1
00:00:49,458 --> 00:00:51,500
{\an8}NETFLIX APRESENTA
2
00:03:17,625 --> 00:03:18,875
Pedido 16!
3
00:03:20,583 --> 00:03:23,875
Três sanduíches de costela
com salada. A couve está pronta?
4
00:03:23,958 --> 00:03:25,416
Quase. Não foi bem lavada.
5
00:03:25,500 --> 00:03:27,958
Pegue madeira quando for lá fora.
Droga, está suado.
6
00:03:28,041 --> 00:03:29,416
-Harold?
-Sim?
7
00:03:29,500 --> 00:03:31,041
Você abriu as costelas?
8
00:03:31,125 --> 00:03:32,000
Sim, estão prontas.
9
00:03:32,083 --> 00:03:34,375
Mesmo? Não quero
que os idiotas da mesquita
10
00:03:34,458 --> 00:03:37,166
achem que sabotei a causa deles
com carne de porco desfiada.
11
00:03:38,125 --> 00:03:38,958
Cadê o Elijah?
12
00:03:47,458 --> 00:03:51,166
E aí eu peguei o cara no Tops
com outra vadia.
13
00:03:51,250 --> 00:03:53,083
Ele me traiu umas oito vezes.
14
00:03:53,166 --> 00:03:54,541
Por que ainda estou com ele?
15
00:03:55,083 --> 00:03:56,333
Porque você é burra!
16
00:03:56,416 --> 00:03:57,250
Sou mesmo.
17
00:03:58,250 --> 00:03:59,291
Mas aquele pau...
18
00:03:59,791 --> 00:04:01,416
-era ótimo.
-Amiga, não.
19
00:04:01,500 --> 00:04:03,583
É por isso que você precisa beber.
20
00:04:03,666 --> 00:04:05,000
-Certo.
-É, verdade.
21
00:04:05,083 --> 00:04:06,833
É brincadeira, tá, amiga?
22
00:04:10,541 --> 00:04:12,333
Com licença. Onde fica o vinho branco?
23
00:04:12,833 --> 00:04:13,875
No corredor da frente.
24
00:04:13,958 --> 00:04:15,708
Procura algo específico?
25
00:04:17,625 --> 00:04:19,291
Um que seja bom.
26
00:04:20,708 --> 00:04:23,041
Não ria. Não manjo disso. Que foi?
27
00:04:23,125 --> 00:04:24,000
Está bem.
28
00:04:24,833 --> 00:04:25,791
Aqui, me siga.
29
00:04:25,875 --> 00:04:27,541
Está bem.
30
00:04:29,333 --> 00:04:30,416
Espera, então...
31
00:04:31,375 --> 00:04:32,375
Gosta de hip hop?
32
00:04:32,666 --> 00:04:33,500
Gosto.
33
00:04:33,583 --> 00:04:35,291
Legal. Então...
34
00:04:36,000 --> 00:04:37,583
Primeiro, temos o Chardonnay.
35
00:04:37,666 --> 00:04:40,916
O Chardonnay é meio que o avô dos vinhos.
36
00:04:41,000 --> 00:04:43,666
É versátil, suave
e combina com qualquer coisa.
37
00:04:43,750 --> 00:04:44,666
Ele é...
38
00:04:45,250 --> 00:04:47,000
É o Jay-Z dos vinhos.
39
00:04:47,500 --> 00:04:49,000
-Certo.
-Certo?
40
00:04:49,583 --> 00:04:51,375
Certo, agora temos o Pinot Grigio.
41
00:04:52,083 --> 00:04:55,041
Pinot Grigio é um vinho branco,
mas um pouco mais aromático.
42
00:04:55,125 --> 00:04:58,666
"Achou que era só um vinho branco?
Achou errado, otário."
43
00:04:58,750 --> 00:05:00,375
É um Kanye West dos vinhos.
44
00:05:00,458 --> 00:05:02,500
Ele também diz
que a escravidão é uma escolha?
45
00:05:02,583 --> 00:05:03,416
E não é?
46
00:05:03,916 --> 00:05:06,750
Por aqui, temos os Rieslings.
47
00:05:06,833 --> 00:05:10,500
Os Rieslings são refrescantes,
limpos, geralmente meio doces.
48
00:05:10,583 --> 00:05:11,916
É o Drake dos vinhos?
49
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
É, os Rieslings têm essa batida.
50
00:05:14,583 --> 00:05:15,541
Certo.
51
00:05:16,416 --> 00:05:17,958
Legal. Dou o braço a torcer.
52
00:05:18,041 --> 00:05:20,166
-Tem que dar outra coisa.
-Ridícula.
53
00:05:23,291 --> 00:05:25,375
Vou levar uma garrafa de Drake.
54
00:05:25,458 --> 00:05:27,916
Está bem. O Thomas vai cobrar pra você.
55
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
Está bem.
56
00:05:38,000 --> 00:05:39,333
Vou me exibir com Drake.
57
00:05:58,791 --> 00:06:01,208
DIPLOMA DE SOMMELIER
RAYLAN JACKSON
58
00:06:03,291 --> 00:06:04,250
Merda!
59
00:07:18,750 --> 00:07:19,958
Precisa de despertador?
60
00:07:20,041 --> 00:07:22,666
-Quer que compre um galo?
-Confundi minha escala.
61
00:07:22,750 --> 00:07:24,625
Como sabe que as costelas estão prontas?
62
00:07:25,000 --> 00:07:26,625
-Sério?
-Como assim "sério"?
63
00:07:26,708 --> 00:07:28,250
Se cortar antes, perco dinheiro.
64
00:07:28,333 --> 00:07:31,500
Se perder, não levarei sua mãe
a Las Vegas pra ver o Blue Man Group.
65
00:07:31,583 --> 00:07:34,333
Quer dizer a ela
que ela não verá aqueles três tontos?
66
00:07:34,416 --> 00:07:35,250
Eu não quero.
67
00:07:35,333 --> 00:07:38,125
Pai, você me ensinou aos dois anos.
Sei quando está pronto.
68
00:07:38,208 --> 00:07:39,791
Não volte aqui discutindo.
69
00:07:39,875 --> 00:07:42,333
É hora do almoço e acabou
o bolo de noz pecã.
70
00:07:42,416 --> 00:07:43,750
Um bebê vomitou no banheiro
71
00:07:43,833 --> 00:07:45,833
e alguém quer pagar com cupons.
72
00:07:45,916 --> 00:07:47,083
Não aguento mais drama.
73
00:07:47,166 --> 00:07:49,833
Elijah não está cortando bem.
Não quer que vá a Las Vegas.
74
00:07:49,916 --> 00:07:52,458
-Não é verdade.
-Acho bom. São as costelas?
75
00:07:52,541 --> 00:07:53,583
Sim, são as costelas.
76
00:07:56,541 --> 00:07:59,416
Certo, garotas. Desculpem a demora.
77
00:08:00,291 --> 00:08:02,750
E os pés da sua avó? Ainda estão inchados?
78
00:08:02,833 --> 00:08:04,250
Diga que rezo por ela.
79
00:08:04,916 --> 00:08:07,333
-Não são limões nas suas unhas.
-É.
80
00:08:07,416 --> 00:08:10,458
-Quero ver.
-Vou ao show da Beyoncé hoje.
81
00:08:10,541 --> 00:08:11,958
Está bem.
82
00:08:12,041 --> 00:08:13,458
É.
83
00:08:14,166 --> 00:08:15,250
Droga!
84
00:08:16,291 --> 00:08:17,916
-Caramba!
-Oi, mãe.
85
00:08:19,166 --> 00:08:21,125
Oi, crianças.
86
00:08:21,625 --> 00:08:22,583
Vamos.
87
00:08:22,666 --> 00:08:24,500
Desculpe atrasar pra pegar o almoço,
88
00:08:24,583 --> 00:08:26,125
mas tive que levá-las pra vacinar
89
00:08:26,208 --> 00:08:28,958
e não sabia se devia
por causa do autismo.
90
00:08:29,458 --> 00:08:30,875
Mas acabei decidindo vacinar
91
00:08:30,958 --> 00:08:33,708
e, no carro, Kevin começou a contar
os McDonald's no caminho.
92
00:08:33,791 --> 00:08:35,541
Todo os McDonald's. São 15.
93
00:08:36,125 --> 00:08:39,375
O Kevin está bem. Certo?
94
00:08:40,083 --> 00:08:42,666
A cabeça dele é meio grande,
mas isso não tem jeito.
95
00:08:42,750 --> 00:08:44,083
Venha com eles pros fundos.
96
00:08:44,166 --> 00:08:45,791
Querem aprender a cortar frango?
97
00:08:46,375 --> 00:08:47,541
Vamos.
98
00:08:47,625 --> 00:08:48,458
Oi.
99
00:08:49,041 --> 00:08:51,750
Como cresceu num restaurante,
mas não sabe cozinhar?
100
00:08:51,833 --> 00:08:53,833
Como você tem uma barba falhada?
101
00:08:56,375 --> 00:08:57,208
Pare.
102
00:08:57,500 --> 00:08:58,833
Esta blusa é nova.
103
00:09:00,000 --> 00:09:00,875
Pare!
104
00:09:02,041 --> 00:09:04,041
Quando vai cuidar da registradora?
105
00:09:04,458 --> 00:09:07,166
Exatamente, Elijah. Vá pra registradora.
106
00:09:10,208 --> 00:09:12,291
-Não!
-Elijah, pegue isso.
107
00:09:12,958 --> 00:09:13,791
Pegue.
108
00:09:17,625 --> 00:09:18,833
Não temos de ir pra fila?
109
00:09:18,916 --> 00:09:20,791
Querida, já disse, sou da família.
110
00:09:20,875 --> 00:09:22,708
Quando morrerem, fico com tudo.
111
00:09:23,041 --> 00:09:24,333
E aí, primo?
112
00:09:25,916 --> 00:09:29,541
Dá um jeito pra eu e minha namorada
não termos de esperar?
113
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
JT, já disse. Nada de jeitinhos.
114
00:09:31,458 --> 00:09:35,250
Para, tio Louis! Por que está
me tratando assim? Você me dava banho.
115
00:09:36,000 --> 00:09:36,833
Não se preocupe.
116
00:09:40,333 --> 00:09:43,208
Acabe com eles.
117
00:09:43,833 --> 00:09:46,625
Acabe com eles.
118
00:09:47,208 --> 00:09:48,541
-Acabe...
-É infinito?
119
00:09:50,333 --> 00:09:52,250
Elijah, vamos comprar umas coisas. Vamos.
120
00:09:56,625 --> 00:09:59,666
Não esqueça as costelinhas.
Amor, quer mais feijão?
121
00:10:00,625 --> 00:10:01,708
Claro que quer.
122
00:10:07,958 --> 00:10:09,458
Tenho carvão suficiente.
123
00:10:09,541 --> 00:10:11,958
-Preciso de dois pedaços de nogueira.
-Está bem.
124
00:10:12,458 --> 00:10:14,791
Preciso da madeira de cerejeira
da semana passada.
125
00:10:14,875 --> 00:10:17,250
-Gostei de como as costelas ficaram.
-Muito bem.
126
00:10:17,333 --> 00:10:19,416
Tenho madeira de amieiro pra vender
que acho...
127
00:10:19,500 --> 00:10:22,666
Deve me achar idiota. Ninguém cozinha
com essa merda delicada.
128
00:10:25,083 --> 00:10:26,208
Ainda educando o filho?
129
00:10:26,291 --> 00:10:28,000
Espero que um dia funcione.
130
00:10:30,625 --> 00:10:33,750
Amanhã, quero que venha conhecer
nosso novo distribuidor de carne.
131
00:10:34,250 --> 00:10:36,166
Não posso.
132
00:10:36,833 --> 00:10:37,750
Por que não?
133
00:10:39,541 --> 00:10:42,541
Preciso preparar umas encomendas de vinho.
134
00:10:42,625 --> 00:10:44,833
Como é que sempre
que tento te ensinar o negócio,
135
00:10:44,916 --> 00:10:46,500
você tem uma desculpa?
136
00:10:47,125 --> 00:10:49,833
Mês passado, queria que fosse comigo
ver um novo defumador.
137
00:10:49,916 --> 00:10:51,583
Você tinha outra coisa com vinho.
138
00:10:51,666 --> 00:10:53,833
Você sabe o quanto seu avô trabalhou
139
00:10:53,916 --> 00:10:56,000
-pra manter este restaurante na família.
-Sei.
140
00:10:56,083 --> 00:10:58,375
-Sabe o que ele significa pra comunidade.
-Sei.
141
00:10:58,458 --> 00:11:01,208
Este lugar é histórico.
Frankie Beverly teve um derrame lá.
142
00:11:02,208 --> 00:11:04,250
Você vai assumir o controle um dia.
143
00:11:04,333 --> 00:11:05,791
Precisa saber como administrar.
144
00:11:06,875 --> 00:11:09,333
Não é isso. Amanhã não posso. Desculpa.
145
00:11:10,541 --> 00:11:11,500
Está bem.
146
00:11:13,125 --> 00:11:14,166
Da próxima vez, filho,
147
00:11:14,833 --> 00:11:15,875
você vai.
148
00:11:52,041 --> 00:11:53,791
Tivemos uma ótima resposta.
149
00:11:54,833 --> 00:11:55,875
Quer experimentar?
150
00:11:55,958 --> 00:11:57,583
-Não, obrigado.
-Tarde demais.
151
00:12:01,208 --> 00:12:02,458
Como eu estava dizendo,
152
00:12:02,541 --> 00:12:04,666
a resposta a este vinho foi
de outro mundo.
153
00:12:04,750 --> 00:12:06,458
Estamos muito orgulhosos.
154
00:12:06,541 --> 00:12:08,500
-É ótimo. Obrigado.
-Imagina.
155
00:12:13,875 --> 00:12:15,291
E aquele Chablis?
156
00:12:15,375 --> 00:12:19,291
O ano de 2017 é uma safra impecável.
157
00:12:23,416 --> 00:12:25,833
Precisa da doçura de um Riesling.
158
00:12:27,958 --> 00:12:29,375
Melhor Chardonnay que já tomei.
159
00:12:29,458 --> 00:12:30,333
-Para.
-É sério.
160
00:12:30,416 --> 00:12:33,750
E um dos instrutores me serviu
um chamado Antica Terra.
161
00:12:33,833 --> 00:12:36,125
-Sim. Oregon. É bom, né?
-Demais!
162
00:12:36,208 --> 00:12:39,750
Albert Bichot estava lá
com este novo Corton Grand Cru 2016
163
00:12:39,833 --> 00:12:42,375
que era como baunilha,
mas também meio frutado.
164
00:12:42,458 --> 00:12:43,541
Cara, uma loucura.
165
00:12:43,625 --> 00:12:45,250
-E o brinde?
-Almofada de viagem.
166
00:12:45,333 --> 00:12:46,416
-Legal.
-É, bem legal.
167
00:12:46,500 --> 00:12:49,458
Mas fizeram uma seleção especial
de todos os vinhos pra feira.
168
00:12:49,541 --> 00:12:51,500
Podíamos fazer isso
no nosso clube do vinho.
169
00:12:51,583 --> 00:12:52,916
E se... Só escuta.
170
00:12:53,000 --> 00:12:56,250
E se mandássemos todos os tipos
de Barolos?
171
00:12:56,333 --> 00:12:57,250
Isso é loucura?
172
00:12:57,333 --> 00:12:58,166
Em Memphis?
173
00:12:58,708 --> 00:13:00,583
-Sim.
-Para. Sempre fazemos a mesma coisa.
174
00:13:00,666 --> 00:13:02,416
Mandamos vários tintos, brancos.
175
00:13:02,500 --> 00:13:04,750
Vamos fazer algo novo.
Algo diferente, sabe?
176
00:13:05,958 --> 00:13:07,083
Vamos, cara.
177
00:13:16,333 --> 00:13:18,333
A feira era onde você estudava, né?
178
00:13:18,416 --> 00:13:19,333
Sim, foi bom.
179
00:13:22,541 --> 00:13:24,208
Aulas bem difíceis e tal?
180
00:13:24,291 --> 00:13:26,666
Sim. E tive um filho
enquanto estava na escola.
181
00:13:26,833 --> 00:13:29,375
Eu ia pras aulas
para pais cheirando a Merlot.
182
00:13:29,916 --> 00:13:31,666
E o pior. Eu não era o único.
183
00:13:33,250 --> 00:13:35,291
Está pensando em se candidatar?
184
00:13:36,541 --> 00:13:38,875
Não sei. Talvez. Acho que não.
185
00:13:38,958 --> 00:13:39,791
Por que não?
186
00:13:40,416 --> 00:13:42,583
Sem esposa, sem filhos. Você tem tempo.
187
00:13:42,666 --> 00:13:46,375
Meu pai quer que eu assuma o restaurante,
então...
188
00:13:48,541 --> 00:13:52,083
Sei lá. Só quero descobrir qual é a minha.
189
00:13:53,375 --> 00:13:54,750
Mas tenha certeza.
190
00:13:55,541 --> 00:13:57,000
Fiz a prova três vezes.
