1 00:00:47,714 --> 00:00:48,882 [girl] B... 2 00:00:50,425 --> 00:00:51,760 B... 3 00:00:53,178 --> 00:00:54,304 Blue sky! 4 00:01:12,322 --> 00:01:13,782 [woman] Sky. 5 00:01:15,033 --> 00:01:17,035 [exhales] S... 6 00:01:17,535 --> 00:01:18,536 Clouds. 7 00:01:36,346 --> 00:01:37,346 [girl] D... 8 00:01:40,642 --> 00:01:42,477 D... 9 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 Dog! 10 00:01:45,271 --> 00:01:46,648 Dog? Where's the dog? 11 00:01:46,731 --> 00:01:47,732 [girl] Over there. 12 00:01:47,816 --> 00:01:48,816 Didn't you see it? 13 00:01:49,359 --> 00:01:50,360 No. 14 00:01:50,902 --> 00:01:52,112 What kind of dog was it? 15 00:01:52,695 --> 00:01:54,030 Small dog. 16 00:01:55,532 --> 00:01:56,574 Interesting. 17 00:01:57,492 --> 00:01:59,786 E for... 18 00:02:00,537 --> 00:02:01,830 elephant! 19 00:02:01,913 --> 00:02:03,581 [girl] Elephant? Where? 20 00:02:03,665 --> 00:02:05,208 Yeah. What, did you miss it? 21 00:02:07,085 --> 00:02:08,211 [laughs] 22 00:02:08,294 --> 00:02:09,420 [laughs] 23 00:02:47,834 --> 00:02:51,254 Hey, sweetie. Don't pick at your scab. Come on. 24 00:02:51,838 --> 00:02:53,131 I was just checking. 25 00:02:53,214 --> 00:02:54,465 Did you make that hole? 26 00:02:54,549 --> 00:02:56,176 It was already like that. 27 00:02:56,885 --> 00:02:58,094 It'll leave a scar. 28 00:02:59,095 --> 00:03:02,473 I wouldn't even have a scab if Lily Stevens didn't push me. 29 00:03:02,891 --> 00:03:06,644 Lily Stevens wouldn't have pushed you if you hadn't thrown chalk at her. 30 00:03:07,187 --> 00:03:09,105 She was making faces at me. 31 00:03:09,772 --> 00:03:10,932 [woman] We don't hurt people. 32 00:03:11,566 --> 00:03:12,566 Not ever. 33 00:03:13,067 --> 00:03:14,319 She deserved to be hurt. 34 00:03:15,236 --> 00:03:18,198 [gasps] No, she didn't. 35 00:03:18,281 --> 00:03:20,283 Clara, no one deserves to be hurt, 36 00:03:20,366 --> 00:03:21,367 no one. 37 00:03:21,910 --> 00:03:22,910 Okay? 38 00:03:24,412 --> 00:03:25,412 Come on. 39 00:03:28,666 --> 00:03:29,918 [woman] All good? 40 00:03:30,001 --> 00:03:31,001 [Clara] Yeah. 41 00:03:32,462 --> 00:03:33,838 [turns on faucet] 42 00:03:42,013 --> 00:03:44,891 [radio host] I got to meet TJ. He's a nice, nice gentleman. 43 00:03:44,974 --> 00:03:47,294 Please go in to TJ's and get yourselves some waffles there. 44 00:03:47,352 --> 00:03:49,896 So that is on the list, and I'm gonna put it down as number two 45 00:03:49,979 --> 00:03:50,979 because last... 46 00:03:54,400 --> 00:03:56,194 [Tony Robbins on podcast] We grow or we die. 47 00:03:56,277 --> 00:03:59,822 So, we're unaware that we use events as a trigger 48 00:03:59,906 --> 00:04:02,909 to get home back to the patterns we know 49 00:04:02,992 --> 00:04:04,327 even if it's uncomfortable. 50 00:04:05,078 --> 00:04:06,913 So, if you identify where you live, 51 00:04:06,996 --> 00:04:08,915 emotionally, the patterns that are limiting you, 52 00:04:08,998 --> 00:04:10,935 - the second piece is find the antidote. - [phone dings] 53 00:04:10,959 --> 00:04:13,586 - Shit. - [Robbins] We all will face, 54 00:04:13,670 --> 00:04:15,380 multiple times in our life, extreme stress. 55 00:04:15,463 --> 00:04:17,757 The difference in peoples' lives is not what we face, 56 00:04:17,840 --> 00:04:19,676 it's what we do with what we face. 57 00:04:20,385 --> 00:04:23,471 Life gives us these events, these, quote, "horrific events," 58 00:04:23,554 --> 00:04:26,099 because there's an area of our life that has to grow. 59 00:04:26,182 --> 00:04:28,017 You can take yourself from a place 60 00:04:28,101 --> 00:04:31,104 where in the face of absolute total tragedy, 61 00:04:31,187 --> 00:04:32,187 you triumph... 62 00:05:11,311 --> 00:05:12,937 [softly] You've gotta be kidding me. 63 00:05:13,771 --> 00:05:14,772 [tire bursts] 64 00:05:14,856 --> 00:05:16,190 Oh, shit. 65 00:05:20,653 --> 00:05:22,071 [Clara, sleepily] Mommy... 66 00:05:23,156 --> 00:05:25,033 why did we stop? 67 00:05:27,160 --> 00:05:29,579 [door alarm beeping] 68 00:05:29,662 --> 00:05:30,747 [door closes] 69 00:05:34,917 --> 00:05:36,377 Oh, great. 70 00:05:41,966 --> 00:05:43,009 Ow! 71 00:05:48,598 --> 00:05:50,308 Where are we, Mommy? 72 00:05:55,438 --> 00:05:56,856 Somewhere, sweetie. 73 00:06:13,623 --> 00:06:17,168 [Clara humming] 74 00:06:21,172 --> 00:06:23,883 [woman] You know, Poppy taught me how to change a tire. 75 00:06:24,926 --> 00:06:26,552 One day I'll teach you. 76 00:06:32,225 --> 00:06:34,727 In the meantime, you should probably come over here and... 77 00:06:35,228 --> 00:06:37,355 get a head start and pay attention. 78 00:06:39,023 --> 00:06:41,567 [Clara] Nah, that's boring. 79 00:06:41,651 --> 00:06:43,027 [sighs] 80 00:06:43,986 --> 00:06:45,279 Yeah, suit yourself. 81 00:06:46,572 --> 00:06:47,824 Maybe you can help 82 00:06:48,282 --> 00:06:49,867 by getting Mommy her coffee. 83 00:06:50,576 --> 00:06:51,828 [exhales] 84 00:06:51,911 --> 00:06:53,121 Come on. 85 00:06:55,415 --> 00:06:56,999 [grunts] 86 00:06:59,043 --> 00:07:01,629 - [Clara] Mommy... - [sighs] Oh, God. 87 00:07:04,215 --> 00:07:05,258 [softly] Oh, God. 88 00:07:05,842 --> 00:07:07,844 [Clara] When we get to Oklahoma, can we... 89 00:07:07,927 --> 00:07:11,472 [Clara screaming] 90 00:07:12,014 --> 00:07:13,014 Clara? 91 00:07:13,349 --> 00:07:14,350 Clara? 92 00:07:14,434 --> 00:07:16,102 [screaming continues] 93 00:07:16,811 --> 00:07:17,687 [crying] 94 00:07:17,770 --> 00:07:20,898 - Show me! - Mommy, it bit me! 95 00:07:20,982 --> 00:07:22,400 Let me see, Clara. 96 00:07:22,483 --> 00:07:24,193 [Clara wails] 97 00:07:24,861 --> 00:07:26,154 Oh, God. 98 00:07:26,237 --> 00:07:27,530 Okay. It's okay, sweetie. 99 00:07:29,740 --> 00:07:31,200 It's okay. It's okay. 100 00:07:33,828 --> 00:07:35,163 [Clara continues wailing] 101 00:07:37,373 --> 00:07:38,458 [sighs] 102 00:07:41,419 --> 00:07:42,753 Come on, come on. 103 00:07:42,837 --> 00:07:46,048 Oh, it's okay. Clara? Clara? 104 00:07:46,507 --> 00:07:47,717 Come on, baby. 105 00:07:48,426 --> 00:07:49,594 Oh, sweetie. 106 00:07:52,054 --> 00:07:53,764 [panting] 107 00:07:55,099 --> 00:07:57,101 ["Moon Dawging" playing on record player] 108 00:08:03,232 --> 00:08:04,859 [Clara whimpers] 109 00:08:04,942 --> 00:08:05,942 Hold on, sweetie. 110 00:08:10,364 --> 00:08:11,364 [woman] Hello? 111 00:08:12,450 --> 00:08:13,450 Hello? 