1
00:02:25,763 --> 00:02:27,865
Dios.
2
00:04:19,576 --> 00:04:21,054
¡Mierda!
3
00:04:21,078 --> 00:04:23,724
Quién eres y por
qué me has traído aquí?
4
00:04:23,748 --> 00:04:25,826
Joder. Traerte aquí? Señora,
5
00:04:25,850 --> 00:04:27,227
Acabo de despertar.
6
00:04:27,251 --> 00:04:29,595
Mira. Mira.
7
00:04:29,619 --> 00:04:31,064
Me drogaron.
8
00:04:31,088 --> 00:04:33,901
Algún gilipollas
me metió anoche.
9
00:04:33,925 --> 00:04:36,524
Vamos. Mira, por favor. Vamos.
10
00:04:46,237 --> 00:04:48,015
Es ahí donde te despertaste?
11
00:04:48,039 --> 00:04:49,572
Sí. Y tú?
12
00:04:50,074 --> 00:04:51,785
La siguiente puerta.
13
00:04:51,809 --> 00:04:53,369
Hay un montón de
habitaciones ahí fuera.
14
00:04:53,978 --> 00:04:55,146
Sólo somos nosotros?
15
00:04:56,714 --> 00:04:58,581
La primera puerta que intenté.
16
00:05:00,051 --> 00:05:02,729
Cuál es la última
lo que recuerdas?
17
00:05:02,753 --> 00:05:04,353
Una morena preciosa
al final de la barra.
18
00:05:04,655 --> 00:05:06,199
- Ah.
- Qué?
19
00:05:06,223 --> 00:05:08,303
Sólo porque soy irlandés,
crees que soy un borracho?
20
00:05:09,592 --> 00:05:11,072
Estaba tomando un
maldito ginger ale.
21
00:05:13,097 --> 00:05:14,231
Y qué hay de ti?
22
00:05:15,933 --> 00:05:17,600
Yo, eh, no recuerdo exactamente.
23
00:05:18,769 --> 00:05:20,847
No te acuerdas?
24
00:05:20,871 --> 00:05:24,550
Bueno, perdóname
si no lo hago por mí.
25
00:05:24,574 --> 00:05:26,744
Porque cuando te llega a
una jeringa en mi cuello,
26
00:05:27,577 --> 00:05:29,080
Tiendo a ser específico.
27
00:05:31,849 --> 00:05:33,129
Ahora eres mi nueva mejor amiga.
28
00:05:33,550 --> 00:05:34,885
Oh, no somos amigos.
29
00:05:38,322 --> 00:05:41,168
Vamos, danos una
oportunidad, sí?
30
00:05:41,192 --> 00:05:43,593
Seremos tan gruesos como
ladrones en poco tiempo.
31
00:05:50,567 --> 00:05:51,979
Te hago responsable
32
00:05:52,003 --> 00:05:54,205
para quienquiera que
vaya abajo contigo. Hmm?
33
00:05:55,306 --> 00:05:56,674
Bien, entonces.
34
00:05:57,274 --> 00:05:58,541
Después de ti.
35
00:06:16,360 --> 00:06:17,728
Detente.
36
00:06:20,364 --> 00:06:23,176
Relájate. Estamos
encerrados aquí también.
37
00:06:23,200 --> 00:06:24,878
No te creo.
38
00:06:24,902 --> 00:06:26,137
Tienes uno de estos?
39
00:06:28,739 --> 00:06:30,951
He dicho que pares.
40
00:06:30,975 --> 00:06:33,820
Si estás tratando de cortar
a través, no funcionará.
41
00:06:33,844 --> 00:06:36,757
- No me digas.
- Esa cosa arde más caliente que la lava.
42
00:06:36,781 --> 00:06:38,125
Empezarás a derretir el metal,
43
00:06:38,149 --> 00:06:39,909
y estarás ardiendo
todo el lugar hacia abajo.
44
00:06:40,151 --> 00:06:41,584
Cómo lo sabes?
45
00:06:42,653 --> 00:06:44,331
Mi padre está en el negocio.
46
00:06:44,355 --> 00:06:45,999
Qué oficio?
47
00:06:46,023 --> 00:06:47,590
Contratación.
48
00:06:55,166 --> 00:06:56,267
Sólo vengo aquí.
49
00:07:00,271 --> 00:07:02,111
Que hay en el otro
lado de esta puerta?
50
00:07:02,773 --> 00:07:04,275
Una salida que esperaba.
51
00:07:08,345 --> 00:07:09,579
Tú.
52
00:07:10,748 --> 00:07:11,949
Cómo te llamas?
53
00:07:12,649 --> 00:07:14,294
Kate.
54
00:07:14,318 --> 00:07:16,120
Soy Rowan, si a nadie
le importa una mierda.
55
00:07:29,200 --> 00:07:30,801
Estamos aquí por una razón.
56
00:07:57,328 --> 00:07:58,662
Qué es eso?
57
00:07:59,096 --> 00:08:00,231
Una razón.
58
00:08:01,398 --> 00:08:03,210
Son planes para una bóveda
59
00:08:03,234 --> 00:08:05,278
dentro del Museo Matheson.
60
00:08:05,302 --> 00:08:06,813
- El qué?
- Es...
61
00:08:06,837 --> 00:08:08,315
Está en Cleveland.
62
00:08:08,339 --> 00:08:10,019
Se supone que debemos
ir a Cleveland?
63
00:08:12,843 --> 00:08:13,944
Espera...
64
00:08:14,745 --> 00:08:16,957
Estamos en Cleveland?
65
00:08:16,981 --> 00:08:20,060
Qué, en el nombre de Jesús que
estamos haciendo en Cleveland?
66
00:08:20,084 --> 00:08:22,162
- Dónde estuviste la última vez?
- En Nueva York.
67
00:08:22,186 --> 00:08:24,297
Arizona. Y tú?
68
00:08:24,321 --> 00:08:26,190
Toronto. Vacaciones.
69
00:08:39,870 --> 00:08:42,482
Alguien fue a un lote de
problemas para traernos aquí.
70
00:08:42,506 --> 00:08:45,252
Así que, cualquiera que sea el
resultado es, que tiene que valer la pena.
71
00:08:45,276 --> 00:08:46,953
Resultado, eh?
72
00:08:46,977 --> 00:08:48,455
No sé de que hablas.
73
00:08:48,479 --> 00:08:50,381
Soy un ciudadano
respetuoso de la ley.
74
00:08:50,881 --> 00:08:52,750
Contratación, verdad?
75
00:08:53,217 --> 00:08:54,351
Ese es el único.
76
00:08:59,223 --> 00:09:01,158
Pero si esto fuera un golpe,
77
00:09:02,393 --> 00:09:04,795
- qué sería?
- No lo sé.
78
00:09:27,384 --> 00:09:30,287
Genial. Reality TV.
79
00:09:33,857 --> 00:09:36,193
¡Bésame las pelotas,
hermano mayor!
80
00:09:45,569 --> 00:09:47,137
Alto explosivo.
81
00:09:48,072 --> 00:09:50,317
Semtex, tal vez.
82
00:09:50,341 --> 00:09:52,852
Cristo, es suficiente para
tomar por todo el edificio.
83
00:09:52,876 --> 00:09:55,322
Dónde diablos está?
84
00:09:55,346 --> 00:09:57,348
Se supone que
tenemos que averiguarlo.
85
00:10:06,257 --> 00:10:08,959
Por qué demonios sigues corriendo
hacia toda la mierda de miedo?
86
00:10:14,898 --> 00:10:17,043
- Quién diablos es este tipo?
- Hey...
87
00:10:17,067 --> 00:10:18,202
¡Eh!
88
00:10:22,906 --> 00:10:24,241
Quieres decirnos qué haces aquí?
89
00:10:26,543 --> 00:10:29,122
Lo mismo que tú haciendo
lo que me imagino.
90
00:10:29,146 --> 00:10:30,814
Tratando de salir
de aquí con vida.
91
00:10:35,619 --> 00:10:37,121
Intentaste escapar.
92
00:11:03,314 --> 00:11:06,459
Gerry, llegas tarde.
93
00:11:06,483 --> 00:11:08,218
Y tengo un horario que cumplir.
94
00:11:08,886 --> 00:11:10,821
Lo estás cortando muy de cerca.
95
00:11:11,922 --> 00:11:13,300
Has tenido meses.
96
00:11:13,324 --> 00:11:16,169
Alguna vez has sabido
que te decepcione?
97
00:11:16,193 --> 00:11:18,962
Esto no es exactamente
el el plan que firmamos.
98
00:11:20,631 --> 00:11:22,232
Por qué estás aquí, Gerry?
99
00:11:23,367 --> 00:11:25,646
Porque están preocupados.
100
00:11:25,670 --> 00:11:26,980
Porque es esta noche,
101
00:11:27,004 --> 00:11:30,207
y porque quiero hacer ...seguro
que nuestra inversión está a salvo.
102
00:11:31,375 --> 00:11:32,843
Lo es?
103
00:11:34,378 --> 00:11:35,612
Míralo tú mismo.
104
00:11:47,291 --> 00:11:49,460
Sabes, he estado haciendo
esto durante mucho tiempo
105
00:11:50,494 --> 00:11:52,305
y si hay uno lo que he aprendido
106
00:11:52,329 --> 00:11:55,432
es que la gente son quienes son.
107
00:11:56,533 --> 00:11:58,679
Miro esto, y me pregunto
108
00:11:58,703 --> 00:12:02,683
qué te hace pensar que van
hacer lo que quiere que hagan?
109
00:12:02,707 --> 00:12:04,508
Bueno, porque no
tienen otra opción.
110
00:12:06,176 --> 00:12:09,279
Porque ellos son... quienes son.
111
00:12:12,082 --> 00:12:15,028
Qué es esto?
112
00:12:15,052 --> 00:12:18,389
Yo no soy el que tendrá
que pagar si esto no funciona.
113
00:12:20,991 --> 00:12:23,193
Siempre es agradable
charlar, Theo.
114
00:12:24,461 --> 00:12:26,196
También me alegro
de verte, Gerry.
115
00:12:48,753 --> 00:12:50,087
No, gracias.
116
00:13:00,998 --> 00:13:02,466
A alguien le importa?
117
00:13:05,135 --> 00:13:07,748
Estaba en el pasillo.
Estaba buscando una salida,
118
00:13:07,772 --> 00:13:09,182
se desató un infierno.
119
00:13:09,206 --> 00:13:11,175
No te sentiste como
saliendo a saludar?
120
00:13:12,443 --> 00:13:14,154
Oh...
121
00:13:14,178 --> 00:13:16,456
Digamos que soy un
poco tímido por naturaleza,
122
00:13:16,480 --> 00:13:19,392
y quería saber con quien
estaba tratando primero.
123
00:13:19,416 --> 00:13:21,227
Satisfecho?
124
00:13:21,251 --> 00:13:23,053
Completamente.
125
00:13:24,021 --> 00:13:25,365
Qué es tan gracioso?
126
00:13:25,389 --> 00:13:27,991
Bueno, tienes que admirar
el humor de esta situación.