191
00:13:58,208 --> 00:13:59,041
Foi...
192
00:14:02,750 --> 00:14:03,583
É.
193
00:14:05,000 --> 00:14:05,833
Certo.
194
00:14:07,958 --> 00:14:09,208
Legal. Está bem.
195
00:14:10,250 --> 00:14:11,875
Vou pensar sobre o clube do vinho.
196
00:14:14,208 --> 00:14:16,458
JOE'S
MELHOR VINHO E LICOR
197
00:14:21,416 --> 00:14:22,333
Oi.
198
00:14:23,500 --> 00:14:24,583
Olá, olá.
199
00:14:24,666 --> 00:14:26,208
Desculpe. Ainda estão abertos?
200
00:14:26,291 --> 00:14:29,916
Sim, ainda estamos abertos.
Só estou pesquisando pro clube do vinho.
201
00:14:30,000 --> 00:14:31,958
Todos os dias, jogo no Google...
202
00:14:32,458 --> 00:14:33,291
Está bem.
203
00:14:34,416 --> 00:14:35,250
Sim.
204
00:14:36,916 --> 00:14:38,750
Precisa de ajuda com algo?
205
00:14:38,833 --> 00:14:42,375
É, eu só queria aprender
sobre o que comprei no outro dia.
206
00:14:43,000 --> 00:14:45,333
Mas essa coisa do clube do vinho
parece muito boa.
207
00:14:45,416 --> 00:14:46,791
É, sim.
208
00:14:47,333 --> 00:14:50,791
Você será convidada
pras degustações bimestrais
209
00:14:50,875 --> 00:14:53,916
e terá uma assinatura grátis
da Revista Wine Enthusiast.
210
00:14:54,541 --> 00:14:55,375
Legal.
211
00:14:55,666 --> 00:14:57,500
É isso aí. Vamos fazer isso.
212
00:14:57,583 --> 00:15:00,791
Você deve precisar do meu e-mail,
213
00:15:01,333 --> 00:15:03,125
meu endereço, meu telefone?
214
00:15:04,750 --> 00:15:07,166
Sim, preciso muito do seu número.
215
00:15:08,083 --> 00:15:12,166
Para o caso de se perder.
A revista se perder no correio.
216
00:15:12,250 --> 00:15:15,166
E este mês
tem um ótimo artigo sobre rolhas.
217
00:15:15,250 --> 00:15:16,166
Sobre rolhas?
218
00:15:17,208 --> 00:15:18,666
-Legal.
-É legal mesmo.
219
00:15:18,750 --> 00:15:22,666
É legal, porque você acha
que são só rolhas, mas...
220
00:15:24,208 --> 00:15:25,208
não são.
221
00:15:28,833 --> 00:15:30,666
-Nossa.
-Nossa. Está bem.
222
00:15:31,416 --> 00:15:33,666
-Antes que mude de ideia...
-Certo.
223
00:15:33,750 --> 00:15:35,083
-Só me dê isso.
-Certo.
224
00:15:37,458 --> 00:15:41,250
Certo, temos frango, presunto,
macarrão com queijo
225
00:15:41,333 --> 00:15:42,458
e verduras.
226
00:15:46,708 --> 00:15:48,750
Ninguém vai comer
minha salada de frutas?
227
00:15:50,416 --> 00:15:51,833
Melhor deixar esfriar.
228
00:15:51,916 --> 00:15:54,041
Tem gelatina. Já está fria.
229
00:15:54,125 --> 00:15:55,708
Sim. Nós sabemos.
230
00:15:57,833 --> 00:15:58,666
Parem.
231
00:15:58,750 --> 00:16:00,750
Elijah, o que houve ontem à tarde?
232
00:16:01,250 --> 00:16:03,666
Achei que tinha de pegar mais papel pardo.
233
00:16:05,541 --> 00:16:07,708
Desculpa, eu... Tive de fazer uma coisa.
234
00:16:08,333 --> 00:16:10,041
Mais importante que o seu trabalho?
235
00:16:14,083 --> 00:16:16,416
Fui a uma festa sobre virar sommelier.
236
00:16:16,500 --> 00:16:17,666
Quer ser africano?
237
00:16:17,750 --> 00:16:19,541
-Tipo um pirata?
-Não, isso é somali.
238
00:16:19,625 --> 00:16:20,958
-O que você disse?
-Sommelier.
239
00:16:21,791 --> 00:16:23,916
Kelly Kendrick namorou um somali.
240
00:16:24,000 --> 00:16:25,166
Roubou a identidade dela.
241
00:16:25,250 --> 00:16:26,541
Que péssimo. Ela está bem?
242
00:16:26,625 --> 00:16:29,541
Não sei. Não me meto
na vida das pessoas assim.
243
00:16:29,625 --> 00:16:31,583
Então, por que falou disso?
Não faz sentido.
244
00:16:31,666 --> 00:16:33,416
Você disse a todos que...
245
00:16:33,500 --> 00:16:36,791
Ela ia refazer a frente da minha trança.
Ela nunca disse nada.
246
00:16:36,875 --> 00:16:38,041
Foi o que eu ouvi.
247
00:16:38,541 --> 00:16:39,875
Quietos.
248
00:16:41,333 --> 00:16:42,791
Todos parem.
249
00:16:42,875 --> 00:16:47,250
Elijah estava dizendo algo.
Continue. O que é isso?
250
00:16:47,333 --> 00:16:51,916
Um sommelier é um especialista em vinho,
como o Raylan do trabalho.
251
00:16:52,000 --> 00:16:54,416
Ele é um sommelier, mas compra vinho.
252
00:16:54,500 --> 00:16:56,708
Num restaurante, sugerem qual vinho beber.
253
00:16:57,416 --> 00:16:59,541
São pagos pra dizer às pessoas
o que beber?
254
00:17:00,166 --> 00:17:02,625
Eu sei fazer isso.
Hennessy White combina com tudo.
255
00:17:02,708 --> 00:17:06,625
Não. Enfim, Raylan disse que vai
me escrever uma carta de recomendação.
256
00:17:06,708 --> 00:17:10,666
Só espero que, se Raylan fizer isso,
você irá até o fim.
257
00:17:11,250 --> 00:17:12,083
Como assim?
258
00:17:12,833 --> 00:17:16,166
Quero dizer, você tem uma ideia
sobre algo, mas quando chega a hora...
259
00:17:16,250 --> 00:17:18,125
-Louis.
-Todos sabem disso...
260
00:17:18,208 --> 00:17:19,083
Louis!
261
00:17:22,333 --> 00:17:25,583
Mas se quiser dizer às pessoas
o que beber com chitlins,
262
00:17:25,666 --> 00:17:27,083
tudo bem pra mim.
263
00:17:28,750 --> 00:17:30,041
-Pare.
-Vinho e chitlins!
264
00:17:30,875 --> 00:17:32,791
Sorte sua que fiz a salada de frutas.
265
00:17:33,041 --> 00:17:33,875
Estou cheia.
266
00:17:36,125 --> 00:17:39,166
Amor, tem cabelo de peruca
no balcão e na minha pia.
267
00:17:39,250 --> 00:17:40,583
Vamos nos livrar das perucas?
268
00:17:40,666 --> 00:17:42,375
Não. São muito caras.
269
00:17:42,458 --> 00:17:44,375
Amor, você está em remissão
há dois anos.
270
00:17:44,458 --> 00:17:45,500
Nem precisa delas.
271
00:17:45,583 --> 00:17:46,625
Preciso.
272
00:17:46,708 --> 00:17:48,458
Louis, meu cabelo ainda é muito fino
273
00:17:48,541 --> 00:17:52,125
e, quando eu uso a loira,
eu pareço a Beyoncé, então, não.
274
00:17:52,625 --> 00:17:54,166
É, parece mesmo a Beyoncé.
275
00:17:55,916 --> 00:17:57,250
-O que eu fiz?
-Você não sabe?
276
00:17:57,333 --> 00:17:58,291
-Não.
-Você não sabe?
277
00:17:58,375 --> 00:17:59,500
Chega disso.
278
00:17:59,583 --> 00:18:02,041
Você constrangeu o Elijah no jantar hoje.
279
00:18:02,541 --> 00:18:05,291
Certo? Ele estava empolgado
com o lance do vinho.
280
00:18:05,375 --> 00:18:07,041
E você foi e estragou tudo.
281
00:18:08,333 --> 00:18:11,333
Louis, tem que apoiá-lo
no que ele quer fazer.
282
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
Eu apoio.
283
00:18:12,500 --> 00:18:16,708
Apoio que aprenda o negócio
e não faça seis milhões de outras coisas.
284
00:18:16,791 --> 00:18:19,250
Bem, é o que jovens da idade dele fazem.
285
00:18:19,333 --> 00:18:21,458
Tentam descobrir em que são bons.
286
00:18:21,541 --> 00:18:23,250
Uma hora ele terá de crescer.
287
00:18:23,750 --> 00:18:26,041
Cinco anos atrás, ele ia ser um DJ.
288
00:18:26,125 --> 00:18:28,208
Depois, ele ia ensinar inglês no Japão.
289
00:18:28,291 --> 00:18:30,375
O garoto nem come no Panda Express.
290
00:18:30,458 --> 00:18:31,750
É chinês.
291
00:18:31,833 --> 00:18:33,708
-Não começa.
-Só estou dizendo.
292
00:18:33,791 --> 00:18:36,250
Sabemos como isso de vinho vai acabar.
293
00:18:36,333 --> 00:18:39,166
Louis, você nem parou pra perguntar
ao garoto
294
00:18:39,250 --> 00:18:40,916
por que ele quer ser sommelier.
295
00:18:42,833 --> 00:18:45,875
Você tem que dar a ele
a chance de descobrir.
296
00:18:45,958 --> 00:18:49,000
O que eu faço enquanto isso?
Espero? Não vou ficar mais jovem.
297
00:18:49,083 --> 00:18:51,791
Se ele não assumir,
quem vai continuar quando eu morrer?
298
00:18:52,583 --> 00:18:54,541
Meu pai começou o restaurante,
299
00:18:54,625 --> 00:18:56,583
ele me deu e eu tenho que...
300
00:18:56,666 --> 00:18:57,791
Dar pro Elijah.
301
00:18:57,875 --> 00:18:58,875
Eu sei.
302
00:18:59,125 --> 00:18:59,958
Isso mesmo.
303
00:19:05,000 --> 00:19:07,416
Você não está tentando começar nada
304
00:19:07,500 --> 00:19:09,625
depois de falar das minhas perucas.
305
00:19:09,708 --> 00:19:11,291
-Querida...
-Sai pra lá.
306
00:19:13,291 --> 00:19:14,791
Nada disso também!
307
00:20:01,875 --> 00:20:02,916
-Você está bem?
-Sim.
308
00:20:03,000 --> 00:20:05,250
Mesmo?
-Sim, estou bem.
309
00:20:05,333 --> 00:20:07,125
-Está bem.
-Já faz tempo.
310
00:20:08,416 --> 00:20:09,541
-Adivinha?
-O quê?
311
00:20:10,041 --> 00:20:11,916
Comprei uma garrafa de Chardonnay ontem.
312
00:20:12,541 --> 00:20:13,500
Um francês.
313
00:20:14,791 --> 00:20:16,666
Espere aí.
314
00:20:16,750 --> 00:20:19,708
Espere, então foi a outra loja de vinho?
315
00:20:19,791 --> 00:20:20,916
Já está me traindo?
316
00:20:21,000 --> 00:20:21,833
Quer dizer...
317
00:20:23,750 --> 00:20:25,125
Então gosta de vinho?
318
00:20:25,708 --> 00:20:26,583
É, mais ou menos.
319
00:20:27,166 --> 00:20:28,000
Desde quando?
320
00:20:28,541 --> 00:20:29,750
Há quatro ou cinco anos.
321
00:20:30,583 --> 00:20:33,541
Eu estava num restaurante
com a minha ex...
322
00:20:33,625 --> 00:20:35,875
Espera. Não.
Havia alguém antes de mim?
323
00:20:37,250 --> 00:20:38,083
Ela era feia?
324
00:20:39,041 --> 00:20:40,208
Por que tem que ser feia?
325
00:20:40,291 --> 00:20:41,791
Não sei. Você a escolheu.
326
00:20:41,875 --> 00:20:43,125
Claramente está melhorando.
327
00:20:44,083 --> 00:20:45,250
Certo, enfim...
328
00:20:47,916 --> 00:20:49,833
Quase comprei uma garrafa
de vinho barato
329
00:20:49,916 --> 00:20:51,750
e o garçom disse: "Não, tente este."
330
00:20:52,291 --> 00:20:54,250
E ficou falando sobre esse vinho,
331
00:20:54,333 --> 00:20:56,208
sobre coisas em que nunca pensei,
332
00:20:56,291 --> 00:21:00,083
sobre como é cultivado,
de onde vêm as uvas, todas essas coisas.
333
00:21:00,166 --> 00:21:01,208
Quando cheguei em casa,
334
00:21:01,291 --> 00:21:04,083
pesquisei tudo que podia
sobre o vinho de que eu gostava.
335
00:21:04,166 --> 00:21:07,625
Isso me levou ao próximo vinho
e ao seguinte e ao seguinte.
336
00:21:09,916 --> 00:21:10,916
É, sei lá.
337
00:21:14,291 --> 00:21:15,791
Quando era pequeno,
338
00:21:17,125 --> 00:21:19,666
não tínhamos dinheiro pra ir
a lugar nenhum, então,
339
00:21:20,791 --> 00:21:23,583
quando recebo um vinho de um lugar
como a França ou a Espanha,
340
00:21:23,666 --> 00:21:24,833
sinto que estou lá.
341
00:21:29,000 --> 00:21:30,416
Sabe, não está certo.
342
00:21:31,208 --> 00:21:32,041
O quê?
343
00:21:32,125 --> 00:21:34,750
Contar uma história incrível assim
no primeiro encontro?
344
00:21:35,458 --> 00:21:37,708
Agora tenho que ir a outro. E a outro.
345
00:21:38,208 --> 00:21:40,625
Tudo bem. Você se apaixonou.
Poderia ser pior.
346
00:21:40,708 --> 00:21:41,541
Tanto faz.
347
00:21:43,916 --> 00:21:47,250
Já que gosta tanto de vinho,
quer fazer mais do que trabalhar na loja?
348
00:21:51,125 --> 00:21:52,333
Sim, estou...
349
00:21:53,916 --> 00:21:56,333
pensando em me tornar um sommelier.
350
00:21:56,416 --> 00:21:57,375
Mas sei lá.
351
00:21:58,125 --> 00:22:00,375
A prova pra Master é bem difícil.
352
00:22:00,916 --> 00:22:02,125
E daí? Você é inteligente.
353
00:22:02,916 --> 00:22:05,291
E eu estar aqui significa
que você me acompanha.
354
00:22:05,375 --> 00:22:06,625
Certo.
355
00:22:07,625 --> 00:22:10,916
Mas em todo o mundo,
só há uns 230 Masters sommeliers.
356
00:22:11,000 --> 00:22:12,625
Por que não podem ter 231?
357
00:22:14,250 --> 00:22:17,333
Não sei. É que, entre o trabalho
e depois estudar pra prova,
358
00:22:17,416 --> 00:22:18,708
acho que vai ser demais.
359
00:22:19,333 --> 00:22:22,291
Se estudar pra prova
tanto quanto inventa desculpas,
360
00:22:22,375 --> 00:22:23,291
não será difícil.
361
00:22:27,583 --> 00:22:28,458
Desculpa.
362
00:22:29,250 --> 00:22:30,458
Não devia dizer isso.
363
00:22:30,541 --> 00:22:32,375
-Não te conheço tanto.
-Tudo bem.
364
00:22:32,458 --> 00:22:33,583
Tudo bem.
365
00:22:34,625 --> 00:22:35,458
É que...
366
00:22:37,333 --> 00:22:40,291
sempre haverá motivo
para não fazermos algo, mas...
367
00:22:41,625 --> 00:22:42,708
se você quiser...
368
00:22:47,041 --> 00:22:50,916
Esta é a prova de admissão
do programa Master Sommelier.
369
00:22:51,000 --> 00:22:53,041
Há teoria e degustação
370
00:22:53,125 --> 00:22:56,375
e terão de acertar 80% para passar.
371
00:22:56,458 --> 00:22:57,375
Boa sorte.
372
00:22:58,750 --> 00:22:59,583
Comecem.
373
00:23:16,916 --> 00:23:17,875
Como foi?
374
00:23:18,416 --> 00:23:20,375
Ainda estou esperando os resultados.
375
00:23:21,833 --> 00:23:23,500
Mas você acha que passou?
376
00:23:24,833 --> 00:23:25,708
Não sei.
377
00:23:26,333 --> 00:23:27,291
Espero que sim.
378
00:23:28,208 --> 00:23:29,625
Estou dizendo que vamos passar
379
00:23:29,708 --> 00:23:31,958
e, se não passarmos,
faremos de novo ano que vem.
380
00:23:32,041 --> 00:23:33,958
Nós? Está tentando ser um "nós"?