112 00:08:14,952 --> 00:08:16,204 Is anybody home? 113 00:08:17,497 --> 00:08:18,497 Hello? 114 00:08:21,459 --> 00:08:24,212 Come on, stay with me, baby, okay? 115 00:08:24,295 --> 00:08:25,922 Just stay with me, baby. 116 00:08:26,005 --> 00:08:27,048 Stay with me. 117 00:08:27,131 --> 00:08:29,383 Oh, God. Come on, come on. 118 00:08:31,385 --> 00:08:33,095 [breathing heavily] 119 00:08:33,179 --> 00:08:34,472 I'm so sorry for barging in. 120 00:08:34,889 --> 00:08:38,434 My little girl, she got bitten by a snake, 121 00:08:38,518 --> 00:08:40,102 and I really need your help. 122 00:08:40,186 --> 00:08:43,105 I got a flat tire, and I can't get a signal. 123 00:08:43,189 --> 00:08:45,608 She's really burning up. I don't know what to do. 124 00:08:46,234 --> 00:08:47,860 You're in luck, darlin'. 125 00:08:47,944 --> 00:08:50,696 I've worked on many a bite out here. Let me help her. 126 00:08:50,780 --> 00:08:52,031 Oh, thank God. 127 00:08:52,573 --> 00:08:54,951 - Oh, she's going blue. She's going blue! - Here, let me. 128 00:08:55,034 --> 00:08:56,327 Please help her! 129 00:08:59,622 --> 00:09:00,915 What can you do? 130 00:09:00,998 --> 00:09:02,416 The nearest town's Tulia. 131 00:09:02,875 --> 00:09:04,377 You'll find a hospital there. 132 00:09:05,253 --> 00:09:07,088 You best get that tire sorted out. 133 00:09:09,382 --> 00:09:12,260 Come on, don't just stand there, honey. Time's a-wasting. 134 00:09:13,761 --> 00:09:15,429 We'll discuss payment later. 135 00:09:16,973 --> 00:09:18,266 It's okay, sweetie. 136 00:09:23,980 --> 00:09:26,399 [straining] 137 00:09:28,651 --> 00:09:29,651 [grunts] 138 00:09:48,421 --> 00:09:49,839 Mommy's here. 139 00:09:49,922 --> 00:09:50,922 Clara? 140 00:09:51,716 --> 00:09:52,925 Clara. 141 00:09:57,597 --> 00:09:59,098 Mommy... 142 00:10:01,100 --> 00:10:02,101 [sighs in relief] 143 00:10:40,848 --> 00:10:42,516 [grunts] 144 00:10:46,354 --> 00:10:48,773 ["Moon Dawging" continues playing] 145 00:10:59,450 --> 00:11:02,620 [softly] Okay. Come on, sweetie. 146 00:11:43,577 --> 00:11:46,247 [man] We'll keep her in for the day, monitor her condition, 147 00:11:46,330 --> 00:11:49,291 but trust me, if a five-year-old was bitten by a rattlesnake... 148 00:11:49,375 --> 00:11:51,001 [chuckles] you'd know it. 149 00:11:51,085 --> 00:11:54,171 From the looks, it's just exhaustion, mild dehydration. 150 00:11:54,255 --> 00:11:57,508 You should've seen her. She was burning up, she wasn't breathing. 151 00:11:57,591 --> 00:11:59,719 She turned blue, for Christ sakes. 152 00:12:04,640 --> 00:12:07,120 [doctor] Were you feeling out of sorts at all during the drive? 153 00:12:07,184 --> 00:12:08,184 [woman] No. 154 00:12:08,227 --> 00:12:10,980 - [doctor] Medication? You taking anything? - [woman] Nothing, no. 155 00:12:11,564 --> 00:12:14,066 Listen, Phoenix to Oklahoma can be a long haul. 156 00:12:15,025 --> 00:12:16,819 Yeah, well, I'm not a very good flier, 157 00:12:16,902 --> 00:12:18,863 so driving was the lesser of two evils. 158 00:12:19,447 --> 00:12:20,865 [doctor] Were you feeling, uh... 159 00:12:21,490 --> 00:12:22,867 Is this necessary? 160 00:12:23,242 --> 00:12:24,368 ...apprehensive or... 161 00:12:24,869 --> 00:12:26,954 stressed before the drive? 162 00:12:27,663 --> 00:12:28,789 Uh... 163 00:12:28,873 --> 00:12:31,041 No. Uh, yes, I guess. 164 00:12:32,251 --> 00:12:34,295 It's been pretty crazy. Um... 165 00:12:35,921 --> 00:12:37,298 We're starting over, 166 00:12:37,381 --> 00:12:39,383 and the move's been a lot on Clara. 167 00:12:40,718 --> 00:12:41,886 You're a single mother? 168 00:12:43,637 --> 00:12:44,637 Yes. 169 00:12:45,598 --> 00:12:49,268 [doctor] Slightly elevated. Not surprising, but nothing alarming. 170 00:12:54,023 --> 00:12:56,358 Look, I know this sounds crazy. 171 00:12:59,153 --> 00:13:01,739 But there has to be some kind of explanation. 172 00:13:01,822 --> 00:13:03,824 I mean, that old woman, maybe she had... 173 00:13:05,034 --> 00:13:08,204 I don't know, like an ancient remedy on her shelf or something. 174 00:13:09,622 --> 00:13:10,622 I'm just... 175 00:13:11,165 --> 00:13:12,917 I'm just telling you what happened. 176 00:13:13,584 --> 00:13:15,544 [doctor] Your daughter's gonna be fine. 177 00:13:15,628 --> 00:13:17,046 She just needs to rest. 178 00:13:18,088 --> 00:13:19,381 You need to do the same. 179 00:13:20,758 --> 00:13:21,801 Get some sleep. 180 00:14:10,850 --> 00:14:12,017 [man] That's all it is. 181 00:14:12,560 --> 00:14:13,560 God's will. 182 00:14:14,562 --> 00:14:15,688 [sobs] I know. 183 00:14:17,356 --> 00:14:18,941 [sniffles] 184 00:14:53,684 --> 00:14:55,185 [man] Such a pretty little thing. 185 00:14:57,104 --> 00:14:58,564 To think we almost lost her. 186 00:14:59,440 --> 00:15:02,359 You really are lucky. Things could have ended much differently. 187 00:15:03,694 --> 00:15:04,694 You are? 188 00:15:05,446 --> 00:15:07,698 I'm here to talk about your payment, Ms. Ridgeway. 189 00:15:07,781 --> 00:15:08,616 Oh. 190 00:15:08,699 --> 00:15:10,200 Why don't you pull up a chair? 191 00:15:10,910 --> 00:15:13,287 So, we have insurance, my daughter and I, both. 192 00:15:13,996 --> 00:15:15,539 We're both covered. 193 00:15:15,623 --> 00:15:17,875 Oh, I'm not talking about your hospital debt. 194 00:15:19,001 --> 00:15:20,669 I'm talking about the other debt. 195 00:15:22,671 --> 00:15:23,923 The one you now owe. 196 00:15:28,552 --> 00:15:31,138 What was done for your daughter doesn't come cheap. 197 00:15:31,931 --> 00:15:33,432 Her little soul was spared. 198 00:15:34,058 --> 00:15:35,935 And now you owe one in return. 199 00:15:36,018 --> 00:15:37,353 [laughs] 200 00:15:38,354 --> 00:15:40,105 I'm sorry, I thought you said soul. 201 00:15:40,189 --> 00:15:43,233 Ms. Ridgeway, you don't have long to pay your debt. 202 00:15:43,943 --> 00:15:46,403 You only have until sunset, which is... 203 00:15:47,696 --> 00:15:48,781 now only... 204 00:15:49,823 --> 00:15:51,158 seven hours away. 205 00:15:52,952 --> 00:15:55,663 The soul you take can be any one of your choosing, 206 00:15:56,413 --> 00:15:57,790 but it must be human. 207 00:15:58,707 --> 00:16:01,543 And it must be paid in full and on time. 208 00:16:09,468 --> 00:16:10,594 Okay, I... 209 00:16:11,136 --> 00:16:13,305 don't really understand what's going on. 210 00:16:14,348 --> 00:16:15,975 I don't know who you are. 211 00:16:16,058 --> 00:16:17,338 I think I'm gonna call security. 