127
00:13:29,059 --> 00:13:32,505
Quiero decir, cuatro
ladrones encerrados
128
00:13:32,529 --> 00:13:34,607
y ni siquiera hemos
...cometido un crimen.
129
00:13:34,631 --> 00:13:36,342
Ladrones? Ya sabes,
130
00:13:36,366 --> 00:13:39,245
Te haré saber
soy un contratista.
131
00:13:39,269 --> 00:13:41,004
Claro que sí, querida.
132
00:13:42,674 --> 00:13:44,017
Ahora, escuchen, chicos...
133
00:13:44,041 --> 00:13:48,054
si quieres saber lo que está
pasando ...a ver bien a tu alrededor.
134
00:13:48,078 --> 00:13:49,723
Todos somos actores.
135
00:13:49,747 --> 00:13:52,425
- Expertos en nuestro campo.
- Ve al grano.
136
00:13:52,449 --> 00:13:54,351
Quieres saber el
punto, grandote?
137
00:13:55,352 --> 00:13:59,599
El punto es que estamos
todos los criminales de carrera...
138
00:13:59,623 --> 00:14:01,525
y esta es la banda
de cuatro hombres.
139
00:14:03,393 --> 00:14:06,497
El mecánico. Duro, musculoso.
140
00:14:07,799 --> 00:14:09,810
Y usted, querida señora,
141
00:14:09,834 --> 00:14:12,545
grácil, ágil.
142
00:14:12,569 --> 00:14:14,581
Eres el especialista en B&E.
143
00:14:14,605 --> 00:14:17,274
Los llamábamos gato
los ladrones en mi época.
144
00:14:18,776 --> 00:14:20,244
Y eso te deja a ti.
145
00:14:21,211 --> 00:14:23,389
Eres un demonio
de dedos hábiles.
146
00:14:23,413 --> 00:14:25,525
La caja fuerte.
147
00:14:25,549 --> 00:14:28,294
Qué hace decir
esto, chico listo?
148
00:14:28,318 --> 00:14:30,387
Supongo que eso
hace que soy el tipo listo.
149
00:14:31,321 --> 00:14:32,800
Así que...
150
00:14:32,824 --> 00:14:35,535
que alguien averigüe lo que que
se supone que debemos robar ya?
151
00:14:35,559 --> 00:14:37,494
Ustedes, idiotas, hicieron su tarea.
152
00:14:43,100 --> 00:14:44,134
Quiénes son ustedes?
153
00:14:45,402 --> 00:14:47,137
Bueno, empezaré con
el más infame primero.
154
00:14:48,338 --> 00:14:51,341
Museo de Boston,
18 de marzo de 1990.
155
00:14:53,110 --> 00:14:55,555
- No.
- Oh, sí.
156
00:14:55,579 --> 00:14:58,215
Los marcos de los cuadros
todavía están colgados en la pared.
157
00:15:00,117 --> 00:15:02,095
De ninguna manera eras tú.
158
00:15:02,119 --> 00:15:03,731
Grayson Bishop.
Y ciertamente lo fue.
159
00:15:03,755 --> 00:15:06,499
De hecho, todavía tengo
uno de los Van Goghs
160
00:15:06,523 --> 00:15:09,335
escondido en un sótano
en algún lugar para probarlo.
161
00:15:09,359 --> 00:15:12,673
Así que, una vieja escuela
de ladrón maestro, eh?
162
00:15:12,697 --> 00:15:14,264
Tal vez tú eres el que
detrás de esto?
163
00:15:15,198 --> 00:15:17,477
Enséñele algunos trucos nuevos.
164
00:15:17,501 --> 00:15:21,281
Dudo seriamente que haya
es cualquier cosa que puedas enseñarme.
165
00:15:21,305 --> 00:15:24,809
Además, crees que
intentaría volarme a mí mismo?
166
00:15:25,843 --> 00:15:27,544
Esto no tiene ningún sentido.
167
00:15:28,412 --> 00:15:29,513
Por qué nosotros?
168
00:15:30,614 --> 00:15:33,126
Bueno, soy el mejor
en lo que hago
169
00:15:33,150 --> 00:15:35,295
y asumo que usted es también.
170
00:15:35,319 --> 00:15:37,731
De lo contrario estaría
completamente insultado.
171
00:15:37,755 --> 00:15:39,733
Sería más fácil
para contratarnos, no?
172
00:15:39,757 --> 00:15:41,167
Tal vez.
173
00:15:41,191 --> 00:15:44,194
O tal vez es alguien que sabe
que nunca trabajaríamos para ellos.
174
00:15:44,729 --> 00:15:46,439
O mejor aún,
175
00:15:46,463 --> 00:15:48,709
tal vez es alguien
que nos quería jodidos.
176
00:15:48,733 --> 00:15:50,167
Como quién?
177
00:15:51,401 --> 00:15:53,413
Tienes algún enemigo, chico?
178
00:15:53,437 --> 00:15:55,849
Porque créeme,
tengo una larga lista.
179
00:15:55,873 --> 00:15:57,742
No me llames chico,
...viejo bribón.
180
00:15:58,843 --> 00:16:00,587
Me alegra ser huérfano.
181
00:16:00,611 --> 00:16:02,179
Y uno enojado por eso.
182
00:16:06,851 --> 00:16:08,552
Entonces, qué vamos a hacer?
183
00:16:13,223 --> 00:16:15,258
Vivimos o morimos.
184
00:16:17,862 --> 00:16:20,306
No suena como
una gran elección para mí.
185
00:16:20,330 --> 00:16:22,132
Excelente conclusión, querida.
186
00:16:55,800 --> 00:16:57,167
Harris.
187
00:16:58,602 --> 00:16:59,603
Me alegro mucho de verte.
188
00:17:05,242 --> 00:17:06,476
Qué es esto?
189
00:17:09,513 --> 00:17:12,950
Nuestro chico de la frontera,
es de confianza, verdad?
190
00:17:13,985 --> 00:17:15,595
Lo es.
191
00:17:15,619 --> 00:17:17,765
Lo hemos usado antes.
Pagaste mucho dinero.
192
00:17:17,789 --> 00:17:19,957
Se le instruyó para que
apagara cámaras, no es así?
193
00:17:21,591 --> 00:17:22,794
Sí, señor.
194
00:17:23,560 --> 00:17:24,561
Por ti?
195
00:17:29,701 --> 00:17:31,201
Sí, se lo dije.
196
00:17:58,696 --> 00:17:59,897
Lo arreglaré.
197
00:18:01,032 --> 00:18:03,433
No hay forma de arreglarlo, Harris.
198
00:18:04,634 --> 00:18:07,437
Yo... Lo resolveré.
Hablaré...
199
00:18:07,972 --> 00:18:09,573
Hablaré con él.
200
00:18:12,910 --> 00:18:15,022
Pesas...
201
00:18:15,046 --> 00:18:17,590
unos 75 kilogramos,
Es eso cierto?
202
00:18:17,614 --> 00:18:18,750
Sí.
203
00:18:20,785 --> 00:18:22,395
No debería tardar mucho.
204
00:18:22,419 --> 00:18:25,364
Y por favor, no te resistas.
205
00:18:25,388 --> 00:18:26,824
Es más fácil de esa manera.
206
00:18:29,392 --> 00:18:31,739
Verás, Harris, cada pieza
207
00:18:31,763 --> 00:18:33,941
tiene un propósito.
208
00:18:33,965 --> 00:18:36,542
Y cada movimiento tiene un significado.
209
00:18:36,566 --> 00:18:38,770
Y si no puedes seguir
las reglas...
210
00:18:40,403 --> 00:18:42,037
todo el mundo pierde.
211
00:18:58,022 --> 00:19:01,058
Ahora estás a cargo,
y ten cuidado con la descontaminación.
212
00:19:13,938 --> 00:19:17,416
Tenemos que acceder
a través del ascensor principal.
213
00:19:17,440 --> 00:19:21,487
Entonces, tenemos que abrir una seguridad
puerta con una cerradura electrónica.
214
00:19:21,511 --> 00:19:25,893
Siguiente, navegamos por un túnel
asegurado por sensores de movimiento.
215
00:19:25,917 --> 00:19:28,629
Entonces, irrompible
vidrio templado.
216
00:19:28,653 --> 00:19:30,864
De una vez por todas,
es la sala de la bóveda.
217
00:19:30,888 --> 00:19:34,491
Lo que nos lleva a la antigüedad
1970 Mosler.
218
00:19:35,993 --> 00:19:37,971
Incluso si pudieras hacer todo eso,
219
00:19:37,995 --> 00:19:39,740
que no puedes...
220
00:19:39,764 --> 00:19:41,642
Cuál es tu plan de salida?
221
00:19:41,666 --> 00:19:44,745
Estaba pensando en caminar
por la puerta principal.
222
00:19:44,769 --> 00:19:47,047
Es un poco el punto de
no activando ninguna alarma.
223
00:19:47,071 --> 00:19:49,040
Tanta seguridad,
qué hay en la bóveda?
224
00:19:49,674 --> 00:19:51,084
Oro.
225
00:19:51,108 --> 00:19:52,108
Bonos?
226
00:19:52,442 --> 00:19:53,543
Son diamantes.
227
00:19:54,511 --> 00:19:56,113
- Qué?
- Son diamantes.
228
00:19:57,181 --> 00:19:58,983
Y todo comenzó aquí mismo.
229
00:20:00,151 --> 00:20:01,995
John D. Rockefeller.
230
00:20:02,019 --> 00:20:03,931
Hijo de un estafador.
231
00:20:03,955 --> 00:20:06,315
Se convirtió en uno de los los
hombres más ricos de América.
232
00:20:06,958 --> 00:20:08,802
Entonces, tenía diamantes...
233
00:20:08,826 --> 00:20:10,971
un montón de diamantes.
234
00:20:10,995 --> 00:20:14,507
Activos ocultos de la
el gobierno, supongo.
235
00:20:14,531 --> 00:20:16,643
De todos modos, están todos
almacenados aquí mismo en el museo.
236
00:20:16,667 --> 00:20:17,978
Al menos por ahora.
237
00:20:18,002 --> 00:20:21,514
Quiero decir, los
mueven de vez en cuando.
238
00:20:21,538 --> 00:20:23,750
Se rumoreó por última
vez que estaban en Italia.
239
00:20:23,774 --> 00:20:25,652
Florencia para ser exactos.
240
00:20:25,676 --> 00:20:26,954
Cómo lo sabes?
241
00:20:26,978 --> 00:20:28,822
Es sobre el Mosler.
242
00:20:28,846 --> 00:20:30,090
Verás, es un poco
como una leyenda
243
00:20:30,114 --> 00:20:32,059
en ciertos círculos enrarecidos.
244
00:20:32,083 --> 00:20:33,994
Nunca se ha roto todavía...
245
00:20:34,018 --> 00:20:35,518
aunque se ha intentado.
246
00:20:36,687 --> 00:20:38,866
Suena como un montón de mierda.
247
00:20:38,890 --> 00:20:41,668
Podría ser. Pero nuestro
captor cree que es verdad.
