 --> 00:25:50,216 ‫عليه الوصول إلى موقع فوق ضحيّته مباشرةً.‬ 194 00:25:56,848 --> 00:25:58,558 ‫هذا خطر.‬ 195 00:26:21,414 --> 00:26:24,584 ‫يتقلّب الكيمن ليحاول إغراق ا‬‫لنمر المرقّط‬‫.‬ 196 00:26:30,381 --> 00:26:32,634 ‫المفترس والفريسة كلاهما متماثلان في القوّة.‬ 197 00:26:39,974 --> 00:26:41,934 ‫لن يترك ا‬‫لنمر المرقّط‬‫ فريسته.‬ 198 00:27:01,162 --> 00:27:06,751 ‫بعد 20 دقيقةً، وقرب شعوره بالإعياء، ‬ ‫يفوز ا‬‫لنمر المرقّط‬‫.‬ 199 00:27:17,136 --> 00:27:21,516 ‫أحياناً، ‬‫تعترض البحيرات‬ ‫رحلة ‬‫النهر‬‫ إلى المصبّ.‬ 200 00:27:22,850 --> 00:27:28,731 ‫معاً، إنها تحتوي على مياه‬ ‫أكثر 40 مرة من كل أنهار العالم مجتمعةً.‬ 201 00:27:31,984 --> 00:27:34,028 ‫بحيرة "‬‫تنجا‬‫نيقا" في "أفريقيا"‬ 202 00:27:34,320 --> 00:27:39,158 ‫تحتوي تقريباً على خمس المياه العذبة‬ ‫التي يمكن الوصول عليها على الأرض.‬ 203 00:27:44,288 --> 00:27:49,377 ‫ولكن، بالرغم من حجمها الضخم،‬ ‫فبحيرة "‬‫تنجا‬‫نيقا" ليست بها كائنات كثيرة.‬ 204 00:27:55,550 --> 00:27:58,386 ‫يصل عمقها إلى كيلومتر ونصف تقريباً،‬ 205 00:27:59,178 --> 00:28:03,725 ‫ولكن في القاع لا تتحرّك المياه ‬ ‫ولا يُوجد أكسجين.‬ 206 00:28:06,227 --> 00:28:10,857 ‫قرب السطح فحسب، في أعلى 150 متراً،‬ 207 00:28:11,149 --> 00:28:14,986 ‫تحتوي المياه على أكسجين كاف ‬ ‫لتتواجد الحياة.‬ 208 00:28:17,822 --> 00:28:20,992 ‫ولكن هنا، تزدهر بوفرة.‬ 209 00:28:24,078 --> 00:28:28,249 ‫تطوّر 250 نوعاً من ‬‫الأ‬‫سماك ا‬‫لبلطية‬‫ هنا،‬ 210 00:28:28,374 --> 00:28:30,543 ‫ومعظمها لا وجود له في أي مكان آخر.‬ 211 00:28:40,845 --> 00:28:44,599 ‫المنافسة شديدة في هذه المياه المزدحمة.‬ 212 00:28:47,852 --> 00:28:51,731 ‫يجمع ذكر ‬‫"‬‫كاليبتروس سكليد‬‫"‬‫ القواقع.‬ 213 00:28:54,192 --> 00:28:58,279 ‫كلما زاد عدد القواقع التي يملكها ذكر،‬ ‫زاد عدد الإناث التي سيجتذبها.‬ 214 00:29:02,950 --> 00:29:05,077 ‫وهذا الذكر يبلي حسناً.‬ 215 00:29:34,690 --> 00:29:37,777 ‫يملك جاره كومةً أصغر.‬ 216 00:29:43,783 --> 00:29:45,993 ‫والجار لصّ.‬ 217 00:29:52,124 --> 00:29:53,835 ‫حالما يدير ظهره،‬ 218 00:29:57,088 --> 00:29:59,048 ‫يندفع اللصّ إلى كومته،‬ 219 00:30:01,843 --> 00:30:03,386 ‫ويسرق قوقعةً.‬ 220 00:30:14,188 --> 00:30:18,734 ‫لا يبدو أن صاحب الكومة الأكبر الكادح‬ ‫قد لاحظ السرقة.‬ 221 00:30:21,404 --> 00:30:25,074 ‫يرتكب اللصّ الجريمة مجدّداً...‬ 222 00:30:26,993 --> 00:30:27,827 ‫ومجدّداً.‬ 223 00:30:32,206 --> 00:30:35,668 ‫حتى يبني الكومة الأكبر.