212 00:16:17,393 --> 00:16:19,770 I would like you to leave the room, leave my daughter alone. 213 00:16:22,439 --> 00:16:24,733 Failure to meet your debt, Ms. Ridgeway, 214 00:16:24,817 --> 00:16:28,153 will result in your daughter's condition returning to what it was. 215 00:16:29,196 --> 00:16:30,531 I'd like you to leave now. 216 00:16:32,533 --> 00:16:35,828 Let me, uh, remind you of what that'd look like. 217 00:16:36,745 --> 00:16:39,373 [Clara whimpers] 218 00:16:40,332 --> 00:16:41,875 Clara? Clara? 219 00:16:42,418 --> 00:16:44,712 - Sweetie? - She will suffer... 220 00:16:44,795 --> 00:16:46,005 What've you done to her? 221 00:16:46,088 --> 00:16:48,507 ...before she succumbs to the snake venom... 222 00:16:49,800 --> 00:16:52,177 working its way through her tiny body. 223 00:16:52,261 --> 00:16:53,679 No, please, stop it. 224 00:16:54,096 --> 00:16:56,640 She will die, Ms. Ridgeway, that I can assure you. 225 00:16:57,224 --> 00:16:59,601 Make it stop! Fucking get out of here! Get out! 226 00:16:59,685 --> 00:17:01,395 Help! Someone come in here, now! 227 00:17:01,478 --> 00:17:03,480 Please, somebody help me! 228 00:17:03,564 --> 00:17:05,024 [man] Seven hours, Ms. Ridgeway. 229 00:17:05,107 --> 00:17:06,650 [alarm blaring] 230 00:17:06,734 --> 00:17:08,694 You best get a move on. 231 00:17:09,278 --> 00:17:10,320 [Clara] Mommy... 232 00:17:10,404 --> 00:17:11,404 [Clara whimpers] 233 00:17:12,364 --> 00:17:14,783 [woman] I need help! In here! 234 00:17:14,867 --> 00:17:16,243 Quick, please! 235 00:17:16,326 --> 00:17:17,326 Oh, God! 236 00:17:18,829 --> 00:17:20,205 Okay, I need you to call... 237 00:17:20,289 --> 00:17:22,517 - [female nurse] Did something happen here? - [alarm stops] 238 00:17:22,541 --> 00:17:24,293 - Who do you want us to call? - Miss? 239 00:17:25,252 --> 00:17:26,252 Miss? 240 00:17:30,841 --> 00:17:31,841 Miss? 241 00:17:35,971 --> 00:17:39,975 - [male nurse] Should I call security? - No, no, no, no! No, don't. 242 00:17:40,059 --> 00:17:41,310 That won't be necessary. 243 00:17:41,393 --> 00:17:42,561 [female nurse] Are you okay? 244 00:17:44,021 --> 00:17:46,440 [breathing heavily] 245 00:17:50,652 --> 00:17:53,655 [woman] I've been up since before dawn, driving. 246 00:17:53,739 --> 00:17:56,492 Maybe I need to check into the motel across the road. 247 00:17:56,992 --> 00:17:59,161 [female nurse] That's probably for the best. 248 00:17:59,244 --> 00:18:00,788 We'll keep an eye on her for you. 249 00:18:00,871 --> 00:18:02,998 [woman] Okay, I'll just say goodbye to her. 250 00:18:09,254 --> 00:18:10,798 [softly] Oh, my God. 251 00:18:12,841 --> 00:18:16,345 [cries] I don't know what's going on, Clara. 252 00:18:16,804 --> 00:18:18,555 I'm sorry, sweetie. 253 00:18:19,306 --> 00:18:21,058 This is insane. 254 00:18:23,894 --> 00:18:25,395 I just want you to be okay. 255 00:18:25,479 --> 00:18:26,647 [phone ringing] 256 00:18:26,730 --> 00:18:28,857 [operator] 9-1-1, what's your emergency? 257 00:18:30,651 --> 00:18:31,651 Hello? 258 00:18:33,195 --> 00:18:35,030 9-1-1, what's your emergency? 259 00:19:16,196 --> 00:19:17,322 [car door closes] 260 00:19:52,024 --> 00:19:55,027 [breathing heavily] 261 00:19:57,738 --> 00:19:59,114 [vehicle approaching] 262 00:20:10,459 --> 00:20:11,460 Great. 263 00:20:17,883 --> 00:20:18,883 [yells] I'm fine! 264 00:20:19,468 --> 00:20:21,428 I'm fine, I don't need any help! 265 00:20:27,392 --> 00:20:28,727 She's gonna die, Katrina! 266 00:20:29,228 --> 00:20:30,812 Only one way to save her! 267 00:20:30,896 --> 00:20:32,189 Stay away from me. 268 00:20:32,814 --> 00:20:34,441 There's nowhere to run! 269 00:20:34,524 --> 00:20:36,443 [cries] You stay away from me! 270 00:20:44,243 --> 00:20:46,912 [laughing] 271 00:20:48,413 --> 00:20:50,374 [rattling] 272 00:20:51,833 --> 00:20:52,876 [hissing] 273 00:20:56,672 --> 00:20:57,673 Fuck off! 274 00:21:01,260 --> 00:21:03,887 - [man continues laughing] - [rattling] 275 00:21:06,515 --> 00:21:08,267 [man's laughter fading] 276 00:21:13,313 --> 00:21:15,107 [crying] 277 00:21:36,128 --> 00:21:40,215 [breathing heavily] 278 00:21:48,807 --> 00:21:50,600 [flies buzzing] 279 00:22:32,809 --> 00:22:34,102 [sighs] 280 00:24:16,288 --> 00:24:18,331 [news reporter] This is the diner in Tulia, Texas 281 00:24:18,415 --> 00:24:22,752 where 47-year-old lawyer Donald Covington was fatally stabbed in the chest 282 00:24:22,836 --> 00:24:27,549 by 32-year-old school teacher Michael James Warner just before sunset. 283 00:24:28,133 --> 00:24:31,011 Witnesses say Warner kept repeating, in a bizarre manner, 284 00:24:31,094 --> 00:24:33,763 "A soul for a soul," as he attacked Covington. 285 00:24:33,847 --> 00:24:35,307 Warner is currently in cu... 286 00:26:01,726 --> 00:26:03,526 [Katrina] "The difference is not what we face, 287 00:26:03,603 --> 00:26:05,855 it's what we choose to do when we face it." 288 00:26:05,939 --> 00:26:07,691 "The difference is not what we face, 289 00:26:07,774 --> 00:26:09,943 it's what we choose to do when we face it." 290 00:26:14,614 --> 00:26:15,991 [exhales] 291 00:27:00,285 --> 00:27:04,497 [heart rate monitor beeping] 292 00:27:26,394 --> 00:27:28,938 [indistinct baseball commentary over TV] 293 00:28:06,518 --> 00:28:09,312 [woman talking indistinctly on TV] 294 00:28:41,469 --> 00:28:42,469 Thank you. 295 00:28:56,568 --> 00:28:58,069 Hey, um... 296 00:28:58,153 --> 00:28:59,404 I'm so sorry... 297 00:29:00,029 --> 00:29:01,406 about before. 298 00:29:03,074 --> 00:29:04,200 That... 299 00:29:04,284 --> 00:29:05,326 that was so nosy of me. 300 00:29:05,410 --> 00:29:07,996 I shouldn't have just been peering into your room like that. 301 00:29:08,079 --> 00:29:09,079 It's fine. 302 00:29:09,497 --> 00:29:12,834 No, I just wanted to offer my condolences. 303 00:29:13,960 --> 00:29:15,336 He's not gone yet. 304 00:29:16,963 --> 00:29:20,383 Oh, no. Uh... Of course not. 305 00:29:23,803 --> 00:29:24,888 [sighs deeply] 306 00:29:25,680 --> 00:29:27,724 - You wanna sit? - Oh, sure, sure. 307 00:29:39,152 --> 00:29:40,528 Such a... [clears throat] 308 00:29:40,612 --> 00:29:42,697 Such a strange thing... 309 00:29:45,074 --> 00:29:46,910 waiting for your daddy to die. 310 00:29:54,334 --> 00:29:55,376 [sniffles] Um... 311 00:29:56,085 --> 00:29:59,214 Anyway, I'm sorry. What brings you here? 312 00:30:00,340 --> 00:30:02,175 [exhales] Oh, uh... 313 00:30:02,634 --> 00:30:06,304 my daughter, she got sunstroke. 