381
00:23:36,166 --> 00:23:37,375
Se agir direito.
382
00:23:39,041 --> 00:23:40,833
Minha chefe chegou. Liga quando souber?
383
00:23:40,916 --> 00:23:41,916
-Ligo.
-Está bem.
384
00:23:43,916 --> 00:23:45,166
Era a minha avó.
385
00:23:45,916 --> 00:23:47,000
Ela caiu da cama.
386
00:23:52,166 --> 00:23:53,500
É ridículo, não é?
387
00:23:54,083 --> 00:23:55,000
O quê?
388
00:23:55,083 --> 00:23:58,041
Já fiz a prova duas vezes.
Os resultados nunca demoraram tanto.
389
00:23:58,125 --> 00:23:59,333
Quantas vezes você fez?
390
00:23:59,416 --> 00:24:00,416
É a primeira vez.
391
00:24:00,500 --> 00:24:02,958
Não deve ter passado.
Não fique mal. É um sommelier?
392
00:24:03,875 --> 00:24:05,750
Não, trabalho na Joe's Wines. E você?
393
00:24:05,833 --> 00:24:07,875
Garçom no Oak and Forage. Pagam bem.
394
00:24:07,958 --> 00:24:10,958
Namorei a recepcionista.
Era gostosa. Mas nem tanto.
395
00:24:11,666 --> 00:24:13,291
Não que eu seja gostoso.
396
00:24:13,375 --> 00:24:15,833
O que acha? Em uma escala
de um a dez, o que eu sou?
397
00:24:16,333 --> 00:24:17,500
Um cinco?
398
00:24:18,416 --> 00:24:20,500
Acho que tenho um bom pescoço.
399
00:24:24,750 --> 00:24:25,583
Oi.
400
00:24:26,125 --> 00:24:27,500
Vai ver se seu nome está aqui?
401
00:25:31,375 --> 00:25:33,083
-Pai?
-Oi. Aqui atrás.
402
00:25:36,083 --> 00:25:37,000
O que acha?
403
00:25:37,083 --> 00:25:37,958
Sobre o quê?
404
00:25:38,625 --> 00:25:39,500
Sobre isso.
405
00:25:44,416 --> 00:25:46,291
Abrimos outra churrascaria.
406
00:25:47,916 --> 00:25:49,291
O dinheiro saiu há uma semana.
407
00:25:49,375 --> 00:25:51,083
O dono perdeu por causa dos impostos.
408
00:25:51,166 --> 00:25:52,708
É no mesmo dia, todo 15 de abril.
409
00:25:53,291 --> 00:25:56,083
Mas acho que muitas coisas
que seu avô fez
410
00:25:56,916 --> 00:25:59,166
estavam meio antigas.
411
00:26:00,041 --> 00:26:02,500
Mas achei que este lugar pode ficar
412
00:26:04,250 --> 00:26:05,166
como quisermos.
413
00:26:10,375 --> 00:26:13,375
O bairro é aburguesado. Sabe, os brancos.
414
00:26:13,458 --> 00:26:15,416
E eu estava pensando
415
00:26:15,500 --> 00:26:20,000
que poderíamos fazer um bar
onde você pode fazer a coisa do vinho.
416
00:26:21,708 --> 00:26:23,833
Você sabe mais sobre isso do que eu.
417
00:26:25,083 --> 00:26:26,333
É.
418
00:26:28,083 --> 00:26:29,291
Nossa.
419
00:26:29,375 --> 00:26:31,958
É, é muita gentileza sua, pai, mas...
420
00:26:33,333 --> 00:26:35,291
Não sei. É muita coisa.
421
00:26:37,458 --> 00:26:40,833
Gerencie o outro lugar.
Ele quase se gerencia sozinho.
422
00:26:46,333 --> 00:26:47,166
O quê?
423
00:26:53,208 --> 00:26:54,625
Certo, eu não...
424
00:26:56,541 --> 00:26:58,166
Não quero assumir o...
425
00:26:59,833 --> 00:27:01,416
Não quero assumir o restaurante.
426
00:27:03,833 --> 00:27:06,333
Venho querendo dizer, mas...
427
00:27:08,041 --> 00:27:09,333
Vou voltar a estudar.
428
00:27:11,125 --> 00:27:14,625
Lembra quando eu disse
que queria me tornar um sommelier?
429
00:27:14,708 --> 00:27:15,875
O vinho africano?
430
00:27:16,458 --> 00:27:18,208
Já disse, não tem a ver com a África.
431
00:27:18,958 --> 00:27:22,916
Mas, é, prestei vestibular.
432
00:27:23,916 --> 00:27:26,083
Passei e...
433
00:27:27,708 --> 00:27:30,250
Bom, começo daqui uns dias.
434
00:27:30,333 --> 00:27:34,250
A matrícula vai acabar
com o que economizei, mas estou animado.
435
00:27:37,250 --> 00:27:38,375
O que você acha?
436
00:27:41,083 --> 00:27:42,125
Acho que você é adulto.
437
00:27:42,625 --> 00:27:45,000
Se não quer, não gerencie o restaurante.
438
00:28:00,000 --> 00:28:02,041
Não vou deixar atrapalhar o trabalho.
439
00:28:03,833 --> 00:28:05,333
Está bem. Vou fechar.
440
00:28:14,625 --> 00:28:18,291
A prova pra Master é a prova mais difícil
que farão na vida.
441
00:28:18,875 --> 00:28:20,583
Serão testados em teoria.
442
00:28:21,291 --> 00:28:23,166
Serão testados em serviço.
443
00:28:23,750 --> 00:28:26,250
E também serão testados
em uma degustação às cegas.
444
00:28:26,750 --> 00:28:31,208
A degustação às cegas é
a parte mais importante de todas.
445
00:28:32,416 --> 00:28:33,583
E esta é a grade.
446
00:28:34,250 --> 00:28:35,791
É o que vocês precisam saber
447
00:28:35,875 --> 00:28:38,791
para identificar cada vinho corretamente.
448
00:28:38,875 --> 00:28:42,208
Serão testados pela visão
e a clareza do vinho.
449
00:28:42,291 --> 00:28:45,333
Serão testados nos componentes
de frutados e não frutados.
450
00:28:45,416 --> 00:28:48,583
Acidez, estrutura, equilíbrio.
451
00:28:48,666 --> 00:28:52,333
Preciso saber se o vinho é
do Velho Mundo ou do Novo Mundo.
452
00:28:52,833 --> 00:28:56,208
Preciso conhecer a variedade de uva e,
mais importante, a região.
453
00:28:56,291 --> 00:28:58,541
Das cinco sub-regiões, há Chablis...
454
00:28:58,625 --> 00:29:00,291
KAREN MACNEIL
BÍBLIA DO VINHO
455
00:29:00,375 --> 00:29:03,375
...Côte de Nuits, Côte de Beaune,
Côte Chalonnaise and Mâconnais.
456
00:29:03,458 --> 00:29:07,291
Dentro dessas sub-regiões,
há 500 vinhas premier cru.
457
00:29:07,791 --> 00:29:10,666
Tenham certeza dos vinhos.
Sobre servir vinho.
458
00:29:10,750 --> 00:29:13,208
DEZ A DEZOITO GRAUS CELSIUS
459
00:29:18,291 --> 00:29:20,125
Está bem.
460
00:29:21,333 --> 00:29:22,250
Está estudando?
461
00:29:22,916 --> 00:29:23,750
Sim.
462
00:29:29,083 --> 00:29:30,250
O que está fazendo?
463
00:29:30,333 --> 00:29:31,333
Está terminando?
464
00:29:31,958 --> 00:29:33,125
-Não.
-Não?
465
00:29:33,208 --> 00:29:34,125
Não.
466
00:29:36,916 --> 00:29:37,750
Tem certeza?
467
00:29:38,333 --> 00:29:39,250
Não.
468
00:29:46,125 --> 00:29:47,041
Qual o seu tamanho?
469
00:29:49,833 --> 00:29:51,916
Venha aqui. Talvez este sirva.
470
00:29:54,958 --> 00:29:57,583
O que acha? Gostou?
471
00:30:00,291 --> 00:30:03,291
Depois corte o lacre
na parte de baixo da aba
472
00:30:03,375 --> 00:30:05,875
e faça o mesmo no verso.
473
00:30:05,958 --> 00:30:07,916
Depois, um último corte.
474
00:30:08,000 --> 00:30:09,875
Agora, pode remover o lacre.
475
00:30:10,375 --> 00:30:12,458
-Pronto, aqui está.
-Você parece bom nisso.
476
00:30:12,541 --> 00:30:15,583
Claro. Se fizer carne vermelha,
eu tomaria o Pinot Noir.
477
00:30:15,666 --> 00:30:18,083
Com carne branca,
diria Albert Bichot La Moutonne.
478
00:30:18,166 --> 00:30:19,166
Moutonne.
479
00:30:19,250 --> 00:30:20,666
Parece muito chique.
480
00:30:20,750 --> 00:30:23,125
Estou prestes a ser Moutonne
Você conhece este cara
481
00:30:23,208 --> 00:30:24,208
Eles nem imaginam!
482
00:30:24,666 --> 00:30:26,541
É tão chique que está em letra cursiva.
483
00:30:28,791 --> 00:30:30,166
-Obrigado.
-Imagina.
484
00:30:32,125 --> 00:30:34,708
Ah, Chablis. É, bem legal.
485
00:30:35,208 --> 00:30:38,041
Como está nas variedades alemãs?
486
00:30:38,125 --> 00:30:38,958
Bem.
487
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
Esses nomes são loucos.
488
00:30:41,291 --> 00:30:45,833
Müller-Thurgau, Spätburgunder,
Weissburgunder?
489
00:30:49,958 --> 00:30:50,791
Espere.
490
00:30:51,583 --> 00:30:54,666
Está usando minha caneca favorita
como copo de cuspe?
491
00:30:56,833 --> 00:31:00,583
Eu avisei pra ele que era
sua caneca favorita
492
00:31:00,666 --> 00:31:02,458
e o Elijah disse: "Use esta Richie."
493
00:31:02,541 --> 00:31:05,000
E eu: "Tem certeza?
Parece a caneca especial da Tanya."
494
00:31:05,083 --> 00:31:07,000
Olha. Tive um pressentimento.
495
00:31:07,750 --> 00:31:08,833
Divirta-se lá.
496
00:31:10,500 --> 00:31:12,041
Desculpa, geralmente funciona.
497
00:31:12,541 --> 00:31:14,041
Sacrificar meus amigos.
498
00:31:23,791 --> 00:31:24,750
Acidez média.
499
00:31:25,916 --> 00:31:27,083
Na verdade, média-baixa.
500
00:31:29,958 --> 00:31:33,416
Sinto carvalho novo, notas aromáticas,
baunilha tostada.
501
00:31:42,833 --> 00:31:44,541
Tanino médio. Este vinho é seco.
502
00:31:45,041 --> 00:31:47,916
Este vinho é de um clima quente.
Novo Mundo. Provavelmente...
503
00:31:48,416 --> 00:31:49,750
Argentina. Malbec.
504
00:31:49,833 --> 00:31:52,250
É do Vale do Uco.
505
00:31:53,541 --> 00:31:56,333
É safra única Temis Alta Vista de 2006?
506
00:31:57,416 --> 00:31:58,250
Sim.
507
00:31:59,125 --> 00:32:00,000
São cinco seguidas?
508
00:32:00,083 --> 00:32:01,500
Acho que são cinco seguidas.
509
00:32:01,583 --> 00:32:02,708
Odeio esse cara.
510
00:32:02,791 --> 00:32:04,958
Quem se importa? Só está se exibindo.
511
00:32:05,791 --> 00:32:06,625
Querem tentar?
512
00:32:07,125 --> 00:32:08,916
-Não, cara, você consegue.
-Sim.
513
00:32:09,000 --> 00:32:09,916
Consigo mesmo.
514
00:32:12,833 --> 00:32:13,833
Está bem.
515
00:32:14,416 --> 00:32:15,750
Um vinho, um palpite.
516
00:32:16,333 --> 00:32:18,750
-Comecem.
-Cor: o vinho é amarelo.
517
00:32:18,833 --> 00:32:21,333
Este vinho é dourado.
Uma concentração muito fraca.
518
00:32:21,416 --> 00:32:23,125
Algumas notas florais. Limão.
519
00:32:23,708 --> 00:32:26,458
-Traços de carvalho novo.
-Vinho seco. Acidez média-baixa.
520
00:32:26,541 --> 00:32:28,250
-Acidez média-alta.
-Álcool: médio.
521
00:32:28,333 --> 00:32:30,416
A complexidade é média.
É de um clima frio.
522
00:32:30,500 --> 00:32:33,208
-É do Velho Mundo, da França.
-É um Chardonnay da Borgonha.
523
00:32:33,291 --> 00:32:34,458
-Da Borgonha.
-De Chablis.
524
00:32:34,541 --> 00:32:37,291
-De Côte de Beaune.
-É um Simonnet-Febvre Chablis.
525
00:32:37,375 --> 00:32:39,833
Este vinho é
Chardonnay Olivier Leflaive Les Sétilles.
526
00:32:40,958 --> 00:32:41,833
Respostas finais?
527
00:32:43,916 --> 00:32:45,166
É Simonnet-Febvre.
528
00:32:50,333 --> 00:32:52,291
-Filho da puta.
-Eu poderia bater nele.
529
00:32:52,375 --> 00:32:55,250
Estou bravo por não conhecer o vinho.
Estudamos toda noite, né?
530
00:32:55,333 --> 00:32:57,500
-Só faz um mês.
-Essa não é a questão.
531
00:32:57,583 --> 00:33:00,208
Os vinhos não eram tão difíceis.
Não vai ficar mais fácil.
532
00:33:00,958 --> 00:33:02,125
Sim, é verdade.
533
00:33:05,375 --> 00:33:08,166
Quer um café? Vou pegar um café.
534
00:33:09,250 --> 00:33:10,291
Legal. Obrigado.
535
00:33:13,958 --> 00:33:14,916
Preciso de dinheiro.
536
00:33:15,541 --> 00:33:17,875
Para quê? Você disse que ia pegar um café.
537
00:33:17,958 --> 00:33:20,958
Sim. Eu pego
quando você me der o dinheiro.
538
00:33:22,125 --> 00:33:24,666
Estou fazendo um favor.
Não precisa suspirar.
539
00:33:25,166 --> 00:33:26,708
É falta de educação.
540
00:33:28,125 --> 00:33:28,958
Uma nota de dez?
541
00:33:29,625 --> 00:33:31,666
Como vou conseguir um croissant com isso?
542
00:33:32,750 --> 00:33:33,666
Vou me virar.
543
00:33:34,708 --> 00:33:35,791
Olivier Leflaive.
544
00:33:39,625 --> 00:33:40,625
Ainda está chateado?
545
00:33:43,250 --> 00:33:45,125
Eric, mas me chamam de Harvard.
546
00:33:45,916 --> 00:33:47,000
Estudei em Harvard.
547
00:33:50,625 --> 00:33:53,458
Começamos um grupo de estudos.
Achei que gostaria de ir.
548
00:33:54,416 --> 00:33:56,083
Não tenho tempo pra brincar.
549
00:33:57,208 --> 00:33:58,750
Acha que estou brincando?
550
00:33:59,333 --> 00:34:01,916
Não sei o que é,
mas se for como aquela merda que você...
551
00:34:02,000 --> 00:34:03,083
Mas te desafiou, né?
552
00:34:05,791 --> 00:34:07,708
É impossível passar na prova de Master
553
00:34:07,791 --> 00:34:08,958
sem um grupo de estudos.
554
00:34:09,541 --> 00:34:10,708
Podemos nos desafiar.
555
00:34:16,208 --> 00:34:17,666
MERCADO DE NORTH MEMPHIS
556
00:34:24,416 --> 00:34:26,208
Fez o espaguete de churrasco?
557
00:34:26,833 --> 00:34:28,250
Cheryl já levou.
558
00:34:28,333 --> 00:34:29,250
Droga, está quente.
559
00:34:30,500 --> 00:34:31,833
A menopausa é assim?
560
00:34:32,333 --> 00:34:33,750
Não sei. Tenho 40 anos.
561
00:34:55,625 --> 00:34:56,625
O quê?
562
00:34:59,125 --> 00:35:01,083
Você está em cima de mim.
563
00:35:01,958 --> 00:35:02,875
Respirando.
564
00:35:04,708 --> 00:35:05,791
Sim, eu ia perguntar...
565
00:35:06,625 --> 00:35:08,458
se podia trocar de turno.
566
00:35:10,541 --> 00:35:14,083
Entrei num grupo de estudos
com uns caras da aula e...
567
00:35:14,708 --> 00:35:16,750
Quartas são minha única folga, então...
568
00:35:16,833 --> 00:35:19,833
Por que tenho de mudar minha vida
para fazer do seu jeito?
569
00:35:19,916 --> 00:35:22,291
Sua vida?
Só estou pedindo para trocar de turno.
570
00:35:22,375 --> 00:35:24,125
Quarta é o dia mais movimentado.
