1 00:02:25,763 --> 00:02:27,865 Dios. 2 00:04:19,576 --> 00:04:21,054 ¡Mierda! 3 00:04:21,078 --> 00:04:23,724 Quién eres y por qué me has traído aquí? 4 00:04:23,748 --> 00:04:25,826 Joder. Traerte aquí? Señora, 5 00:04:25,850 --> 00:04:27,227 Acabo de despertar. 6 00:04:27,251 --> 00:04:29,595 Mira. Mira. 7 00:04:29,619 --> 00:04:31,064 Me drogaron. 8 00:04:31,088 --> 00:04:33,901 Algún gilipollas me metió anoche. 9 00:04:33,925 --> 00:04:36,524 Vamos. Mira, por favor. Vamos. 10 00:04:46,237 --> 00:04:48,015 Es ahí donde te despertaste? 11 00:04:48,039 --> 00:04:49,572 Sí. Y tú? 12 00:04:50,074 --> 00:04:51,785 La siguiente puerta. 13 00:04:51,809 --> 00:04:53,369 Hay un montón de habitaciones ahí fuera. 14 00:04:53,978 --> 00:04:55,146 Sólo somos nosotros? 15 00:04:56,714 --> 00:04:58,581 La primera puerta que intenté. 16 00:05:00,051 --> 00:05:02,729 Cuál es la última lo que recuerdas? 17 00:05:02,753 --> 00:05:04,353 Una morena preciosa al final de la barra. 18 00:05:04,655 --> 00:05:06,199 - Ah. - Qué? 19 00:05:06,223 --> 00:05:08,303 Sólo porque soy irlandés, crees que soy un borracho? 20 00:05:09,592 --> 00:05:11,072 Estaba tomando un maldito ginger ale. 21 00:05:13,097 --> 00:05:14,231 Y qué hay de ti? 22 00:05:15,933 --> 00:05:17,600 Yo, eh, no recuerdo exactamente. 23 00:05:18,769 --> 00:05:20,847 No te acuerdas? 24 00:05:20,871 --> 00:05:24,550 Bueno, perdóname si no lo hago por mí. 25 00:05:24,574 --> 00:05:26,744 Porque cuando te llega a una jeringa en mi cuello, 26 00:05:27,577 --> 00:05:29,080 Tiendo a ser específico. 27 00:05:31,849 --> 00:05:33,129 Ahora eres mi nueva mejor amiga. 28 00:05:33,550 --> 00:05:34,885 Oh, no somos amigos. 29 00:05:38,322 --> 00:05:41,168 Vamos, danos una oportunidad, sí? 30 00:05:41,192 --> 00:05:43,593 Seremos tan gruesos como ladrones en poco tiempo. 31 00:05:50,567 --> 00:05:51,979 Te hago responsable 32 00:05:52,003 --> 00:05:54,205 para quienquiera que vaya abajo contigo. Hmm? 33 00:05:55,306 --> 00:05:56,674 Bien, entonces. 34 00:05:57,274 --> 00:05:58,541 Después de ti. 35 00:06:16,360 --> 00:06:17,728 Detente. 36 00:06:20,364 --> 00:06:23,176 Relájate. Estamos encerrados aquí también. 37 00:06:23,200 --> 00:06:24,878 No te creo. 38 00:06:24,902 --> 00:06:26,137 Tienes uno de estos? 39 00:06:28,739 --> 00:06:30,951 He dicho que pares. 40 00:06:30,975 --> 00:06:33,820 Si estás tratando de cortar a través, no funcionará. 41 00:06:33,844 --> 00:06:36,757 - No me digas. - Esa cosa arde más caliente que la lava. 42 00:06:36,781 --> 00:06:38,125 Empezarás a derretir el metal, 43 00:06:38,149 --> 00:06:39,909 y estarás ardiendo todo el lugar hacia abajo. 44 00:06:40,151 --> 00:06:41,584 Cómo lo sabes? 45 00:06:42,653 --> 00:06:44,331 Mi padre está en el negocio. 46 00:06:44,355 --> 00:06:45,999 Qué oficio? 47 00:06:46,023 --> 00:06:47,590 Contratación. 48 00:06:55,166 --> 00:06:56,267 Sólo vengo aquí. 49 00:07:00,271 --> 00:07:02,111 Que hay en el otro lado de esta puerta? 50 00:07:02,773 --> 00:07:04,275 Una salida que esperaba. 51 00:07:08,345 --> 00:07:09,579 Tú. 52 00:07:10,748 --> 00:07:11,949 Cómo te llamas? 53 00:07:12,649 --> 00:07:14,294 Kate. 54 00:07:14,318 --> 00:07:16,120 Soy Rowan, si a nadie le importa una mierda. 55 00:07:29,200 --> 00:07:30,801 Estamos aquí por una razón. 56 00:07:57,328 --> 00:07:58,662 Qué es eso? 57 00:07:59,096 --> 00:08:00,231 Una razón. 58 00:08:01,398 --> 00:08:03,210 Son planes para una bóveda 59 00:08:03,234 --> 00:08:05,278 dentro del Museo Matheson. 60 00:08:05,302 --> 00:08:06,813 - El qué? - Es... 61 00:08:06,837 --> 00:08:08,315 Está en Cleveland. 62 00:08:08,339 --> 00:08:10,019 Se supone que debemos ir a Cleveland? 63 00:08:12,843 --> 00:08:13,944 Espera... 64 00:08:14,745 --> 00:08:16,957 Estamos en Cleveland? 65 00:08:16,981 --> 00:08:20,060 Qué, en el nombre de Jesús que estamos haciendo en Cleveland? 66 00:08:20,084 --> 00:08:22,162 - Dónde estuviste la última vez? - En Nueva York. 67 00:08:22,186 --> 00:08:24,297 Arizona. Y tú? 68 00:08:24,321 --> 00:08:26,190 Toronto. Vacaciones. 69 00:08:39,870 --> 00:08:42,482 Alguien fue a un lote de problemas para traernos aquí. 70 00:08:42,506 --> 00:08:45,252 Así que, cualquiera que sea el resultado es, que tiene que valer la pena. 71 00:08:45,276 --> 00:08:46,953 Resultado, eh? 72 00:08:46,977 --> 00:08:48,455 No sé de que hablas. 73 00:08:48,479 --> 00:08:50,381 Soy un ciudadano respetuoso de la ley. 74 00:08:50,881 --> 00:08:52,750 Contratación, verdad? 75 00:08:53,217 --> 00:08:54,351 Ese es el único. 76 00:08:59,223 --> 00:09:01,158 Pero si esto fuera un golpe, 77 00:09:02,393 --> 00:09:04,795 - qué sería? - No lo sé. 78 00:09:27,384 --> 00:09:30,287 Genial. Reality TV. 79 00:09:33,857 --> 00:09:36,193 ¡Bésame las pelotas, hermano mayor! 80 00:09:45,569 --> 00:09:47,137 Alto explosivo. 81 00:09:48,072 --> 00:09:50,317 Semtex, tal vez. 82 00:09:50,341 --> 00:09:52,852 Cristo, es suficiente para tomar por todo el edificio. 83 00:09:52,876 --> 00:09:55,322 Dónde diablos está? 84 00:09:55,346 --> 00:09:57,348 Se supone que tenemos que averiguarlo. 85 00:10:06,257 --> 00:10:08,959 Por qué demonios sigues corriendo hacia toda la mierda de miedo? 86 00:10:14,898 --> 00:10:17,043 - Quién diablos es este tipo? - Hey... 87 00:10:17,067 --> 00:10:18,202 ¡Eh! 88 00:10:22,906 --> 00:10:24,241 Quieres decirnos qué haces aquí? 89 00:10:26,543 --> 00:10:29,122 Lo mismo que tú haciendo lo que me imagino. 90 00:10:29,146 --> 00:10:30,814 Tratando de salir de aquí con vida. 91 00:10:35,619 --> 00:10:37,121 Intentaste escapar. 92 00:11:03,314 --> 00:11:06,459 Gerry, llegas tarde. 93 00:11:06,483 --> 00:11:08,218 Y tengo un horario que cumplir. 94 00:11:08,886 --> 00:11:10,821 Lo estás cortando muy de cerca. 95 00:11:11,922 --> 00:11:13,300 Has tenido meses. 96 00:11:13,324 --> 00:11:16,169 Alguna vez has sabido que te decepcione? 97 00:11:16,193 --> 00:11:18,962 Esto no es exactamente el el plan que firmamos. 98 00:11:20,631 --> 00:11:22,232 Por qué estás aquí, Gerry? 99 00:11:23,367 --> 00:11:25,646 Porque están preocupados. 100 00:11:25,670 --> 00:11:26,980 Porque es esta noche, 101 00:11:27,004 --> 00:11:30,207 y porque quiero hacer ...seguro que nuestra inversión está a salvo. 102 00:11:31,375 --> 00:11:32,843 Lo es? 103 00:11:34,378 --> 00:11:35,612 Míralo tú mismo. 104 00:11:47,291 --> 00:11:49,460 Sabes, he estado haciendo esto durante mucho tiempo 105 00:11:50,494 --> 00:11:52,305 y si hay uno lo que he aprendido 106 00:11:52,329 --> 00:11:55,432 es que la gente son quienes son. 107 00:11:56,533 --> 00:11:58,679 Miro esto, y me pregunto 108 00:11:58,703 --> 00:12:02,683 qué te hace pensar que van hacer lo que quiere que hagan? 109 00:12:02,707 --> 00:12:04,508 Bueno, porque no tienen otra opción. 110 00:12:06,176 --> 00:12:09,279 Porque ellos son... quienes son. 111 00:12:12,082 --> 00:12:15,028 Qué es esto? 112 00:12:15,052 --> 00:12:18,389 Yo no soy el que tendrá que pagar si esto no funciona. 113 00:12:20,991 --> 00:12:23,193 Siempre es agradable charlar, Theo. 114 00:12:24,461 --> 00:12:26,196 También me alegro de verte, Gerry. 115 00:12:48,753 --> 00:12:50,087 No, gracias. 116 00:13:00,998 --> 00:13:02,466 A alguien le importa? 117 00:13:05,135 --> 00:13:07,748 Estaba en el pasillo. Estaba buscando una salida, 118 00:13:07,772 --> 00:13:09,182 se desató un infierno. 119 00:13:09,206 --> 00:13:11,175 No te sentiste como saliendo a saludar? 120 00:13:12,443 --> 00:13:14,154 Oh... 121 00:13:14,178 --> 00:13:16,456 Digamos que soy un poco tímido por naturaleza, 122 00:13:16,480 --> 00:13:19,392 y quería saber con quien estaba tratando primero. 123 00:13:19,416 --> 00:13:21,227 Satisfecho? 124 00:13:21,251 --> 00:13:23,053 Completamente. 125 00:13:24,021 --> 00:13:25,365 Qué es tan gracioso? 126 00:13:25,389 --> 00:13:27,991 Bueno, tienes que admirar el humor de esta situación. 127 00:13:29,059 --> 00:13:32,505 Quiero decir, cuatro ladrones encerrados 128 00:13:32,529 --> 00:13:34,607 y ni siquiera hemos ...cometido un crimen. 