‬ 224 00:30:40,214 --> 00:30:42,425 ‫القواقع ليست للعرض فحسب.‬ 225 00:30:42,842 --> 00:30:46,470 ‫ستستخدمها الإناث كمهود.‬ 226 00:30:50,558 --> 00:30:51,767 ‫تصل أنثى.‬ 227 00:30:52,435 --> 00:30:55,605 ‫إنها صغيرة الحجم، عشر حجمه فحسب.‬ 228 00:30:57,690 --> 00:31:01,277 ‫إنها صغيرة جداً، حتى أنه يمكنها دخول قوقعة.‬ 229 00:31:10,244 --> 00:31:15,333 ‫هناك، تضع بيضها، ‬ ‫ويقوم الذكر بتلقيحه سريعاً.‬ 230 00:31:18,127 --> 00:31:23,424 ‫حينها ستظلّ في الداخل لتحمي البيض‬ ‫قرابة أسبوعين حتى يفقس.‬ 231 00:31:29,347 --> 00:31:30,222 ‫الإمبراطور،‬ 232 00:31:30,514 --> 00:31:33,059 ‫أكبر ‬‫الأ‬‫سماك ا‬‫لبلطية‬‫ في "‬‫تنجا‬‫نيقا".‬ 233 00:31:36,062 --> 00:31:40,858 ‫يصل طولها إلى متر تقريباً، ويجب أن تربّي‬ ‫هذه الأنثى صغارها في مكان مفتوح.‬ 234 00:31:46,322 --> 00:31:50,743 ‫لذا حمايتها عمل بدوام كامل لكلا الأبوين.‬ 235 00:32:00,127 --> 00:32:03,631 ‫ولكن مستقبل كل هذه الأسماك غير مؤكّد.‬ 236 00:32:07,134 --> 00:32:11,389 ‫مع ارتفاع درجات الحرارة العالمية،‬ ‫تزداد حرارة بحيرة "‬‫تنجا‬‫نيقا".‬ 237 00:32:13,474 --> 00:32:16,727 ‫لم تعد مياهها تختلط بشكل جيد ‬ ‫كما كانت في‬‫ ‬‫ما مضى،‬ 238 00:32:17,228 --> 00:32:20,564 ‫لذا الطبقة العليا المؤكسجة تتقلّص.‬ 239 00:32:31,117 --> 00:32:33,494 ‫نهر "ميكونغ" في جنوب شرق "آسيا".‬ 240 00:32:34,370 --> 00:32:39,208 ‫يصل طوله إلى 4 آلاف كيلومتر،‬ ‫و‬‫يحتوي على‬‫ أعرض الشلّالات على الإطلاق.‬ 241 00:32:43,170 --> 00:32:47,883 ‫اليوم، أكثر من 60 مليون شخص ‬ ‫يعتمدون عليه لمعيشتهم.‬ 242 00:33:11,157 --> 00:33:14,952 ‫تتسبّب الأمطار الموسمية ‬ ‫في هطول كمّيّة ضخمة من المياه‬ 243 00:33:15,202 --> 00:33:17,788 ‫حتى أن الشلالات نفسها تكاد تختفي.‬ 244 00:33:20,833 --> 00:33:23,085 ‫المياه مليئة بالرواسب،‬ 245 00:33:23,210 --> 00:33:27,173 ‫المجمّعة خلال رحلة "ميكونغ" الطويلة‬ ‫من هضبة "التبت".‬ 246 00:33:30,801 --> 00:33:35,222 ‫حتى قبل الفيضان، كانت المياه تغطّي‬ ‫مساحةً شاسعةً من الأرض.‬ 247 00:33:41,395 --> 00:33:44,231 ‫هذه الجذور المكشوفة دليل‬ 248 00:33:44,315 --> 00:33:47,276 ‫على الارتفاع الهائل ‬ ‫الذي سيحدث لمنسوب المياه.‬ 249 00:33:52,782 --> 00:33:54,533 ‫حين يصل الفيضان الرئيسي،‬ 250 00:33:54,658 --> 00:33:57,661 ‫تُغمر الأشجار حتى فروعها.‬ 251 00:34:02,541 --> 00:34:07,296 ‫لبضعة أشهر، تخلق مياه الفيضان‬ ‫أكبر منطقة تكاثر في الكوكب‬ 252 00:34:07,379 --> 00:34:08,714 ‫لأسماك المياه العذبة.