314 00:30:06,387 --> 00:30:08,306 We've been driving all day, and... 315 00:30:08,890 --> 00:30:10,642 she's not feeling too well. 316 00:30:11,059 --> 00:30:12,227 [woman] How's she doing? 317 00:30:12,310 --> 00:30:13,978 She's fine. Um... 318 00:30:14,395 --> 00:30:17,440 Doctor thinks she just needs some rest. 319 00:30:19,025 --> 00:30:20,819 Um, I'm Loraine. 320 00:30:21,653 --> 00:30:22,653 Susan. 321 00:30:25,031 --> 00:30:27,534 Anyway, um, it was nice chatting with you. 322 00:30:27,617 --> 00:30:30,578 I hope you and your little one get out of here soon. 323 00:30:30,662 --> 00:30:35,083 Well, uh, actually she's out for the count right now 324 00:30:35,166 --> 00:30:39,379 and I am going stir-crazy in that silence all by myself. 325 00:30:39,462 --> 00:30:42,048 So I was wondering if maybe, uh, I could... 326 00:30:43,383 --> 00:30:45,176 uh, keep you company. 327 00:30:46,177 --> 00:30:47,262 [Loraine] With Daddy? 328 00:30:47,762 --> 00:30:48,763 Mm-hmm. 329 00:30:52,934 --> 00:30:54,978 [Loraine] Apparently, they can hear you. 330 00:30:55,937 --> 00:30:57,537 The nurse described it kind of like a... 331 00:30:58,690 --> 00:31:00,775 like a two-way mirror or... 332 00:31:03,152 --> 00:31:05,280 Or was it a one-way mirror? 333 00:31:10,034 --> 00:31:11,744 Either way, he won't be waking up. 334 00:31:16,082 --> 00:31:17,959 But I'm still here, Daddy. 335 00:31:20,461 --> 00:31:21,588 You okay, Susan? 336 00:31:29,596 --> 00:31:31,389 He seems to be at peace. 337 00:31:35,226 --> 00:31:36,226 Yeah. 338 00:31:37,145 --> 00:31:38,938 [inhales deeply] 339 00:31:39,022 --> 00:31:41,441 - [cell phone vibrates] - Oh, shoot. 340 00:31:46,487 --> 00:31:47,989 Hey, y'all here? 341 00:31:49,157 --> 00:31:50,325 B-7. 342 00:31:50,783 --> 00:31:51,951 No, it's at the, um... 343 00:31:52,327 --> 00:31:54,203 All right, just wait there, I'm coming. 344 00:31:56,497 --> 00:31:59,417 Leave it to my sister to get lost in a hospital this small. 345 00:32:00,668 --> 00:32:02,003 I gotta go grab 'em. 346 00:32:02,503 --> 00:32:04,130 I should go get Clara. 347 00:32:04,797 --> 00:32:07,050 - [Loraine] Thank you, Susan. - Sure. 348 00:32:50,093 --> 00:32:52,220 [breathing heavily] 349 00:32:52,303 --> 00:32:54,681 [whispers] I have to do this, I have to do this. 350 00:32:55,181 --> 00:32:57,475 I have to do this, I have to do this, 351 00:32:57,558 --> 00:32:59,519 I have to do this, I have to do this. 352 00:33:01,312 --> 00:33:04,607 [people approaching] 353 00:33:13,366 --> 00:33:16,035 [water dripping] 354 00:33:23,167 --> 00:33:25,378 [indistinct chatter] 355 00:33:40,393 --> 00:33:41,393 Loraine... 356 00:33:42,186 --> 00:33:43,186 who is this? 357 00:33:43,229 --> 00:33:45,857 I was just using the, um, bathroom. 358 00:33:46,649 --> 00:33:48,568 [heart rate monitor alarm blaring] 359 00:33:50,486 --> 00:33:51,487 [man] Frank? 360 00:33:57,326 --> 00:34:00,038 [women sobbing softly] 361 00:35:37,844 --> 00:35:41,889 [breathing heavily] 362 00:36:52,668 --> 00:36:55,588 [breathing heavily] 363 00:37:02,637 --> 00:37:03,721 Oh, f... 364 00:37:10,019 --> 00:37:11,187 [screams] 365 00:37:12,813 --> 00:37:14,440 [tires screech] 366 00:37:16,275 --> 00:37:17,568 Jesus Christ, lady! 367 00:37:18,694 --> 00:37:19,694 Are you all right? 368 00:37:21,113 --> 00:37:23,741 - Wh... What the hell happened? - Stay away from me. 369 00:37:25,076 --> 00:37:26,702 [driver] What were you thinking? 370 00:37:27,536 --> 00:37:28,996 I almost ended you! 371 00:37:31,540 --> 00:37:32,959 Is everything okay? 372 00:37:33,459 --> 00:37:35,878 Hey, you don't... You don't look all right. 373 00:37:35,962 --> 00:37:37,713 Look, you want me to call someone? 374 00:37:38,631 --> 00:37:39,631 Let... 375 00:37:42,301 --> 00:37:43,386 You fucking serious? 376 00:37:44,220 --> 00:37:45,220 Hey! 377 00:37:48,474 --> 00:37:49,892 Fucking bath salts, man. 378 00:37:53,312 --> 00:37:56,482 ["I Fall to Pieces" playing] 379 00:37:59,986 --> 00:38:06,784 ♪ I fall to pieces ♪ 380 00:38:09,370 --> 00:38:15,251 ♪ Each time I see you again ♪ 381 00:38:15,668 --> 00:38:17,461 - That one's on the house. - [door opens] 382 00:38:17,545 --> 00:38:22,258 ♪ I fall to pieces... ♪ 383 00:38:22,341 --> 00:38:23,968 [bartender] Well, hell, Abbie. 384 00:38:25,177 --> 00:38:28,055 What, you gonna put this down to another roller derby injury, huh? 385 00:38:28,723 --> 00:38:30,349 It's a heck of a sport you chose there. 386 00:38:30,433 --> 00:38:32,310 Just give me a beer, Francine. 387 00:38:35,062 --> 00:38:36,062 Please? 388 00:38:38,107 --> 00:38:39,525 [Francine sighs] 389 00:38:40,276 --> 00:38:41,986 Definition of insanity 390 00:38:42,069 --> 00:38:44,947 is doing the same thing and expecting a different result. 391 00:38:46,490 --> 00:38:47,950 [Abbie] So they say. 392 00:38:55,458 --> 00:38:56,500 I know you? 393 00:38:58,336 --> 00:39:00,212 [door opens] 394 00:39:05,426 --> 00:39:06,510 Come on. 395 00:39:06,594 --> 00:39:07,803 Enough's enough. 396 00:39:08,512 --> 00:39:10,152 Let me stay, please, just a little while. 397 00:39:10,181 --> 00:39:11,349 Get up off that stool, Abbie. 398 00:39:11,432 --> 00:39:13,476 [Francine] Billy, just let her finish her damn beer. 399 00:39:13,559 --> 00:39:17,021 This don't concern you, Francine, unless, of course, you want it to. 400 00:39:20,733 --> 00:39:22,653 [Francine] Can't have y'all getting into it here. 401 00:39:27,198 --> 00:39:28,491 - Abbie... - All right. 402 00:39:30,826 --> 00:39:31,826 All right. 403 00:39:32,828 --> 00:39:33,913 Let's go. 404 00:39:34,663 --> 00:39:35,664 [Billy] Hold up. 405 00:39:38,209 --> 00:39:41,087 Apologize to Francine for coming in here and making a scene, 406 00:39:41,170 --> 00:39:42,963 upsetting this nice customer. 407 00:39:45,091 --> 00:39:46,091 Go on. 408 00:39:52,014 --> 00:39:53,014 Sorry. 409 00:39:55,142 --> 00:39:56,727 Just get out of here, both of y'all. 410 00:39:58,646 --> 00:40:00,106 Go on, get! 411 00:40:00,189 --> 00:40:02,316 [door opens] 412 00:40:04,610 --> 00:40:06,487 Place has gone to shit anyways. 413 00:40:06,570 --> 00:40:08,614 [Francine] Mm-hmm. Go on. 414 00:40:11,367 --> 00:40:12,368 [door opens] 415 00:40:12,451 --> 00:40:13,661 Go, get out! 416 00:40:15,871 --> 00:40:17,271 - [door closes] - Ain't they a pair? 417 00:40:17,748 --> 00:40:18,999 They live near here? 418 00:40:19,500 --> 00:40:21,127 [Francine] Oh, yeah, Tulia's finest. 