129 00:13:34,631 --> 00:13:36,342 Ladrones? Ya sabes, 130 00:13:36,366 --> 00:13:39,245 Te haré saber soy un contratista. 131 00:13:39,269 --> 00:13:41,004 Claro que sí, querida. 132 00:13:42,674 --> 00:13:44,017 Ahora, escuchen, chicos... 133 00:13:44,041 --> 00:13:48,054 si quieres saber lo que está pasando ...a ver bien a tu alrededor. 134 00:13:48,078 --> 00:13:49,723 Todos somos actores. 135 00:13:49,747 --> 00:13:52,425 - Expertos en nuestro campo. - Ve al grano. 136 00:13:52,449 --> 00:13:54,351 Quieres saber el punto, grandote? 137 00:13:55,352 --> 00:13:59,599 El punto es que estamos todos los criminales de carrera... 138 00:13:59,623 --> 00:14:01,525 y esta es la banda de cuatro hombres. 139 00:14:03,393 --> 00:14:06,497 El mecánico. Duro, musculoso. 140 00:14:07,799 --> 00:14:09,810 Y usted, querida señora, 141 00:14:09,834 --> 00:14:12,545 grácil, ágil. 142 00:14:12,569 --> 00:14:14,581 Eres el especialista en B&E. 143 00:14:14,605 --> 00:14:17,274 Los llamábamos gato los ladrones en mi época. 144 00:14:18,776 --> 00:14:20,244 Y eso te deja a ti. 145 00:14:21,211 --> 00:14:23,389 Eres un demonio de dedos hábiles. 146 00:14:23,413 --> 00:14:25,525 La caja fuerte. 147 00:14:25,549 --> 00:14:28,294 Qué hace decir esto, chico listo? 148 00:14:28,318 --> 00:14:30,387 Supongo que eso hace que soy el tipo listo. 149 00:14:31,321 --> 00:14:32,800 Así que... 150 00:14:32,824 --> 00:14:35,535 que alguien averigüe lo que que se supone que debemos robar ya? 151 00:14:35,559 --> 00:14:37,494 Ustedes, idiotas, hicieron su tarea. 152 00:14:43,100 --> 00:14:44,134 Quiénes son ustedes? 153 00:14:45,402 --> 00:14:47,137 Bueno, empezaré con el más infame primero. 154 00:14:48,338 --> 00:14:51,341 Museo de Boston, 18 de marzo de 1990. 155 00:14:53,110 --> 00:14:55,555 - No. - Oh, sí. 156 00:14:55,579 --> 00:14:58,215 Los marcos de los cuadros todavía están colgados en la pared. 157 00:15:00,117 --> 00:15:02,095 De ninguna manera eras tú. 158 00:15:02,119 --> 00:15:03,731 Grayson Bishop. Y ciertamente lo fue. 159 00:15:03,755 --> 00:15:06,499 De hecho, todavía tengo uno de los Van Goghs 160 00:15:06,523 --> 00:15:09,335 escondido en un sótano en algún lugar para probarlo. 161 00:15:09,359 --> 00:15:12,673 Así que, una vieja escuela de ladrón maestro, eh? 162 00:15:12,697 --> 00:15:14,264 Tal vez tú eres el que detrás de esto? 163 00:15:15,198 --> 00:15:17,477 Enséñele algunos trucos nuevos. 164 00:15:17,501 --> 00:15:21,281 Dudo seriamente que haya es cualquier cosa que puedas enseñarme. 165 00:15:21,305 --> 00:15:24,809 Además, crees que intentaría volarme a mí mismo? 166 00:15:25,843 --> 00:15:27,544 Esto no tiene ningún sentido. 167 00:15:28,412 --> 00:15:29,513 Por qué nosotros? 168 00:15:30,614 --> 00:15:33,126 Bueno, soy el mejor en lo que hago 169 00:15:33,150 --> 00:15:35,295 y asumo que usted es también. 170 00:15:35,319 --> 00:15:37,731 De lo contrario estaría completamente insultado. 171 00:15:37,755 --> 00:15:39,733 Sería más fácil para contratarnos, no? 172 00:15:39,757 --> 00:15:41,167 Tal vez. 173 00:15:41,191 --> 00:15:44,194 O tal vez es alguien que sabe que nunca trabajaríamos para ellos. 174 00:15:44,729 --> 00:15:46,439 O mejor aún, 175 00:15:46,463 --> 00:15:48,709 tal vez es alguien que nos quería jodidos. 176 00:15:48,733 --> 00:15:50,167 Como quién? 177 00:15:51,401 --> 00:15:53,413 Tienes algún enemigo, chico? 178 00:15:53,437 --> 00:15:55,849 Porque créeme, tengo una larga lista. 179 00:15:55,873 --> 00:15:57,742 No me llames chico, ...viejo bribón. 180 00:15:58,843 --> 00:16:00,587 Me alegra ser huérfano. 181 00:16:00,611 --> 00:16:02,179 Y uno enojado por eso. 182 00:16:06,851 --> 00:16:08,552 Entonces, qué vamos a hacer? 183 00:16:13,223 --> 00:16:15,258 Vivimos o morimos. 184 00:16:17,862 --> 00:16:20,306 No suena como una gran elección para mí. 185 00:16:20,330 --> 00:16:22,132 Excelente conclusión, querida. 186 00:16:55,800 --> 00:16:57,167 Harris. 187 00:16:58,602 --> 00:16:59,603 Me alegro mucho de verte. 188 00:17:05,242 --> 00:17:06,476 Qué es esto? 189 00:17:09,513 --> 00:17:12,950 Nuestro chico de la frontera, es de confianza, verdad? 190 00:17:13,985 --> 00:17:15,595 Lo es. 191 00:17:15,619 --> 00:17:17,765 Lo hemos usado antes. Pagaste mucho dinero. 192 00:17:17,789 --> 00:17:19,957 Se le instruyó para que apagara cámaras, no es así? 193 00:17:21,591 --> 00:17:22,794 Sí, señor. 194 00:17:23,560 --> 00:17:24,561 Por ti? 195 00:17:29,701 --> 00:17:31,201 Sí, se lo dije. 196 00:17:58,696 --> 00:17:59,897 Lo arreglaré. 197 00:18:01,032 --> 00:18:03,433 No hay forma de arreglarlo, Harris. 198 00:18:04,634 --> 00:18:07,437 Yo... Lo resolveré. Hablaré... 199 00:18:07,972 --> 00:18:09,573 Hablaré con él. 200 00:18:12,910 --> 00:18:15,022 Pesas... 201 00:18:15,046 --> 00:18:17,590 unos 75 kilogramos, Es eso cierto? 202 00:18:17,614 --> 00:18:18,750 Sí. 203 00:18:20,785 --> 00:18:22,395 No debería tardar mucho. 204 00:18:22,419 --> 00:18:25,364 Y por favor, no te resistas. 205 00:18:25,388 --> 00:18:26,824 Es más fácil de esa manera. 206 00:18:29,392 --> 00:18:31,739 Verás, Harris, cada pieza 207 00:18:31,763 --> 00:18:33,941 tiene un propósito. 208 00:18:33,965 --> 00:18:36,542 Y cada movimiento tiene un significado. 209 00:18:36,566 --> 00:18:38,770 Y si no puedes seguir las reglas... 210 00:18:40,403 --> 00:18:42,037 todo el mundo pierde. 211 00:18:58,022 --> 00:19:01,058 Ahora estás a cargo, y ten cuidado con la descontaminación. 212 00:19:13,938 --> 00:19:17,416 Tenemos que acceder a través del ascensor principal. 213 00:19:17,440 --> 00:19:21,487 Entonces, tenemos que abrir una seguridad puerta con una cerradura electrónica. 214 00:19:21,511 --> 00:19:25,893 Siguiente, navegamos por un túnel asegurado por sensores de movimiento. 215 00:19:25,917 --> 00:19:28,629 Entonces, irrompible vidrio templado. 216 00:19:28,653 --> 00:19:30,864 De una vez por todas, es la sala de la bóveda. 217 00:19:30,888 --> 00:19:34,491 Lo que nos lleva a la antigüedad 1970 Mosler. 218 00:19:35,993 --> 00:19:37,971 Incluso si pudieras hacer todo eso, 219 00:19:37,995 --> 00:19:39,740 que no puedes... 220 00:19:39,764 --> 00:19:41,642 Cuál es tu plan de salida? 221 00:19:41,666 --> 00:19:44,745 Estaba pensando en caminar por la puerta principal. 222 00:19:44,769 --> 00:19:47,047 Es un poco el punto de no activando ninguna alarma. 223 00:19:47,071 --> 00:19:49,040 Tanta seguridad, qué hay en la bóveda? 224 00:19:49,674 --> 00:19:51,084 Oro. 225 00:19:51,108 --> 00:19:52,108 Bonos? 226 00:19:52,442 --> 00:19:53,543 Son diamantes. 227 00:19:54,511 --> 00:19:56,113 - Qué? - Son diamantes. 228 00:19:57,181 --> 00:19:58,983 Y todo comenzó aquí mismo. 229 00:20:00,151 --> 00:20:01,995 John D. Rockefeller. 230 00:20:02,019 --> 00:20:03,931 Hijo de un estafador. 231 00:20:03,955 --> 00:20:06,315 Se convirtió en uno de los los hombres más ricos de América. 232 00:20:06,958 --> 00:20:08,802 Entonces, tenía diamantes... 233 00:20:08,826 --> 00:20:10,971 un montón de diamantes. 234 00:20:10,995 --> 00:20:14,507 Activos ocultos de la el gobierno, supongo. 235 00:20:14,531 --> 00:20:16,643 De todos modos, están todos almacenados aquí mismo en el museo. 236 00:20:16,667 --> 00:20:17,978 Al menos por ahora. 237 00:20:18,002 --> 00:20:21,514 Quiero decir, los mueven de vez en cuando. 238 00:20:21,538 --> 00:20:23,750 Se rumoreó por última vez que estaban en Italia. 239 00:20:23,774 --> 00:20:25,652 Florencia para ser exactos. 240 00:20:25,676 --> 00:20:26,954 Cómo lo sabes? 241 00:20:26,978 --> 00:20:28,822 Es sobre el Mosler. 242 00:20:28,846 --> 00:20:30,090 Verás, es un poco como una leyenda 243 00:20:30,114 --> 00:20:32,059 en ciertos círculos enrarecidos. 244 00:20:32,083 --> 00:20:33,994 Nunca se ha roto todavía... 245 00:20:34,018 --> 00:20:35,518 aunque se ha intentado. 246 00:20:36,687 --> 00:20:38,866 Suena como un montón de mierda. 