‬ 253 00:34:12,802 --> 00:34:16,722 ‫يمتلك نوع حلّاً عبقرياً ا‬‫ستثنائياً‬ 254 00:34:16,806 --> 00:34:20,643 ‫لمشاكل العيش في المياه الضحلة ‬ ‫قليلة الأكسجين.‬ 255 00:34:23,938 --> 00:34:26,148 ‫السمك السيامي المقاتل.‬ 256 00:34:31,779 --> 00:34:34,990 ‫يتنفّس الذكر بتجرّع الهواء من سطح الماء،‬ 257 00:34:35,199 --> 00:34:37,952 ‫وفي أثناء موسم التكاثر يستخدم تلك القدرة‬ 258 00:34:38,410 --> 00:34:40,579 ‫لبناء طوف من الفقاقيع.‬ 259 00:34:42,832 --> 00:34:45,042 ‫يعمل يوماً بعد يوم.‬ 260 00:34:52,258 --> 00:34:56,887 ‫تصعد أنثى منتظرة على مقربة ‬ ‫للتأكّد من سلامة الطوف.‬ 261 00:35:11,861 --> 00:35:16,907 ‫يلفّان بعضهما حول أحدهما الآخر ‬ ‫في عناق رقيق.‬ 262 00:35:26,917 --> 00:35:30,629 ‫يشجّعها هذا الاتّحاد على وضع بيوضها.‬ 263 00:35:33,632 --> 00:35:37,094 ‫بينما تغوص إلى الأسفل، يخصّبها الذكر.‬ 264 00:35:42,933 --> 00:35:44,935 ‫يجمعانها بحرص،‬ 265 00:35:49,732 --> 00:35:54,904 ‫ثم يضعانها الواحدة تلو الأخرى، ‬ ‫في عشّ الفقاقيع.‬ 266 00:35:58,866 --> 00:36:01,785 ‫الأكسجين نادر في هذه المياه الراكدة،‬ 267 00:36:01,994 --> 00:36:04,330 ‫ولكن ستحص‬‫ل‬‫ البويضات ‬ ‫على أكسجين كاف‬‫ ‬‫من الفقاقيع‬ 268 00:36:04,413 --> 00:36:05,789 ‫لكي تنمو.‬ 269 00:36:08,500 --> 00:36:11,337 ‫لم تحصل‬‫ ذروة الفيضان بعد.‬ 270 00:36:14,256 --> 00:36:17,551 ‫في النهاية، تندفع مياه كثيرة في "ميكونغ"‬ 271 00:36:17,885 --> 00:36:23,390 ‫حتى أن بحيرة "تونلي ساب"‬ ‫تتوسّع 5 أضعاف مساحتها في موسم الجفاف.‬ 272 00:36:25,851 --> 00:36:30,439 ‫تسبح أعداد ضخمة من الأسماك الآن‬ ‫إلى مستجمع المياه الجديد.‬ 273 00:36:32,441 --> 00:36:36,278 ‫طوال ألف عام حصد الناس هذا الحدث الموسمي.‬ 274 00:36:37,863 --> 00:36:40,199 ‫يضعون الشباك عبر نصف النهر،‬ 275 00:36:40,908 --> 00:36:42,534 ‫تاركين النصف الآخر مفتوحاً‬ 276 00:36:42,618 --> 00:36:45,454 ‫لتسبح بقيّة الأسماك وتتكاثر.‬ 277 00:36:49,541 --> 00:36:55,172 ‫في الواقع، يدعم نهر "ميكونغ"‬ ‫أكبر ‬‫موقع‬‫ داخلي لصيد الأسماك في العالم.‬ 278 00:37:01,595 --> 00:37:06,141 ‫خمس أسماك المياه العذبة‬ ‫التي يصطادها الناس حول العالم‬ 279 00:37:06,600 --> 00:37:08,644 ‫تأتي من نظام هذا النهر.‬ ‫ولكن مستقبل نهر "ميكونغ"،‬ 280 00:37:13,148 --> 00:37:15,651 ‫مثل الكثير من الأنهار حول العالم،‬ 281 00:37:15,901 --> 00:37:17,695 ‫في خط‬‫ر‬‫ متزايد.‬ 282 00:37:21,115 --> 00:37:23,158 ‫غيّرنا التدفّق الطبيعي‬ 283 00:37:23,242 --> 00:37:26,787 ‫لأكثر من ثلثي أطول الأنهار في الكوكب‬ 284 00:37:27,037 --> 00:37:31,000 ‫ببناء السدود عليها وبطرق أخرى.