571
00:35:24,625 --> 00:35:28,333
Temos de acender a lenha, salgar o frango,
fazer os pedidos grandes.
572
00:35:28,416 --> 00:35:30,416
Olha, eu troco com o Elijah.
573
00:35:30,500 --> 00:35:32,333
Você não pode. Vamos ao CC's.
574
00:35:32,416 --> 00:35:35,833
É caranguejo à vontade.
Tem sapateira-do-pacífico e casca mole.
575
00:35:36,333 --> 00:35:40,375
Você disse que não ia deixar
o vinho atrapalhar seu trabalho.
576
00:35:43,000 --> 00:35:44,375
-Foi o que disse, certo?
-Sim.
577
00:35:44,458 --> 00:35:45,750
Você disse isso, certo?
578
00:35:46,750 --> 00:35:47,583
Está bem.
579
00:35:50,291 --> 00:35:51,125
Vou dar um jeito.
580
00:35:54,541 --> 00:35:55,375
Está bem.
581
00:35:58,625 --> 00:36:00,875
Agora ficou chateada?
582
00:36:01,541 --> 00:36:03,166
Não precisa ir hoje.
583
00:36:03,916 --> 00:36:05,083
Meu ingresso está pago.
584
00:36:08,041 --> 00:36:10,041
TRAGA SUA PRÓPRIA BEBIDA
585
00:36:38,458 --> 00:36:39,291
Olhe para você.
586
00:36:43,125 --> 00:36:45,708
A rainha da cocada preta está exagerando.
587
00:36:48,166 --> 00:36:49,958
Não sei qual é o problema.
588
00:36:50,041 --> 00:36:51,791
É que você namorou a Carol na escola.
589
00:36:51,875 --> 00:36:53,666
Já era uma vadia na época, ainda é.
590
00:36:53,750 --> 00:36:56,375
Veja como ela está vestida. Seios de fora.
591
00:36:57,250 --> 00:36:58,458
Seus seios estão saindo.
592
00:36:58,541 --> 00:36:59,750
Não, não estão!
593
00:37:00,250 --> 00:37:02,833
Meus seios estão ressaltados.
594
00:37:02,916 --> 00:37:03,750
Estão mesmo.
595
00:37:04,500 --> 00:37:06,916
-O que vou fazer com você?
-Só me amar, querida.
596
00:37:07,000 --> 00:37:08,083
Só me amar.
597
00:37:11,916 --> 00:37:12,875
Espere.
598
00:37:15,125 --> 00:37:16,083
O quê?
599
00:37:16,166 --> 00:37:17,750
O alarme disparou no restaurante.
600
00:37:18,333 --> 00:37:19,583
Droga.
601
00:37:20,166 --> 00:37:22,000
Vai parar de dirigir como um louco?
602
00:37:22,083 --> 00:37:23,708
Só quero saber o que aconteceu.
603
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
Meu Deus.
604
00:37:33,500 --> 00:37:35,291
PEITO BOVINO
605
00:37:38,041 --> 00:37:39,583
-Elijah?
-O que está havendo aqui?
606
00:37:40,083 --> 00:37:41,750
Soubemos que o alarme disparou.
607
00:37:42,333 --> 00:37:46,250
Minha culpa. Ela acidentalmente abriu
a porta antes de eu colocar o código.
608
00:37:46,333 --> 00:37:47,458
Ela quem? Quem é ela?
609
00:37:48,041 --> 00:37:50,041
Esta é Tanya.
Tanya, esta é a minha família.
610
00:37:51,333 --> 00:37:52,166
A Tanya é minha...
611
00:37:53,833 --> 00:37:56,625
Limpando com você à meia-noite,
é bom eu ser sua namorada.
612
00:37:56,708 --> 00:37:57,958
Eu sei, verdade.
613
00:38:00,833 --> 00:38:03,500
Disse que eu tinha que terminar
antes do grupo de estudo,
614
00:38:03,583 --> 00:38:06,416
então decidi voltar e terminar hoje.
615
00:38:10,625 --> 00:38:14,083
Verdade. Você não deixou
ele trocar de turno por causa do trabalho.
616
00:38:14,166 --> 00:38:16,291
Então ele terminou o trabalho.
Você disse isso.
617
00:38:16,375 --> 00:38:17,250
Eu sei.
618
00:38:17,333 --> 00:38:19,291
Só estou ajudando a lembrar o que disse.
619
00:38:19,375 --> 00:38:20,458
Eu sei o que disse.
620
00:38:20,541 --> 00:38:22,166
Não precisa ajudar a lembrar.
621
00:38:22,666 --> 00:38:24,750
Por que não se lembra de gravar Power?
622
00:38:24,833 --> 00:38:25,791
-Sério?
-Lembra disso?
623
00:38:28,416 --> 00:38:31,875
Então você... Você terminou tudo?
624
00:38:33,291 --> 00:38:34,500
Quase terminando.
625
00:38:45,625 --> 00:38:46,500
Então...
626
00:38:47,500 --> 00:38:48,791
Posso ir ao grupo de estudo?
627
00:38:48,875 --> 00:38:52,083
Bom, seu trabalho aqui foi feito...
628
00:38:54,916 --> 00:38:55,750
Certo.
629
00:38:57,833 --> 00:38:59,708
Vou terminar com o frango.
630
00:39:02,875 --> 00:39:04,083
Gostei do chapéu.
631
00:39:10,833 --> 00:39:12,458
Então, está chateado agora?
632
00:39:14,750 --> 00:39:16,250
Não estou te entendendo.
633
00:39:17,541 --> 00:39:18,458
Está, sim.
634
00:39:21,541 --> 00:39:23,250
Você sacou. Vamos.
635
00:39:27,833 --> 00:39:30,500
Cor vermelha. Quase granada profundo.
636
00:39:30,583 --> 00:39:32,458
Um pouco nebuloso,
alguns sedimentos.
637
00:39:36,500 --> 00:39:39,000
Cheiro de cereja seca, groselha...
638
00:39:39,083 --> 00:39:41,125
Não. Figos. São figos, né?
639
00:39:41,208 --> 00:39:42,958
Sabe que não podemos contar, cara.
640
00:39:49,083 --> 00:39:51,000
Toques doces e salgados.
641
00:39:51,541 --> 00:39:55,208
Tons de sálvia, louro, canela, baunilha?
642
00:39:55,875 --> 00:39:57,416
Acidez média.
643
00:39:59,791 --> 00:40:00,666
É um Cabernet.
644
00:40:01,625 --> 00:40:03,458
Novo Mundo, produtor de alta qualidade.
645
00:40:03,541 --> 00:40:04,750
Está esquentando.
646
00:40:04,833 --> 00:40:05,750
Vá se foder.
647
00:40:05,833 --> 00:40:07,208
Possivelmente da Austrália.
648
00:40:07,291 --> 00:40:10,583
Acho que é
um Cabernet Leeuwin Estate Art Series.
649
00:40:10,666 --> 00:40:12,291
-De que ano?
-Tiquetaque.
650
00:40:12,375 --> 00:40:13,333
Dois mil e sete?
651
00:40:14,083 --> 00:40:15,416
Puta que pariu.
652
00:40:15,500 --> 00:40:17,666
É um Cabernet, mas de 2003 de Napa.
653
00:40:17,750 --> 00:40:19,541
Precisa de uma toalha. Está todo suado.
654
00:40:22,291 --> 00:40:23,583
Vocês trocaram os vinhos?
655
00:40:23,666 --> 00:40:25,166
Por que trocaríamos?
656
00:40:25,250 --> 00:40:26,750
-Porque são babacas.
-Justo.
657
00:40:26,833 --> 00:40:27,791
Droga.
658
00:40:27,875 --> 00:40:28,708
O quê?
659
00:40:29,208 --> 00:40:32,000
A turma vai fazer intercâmbio
na escola irmã em Paris.
660
00:40:32,083 --> 00:40:32,916
O quê?
661
00:40:35,541 --> 00:40:37,791
Temos que pagar por isso.
Isso é ruim pra mim.
662
00:40:38,333 --> 00:40:39,333
Isso é ruim pra mim.
663
00:40:39,416 --> 00:40:41,375
Cara, quem se importa? É Paris.
664
00:40:43,125 --> 00:40:43,958
O quê?
665
00:40:47,500 --> 00:40:49,166
Não, acho que não posso ir.
666
00:40:49,250 --> 00:40:50,625
O quê? Você tem que ir.
667
00:40:51,250 --> 00:40:53,708
Será como se os Três Mosqueteiros
só fossem dois.
668
00:40:55,500 --> 00:40:58,750
Embora três de nós estejam indo,
então seremos os Três Mosqueteiros.
669
00:40:58,833 --> 00:40:59,666
É.
670
00:41:03,333 --> 00:41:04,416
Vamos tomar um ar.
671
00:41:10,250 --> 00:41:11,208
Trocamos os vinhos.
672
00:41:11,291 --> 00:41:12,125
Porra.
673
00:41:12,625 --> 00:41:13,458
Vão se foder.
674
00:41:14,666 --> 00:41:15,500
Então...
675
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
realmente não pode ir?
676
00:41:18,708 --> 00:41:21,666
Usei todas as minhas economias
pra matrícula
677
00:41:22,166 --> 00:41:24,083
e a viagem é mais uns dez mil?
678
00:41:24,625 --> 00:41:26,750
Não pode pedir aos seus pais?
679
00:41:27,333 --> 00:41:28,875
Não, eles não têm dinheiro assim.
680
00:41:29,458 --> 00:41:30,291
Quer dizer...
681
00:41:33,458 --> 00:41:36,875
eu estar na escola agora
já é um problema pro meu pai, então...
682
00:41:38,416 --> 00:41:40,458
É, cara, entendo.
683
00:41:41,750 --> 00:41:42,666
Meu pai é...
684
00:41:45,708 --> 00:41:47,583
Ele também não gosta da escola.
685
00:41:48,458 --> 00:41:49,541
Mas no fim das contas,
686
00:41:51,000 --> 00:41:52,333
faço o que tenho que fazer.
687
00:41:52,416 --> 00:41:54,333
Eu entendo, mas...
688
00:41:55,791 --> 00:41:56,625
sabe...
689
00:41:57,125 --> 00:41:58,083
E se...
690
00:41:59,750 --> 00:42:01,416
E se dividirmos tudo?
691
00:42:03,541 --> 00:42:04,416
Daria?
692
00:42:05,416 --> 00:42:07,750
-Todos da sua turma vão?
-Sim.
693
00:42:07,833 --> 00:42:10,041
-Harvard disse que dividiria com você?
-Sim.
694
00:42:10,125 --> 00:42:11,958
-E Raylan disse que tudo bem?
-Sim.
695
00:42:12,041 --> 00:42:14,000
-E por que não pode ir?
-Não tenho dinheiro.
696
00:42:14,750 --> 00:42:17,125
-Mas Paris é o lugar pra vinho, certo?
-Sim.
697
00:42:18,458 --> 00:42:21,666
Então, querido, você tem que ir.
É um passo em direção...
698
00:42:21,750 --> 00:42:24,000
Eu sei. Acha que não sei?
699
00:42:24,333 --> 00:42:26,333
-Não.
-E por que age como se eu não soubesse?
700
00:42:27,125 --> 00:42:29,000
-Não quero brigar com você.
-Tem certeza?
701
00:42:29,666 --> 00:42:30,500
Sim.
702
00:42:32,125 --> 00:42:34,958
Não entendo por que você não faz
de tudo pra ir.
703
00:42:39,625 --> 00:42:41,916
Você não faz tudo o que precisa.
704
00:42:42,458 --> 00:42:44,625
-O quê?
-Está me dizendo o que preciso fazer,
705
00:42:44,708 --> 00:42:45,708
mas não é enfermeira.
706
00:42:45,791 --> 00:42:48,500
Por que não volta a estudar
em vez de ser só recepcionista?
707
00:42:48,583 --> 00:42:49,916
-Vá se foder.
-Já que é fácil.
708
00:42:50,000 --> 00:42:51,041
-Vá se foder.
-Está bem.
709
00:42:58,333 --> 00:42:59,708
Vou programar o despertador.
710
00:43:02,458 --> 00:43:03,291
Sim.
711
00:43:10,833 --> 00:43:12,416
Não vai mais falar comigo?
712
00:43:15,750 --> 00:43:17,250
Sei lá, tanto faz.
713
00:43:30,541 --> 00:43:31,375
Desculpa.
714
00:43:38,708 --> 00:43:39,583
Desculpa.
715
00:43:44,375 --> 00:43:46,291
Só não quero estragar tudo.
716
00:43:48,041 --> 00:43:49,458
Por que estragaria tudo?
717
00:43:52,000 --> 00:43:53,583
Estou tão perto.
718
00:44:00,750 --> 00:44:03,208
E se eu chegar lá e não for bom? E aí?
719
00:44:10,916 --> 00:44:12,916
Eu nem tenho dinheiro, então...
720
00:44:19,458 --> 00:44:20,833
Sua família não pode ajudar?
721
00:44:20,916 --> 00:44:22,750
Não. Eles também não têm.
722
00:44:23,291 --> 00:44:24,125
Sabe...
723
00:44:26,708 --> 00:44:28,291
talvez possam ajudar a conseguir.
724
00:44:32,416 --> 00:44:33,416
Mais alguém?
725
00:44:34,041 --> 00:44:36,458
Me dá um pouco. É uma garrafa boa, E.
726
00:44:38,958 --> 00:44:40,083
O que é "Grand cru"?
727
00:44:40,166 --> 00:44:41,958
Significa que é o melhor.
728
00:44:42,625 --> 00:44:46,291
É. Não é tão difícil ler uma etiqueta.
Está dividida em cinco partes.
729
00:44:46,375 --> 00:44:47,541
O nome do produtor.
730
00:44:47,625 --> 00:44:51,000
A região. O tipo, por exemplo,
se é Cabernet ou Merlot.
731
00:44:51,833 --> 00:44:53,833
A safra é o ano
em que as uvas são colhidas.
732
00:44:53,916 --> 00:44:56,000
E tem o nível alcoólico, que...
733
00:44:56,083 --> 00:44:57,208
Me passa as ervilhas?
734
00:44:57,833 --> 00:44:58,666
Por quê?
735
00:45:01,625 --> 00:45:02,541
Deixe-me ver.
736
00:45:03,041 --> 00:45:08,208
Eu não sabia que cada coisinha aqui
tinha um significado.
737
00:45:08,791 --> 00:45:09,625
Já é alguma coisa.
738
00:45:09,708 --> 00:45:12,250
Não sei como o Elijah memoriza tudo isso.
739
00:45:12,333 --> 00:45:15,333
Às vezes, mesmo quando acordo
de manhã, ele ainda está estudando.
740
00:45:15,416 --> 00:45:16,958
Anda passando a noite com ele?
741
00:45:18,041 --> 00:45:19,125
Ah, não, só...
742
00:45:20,125 --> 00:45:21,291
Vocês ficam lá pecando.
743
00:45:21,375 --> 00:45:22,375
Bom...
744
00:45:23,125 --> 00:45:27,416
Quer saber? Na verdade, ajuda
quando penso em vinho como churrasco.
745
00:45:27,500 --> 00:45:30,958
Sabe, certos lugares
fazem certas coisas bem.
746
00:45:31,041 --> 00:45:33,583
Como Memphis e costelas
ou Texas e peito.
747
00:45:34,541 --> 00:45:37,625
É como a Argentina e Malbec
ou Provença e rosé.
748
00:45:37,708 --> 00:45:39,583
De que região seria o churrasco do papai?
749
00:45:39,666 --> 00:45:40,500
Courvoisier.
750
00:45:42,666 --> 00:45:43,875
Você é tão idiota.
751
00:45:43,958 --> 00:45:44,791
Foi mal.
752
00:45:46,916 --> 00:45:49,333
Que bom que encontrou algo
de que gosta.
753
00:45:49,416 --> 00:45:53,000
-Só estou tentando me concentrar.
-É mais difícil do que você pensou, né?
754
00:45:56,666 --> 00:45:57,583
Sabe...
755
00:45:57,666 --> 00:45:59,291
Quer saber? Às vezes, sim.
756
00:45:59,875 --> 00:46:00,708
Sempre é.
757
00:46:03,541 --> 00:46:05,541
Acho que vou melhorar
quando eu for a Paris.
758
00:46:05,625 --> 00:46:06,458
O quê?
759
00:46:06,541 --> 00:46:07,958
É, não...
760
00:46:09,708 --> 00:46:14,041
É, minha turma me pediu pra ir a Paris
estudar vinho.
761
00:46:14,125 --> 00:46:15,125
Quando você vai?
762
00:46:15,625 --> 00:46:17,500
Na verdade, não tenho dinheiro.
763
00:46:17,583 --> 00:46:21,083
Ainda não. Mas vou ter pelo menos metade
quando vender meu carro.
764
00:46:21,166 --> 00:46:23,416
Espera. Tem de vender o carro?
765
00:46:23,500 --> 00:46:26,041
Cara, não pode vender o Nissan.
Fizemos tanto sex...
766
00:46:26,833 --> 00:46:28,333
Semáforos.