419 00:40:21,877 --> 00:40:24,839 Only a matter of time before she ends up in the obituaries. 420 00:40:25,840 --> 00:40:28,551 Some people are just beyond help. 421 00:40:39,603 --> 00:40:40,688 Get off... 422 00:40:48,779 --> 00:40:50,573 [Billy] Why you always gotta make a scene? 423 00:40:50,990 --> 00:40:52,908 Get in that fucking truck. 424 00:40:53,617 --> 00:40:54,660 Get in the truck! 425 00:40:54,743 --> 00:40:56,745 I'm not standing here in the goddamn street! 426 00:40:57,329 --> 00:40:59,039 Come on. Get in! 427 00:40:59,915 --> 00:41:00,915 In! 428 00:41:03,419 --> 00:41:04,462 [truck door closes] 429 00:41:04,545 --> 00:41:06,046 [engine starts] 430 00:41:54,011 --> 00:41:56,764 12 Amarosa. 12 Amarosa. 431 00:41:57,890 --> 00:41:59,058 12 Amarosa. 432 00:42:23,958 --> 00:42:25,793 [footsteps approaching] 433 00:43:05,833 --> 00:43:08,294 [man] Well, go on. It ain't gonna bite you. 434 00:43:10,129 --> 00:43:12,131 Lightweight, easily concealable, 435 00:43:12,715 --> 00:43:15,092 but most important: accurate. 436 00:43:15,175 --> 00:43:18,387 Shoots a maximum of 16 rounds through a flush-fitted magazine. 437 00:43:19,263 --> 00:43:21,432 I'll do you two boxes for the price of one. 438 00:43:23,142 --> 00:43:25,644 You ever, uh, fire one of those, darlin'? 439 00:43:25,728 --> 00:43:26,728 I'll take it. 440 00:43:27,313 --> 00:43:28,313 All right. 441 00:43:29,148 --> 00:43:32,943 I'm just gonna need to see your license. You're a Texas resident, I take it. 442 00:43:33,986 --> 00:43:34,986 No. 443 00:43:36,238 --> 00:43:40,868 Well, I'm afraid I can't be letting you purchase a firearm. 444 00:43:41,702 --> 00:43:42,995 Residents of Texas only. 445 00:43:43,078 --> 00:43:44,079 Look... 446 00:43:45,205 --> 00:43:47,708 my daughter and I, we were, uh... 447 00:43:47,791 --> 00:43:49,460 attacked on the road. 448 00:43:49,543 --> 00:43:51,045 I feel like I need protection. 449 00:43:51,128 --> 00:43:53,922 And I don't know what you can do, but maybe you could just... 450 00:43:54,256 --> 00:43:57,259 just turn a blind eye, or... I don't... 451 00:43:58,969 --> 00:43:59,969 [sighs] 452 00:44:00,679 --> 00:44:02,473 When did it get to be like this? 453 00:44:02,556 --> 00:44:04,975 When did the open roads of this great country of ours 454 00:44:05,059 --> 00:44:07,186 revert to such savagery? 455 00:44:07,811 --> 00:44:10,189 It's not right, not one bit. 456 00:44:11,732 --> 00:44:12,775 Where's your little one? 457 00:44:13,442 --> 00:44:14,443 In the hospital. 458 00:44:15,235 --> 00:44:16,235 Jesus. What...? 459 00:44:18,864 --> 00:44:21,408 I'm sorry, I can't help you, but... 460 00:44:22,201 --> 00:44:23,702 this man can. 461 00:44:25,037 --> 00:44:26,997 His name's Charlie. Lives here in Tulia. 462 00:44:27,081 --> 00:44:28,540 You can find him here. 463 00:44:29,166 --> 00:44:31,543 It's a cash-only transaction. 464 00:44:32,336 --> 00:44:34,672 I guess you'd call him a private dealer. 465 00:44:35,214 --> 00:44:39,009 [chiming] 466 00:44:53,232 --> 00:44:54,400 [door buzzing] 467 00:45:00,489 --> 00:45:02,658 [door buzzing] 468 00:45:07,663 --> 00:45:09,498 [man, over speaker] What you want? 469 00:45:11,792 --> 00:45:15,003 Hi. Earl, uh, sent me. 470 00:45:15,087 --> 00:45:17,172 He said he'd vouch for me. 471 00:45:17,256 --> 00:45:18,257 Are you Charlie? 472 00:45:24,763 --> 00:45:26,056 [Charlie] Lose the cap. 473 00:45:50,414 --> 00:45:53,208 [Charlie muttering indistinctly] 474 00:46:03,218 --> 00:46:06,263 Okay, Katrina Ridgeway. 475 00:46:07,473 --> 00:46:09,600 I'm gonna have to do a quick body check. 476 00:46:11,435 --> 00:46:12,770 Is that really necessary? 477 00:46:15,606 --> 00:46:16,606 Okay. 478 00:46:20,694 --> 00:46:24,990 [Charlie patting Katrina's legs] 479 00:46:36,668 --> 00:46:39,755 - You want me to fix you up some tea? - No, thank you. 480 00:46:42,508 --> 00:46:44,134 More of a coffee drinker, huh? 481 00:46:45,260 --> 00:46:46,260 I guess. 482 00:46:47,095 --> 00:46:50,474 My wife, Tracy, she'd stock the cupboard 483 00:46:50,557 --> 00:46:53,393 full of a whole variety of exotic flavors. 484 00:46:53,977 --> 00:46:55,729 Hibiscus was her favorite. 485 00:46:56,146 --> 00:46:58,273 - So, can we... - You sure you don't wanna try some? 486 00:46:58,357 --> 00:46:59,608 It's no trouble. 487 00:46:59,691 --> 00:47:00,776 I'm sure. 488 00:47:00,859 --> 00:47:02,986 [stammers] I... I've gotta go. 489 00:47:05,781 --> 00:47:07,991 Tracy is no longer with us. 490 00:47:15,958 --> 00:47:20,546 She took the barrel of a Glock, identical to the one that you're buying... 491 00:47:26,260 --> 00:47:28,095 and put it in her mouth. 492 00:47:29,179 --> 00:47:31,265 Okay, I am so sorry... 493 00:47:32,057 --> 00:47:35,394 so sorry to hear about your wife, but I've gotta get going. 494 00:47:38,146 --> 00:47:39,231 [chuckles] 495 00:47:40,107 --> 00:47:41,483 Listen to me, just... 496 00:47:42,276 --> 00:47:43,276 rabbiting on. 497 00:47:44,319 --> 00:47:46,738 Yeah, she's... She's all yours. 498 00:47:47,573 --> 00:47:48,573 Uh... 499 00:47:50,450 --> 00:47:51,952 The piece, that is. 500 00:47:52,035 --> 00:47:53,662 The rounds are another 50. 501 00:47:55,664 --> 00:47:57,749 I... think I've got 40. 502 00:48:01,378 --> 00:48:04,882 I mean, I can rustle up the other ten, but I've gotta go. 503 00:48:07,301 --> 00:48:10,804 [sighs] I ain't gonna deprive a woman of carrying a piece. 504 00:48:10,888 --> 00:48:13,265 Now, what kind of a man would I be? 505 00:48:13,849 --> 00:48:15,517 I'll let the ten slide. 506 00:48:16,810 --> 00:48:18,270 Thank you, thank you. 507 00:48:21,648 --> 00:48:23,400 You ever handle one of them before? 508 00:48:25,736 --> 00:48:27,487 'Cause if you need some pointers... 509 00:48:29,948 --> 00:48:31,533 I offer that for free. 510 00:48:35,162 --> 00:48:36,371 No, I'm, uh... 511 00:48:37,372 --> 00:48:39,625 Who's the unlucky son of a bitch? 512 00:48:39,708 --> 00:48:40,708 What? 513 00:48:41,877 --> 00:48:42,878 They got it coming? 514 00:48:44,254 --> 00:48:45,923 You out to end someone. 515 00:48:46,006 --> 00:48:48,050 I can see it in your eyes, plain as day. 516 00:48:49,384 --> 00:48:51,553 So, I wanna know. 517 00:48:52,387 --> 00:48:55,432 I wanna know, Katrina Ridgeway... 