247 00:20:38,890 --> 00:20:41,668 Podría ser. Pero nuestro captor cree que es verdad. 248 00:20:41,692 --> 00:20:43,612 Entonces, qué es lo que que quieren que hagamos? 249 00:20:44,128 --> 00:20:46,606 Dibujarles un mapa? 250 00:20:46,630 --> 00:20:48,574 Ellos ya tienen los planos. 251 00:20:48,598 --> 00:20:50,533 - Quieren que lo robemos. - No. 252 00:20:51,202 --> 00:20:52,803 Quieren que lo finjamos. 253 00:20:53,871 --> 00:20:56,741 Qué te parece eso para un rebanada de pastel de humildad? 254 00:21:05,016 --> 00:21:06,727 Es por aquí, chicos. 255 00:21:06,751 --> 00:21:08,494 Y por qué debería confiar en ti, papá? 256 00:21:08,518 --> 00:21:10,563 Tal vez estás caminando a una tumba temprana. 257 00:21:10,587 --> 00:21:12,531 Todo este lugar es una tumba. 258 00:21:12,555 --> 00:21:14,467 No deberías confiar en a mí. No confío en ti. 259 00:21:14,491 --> 00:21:17,704 Quiero decir, después de todo, somos criminales. 260 00:21:17,728 --> 00:21:20,173 Eres un verdadero rayo de sol, lo sabías? 261 00:21:20,197 --> 00:21:23,576 Y tienes una talla de zapatos pasando por un coeficiente intelectual, querido muchacho. 262 00:21:23,600 --> 00:21:24,835 Ahí está. 263 00:21:26,170 --> 00:21:27,604 Mira eso. 264 00:21:30,174 --> 00:21:31,876 Como en los planos. 265 00:21:34,544 --> 00:21:36,147 Construyeron una réplica del museo? 266 00:21:41,752 --> 00:21:44,231 Quieren que ensayemos el atraco. 267 00:21:44,255 --> 00:21:46,934 Van a ver cada uno de nuestros ...y cuando terminemos... 268 00:21:46,958 --> 00:21:48,635 Boom. 269 00:21:48,659 --> 00:21:50,003 Y luego? 270 00:21:50,027 --> 00:21:51,929 Y luego, alguien más sigue nuestros pasos. 271 00:21:52,930 --> 00:21:54,875 Y estamos todos de acuerdo con esto? 272 00:21:54,899 --> 00:21:56,667 Tienes alguna otra opción? 273 00:22:03,240 --> 00:22:04,718 Mierda. 274 00:22:04,742 --> 00:22:07,888 Bueno, pensé que tú eran la caja fuerte. 275 00:22:07,912 --> 00:22:10,556 Esto no es una caja fuerte. Es... 276 00:22:10,580 --> 00:22:11,624 un ordenador. 277 00:22:11,648 --> 00:22:14,161 No, no lo es. Es un rompecabezas. 278 00:22:14,185 --> 00:22:16,763 Es un Henderson cerradura digital. Se libera. 279 00:22:16,787 --> 00:22:20,167 La forma en que funciona, tiene cuatro cerrojos de la puerta al marco. 280 00:22:20,191 --> 00:22:22,601 - Entonces podemos usar un arma. - Eso es innecesario. 281 00:22:22,625 --> 00:22:23,937 Oh, sí, por qué? 282 00:22:23,961 --> 00:22:26,006 Porque esta cerradura en particular 283 00:22:26,030 --> 00:22:29,810 depende de una persona. Una persona que sale con un pin de cuatro dígitos. 284 00:22:29,834 --> 00:22:31,501 Sí, bueno, eso es como... 285 00:22:32,602 --> 00:22:34,681 un millón de diferentes combinaciones. 286 00:22:34,705 --> 00:22:35,983 Permutaciones. 287 00:22:36,007 --> 00:22:39,920 Y son 9.999, más o menos. Tomar una fracción o dos. 288 00:22:39,944 --> 00:22:42,055 Pero verás, nuestra ventaja es 289 00:22:42,079 --> 00:22:44,091 que los teclados de Henderson 290 00:22:44,115 --> 00:22:46,293 usar silicona con impresión positiva. 291 00:22:46,317 --> 00:22:47,894 Qué diablos significa eso? 292 00:22:47,918 --> 00:22:50,664 Lo que significa que que la superficie se aferra 293 00:22:50,688 --> 00:22:52,248 al aceite de la punta de nuestros dedos. 294 00:22:53,824 --> 00:22:55,893 Muévete, chico. Me estas... bloqueando la vista. 295 00:23:01,265 --> 00:23:02,666 Está bien. 296 00:23:06,037 --> 00:23:08,806 Ah, esto debería ser fácil. Veinticuatro permutaciones. 297 00:23:20,684 --> 00:23:21,752 Voilà. 298 00:23:22,820 --> 00:23:24,031 Ahí está. 299 00:23:24,055 --> 00:23:25,699 Cómo supiste la combinación? 300 00:23:25,723 --> 00:23:27,334 No conozco la combinación. 301 00:23:27,358 --> 00:23:29,870 Conozco a la gente, y conozco mis teclados. 302 00:23:29,894 --> 00:23:33,140 Sí, pero el teclado del museo no va a ser el mismo código. 303 00:23:33,164 --> 00:23:35,208 Esto es sólo una réplica. 304 00:23:35,232 --> 00:23:37,978 Bueno, todos nosotros estarán muertos, y no seremos nosotros 305 00:23:38,002 --> 00:23:39,842 en realidad que haremos un atraco, no es así? 306 00:24:20,878 --> 00:24:24,438 Asumo que la verdadera seguridad del sistema no tendrá un interruptor de apagado. 307 00:24:28,385 --> 00:24:29,887 Ahí es donde está. 308 00:24:30,955 --> 00:24:32,756 Ahí es donde escondieron la bomba. 309 00:24:47,138 --> 00:24:48,638 Encontraron la réplica. 310 00:24:49,974 --> 00:24:51,818 Están atrasados. 311 00:24:51,842 --> 00:24:53,086 Qué pasa con Grayson? 312 00:24:53,110 --> 00:24:55,155 Se desarrolló de la misma manera que dijiste que lo haría. 313 00:24:55,179 --> 00:24:56,990 Consiguió que todo el mundo se pusiera a trabajar, 314 00:24:57,014 --> 00:24:58,883 y rompió el código de seguridad rápido. 315 00:25:00,284 --> 00:25:01,652 Y ahora... 316 00:25:03,254 --> 00:25:04,288 es hora del espectáculo. 317 00:25:11,996 --> 00:25:14,074 No sé por qué trajiste todo el cobertizo de herramientas. 318 00:25:14,098 --> 00:25:16,367 No hay nada ahí para protegerse de los sables de luz. 319 00:25:21,805 --> 00:25:23,340 De qué habla? 320 00:25:24,775 --> 00:25:26,076 Puedo hacerlo. 321 00:25:26,810 --> 00:25:27,978 Hacer qué? 322 00:25:34,051 --> 00:25:36,396 Necesitamos redirigir el láser. 323 00:25:36,420 --> 00:25:38,387 Trajiste el espejo? 324 00:26:02,146 --> 00:26:03,447 Y ves? 325 00:26:04,448 --> 00:26:06,016 Ahora está delante de mí. 326 00:26:35,179 --> 00:26:36,380 Te toca a ti. 327 00:27:01,372 --> 00:27:03,052 No deberíamos estar motivando a los demás? 328 00:27:04,475 --> 00:27:05,876 Sólo estaba... 329 00:27:06,944 --> 00:27:08,888 buscando un punto débil. 330 00:27:08,912 --> 00:27:10,592 Es un trabajo duro liderar la banda. 331 00:27:12,116 --> 00:27:13,484 No estoy dirigiendo nada. 332 00:27:15,286 --> 00:27:17,121 Verás, no se trata sólo de habilidades. 333 00:27:18,322 --> 00:27:20,057 Se trata de personalidades. 334 00:27:21,258 --> 00:27:24,361 Conoces a Mag, es fuerte y silenciosa. 335 00:27:26,363 --> 00:27:28,074 Magullada... 336 00:27:28,098 --> 00:27:29,466 pero muy fiable. 337 00:27:30,334 --> 00:27:32,178 Y Rowan, 338 00:27:32,202 --> 00:27:34,405 es un bromista pero conoce su mierda. 339 00:27:36,473 --> 00:27:37,908 Y yo... 340 00:27:40,577 --> 00:27:42,313 Soy el sabio sabiondo. 341 00:27:44,148 --> 00:27:45,449 Y tú, Kate? 342 00:27:46,317 --> 00:27:48,395 Qué vas a hacer traer a la fiesta 343 00:27:48,419 --> 00:27:50,087 que nos va a llevar a la tierra prometida? 344 00:27:51,622 --> 00:27:53,891 No te voy a llevar a ninguna parte. 345 00:27:54,425 --> 00:27:55,969 No te conozco. 346 00:27:55,993 --> 00:27:57,437 Te conozco. 347 00:27:57,461 --> 00:27:58,896 Deberíamos dejar las tonterías? 348 00:28:00,397 --> 00:28:01,598 Perdón? 349 00:28:03,000 --> 00:28:05,369 La nieta de Bingham de Paxton. 350 00:28:06,036 --> 00:28:08,081 Cabal de Córcega. 351 00:28:08,105 --> 00:28:10,016 No sabes lo que de la que estás hablando. 352 00:28:10,040 --> 00:28:11,480 Hablando como un criminal de carrera. 353 00:28:13,110 --> 00:28:15,388 No tiene sentido nos mentimos el uno al otro. 354 00:28:15,412 --> 00:28:17,147 Estamos todos juntos en esto. 355 00:28:19,116 --> 00:28:20,927 Te importa que te pregunte, 356 00:28:20,951 --> 00:28:23,363 Cómo lo atraparon? 357 00:28:23,387 --> 00:28:25,989 Tu abuelo fue un brillante hombre, y yo era un admirador. 358 00:28:30,494 --> 00:28:31,628 Era un trabajo. 359 00:28:33,330 --> 00:28:34,465 Italia. 360 00:28:36,633 --> 00:28:39,036 Estaba tratando de romper una bóveda y tardé demasiado. 361 00:28:40,270 --> 00:28:42,310 Se suponía que la policía sería desviada, pero... 362 00:28:46,510 --> 00:28:48,088 Escapé con el resto de la banda, 363 00:28:48,112 --> 00:28:49,279 mi abuelo tuvo la culpa. 364 00:28:51,415 --> 00:28:52,549 Qué tipo de bóveda? 365 00:28:56,453 --> 00:28:58,622 Qué clase de bóveda Kate? Es importante. 366 00:29:00,591 --> 00:29:02,493 - Un Mosler. - Un Mosler. 