248
00:20:41,692 --> 00:20:43,612
Entonces, qué es lo que
que quieren que hagamos?
249
00:20:44,128 --> 00:20:46,606
Dibujarles un mapa?
250
00:20:46,630 --> 00:20:48,574
Ellos ya tienen los planos.
251
00:20:48,598 --> 00:20:50,533
- Quieren que lo robemos.
- No.
252
00:20:51,202 --> 00:20:52,803
Quieren que lo finjamos.
253
00:20:53,871 --> 00:20:56,741
Qué te parece eso para un
rebanada de pastel de humildad?
254
00:21:05,016 --> 00:21:06,727
Es por aquí, chicos.
255
00:21:06,751 --> 00:21:08,494
Y por qué debería
confiar en ti, papá?
256
00:21:08,518 --> 00:21:10,563
Tal vez estás caminando
a una tumba temprana.
257
00:21:10,587 --> 00:21:12,531
Todo este lugar es una tumba.
258
00:21:12,555 --> 00:21:14,467
No deberías confiar
en a mí. No confío en ti.
259
00:21:14,491 --> 00:21:17,704
Quiero decir, después
de todo, somos criminales.
260
00:21:17,728 --> 00:21:20,173
Eres un verdadero
rayo de sol, lo sabías?
261
00:21:20,197 --> 00:21:23,576
Y tienes una talla de zapatos pasando por un
coeficiente intelectual, querido muchacho.
262
00:21:23,600 --> 00:21:24,835
Ahí está.
263
00:21:26,170 --> 00:21:27,604
Mira eso.
264
00:21:30,174 --> 00:21:31,876
Como en los planos.
265
00:21:34,544 --> 00:21:36,147
Construyeron una
réplica del museo?
266
00:21:41,752 --> 00:21:44,231
Quieren que ensayemos el atraco.
267
00:21:44,255 --> 00:21:46,934
Van a ver cada uno de
nuestros ...y cuando terminemos...
268
00:21:46,958 --> 00:21:48,635
Boom.
269
00:21:48,659 --> 00:21:50,003
Y luego?
270
00:21:50,027 --> 00:21:51,929
Y luego, alguien más
sigue nuestros pasos.
271
00:21:52,930 --> 00:21:54,875
Y estamos todos
de acuerdo con esto?
272
00:21:54,899 --> 00:21:56,667
Tienes alguna otra opción?
273
00:22:03,240 --> 00:22:04,718
Mierda.
274
00:22:04,742 --> 00:22:07,888
Bueno, pensé que
tú eran la caja fuerte.
275
00:22:07,912 --> 00:22:10,556
Esto no es una
caja fuerte. Es...
276
00:22:10,580 --> 00:22:11,624
un ordenador.
277
00:22:11,648 --> 00:22:14,161
No, no lo es. Es
un rompecabezas.
278
00:22:14,185 --> 00:22:16,763
Es un Henderson
cerradura digital. Se libera.
279
00:22:16,787 --> 00:22:20,167
La forma en que funciona, tiene
cuatro cerrojos de la puerta al marco.
280
00:22:20,191 --> 00:22:22,601
- Entonces podemos usar un arma.
- Eso es innecesario.
281
00:22:22,625 --> 00:22:23,937
Oh, sí, por qué?
282
00:22:23,961 --> 00:22:26,006
Porque esta
cerradura en particular
283
00:22:26,030 --> 00:22:29,810
depende de una persona. Una persona
que sale con un pin de cuatro dígitos.
284
00:22:29,834 --> 00:22:31,501
Sí, bueno, eso es como...
285
00:22:32,602 --> 00:22:34,681
un millón de diferentes
combinaciones.
286
00:22:34,705 --> 00:22:35,983
Permutaciones.
287
00:22:36,007 --> 00:22:39,920
Y son 9.999, más o menos.
Tomar una fracción o dos.
288
00:22:39,944 --> 00:22:42,055
Pero verás, nuestra ventaja es
289
00:22:42,079 --> 00:22:44,091
que los teclados de Henderson
290
00:22:44,115 --> 00:22:46,293
usar silicona con
impresión positiva.
291
00:22:46,317 --> 00:22:47,894
Qué diablos significa eso?
292
00:22:47,918 --> 00:22:50,664
Lo que significa que
que la superficie se aferra
293
00:22:50,688 --> 00:22:52,248
al aceite de la punta
de nuestros dedos.
294
00:22:53,824 --> 00:22:55,893
Muévete, chico. Me
estas... bloqueando la vista.
295
00:23:01,265 --> 00:23:02,666
Está bien.
296
00:23:06,037 --> 00:23:08,806
Ah, esto debería ser fácil.
Veinticuatro permutaciones.
297
00:23:20,684 --> 00:23:21,752
Voilà.
298
00:23:22,820 --> 00:23:24,031
Ahí está.
299
00:23:24,055 --> 00:23:25,699
Cómo supiste la combinación?
300
00:23:25,723 --> 00:23:27,334
No conozco la combinación.
301
00:23:27,358 --> 00:23:29,870
Conozco a la gente, y
conozco mis teclados.
302
00:23:29,894 --> 00:23:33,140
Sí, pero el teclado del museo
no va a ser el mismo código.
303
00:23:33,164 --> 00:23:35,208
Esto es sólo una réplica.
304
00:23:35,232 --> 00:23:37,978
Bueno, todos nosotros
estarán muertos, y no seremos nosotros
305
00:23:38,002 --> 00:23:39,842
en realidad que haremos
un atraco, no es así?
306
00:24:20,878 --> 00:24:24,438
Asumo que la verdadera seguridad del
sistema no tendrá un interruptor de apagado.
307
00:24:28,385 --> 00:24:29,887
Ahí es donde está.
308
00:24:30,955 --> 00:24:32,756
Ahí es donde
escondieron la bomba.
309
00:24:47,138 --> 00:24:48,638
Encontraron la réplica.
310
00:24:49,974 --> 00:24:51,818
Están atrasados.
311
00:24:51,842 --> 00:24:53,086
Qué pasa con Grayson?
312
00:24:53,110 --> 00:24:55,155
Se desarrolló de la misma
manera que dijiste que lo haría.
313
00:24:55,179 --> 00:24:56,990
Consiguió que todo el
mundo se pusiera a trabajar,
314
00:24:57,014 --> 00:24:58,883
y rompió el código
de seguridad rápido.
315
00:25:00,284 --> 00:25:01,652
Y ahora...
316
00:25:03,254 --> 00:25:04,288
es hora del espectáculo.
317
00:25:11,996 --> 00:25:14,074
No sé por qué trajiste todo
el cobertizo de herramientas.
318
00:25:14,098 --> 00:25:16,367
No hay nada ahí para
protegerse de los sables de luz.
319
00:25:21,805 --> 00:25:23,340
De qué habla?
320
00:25:24,775 --> 00:25:26,076
Puedo hacerlo.
321
00:25:26,810 --> 00:25:27,978
Hacer qué?
322
00:25:34,051 --> 00:25:36,396
Necesitamos redirigir el láser.
323
00:25:36,420 --> 00:25:38,387
Trajiste el espejo?
324
00:26:02,146 --> 00:26:03,447
Y ves?
325
00:26:04,448 --> 00:26:06,016
Ahora está delante de mí.
326
00:26:35,179 --> 00:26:36,380
Te toca a ti.
327
00:27:01,372 --> 00:27:03,052
No deberíamos estar
motivando a los demás?
328
00:27:04,475 --> 00:27:05,876
Sólo estaba...
329
00:27:06,944 --> 00:27:08,888
buscando un punto débil.
330
00:27:08,912 --> 00:27:10,592
Es un trabajo duro
liderar la banda.
331
00:27:12,116 --> 00:27:13,484
No estoy dirigiendo nada.
332
00:27:15,286 --> 00:27:17,121
Verás, no se trata
sólo de habilidades.
333
00:27:18,322 --> 00:27:20,057
Se trata de personalidades.
334
00:27:21,258 --> 00:27:24,361
Conoces a Mag, es
fuerte y silenciosa.
335
00:27:26,363 --> 00:27:28,074
Magullada...
336
00:27:28,098 --> 00:27:29,466
pero muy fiable.
337
00:27:30,334 --> 00:27:32,178
Y Rowan,
338
00:27:32,202 --> 00:27:34,405
es un bromista pero
conoce su mierda.
339
00:27:36,473 --> 00:27:37,908
Y yo...
340
00:27:40,577 --> 00:27:42,313
Soy el sabio sabiondo.
341
00:27:44,148 --> 00:27:45,449
Y tú, Kate?
342
00:27:46,317 --> 00:27:48,395
Qué vas a hacer
traer a la fiesta
343
00:27:48,419 --> 00:27:50,087
que nos va a llevar
a la tierra prometida?
344
00:27:51,622 --> 00:27:53,891
No te voy a llevar
a ninguna parte.
345
00:27:54,425 --> 00:27:55,969
No te conozco.
346
00:27:55,993 --> 00:27:57,437
Te conozco.
347
00:27:57,461 --> 00:27:58,896
Deberíamos dejar las tonterías?
348
00:28:00,397 --> 00:28:01,598
Perdón?
349
00:28:03,000 --> 00:28:05,369
La nieta de Bingham de Paxton.
350
00:28:06,036 --> 00:28:08,081
Cabal de Córcega.
351
00:28:08,105 --> 00:28:10,016
No sabes lo que de
la que estás hablando.
352
00:28:10,040 --> 00:28:11,480
Hablando como un
criminal de carrera.
353
00:28:13,110 --> 00:28:15,388
No tiene sentido nos
mentimos el uno al otro.
354
00:28:15,412 --> 00:28:17,147
Estamos todos juntos en esto.
355
00:28:19,116 --> 00:28:20,927
Te importa que te pregunte,
356
00:28:20,951 --> 00:28:23,363
Cómo lo atraparon?
357
00:28:23,387 --> 00:28:25,989
Tu abuelo fue un brillante
hombre, y yo era un admirador.
358
00:28:30,494 --> 00:28:31,628
Era un trabajo.
359
00:28:33,330 --> 00:28:34,465
Italia.
360
00:28:36,633 --> 00:28:39,036
Estaba tratando de romper
una bóveda y tardé demasiado.
361
00:28:40,270 --> 00:28:42,310
Se suponía que la policía
sería desviada, pero...
362
00:28:46,510 --> 00:28:48,088
Escapé con el resto de la banda,
363
00:28:48,112 --> 00:28:49,279
mi abuelo tuvo la culpa.
364
00:28:51,415 --> 00:28:52,549
Qué tipo de bóveda?
365
00:28:56,453 --> 00:28:58,622
Qué clase de bóveda
Kate? Es importante.
366
00:29:00,591 --> 00:29:02,493
- Un Mosler.
- Un Mosler.
367
00:29:06,263 --> 00:29:08,530
Esta fue tu la puntuación
final del abuelo.
368
00:29:10,601 --> 00:29:12,670
Murió en prisión, no?
369
00:29:14,071 --> 00:29:15,606
Y es todo culpa tuya.