518 00:48:56,600 --> 00:48:58,060 that you're sure... 519 00:48:59,895 --> 00:49:01,438 that they got it coming. 520 00:49:12,699 --> 00:49:14,701 [manover video] Hi, it's me again, Mr. Glock. 521 00:49:15,202 --> 00:49:19,247 Uh, I thought today, uh, one of the Glocks I've not demonstrated 522 00:49:19,331 --> 00:49:22,876 or talked about, is the good old reliable Glock 19. 523 00:49:22,960 --> 00:49:24,795 It's a magazine full of bullets in it, 524 00:49:26,088 --> 00:49:28,215 and it also has one in the chamber. 525 00:49:28,840 --> 00:49:30,217 I'll quickly check that. 526 00:50:08,338 --> 00:50:09,339 [sighs] 527 00:50:16,972 --> 00:50:18,056 [phone buzzes] 528 00:50:53,967 --> 00:50:56,762 [grunting] 529 00:51:28,794 --> 00:51:30,796 [Billy] So, what'd he say? 530 00:51:31,254 --> 00:51:32,297 [Abbie] What do you mean? 531 00:51:33,548 --> 00:51:34,841 [Billy] What'd he say? 532 00:51:37,177 --> 00:51:39,054 - [shower running] - [Abbie] Nothing. 533 00:51:41,765 --> 00:51:43,266 [Billy] So, he said nothing? 534 00:51:45,894 --> 00:51:48,271 [Abbie] Billy, I kept my head down, clocked off, 535 00:51:48,355 --> 00:51:50,357 and got the fuck out of there, I swear. 536 00:51:54,194 --> 00:51:55,194 [Billy] Hmm. 537 00:51:57,656 --> 00:51:59,074 If you say so. 538 00:52:03,537 --> 00:52:05,580 Shit. The towels are all wet. 539 00:52:05,664 --> 00:52:08,291 [Abbie] Oh, I put them in before work. They're in the drier. 540 00:52:08,375 --> 00:52:10,055 - [Billy] I'll get 'em. - [Abbie] You sure? 541 00:52:11,086 --> 00:52:13,380 [Billy] Can't have my girl drying off with no wet towel. 542 00:52:39,322 --> 00:52:40,407 Here. 543 00:52:51,418 --> 00:52:52,658 [Billy] We gotta leave at 7:00. 544 00:52:52,711 --> 00:52:53,711 [Abbie] Okay. 545 00:52:57,007 --> 00:52:58,258 [Billy] We'll eat there? 546 00:52:58,341 --> 00:52:59,341 [Abbie] Sure. 547 00:53:17,277 --> 00:53:18,445 [Billy] Hmm... 548 00:53:19,237 --> 00:53:20,237 Come here. 549 00:53:38,882 --> 00:53:39,882 You know... 550 00:53:42,636 --> 00:53:44,804 You haven't finished your punishment yet. 551 00:53:46,640 --> 00:53:48,266 [Abbie] I'm not feeling so good. 552 00:53:48,350 --> 00:53:49,643 Maybe we can rain check? 553 00:53:51,311 --> 00:53:52,311 [Billy] Hmm... 554 00:53:53,605 --> 00:53:55,899 You already made a fool of me once today. 555 00:54:00,487 --> 00:54:02,155 [Abbie, stammering] Please... 556 00:54:04,074 --> 00:54:05,700 [Billy] Without order, what are we? 557 00:54:05,784 --> 00:54:07,702 [Abbie] Okay. Okay. 558 00:54:07,786 --> 00:54:09,037 [Billy] What would we be? 559 00:54:10,455 --> 00:54:12,499 [groans in pain] Animals. 560 00:54:12,999 --> 00:54:14,167 [softly] Animals. 561 00:54:15,752 --> 00:54:17,587 You don't wanna be an animal. 562 00:54:19,089 --> 00:54:20,173 [Abbie sniffling] 563 00:54:21,216 --> 00:54:22,216 [Abbie] No. 564 00:54:30,934 --> 00:54:31,934 [exhales sharply] 565 00:54:33,728 --> 00:54:35,021 Half-hour should do it. 566 00:54:35,689 --> 00:54:36,689 Come on. 567 00:54:54,791 --> 00:54:56,001 I said come on! 568 00:55:05,885 --> 00:55:07,012 [exhales] 569 00:55:27,907 --> 00:55:30,994 [commentator speaking indistinctly on TV] 570 00:56:16,331 --> 00:56:17,691 [commentator 1] Good job by Hardy, 571 00:56:17,749 --> 00:56:22,045 and then she tried to avoid the kick of Williams, 572 00:56:22,128 --> 00:56:24,130 but Williams was able to score. 573 00:56:25,507 --> 00:56:28,510 [commentator 2] Now, what these kicks do is they allow Williams 574 00:56:28,593 --> 00:56:31,805 to get in punching range without Hardy stopping her jab. 575 00:56:31,888 --> 00:56:33,098 She wants to kick. 576 00:56:34,432 --> 00:56:37,018 She's in punching range, and she flows. 577 00:56:37,102 --> 00:56:39,462 [commentator 1] And Williams mixing up the punches and kicks 578 00:56:39,521 --> 00:56:41,564 while Hardy is punching wildly! 579 00:56:41,648 --> 00:56:43,525 Eats a couple of stiff elbows. 580 00:56:44,359 --> 00:56:47,487 Mid-point of what has been a fantastic opening round. 581 00:56:47,570 --> 00:56:49,256 [commentator 2] She's vicious, coming out... 582 00:56:49,280 --> 00:56:50,949 [commentator 1] Speaking of vicious, 583 00:56:51,032 --> 00:56:54,035 a vicious exchange here between Williams and Hardy! 584 00:56:57,831 --> 00:56:59,958 [commentator 2] Hardy has not found her comfort zone. 585 00:57:00,041 --> 00:57:01,584 She's had flashes of offense. 586 00:57:01,668 --> 00:57:04,963 Certainly hasn't been in the pocket, where she wants to be. 587 00:57:05,046 --> 00:57:07,715 [commentator 1] Williams' composure really impressive... 588 00:57:07,799 --> 00:57:08,799 [Abbie gasps] 589 00:57:09,759 --> 00:57:12,720 The fuck you doing? Get your stupid ass back up there! 590 00:57:13,221 --> 00:57:14,222 What the fuck? 591 00:57:18,685 --> 00:57:19,685 The fuck are you? 592 00:57:23,815 --> 00:57:25,650 [Katrina, stammering] Take the keys. 593 00:57:29,779 --> 00:57:31,281 - Slowly. - Okay. 594 00:57:32,240 --> 00:57:33,283 Nice and slow. 595 00:57:33,366 --> 00:57:35,577 [Katrina, breathing heavily] Okay, um... 596 00:57:36,578 --> 00:57:37,662 Put the beer down. 597 00:57:38,371 --> 00:57:40,707 - [Billy] Okay, I'm putting it down. - Okay. 598 00:57:41,374 --> 00:57:42,417 Slowly. 599 00:57:43,168 --> 00:57:44,711 - Okay. - Beer's down. 600 00:57:45,044 --> 00:57:48,006 Okay. Get on the floor. 601 00:57:48,089 --> 00:57:49,089 You get down. 602 00:57:49,757 --> 00:57:52,051 Okay. You stay there. Don't move, okay? 603 00:57:52,635 --> 00:57:53,635 Thank you. 604 00:57:54,053 --> 00:57:55,763 Okay, get up. Get up. 605 00:57:55,847 --> 00:57:57,765 - If you want the truck... - Just get up! 606 00:57:58,349 --> 00:58:00,059 I want you to tell me... 607 00:58:00,143 --> 00:58:02,479 how to get to the garage. 608 00:58:02,562 --> 00:58:04,522 Can we get to the garage from the house? 609 00:58:05,231 --> 00:58:06,065 Mm-hmm. 610 00:58:06,149 --> 00:58:07,442 - Yeah? - Mm-hmm. 611 00:58:07,525 --> 00:58:08,651 Okay. 612 00:58:08,735 --> 00:58:10,236 You're gonna show me. 613 00:58:17,243 --> 00:58:18,661 [Katrina] Turn on the light. 614 00:58:23,666 --> 00:58:26,044 Okay. Let's go, down. 615 00:58:35,053 --> 00:58:38,223 [Katrina breathing heavily] 616 00:58:43,353 --> 00:58:44,604 We're going for a drive. 617 00:58:48,650 --> 00:58:50,568 I want you to follow my directions. 618 00:58:51,444 --> 00:58:53,071 I'm gonna take you somewhere. 