767
00:46:28,791 --> 00:46:30,416
-Isso. Passamos por vários.
-Calado.
768
00:46:30,500 --> 00:46:31,416
O quê?
769
00:46:31,500 --> 00:46:35,666
Escute. Dinheiro nunca foi o motivo
pra deixarmos de fazer algo nesta família.
770
00:46:35,750 --> 00:46:38,666
Está bem? Então, se você vai vender
o carro pra conseguir metade,
771
00:46:38,750 --> 00:46:41,416
vamos nos juntar e conseguir
a outra metade.
772
00:46:41,500 --> 00:46:43,208
Ao meu filho indo pra Paris!
773
00:46:43,291 --> 00:46:44,916
-Amém.
-A Paris.
774
00:47:01,875 --> 00:47:03,833
Preciso que corte um pouco mais.
775
00:47:03,916 --> 00:47:05,666
Tinha muita gordura nas últimas.
776
00:47:05,750 --> 00:47:07,833
-Quanto quer que eu corte?
-Só...
777
00:47:12,750 --> 00:47:15,333
SYLVIA: TIVE UMA IDEIA PRA AJUDAR ELIJAH.
VAMOS CONVERSAR
778
00:47:15,416 --> 00:47:17,833
CHEGA CEDO EM CASA?
779
00:47:17,916 --> 00:47:19,500
NÃO POSSO. TRABALHANDO.
780
00:47:20,916 --> 00:47:22,500
Pelo menos 50cm.
781
00:47:22,583 --> 00:47:24,125
-Está bom.
-Certo.
782
00:47:31,083 --> 00:47:33,708
Atenção, por favor.
783
00:47:34,833 --> 00:47:35,666
Pronto.
784
00:47:36,125 --> 00:47:38,500
Certo, vamos,
fiquem quietos, está bem?
785
00:47:38,583 --> 00:47:39,541
Quietos.
786
00:47:39,625 --> 00:47:40,958
Não estraguem meu momento.
787
00:47:41,041 --> 00:47:42,583
Elijah, venha aqui.
788
00:47:43,541 --> 00:47:45,833
Certo, olhem meu filho.
789
00:47:45,916 --> 00:47:46,916
Não é lindo?
790
00:47:48,291 --> 00:47:50,875
Sabe o quanto sua família te ama, garoto?
Sabe?
791
00:47:50,958 --> 00:47:51,958
-Eu sei.
-Sabe?
792
00:47:53,541 --> 00:47:54,458
-Mesmo?
-Sei.
793
00:47:54,541 --> 00:47:57,208
Certo, eles te amam tanto que...
794
00:47:58,375 --> 00:48:04,625
arrecadaram US$3,820,45.
795
00:48:04,708 --> 00:48:05,708
Sério, JT?
796
00:48:06,708 --> 00:48:07,916
Por que estão me olhando?
797
00:48:08,000 --> 00:48:09,208
Quarenta e cinco centavos?
798
00:48:09,916 --> 00:48:10,791
Cadê a minha festa?
799
00:48:11,375 --> 00:48:13,458
Tudo o que pais querem
800
00:48:14,208 --> 00:48:15,791
é que o filho seja feliz.
801
00:48:16,291 --> 00:48:18,333
E quando tive câncer, eu não...
802
00:48:19,833 --> 00:48:20,833
Não tenha pressa.
803
00:48:26,791 --> 00:48:29,166
Sentar aqui hoje
na frente de todos vocês
804
00:48:30,416 --> 00:48:32,833
e ver meu filho ir a Paris...
805
00:48:34,083 --> 00:48:35,708
Você vai a Paris.
806
00:48:35,791 --> 00:48:37,583
Ser um sommelier.
807
00:48:37,666 --> 00:48:41,208
Deus é bom, porque é a primeira vez
que acertei esta palavra!
808
00:48:41,625 --> 00:48:42,500
Ele não vai?
809
00:48:44,500 --> 00:48:46,250
Não vou ocupar o tempo todo,
810
00:48:46,333 --> 00:48:48,833
porque sei que o pai do Elijah
quer dizer algo. Querido?
811
00:48:51,916 --> 00:48:54,166
Acho que você disse tudo, querida.
812
00:48:56,875 --> 00:48:59,375
Certo, a comida está pronta
813
00:48:59,458 --> 00:49:02,125
e tem sobremesas francesas chiques também.
814
00:49:15,833 --> 00:49:16,666
Oi.
815
00:49:17,833 --> 00:49:18,666
Oi.
816
00:49:20,541 --> 00:49:21,625
Está trabalhando?
817
00:49:22,250 --> 00:49:23,250
Sim, só...
818
00:49:23,916 --> 00:49:25,458
estou tentando arrumar isso aqui.
819
00:49:30,916 --> 00:49:33,083
Já vou indo, mas...
820
00:49:35,458 --> 00:49:37,625
Tenho um presente de agradecimento
pra vocês.
821
00:49:41,583 --> 00:49:43,666
É um Barolo da Itália.
822
00:49:46,708 --> 00:49:48,416
Um pai e um filho começaram juntos.
823
00:49:49,125 --> 00:49:50,708
Sabe que não bebo vinho.
824
00:49:53,750 --> 00:49:54,583
É.
825
00:49:55,083 --> 00:49:55,916
É.
826
00:49:58,083 --> 00:49:58,916
É.
827
00:49:59,625 --> 00:50:00,833
Só achei que fosse
828
00:50:01,416 --> 00:50:02,500
uma conexão legal.
829
00:50:03,208 --> 00:50:04,833
Sua mãe vai beber com certeza.
830
00:50:06,291 --> 00:50:07,125
Droga.
831
00:50:11,333 --> 00:50:13,416
Essas serão as últimas palavras
antes de eu ir?
832
00:50:15,083 --> 00:50:16,083
Últimas palavras?
833
00:50:16,166 --> 00:50:17,666
-Últimas.
-Por que isso?
834
00:50:17,750 --> 00:50:21,708
Foi você quem disse "últimas palavras",
como se fosse pra guerra.
835
00:50:22,625 --> 00:50:26,333
Você vai estar em Paris bebendo vinho,
comendo croissant e tal.
836
00:50:26,750 --> 00:50:29,875
Desde que comecei a escola,
você está me tratando mal.
837
00:50:29,958 --> 00:50:31,708
Porque se acha melhor do que nós.
838
00:50:32,958 --> 00:50:34,083
Não é verdade?
839
00:50:34,166 --> 00:50:35,791
Sempre que tento ensinar o negócio,
840
00:50:35,875 --> 00:50:38,416
você prefere perder tempo
com milhões de outras coisas.
841
00:50:38,500 --> 00:50:40,208
Nada disso levou a nada.
842
00:50:40,291 --> 00:50:42,291
Não queria ficar preso na churrascaria...
843
00:50:42,375 --> 00:50:43,541
Preso? É o que você acha?
844
00:50:43,625 --> 00:50:45,291
É. Acho que você ficou preso.
845
00:50:45,375 --> 00:50:47,500
Não precisa pôr o pé lá de novo.
846
00:50:47,583 --> 00:50:48,416
Que seja.
847
00:50:50,041 --> 00:50:50,958
Que seja.
848
00:51:05,416 --> 00:51:09,750
TÁXI
PARISIENSE
849
00:51:46,083 --> 00:51:48,166
Droga, este pátio é francês pra cacete.
850
00:51:48,750 --> 00:51:49,583
É mesmo.
851
00:51:51,333 --> 00:51:52,750
Estamos no quarto andar.
852
00:51:53,833 --> 00:51:55,166
Caramba. Tem vista?
853
00:51:55,250 --> 00:51:57,125
É melhor ter ou peço o dinheiro de volta.
854
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
Você que arranjou?
855
00:52:09,833 --> 00:52:10,708
Sim.
856
00:52:11,666 --> 00:52:15,125
Vou dar uma olhada no resto.
Espero que meu quarto tenha um candelabro.
857
00:53:11,000 --> 00:53:12,500
Amiga, onde fez as unhas?
858
00:53:12,583 --> 00:53:15,333
Amiga, meu lugar é ótimo.
Servem champanhe enquanto espera.
859
00:53:15,916 --> 00:53:17,625
Também te embebedam?
860
00:53:17,708 --> 00:53:19,291
Já amei. Onde é que fica?
861
00:53:20,000 --> 00:53:23,041
Sra. Bruener, desculpe a demora.
Como está?
862
00:53:23,625 --> 00:53:25,708
-Nervosa.
-É compreensível.
863
00:53:26,291 --> 00:53:28,416
Saíram os resultados da sua biópsia.
864
00:53:29,708 --> 00:53:31,833
Infelizmente, seu câncer voltou.
865
00:53:35,375 --> 00:53:37,583
Teve metástase nos seus pulmões.
866
00:53:39,291 --> 00:53:41,000
Isso obviamente não é bom,
867
00:53:41,875 --> 00:53:43,000
mas temos um plano.
868
00:53:47,666 --> 00:53:50,833
CENTRO OESTE DE CÂNCER
869
00:53:55,583 --> 00:53:57,041
Oi, querida, como está?
870
00:53:58,416 --> 00:54:00,291
Quer um cobertor ou água?
871
00:54:00,875 --> 00:54:04,291
Pode nos dar água e alguns biscoitos?
872
00:54:04,375 --> 00:54:05,791
Louis, não quero biscoitos.
873
00:54:05,875 --> 00:54:06,958
Eu sei. São pra mim.
874
00:54:07,041 --> 00:54:09,708
O médico disse que trará
os resultados do exame hoje, né?
875
00:54:09,791 --> 00:54:11,000
-Sim, meu amor.
-Muito bem.
876
00:54:11,750 --> 00:54:14,541
Espere. O Elijah mandou umas fotos.
877
00:54:15,833 --> 00:54:19,125
Este é ele ao lado de um prédio francês.
878
00:54:19,666 --> 00:54:21,125
Ele ao lado de outro...
879
00:54:21,625 --> 00:54:22,666
prédio, é.
880
00:54:23,833 --> 00:54:26,583
Bem, basicamente é ele
ao lado de um monte de prédios,
881
00:54:26,666 --> 00:54:27,958
mas são prédios franceses.
882
00:54:28,541 --> 00:54:29,958
Ele parece tão feliz.
883
00:54:32,041 --> 00:54:33,000
Está vendo isso?
884
00:54:34,041 --> 00:54:35,833
Os brancos ganham biscoitos primeiro.
885
00:54:35,916 --> 00:54:38,500
Pra que ter convênio
se não ganho biscoitos de graça?
886
00:54:39,708 --> 00:54:43,541
Então, toda vez que eu falar do Elijah,
você vai mudar de assunto?
887
00:54:43,625 --> 00:54:45,333
Eu não ligo. Fale o quanto quiser.
888
00:54:49,583 --> 00:54:52,250
Não quero que ele saiba sobre isso agora.
889
00:54:52,333 --> 00:54:54,333
Ele não pode fazer nada por mim.
890
00:54:54,416 --> 00:54:55,250
Está bem.
891
00:54:57,000 --> 00:55:00,416
Ele comprou aquele chapeuzinho francês.
Queria um.
892
00:55:01,833 --> 00:55:03,750
Ficaria tão bonito em mim.
893
00:56:37,916 --> 00:56:38,833
Chegamos.
894
00:56:42,958 --> 00:56:43,833
Albert Bichot.
895
00:56:50,875 --> 00:56:52,291
-Tem certeza que não é?
-Sim.
896
00:56:52,958 --> 00:56:55,708
Pensou mesmo que era
um Domaine de Bonserine Côte-Rôtie?
897
00:56:55,791 --> 00:56:56,958
Sim, tinha gosto desse.
898
00:56:57,041 --> 00:56:58,833
-Tinha nada.
-Cale a boca.
899
00:56:58,916 --> 00:57:00,583
Os Côte-Rôtie são do Vale do Ródano.
900
00:57:00,666 --> 00:57:04,291
Eles têm muitos tons tânicos.
Esse quase não tem tanino.
901
00:57:04,375 --> 00:57:06,291
Você é o mestre do tanino agora?
902
00:57:06,375 --> 00:57:08,208
Isso tem tanino? Diga que tem tanino.
903
00:57:08,291 --> 00:57:10,041
-Não tem tanino.
-Mostra no mapa.
904
00:57:10,541 --> 00:57:12,166
-Tudo bem.
-Obrigado, gênia.
905
00:57:12,750 --> 00:57:14,458
-De nada.
-Oi.
906
00:57:15,291 --> 00:57:16,666
Podemos conversar rapidinho?
907
00:57:16,750 --> 00:57:18,333
Vamos fazer um passeio de barco.
908
00:57:18,416 --> 00:57:20,875
Vamos andar de canoa. Coloque o casaco.
909
00:57:21,458 --> 00:57:25,458
E então vamos sair no Vale Sem Tanino.
910
00:57:26,291 --> 00:57:27,166
Está bem.
911
00:57:27,250 --> 00:57:30,083
Quer saber? Às vezes,
só concorde comigo. Está bem?
912
00:57:30,166 --> 00:57:31,125
Preciso disso.
913
00:57:31,208 --> 00:57:32,750
Eu não sabia disso.
914
00:57:32,833 --> 00:57:33,958
Por que está sendo ruim?
915
00:57:34,041 --> 00:57:34,875
-Certo.
-Não estou.
916
00:57:34,958 --> 00:57:37,291
Eu precisava de uma amiga
e você está sendo grossa.
917
00:57:37,375 --> 00:57:38,208
Obrigada.
918
00:57:38,708 --> 00:57:39,750
Vou pra outro lugar.
919
00:57:39,833 --> 00:57:41,291
Tudo bem. Eu fico aqui.
920
00:57:41,375 --> 00:57:42,958
-Até mais.
-Tchau.
921
00:57:43,625 --> 00:57:45,416
Tudo bem. Posso ficar sozinho.
922
00:57:47,041 --> 00:57:48,041
Certo.
923
00:57:50,833 --> 00:57:53,541
Ei, com licença,
vocês precisam de mais um?
924
00:57:55,500 --> 00:57:56,541
Isso é um sim?
925
00:57:56,625 --> 00:57:57,625
Não.
926
00:57:57,708 --> 00:57:59,333
Não? Tudo bem.
927
00:58:03,583 --> 00:58:07,291
Vou ficar sozinho pra sempre
928
00:58:08,625 --> 00:58:09,791
E aí?
929
00:58:12,000 --> 00:58:13,708
Meu pai me arrumou um emprego
930
00:58:14,916 --> 00:58:16,375
no Citibank com ele.
931
00:58:16,916 --> 00:58:18,125
Em Nashville.
932
00:58:22,333 --> 00:58:23,166
Mas...
933
00:58:23,958 --> 00:58:25,125
e a escola?
934
00:58:29,625 --> 00:58:31,375
Droga. Desculpa, cara.
935
00:58:34,125 --> 00:58:37,083
-Tenho que sair depois de amanhã.
-O quê?
936
00:58:37,541 --> 00:58:39,291
Estávamos dividindo despesas.
937
00:58:42,000 --> 00:58:42,833
Eu sei.
938
00:58:43,500 --> 00:58:45,416
Era o único jeito de eu vir.
939
00:58:45,500 --> 00:58:49,000
Não posso ficar aqui mais um mês
e pagar minhas contas lá. Estou zerado.
940
00:58:51,750 --> 00:58:53,625
Não tive escolha, cara. Eu...
941
00:58:55,000 --> 00:58:56,375
Meu pai pode ser...
942
00:59:01,916 --> 00:59:02,750
Desculpa.
943
00:59:51,958 --> 00:59:54,166
Des... O quê? Desculpa.
944
01:00:20,750 --> 01:00:21,583
Alô?
945
01:00:22,166 --> 01:00:23,083
Alô?
946
01:00:23,666 --> 01:00:25,208
-Elijah?
-Pai?
947
01:00:26,000 --> 01:00:27,583
Desculpa, queria ligar pra mamãe.
948
01:00:28,708 --> 01:00:30,250
Por que queria sua mãe?
949
01:00:31,541 --> 01:00:33,291
Nada. Só queria saber dela.
950
01:00:36,333 --> 01:00:37,916
Como está tudo no restaurante?
951
01:00:38,000 --> 01:00:39,708
Os negros ainda comem carne de porco.
952
01:00:42,250 --> 01:00:44,166
E o novo lugar?
Vai construir um novo bar?
953
01:00:44,250 --> 01:00:46,916
Talvez. Sabe, as coisas mudam. Você sabe.
954
01:00:48,125 --> 01:00:49,750
Certo, depois eu falo com a mamãe.
955
01:00:49,833 --> 01:00:51,208
Está bem.
956
01:00:51,291 --> 01:00:52,125
Certo.
957
01:00:54,250 --> 01:00:55,500
Oi, querida, como está?
958
01:00:56,000 --> 01:00:57,541
Estou bem. Você sabe.
959
01:00:58,583 --> 01:00:59,625
Muitas cutucadas.
960
01:01:01,375 --> 01:01:02,708
Quem era no telefone?
961
01:01:02,791 --> 01:01:03,666
Elijah.