370
00:29:22,045 --> 00:29:24,424
Crees que tienes
el respuestas a todo.
371
00:29:24,448 --> 00:29:26,126
Escúchame,
372
00:29:26,150 --> 00:29:29,429
no tenemos que hacer lo
que quieren que hagamos.
373
00:29:29,453 --> 00:29:31,097
Tú y yo podríamos
pensar en algo.
374
00:29:31,121 --> 00:29:32,761
No tenemos que jugar su juego.
375
00:29:33,190 --> 00:29:35,335
No tengo que jugar
tu juego tampoco.
376
00:29:35,359 --> 00:29:38,338
No creo que entiendas
las variables aquí.
377
00:29:38,362 --> 00:29:40,106
Somos peones.
378
00:29:40,130 --> 00:29:41,610
Somos peones en
algo mucho más grande.
379
00:29:45,436 --> 00:29:46,437
Hey.
380
00:29:47,070 --> 00:29:48,982
Estamos listos.
381
00:29:49,006 --> 00:29:50,407
Rowan tiene un
idea para el cristal.
382
00:30:01,753 --> 00:30:04,555
Está bien. Aquí
están las noticias.
383
00:30:05,289 --> 00:30:08,636
Vidrio templado
prorrateado de 10 horas.
384
00:30:08,660 --> 00:30:12,162
El acero puede ser cortado,
la piedra se puede romper...
385
00:30:13,096 --> 00:30:14,775
pero esto...
386
00:30:14,799 --> 00:30:17,468
Esta nueva era
mierda superhumana.
387
00:30:19,771 --> 00:30:22,382
Es el tipo de seguro a las
empresas les encanta ver.
388
00:30:22,406 --> 00:30:26,243
Ahora la vibración podría ser
capaz de socavan la fuerza del cristal.
389
00:30:47,464 --> 00:30:49,132
Dijiste que se rompería.
390
00:30:50,768 --> 00:30:53,313
- No hay ni siquiera una abolladura.
- No.
391
00:30:53,337 --> 00:30:55,737
Lo que dije fue que nosotros
podríamos debilitarlo.
392
00:30:56,173 --> 00:30:57,274
Necesitamos un minuto.
393
00:30:58,575 --> 00:31:00,153
Al diablo con esto.
394
00:31:00,177 --> 00:31:01,311
Me uniré a ti.
395
00:31:24,134 --> 00:31:26,179
Se suponía que
eras una especie de experto.
396
00:31:26,203 --> 00:31:27,848
Cristo, te vas a retirar?
397
00:31:27,872 --> 00:31:31,108
Son todas las chicas de Arizona
esto significa, o es sólo tu?
398
00:31:32,677 --> 00:31:34,521
Soy de México.
399
00:31:34,545 --> 00:31:37,791
Oh, déjame adivinar,
Cancún, Acapulco?
400
00:31:37,815 --> 00:31:41,394
Afina tus habilidades rompiendo en las
habitaciones de hotel de los turistas ricos?
401
00:31:41,418 --> 00:31:44,464
- Sinaloa.
- Oh, país del cartel.
402
00:31:44,488 --> 00:31:46,323
No me extraña que
seas tan amigable.
403
00:31:47,124 --> 00:31:48,525
Pero me crié
404
00:31:49,027 --> 00:31:51,094
en el Magical Banda.
405
00:31:52,162 --> 00:31:53,665
Así que, todos mis amigos
406
00:31:54,498 --> 00:31:55,800
están muertos.
407
00:31:57,334 --> 00:31:58,635
Me parece justo.
408
00:32:01,171 --> 00:32:02,606
Esto no es sobre mí.
409
00:32:04,174 --> 00:32:05,576
Esto es sobre Kate.
410
00:32:07,277 --> 00:32:09,714
La escuché hablando con Grayson.
411
00:32:11,816 --> 00:32:13,083
Ella es Cabal.
412
00:32:13,617 --> 00:32:15,829
No me digas.
413
00:32:15,853 --> 00:32:18,723
- Nieta del gran Bingham en persona.
- Si.
414
00:32:20,190 --> 00:32:22,392
- Y no confío en ella.
- Bueno...
415
00:32:23,594 --> 00:32:26,194
la confianza es difícil que
se pase por aquí en estos días.
416
00:32:27,364 --> 00:32:30,209
Creo que tal vez
nosotros debería vigilarla.
417
00:32:30,233 --> 00:32:31,953
Bueno, me quedo con
un ojo en todo el mundo.
418
00:32:35,572 --> 00:32:37,685
Eres un idiota...
419
00:32:37,709 --> 00:32:39,509
si no les tienes miedo.
420
00:32:40,510 --> 00:32:41,779
Deberías estarlo.
421
00:32:42,646 --> 00:32:44,190
Podrían estar detrás de esto,
422
00:32:44,214 --> 00:32:46,860
y tenemos al cachorro
en nuestra madriguera.
423
00:32:46,884 --> 00:32:50,196
Y qué es exactamente que
quieres que haga al respecto?
424
00:32:50,220 --> 00:32:52,356
Quiero mostrarles
que vamos en serio.
425
00:33:05,770 --> 00:33:07,471
Se le ocurrió algo?
426
00:33:09,239 --> 00:33:11,575
Pásame el... empalmador de ahí.
427
00:33:18,783 --> 00:33:20,783
Entonces, de qué hablaron con Grayson?
428
00:33:22,987 --> 00:33:25,555
Una puntuación...
ya sabes, qué más.
429
00:33:26,791 --> 00:33:28,769
Juegas al póquer?
430
00:33:28,793 --> 00:33:31,404
- No.
- Bueno, deberías.
431
00:33:31,428 --> 00:33:34,374
- Eres un gran mentirosa.
- Qué?
432
00:33:34,398 --> 00:33:36,166
¡Rápido!
433
00:33:45,342 --> 00:33:46,643
Qué pasa?
434
00:33:49,279 --> 00:33:50,414
Estás trabajando con ellos.
435
00:33:50,982 --> 00:33:52,416
- Quién?
- La Cabal.
436
00:33:53,918 --> 00:33:55,561
No sé de que hablas.
437
00:33:55,585 --> 00:33:57,397
Te escuché hablando con Grayson.
438
00:33:57,421 --> 00:33:59,532
Eres Cabal, y
están detrás de esto.
439
00:33:59,556 --> 00:34:01,334
Por qué harían eso?
440
00:34:01,358 --> 00:34:03,469
Son los únicos con los
recursos para esto, no?
441
00:34:03,493 --> 00:34:05,405
Estás cometiendo un error.
442
00:34:05,429 --> 00:34:07,941
Nos necesitamos el uno al
otro si vamos a salir de aquí.
443
00:34:07,965 --> 00:34:09,509
Creo que...
444
00:34:09,533 --> 00:34:12,269
que tal vez nos necesitas.
445
00:34:13,871 --> 00:34:17,250
Y te necesitan
de una sola pieza.
446
00:34:17,274 --> 00:34:19,720
Y tal vez, si son
preocupado por ti,
447
00:34:19,744 --> 00:34:21,587
abrirán la puerta.
448
00:34:21,611 --> 00:34:24,214
Sólo si saben que
vamos en serio.
449
00:34:28,853 --> 00:34:30,664
Qué demonios está pasando aquí?
450
00:34:30,688 --> 00:34:31,765
Nada importante.
451
00:34:31,789 --> 00:34:34,534
Sólo un pequeño contratiempo
en un grupo de confianza.
452
00:34:34,558 --> 00:34:36,770
- No seas absurdo.
- Qué haces?
453
00:34:36,794 --> 00:34:38,639
Tranquilo, viejo amigo.
454
00:34:38,663 --> 00:34:40,774
- La necesitamos.
- Ella es Cabal.
455
00:34:40,798 --> 00:34:42,375
Y qué?
456
00:34:42,399 --> 00:34:43,835
Era de la Cabal.
457
00:34:44,301 --> 00:34:46,345
Ya no lo es.
458
00:34:46,369 --> 00:34:47,613
Créeme cuando te digo esto.
459
00:34:47,637 --> 00:34:49,717
Ella no es la única
responsable de todo esto.
460
00:34:49,741 --> 00:34:51,284
Cómo lo sabes?
461
00:34:51,308 --> 00:34:53,619
Ella nunca nos atraparía
muertos trabajando para la escoria.
462
00:34:53,643 --> 00:34:55,980
Los gustos de
Theodore Thurlo III.
463
00:34:57,414 --> 00:35:01,494
Quién demonios es
Theodore Thurlo III?
464
00:35:01,518 --> 00:35:04,198
Quiero decir, nos secuestraron
por un caballero de la Mesa Redonda?
465
00:35:05,422 --> 00:35:08,334
Él es el hombre detrás de
este predicamento actual.
466
00:35:08,358 --> 00:35:09,803
Y créeme,
467
00:35:09,827 --> 00:35:12,262
indirectamente tiene un una
profunda conexión con usted.
468
00:35:12,797 --> 00:35:14,641
Mierda, amigo.
469
00:35:14,665 --> 00:35:16,476
Usted nació en Dublín, no?
470
00:35:16,500 --> 00:35:17,911
Sí, así es.
471
00:35:17,935 --> 00:35:20,948
Theo tenía algunas bandas
...en los viejos tiempos.
472
00:35:20,972 --> 00:35:23,784
Verás, la única cosa que tienen
que saber sobre nuestro chico,
473
00:35:23,808 --> 00:35:25,919
no le gusta dejar testigos.
474
00:35:25,943 --> 00:35:28,354
Incluso la banda.
475
00:35:28,378 --> 00:35:30,724
Tengo entendido que había un
montón de cuerpos dejados en Dublín
476
00:35:30,748 --> 00:35:32,693
cuando se retiró.
477
00:35:32,717 --> 00:35:34,584
Dijiste que eras
un huérfano, no?
478
00:35:36,353 --> 00:35:38,364
Y tú, querida...
479
00:35:38,388 --> 00:35:40,868
que eras parte de la
Magical Banda.
480
00:35:40,892 --> 00:35:44,938
Bueno, por supuesto, tú
ya no tienes banda.
481
00:35:44,962 --> 00:35:48,108
Todos se fueron por el
camino de la bala excepto tú.
482
00:35:48,132 --> 00:35:50,978
Es un terrible vergüenza, no?
483
00:35:51,002 --> 00:35:55,381
Un chico de la calle como
tú criado en la cuneta.
484
00:35:55,405 --> 00:35:59,552
Tengo entendido que Theo solía reclutar
todos los erizos de las calles de México.
485
00:35:59,576 --> 00:36:01,176
Sólo que no lo hizo.
Los tratan tan bien.
486
00:36:02,646 --> 00:36:04,423
No sabes lo que de
la que estás hablando.
487
00:36:04,447 --> 00:36:05,391
Oh, creo que sí.
488
00:36:05,415 --> 00:36:08,518
De hecho, creo que Dickens
escribió un libro sobre ello.
489
00:36:10,121 --> 00:36:11,789
Recogida...
490
00:36:13,925 --> 00:36:15,392
enseñada a robar...