‬ 285 00:37:39,508 --> 00:37:44,138 ‫لذا الآن، توقّفت أنهار كثيرة عبر العالم‬ ‫عن التدفّق.‬ 286 00:37:50,978 --> 00:37:54,898 ‫هنا في شرق "أفريقيا"، ‬ ‫في "رواها"، "تنزانيا"،‬ 287 00:37:55,858 --> 00:37:58,319 ‫تبحث هذه ا‬‫لفيلة‬‫ عن مياه.‬ 288 00:38:01,822 --> 00:38:08,078 ‫يحتاج كل منها إلى شرب 200 لتر يومياً،‬ ‫ولا يبدو أنه تُوجد مياه هنا.‬ 289 00:38:09,747 --> 00:38:14,668 ‫ولكن ا‬‫لفيلة‬‫ تعرف أن خشب الباوباب‬ ‫يحتوي على الكثير من الرطوبة.‬ 290 00:38:17,212 --> 00:38:20,883 ‫وفي حالة الطوارئ، تأكله بكمّيات ضخمة.‬ 291 00:38:28,557 --> 00:38:31,101 ‫تحتاج الأسود إلى ماء أيضاً.‬ 292 00:38:35,814 --> 00:38:41,028 ‫وبطريقة ملائمة للأسود، ‬ ‫تجتمع فرائسها‬‫ عند المياه‬‫.‬ 293 00:38:44,948 --> 00:38:48,869 ‫لذا، تتّجه الحيوانات المفترسة والفرائس‬ ‫إلى الأنهار.‬ 294 00:38:54,833 --> 00:38:56,251 ‫قبل‬‫ 30 عاماً،‬ 295 00:38:56,418 --> 00:38:59,338 ‫لم تجفّ الأنهار ‬ ‫في هذا الجزء من "أفريقيا" قط.‬ 296 00:39:04,843 --> 00:39:08,347 ‫الآن، الزراعة في أعلى النهر ‬ ‫تأخذ كمّيّات كبيرة،‬ 297 00:39:08,722 --> 00:39:13,352 ‫وفي أثناء موسم الجفاف‬ ‫تتقلّص الأنهار إلى برك منعزلة.‬ 298 00:39:30,494 --> 00:39:36,208 ‫تعتمد أفراس النهر على المياه المتدفّقة‬ ‫لإبقائها باردة في أثناء النهار،‬ 299 00:39:36,834 --> 00:39:40,212 ‫ولكن الآن عليها الاكتفاء بالوحل.‬ 300 00:39:44,466 --> 00:39:48,429 ‫ومع انخفاض منسوب المياه أكثر،‬ ‫يكتظّ المكان بها.‬ 301 00:39:52,683 --> 00:39:54,476 ‫تبدأ ا‬‫لشجا‬‫رات.‬ 302 00:40:14,830 --> 00:40:18,584 ‫في كل يوم، تتقلّص البرك الوحلية أكثر،‬ 303 00:40:18,667 --> 00:40:21,170 ‫و‬‫تسوء‬‫ محنة أفراس النهر.‬ 304 00:40:33,849 --> 00:40:36,977 ‫الجاموس الوحشي، في بحث ملحّ عن المياه.‬ 305 00:40:49,072 --> 00:40:52,951 ‫الأسود هنا بالفعل عند حفرة المياه هذه.‬ 306 00:41:01,877 --> 00:41:07,132 ‫مع ذلك، الجاموس الوحشي مدفوع ‬ ‫باحتياجه اليائس إلى الماء العذب.‬ 307 00:41:20,979 --> 00:41:23,398 ‫يحتاج إلى الشرب يومياً.‬ 308 00:41:38,789 --> 00:41:41,083 ‫كل رشفة مياه ‬‫تشكّل‬‫ خطراً الآن،‬ 309 00:41:42,834 --> 00:41:44,795 ‫ولكن الجاموس الوحشي لا يملك خياراً.‬ 310 00:42:59,786 --> 00:43:03,749 ‫مع استمرار الجفاف، ‬ ‫يُصاب الجاموس الوحشي بالضعف.‬ 311 00:43:05,667 --> 00:43:08,587 ‫تتغيّر الاحتمالات لصالح الأسود.‬ 312 00:43:24,478 --> 00:43:27,189 ‫وصلت ا‬‫لفيلة‬‫ إلى نهرها.