962
01:01:03,750 --> 01:01:06,708
Sério? Como ele está? Como está Paris?
963
01:01:06,791 --> 01:01:07,958
Bem, ele não quis dizer.
964
01:01:08,458 --> 01:01:09,625
O que ele queria?
965
01:01:09,708 --> 01:01:11,083
Dinheiro, mas ele não pediu.
966
01:01:11,500 --> 01:01:12,875
Temos que dar um pouco.
967
01:01:12,958 --> 01:01:15,500
Como ele vai ganhar dinheiro na França?
Ser mímico?
968
01:01:15,583 --> 01:01:18,791
Todos odeiam mímicos. Mas mímico negro?
Ninguém vai pagar por isso.
969
01:01:18,875 --> 01:01:20,458
-Não vamos dar dinheiro.
-Vamos.
970
01:01:20,541 --> 01:01:21,708
Não, não vamos.
971
01:01:22,916 --> 01:01:23,875
Oi, querida.
972
01:01:23,958 --> 01:01:25,625
-Oi, gente.
-Vou pegar água pra você.
973
01:01:29,125 --> 01:01:31,958
Oi, mãe. Trouxe livros e revistas.
974
01:01:37,541 --> 01:01:38,583
Eli, sou eu.
975
01:01:39,083 --> 01:01:39,916
Você...
976
01:01:41,125 --> 01:01:42,166
Você fala com a mamãe?
977
01:01:43,125 --> 01:01:44,416
Estou voltando pra casa.
978
01:01:44,500 --> 01:01:45,583
Não, não volte.
979
01:01:45,666 --> 01:01:47,791
Você tem uma passagem
de avião não reembolsável
980
01:01:47,875 --> 01:01:49,333
e não temos mais dinheiro.
981
01:01:49,416 --> 01:01:50,458
Só preciso ver você.
982
01:01:50,541 --> 01:01:52,041
Me ver fazendo o quê?
983
01:01:52,125 --> 01:01:53,416
Me ver ficar sentada?
984
01:01:53,500 --> 01:01:55,125
É Paris. Faça coisas parisienses.
985
01:01:59,666 --> 01:02:03,000
Eu vi as fotos que você mandou.
Eram bonitas.
986
01:02:03,083 --> 01:02:05,041
Como é a comida? Já comeu caracóis?
987
01:02:06,208 --> 01:02:07,041
Não.
988
01:02:07,625 --> 01:02:09,583
Escola? A escola vai bem?
989
01:02:12,000 --> 01:02:12,875
Vai bem.
990
01:02:20,083 --> 01:02:22,250
Sou o Elijah.
Serei seu sommelier esta noite.
991
01:02:22,333 --> 01:02:24,041
Soube que é uma ocasião especial.
992
01:02:24,125 --> 01:02:25,666
É nosso aniversário de casamento.
993
01:02:26,291 --> 01:02:27,416
Parabéns.
994
01:02:27,500 --> 01:02:28,416
Obrigada.
995
01:02:28,500 --> 01:02:29,916
Nesse caso, recomendo
996
01:02:30,000 --> 01:02:33,291
o Chardonnay de 2010
da vinha Staglin em Napa.
997
01:02:34,041 --> 01:02:36,625
Vinho de Napa? Mas estamos na França.
998
01:02:37,833 --> 01:02:38,708
Certo.
999
01:02:39,375 --> 01:02:40,625
Tem razão. Sinto muito.
1000
01:02:40,708 --> 01:02:43,416
Nesse caso, posso recomendar
um Chardonnay francês ótimo,
1001
01:02:43,500 --> 01:02:46,708
o Corton-Charlemagne Grand Cru de 2007?
1002
01:02:47,208 --> 01:02:50,125
Primeiro, você sugere
um Chardonnay da Califórnia.
1003
01:02:50,208 --> 01:02:52,708
Agora um francês. Não consegue se decidir?
1004
01:02:52,791 --> 01:02:53,833
Claro. Posso só...
1005
01:02:53,916 --> 01:02:55,833
Daqui a pouco,
vai sugerir um da Espanha.
1006
01:02:55,916 --> 01:02:57,291
Eles nem fazem Chardonnay.
1007
01:03:01,166 --> 01:03:02,000
Sinto muito.
1008
01:03:02,083 --> 01:03:04,791
Na verdade, vou tirar
suas taças de vinho tinto e...
1009
01:03:06,291 --> 01:03:07,208
Sinto muito.
1010
01:03:08,333 --> 01:03:09,208
Sinto...
1011
01:03:10,666 --> 01:03:11,666
Vou limpar.
1012
01:03:12,375 --> 01:03:13,791
Com licença. Desculpe.
1013
01:03:13,875 --> 01:03:14,708
Corta.
1014
01:03:18,541 --> 01:03:20,500
Que bom que todos viram isso.
1015
01:03:20,583 --> 01:03:22,791
Quando você é um sommelier e trabalha,
1016
01:03:22,875 --> 01:03:24,500
algo assim vai acontecer.
1017
01:03:25,041 --> 01:03:27,583
Clientes insatisfeitos ficando nervosos.
1018
01:03:28,625 --> 01:03:29,958
É por isso que praticamos.
1019
01:03:30,541 --> 01:03:33,125
O que Elijah poderia ter feito
de diferente?
1020
01:03:34,416 --> 01:03:35,250
Sim?
1021
01:03:40,083 --> 01:03:42,166
VINHOS FRANCESES
1022
01:03:47,750 --> 01:03:50,541
TIPOS DE TRATAMENTO PARA CÂNCER DE PULMÃO
1023
01:03:54,416 --> 01:03:55,250
Oi.
1024
01:03:55,333 --> 01:03:56,208
Oi, querido.
1025
01:03:56,291 --> 01:03:57,166
Como vai?
1026
01:03:57,250 --> 01:04:00,875
Estou saindo com as meninas.
Essa vadia, Ava, ficou noiva!
1027
01:04:01,625 --> 01:04:03,583
Espera, quem? Quem ficou noiva?
1028
01:04:03,666 --> 01:04:05,000
Doido, né?
1029
01:04:05,583 --> 01:04:06,500
Está no papo.
1030
01:04:07,041 --> 01:04:09,041
Por que está acordado? É o meio da noite.
1031
01:04:09,625 --> 01:04:12,083
-Não sei. Estou me sentindo meio...
-Vou me casar!
1032
01:04:14,708 --> 01:04:16,333
Desculpe, querido. O que foi?
1033
01:04:16,416 --> 01:04:20,291
Não, você está se divertindo
com suas amigas. Vá se divertir.
1034
01:04:20,375 --> 01:04:21,666
-Está tudo bem.
-Não.
1035
01:04:21,750 --> 01:04:23,166
Não, não. Me ligue amanhã.
1036
01:04:23,250 --> 01:04:24,791
Está bem. Ligo pra você amanhã.
1037
01:04:39,416 --> 01:04:40,458
Oi,
1038
01:04:41,166 --> 01:04:43,041
me empresta um dinheiro?
Ainda não recebi.
1039
01:04:43,125 --> 01:04:45,291
Sim, claro.
1040
01:04:49,375 --> 01:04:50,291
Desculpa.
1041
01:04:53,708 --> 01:04:55,750
Quatrocentos e oitenta e seis.
Não sei se dá.
1042
01:05:01,541 --> 01:05:02,416
Alô?
1043
01:05:02,500 --> 01:05:05,958
Oi, Sr. Bruener. É o Jimmy
da Wells Fargo. Como vai?
1044
01:05:06,041 --> 01:05:07,750
Bem, obrigado.
1045
01:05:07,833 --> 01:05:10,708
Ótimo. Fico feliz.
E o clima em Memphis? Está bom?
1046
01:05:10,791 --> 01:05:12,000
Está bom.
1047
01:05:12,791 --> 01:05:16,250
Ótimo. Na Wells Fargo, queremos garantir
que nossos clientes...
1048
01:05:16,333 --> 01:05:18,833
Jimmy, tenho o que fazer.
Dá pra ir direto ao ponto?
1049
01:05:18,916 --> 01:05:21,666
Entendido. Estou ligando
porque queria verificar
1050
01:05:21,750 --> 01:05:24,625
se autorizou uma transferência
de US$1,500.
1051
01:05:25,541 --> 01:05:27,666
Mil e quinhentos dólares? Não.
1052
01:05:28,250 --> 01:05:30,083
Pra onde foi transferido?
1053
01:05:30,166 --> 01:05:32,250
Um segundo e já verifico.
1054
01:05:34,000 --> 01:05:35,708
Era uma conta em Paris.
1055
01:05:38,041 --> 01:05:39,666
Você deu a Elijah US$1,500?
1056
01:05:39,750 --> 01:05:40,583
Ele precisava.
1057
01:05:40,666 --> 01:05:41,833
Ele pediu.
1058
01:05:41,916 --> 01:05:43,750
Na verdade, ele me disse pra não mandar.
1059
01:05:43,833 --> 01:05:46,166
E mandei mesmo assim. Estou...
1060
01:05:46,250 --> 01:05:50,083
cansada de vocês dois brigando.
1061
01:05:50,166 --> 01:05:52,083
O que vão fazer se eu não estiver aqui?
1062
01:05:52,166 --> 01:05:54,625
Não faça isso. Não use câncer
pra vencer uma briga.
1063
01:05:54,708 --> 01:05:55,708
Vou usar, sim.
1064
01:05:56,458 --> 01:05:58,833
Eu e meu pai
não fizemos tudo isso pro Elijah...
1065
01:05:58,916 --> 01:06:01,166
-Você e Elijah não são você e seu pai.
-Eu sei.
1066
01:06:01,250 --> 01:06:04,291
Quando meu pai teve derrame,
fiz de tudo pra cuidar do restaurante.
1067
01:06:04,375 --> 01:06:05,458
-Eu não saí.
-Eu sei.
1068
01:06:05,541 --> 01:06:06,750
Há valor nisso.
1069
01:06:06,833 --> 01:06:07,666
Há, sim.
1070
01:06:07,750 --> 01:06:09,708
Tudo que aprendi com meu pai
aconteceu lá.
1071
01:06:09,791 --> 01:06:12,291
Tudo que ensinei a Elijah aconteceu lá.
1072
01:06:12,375 --> 01:06:14,583
E ele quer jogar tudo fora...
1073
01:06:14,666 --> 01:06:16,458
Ele não está te jogando fora, Louis.
1074
01:06:16,541 --> 01:06:19,416
Ele só quer algo diferente
e você precisa entender isso.
1075
01:06:26,750 --> 01:06:29,000
Sra. Bruener, quer comer alguma coisa?
1076
01:06:32,041 --> 01:06:33,083
Vem, senta aqui.
1077
01:06:39,916 --> 01:06:40,875
Você comeu hoje?
1078
01:06:41,375 --> 01:06:44,125
Sim, comi uma coisa ou outra.
1079
01:06:44,625 --> 01:06:46,083
-É?
-Sim.
1080
01:06:46,166 --> 01:06:47,875
Quer o que tem na minha bandeja?
1081
01:06:50,000 --> 01:06:51,833
Deus me livre.
1082
01:06:53,666 --> 01:06:54,875
Quer que cozinhe pra você?
1083
01:06:56,000 --> 01:06:57,833
Quer que traga umas costelas?
1084
01:06:57,916 --> 01:06:59,166
Bem que eu queria.
1085
01:07:00,125 --> 01:07:02,541
-Você não aguenta costelas agora.
-Sim, costelas.
1086
01:07:06,083 --> 01:07:07,625
Vou fazer umas costelas.
1087
01:07:08,958 --> 01:07:09,791
Está bem.
1088
01:07:11,833 --> 01:07:14,208
"Quais são as 13 regiões vinícolas
da Alemanha?"
1089
01:07:15,416 --> 01:07:17,333
Ahr, Baden,
1090
01:07:18,000 --> 01:07:19,208
Franconia.
1091
01:07:19,833 --> 01:07:22,500
Mittel... Mittelrhein.
1092
01:07:23,166 --> 01:07:24,375
Mosel.
1093
01:07:25,416 --> 01:07:27,541
Pfalz, Nahe.
1094
01:07:32,708 --> 01:07:34,916
Rheingau, Rheinhessen.
1095
01:07:37,958 --> 01:07:41,125
Saale-Unstrut, Saxônia.
1096
01:07:43,083 --> 01:07:44,708
Württemberg.
1097
01:07:51,708 --> 01:07:52,583
Merda.
1098
01:07:53,125 --> 01:07:53,958
Está bem.
1099
01:08:11,125 --> 01:08:12,375
-Oi.
-Oi, cara.
1100
01:08:13,625 --> 01:08:14,458
Podemos conversar?
1101
01:08:14,541 --> 01:08:16,333
Não dá, cara. Estou estudando.
1102
01:08:16,833 --> 01:08:17,916
É sobre a sua mãe.
1103
01:08:23,458 --> 01:08:24,875
LIVRO DE ASSINATURAS
1104
01:08:25,500 --> 01:08:26,333
Certo.
1105
01:08:28,875 --> 01:08:29,708
Tudo pronto?
1106
01:08:30,083 --> 01:08:32,500
Ainda estou esperando
a torta de batata doce.
1107
01:08:32,583 --> 01:08:35,541
Tia Judy está fazendo presunto.
Tentei fazer o pão doce da mamãe.
1108
01:08:35,625 --> 01:08:37,583
Espero que seja gostoso.
Provavelmente não.
1109
01:08:37,666 --> 01:08:39,291
Deixei a massa crescer demais.
1110
01:08:39,375 --> 01:08:40,333
Levedura.
1111
01:08:42,291 --> 01:08:43,166
Sei que está bom.
1112
01:08:43,250 --> 01:08:45,250
Eu só queria fazer
o que a mamãe iria querer.
1113
01:08:46,958 --> 01:08:47,791
Eu sei.
1114
01:08:52,458 --> 01:08:53,666
Vou ver o presunto.
1115
01:08:54,958 --> 01:08:55,791
Certo.
1116
01:09:02,375 --> 01:09:03,208
Se cuida.
1117
01:09:06,333 --> 01:09:07,166
Oi.
1118
01:09:07,666 --> 01:09:08,666
Como você está?
1119
01:09:09,250 --> 01:09:10,750
Quer comer alguma coisa?
1120
01:09:18,000 --> 01:09:19,416
-Oi, amor.
-Oi.
1121
01:09:20,250 --> 01:09:23,208
Coloquei todas as cadeiras extras
e fiz um prato pra sua avó.
1122
01:09:24,250 --> 01:09:25,333
Obrigado.
1123
01:09:28,333 --> 01:09:29,291
Precisa de algo?
1124
01:09:31,500 --> 01:09:32,416
Não, estou bem.
1125
01:09:34,958 --> 01:09:35,791
Só...
1126
01:10:00,166 --> 01:10:01,875
Bom. Vou subir.
1127
01:10:01,958 --> 01:10:03,291
-Sim. Está bem.
-Tchau.
1128
01:10:27,208 --> 01:10:29,250
Oi, pai. É o Eli.
1129
01:10:33,125 --> 01:10:37,000
Queria saber se precisa
de algo no restaurante.
1130
01:10:41,166 --> 01:10:42,041
Enfim.
1131
01:10:43,750 --> 01:10:44,625
É só avisar.
1132
01:10:47,416 --> 01:10:49,875
Salmo 34, versículos 18 a 22...
1133
01:10:49,958 --> 01:10:51,500
BÍBLIA SAGRADA
1134
01:10:51,583 --> 01:10:52,458
...diz...
1135
01:10:52,541 --> 01:10:53,416
Sim, Senhor.
1136
01:10:53,500 --> 01:10:56,750
...que o Senhor está perto
dos de coração partido.
1137
01:10:56,833 --> 01:10:57,958
Para sempre.
1138
01:10:58,041 --> 01:11:01,875
Ele salva aqueles
cujo espírito está arrasado.
1139
01:11:03,500 --> 01:11:07,083
Muitas são as aflições dos justos,
mas Deus provê.
1140
01:11:07,666 --> 01:11:09,958
-Você é louca.
-Não sabe do que está falando.
1141
01:11:10,041 --> 01:11:13,083
Não sei uma porra. Não tem como Chili's
ser melhor que Applebee's.
1142
01:11:13,166 --> 01:11:15,083
Têm molho de queijo de oito camadas que...
1143
01:11:15,541 --> 01:11:18,541
Não vou discutir com você hoje. Pronto?
1144
01:11:19,291 --> 01:11:20,125
Sim.
1145
01:11:21,041 --> 01:11:22,791
-Você está errada.
-Você está errado.
1146
01:11:22,875 --> 01:11:25,708
Tudo bem, cor. Este vinho é tinto.
1147
01:11:25,791 --> 01:11:26,791
É vinho tinto.
1148
01:11:28,166 --> 01:11:31,500
Quase como rosas vermelhas. Como...
1149
01:11:33,333 --> 01:11:34,666
Um carmesim.
1150
01:11:39,083 --> 01:11:39,916
Está bem.
1151
01:11:41,375 --> 01:11:42,625
Sinto notas de...