491
00:36:16,027 --> 00:36:18,105
enseñada a matar...
492
00:36:18,129 --> 00:36:21,708
se convirtió en algo que ...que
tú despreciaste absolutamente.
493
00:36:21,732 --> 00:36:25,102
Y luego traicionada,
y dejada por muerta.
494
00:36:28,906 --> 00:36:30,818
Hey. Hey. Hey. Hey.
495
00:36:30,842 --> 00:36:31,785
Está bien.
496
00:36:31,809 --> 00:36:34,009
Bueno, eso es un buen
puñetazo que tienes ahí.
497
00:36:37,048 --> 00:36:39,092
De qué conoces a Theo?
498
00:36:39,116 --> 00:36:40,994
Qué te hizo?
499
00:36:41,018 --> 00:36:44,689
Bueno... es más
como lo que le hice a él.
500
00:36:46,691 --> 00:36:47,792
Las pinturas.
501
00:36:49,492 --> 00:36:52,673
Museo de Boston, lo jodiste.
502
00:36:52,697 --> 00:36:54,741
No, no lo he jodido.
503
00:36:54,765 --> 00:36:57,577
Digamos que tengo el
primer ...y ganó el día.
504
00:36:57,601 --> 00:36:59,179
Y ahora se está vengando.
505
00:36:59,203 --> 00:37:00,872
Es todo una mierda.
506
00:37:01,471 --> 00:37:03,449
Lo sabes, verdad?
507
00:37:03,473 --> 00:37:05,618
No sabes una mierda de nosotros.
508
00:37:05,642 --> 00:37:08,746
Bueno, entonces, digamos que vine
con una buena historia de portada para ti.
509
00:37:15,086 --> 00:37:16,897
Será mejor que escuches,
510
00:37:16,921 --> 00:37:20,533
y escúchame muy bien, gente.
511
00:37:20,557 --> 00:37:23,436
Vas a tener que ser mucho más
inteligente sobre lo que estás haciendo
512
00:37:23,460 --> 00:37:25,395
si planean salir
de aquí con vida.
513
00:37:37,708 --> 00:37:39,607
Es hora de iniciar la fase dos.
514
00:39:01,959 --> 00:39:03,837
Qué haces?
515
00:39:03,861 --> 00:39:05,872
Lo que todos deberíamos hacer.
516
00:39:05,896 --> 00:39:07,908
Tratando de
encontrar una salida.
517
00:39:07,932 --> 00:39:11,979
Estás perdiendo el tiempo.
Estás perdiendo nuestro tiempo.
518
00:39:12,003 --> 00:39:14,843
Qué, crees que simplemente
dejarán abierto para que puedas subir?
519
00:39:15,006 --> 00:39:16,116
Qué es lo que sabes?
520
00:39:16,140 --> 00:39:18,617
Sé que alguien tiene
su dedo en el gatillo,
521
00:39:18,641 --> 00:39:20,041
no hay mucho más
que necesite saber.
522
00:39:32,189 --> 00:39:34,835
Mira, no te gusto.
523
00:39:34,859 --> 00:39:37,070
- Bien. Lo entiendo.
- No.
524
00:39:37,094 --> 00:39:38,905
No, no lo entiendes.
525
00:39:38,929 --> 00:39:40,064
No tienes una maldita cosa.
526
00:39:41,198 --> 00:39:42,909
Eres Cabal.
527
00:39:42,933 --> 00:39:45,078
Con todos sus
rituales y tus reglas,
528
00:39:45,102 --> 00:39:46,942
y tus líneas de la
sucesión, toda esa mierda...
529
00:39:48,172 --> 00:39:50,283
Son un montón de malcriados,
530
00:39:50,307 --> 00:39:52,877
titulado, aristócratas
jugando a ser pirata.
531
00:39:57,048 --> 00:39:58,925
No sabes lo que de
la que estás hablando.
532
00:39:58,949 --> 00:40:02,729
Todo lo que yo ...sé que
aprendí por mí misma.
533
00:40:02,753 --> 00:40:04,865
No tuve clases particulares
534
00:40:04,889 --> 00:40:06,323
en algún castillo europeo.
535
00:40:08,259 --> 00:40:10,995
Sabes, luché y sangré...
536
00:40:12,396 --> 00:40:14,741
y voy a hacer el lo
mismo para salir de aquí.
537
00:40:14,765 --> 00:40:17,677
Esto no acabará con la de la
forma en que crees que lo hará.
538
00:40:17,701 --> 00:40:19,246
No si no trabajamos juntos.
539
00:40:19,270 --> 00:40:21,381
- Señoritas?
- Qué?
540
00:40:21,405 --> 00:40:22,983
Qué has hecho?
541
00:40:23,007 --> 00:40:24,151
Nada.
542
00:40:24,175 --> 00:40:26,319
¡Mentira, no hiciste nada!
543
00:40:26,343 --> 00:40:28,846
Porque sé que lo hice
nada y las dos son...
544
00:40:29,880 --> 00:40:31,825
Espera. Qué están haciendo?
545
00:40:31,849 --> 00:40:33,960
No andar por ahí como
ratas en un laberinto.
546
00:40:33,984 --> 00:40:37,064
Oh, Jesús. Tú
suena como Grayson.
547
00:40:37,088 --> 00:40:39,066
Puede alguien explicarme
548
00:40:39,090 --> 00:40:41,968
- por qué sólo nos quedan dos horas, eh?
- Qué?
549
00:40:41,992 --> 00:40:44,104
Eso no está bien. Deberíamos...
tienen un poco menos de tres.
550
00:40:44,128 --> 00:40:48,175
Bueno, debes tener
cabreado a alguien entonces.
551
00:40:48,199 --> 00:40:50,410
- Podemos volver al trabajo por favor?
- Por qué?
552
00:40:50,434 --> 00:40:52,903
- Todo esto está obviamente amañado.
- Tal vez...
553
00:40:54,338 --> 00:40:56,974
pero Rowan tiene razón,
y necesitamos tu ayuda.
554
00:40:57,908 --> 00:40:59,820
No hay ningún
"nosotros" aquí, vale?
555
00:40:59,844 --> 00:41:01,045
Lo hay hoy.
556
00:41:03,914 --> 00:41:04,949
Qué demonios fue eso?
557
00:41:06,417 --> 00:41:08,195
Huelo humo.
558
00:41:08,219 --> 00:41:10,130
Dónde está Grayson?
559
00:41:10,154 --> 00:41:12,256
Olfatear el la última
vez que lo comprobamos.
560
00:41:30,040 --> 00:41:31,909
- Qué pasa?
- Son los planos.
561
00:41:32,476 --> 00:41:33,753
A qué está jugando?
562
00:41:33,777 --> 00:41:35,379
Perdona a los
...argucias, amigos míos.
563
00:41:42,419 --> 00:41:44,155
- ¡Maldita sea!
- ¡Idiota!
564
00:41:44,889 --> 00:41:46,833
Que se joda ese cabrón.
565
00:41:46,857 --> 00:41:48,435
Sabes cómo arreglar esto?
566
00:41:48,459 --> 00:41:49,760
Dame un minuto, quieres?
567
00:41:52,830 --> 00:41:54,808
Siempre tuviste
una gran risa de mí,
568
00:41:54,832 --> 00:41:56,376
no es así, grandote?
569
00:41:56,400 --> 00:41:57,978
Bueno, es bueno saber
570
00:41:58,002 --> 00:42:00,838
que hoy va a ser
más de lo mismo.
571
00:42:08,012 --> 00:42:10,281
Sé que puedes oírme
idiota traicionero.
572
00:42:11,315 --> 00:42:13,960
Así que, agarra
un puñado, imbécil,
573
00:42:13,984 --> 00:42:16,353
y fruncir esos labios para
empezar a besuquearse.
574
00:42:19,757 --> 00:42:21,101
Él probablemente
buscando una salida.
575
00:42:21,125 --> 00:42:22,359
Nosotros también, imbécil.
576
00:42:23,294 --> 00:42:26,473
16.000 grados de separación,
577
00:42:26,497 --> 00:42:29,233
y escupo mi última
...el aliento en tu cara.
578
00:42:34,205 --> 00:42:35,805
Va a quemar todo el lugar abajo.
579
00:42:37,208 --> 00:42:38,752
Mierda.
580
00:42:38,776 --> 00:42:39,910
Puede que se le ocurra algo.
581
00:42:40,544 --> 00:42:42,789
- Armalo.
- Seguro?
582
00:42:42,813 --> 00:42:44,181
¡Armadlo!
583
00:42:53,490 --> 00:42:54,725
Mierda.
584
00:42:55,993 --> 00:42:58,038
- ¡Deprisa!
- Cállate, quieres?
585
00:42:58,062 --> 00:42:59,472
Por qué no podría
ser sus propias pelotas?
586
00:42:59,496 --> 00:43:01,198
Va a hacer que
nos maten a todos.
587
00:43:01,966 --> 00:43:03,000
¡Ahora!
588
00:43:12,509 --> 00:43:13,877
Cierto?
589
00:43:16,046 --> 00:43:17,281
Espera.
590
00:43:20,985 --> 00:43:22,253
Yo lo haré.
591
00:43:46,910 --> 00:43:49,256
Hijo de puta.
592
00:43:49,280 --> 00:43:51,157
Hey. Hey.
593
00:43:51,181 --> 00:43:52,950
- Por qué tardaste tanto?
- Shh.
594
00:43:54,051 --> 00:43:55,895
En qué demonios
estabas pensando?
595
00:43:55,919 --> 00:43:58,164
Oh, sólo pensé que
596
00:43:58,188 --> 00:43:59,866
Les daría una ventaja.
597
00:43:59,890 --> 00:44:02,335
Querías ver, por así decirlo.
598
00:44:02,359 --> 00:44:05,472
Me temo que depende de ti...
...llevarlos a la tierra prometida.
599
00:44:05,496 --> 00:44:08,365
Shh. Solo... Sólo
quédate quieto.
600
00:44:11,368 --> 00:44:12,836
Ve a través de él.
601
00:44:36,661 --> 00:44:38,221
Atrás. Quiero...
saber lo que le dijo.
602
00:44:48,138 --> 00:44:50,378
- No puedo entenderlo.
- Bueno, inténtalo con más fuerza.
603
00:44:52,009 --> 00:44:54,511
- No puedo.
- ¡Kei, inténtalo más fuerte!
604
00:44:55,546 --> 00:44:57,314
Grayson nunca fue
un jugador de equipo.
605
00:44:59,216 --> 00:45:02,462
- Sólo quise decir que él...
- El hombre era un artista.
606
00:45:02,486 --> 00:45:05,265
Él hizo el mayor
atraco al arte de la historia.
607
00:45:05,289 --> 00:45:07,224
Muestra un poco
de maldito respeto.
608
00:45:22,139 --> 00:45:24,184
Gerry.
609
00:45:24,208 --> 00:45:27,587
Por favor, no intentes decirme
que esto era parte del plan.
610
00:45:27,611 --> 00:45:29,690
No fue del todo inesperado.