367 00:29:06,263 --> 00:29:08,530 Esta fue tu la puntuación final del abuelo. 368 00:29:10,601 --> 00:29:12,670 Murió en prisión, no? 369 00:29:14,071 --> 00:29:15,606 Y es todo culpa tuya. 370 00:29:22,045 --> 00:29:24,424 Crees que tienes el respuestas a todo. 371 00:29:24,448 --> 00:29:26,126 Escúchame, 372 00:29:26,150 --> 00:29:29,429 no tenemos que hacer lo que quieren que hagamos. 373 00:29:29,453 --> 00:29:31,097 Tú y yo podríamos pensar en algo. 374 00:29:31,121 --> 00:29:32,761 No tenemos que jugar su juego. 375 00:29:33,190 --> 00:29:35,335 No tengo que jugar tu juego tampoco. 376 00:29:35,359 --> 00:29:38,338 No creo que entiendas las variables aquí. 377 00:29:38,362 --> 00:29:40,106 Somos peones. 378 00:29:40,130 --> 00:29:41,610 Somos peones en algo mucho más grande. 379 00:29:45,436 --> 00:29:46,437 Hey. 380 00:29:47,070 --> 00:29:48,982 Estamos listos. 381 00:29:49,006 --> 00:29:50,407 Rowan tiene un idea para el cristal. 382 00:30:01,753 --> 00:30:04,555 Está bien. Aquí están las noticias. 383 00:30:05,289 --> 00:30:08,636 Vidrio templado prorrateado de 10 horas. 384 00:30:08,660 --> 00:30:12,162 El acero puede ser cortado, la piedra se puede romper... 385 00:30:13,096 --> 00:30:14,775 pero esto... 386 00:30:14,799 --> 00:30:17,468 Esta nueva era mierda superhumana. 387 00:30:19,771 --> 00:30:22,382 Es el tipo de seguro a las empresas les encanta ver. 388 00:30:22,406 --> 00:30:26,243 Ahora la vibración podría ser capaz de socavan la fuerza del cristal. 389 00:30:47,464 --> 00:30:49,132 Dijiste que se rompería. 390 00:30:50,768 --> 00:30:53,313 - No hay ni siquiera una abolladura. - No. 391 00:30:53,337 --> 00:30:55,737 Lo que dije fue que nosotros podríamos debilitarlo. 392 00:30:56,173 --> 00:30:57,274 Necesitamos un minuto. 393 00:30:58,575 --> 00:31:00,153 Al diablo con esto. 394 00:31:00,177 --> 00:31:01,311 Me uniré a ti. 395 00:31:24,134 --> 00:31:26,179 Se suponía que eras una especie de experto. 396 00:31:26,203 --> 00:31:27,848 Cristo, te vas a retirar? 397 00:31:27,872 --> 00:31:31,108 Son todas las chicas de Arizona esto significa, o es sólo tu? 398 00:31:32,677 --> 00:31:34,521 Soy de México. 399 00:31:34,545 --> 00:31:37,791 Oh, déjame adivinar, Cancún, Acapulco? 400 00:31:37,815 --> 00:31:41,394 Afina tus habilidades rompiendo en las habitaciones de hotel de los turistas ricos? 401 00:31:41,418 --> 00:31:44,464 - Sinaloa. - Oh, país del cartel. 402 00:31:44,488 --> 00:31:46,323 No me extraña que seas tan amigable. 403 00:31:47,124 --> 00:31:48,525 Pero me crié 404 00:31:49,027 --> 00:31:51,094 en el Magical Banda. 405 00:31:52,162 --> 00:31:53,665 Así que, todos mis amigos 406 00:31:54,498 --> 00:31:55,800 están muertos. 407 00:31:57,334 --> 00:31:58,635 Me parece justo. 408 00:32:01,171 --> 00:32:02,606 Esto no es sobre mí. 409 00:32:04,174 --> 00:32:05,576 Esto es sobre Kate. 410 00:32:07,277 --> 00:32:09,714 La escuché hablando con Grayson. 411 00:32:11,816 --> 00:32:13,083 Ella es Cabal. 412 00:32:13,617 --> 00:32:15,829 No me digas. 413 00:32:15,853 --> 00:32:18,723 - Nieta del gran Bingham en persona. - Si. 414 00:32:20,190 --> 00:32:22,392 - Y no confío en ella. - Bueno... 415 00:32:23,594 --> 00:32:26,194 la confianza es difícil que se pase por aquí en estos días. 416 00:32:27,364 --> 00:32:30,209 Creo que tal vez nosotros debería vigilarla. 417 00:32:30,233 --> 00:32:31,953 Bueno, me quedo con un ojo en todo el mundo. 418 00:32:35,572 --> 00:32:37,685 Eres un idiota... 419 00:32:37,709 --> 00:32:39,509 si no les tienes miedo. 420 00:32:40,510 --> 00:32:41,779 Deberías estarlo. 421 00:32:42,646 --> 00:32:44,190 Podrían estar detrás de esto, 422 00:32:44,214 --> 00:32:46,860 y tenemos al cachorro en nuestra madriguera. 423 00:32:46,884 --> 00:32:50,196 Y qué es exactamente que quieres que haga al respecto? 424 00:32:50,220 --> 00:32:52,356 Quiero mostrarles que vamos en serio. 425 00:33:05,770 --> 00:33:07,471 Se le ocurrió algo? 426 00:33:09,239 --> 00:33:11,575 Pásame el... empalmador de ahí. 427 00:33:18,783 --> 00:33:20,783 Entonces, de qué hablaron con Grayson? 428 00:33:22,987 --> 00:33:25,555 Una puntuación... ya sabes, qué más. 429 00:33:26,791 --> 00:33:28,769 Juegas al póquer? 430 00:33:28,793 --> 00:33:31,404 - No. - Bueno, deberías. 431 00:33:31,428 --> 00:33:34,374 - Eres un gran mentirosa. - Qué? 432 00:33:34,398 --> 00:33:36,166 ¡Rápido! 433 00:33:45,342 --> 00:33:46,643 Qué pasa? 434 00:33:49,279 --> 00:33:50,414 Estás trabajando con ellos. 435 00:33:50,982 --> 00:33:52,416 - Quién? - La Cabal. 436 00:33:53,918 --> 00:33:55,561 No sé de que hablas. 437 00:33:55,585 --> 00:33:57,397 Te escuché hablando con Grayson. 438 00:33:57,421 --> 00:33:59,532 Eres Cabal, y están detrás de esto. 439 00:33:59,556 --> 00:34:01,334 Por qué harían eso? 440 00:34:01,358 --> 00:34:03,469 Son los únicos con los recursos para esto, no? 441 00:34:03,493 --> 00:34:05,405 Estás cometiendo un error. 442 00:34:05,429 --> 00:34:07,941 Nos necesitamos el uno al otro si vamos a salir de aquí. 443 00:34:07,965 --> 00:34:09,509 Creo que... 444 00:34:09,533 --> 00:34:12,269 que tal vez nos necesitas. 445 00:34:13,871 --> 00:34:17,250 Y te necesitan de una sola pieza. 446 00:34:17,274 --> 00:34:19,720 Y tal vez, si son preocupado por ti, 447 00:34:19,744 --> 00:34:21,587 abrirán la puerta. 448 00:34:21,611 --> 00:34:24,214 Sólo si saben que vamos en serio. 449 00:34:28,853 --> 00:34:30,664 Qué demonios está pasando aquí? 450 00:34:30,688 --> 00:34:31,765 Nada importante. 451 00:34:31,789 --> 00:34:34,534 Sólo un pequeño contratiempo en un grupo de confianza. 452 00:34:34,558 --> 00:34:36,770 - No seas absurdo. - Qué haces? 453 00:34:36,794 --> 00:34:38,639 Tranquilo, viejo amigo. 454 00:34:38,663 --> 00:34:40,774 - La necesitamos. - Ella es Cabal. 455 00:34:40,798 --> 00:34:42,375 Y qué? 456 00:34:42,399 --> 00:34:43,835 Era de la Cabal. 457 00:34:44,301 --> 00:34:46,345 Ya no lo es. 458 00:34:46,369 --> 00:34:47,613 Créeme cuando te digo esto. 459 00:34:47,637 --> 00:34:49,717 Ella no es la única responsable de todo esto. 460 00:34:49,741 --> 00:34:51,284 Cómo lo sabes? 461 00:34:51,308 --> 00:34:53,619 Ella nunca nos atraparía muertos trabajando para la escoria. 462 00:34:53,643 --> 00:34:55,980 Los gustos de Theodore Thurlo III. 463 00:34:57,414 --> 00:35:01,494 Quién demonios es Theodore Thurlo III? 464 00:35:01,518 --> 00:35:04,198 Quiero decir, nos secuestraron por un caballero de la Mesa Redonda? 465 00:35:05,422 --> 00:35:08,334 Él es el hombre detrás de este predicamento actual. 466 00:35:08,358 --> 00:35:09,803 Y créeme, 467 00:35:09,827 --> 00:35:12,262 indirectamente tiene un una profunda conexión con usted. 468 00:35:12,797 --> 00:35:14,641 Mierda, amigo. 469 00:35:14,665 --> 00:35:16,476 Usted nació en Dublín, no? 470 00:35:16,500 --> 00:35:17,911 Sí, así es. 471 00:35:17,935 --> 00:35:20,948 Theo tenía algunas bandas ...en los viejos tiempos. 472 00:35:20,972 --> 00:35:23,784 Verás, la única cosa que tienen que saber sobre nuestro chico, 473 00:35:23,808 --> 00:35:25,919 no le gusta dejar testigos. 474 00:35:25,943 --> 00:35:28,354 Incluso la banda. 475 00:35:28,378 --> 00:35:30,724 Tengo entendido que había un montón de cuerpos dejados en Dublín 476 00:35:30,748 --> 00:35:32,693 cuando se retiró. 477 00:35:32,717 --> 00:35:34,584 Dijiste que eras un huérfano, no? 478 00:35:36,353 --> 00:35:38,364 Y tú, querida... 479 00:35:38,388 --> 00:35:40,868 que eras parte de la Magical Banda. 480 00:35:40,892 --> 00:35:44,938 Bueno, por supuesto, tú ya no tienes banda. 481 00:35:44,962 --> 00:35:48,108 Todos se fueron por el camino de la bala excepto tú. 482 00:35:48,132 --> 00:35:50,978 Es un terrible vergüenza, no? 483 00:35:51,002 --> 00:35:55,381 Un chico de la calle como tú criado en la cuneta. 484 00:35:55,405 --> 00:35:59,552 Tengo entendido que Theo solía reclutar todos los erizos de las calles de México. 