1152
01:11:43,208 --> 01:11:44,291
É um vinho ousado.
1153
01:11:45,583 --> 01:11:46,416
Vamos ver.
1154
01:11:47,916 --> 01:11:48,916
Pimentão,
1155
01:11:49,791 --> 01:11:50,875
azeitona
1156
01:11:50,958 --> 01:11:52,000
e até carne defumada.
1157
01:11:55,625 --> 01:11:56,458
Você está bem?
1158
01:11:59,291 --> 01:12:01,625
Sim, estou um pouco cansado.
1159
01:12:03,291 --> 01:12:04,125
Sim.
1160
01:12:05,750 --> 01:12:06,916
Está bem.
1161
01:12:11,625 --> 01:12:12,541
Acidez...
1162
01:12:16,583 --> 01:12:17,750
média-baixa.
1163
01:12:22,625 --> 01:12:24,083
Vamos ver.
1164
01:12:25,625 --> 01:12:27,416
Textura untuosa.
1165
01:12:29,375 --> 01:12:31,458
O final é surpreendentemente doce.
1166
01:12:39,708 --> 01:12:40,541
Desculpa.
1167
01:12:42,166 --> 01:12:43,125
É um...
1168
01:12:43,625 --> 01:12:45,416
É de...
1169
01:12:46,166 --> 01:12:47,333
É de um clima quente.
1170
01:12:52,250 --> 01:12:55,041
Tem muitos anos. Este vinho é velho.
1171
01:12:57,833 --> 01:12:58,791
Este vinho é velho.
1172
01:13:02,500 --> 01:13:03,708
Desculpa.
1173
01:13:25,750 --> 01:13:27,708
NADA DE CUSPIR NA ÁREA DE TRABALHO
1174
01:13:31,541 --> 01:13:33,250
-Oi.
-Oi.
1175
01:13:35,791 --> 01:13:37,000
O que está fazendo aqui?
1176
01:13:37,083 --> 01:13:38,583
Estava indo pra casa.
1177
01:13:41,000 --> 01:13:42,583
Está bem. Como vai?
1178
01:13:50,500 --> 01:13:51,416
Como está?
1179
01:13:51,958 --> 01:13:52,958
Ótimo.
1180
01:14:01,833 --> 01:14:03,000
Você deixou o bar.
1181
01:14:04,958 --> 01:14:07,458
É. O empreiteiro já tinha espaço
pra isso.
1182
01:14:07,541 --> 01:14:09,416
Daria mais trabalho tirar.
1183
01:14:14,541 --> 01:14:16,250
O vovô endoidaria vendo isso.
1184
01:14:17,125 --> 01:14:19,125
É. Quando fez o primeiro,
1185
01:14:20,666 --> 01:14:22,250
ele não achou que teríamos dois.
1186
01:14:23,625 --> 01:14:25,500
Não sei como manteve o primeiro.
1187
01:14:25,583 --> 01:14:27,291
Bem, você manteve também.
1188
01:14:28,458 --> 01:14:30,041
Fiz o que tinha que fazer.
1189
01:14:33,958 --> 01:14:35,000
Já se arrependeu?
1190
01:14:35,833 --> 01:14:36,833
Do quê?
1191
01:14:36,916 --> 01:14:40,583
Sair da faculdade, assumir o posto.
1192
01:14:41,250 --> 01:14:42,541
Na verdade, não. Às vezes...
1193
01:14:43,208 --> 01:14:45,416
me pergunto como seria ser professor.
1194
01:14:51,000 --> 01:14:52,791
Desculpa. Foi pra isso que estudou?
1195
01:14:52,875 --> 01:14:54,833
Estava estudando pra ser professor?
1196
01:14:54,916 --> 01:14:56,083
Sim. E daí?
1197
01:14:56,166 --> 01:14:58,500
Só não sabia que era pra isso.
1198
01:14:59,083 --> 01:15:01,541
Qual é a graça?
Queria ajudar crianças negras a ler.
1199
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
É lindo.
1200
01:15:02,541 --> 01:15:04,458
Sim. Negros devem ler.
1201
01:15:07,750 --> 01:15:10,000
Ajudar seu avô era mais importante.
1202
01:15:10,708 --> 01:15:13,958
Eu o vi construir aquele restaurante
do nada. Eu o vi...
1203
01:15:15,125 --> 01:15:16,000
É que...
1204
01:15:21,583 --> 01:15:23,250
Me passa a chave de fenda.
1205
01:15:26,125 --> 01:15:27,416
-Cabeça chata?
-Sim.
1206
01:15:40,416 --> 01:15:41,500
Está com fome?
1207
01:15:42,708 --> 01:15:43,583
Não.
1208
01:15:44,916 --> 01:15:45,750
Certo.
1209
01:15:56,500 --> 01:15:57,500
Posso...
1210
01:15:59,625 --> 01:16:01,500
Precisa que eu compre algo?
1211
01:16:01,583 --> 01:16:02,750
Não, estou bem.
1212
01:16:03,250 --> 01:16:04,083
Estou bem.
1213
01:16:08,250 --> 01:16:09,083
Está bem.
1214
01:16:51,750 --> 01:16:52,791
O que faz aqui?
1215
01:16:54,666 --> 01:16:57,333
Não sabia se você ainda vinha
ou quem acendia.
1216
01:16:58,291 --> 01:17:00,708
Quero dizer, ainda tenho que trabalhar.
1217
01:17:01,916 --> 01:17:06,375
Sim, mas pelo que você tem passado aqui
e o novo lugar,
1218
01:17:07,041 --> 01:17:09,250
achei que poderia ir pra casa dormir.
1219
01:17:12,708 --> 01:17:13,916
Só quero ajudar.
1220
01:17:19,125 --> 01:17:20,125
Posso ir embora.
1221
01:17:20,208 --> 01:17:24,375
Se chegar mais cedo, pode apagar o fogo.
1222
01:17:25,125 --> 01:17:25,958
Tem certeza?
1223
01:17:27,333 --> 01:17:30,375
Tenho certeza de que não quero me curvar
com minhas costas ruins
1224
01:17:30,458 --> 01:17:33,875
e levantar o tronco pesado no fogo quente?
1225
01:17:34,875 --> 01:17:36,166
Certeza absoluta.
1226
01:17:53,958 --> 01:17:55,708
Experimentou o pão doce da sua irmã?
1227
01:17:56,500 --> 01:17:58,041
Sim. Não estava tão ruim.
1228
01:17:58,125 --> 01:17:59,583
É. Não estava.
1229
01:18:00,166 --> 01:18:02,833
É melhor ela não fazer de novo,
mas não estava ruim.
1230
01:18:16,541 --> 01:18:18,291
Todos os pratos estavam lá?
1231
01:18:18,791 --> 01:18:22,250
Sim, e assim que descarregar,
vou desligar os defumadores.
1232
01:18:22,750 --> 01:18:24,625
Já volto. Tenho que ver o cara da carne.
1233
01:18:25,625 --> 01:18:27,333
Quer que eu vá com você?
1234
01:18:28,041 --> 01:18:28,875
Por quê?
1235
01:18:29,875 --> 01:18:33,166
Você me pediu
pra ir com você da última vez, mas...
1236
01:18:35,291 --> 01:18:36,291
Não tem aula?
1237
01:18:36,375 --> 01:18:38,458
Não tem problema. Depois eu corro atrás.
1238
01:18:38,541 --> 01:18:39,875
Tudo bem. Vamos.
1239
01:18:43,666 --> 01:18:45,041
Você disse que tudo bem.
1240
01:18:45,125 --> 01:18:46,666
Nick, não dá pra confiar em você.
1241
01:18:47,541 --> 01:18:50,083
E eu sei que você pegou
minhas barras de proteínas.
1242
01:18:50,166 --> 01:18:51,041
Tanto faz.
1243
01:18:53,666 --> 01:18:54,708
Ele não tem jeito.
1244
01:18:54,791 --> 01:18:57,000
Tudo bem.
Vou resolver a situação do meu carro.
1245
01:18:57,583 --> 01:18:59,583
-Como você está?
-Ótimo. É.
1246
01:19:00,166 --> 01:19:01,416
-Bem na escola?
-Ótimo.
1247
01:19:03,208 --> 01:19:05,208
Acho que vou ter que dar um tempo.
1248
01:19:06,041 --> 01:19:08,416
-É?
-Não quero, mas, sabe,
1249
01:19:08,500 --> 01:19:11,125
meu pai está com dois restaurantes
sem minha mãe, então...
1250
01:19:11,541 --> 01:19:12,500
Acho que é muito.
1251
01:19:12,583 --> 01:19:13,916
E você conhece meu pai.
1252
01:19:14,583 --> 01:19:16,166
Ele não costuma dizer nada, mas...
1253
01:19:16,250 --> 01:19:17,708
É, ele não vai dizer.
1254
01:19:19,000 --> 01:19:21,958
Nas últimas semanas,
acordei cedo pra acender a lenha,
1255
01:19:22,041 --> 01:19:24,375
perdi várias aulas só indo comprar
coisas pra ele.
1256
01:19:24,875 --> 01:19:26,250
Acordo às 4 da manhã.
1257
01:19:26,333 --> 01:19:28,208
-É muita coisa.
-É muita coisa.
1258
01:19:28,291 --> 01:19:29,166
E, aqui entre nós,
1259
01:19:29,750 --> 01:19:31,833
não tem muitos negros naquela escola.
1260
01:19:31,916 --> 01:19:33,208
Brancos são engraçados.
1261
01:19:33,291 --> 01:19:35,000
Cara, os brancos estão viajando.
1262
01:19:35,541 --> 01:19:37,083
Em Germantown, no Whole Foods,
1263
01:19:37,166 --> 01:19:39,875
uma branca me olhou como quem diz:
"O que faz aqui?"
1264
01:19:39,958 --> 01:19:42,333
Um negro não pode comer
um prosciutto em paz?
1265
01:19:43,208 --> 01:19:45,666
Cara, você não precisa
desse drama agora.
1266
01:19:45,750 --> 01:19:46,958
Eu daria um tempo também.
1267
01:19:49,000 --> 01:19:49,833
Exatamente.
1268
01:19:50,583 --> 01:19:52,833
Tudo bem, cara.
Vamos ouvir o que você tem.
1269
01:19:53,541 --> 01:19:54,375
-É?
-É.
1270
01:19:54,458 --> 01:19:56,041
Esse som vai te deixar chocado.
1271
01:20:00,500 --> 01:20:01,375
Sério, cara?
1272
01:20:01,916 --> 01:20:03,250
O descanso de copo está ali.
1273
01:20:06,041 --> 01:20:07,666
Cara, é um móvel de teca.
1274
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
Teca.
1275
01:20:11,458 --> 01:20:12,708
Acho que ele está roubando.
1276
01:20:17,250 --> 01:20:18,125
Tem certeza?
1277
01:20:18,708 --> 01:20:19,958
Sim. Não é uma boa hora.
1278
01:20:21,666 --> 01:20:25,583
Olha, todos estudando pra prova
para Master têm dificuldades.
1279
01:20:26,041 --> 01:20:29,708
Não imagino como é perder a mãe
no meio disso tudo, mas...
1280
01:20:30,458 --> 01:20:31,375
se você sair,
1281
01:20:32,166 --> 01:20:33,458
terá de começar do zero.
1282
01:20:33,541 --> 01:20:34,375
Sim. Eu sei.
1283
01:21:01,250 --> 01:21:02,708
-Oi.
-Oi.
1284
01:21:04,958 --> 01:21:06,125
Saiu da escola?
1285
01:21:06,875 --> 01:21:07,708
Saí.
1286
01:21:09,916 --> 01:21:12,375
Fiquei sabendo pelo Richie
1287
01:21:12,458 --> 01:21:13,500
em vez do meu namorado.
1288
01:21:15,416 --> 01:21:16,375
Mas é sério?
1289
01:21:17,875 --> 01:21:20,791
Agora não é uma boa hora.
1290
01:21:22,125 --> 01:21:23,875
E a prova para Master?
1291
01:21:23,958 --> 01:21:25,333
Precisa estudar muito.
1292
01:21:25,416 --> 01:21:26,458
Tento ano que vem.
1293
01:21:26,541 --> 01:21:27,375
Ano que vem?
1294
01:21:28,250 --> 01:21:31,291
Depois de todo o trabalho e dinheiro
que investiu? É um desperdício.
1295
01:21:31,375 --> 01:21:33,625
Não acho que ajudar meu pai
seja um desperdício.
1296
01:21:35,333 --> 01:21:36,708
Não é o que estou dizendo.
1297
01:21:37,458 --> 01:21:38,958
Você sabe que não é isso.
1298
01:21:43,125 --> 01:21:46,416
Sei que a escola estava ficando difícil
antes da sua mãe falecer,
1299
01:21:47,375 --> 01:21:48,458
mas... É isso?
1300
01:21:49,166 --> 01:21:51,458
A vida é assim.
Preciso voltar ao trabalho.
1301
01:21:51,541 --> 01:21:52,708
Elijah, para!
1302
01:21:53,750 --> 01:21:54,625
Elijah!
1303
01:21:59,125 --> 01:22:01,083
Ele é um dos cinco melhores.
1304
01:22:01,166 --> 01:22:03,625
Sim, mas Conley joga num mercado pequeno.
1305
01:22:04,125 --> 01:22:06,291
Se quiser ser mais popular,
corte esse cabelo.
1306
01:22:06,375 --> 01:22:07,791
O que isso tem a ver?
1307
01:22:07,875 --> 01:22:09,750
Os brancos de Memphis não vão ver isso.
1308
01:22:09,833 --> 01:22:11,875
Parece que ele rouba carros em Wakanda.
1309
01:22:13,958 --> 01:22:16,208
-Querem beber algo?
-Jack Daniels puro.
1310
01:22:16,416 --> 01:22:17,250
Ótimo.
1311
01:22:17,791 --> 01:22:19,958
Se me der um extra,
não ficarei bravo com você.
1312
01:22:20,041 --> 01:22:21,208
Por causa da escravidão.
1313
01:22:23,250 --> 01:22:26,708
É, você tem um Shiraz de Barossa,
Bin 28?
1314
01:22:26,791 --> 01:22:28,791
Não, mas temos um ótimo Shiraz francês
1315
01:22:28,875 --> 01:22:30,250
e nosso Cabernet é incrível.
1316
01:22:30,333 --> 01:22:31,375
Cabernet de que ano?
1317
01:22:31,458 --> 01:22:33,750
Dois mil e treze.
Fantesca de Spring Mountain.
1318
01:22:33,833 --> 01:22:35,875
Certo. Ouvi muita propaganda sobre 2013,
1319
01:22:35,958 --> 01:22:39,250
mas acho que quero costela, então queria
algo mais aromático, defumado.
1320
01:22:39,333 --> 01:22:41,916
Temos um blend Cabernet-Shiraz.
1321
01:22:42,000 --> 01:22:43,666
Bin 389, 2010.
1322
01:22:43,750 --> 01:22:45,083
Legal. Quero esse.
1323
01:22:46,875 --> 01:22:49,166
O cara estava evitando o Baby Grange.
1324
01:22:49,250 --> 01:22:50,083
O que é isso?
1325
01:22:50,583 --> 01:22:52,875
É da Austrália, de Penfolds.
1326
01:22:52,958 --> 01:22:55,833
É um vinho bem roxo.
1327
01:22:55,916 --> 01:23:00,458
Gengibre, notas de amora.
Acabamento bem chocolate. É bom.
1328
01:23:00,958 --> 01:23:03,250
Grizzals tem que começar
a jogar mais na defensiva.
1329
01:23:07,041 --> 01:23:10,375
Deveríamos ter pegado mais carvão
quando estávamos lá.
1330
01:23:10,458 --> 01:23:11,791
Quanto ainda temos?
1331
01:23:11,875 --> 01:23:12,708
Uns três.
1332
01:23:13,708 --> 01:23:14,541
Está bem.
1333
01:23:15,041 --> 01:23:19,375
Posso arrumar a caixa registradora
pra imprimir recibos ou e-mail.
1334
01:23:21,750 --> 01:23:23,458
Tenho uma ideia nova pro restaurante.
1335
01:23:24,625 --> 01:23:26,291
Podemos arrumar alguns...
1336
01:23:27,083 --> 01:23:28,083
lugares ao ar livre.
1337
01:23:28,166 --> 01:23:29,791
Mesinhas ou pra jantar.
1338
01:23:31,041 --> 01:23:33,875
Assim, as pessoas podem ver
como a salsicha é feita,
1339
01:23:33,958 --> 01:23:35,291
enquanto a salsicha é feita.
1340
01:23:40,416 --> 01:23:41,458
O que acha?
1341
01:23:42,416 --> 01:23:43,750
Posso ajudar a organizar.
1342
01:23:43,833 --> 01:23:46,583
Quer organizar isso
e estudar pra prova de vinho?
1343
01:23:47,916 --> 01:23:51,500
Só estava tentando ajudar,
não precisa fazer isso sozinho.
1344
01:23:52,416 --> 01:23:55,125
Não me use, nem a sua mãe, como desculpa.