611
00:45:29,714 --> 00:45:31,424
No tengo ni idea de
lo que eso significa.
612
00:45:31,448 --> 00:45:34,294
Lo que significa, Gerry,
es que cumplió su papel.
613
00:45:34,318 --> 00:45:36,563
Y a veces tú tienen
que intercambiar un peón
614
00:45:36,587 --> 00:45:38,666
para poner sus piezas
en la posición correcta.
615
00:45:38,690 --> 00:45:41,334
Sólo recuerda quién
con el que estás jugando.
616
00:45:41,358 --> 00:45:43,336
No más sacrificios.
617
00:45:43,360 --> 00:45:45,095
Consígueme esos diamantes.
618
00:45:57,141 --> 00:46:00,587
Grayson fue solo y
mira lo que le pasó.
619
00:46:00,611 --> 00:46:03,247
No estoy... No vamos a
cometen el mismo error.
620
00:46:04,314 --> 00:46:06,651
Si vamos a ganar esto,
tenemos que superarlo.
621
00:46:08,285 --> 00:46:09,485
Tienes que tomar una decisión.
622
00:46:10,421 --> 00:46:12,733
Yo he hecho el mío.
623
00:46:12,757 --> 00:46:15,526
O morimos aquí,
o salimos juntos.
624
00:46:25,737 --> 00:46:26,970
Inténtalo de nuevo.
625
00:46:40,551 --> 00:46:42,162
Algo que podamos usar?
626
00:46:42,186 --> 00:46:45,131
Es mierda, basura
y trastos viejos.
627
00:46:45,155 --> 00:46:46,435
Vamos, tiene que haber algo.
628
00:46:47,157 --> 00:46:48,392
Córtalo con más nitidez.
629
00:46:51,663 --> 00:46:53,063
Otra vez.
630
00:46:54,465 --> 00:46:56,242
Bien, inténtalo de nuevo.
631
00:46:56,266 --> 00:46:58,044
Está bien.
632
00:46:58,068 --> 00:47:00,346
- Tráeme el dron.
- Por qué?
633
00:47:00,370 --> 00:47:02,282
La cámara tiene una
tarjeta de memoria.
634
00:47:02,306 --> 00:47:03,440
Otra vez. Más alto.
635
00:47:04,074 --> 00:47:05,185
Inténtalo de nuevo.
636
00:47:05,209 --> 00:47:07,129
No vamos a tener tiempo
para hacer estos ajustes.
637
00:47:29,299 --> 00:47:30,534
Bien hecho.
638
00:47:41,345 --> 00:47:44,090
- Por qué lo hiciste?
- Hacer qué?
639
00:47:44,114 --> 00:47:45,616
Robar esos bancos.
640
00:47:47,618 --> 00:47:49,419
Era para ti mismo,
o para alguien más?
641
00:47:50,688 --> 00:47:52,565
Digamos que el sistema irlandés
642
00:47:52,589 --> 00:47:55,025
para los jóvenes sin
familia no es tan genial.
643
00:47:57,729 --> 00:48:00,106
Lo siento.
644
00:48:00,130 --> 00:48:03,209
Muy pronto, encontrarás a tu familia
en el interior vale muchísimo más
645
00:48:03,233 --> 00:48:06,370
que lo que sea que haya jodido la
situación que tienes en el exterior.
646
00:48:11,608 --> 00:48:12,777
Bien...
647
00:48:13,410 --> 00:48:14,587
Lo tengo.
648
00:48:14,611 --> 00:48:17,047
A1 Charlie Swan.
649
00:48:21,418 --> 00:48:22,486
Acero.
650
00:48:24,221 --> 00:48:25,799
Acero.
651
00:48:25,823 --> 00:48:27,668
Carburo de tungsteno.
652
00:48:27,692 --> 00:48:29,493
Cobalto... tonterías.
653
00:48:30,728 --> 00:48:32,095
Nada?
654
00:48:34,666 --> 00:48:37,210
Tiene un extremadamente...
alta compresión de la superficie
655
00:48:37,234 --> 00:48:38,812
resistencia a la tensión.
656
00:48:38,836 --> 00:48:41,749
- Al menos un nueve en la escala de Mohs.
- Qué es eso?
657
00:48:41,773 --> 00:48:43,483
Significa que es muy difícil.
658
00:48:43,507 --> 00:48:44,742
Puede algo cortarlo?
659
00:48:45,475 --> 00:48:46,654
Diamantes.
660
00:48:46,678 --> 00:48:49,122
Pero a menos que te
hayas comprometido últimamente
661
00:48:49,146 --> 00:48:50,791
estás en el camino equivocado
al final de la bóveda para eso.
662
00:48:50,815 --> 00:48:52,592
Bueno, algo más?
663
00:48:52,616 --> 00:48:54,652
Corindón, cerámica...
664
00:49:00,457 --> 00:49:01,625
A dónde vas?
665
00:49:02,927 --> 00:49:04,494
Jugando a la carreta.
666
00:49:20,912 --> 00:49:22,279
Qué hay de esto?
667
00:49:23,313 --> 00:49:24,725
Qué estoy mirando aquí?
668
00:49:24,749 --> 00:49:27,393
Bujía. Punta de cerámica.
669
00:49:27,417 --> 00:49:28,786
- Cómo lo supo?
- Por mi abuelo.
670
00:49:29,419 --> 00:49:30,621
Disculpa.
671
00:49:34,424 --> 00:49:35,869
Tienes algo para sostener esto?
672
00:49:35,893 --> 00:49:38,128
Sí... aquí.
673
00:49:39,262 --> 00:49:40,774
Aquí vamos.
674
00:49:40,798 --> 00:49:42,199
Está bien.
675
00:49:53,310 --> 00:49:54,478
Espera.
676
00:49:58,850 --> 00:50:00,384
Veis? Una abolladura.
677
00:50:02,219 --> 00:50:03,387
Inteligente.
678
00:50:05,823 --> 00:50:08,291
Muy buen comienzo.
679
00:50:14,699 --> 00:50:16,333
Punta de cerámica.
680
00:50:17,334 --> 00:50:18,611
Gracias.
681
00:50:18,635 --> 00:50:19,937
Disculpen, señoras.
682
00:50:34,317 --> 00:50:35,753
Mira eso.
683
00:50:40,524 --> 00:50:41,591
Vamos.
684
00:51:12,322 --> 00:51:13,791
Ahora, veamos qué puedes hacer.
685
00:51:29,941 --> 00:51:31,408
Es cierto de que puede hacerlo?
686
00:51:32,043 --> 00:51:33,276
Cierto.
687
00:51:34,679 --> 00:51:35,913
Cómo lo sabes?
688
00:51:37,581 --> 00:51:39,616
Porque ella odia
...demasiado para fallar.
689
00:51:40,584 --> 00:51:41,953
Todos lo hacen.
690
00:51:46,323 --> 00:51:47,992
Cuánto tiempo necesitas?
691
00:51:48,926 --> 00:51:50,627
Cuánto tiempo tenemos?
692
00:51:52,930 --> 00:51:54,498
Treinta y tres minutos.
693
00:51:55,565 --> 00:51:56,834
Es posible?
694
00:51:57,567 --> 00:51:59,003
Tendrá que ser así.
695
00:52:19,623 --> 00:52:21,726
Lo siento.
696
00:52:22,359 --> 00:52:24,361
Lo siento, fue hace tres horas.
697
00:52:26,596 --> 00:52:28,709
Nos quedamos sin
tiempo. Necesita nuestra ayuda.
698
00:52:28,733 --> 00:52:30,510
Necesita concentrarse.
Déjala sola.
699
00:52:30,534 --> 00:52:32,612
Sola? Somos un equipo.
700
00:52:32,636 --> 00:52:34,571
Si uno de nosotros
cae, todos lo hacemos.
701
00:52:35,006 --> 00:52:35,916
Mira, yo...
702
00:52:35,940 --> 00:52:37,885
Sé que no jugar
bien con los demás.
703
00:52:37,909 --> 00:52:41,621
Tienes todo el lobo solitario
para actuar mal. Lo entiendo.
704
00:52:41,645 --> 00:52:43,523
Pero no puedes ir a través
de la vida por tu cuenta.
705
00:52:43,547 --> 00:52:45,893
Me las he arreglado hasta
ahora, así que muchas gracias.
706
00:52:45,917 --> 00:52:47,261
Lo has hecho?
707
00:52:47,285 --> 00:52:49,987
Porque me parece que necesitas
una mano de vez en cuando.
708
00:52:52,556 --> 00:52:55,002
Cuando estás en
el suelo, en una cuneta,
709
00:52:55,026 --> 00:52:56,637
- Sabes quién te busca?
- Quién?
710
00:52:56,661 --> 00:52:58,071
Gente que quiere usarte,
711
00:52:58,095 --> 00:52:59,706
se aprovechan de ti,
712
00:52:59,730 --> 00:53:01,170
que actúan como
tú les debes la vida!
713
00:53:03,400 --> 00:53:05,511
Lo que sea que te haya pasado,
714
00:53:05,535 --> 00:53:06,671
Lo siento.
715
00:53:07,637 --> 00:53:08,982
Pero te necesitamos,
716
00:53:09,006 --> 00:53:11,685
y estoy en lo cierto
también nos necesitas.
717
00:53:11,709 --> 00:53:12,810
Está bien.
718
00:53:19,549 --> 00:53:20,985
Qué hay del nitrógeno líquido?
719
00:53:23,187 --> 00:53:24,789
Podríamos congelar la cerradura?
720
00:53:26,190 --> 00:53:28,467
Tal vez.
721
00:53:28,491 --> 00:53:30,691
Es una posibilidad remota,
pero vale la pena intentarlo.
722
00:53:41,438 --> 00:53:42,749
Mira, tenemos una idea...
723
00:53:42,773 --> 00:53:44,117
Nitrógeno líquido.
724
00:53:44,141 --> 00:53:44,985
No, es... No funcionará.
725
00:53:45,009 --> 00:53:46,153
Hay una presión ...con
el percutor cargado.
726
00:53:46,177 --> 00:53:48,497
Activará el bloqueo de nuevo
y nunca conseguiremos abrirla.
727
00:53:50,647 --> 00:53:52,059
Cuánto tiempo tenemos?
728
00:53:52,083 --> 00:53:54,527
Veintiún minutos.
729
00:53:54,551 --> 00:53:55,987
Puedes hacerlo.
730
00:54:03,460 --> 00:54:04,695
Cuarenta y cinco.
731
00:54:10,034 --> 00:54:11,601
Sesenta y tres.
732
00:54:48,005 --> 00:54:50,017
- Qué diablos?
- Qué pasa?
733
00:54:50,041 --> 00:54:51,874
No lo sé.
734
00:54:54,879 --> 00:54:56,948
No lo hará... No es...
735
00:55:01,752 --> 00:55:02,987
Vamos...
736
00:55:04,722 --> 00:55:06,556
¡Debería haberse abierto!
737
00:55:09,193 --> 00:55:10,227
Ha decepcionado.
738
00:55:34,719 --> 00:55:36,763
No es espléndido?