485 00:35:59,576 --> 00:36:01,176 Sólo que no lo hizo. Los tratan tan bien. 486 00:36:02,646 --> 00:36:04,423 No sabes lo que de la que estás hablando. 487 00:36:04,447 --> 00:36:05,391 Oh, creo que sí. 488 00:36:05,415 --> 00:36:08,518 De hecho, creo que Dickens escribió un libro sobre ello. 489 00:36:10,121 --> 00:36:11,789 Recogida... 490 00:36:13,925 --> 00:36:15,392 enseñada a robar... 491 00:36:16,027 --> 00:36:18,105 enseñada a matar... 492 00:36:18,129 --> 00:36:21,708 se convirtió en algo que ...que tú despreciaste absolutamente. 493 00:36:21,732 --> 00:36:25,102 Y luego traicionada, y dejada por muerta. 494 00:36:28,906 --> 00:36:30,818 Hey. Hey. Hey. Hey. 495 00:36:30,842 --> 00:36:31,785 Está bien. 496 00:36:31,809 --> 00:36:34,009 Bueno, eso es un buen puñetazo que tienes ahí. 497 00:36:37,048 --> 00:36:39,092 De qué conoces a Theo? 498 00:36:39,116 --> 00:36:40,994 Qué te hizo? 499 00:36:41,018 --> 00:36:44,689 Bueno... es más como lo que le hice a él. 500 00:36:46,691 --> 00:36:47,792 Las pinturas. 501 00:36:49,492 --> 00:36:52,673 Museo de Boston, lo jodiste. 502 00:36:52,697 --> 00:36:54,741 No, no lo he jodido. 503 00:36:54,765 --> 00:36:57,577 Digamos que tengo el primer ...y ganó el día. 504 00:36:57,601 --> 00:36:59,179 Y ahora se está vengando. 505 00:36:59,203 --> 00:37:00,872 Es todo una mierda. 506 00:37:01,471 --> 00:37:03,449 Lo sabes, verdad? 507 00:37:03,473 --> 00:37:05,618 No sabes una mierda de nosotros. 508 00:37:05,642 --> 00:37:08,746 Bueno, entonces, digamos que vine con una buena historia de portada para ti. 509 00:37:15,086 --> 00:37:16,897 Será mejor que escuches, 510 00:37:16,921 --> 00:37:20,533 y escúchame muy bien, gente. 511 00:37:20,557 --> 00:37:23,436 Vas a tener que ser mucho más inteligente sobre lo que estás haciendo 512 00:37:23,460 --> 00:37:25,395 si planean salir de aquí con vida. 513 00:37:37,708 --> 00:37:39,607 Es hora de iniciar la fase dos. 514 00:39:01,959 --> 00:39:03,837 Qué haces? 515 00:39:03,861 --> 00:39:05,872 Lo que todos deberíamos hacer. 516 00:39:05,896 --> 00:39:07,908 Tratando de encontrar una salida. 517 00:39:07,932 --> 00:39:11,979 Estás perdiendo el tiempo. Estás perdiendo nuestro tiempo. 518 00:39:12,003 --> 00:39:14,843 Qué, crees que simplemente dejarán abierto para que puedas subir? 519 00:39:15,006 --> 00:39:16,116 Qué es lo que sabes? 520 00:39:16,140 --> 00:39:18,617 Sé que alguien tiene su dedo en el gatillo, 521 00:39:18,641 --> 00:39:20,041 no hay mucho más que necesite saber. 522 00:39:32,189 --> 00:39:34,835 Mira, no te gusto. 523 00:39:34,859 --> 00:39:37,070 - Bien. Lo entiendo. - No. 524 00:39:37,094 --> 00:39:38,905 No, no lo entiendes. 525 00:39:38,929 --> 00:39:40,064 No tienes una maldita cosa. 526 00:39:41,198 --> 00:39:42,909 Eres Cabal. 527 00:39:42,933 --> 00:39:45,078 Con todos sus rituales y tus reglas, 528 00:39:45,102 --> 00:39:46,942 y tus líneas de la sucesión, toda esa mierda... 529 00:39:48,172 --> 00:39:50,283 Son un montón de malcriados, 530 00:39:50,307 --> 00:39:52,877 titulado, aristócratas jugando a ser pirata. 531 00:39:57,048 --> 00:39:58,925 No sabes lo que de la que estás hablando. 532 00:39:58,949 --> 00:40:02,729 Todo lo que yo ...sé que aprendí por mí misma. 533 00:40:02,753 --> 00:40:04,865 No tuve clases particulares 534 00:40:04,889 --> 00:40:06,323 en algún castillo europeo. 535 00:40:08,259 --> 00:40:10,995 Sabes, luché y sangré... 536 00:40:12,396 --> 00:40:14,741 y voy a hacer el lo mismo para salir de aquí. 537 00:40:14,765 --> 00:40:17,677 Esto no acabará con la de la forma en que crees que lo hará. 538 00:40:17,701 --> 00:40:19,246 No si no trabajamos juntos. 539 00:40:19,270 --> 00:40:21,381 - Señoritas? - Qué? 540 00:40:21,405 --> 00:40:22,983 Qué has hecho? 541 00:40:23,007 --> 00:40:24,151 Nada. 542 00:40:24,175 --> 00:40:26,319 ¡Mentira, no hiciste nada! 543 00:40:26,343 --> 00:40:28,846 Porque sé que lo hice nada y las dos son... 544 00:40:29,880 --> 00:40:31,825 Espera. Qué están haciendo? 545 00:40:31,849 --> 00:40:33,960 No andar por ahí como ratas en un laberinto. 546 00:40:33,984 --> 00:40:37,064 Oh, Jesús. Tú suena como Grayson. 547 00:40:37,088 --> 00:40:39,066 Puede alguien explicarme 548 00:40:39,090 --> 00:40:41,968 - por qué sólo nos quedan dos horas, eh? - Qué? 549 00:40:41,992 --> 00:40:44,104 Eso no está bien. Deberíamos... tienen un poco menos de tres. 550 00:40:44,128 --> 00:40:48,175 Bueno, debes tener cabreado a alguien entonces. 551 00:40:48,199 --> 00:40:50,410 - Podemos volver al trabajo por favor? - Por qué? 552 00:40:50,434 --> 00:40:52,903 - Todo esto está obviamente amañado. - Tal vez... 553 00:40:54,338 --> 00:40:56,974 pero Rowan tiene razón, y necesitamos tu ayuda. 554 00:40:57,908 --> 00:40:59,820 No hay ningún "nosotros" aquí, vale? 555 00:40:59,844 --> 00:41:01,045 Lo hay hoy. 556 00:41:03,914 --> 00:41:04,949 Qué demonios fue eso? 557 00:41:06,417 --> 00:41:08,195 Huelo humo. 558 00:41:08,219 --> 00:41:10,130 Dónde está Grayson? 559 00:41:10,154 --> 00:41:12,256 Olfatear el la última vez que lo comprobamos. 560 00:41:30,040 --> 00:41:31,909 - Qué pasa? - Son los planos. 561 00:41:32,476 --> 00:41:33,753 A qué está jugando? 562 00:41:33,777 --> 00:41:35,379 Perdona a los ...argucias, amigos míos. 563 00:41:42,419 --> 00:41:44,155 - ¡Maldita sea! - ¡Idiota! 564 00:41:44,889 --> 00:41:46,833 Que se joda ese cabrón. 565 00:41:46,857 --> 00:41:48,435 Sabes cómo arreglar esto? 566 00:41:48,459 --> 00:41:49,760 Dame un minuto, quieres? 567 00:41:52,830 --> 00:41:54,808 Siempre tuviste una gran risa de mí, 568 00:41:54,832 --> 00:41:56,376 no es así, grandote? 569 00:41:56,400 --> 00:41:57,978 Bueno, es bueno saber 570 00:41:58,002 --> 00:42:00,838 que hoy va a ser más de lo mismo. 571 00:42:08,012 --> 00:42:10,281 Sé que puedes oírme idiota traicionero. 572 00:42:11,315 --> 00:42:13,960 Así que, agarra un puñado, imbécil, 573 00:42:13,984 --> 00:42:16,353 y fruncir esos labios para empezar a besuquearse. 574 00:42:19,757 --> 00:42:21,101 Él probablemente buscando una salida. 575 00:42:21,125 --> 00:42:22,359 Nosotros también, imbécil. 576 00:42:23,294 --> 00:42:26,473 16.000 grados de separación, 577 00:42:26,497 --> 00:42:29,233 y escupo mi última ...el aliento en tu cara. 578 00:42:34,205 --> 00:42:35,805 Va a quemar todo el lugar abajo. 579 00:42:37,208 --> 00:42:38,752 Mierda. 580 00:42:38,776 --> 00:42:39,910 Puede que se le ocurra algo. 581 00:42:40,544 --> 00:42:42,789 - Armalo. - Seguro? 582 00:42:42,813 --> 00:42:44,181 ¡Armadlo! 583 00:42:53,490 --> 00:42:54,725 Mierda. 584 00:42:55,993 --> 00:42:58,038 - ¡Deprisa! - Cállate, quieres? 585 00:42:58,062 --> 00:42:59,472 Por qué no podría ser sus propias pelotas? 586 00:42:59,496 --> 00:43:01,198 Va a hacer que nos maten a todos. 587 00:43:01,966 --> 00:43:03,000 ¡Ahora! 588 00:43:12,509 --> 00:43:13,877 Cierto? 589 00:43:16,046 --> 00:43:17,281 Espera. 590 00:43:20,985 --> 00:43:22,253 Yo lo haré. 591 00:43:46,910 --> 00:43:49,256 Hijo de puta. 592 00:43:49,280 --> 00:43:51,157 Hey. Hey. 593 00:43:51,181 --> 00:43:52,950 - Por qué tardaste tanto? - Shh. 594 00:43:54,051 --> 00:43:55,895 En qué demonios estabas pensando? 595 00:43:55,919 --> 00:43:58,164 Oh, sólo pensé que 596 00:43:58,188 --> 00:43:59,866 Les daría una ventaja. 597 00:43:59,890 --> 00:44:02,335 Querías ver, por así decirlo. 598 00:44:02,359 --> 00:44:05,472 Me temo que depende de ti... ...llevarlos a la tierra prometida. 599 00:44:05,496 --> 00:44:08,365 Shh. Solo... Sólo quédate quieto. 600 00:44:11,368 --> 00:44:12,836 Ve a través de él. 601 00:44:36,661 --> 00:44:38,221 Atrás. Quiero... saber lo que le dijo. 602 00:44:48,138 --> 00:44:50,378 - No puedo entenderlo. - Bueno, inténtalo con más fuerza. 603 00:44:52,009 --> 00:44:54,511 - No puedo. - ¡Kei, inténtalo más fuerte! 604 00:44:55,546 --> 00:44:57,314 Grayson nunca fue un jugador de equipo. 605 00:44:59,216 --> 00:45:02,462 - Sólo quise decir que él... - El hombre era un artista. 