619 00:58:53,947 --> 00:58:56,449 Okay? You just listen to what I tell you. 620 00:58:57,909 --> 00:58:59,118 So, get in the car. 621 00:58:59,953 --> 00:59:00,953 Just get in. 622 00:59:04,332 --> 00:59:05,833 [car beeps] 623 00:59:37,240 --> 00:59:38,741 Just... Just look ahead. 624 00:59:49,294 --> 00:59:51,296 [breathing heavily] 625 00:59:56,593 --> 00:59:59,137 Hey, uh, left at the T-junction. 626 01:00:02,056 --> 01:00:04,559 - Where are we going? - Just make a left. 627 01:01:02,700 --> 01:01:03,700 Pull over. 628 01:01:18,341 --> 01:01:19,341 Kill the engine. 629 01:01:29,060 --> 01:01:30,395 [engine turns off] 630 01:01:32,605 --> 01:01:34,857 Toss the keys back here slowly. 631 01:01:45,201 --> 01:01:46,201 Please... 632 01:01:46,911 --> 01:01:47,954 Please... 633 01:01:49,247 --> 01:01:50,748 Just tell me what you want. 634 01:01:52,959 --> 01:01:54,210 I can get you money. 635 01:01:55,878 --> 01:01:58,548 I can get you anything you want. Please, just tell me. 636 01:02:02,093 --> 01:02:03,344 Get out of the truck. 637 01:02:06,514 --> 01:02:08,975 No. 'Cause if I do, you'll shoot me. 638 01:02:09,058 --> 01:02:11,769 I'm not asking you, I'm telling you. Get out of the truck. 639 01:02:12,979 --> 01:02:14,564 [tearfully] Why are you gonna kill me? 640 01:02:15,440 --> 01:02:18,568 Just tell me what I've done so I know, please. 641 01:02:20,695 --> 01:02:22,029 Please don't kill me. 642 01:02:23,114 --> 01:02:24,782 - Stop crying. - Please. 643 01:02:25,408 --> 01:02:27,535 - I don't wanna die! - Stop... Stop crying. 644 01:02:27,618 --> 01:02:29,662 I can't help it because you're gonna kill me. 645 01:02:29,746 --> 01:02:30,747 [Katrina sighs] 646 01:02:30,830 --> 01:02:32,957 Look, I need you to hold yourself together 647 01:02:33,040 --> 01:02:35,084 and get out of the fucking truck, okay? You hear me? 648 01:02:35,168 --> 01:02:38,713 Please, because, look, I know I've done some fucked up things in this lifetime. 649 01:02:38,796 --> 01:02:40,715 Okay, I know I have. 650 01:02:40,798 --> 01:02:44,177 But please, if you tell me, I can fix it, I promise. 651 01:02:44,260 --> 01:02:45,580 Please, 'cause I don't wanna die! 652 01:02:45,636 --> 01:02:48,473 Okay, listen to me, you piece of shit! I just want your fucking truck. 653 01:03:11,662 --> 01:03:13,748 [panting] 654 01:03:15,041 --> 01:03:16,542 No, no, no, no, no. 655 01:03:21,088 --> 01:03:22,131 [gunshot] 656 01:03:23,716 --> 01:03:24,842 [gunshot] 657 01:03:45,488 --> 01:03:46,948 [panting] Oh, God! 658 01:04:14,141 --> 01:04:16,018 [yells] Where are you, you piece of sh... 659 01:04:26,571 --> 01:04:27,697 [shutter clicks] 660 01:04:32,326 --> 01:04:34,787 - [woman, in Australian accent] Well... - [shutter clicks] 661 01:04:34,871 --> 01:04:36,873 you gave it your best shot, Kat. 662 01:04:44,463 --> 01:04:46,465 Stay there. That's good. Hold that. 663 01:04:47,466 --> 01:04:48,467 [shutter clicks] 664 01:04:48,968 --> 01:04:50,094 Nice. 665 01:04:52,096 --> 01:04:53,514 [shutter clicking] 666 01:04:54,140 --> 01:04:55,140 Please. 667 01:04:57,435 --> 01:04:59,270 There has to be another way to put this right. 668 01:04:59,937 --> 01:05:01,647 She's just a child. 669 01:05:01,731 --> 01:05:03,608 Please, there has to be... 670 01:05:04,358 --> 01:05:05,610 some other way. 671 01:05:06,736 --> 01:05:07,778 Sorry, Kat. 672 01:05:09,780 --> 01:05:11,282 You know what you gotta do. 673 01:05:18,247 --> 01:05:19,832 [breathing heavily] 674 01:05:52,949 --> 01:05:54,075 [chuckles] 675 01:06:00,581 --> 01:06:01,916 Promise me... 676 01:06:03,167 --> 01:06:04,669 she'll be all right. 677 01:06:08,172 --> 01:06:09,465 You promise me... 678 01:06:11,634 --> 01:06:13,094 if I do this... 679 01:06:15,388 --> 01:06:16,722 it'll be over... 680 01:06:18,349 --> 01:06:19,767 and you'll leave her alone. 681 01:06:20,601 --> 01:06:21,601 [shutter clicks] 682 01:06:23,688 --> 01:06:24,814 Fair's fair. 683 01:06:26,565 --> 01:06:28,734 [breathing anxiously] 684 01:06:34,907 --> 01:06:35,908 [grunts] 685 01:06:52,675 --> 01:06:54,218 [sniffles] 686 01:06:56,804 --> 01:06:58,097 Clara... 687 01:07:00,266 --> 01:07:04,311 I want you to know that I love you so, so, so much... 688 01:07:05,604 --> 01:07:07,106 from the bottom of my heart. 689 01:07:08,691 --> 01:07:11,068 [sniffles] And... 690 01:07:12,236 --> 01:07:15,614 none of this is gonna makes sense because it doesn't make any sense. 691 01:07:16,073 --> 01:07:17,575 [breathes deeply] 692 01:07:19,577 --> 01:07:22,997 But I want you to know that I didn't want to leave you. 693 01:07:29,003 --> 01:07:31,547 And I had to do... I had to do... 694 01:07:32,381 --> 01:07:35,718 I had to do what I had to do to keep you safe. 695 01:07:41,599 --> 01:07:43,350 I want you to remember me. 696 01:07:45,061 --> 01:07:47,938 And keep me close to your heart 697 01:07:48,439 --> 01:07:49,940 as best as you can. 698 01:07:51,275 --> 01:07:54,361 And, uh, don't let me fade. 699 01:07:58,282 --> 01:08:00,159 I love you so much. 700 01:08:00,242 --> 01:08:02,870 I love you so, so, so much, sweetie. 701 01:08:09,168 --> 01:08:10,294 [grunts] 702 01:08:15,132 --> 01:08:16,467 [Clara, whispering] Mommy. 703 01:08:45,162 --> 01:08:48,415 [whimpering] 704 01:09:00,177 --> 01:09:02,930 - [muffled male voice] - [groans] 705 01:09:03,013 --> 01:09:04,807 [muffled male voice] 706 01:09:05,766 --> 01:09:07,184 Come on, you crazy bitch! 707 01:09:09,061 --> 01:09:10,229 Give me them fucking keys. 708 01:09:12,398 --> 01:09:13,566 Now what, huh? 709 01:09:14,400 --> 01:09:15,651 You wanna fucking play? 710 01:09:17,820 --> 01:09:18,820 The fuck you doing? 711 01:09:22,241 --> 01:09:23,325 What the fuck? 712 01:09:23,409 --> 01:09:24,743 [groaning] 713 01:09:24,827 --> 01:09:26,036 [rattling] 714 01:09:28,247 --> 01:09:29,623 [Billy screams] 715 01:09:29,707 --> 01:09:32,042 - [thud] - [Billy groans] 716 01:09:33,711 --> 01:09:36,172 [hissing and rattling] 717 01:09:52,813 --> 01:09:54,690 [wheezing and choking] 718 01:10:00,654 --> 01:10:03,032 [whimpering] 719 01:10:12,416 --> 01:10:14,668 [rattling] 720 01:10:45,658 --> 01:10:47,034 [grunts] 721 01:10:47,117 --> 01:10:48,244 [gasps] 722 01:11:07,805 --> 01:11:08,889 Please, no. 723 01:11:14,395 --> 01:11:15,688 Please... 724 01:11:16,438 --> 01:11:18,482 Please, just stop... 725 01:11:20,025 --> 01:11:21,527 Why are you doing this? 726 01:11:22,486 --> 01:11:24,405 Please stop. Please... 