739
00:55:36,787 --> 00:55:37,987
Es cierto de que
no pueden vernos?
740
00:55:38,011 --> 00:55:40,566
Hice un bucle en la alimentación
con la cámara de memoria del dron.
741
00:55:40,590 --> 00:55:42,836
Todo ese gilipollas
mirando es Kate
742
00:55:42,860 --> 00:55:44,228
sudando una y otra vez.
743
00:55:55,940 --> 00:55:57,475
Haz lo tuyo.
744
00:57:17,188 --> 00:57:18,923
Empaquemos.
745
00:57:29,967 --> 00:57:31,135
Estamos en movimiento.
746
00:58:06,070 --> 00:58:07,848
La policía?
747
00:58:07,872 --> 00:58:10,450
Cada policía en 10 millas
se dirigió al almacén.
748
00:58:10,474 --> 00:58:12,252
Esta es nuestra ventana.
749
00:58:12,276 --> 00:58:14,087
Cómo está nuestro equipo?
750
00:58:14,111 --> 00:58:15,755
En camino.
751
00:58:15,779 --> 00:58:17,124
Tienes un trabajo que hacer.
752
00:58:17,148 --> 00:58:18,415
Yo me encargaré de ello.
753
00:58:52,383 --> 00:58:54,794
Probemos con otro garaje, vamos?
754
00:58:54,818 --> 00:58:56,463
No somos el maldito Equipo A.
755
00:58:56,487 --> 00:58:58,055
No tenemos tiempo.
756
00:58:59,156 --> 00:59:00,691
Bueno, entonces
pongámonos en marcha.
757
00:59:11,202 --> 00:59:13,103
Sólo estaba tratando de
lo hacen más dramático.
758
00:59:13,971 --> 00:59:15,139
Vámonos.
759
00:59:15,773 --> 00:59:18,042
Tenemos que hacer
algunas compras.
760
00:59:57,481 --> 00:59:59,326
No compraste nada?
761
00:59:59,350 --> 01:00:00,818
No compré nada.
762
01:00:12,496 --> 01:00:14,198
Será mejor que nos vayamos.
763
01:00:27,311 --> 01:00:29,356
Hey.
764
01:00:29,380 --> 01:00:30,857
No sabemos cuántos hay.
765
01:00:30,881 --> 01:00:33,193
- Si encuentras a la banda de Theo...
- Cuando...
766
01:00:33,217 --> 01:00:34,785
Encuentro a la banda de Theo.
767
01:00:35,586 --> 01:00:36,887
Me ocuparé de todos ellos.
768
01:00:38,889 --> 01:00:40,166
Tú sólo preocúpate
por la bóveda.
769
01:00:40,190 --> 01:00:41,550
Recuerdas lo que
te lo mostré, sí?
770
01:00:56,273 --> 01:00:58,351
Cierto que quieres hacer esto?
771
01:00:58,375 --> 01:01:01,321
Nos tiró en un agujero
y nos dejó por muertos.
772
01:01:01,345 --> 01:01:03,890
No voy a dejar que se
salgan con la suya. Y tú?
773
01:01:03,914 --> 01:01:05,249
O podría ser una trampa.
774
01:01:06,083 --> 01:01:08,028
Cree que estamos muertos.
775
01:01:08,052 --> 01:01:10,463
Nunca nos verá venir.
776
01:01:10,487 --> 01:01:12,687
No hasta que los diamantes
se han ido hace mucho tiempo.
777
01:01:36,447 --> 01:01:37,991
- Está aquí.
- Quién?
778
01:01:38,015 --> 01:01:39,083
Theo.
779
01:01:41,919 --> 01:01:43,587
Aguarda. Podríamos...
tener problemas.
780
01:01:49,526 --> 01:01:50,994
Kate.
781
01:01:53,364 --> 01:01:54,565
Te ves bien.
782
01:01:58,068 --> 01:01:59,512
Pruébalo.
783
01:01:59,536 --> 01:02:02,239
Es Mortlach, 1935.
784
01:02:02,873 --> 01:02:04,641
El favorito de tu abuelo.
785
01:02:07,712 --> 01:02:09,690
No estoy aquí por un trago.
786
01:02:09,714 --> 01:02:11,014
Estoy aquí por los diamantes.
787
01:02:12,049 --> 01:02:13,484
¿No estamos todos, cariño?
788
01:02:15,018 --> 01:02:16,286
Dígame algo.
789
01:02:17,588 --> 01:02:19,156
Qué es lo que ves?
790
01:02:23,193 --> 01:02:24,662
Riqueza y privilegio.
791
01:02:26,130 --> 01:02:27,364
Sabes lo que veo?
792
01:02:28,632 --> 01:02:31,335
Veo las mentiras que
...cuentan por la mañana.
793
01:02:32,970 --> 01:02:34,204
Esta gente...
794
01:02:35,038 --> 01:02:37,517
están aquí para impresionar.
795
01:02:37,541 --> 01:02:38,542
Para hacer una marca.
796
01:02:40,043 --> 01:02:42,555
- Para ser visto.
- Yo no.
797
01:02:42,579 --> 01:02:43,623
Qué?
798
01:02:43,647 --> 01:02:45,392
Aquí para ser vista.
799
01:02:45,416 --> 01:02:46,684
Vestida así?
800
01:02:50,053 --> 01:02:51,998
Creen que es un fin en sí mismo,
801
01:02:52,022 --> 01:02:53,557
pero yo no tienen
tiempo para eso.
802
01:02:55,225 --> 01:02:57,161
Y entonces qué? Hmm?
803
01:02:59,163 --> 01:03:01,632
Para qué tienes tiempo?
804
01:03:03,400 --> 01:03:07,514
Bueno, me gusta disfrutar
las cosas más finas.
805
01:03:07,538 --> 01:03:10,574
Pero la adquisición
de esas cosas...
806
01:03:11,442 --> 01:03:13,286
eso es para ellos.
807
01:03:13,310 --> 01:03:16,681
Soy adicto a saborear
las sutilezas, Kate.
808
01:03:19,082 --> 01:03:20,451
Me encanta el juego.
809
01:03:23,320 --> 01:03:25,055
Sólo que no mucho
cuidar del premio.
810
01:03:28,158 --> 01:03:30,360
Deberías probarlo.
811
01:03:38,302 --> 01:03:42,039
El final del juego del
rey-patrón, es una posición difícil.
812
01:03:44,208 --> 01:03:46,009
Dime algo, Kate.
813
01:03:46,811 --> 01:03:48,479
Te convertirás en una reina?
814
01:03:50,080 --> 01:03:51,648
Supongo que lo averiguaremos.
815
01:03:54,218 --> 01:03:55,519
Bueno, que empiece el juego.
816
01:04:07,431 --> 01:04:08,776
Oh, disculpa.
817
01:04:08,800 --> 01:04:10,711
No, es mi culpa.
818
01:04:10,735 --> 01:04:12,236
Disfruta de tu noche.
819
01:04:25,349 --> 01:04:26,416
Hmm.
820
01:04:47,204 --> 01:04:48,414
Estoy aquí.
821
01:04:48,438 --> 01:04:50,116
El ascensor está en camino.
822
01:04:50,140 --> 01:04:51,809
Te dejo un regalo dentro.
823
01:04:52,744 --> 01:04:54,822
Mag, estás ahí?
824
01:04:54,846 --> 01:04:56,389
No puedo encontrar
la banda de Theo.
825
01:04:56,413 --> 01:04:57,514
Sigue buscando.
826
01:07:02,372 --> 01:07:04,341
Rowan, estoy fuera.
Estás listo para ir?
827
01:07:05,810 --> 01:07:06,878
Ah.
828
01:07:10,380 --> 01:07:11,615
Mag, eres tú?
829
01:07:12,182 --> 01:07:13,851
Quién mierda...
830
01:07:33,938 --> 01:07:35,673
Rowan, qué
demonios estás haciendo?
831
01:08:37,334 --> 01:08:39,003
Rowan?
832
01:08:39,804 --> 01:08:41,371
Mag, puedes oírme?
833
01:09:06,396 --> 01:09:07,597
Sube.
834
01:09:49,974 --> 01:09:51,151
Dame los diamantes, Kate.
835
01:09:51,175 --> 01:09:54,988
No los llevo encima.
836
01:09:55,012 --> 01:09:56,857
Nunca dejas el escena
con una partitura.
837
01:09:56,881 --> 01:09:58,524
Mi abuelo me enseñó eso.
838
01:09:58,548 --> 01:10:00,051
No estoy sosteniendo
una zanahoria.
839
01:10:01,018 --> 01:10:03,797
Si me matas, los
diamantes desaparecerán.
840
01:10:03,821 --> 01:10:04,822
Te lo prometo.
841
01:10:06,157 --> 01:10:08,025
Así que no te importa
sobre tu propia vida.
842
01:10:09,526 --> 01:10:10,627
Qué pasa con el de Rowan?
843
01:10:18,568 --> 01:10:19,780
Acabo de conocer a Rowan hoy.
844
01:10:19,804 --> 01:10:21,048
Qué te hace pensar
que me importa?
845
01:10:21,072 --> 01:10:22,950
Porque te conozco, Kate.
846
01:10:22,974 --> 01:10:26,987
Por eso te elegí a ti. Es por
eso que los elegí a todos vosotros.
847
01:10:27,011 --> 01:10:29,046
Es por eso que permití
que escaparas.
848
01:10:29,881 --> 01:10:32,726
- Sabías que escaparíamos.
- Claro que sí.
849
01:10:32,750 --> 01:10:36,196
- Pero trataste de matarnos.
- Esa fue la motivación.
850
01:10:36,220 --> 01:10:39,422
- Pero el otro equipo...
- No hay otro equipo, Kate.
851
01:10:40,658 --> 01:10:43,536
Sólo tú. Cada
movimiento que hiciste,
852
01:10:43,560 --> 01:10:46,840
cada acción que tomaste,
lo hiciste porque yo lo planeé
853
01:10:46,864 --> 01:10:48,531
y yo lo quería así.
854
01:10:49,166 --> 01:10:50,711
Eran peones en...
855
01:10:50,735 --> 01:10:53,613
Es esto cosa de
ajedrez otra vez,
856
01:10:53,637 --> 01:10:55,797
porque debería mencionar
que soy más de Monopoly.
857
01:10:56,007 --> 01:10:57,742
- Dedal?
- Sombrero de copa.
858
01:11:02,579 --> 01:11:04,447
Quiero los diamantes, Kate.
859
01:11:05,615 --> 01:11:07,493
Si me matas, no tienes nada.
860
01:11:07,517 --> 01:11:09,129
Tengo a Rowan,
861
01:11:09,153 --> 01:11:11,131
y podemos hacer que
hable eventualmente.
862
01:11:11,155 --> 01:11:13,767
Pero Rowan no sabe
donde están los diamantes.
863
01:11:13,791 --> 01:11:15,068
Sólo soy yo.
864
01:11:15,092 --> 01:11:17,662
Y si muero, los
diamantes han desaparecido.