606 00:45:02,486 --> 00:45:05,265 Él hizo el mayor atraco al arte de la historia. 607 00:45:05,289 --> 00:45:07,224 Muestra un poco de maldito respeto. 608 00:45:22,139 --> 00:45:24,184 Gerry. 609 00:45:24,208 --> 00:45:27,587 Por favor, no intentes decirme que esto era parte del plan. 610 00:45:27,611 --> 00:45:29,690 No fue del todo inesperado. 611 00:45:29,714 --> 00:45:31,424 No tengo ni idea de lo que eso significa. 612 00:45:31,448 --> 00:45:34,294 Lo que significa, Gerry, es que cumplió su papel. 613 00:45:34,318 --> 00:45:36,563 Y a veces tú tienen que intercambiar un peón 614 00:45:36,587 --> 00:45:38,666 para poner sus piezas en la posición correcta. 615 00:45:38,690 --> 00:45:41,334 Sólo recuerda quién con el que estás jugando. 616 00:45:41,358 --> 00:45:43,336 No más sacrificios. 617 00:45:43,360 --> 00:45:45,095 Consígueme esos diamantes. 618 00:45:57,141 --> 00:46:00,587 Grayson fue solo y mira lo que le pasó. 619 00:46:00,611 --> 00:46:03,247 No estoy... No vamos a cometen el mismo error. 620 00:46:04,314 --> 00:46:06,651 Si vamos a ganar esto, tenemos que superarlo. 621 00:46:08,285 --> 00:46:09,485 Tienes que tomar una decisión. 622 00:46:10,421 --> 00:46:12,733 Yo he hecho el mío. 623 00:46:12,757 --> 00:46:15,526 O morimos aquí, o salimos juntos. 624 00:46:25,737 --> 00:46:26,970 Inténtalo de nuevo. 625 00:46:40,551 --> 00:46:42,162 Algo que podamos usar? 626 00:46:42,186 --> 00:46:45,131 Es mierda, basura y trastos viejos. 627 00:46:45,155 --> 00:46:46,435 Vamos, tiene que haber algo. 628 00:46:47,157 --> 00:46:48,392 Córtalo con más nitidez. 629 00:46:51,663 --> 00:46:53,063 Otra vez. 630 00:46:54,465 --> 00:46:56,242 Bien, inténtalo de nuevo. 631 00:46:56,266 --> 00:46:58,044 Está bien. 632 00:46:58,068 --> 00:47:00,346 - Tráeme el dron. - Por qué? 633 00:47:00,370 --> 00:47:02,282 La cámara tiene una tarjeta de memoria. 634 00:47:02,306 --> 00:47:03,440 Otra vez. Más alto. 635 00:47:04,074 --> 00:47:05,185 Inténtalo de nuevo. 636 00:47:05,209 --> 00:47:07,129 No vamos a tener tiempo para hacer estos ajustes. 637 00:47:29,299 --> 00:47:30,534 Bien hecho. 638 00:47:41,345 --> 00:47:44,090 - Por qué lo hiciste? - Hacer qué? 639 00:47:44,114 --> 00:47:45,616 Robar esos bancos. 640 00:47:47,618 --> 00:47:49,419 Era para ti mismo, o para alguien más? 641 00:47:50,688 --> 00:47:52,565 Digamos que el sistema irlandés 642 00:47:52,589 --> 00:47:55,025 para los jóvenes sin familia no es tan genial. 643 00:47:57,729 --> 00:48:00,106 Lo siento. 644 00:48:00,130 --> 00:48:03,209 Muy pronto, encontrarás a tu familia en el interior vale muchísimo más 645 00:48:03,233 --> 00:48:06,370 que lo que sea que haya jodido la situación que tienes en el exterior. 646 00:48:11,608 --> 00:48:12,777 Bien... 647 00:48:13,410 --> 00:48:14,587 Lo tengo. 648 00:48:14,611 --> 00:48:17,047 A1 Charlie Swan. 649 00:48:21,418 --> 00:48:22,486 Acero. 650 00:48:24,221 --> 00:48:25,799 Acero. 651 00:48:25,823 --> 00:48:27,668 Carburo de tungsteno. 652 00:48:27,692 --> 00:48:29,493 Cobalto... tonterías. 653 00:48:30,728 --> 00:48:32,095 Nada? 654 00:48:34,666 --> 00:48:37,210 Tiene un extremadamente... alta compresión de la superficie 655 00:48:37,234 --> 00:48:38,812 resistencia a la tensión. 656 00:48:38,836 --> 00:48:41,749 - Al menos un nueve en la escala de Mohs. - Qué es eso? 657 00:48:41,773 --> 00:48:43,483 Significa que es muy difícil. 658 00:48:43,507 --> 00:48:44,742 Puede algo cortarlo? 659 00:48:45,475 --> 00:48:46,654 Diamantes. 660 00:48:46,678 --> 00:48:49,122 Pero a menos que te hayas comprometido últimamente 661 00:48:49,146 --> 00:48:50,791 estás en el camino equivocado al final de la bóveda para eso. 662 00:48:50,815 --> 00:48:52,592 Bueno, algo más? 663 00:48:52,616 --> 00:48:54,652 Corindón, cerámica... 664 00:49:00,457 --> 00:49:01,625 A dónde vas? 665 00:49:02,927 --> 00:49:04,494 Jugando a la carreta. 666 00:49:20,912 --> 00:49:22,279 Qué hay de esto? 667 00:49:23,313 --> 00:49:24,725 Qué estoy mirando aquí? 668 00:49:24,749 --> 00:49:27,393 Bujía. Punta de cerámica. 669 00:49:27,417 --> 00:49:28,786 - Cómo lo supo? - Por mi abuelo. 670 00:49:29,419 --> 00:49:30,621 Disculpa. 671 00:49:34,424 --> 00:49:35,869 Tienes algo para sostener esto? 672 00:49:35,893 --> 00:49:38,128 Sí... aquí. 673 00:49:39,262 --> 00:49:40,774 Aquí vamos. 674 00:49:40,798 --> 00:49:42,199 Está bien. 675 00:49:53,310 --> 00:49:54,478 Espera. 676 00:49:58,850 --> 00:50:00,384 Veis? Una abolladura. 677 00:50:02,219 --> 00:50:03,387 Inteligente. 678 00:50:05,823 --> 00:50:08,291 Muy buen comienzo. 679 00:50:14,699 --> 00:50:16,333 Punta de cerámica. 680 00:50:17,334 --> 00:50:18,611 Gracias. 681 00:50:18,635 --> 00:50:19,937 Disculpen, señoras. 682 00:50:34,317 --> 00:50:35,753 Mira eso. 683 00:50:40,524 --> 00:50:41,591 Vamos. 684 00:51:12,322 --> 00:51:13,791 Ahora, veamos qué puedes hacer. 685 00:51:29,941 --> 00:51:31,408 Es cierto de que puede hacerlo? 686 00:51:32,043 --> 00:51:33,276 Cierto. 687 00:51:34,679 --> 00:51:35,913 Cómo lo sabes? 688 00:51:37,581 --> 00:51:39,616 Porque ella odia ...demasiado para fallar. 689 00:51:40,584 --> 00:51:41,953 Todos lo hacen. 690 00:51:46,323 --> 00:51:47,992 Cuánto tiempo necesitas? 691 00:51:48,926 --> 00:51:50,627 Cuánto tiempo tenemos? 692 00:51:52,930 --> 00:51:54,498 Treinta y tres minutos. 693 00:51:55,565 --> 00:51:56,834 Es posible? 694 00:51:57,567 --> 00:51:59,003 Tendrá que ser así. 695 00:52:19,623 --> 00:52:21,726 Lo siento. 696 00:52:22,359 --> 00:52:24,361 Lo siento, fue hace tres horas. 697 00:52:26,596 --> 00:52:28,709 Nos quedamos sin tiempo. Necesita nuestra ayuda. 698 00:52:28,733 --> 00:52:30,510 Necesita concentrarse. Déjala sola. 699 00:52:30,534 --> 00:52:32,612 Sola? Somos un equipo. 700 00:52:32,636 --> 00:52:34,571 Si uno de nosotros cae, todos lo hacemos. 701 00:52:35,006 --> 00:52:35,916 Mira, yo... 702 00:52:35,940 --> 00:52:37,885 Sé que no jugar bien con los demás. 703 00:52:37,909 --> 00:52:41,621 Tienes todo el lobo solitario para actuar mal. Lo entiendo. 704 00:52:41,645 --> 00:52:43,523 Pero no puedes ir a través de la vida por tu cuenta. 705 00:52:43,547 --> 00:52:45,893 Me las he arreglado hasta ahora, así que muchas gracias. 706 00:52:45,917 --> 00:52:47,261 Lo has hecho? 707 00:52:47,285 --> 00:52:49,987 Porque me parece que necesitas una mano de vez en cuando. 708 00:52:52,556 --> 00:52:55,002 Cuando estás en el suelo, en una cuneta, 709 00:52:55,026 --> 00:52:56,637 - Sabes quién te busca? - Quién? 710 00:52:56,661 --> 00:52:58,071 Gente que quiere usarte, 711 00:52:58,095 --> 00:52:59,706 se aprovechan de ti, 712 00:52:59,730 --> 00:53:01,170 que actúan como tú les debes la vida! 713 00:53:03,400 --> 00:53:05,511 Lo que sea que te haya pasado, 714 00:53:05,535 --> 00:53:06,671 Lo siento. 715 00:53:07,637 --> 00:53:08,982 Pero te necesitamos, 716 00:53:09,006 --> 00:53:11,685 y estoy en lo cierto también nos necesitas. 717 00:53:11,709 --> 00:53:12,810 Está bien. 718 00:53:19,549 --> 00:53:20,985 Qué hay del nitrógeno líquido? 719 00:53:23,187 --> 00:53:24,789 Podríamos congelar la cerradura? 720 00:53:26,190 --> 00:53:28,467 Tal vez. 721 00:53:28,491 --> 00:53:30,691 Es una posibilidad remota, pero vale la pena intentarlo. 722 00:53:41,438 --> 00:53:42,749 Mira, tenemos una idea... 723 00:53:42,773 --> 00:53:44,117 Nitrógeno líquido. 724 00:53:44,141 --> 00:53:44,985 No, es... No funcionará. 725 00:53:45,009 --> 00:53:46,153 Hay una presión ...con el percutor cargado. 726 00:53:46,177 --> 00:53:48,497 Activará el bloqueo de nuevo y nunca conseguiremos abrirla. 727 00:53:50,647 --> 00:53:52,059 Cuánto tiempo tenemos? 728 00:53:52,083 --> 00:53:54,527 Veintiún minutos. 729 00:53:54,551 --> 00:53:55,987 Puedes hacerlo. 730 00:54:03,460 --> 00:54:04,695 Cuarenta y cinco. 731 00:54:10,034 --> 00:54:11,601 Sesenta y tres. 732 00:54:48,005 --> 00:54:50,017 - Qué diablos? - Qué pasa? 733 00:54:50,041 --> 00:54:51,874 No lo sé. 734 00:54:54,879 --> 00:54:56,948 No lo hará... No es... 735 00:55:01,752 --> 00:55:02,987 Vamos... 