1345
01:23:56,750 --> 01:23:57,583
Desculpa pra quê?
1346
01:24:01,125 --> 01:24:04,375
Lembra como disse que fiquei preso
trabalhando na churrascaria?
1347
01:24:05,041 --> 01:24:06,541
Sim. Não devia ter dito isso.
1348
01:24:07,125 --> 01:24:08,083
Não, tudo bem.
1349
01:24:08,166 --> 01:24:09,708
Quis te dar uma surra, mas...
1350
01:24:10,291 --> 01:24:14,375
não sabia o que fazer quando seu avô
me pediu pra assumir o restaurante.
1351
01:24:14,458 --> 01:24:16,833
Mas sabia que tinha que fazer de tudo
pra descobrir.
1352
01:24:20,291 --> 01:24:21,625
Você ama essa coisa do vinho?
1353
01:24:23,041 --> 01:24:23,875
Sim.
1354
01:24:32,208 --> 01:24:36,541
Descreva o estilo dos vinhos
mais associados ao AOP Sauvignon.
1355
01:24:37,041 --> 01:24:39,541
Seco, rico em extrato, médio-tardio,
1356
01:24:40,125 --> 01:24:41,000
longo,
1357
01:24:42,125 --> 01:24:43,083
notas austeras.
1358
01:24:44,000 --> 01:24:45,583
Ponha os pratos ali.
1359
01:24:46,416 --> 01:24:48,833
Quais são as regiões vinícolas
do Vale do Ródano?
1360
01:24:49,416 --> 01:24:51,166
Côte-Rôtie, Saint-Joseph,
1361
01:24:51,916 --> 01:24:52,875
Hermitage,
1362
01:24:54,750 --> 01:24:56,041
Este vinho é seco.
1363
01:24:56,125 --> 01:24:57,125
Muito seco.
1364
01:24:58,291 --> 01:24:59,125
Acidez...
1365
01:24:59,625 --> 01:25:00,458
média.
1366
01:25:01,750 --> 01:25:02,958
Média-alta.
1367
01:25:05,291 --> 01:25:06,500
É, média-alta.
1368
01:25:07,833 --> 01:25:09,000
Vou voltar a este.
1369
01:25:09,083 --> 01:25:09,916
Este vinho...
1370
01:25:10,583 --> 01:25:12,291
Deixe-me ver. Este vinho...
1371
01:25:13,041 --> 01:25:14,208
é vermelho claro.
1372
01:25:16,541 --> 01:25:18,083
Como um morango verde.
1373
01:25:19,958 --> 01:25:20,833
Merda.
1374
01:25:20,916 --> 01:25:21,916
Isso acontece.
1375
01:25:22,416 --> 01:25:24,958
Apenas volte pra grelha
e desligue todo o resto.
1376
01:25:25,625 --> 01:25:26,916
Vou pegar mais vinho.
1377
01:25:29,125 --> 01:25:30,708
Com a defumação do peito...
1378
01:25:31,250 --> 01:25:34,416
beba um Barolo, um Syrah,
um Shiraz australiano.
1379
01:25:35,000 --> 01:25:35,958
O frango
1380
01:25:36,041 --> 01:25:37,166
eu combinaria
1381
01:25:37,666 --> 01:25:38,958
com um Zinfandel.
1382
01:25:40,375 --> 01:25:41,875
Talvez um Côtes du Rhône.
1383
01:25:41,958 --> 01:25:44,041
Cite um vinho tinto e branco feito nos EUA
1384
01:25:44,125 --> 01:25:47,541
com um blend de variedades clássicas
de uva Bordeaux...
1385
01:25:48,208 --> 01:25:49,208
É um Meritage.
1386
01:25:50,083 --> 01:25:50,916
Espere. É.
1387
01:25:51,833 --> 01:25:53,041
O que significa "Sori"?
1388
01:25:53,125 --> 01:25:54,250
Sori...
1389
01:25:54,333 --> 01:25:55,791
Acidez média-baixa.
1390
01:25:56,625 --> 01:26:00,125
Este é do Novo Mundo. 2005?
1391
01:26:00,208 --> 01:26:01,958
É da Argentina. Um blend.
1392
01:26:02,041 --> 01:26:03,708
Bodega Catena Zapata.
1393
01:26:11,458 --> 01:26:12,583
É a Fazenda Boone?
1394
01:26:13,333 --> 01:26:14,958
Tem algo contra Strawberry Hill?
1395
01:26:16,458 --> 01:26:18,041
Espero clarear a mente no caminho.
1396
01:26:18,125 --> 01:26:21,416
Fico inseguro com os vinhos da Califórnia.
1397
01:26:22,625 --> 01:26:26,250
Confundo os de Sonoma
com o River Valley russo, então...
1398
01:26:27,291 --> 01:26:28,500
Sei lá. Vamos ver.
1399
01:26:31,041 --> 01:26:34,416
Sei que você tem seu próprio estilo
e tudo, mas eu...
1400
01:26:35,083 --> 01:26:40,166
estava pensando que pudesse querer usar
o terno do seu avô na prova.
1401
01:26:45,333 --> 01:26:46,291
Lembro deste terno.
1402
01:26:46,375 --> 01:26:50,125
Ele comprou quando ia tentar
um empréstimo pra abrir o restaurante.
1403
01:26:50,750 --> 01:26:52,125
Ah, é? Deu sorte pra ele?
1404
01:26:52,625 --> 01:26:55,458
Nem um pouco. Era um negro pedindo
um empréstimo nos anos 60.
1405
01:26:55,541 --> 01:26:59,875
Foi negado por todos os bancos.
Mas ganhou um jogo de dados.
1406
01:26:59,958 --> 01:27:00,875
Isso é tão legal.
1407
01:27:01,708 --> 01:27:03,708
-Ainda tem o cheiro dele.
-Eu sei.
1408
01:27:09,833 --> 01:27:10,750
Preciso ir.
1409
01:27:11,833 --> 01:27:12,750
Saia daqui.
1410
01:27:13,666 --> 01:27:14,833
-Pronto.
-Está bem.
1411
01:27:15,333 --> 01:27:16,708
Certo. Você...
1412
01:28:14,791 --> 01:28:15,875
Como está?
1413
01:28:16,791 --> 01:28:17,625
Nervoso.
1414
01:28:20,208 --> 01:28:21,625
Só queria chegar aqui, sabe?
1415
01:28:22,125 --> 01:28:23,541
Você vai se sair bem, querido.
1416
01:28:24,416 --> 01:28:25,291
Eu te amo.
1417
01:28:25,833 --> 01:28:26,666
Também te amo.
1418
01:29:14,500 --> 01:29:16,500
Sr. Bruener, venha comigo, por favor.
1419
01:29:16,583 --> 01:29:17,416
Está bem.
1420
01:29:37,000 --> 01:29:41,750
EXAME PARA MASTER SOMMELIER
1421
01:29:54,166 --> 01:29:55,875
Sr. Bruener, como está?
1422
01:29:58,541 --> 01:29:59,750
Sabe, estou...
1423
01:30:00,291 --> 01:30:01,125
pronto.
1424
01:30:02,333 --> 01:30:05,916
A primeira parte do exame para Master
é degustação às cegas.
1425
01:30:06,500 --> 01:30:10,666
Terá um total de 25 minutos
pra identificar corretamente seis vinhos.
1426
01:30:11,333 --> 01:30:14,666
O relógio vai começar assim
que tocar no primeiro copo.
1427
01:30:34,791 --> 01:30:38,750
O vinho um era claramente
uma Maison Verget Meursult Les Clous 2012.
1428
01:30:38,833 --> 01:30:42,666
Disse que o vinho um era
um Chardonnay Aubert CIX Sonoma Coast.
1429
01:30:42,750 --> 01:30:44,416
Pinot Grigio Vie di Romans de 2008?
1430
01:30:44,500 --> 01:30:46,375
Não, não era esse. Era muito seco.
1431
01:30:46,458 --> 01:30:47,833
E o vinho seis?
1432
01:30:47,916 --> 01:30:49,916
-O dois era um Chardonnay.
-Também acho.
1433
01:30:50,500 --> 01:30:54,458
Os golfinhos tursiops são mamíferos
encontrados em águas tropicais temperadas.
1434
01:30:54,541 --> 01:30:56,833
No Atlântico, no Pacífico e no Índico...
1435
01:31:07,916 --> 01:31:10,875
Sabia que o hotel cobra US$35 pelo valet?
1436
01:31:10,958 --> 01:31:14,208
Por US$35, trazem meu carro.
Melhor Halle Berry estar lá dentro.
1437
01:31:14,791 --> 01:31:15,750
O que faz aqui?
1438
01:31:16,250 --> 01:31:18,833
Se sua mãe estivesse aqui,
teria nos mandado ver você.
1439
01:31:18,916 --> 01:31:21,333
Não quero que ela me assombre do além.
1440
01:31:30,625 --> 01:31:31,625
Como está se sentindo?
1441
01:31:33,166 --> 01:31:34,000
Cansado.
1442
01:31:39,625 --> 01:31:41,083
Quando vai saber se passou?
1443
01:31:43,041 --> 01:31:43,875
Amanhã cedo.
1444
01:31:45,000 --> 01:31:46,750
Têm de somar todas as pontuações.
1445
01:33:00,333 --> 01:33:01,166
Dez.
1446
01:33:17,083 --> 01:33:19,083
DIPLOMA DE SOMMELIER
1447
01:33:20,916 --> 01:33:22,750
MESTRE SOMMELIER
1448
01:33:37,333 --> 01:33:38,375
Elijah Bruener.
1449
01:33:45,791 --> 01:33:46,875
Então, como se sente?
1450
01:33:52,416 --> 01:33:54,125
Bem.
1451
01:33:55,000 --> 01:33:56,333
Sei exatamente como está.
1452
01:33:57,416 --> 01:34:00,166
Você fez algumas coisas muito bem.
1453
01:34:01,041 --> 01:34:01,875
Como a teoria.
1454
01:34:03,083 --> 01:34:05,291
A degustação foi um pouco
mais difícil pra você.
1455
01:34:06,000 --> 01:34:06,833
Está bem.
1456
01:34:07,500 --> 01:34:08,583
É fácil ver que você…
1457
01:34:39,000 --> 01:34:39,958
Patrick Turner.
1458
01:35:03,583 --> 01:35:05,208
Você está bem?
1459
01:35:06,583 --> 01:35:07,416
Está com fome?
1460
01:35:09,083 --> 01:35:12,291
Tenho umas salsichas e posso trazer.
1461
01:35:16,375 --> 01:35:17,791
Tudo bem. Só estou cansado.
1462
01:35:18,833 --> 01:35:20,875
Tem certeza? Já estão empacotadas.
1463
01:35:22,375 --> 01:35:23,208
Mas obrigado.
1464
01:35:24,708 --> 01:35:26,375
-Certo.
-Tudo bem.
1465
01:35:40,416 --> 01:35:42,166
Sinto muito, querido.
1466
01:35:42,750 --> 01:35:44,791
Disseram como você foi?
1467
01:35:45,958 --> 01:35:48,000
Passei na teoria, mas não na degustação.
1468
01:35:49,000 --> 01:35:51,875
Disseram que eu fiquei um pouco abaixo
em serviço também, mas...
1469
01:35:53,375 --> 01:35:54,250
Quer vir aqui?
1470
01:35:55,208 --> 01:35:56,041
Estou bem.
1471
01:36:27,541 --> 01:36:28,583
Quanta madeira temos?
1472
01:36:29,125 --> 01:36:31,000
-Umas 200 toras.
-Está bem.
1473
01:36:31,083 --> 01:36:33,666
Vou pegar mais depois de ver
o eletricista na segunda.
1474
01:36:33,750 --> 01:36:36,875
E tenho que entrevistar a garçonete nova,
a Sherry vai fazer cirurgia.
1475
01:36:37,583 --> 01:36:40,875
Sim. Certo, eu deveria voltar a isso.
Preciso terminar.
1476
01:36:47,291 --> 01:36:50,666
Vou pegar o macarrão, o tagliatelle
com o ragu, porque parece muito bom.
1477
01:36:50,750 --> 01:36:51,875
-Parece bom.
-E você?
1478
01:36:52,458 --> 01:36:54,666
Acho que quero filé de costela.
1479
01:36:57,666 --> 01:36:58,583
-Certo.
-Que foi?
1480
01:36:58,666 --> 01:37:01,500
É que o filé de costela
também parece tão bom.
1481
01:37:01,583 --> 01:37:04,375
Fico feliz em dividir se for recíproco.
1482
01:37:04,458 --> 01:37:07,250
Sim, podemos dividir, se quiser.
É só não comer muito.
1483
01:37:07,333 --> 01:37:10,166
-Com licença. Vocês são maiores de idade?
-Olhe esse cara!
1484
01:37:10,250 --> 01:37:11,125
Oi, cara.
1485
01:37:12,000 --> 01:37:12,875
-Oi.
-Richie.
1486
01:37:14,458 --> 01:37:16,416
Gosta do terno? Tenho um alfaiate.
1487
01:37:16,500 --> 01:37:19,208
Não vou mentir,
gosto de dizer: "Tenho um alfaiate."
1488
01:37:20,208 --> 01:37:21,208
Parabéns de novo.
1489
01:37:21,291 --> 01:37:23,041
Obrigado. O que vão beber?
1490
01:37:23,125 --> 01:37:24,291
Diga você.
1491
01:37:24,375 --> 01:37:28,416
Certo. Temos muitas coisas interessantes
na lista que acho que vão gostar.
1492
01:37:28,500 --> 01:37:31,875
Há um Sancerre de 98
que é totalmente maravilhoso.
1493
01:37:31,958 --> 01:37:35,000
Temos um Cabernet Sauvignon de Napa
de 2013.
1494
01:37:35,500 --> 01:37:38,083
É o Fay de Stag's Leap e é delicioso.
1495
01:37:56,750 --> 01:38:00,416
FALTA UM ANO PRA PROVA
PARA MASTER SOMMELIER. INSCREVA-SE HOJE!
1496
01:38:25,833 --> 01:38:27,333
PERIGO
SERRA ATIVA
1497
01:38:27,416 --> 01:38:29,958
E quero seis pedaços de nogueira.
1498
01:38:30,041 --> 01:38:31,666
-Grandes, sem rachaduras.
-Claro.
1499
01:38:31,750 --> 01:38:34,125
E aquela maçã que você tem.
Já está na época?
1500
01:38:35,041 --> 01:38:35,875
Quase.
1501
01:38:35,958 --> 01:38:38,416
Você está me matando, Roscoe.
Você está me matando.
1502
01:38:38,916 --> 01:38:39,750
Me matando.
1503
01:38:42,833 --> 01:38:43,666
Alô?
1504
01:38:45,125 --> 01:38:46,375
Elijah, onde você está?
1505
01:38:47,416 --> 01:38:48,291
Não pode vir?
1506
01:38:49,500 --> 01:38:51,625
Tudo bem. Eu cuido disso. É.
1507
01:38:52,125 --> 01:38:53,208
Eu cuido disso.
1508
01:38:56,041 --> 01:38:56,916
Era o Junior?
1509
01:38:58,083 --> 01:39:00,083
Sim. Parece que ele não vai conseguir.
1510
01:39:00,166 --> 01:39:02,375
Podemos jogar tudo isso
na traseira do caminhão.
1511
01:39:02,875 --> 01:39:04,208
Não quer trabalhar com você.
1512
01:39:05,416 --> 01:39:06,250
Acho que não.
1513
01:39:14,916 --> 01:39:16,708
Alguém tira esse cachorro do meu carro?
1514
01:39:17,541 --> 01:39:19,000
Ele vai cagar nos meus tapetes.
1515
01:39:19,083 --> 01:39:20,833
Cor. Este vinho é amarelo claro.
1516
01:39:21,750 --> 01:39:23,083
Cheira a...
1517
01:39:24,041 --> 01:39:26,166
toranja, limão, notas de maçã verde.
1518
01:39:26,250 --> 01:39:28,375
Limão. Tem notas de baunilha.
1519
01:39:28,458 --> 01:39:29,666
Acidez média-baixa.
1520
01:39:31,333 --> 01:39:32,583
Acidez média-alta.
1521
01:39:33,458 --> 01:39:34,291
Não, média.
1522
01:39:34,833 --> 01:39:36,166
Álcool médio-alto.
1523
01:39:36,666 --> 01:39:37,791
Fenóis baixos.
1524
01:39:37,875 --> 01:39:39,625
A textura é cheia com fim untuoso.
1525
01:39:40,125 --> 01:39:41,208
Pouco carvalho francês.
1526
01:39:41,708 --> 01:39:45,458
Este vinho tem entre três e cinco anos.
1527
01:39:45,541 --> 01:39:47,916
Este vinho é do Velho Mundo.
Este vinho é da França.
1528
01:39:48,000 --> 01:39:50,708
Este vinho é da Borgonha.
Este vinho é um Pouilly-Fuissé.
1529
01:39:50,791 --> 01:39:52,500
Este vinho é de 2015.
1530
01:43:46,833 --> 01:43:50,291
Legendas: Thamires Araujo