727 01:11:26,448 --> 01:11:28,617 Please... Please... 728 01:11:32,371 --> 01:11:33,497 Please stop. 729 01:11:37,251 --> 01:11:38,251 Please! 730 01:11:42,089 --> 01:11:43,132 Why? 731 01:11:44,049 --> 01:11:45,592 Why are you doing this? 732 01:11:47,428 --> 01:11:48,512 Why? 733 01:11:48,595 --> 01:11:50,597 Shh. 734 01:11:50,681 --> 01:11:51,682 [softly] It's all right. 735 01:11:52,266 --> 01:11:53,892 It'll all be over soon. 736 01:11:55,269 --> 01:11:57,104 You're crazy, you fucking bitch. 737 01:11:57,187 --> 01:11:58,856 [coughing] 738 01:11:59,898 --> 01:12:01,734 You're gonna burn in hell for this. 739 01:12:03,068 --> 01:12:05,279 You're gonna fucking burn, you fucking bitch. 740 01:12:06,447 --> 01:12:09,325 You're gonna burn in hell for this! You'll burn! 741 01:12:10,117 --> 01:12:11,117 [coughs] 742 01:12:11,660 --> 01:12:12,660 We'll see. 743 01:12:17,458 --> 01:12:18,542 [groans] 744 01:12:49,281 --> 01:12:51,158 [breathing deeply] 745 01:13:00,834 --> 01:13:02,211 [exhales] 746 01:15:27,564 --> 01:15:30,317 [phone vibrating] 747 01:15:40,577 --> 01:15:41,453 Hello? 748 01:15:41,537 --> 01:15:42,788 [doctor] Hello, Ms. Ridgeway? 749 01:15:42,871 --> 01:15:43,871 Speaking. 750 01:15:43,914 --> 01:15:46,416 This is Dr. Hayes. I'm calling about your daughter Clara. 751 01:15:46,500 --> 01:15:48,220 I've been trying you for around an hour now. 752 01:15:48,293 --> 01:15:49,378 Tell me. 753 01:15:49,461 --> 01:15:50,461 Sorry? 754 01:15:52,339 --> 01:15:53,339 How is she? 755 01:15:54,341 --> 01:15:56,301 She's fine. She's up, ready to go. 756 01:15:56,385 --> 01:15:57,985 She's wondering where you are. [chuckles] 757 01:15:58,011 --> 01:15:59,263 So am I, for that matter. 758 01:16:02,683 --> 01:16:04,226 Tell her I'm on my way. 759 01:16:04,309 --> 01:16:05,309 I'll be there soon. 760 01:16:05,686 --> 01:16:08,313 Okay, will do. I'll make sure she gets something to eat. 761 01:16:09,856 --> 01:16:10,856 Thank you. 762 01:16:19,825 --> 01:16:21,076 [sighs] 763 01:17:07,122 --> 01:17:08,707 - [Clara] Mommy! - Hey, sweetie. 764 01:17:10,375 --> 01:17:12,210 [Clara] They gave me red jello and ice cream. 765 01:17:13,045 --> 01:17:15,255 Ooh, they did, sweetie? 766 01:17:15,339 --> 01:17:17,341 Yeah, and spaghetti for dinner. 767 01:17:17,424 --> 01:17:18,925 What happened to your neck? 768 01:17:19,676 --> 01:17:21,303 Oh, I scratched it. 769 01:17:21,803 --> 01:17:22,971 Did it hurt? 770 01:17:24,097 --> 01:17:25,098 Yeah, a little. 771 01:17:26,183 --> 01:17:28,935 When are we leaving? Do I have to stay in here? 772 01:17:31,229 --> 01:17:33,357 No, we don't. We're free to go now. 773 01:18:44,803 --> 01:18:46,346 [Katrina] Yeah. No, you're right, Mom, 774 01:18:46,430 --> 01:18:49,433 I should have called you right back, but I just didn't want to bother you. 775 01:18:49,516 --> 01:18:51,476 But we're hitting the road now, yeah. 776 01:18:52,060 --> 01:18:54,646 No. Promise you, everything is all good. 777 01:19:00,068 --> 01:19:01,570 [Clara] What letter are we up to? 778 01:19:03,238 --> 01:19:04,238 Mommy? 779 01:19:05,240 --> 01:19:06,324 What, sweetie? 780 01:19:06,950 --> 01:19:08,744 What letter were we up to? 781 01:19:09,536 --> 01:19:10,954 Uh... [exhales] 782 01:19:11,788 --> 01:19:12,706 I can't remember. 783 01:19:12,789 --> 01:19:13,832 You decide. 784 01:19:14,708 --> 01:19:15,708 [Clara] Okay. 785 01:19:18,587 --> 01:19:19,880 Hitchhiker, Mommy. 786 01:19:19,963 --> 01:19:21,631 H for hitchhiker. 787 01:19:49,659 --> 01:19:51,161 Did you see him, Clara? 788 01:19:51,244 --> 01:19:52,244 Did you see him? 789 01:19:52,579 --> 01:19:53,789 [Clara] Yeah. 790 01:19:55,874 --> 01:19:58,043 Where do you think he's going, Mommy? 791 01:20:09,387 --> 01:20:10,931 I'm not sure, sweetie. 792 01:20:15,852 --> 01:20:18,396 [Clara] Your turn, Mommy. We're up to I. 793 01:20:21,191 --> 01:20:22,275 Mommy? 794 01:20:22,359 --> 01:20:23,610 Come on, Mommy. 795 01:20:24,611 --> 01:20:25,611 I... 796 01:20:30,450 --> 01:20:31,450 I... 797 01:20:36,039 --> 01:20:37,039 I... 798 01:20:40,877 --> 01:20:41,877 I... 799 01:22:28,109 --> 01:22:29,736 ♪ Pick me up ♪ 800 01:22:30,403 --> 01:22:32,197 ♪ When you feel low down ♪ 801 01:22:32,864 --> 01:22:37,285 ♪ And we'll go moon dawgin' Round this town ♪ 802 01:22:37,869 --> 01:22:40,830 ♪ When the situation's aggravatin' ♪ 803 01:22:40,914 --> 01:22:43,541 ♪ Get yourself to motivatin' ♪ 804 01:22:43,625 --> 01:22:47,087 ♪ Where the lights are bright at night When the sun goes down ♪ 805 01:22:47,879 --> 01:22:51,716 ♪ And let's go moon dawgin', baby ♪ 806 01:22:51,800 --> 01:22:53,843 ♪ Moon dawgin' ♪ 807 01:22:53,927 --> 01:22:57,305 ♪ Let's go moon dawgin' Round this town ♪ 808 01:23:00,600 --> 01:23:02,185 ♪ The right time ♪ 809 01:23:03,061 --> 01:23:04,938 ♪ Now hear what I say ♪ 810 01:23:05,689 --> 01:23:09,609 ♪ Oh, it's nighttime 'Cause that's my time of day ♪ 811 01:23:10,443 --> 01:23:12,445 ♪ I come alive ♪ 812 01:23:12,862 --> 01:23:14,990 ♪ Shortly after five ♪ 813 01:23:15,740 --> 01:23:19,577 ♪ Pick a scene, dream And scheme my trouble away ♪ 814 01:23:20,537 --> 01:23:24,040 ♪ I'm ready for moon dawgin', baby ♪ 815 01:23:24,124 --> 01:23:26,459 ♪ Moon dawgin' ♪ 816 01:23:26,543 --> 01:23:29,754 ♪ Moon dawgin' round When the sun goes down ♪ 817 01:23:32,007 --> 01:23:34,134 ♪ Noisy people dancin' ♪ 818 01:23:34,634 --> 01:23:37,053 ♪ Swingin', swayin', dashin' ♪ 819 01:23:37,137 --> 01:23:39,931 ♪ Singin' along with a groovy thang ♪ 820 01:23:41,182 --> 01:23:44,144 ♪ Oh, lots of fun and laughter ♪ 821 01:23:44,561 --> 01:23:46,730 ♪ Yeah, that's what I'm after ♪ 822 01:23:46,813 --> 01:23:49,733 ♪ And I find it in Moon Dawgin' Lane ♪ 823 01:23:50,567 --> 01:23:52,152 ♪ So, pick me up ♪ 824 01:23:52,944 --> 01:23:54,654 ♪ When you feel low down ♪ 825 01:23:55,488 --> 01:23:59,534 ♪ And we'll go moon dawgin' Round this town ♪ 826 01:24:00,535 --> 01:24:02,245 ♪ I guarantee ♪ 827 01:24:02,829 --> 01:24:05,040 ♪ You one fine spree ♪ 828 01:24:05,457 --> 01:24:09,461 ♪ If you go moon dawgin' with me When the sun goes down ♪ 829 01:24:10,420 --> 01:24:13,923 ♪ So, come and go moon dawgin', baby ♪ 830 01:24:14,007 --> 01:24:16,009 ♪ Moon dawgin' ♪ 831 01:24:16,509 --> 01:24:19,554 ♪ Let's go moon dawgin' round this town ♪ 832 01:24:20,555 --> 01:24:24,809 ♪ Oh, moon dawgin' round When the sun goes down ♪