736 00:55:04,722 --> 00:55:06,556 ¡Debería haberse abierto! 737 00:55:09,193 --> 00:55:10,227 Ha decepcionado. 738 00:55:34,719 --> 00:55:36,763 No es espléndido? 739 00:55:36,787 --> 00:55:37,987 Es cierto de que no pueden vernos? 740 00:55:38,011 --> 00:55:40,566 Hice un bucle en la alimentación con la cámara de memoria del dron. 741 00:55:40,590 --> 00:55:42,836 Todo ese gilipollas mirando es Kate 742 00:55:42,860 --> 00:55:44,228 sudando una y otra vez. 743 00:55:55,940 --> 00:55:57,475 Haz lo tuyo. 744 00:57:17,188 --> 00:57:18,923 Empaquemos. 745 00:57:29,967 --> 00:57:31,135 Estamos en movimiento. 746 00:58:06,070 --> 00:58:07,848 La policía? 747 00:58:07,872 --> 00:58:10,450 Cada policía en 10 millas se dirigió al almacén. 748 00:58:10,474 --> 00:58:12,252 Esta es nuestra ventana. 749 00:58:12,276 --> 00:58:14,087 Cómo está nuestro equipo? 750 00:58:14,111 --> 00:58:15,755 En camino. 751 00:58:15,779 --> 00:58:17,124 Tienes un trabajo que hacer. 752 00:58:17,148 --> 00:58:18,415 Yo me encargaré de ello. 753 00:58:52,383 --> 00:58:54,794 Probemos con otro garaje, vamos? 754 00:58:54,818 --> 00:58:56,463 No somos el maldito Equipo A. 755 00:58:56,487 --> 00:58:58,055 No tenemos tiempo. 756 00:58:59,156 --> 00:59:00,691 Bueno, entonces pongámonos en marcha. 757 00:59:11,202 --> 00:59:13,103 Sólo estaba tratando de lo hacen más dramático. 758 00:59:13,971 --> 00:59:15,139 Vámonos. 759 00:59:15,773 --> 00:59:18,042 Tenemos que hacer algunas compras. 760 00:59:57,481 --> 00:59:59,326 No compraste nada? 761 00:59:59,350 --> 01:00:00,818 No compré nada. 762 01:00:12,496 --> 01:00:14,198 Será mejor que nos vayamos. 763 01:00:27,311 --> 01:00:29,356 Hey. 764 01:00:29,380 --> 01:00:30,857 No sabemos cuántos hay. 765 01:00:30,881 --> 01:00:33,193 - Si encuentras a la banda de Theo... - Cuando... 766 01:00:33,217 --> 01:00:34,785 Encuentro a la banda de Theo. 767 01:00:35,586 --> 01:00:36,887 Me ocuparé de todos ellos. 768 01:00:38,889 --> 01:00:40,166 Tú sólo preocúpate por la bóveda. 769 01:00:40,190 --> 01:00:41,550 Recuerdas lo que te lo mostré, sí? 770 01:00:56,273 --> 01:00:58,351 Cierto que quieres hacer esto? 771 01:00:58,375 --> 01:01:01,321 Nos tiró en un agujero y nos dejó por muertos. 772 01:01:01,345 --> 01:01:03,890 No voy a dejar que se salgan con la suya. Y tú? 773 01:01:03,914 --> 01:01:05,249 O podría ser una trampa. 774 01:01:06,083 --> 01:01:08,028 Cree que estamos muertos. 775 01:01:08,052 --> 01:01:10,463 Nunca nos verá venir. 776 01:01:10,487 --> 01:01:12,687 No hasta que los diamantes se han ido hace mucho tiempo. 777 01:01:36,447 --> 01:01:37,991 - Está aquí. - Quién? 778 01:01:38,015 --> 01:01:39,083 Theo. 779 01:01:41,919 --> 01:01:43,587 Aguarda. Podríamos... tener problemas. 780 01:01:49,526 --> 01:01:50,994 Kate. 781 01:01:53,364 --> 01:01:54,565 Te ves bien. 782 01:01:58,068 --> 01:01:59,512 Pruébalo. 783 01:01:59,536 --> 01:02:02,239 Es Mortlach, 1935. 784 01:02:02,873 --> 01:02:04,641 El favorito de tu abuelo. 785 01:02:07,712 --> 01:02:09,690 No estoy aquí por un trago. 786 01:02:09,714 --> 01:02:11,014 Estoy aquí por los diamantes. 787 01:02:12,049 --> 01:02:13,484 ¿No estamos todos, cariño? 788 01:02:15,018 --> 01:02:16,286 Dígame algo. 789 01:02:17,588 --> 01:02:19,156 Qué es lo que ves? 790 01:02:23,193 --> 01:02:24,662 Riqueza y privilegio. 791 01:02:26,130 --> 01:02:27,364 Sabes lo que veo? 792 01:02:28,632 --> 01:02:31,335 Veo las mentiras que ...cuentan por la mañana. 793 01:02:32,970 --> 01:02:34,204 Esta gente... 794 01:02:35,038 --> 01:02:37,517 están aquí para impresionar. 795 01:02:37,541 --> 01:02:38,542 Para hacer una marca. 796 01:02:40,043 --> 01:02:42,555 - Para ser visto. - Yo no. 797 01:02:42,579 --> 01:02:43,623 Qué? 798 01:02:43,647 --> 01:02:45,392 Aquí para ser vista. 799 01:02:45,416 --> 01:02:46,684 Vestida así? 800 01:02:50,053 --> 01:02:51,998 Creen que es un fin en sí mismo, 801 01:02:52,022 --> 01:02:53,557 pero yo no tienen tiempo para eso. 802 01:02:55,225 --> 01:02:57,161 Y entonces qué? Hmm? 803 01:02:59,163 --> 01:03:01,632 Para qué tienes tiempo? 804 01:03:03,400 --> 01:03:07,514 Bueno, me gusta disfrutar las cosas más finas. 805 01:03:07,538 --> 01:03:10,574 Pero la adquisición de esas cosas... 806 01:03:11,442 --> 01:03:13,286 eso es para ellos. 807 01:03:13,310 --> 01:03:16,681 Soy adicto a saborear las sutilezas, Kate. 808 01:03:19,082 --> 01:03:20,451 Me encanta el juego. 809 01:03:23,320 --> 01:03:25,055 Sólo que no mucho cuidar del premio. 810 01:03:28,158 --> 01:03:30,360 Deberías probarlo. 811 01:03:38,302 --> 01:03:42,039 El final del juego del rey-patrón, es una posición difícil. 812 01:03:44,208 --> 01:03:46,009 Dime algo, Kate. 813 01:03:46,811 --> 01:03:48,479 Te convertirás en una reina? 814 01:03:50,080 --> 01:03:51,648 Supongo que lo averiguaremos. 815 01:03:54,218 --> 01:03:55,519 Bueno, que empiece el juego. 816 01:04:07,431 --> 01:04:08,776 Oh, disculpa. 817 01:04:08,800 --> 01:04:10,711 No, es mi culpa. 818 01:04:10,735 --> 01:04:12,236 Disfruta de tu noche. 819 01:04:25,349 --> 01:04:26,416 Hmm. 820 01:04:47,204 --> 01:04:48,414 Estoy aquí. 821 01:04:48,438 --> 01:04:50,116 El ascensor está en camino. 822 01:04:50,140 --> 01:04:51,809 Te dejo un regalo dentro. 823 01:04:52,744 --> 01:04:54,822 Mag, estás ahí? 824 01:04:54,846 --> 01:04:56,389 No puedo encontrar la banda de Theo. 825 01:04:56,413 --> 01:04:57,514 Sigue buscando. 826 01:07:02,372 --> 01:07:04,341 Rowan, estoy fuera. Estás listo para ir? 827 01:07:05,810 --> 01:07:06,878 Ah. 828 01:07:10,380 --> 01:07:11,615 Mag, eres tú? 829 01:07:12,182 --> 01:07:13,851 Quién mierda... 830 01:07:33,938 --> 01:07:35,673 Rowan, qué demonios estás haciendo? 831 01:08:37,334 --> 01:08:39,003 Rowan? 832 01:08:39,804 --> 01:08:41,371 Mag, puedes oírme? 833 01:09:06,396 --> 01:09:07,597 Sube. 834 01:09:49,974 --> 01:09:51,151 Dame los diamantes, Kate. 835 01:09:51,175 --> 01:09:54,988 No los llevo encima. 836 01:09:55,012 --> 01:09:56,857 Nunca dejas el escena con una partitura. 837 01:09:56,881 --> 01:09:58,524 Mi abuelo me enseñó eso. 838 01:09:58,548 --> 01:10:00,051 No estoy sosteniendo una zanahoria. 839 01:10:01,018 --> 01:10:03,797 Si me matas, los diamantes desaparecerán. 840 01:10:03,821 --> 01:10:04,822 Te lo prometo. 841 01:10:06,157 --> 01:10:08,025 Así que no te importa sobre tu propia vida. 842 01:10:09,526 --> 01:10:10,627 Qué pasa con el de Rowan? 843 01:10:18,568 --> 01:10:19,780 Acabo de conocer a Rowan hoy. 844 01:10:19,804 --> 01:10:21,048 Qué te hace pensar que me importa? 845 01:10:21,072 --> 01:10:22,950 Porque te conozco, Kate. 846 01:10:22,974 --> 01:10:26,987 Por eso te elegí a ti. Es por eso que los elegí a todos vosotros. 847 01:10:27,011 --> 01:10:29,046 Es por eso que permití que escaparas. 848 01:10:29,881 --> 01:10:32,726 - Sabías que escaparíamos. - Claro que sí. 849 01:10:32,750 --> 01:10:36,196 - Pero trataste de matarnos. - Esa fue la motivación. 850 01:10:36,220 --> 01:10:39,422 - Pero el otro equipo... - No hay otro equipo, Kate. 851 01:10:40,658 --> 01:10:43,536 Sólo tú. Cada movimiento que hiciste, 852 01:10:43,560 --> 01:10:46,840 cada acción que tomaste, lo hiciste porque yo lo planeé 853 01:10:46,864 --> 01:10:48,531 y yo lo quería así. 854 01:10:49,166 --> 01:10:50,711 Eran peones en... 855 01:10:50,735 --> 01:10:53,613 Es esto cosa de ajedrez otra vez, 856 01:10:53,637 --> 01:10:55,797 porque debería mencionar que soy más de Monopoly. 857 01:10:56,007 --> 01:10:57,742 - Dedal? - Sombrero de copa. 858 01:11:02,579 --> 01:11:04,447 Quiero los diamantes, Kate. 859 01:11:05,615 --> 01:11:07,493 Si me matas, no tienes nada. 860 01:11:07,517 --> 01:11:09,129 Tengo a Rowan, 861 01:11:09,153 --> 01:11:11,131 y podemos hacer que hable eventualmente. 862 01:11:11,155 --> 01:11:13,767 Pero Rowan no sabe donde están los diamantes. 