‬ 313 00:43:31,068 --> 00:43:35,113 ‫لا شيء آخر هنا لأن‬‫ المكان‬‫ جافّ.‬ 314 00:43:47,250 --> 00:43:50,879 ‫ولكن تستطيع ا‬‫لفيلة‬‫ إيجاد المياه‬ ‫حيث لا يستطيع الآخرون.‬ 315 00:43:52,673 --> 00:43:57,052 ‫تستخدم خراطيمها لحفر حفر‬ ‫في رمال قاع النهر.‬ 316 00:44:06,561 --> 00:44:09,022 ‫حاسّة الشمّ المذهلة‬ 317 00:44:09,356 --> 00:44:12,901 ‫التي تمكّنها ‬‫من‬‫ اكتشاف مياه مفتوحة‬ ‫من على بعد كيلومترات،‬ ‫تساعدها أيضاً على إيجاد أماكن تحت الأرض،‬ 318 00:44:17,531 --> 00:44:20,283 ‫حيث يكمن الماء قرب السطح.‬ 319 00:44:25,038 --> 00:44:29,292 ‫في الجفاف الشديد،‬ ‫قد تكون الآبار التي تحفرها طوق نجاتها.‬ 320 00:44:38,677 --> 00:44:42,472 ‫لطالما كانت مصاعب موسم الجفاف‬ ‫جزءاً من الحياة‬ 321 00:44:42,556 --> 00:44:44,307 ‫في سهول شرق "أفريقيا"،‬ 322 00:44:45,225 --> 00:44:46,852 ‫ولكن مع ارتفاع حرارة الكوكب،‬ 323 00:44:46,935 --> 00:44:50,605 ‫ونحن أنفسنا نأخذ الكثير من المياه‬ ‫لأغراضنا الشخصية،‬ 324 00:44:51,356 --> 00:44:54,693 ‫يزداد معدّل الجفاف وحدّته.‬ 325 00:45:09,082 --> 00:45:12,878 ‫نهر "بلات" في "نبراسكا"،‬ ‫"أمريكا الشمالية".‬ 326 00:45:30,979 --> 00:45:36,193 ‫في كل عام، تصل طيور الكركي الكندي هنا‬ ‫أثناء رحلتها شمالاً عبر "أمريكا"‬ 327 00:45:36,485 --> 00:45:40,447 ‫في إ‬‫حدى آخر ‬‫الهجرات العظيمة‬ ‫التي تقوم بها الحيوانات.‬ 328 00:45:42,824 --> 00:45:45,327 ‫إنه إ‬‫حدى‬‫ محطّاتها المهمّة.‬ 329 00:45:53,960 --> 00:45:58,548 ‫في‬‫ ‬‫ما مضى‬‫،‬‫ كان النهر يفيض في المرعى‬ ‫على ‬‫مسافة كيلومتر ونصف في كل الاتّجاهات.‬ 330 00:46:02,177 --> 00:46:06,681 ‫كان هذا مكاناً مثالياً لها لتتغذّى وتستريح.‬ 331 00:46:12,521 --> 00:46:14,397 ‫الآن، بنينا سدّاً على النهر‬ 332 00:46:15,440 --> 00:46:18,485 ‫وأخذنا الكثير من مياهه لاستعمالنا الشخصي‬ 333 00:46:19,027 --> 00:46:22,405 ‫حتى أنه لم تتبقّ مساحة لطيور الكركي.‬ 334 00:46:36,962 --> 00:46:41,508 ‫لكن حماة البيئة الآن ‬ ‫يديرون تدفّق النهر بطريقة‬ 335 00:46:42,092 --> 00:46:45,804 ‫تسمح بتشكّل‬‫ الضفاف الرملية‬ ‫التي ‬‫تحتاج‬‫ إليها ‬‫طيور ‬‫الكركي.‬ 336 00:46:57,983 --> 00:47:00,986 ‫لسنا وحدنا في احتياجنا إلى الماء،‬ 337 00:47:06,950 --> 00:47:12,831 ‫ولكن لدينا القدرة على التأكّد‬ ‫من تدفّق المياه العذبة في العالم،‬ 338 00:47:14,916 --> 00:47:19,379 ‫ونحن وحدنا يمكننا تحديد كيف تتمّ مشاركتها.‬ 339 00:47:29,931 --> 00:47:32,183 ‫الرجاء زيارة الموقع الظاهر على الشاشة‬ 340 00:47:32,267 --> 00:47:34,394 ‫لمعرفة ما علينا فعله الآن‬