865
01:11:19,196 --> 01:11:21,241
Eso sería un error.
866
01:11:21,265 --> 01:11:23,243
Para ti.
867
01:11:23,267 --> 01:11:25,979
Mira, no hay modo de que
financió todo esto usted mismo.
868
01:11:26,003 --> 01:11:27,881
Así que, apuesto a que
tenías un comprador.
869
01:11:27,905 --> 01:11:30,817
Un comprador que te ha hecho frente
suficiente para toda esta operación,
870
01:11:30,841 --> 01:11:32,152
la réplica y todo eso.
871
01:11:32,176 --> 01:11:33,887
Y voy a apostar
que este comprador
872
01:11:33,911 --> 01:11:36,489
no es el tipo de persona que sólo
escribe ...esto si no lo entregas.
873
01:11:36,513 --> 01:11:38,983
Entonces... estoy cerca?
874
01:11:44,088 --> 01:11:47,734
Los diamantes, Kate.
875
01:11:47,758 --> 01:11:49,236
Si no te digo donde están,
876
01:11:49,260 --> 01:11:51,638
sin importar lo que me pase,
877
01:11:51,662 --> 01:11:53,030
vendrán por ti.
878
01:11:54,899 --> 01:11:56,767
Hay dados en el ajedrez?
879
01:12:01,538 --> 01:12:02,907
Oh, muy bien.
880
01:12:03,975 --> 01:12:06,543
Kei, llama a Vince.
881
01:12:08,713 --> 01:12:13,117
Démosle a Kate una pequeña
muestra de lo que está por venir.
882
01:12:24,729 --> 01:12:26,496
Hay algún problema, Kei?
883
01:13:05,236 --> 01:13:08,072
Oh, Jesucristo.
884
01:13:54,051 --> 01:13:55,653
Mag, estás ahí?
885
01:13:57,721 --> 01:14:00,241
Mag, puedes oírme? me
dirigo al punto de encuentro.
886
01:14:12,436 --> 01:14:14,414
- Mag?
- Qué ha pasado?
887
01:14:14,438 --> 01:14:16,006
Sí, tenemos que irnos.
888
01:14:16,774 --> 01:14:17,975
Vámonos.
889
01:14:20,111 --> 01:14:21,288
Mag, qué
demonios estás haciendo?
890
01:14:21,312 --> 01:14:22,813
Lo siento, Kate.
891
01:14:43,267 --> 01:14:44,735
No tienes que hacer esto.
892
01:14:46,971 --> 01:14:48,348
No es demasiado tarde.
893
01:14:48,372 --> 01:14:49,874
Es para mí.
894
01:15:19,270 --> 01:15:20,704
Cuánto te está pagando?
895
01:15:21,272 --> 01:15:22,273
No le pagué.
896
01:15:24,008 --> 01:15:25,209
Yo la crié.
897
01:15:33,918 --> 01:15:37,364
Kate, vamos a parar
esto, de acuerdo.
898
01:15:37,388 --> 01:15:39,166
Hacerlo fácil para
nosotros mismos,
899
01:15:39,190 --> 01:15:40,991
y sólo dime dónde están
los diamantes.
900
01:15:41,992 --> 01:15:44,971
Los diamantes son los lo
único que me mantiene vivo.
901
01:15:44,995 --> 01:15:47,131
Los diamantes son va
a hacer que te maten.
902
01:15:48,098 --> 01:15:49,433
Y vale la pena?
903
01:15:51,202 --> 01:15:52,403
No.
904
01:15:54,205 --> 01:15:56,950
Pero hacerte fracasar, eso
es algo por lo que moriría.
905
01:15:56,974 --> 01:16:00,044
- Dispárale.
- Deberíamos tomarla e irnos.
906
01:16:01,045 --> 01:16:03,781
Ella hablará... eventualmente.
907
01:16:05,082 --> 01:16:08,495
Ya sabes, yo no
creo que lo hará.
908
01:16:08,519 --> 01:16:12,365
Tenemos que reevaluar, y
tenemos que despejar el tablero.
909
01:16:12,389 --> 01:16:14,234
No quiero
cabos sueltos. Dispárale.
910
01:16:14,258 --> 01:16:15,769
No, necesitamos
irnos de aquí ahora.
911
01:16:15,793 --> 01:16:17,473
Este no es el momento
o el lugar para esto.
912
01:16:18,095 --> 01:16:19,396
Qué has dicho?
913
01:16:20,931 --> 01:16:24,034
Sólo digo que creo que hay...
914
01:16:27,805 --> 01:16:30,283
- Lo siento.
- Por qué?
915
01:16:30,307 --> 01:16:31,976
No la escuches.
916
01:16:33,210 --> 01:16:35,355
Por lo que te hizo.
917
01:16:35,379 --> 01:16:37,214
Por lo que te hizo convertirte.
918
01:16:38,415 --> 01:16:39,950
Magdalena...
919
01:16:42,486 --> 01:16:43,988
hazlo.
920
01:16:45,089 --> 01:16:46,290
Hazlo.
921
01:16:47,124 --> 01:16:48,259
¡Hazlo!
922
01:17:01,839 --> 01:17:04,008
Te quiero como a
un hija, ya lo sabes.
923
01:17:05,242 --> 01:17:06,877
Como una hija.
924
01:17:12,283 --> 01:17:14,318
Lo siento.
925
01:17:25,462 --> 01:17:27,874
Bien, última oportunidad.
926
01:17:27,898 --> 01:17:30,043
Qué le hiciste?
927
01:17:30,067 --> 01:17:32,846
Qué le hice? La
salvé. Está bien.
928
01:17:32,870 --> 01:17:35,849
Su familia está muerta,
ella estaba en las calles
929
01:17:35,873 --> 01:17:38,051
y le di todo. Qué te importa?
930
01:17:38,075 --> 01:17:40,020
La convertiste en una arma.
931
01:17:40,044 --> 01:17:41,521
La salvé de convirtiéndose
en un cadáver,
932
01:17:41,545 --> 01:17:43,380
¡y me hiciste dispararle!
933
01:17:51,422 --> 01:17:53,742
Realmente no quería
terminar de esta manera, Kate.
934
01:18:04,501 --> 01:18:05,969
Estoy bien.
935
01:18:20,652 --> 01:18:23,520
Vengo aquí y salvo
sus culos otra vez, eh?
936
01:18:39,069 --> 01:18:40,504
Siéntese ahí.
937
01:18:45,542 --> 01:18:47,644
Los dejaste en
un maldito arbusto?
938
01:18:50,247 --> 01:18:52,127
- Pensé que eras más inteligente que eso.
- Sí?
939
01:18:53,617 --> 01:18:55,057
Esperaba que Theo
también lo hiciera.
940
01:18:55,720 --> 01:18:57,154
Estás bien?
941
01:18:58,622 --> 01:19:00,624
Ya no me arriesgo más.
942
01:19:01,726 --> 01:19:04,137
Es giro tras giro contigo, eh?
943
01:19:04,161 --> 01:19:06,306
Es como atornillar
una tapa de botella.
944
01:19:06,330 --> 01:19:08,041
Ow, me duele reírme.
945
01:19:08,065 --> 01:19:09,466
Aquí, dame un vistazo a esos.
946
01:19:19,510 --> 01:19:21,111
Te arriesgaste conmigo.
947
01:19:21,713 --> 01:19:23,447
No tenías que hacerlo.
948
01:19:24,548 --> 01:19:26,651
No fue una oportunidad,
fue una elección.
949
01:19:27,451 --> 01:19:28,552
Tú también hiciste uno.
950
01:19:31,121 --> 01:19:33,133
No te preocupes, estamos bien.
951
01:19:33,157 --> 01:19:35,602
Eso fue hermoso,
simplemente magnífico,
952
01:19:35,626 --> 01:19:39,105
pero, a Mag le acaban de disparar,
Estoy sangrando fuera de una iglesia,
953
01:19:39,129 --> 01:19:41,141
y estás sosteniendo
una bolsa de diamantes.
954
01:19:41,165 --> 01:19:43,610
- Creo que es mejor que nos vayamos.
- Sí.
955
01:19:43,634 --> 01:19:45,474
Hay un par de cosas de
las que quiero ocuparme.
956
01:20:28,245 --> 01:20:29,747
Sorprendido de verme?
957
01:20:31,448 --> 01:20:34,017
Bésame las pelotas, calvo gilipollas.
958
01:20:42,493 --> 01:20:43,761
Se acabó el juego.
959
01:20:48,100 --> 01:20:52,600
NEW YORK
1 semana después
960
01:20:57,174 --> 01:20:59,978
- Por Grayson.
- Ese cabrón engreído.
961
01:21:07,217 --> 01:21:08,729
No fue muy difícil para
encontrar el cuadro?
962
01:21:08,753 --> 01:21:10,454
Oh, me escabullí.
963
01:21:12,724 --> 01:21:14,224
Gracias.
964
01:21:21,799 --> 01:21:23,600
Tienes algo para mí?
965
01:21:57,334 --> 01:21:59,269
- Hecho.
- Ya está?
966
01:22:00,337 --> 01:22:01,471
Eso es todo.
967
01:22:03,340 --> 01:22:05,375
Gracias por ahorrarme un paso.
968
01:22:06,610 --> 01:22:08,278
Nunca me gustó ese tipo.
969
01:22:11,248 --> 01:22:12,482
Estaré en contacto.
970
01:22:22,827 --> 01:22:25,228
Entonces... qué sigue?
971
01:22:26,196 --> 01:22:28,308
Todos nos traicionamos,
972
01:22:28,332 --> 01:22:30,911
Kate resulta ser
la hija de Grayson.
973
01:22:30,935 --> 01:22:33,604
Nos quitaremos la
máscara, y es Scooby Doo?
974
01:22:34,906 --> 01:22:36,340
Tal vez.
975
01:22:37,441 --> 01:22:38,743
Pero primero...
976
01:22:39,911 --> 01:22:41,511
Has estado alguna vez en Italia?
977
01:23:29,694 --> 01:23:31,294
Cómo es eso?
978
01:23:33,463 --> 01:23:37,534
Creo que sólo un poco...
979
01:23:39,636 --> 01:23:41,371
Todo sobre los ángulos.
980
01:23:44,608 --> 01:23:45,853
Es bueno?
981
01:23:45,877 --> 01:23:48,512
Sólo un poco... Sólo un poco
982
01:23:48,980 --> 01:23:50,691
a la derecha.
983
01:23:50,715 --> 01:23:53,559
Oh, un toque...
984
01:23:53,583 --> 01:23:54,886
Allí.
985
01:23:57,889 --> 01:23:59,724
Creo que se ajusta al lugar.
986
01:24:02,292 --> 01:24:03,861
Es como tener una
pintura de tu cara.
987
01:24:05,730 --> 01:24:09,009
Adónde vamos ahora?
988
01:24:09,033 --> 01:24:10,844
Italia. Ya lo decidimos
en el último encuentro.
989
01:24:10,868 --> 01:24:11,903
Recuerdas?
990
01:24:12,064 --> 01:24:17,064
Labed31445