863 01:11:13,791 --> 01:11:15,068 Sólo soy yo. 864 01:11:15,092 --> 01:11:17,662 Y si muero, los diamantes han desaparecido. 865 01:11:19,196 --> 01:11:21,241 Eso sería un error. 866 01:11:21,265 --> 01:11:23,243 Para ti. 867 01:11:23,267 --> 01:11:25,979 Mira, no hay modo de que financió todo esto usted mismo. 868 01:11:26,003 --> 01:11:27,881 Así que, apuesto a que tenías un comprador. 869 01:11:27,905 --> 01:11:30,817 Un comprador que te ha hecho frente suficiente para toda esta operación, 870 01:11:30,841 --> 01:11:32,152 la réplica y todo eso. 871 01:11:32,176 --> 01:11:33,887 Y voy a apostar que este comprador 872 01:11:33,911 --> 01:11:36,489 no es el tipo de persona que sólo escribe ...esto si no lo entregas. 873 01:11:36,513 --> 01:11:38,983 Entonces... estoy cerca? 874 01:11:44,088 --> 01:11:47,734 Los diamantes, Kate. 875 01:11:47,758 --> 01:11:49,236 Si no te digo donde están, 876 01:11:49,260 --> 01:11:51,638 sin importar lo que me pase, 877 01:11:51,662 --> 01:11:53,030 vendrán por ti. 878 01:11:54,899 --> 01:11:56,767 Hay dados en el ajedrez? 879 01:12:01,538 --> 01:12:02,907 Oh, muy bien. 880 01:12:03,975 --> 01:12:06,543 Kei, llama a Vince. 881 01:12:08,713 --> 01:12:13,117 Démosle a Kate una pequeña muestra de lo que está por venir. 882 01:12:24,729 --> 01:12:26,496 Hay algún problema, Kei? 883 01:13:05,236 --> 01:13:08,072 Oh, Jesucristo. 884 01:13:54,051 --> 01:13:55,653 Mag, estás ahí? 885 01:13:57,721 --> 01:14:00,241 Mag, puedes oírme? me dirigo al punto de encuentro. 886 01:14:12,436 --> 01:14:14,414 - Mag? - Qué ha pasado? 887 01:14:14,438 --> 01:14:16,006 Sí, tenemos que irnos. 888 01:14:16,774 --> 01:14:17,975 Vámonos. 889 01:14:20,111 --> 01:14:21,288 Mag, qué demonios estás haciendo? 890 01:14:21,312 --> 01:14:22,813 Lo siento, Kate. 891 01:14:43,267 --> 01:14:44,735 No tienes que hacer esto. 892 01:14:46,971 --> 01:14:48,348 No es demasiado tarde. 893 01:14:48,372 --> 01:14:49,874 Es para mí. 894 01:15:19,270 --> 01:15:20,704 Cuánto te está pagando? 895 01:15:21,272 --> 01:15:22,273 No le pagué. 896 01:15:24,008 --> 01:15:25,209 Yo la crié. 897 01:15:33,918 --> 01:15:37,364 Kate, vamos a parar esto, de acuerdo. 898 01:15:37,388 --> 01:15:39,166 Hacerlo fácil para nosotros mismos, 899 01:15:39,190 --> 01:15:40,991 y sólo dime dónde están los diamantes. 900 01:15:41,992 --> 01:15:44,971 Los diamantes son los lo único que me mantiene vivo. 901 01:15:44,995 --> 01:15:47,131 Los diamantes son va a hacer que te maten. 902 01:15:48,098 --> 01:15:49,433 Y vale la pena? 903 01:15:51,202 --> 01:15:52,403 No. 904 01:15:54,205 --> 01:15:56,950 Pero hacerte fracasar, eso es algo por lo que moriría. 905 01:15:56,974 --> 01:16:00,044 - Dispárale. - Deberíamos tomarla e irnos. 906 01:16:01,045 --> 01:16:03,781 Ella hablará... eventualmente. 907 01:16:05,082 --> 01:16:08,495 Ya sabes, yo no creo que lo hará. 908 01:16:08,519 --> 01:16:12,365 Tenemos que reevaluar, y tenemos que despejar el tablero. 909 01:16:12,389 --> 01:16:14,234 No quiero cabos sueltos. Dispárale. 910 01:16:14,258 --> 01:16:15,769 No, necesitamos irnos de aquí ahora. 911 01:16:15,793 --> 01:16:17,473 Este no es el momento o el lugar para esto. 912 01:16:18,095 --> 01:16:19,396 Qué has dicho? 913 01:16:20,931 --> 01:16:24,034 Sólo digo que creo que hay... 914 01:16:27,805 --> 01:16:30,283 - Lo siento. - Por qué? 915 01:16:30,307 --> 01:16:31,976 No la escuches. 916 01:16:33,210 --> 01:16:35,355 Por lo que te hizo. 917 01:16:35,379 --> 01:16:37,214 Por lo que te hizo convertirte. 918 01:16:38,415 --> 01:16:39,950 Magdalena... 919 01:16:42,486 --> 01:16:43,988 hazlo. 920 01:16:45,089 --> 01:16:46,290 Hazlo. 921 01:16:47,124 --> 01:16:48,259 ¡Hazlo! 922 01:17:01,839 --> 01:17:04,008 Te quiero como a un hija, ya lo sabes. 923 01:17:05,242 --> 01:17:06,877 Como una hija. 924 01:17:12,283 --> 01:17:14,318 Lo siento. 925 01:17:25,462 --> 01:17:27,874 Bien, última oportunidad. 926 01:17:27,898 --> 01:17:30,043 Qué le hiciste? 927 01:17:30,067 --> 01:17:32,846 Qué le hice? La salvé. Está bien. 928 01:17:32,870 --> 01:17:35,849 Su familia está muerta, ella estaba en las calles 929 01:17:35,873 --> 01:17:38,051 y le di todo. Qué te importa? 930 01:17:38,075 --> 01:17:40,020 La convertiste en una arma. 931 01:17:40,044 --> 01:17:41,521 La salvé de convirtiéndose en un cadáver, 932 01:17:41,545 --> 01:17:43,380 ¡y me hiciste dispararle! 933 01:17:51,422 --> 01:17:53,742 Realmente no quería terminar de esta manera, Kate. 934 01:18:04,501 --> 01:18:05,969 Estoy bien. 935 01:18:20,652 --> 01:18:23,520 Vengo aquí y salvo sus culos otra vez, eh? 936 01:18:39,069 --> 01:18:40,504 Siéntese ahí. 937 01:18:45,542 --> 01:18:47,644 Los dejaste en un maldito arbusto? 938 01:18:50,247 --> 01:18:52,127 - Pensé que eras más inteligente que eso. - Sí? 939 01:18:53,617 --> 01:18:55,057 Esperaba que Theo también lo hiciera. 940 01:18:55,720 --> 01:18:57,154 Estás bien? 941 01:18:58,622 --> 01:19:00,624 Ya no me arriesgo más. 942 01:19:01,726 --> 01:19:04,137 Es giro tras giro contigo, eh? 943 01:19:04,161 --> 01:19:06,306 Es como atornillar una tapa de botella. 944 01:19:06,330 --> 01:19:08,041 Ow, me duele reírme. 945 01:19:08,065 --> 01:19:09,466 Aquí, dame un vistazo a esos. 946 01:19:19,510 --> 01:19:21,111 Te arriesgaste conmigo. 947 01:19:21,713 --> 01:19:23,447 No tenías que hacerlo. 948 01:19:24,548 --> 01:19:26,651 No fue una oportunidad, fue una elección. 949 01:19:27,451 --> 01:19:28,552 Tú también hiciste uno. 950 01:19:31,121 --> 01:19:33,133 No te preocupes, estamos bien. 951 01:19:33,157 --> 01:19:35,602 Eso fue hermoso, simplemente magnífico, 952 01:19:35,626 --> 01:19:39,105 pero, a Mag le acaban de disparar, Estoy sangrando fuera de una iglesia, 953 01:19:39,129 --> 01:19:41,141 y estás sosteniendo una bolsa de diamantes. 954 01:19:41,165 --> 01:19:43,610 - Creo que es mejor que nos vayamos. - Sí. 955 01:19:43,634 --> 01:19:45,474 Hay un par de cosas de las que quiero ocuparme. 956 01:20:28,245 --> 01:20:29,747 Sorprendido de verme? 957 01:20:31,448 --> 01:20:34,017 Bésame las pelotas, calvo gilipollas. 958 01:20:42,493 --> 01:20:43,761 Se acabó el juego. 959 01:20:48,100 --> 01:20:52,600 NEW YORK 1 semana después 960 01:20:57,174 --> 01:20:59,978 - Por Grayson. - Ese cabrón engreído. 961 01:21:07,217 --> 01:21:08,729 No fue muy difícil para encontrar el cuadro? 962 01:21:08,753 --> 01:21:10,454 Oh, me escabullí. 963 01:21:12,724 --> 01:21:14,224 Gracias. 964 01:21:21,799 --> 01:21:23,600 Tienes algo para mí? 965 01:21:57,334 --> 01:21:59,269 - Hecho. - Ya está? 966 01:22:00,337 --> 01:22:01,471 Eso es todo. 967 01:22:03,340 --> 01:22:05,375 Gracias por ahorrarme un paso. 968 01:22:06,610 --> 01:22:08,278 Nunca me gustó ese tipo. 969 01:22:11,248 --> 01:22:12,482 Estaré en contacto. 970 01:22:22,827 --> 01:22:25,228 Entonces... qué sigue? 971 01:22:26,196 --> 01:22:28,308 Todos nos traicionamos, 972 01:22:28,332 --> 01:22:30,911 Kate resulta ser la hija de Grayson. 973 01:22:30,935 --> 01:22:33,604 Nos quitaremos la máscara, y es Scooby Doo? 974 01:22:34,906 --> 01:22:36,340 Tal vez. 975 01:22:37,441 --> 01:22:38,743 Pero primero... 976 01:22:39,911 --> 01:22:41,511 Has estado alguna vez en Italia? 977 01:23:29,694 --> 01:23:31,294 Cómo es eso? 978 01:23:33,463 --> 01:23:37,534 Creo que sólo un poco... 979 01:23:39,636 --> 01:23:41,371 Todo sobre los ángulos. 980 01:23:44,608 --> 01:23:45,853 Es bueno? 981 01:23:45,877 --> 01:23:48,512 Sólo un poco... Sólo un poco 982 01:23:48,980 --> 01:23:50,691 a la derecha. 983 01:23:50,715 --> 01:23:53,559 Oh, un toque... 984 01:23:53,583 --> 01:23:54,886 Allí. 985 01:23:57,889 --> 01:23:59,724 Creo que se ajusta al lugar. 986 01:24:02,292 --> 01:24:03,861 Es como tener una pintura de tu cara. 987 01:24:05,730 --> 01:24:09,009 Adónde vamos ahora? 988 01:24:09,033 --> 01:24:10,844 Italia. Ya lo decidimos en el último encuentro. 989 01:24:10,868 --> 01:24:11,903 Recuerdas? 990 01:24:12,064 --> 01:24:17,064 Labed31445