1 00:00:49,458 --> 00:00:51,208 {\an8}‪NETFLIX 出品 2 00:03:17,625 --> 00:03:18,875 ‪16號! 3 00:03:20,583 --> 00:03:23,666 ‪三份肋排三明治佐涼拌 ‪甘藍菜好了嗎? 4 00:03:23,916 --> 00:03:25,541 ‪快了,剛剛沒洗乾淨 5 00:03:25,625 --> 00:03:27,958 ‪出去的時候加點山核桃木 ‪天啊,他滿身大汗 6 00:03:28,041 --> 00:03:29,416 ‪-哈洛德 ‪-怎麼了? 7 00:03:29,500 --> 00:03:31,041 ‪牛肋排都拿出來了嗎? 8 00:03:31,291 --> 00:03:32,125 ‪拿出來了 9 00:03:32,208 --> 00:03:34,416 ‪確定?我可不想被回教徒誤會 10 00:03:34,500 --> 00:03:37,166 ‪以為我一直用豬肉陷害他們 11 00:03:38,166 --> 00:03:39,083 ‪以利亞跑哪去了? 12 00:03:47,166 --> 00:03:51,250 ‪然後我逮到那賤男人 ‪跟另個女人在烤肉店約會 13 00:03:51,333 --> 00:03:52,916 ‪他已經劈腿八次了 14 00:03:53,250 --> 00:03:54,541 ‪我幹嘛還跟他在一起? 15 00:03:55,125 --> 00:03:56,125 ‪因為妳蠢 16 00:03:56,541 --> 00:03:57,375 ‪確實 17 00:03:58,250 --> 00:03:59,291 ‪可是他那裡… 18 00:03:59,625 --> 00:04:01,416 ‪-真的很厲害 ‪-夠了喔 19 00:04:01,500 --> 00:04:03,583 ‪妳需要喝幾杯 20 00:04:03,666 --> 00:04:05,000 ‪-好吧 ‪-妳說得對 21 00:04:05,083 --> 00:04:06,833 ‪我開玩笑的啦 22 00:04:10,541 --> 00:04:12,333 ‪不好意思,請問白酒放哪裡? 23 00:04:12,833 --> 00:04:13,875 ‪隔壁那排 24 00:04:13,958 --> 00:04:15,708 ‪有特別想要哪一款嗎? 25 00:04:17,625 --> 00:04:19,291 ‪好喝的 26 00:04:20,708 --> 00:04:23,041 ‪別笑喔,我跟白酒不熟,幹嘛啦? 27 00:04:23,125 --> 00:04:24,000 ‪好的… 28 00:04:24,875 --> 00:04:25,708 ‪跟我來吧 29 00:04:26,208 --> 00:04:27,541 ‪好 30 00:04:29,333 --> 00:04:30,416 ‪等等… 31 00:04:31,458 --> 00:04:32,291 ‪妳喜歡嘻哈嗎? 32 00:04:32,666 --> 00:04:33,500 ‪喜歡 33 00:04:33,875 --> 00:04:35,291 ‪好,那麼… 34 00:04:36,041 --> 00:04:37,583 ‪我們有夏多內 35 00:04:37,666 --> 00:04:40,916 ‪夏多內就像是白酒家族的爺爺 36 00:04:41,000 --> 00:04:43,666 ‪風味多樣,非常順口,可以說是百搭 37 00:04:43,750 --> 00:04:44,583 ‪它就像是… 38 00:04:45,291 --> 00:04:47,000 ‪白酒界的傑斯 39 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 ‪-了解 ‪-沒問題? 40 00:04:49,583 --> 00:04:51,375 ‪下一款是灰皮諾 41 00:04:52,083 --> 00:04:55,083 ‪它是一款白酒,但又帶點香料味 42 00:04:55,166 --> 00:04:58,666 ‪“以為我只是白酒?接招吧” 43 00:04:58,750 --> 00:05:00,333 ‪它就像肯伊威斯特 44 00:05:00,666 --> 00:05:02,625 ‪灰皮諾也認為奴隸制度是種選擇? 45 00:05:02,708 --> 00:05:03,541 ‪不是嗎? 46 00:05:03,916 --> 00:05:06,750 ‪接下來這款叫麗絲玲 47 00:05:06,833 --> 00:05:10,500 ‪麗絲玲口感很清爽,通常帶點甜味 48 00:05:10,583 --> 00:05:11,916 ‪白酒界的德瑞克? 49 00:05:12,000 --> 00:05:14,166 ‪對,麗絲玲陷在自己的情緒中 50 00:05:14,583 --> 00:05:15,500 ‪好 51 00:05:16,541 --> 00:05:17,958 ‪不得不說你真的厲害 52 00:05:18,041 --> 00:05:20,166 ‪-準備撲上去囉 ‪-閉嘴啦 53 00:05:23,291 --> 00:05:25,208 ‪我要一瓶德瑞克 54 00:05:25,458 --> 00:05:28,041 ‪好,湯瑪斯會幫妳結帳 55 00:05:30,083 --> 00:05:30,916 ‪好 56 00:05:38,041 --> 00:05:39,166 ‪我來跟德瑞克較量一下 57 00:05:41,125 --> 00:05:42,791 ‪(曼非斯,01) 58 00:05:58,791 --> 00:06:01,208 ‪(侍酒師認證,雷蘭傑克森) 59 00:06:03,291 --> 00:06:04,208 ‪糟糕! 60 00:07:18,833 --> 00:07:19,791 ‪需要叫你起床嗎? 61 00:07:20,166 --> 00:07:22,833 ‪-還是要買隻公雞給你? ‪-班表卡到了 62 00:07:22,916 --> 00:07:24,625 ‪你才剛來,怎麼知道肋排好了沒? 63 00:07:25,000 --> 00:07:26,625 ‪-你認真? ‪-什麼“你認真”? 64 00:07:26,708 --> 00:07:28,250 ‪太早切我可是會賠錢 65 00:07:28,333 --> 00:07:31,291 ‪賠錢就沒辦法帶你媽去賭城看藍人 66 00:07:31,583 --> 00:07:34,333 ‪你想親口告訴她 ‪她不能去看那三個傻子? 67 00:07:34,416 --> 00:07:35,250 ‪我可不想 68 00:07:35,333 --> 00:07:37,875 ‪爸,我兩歲就開始學了 ‪我知道肋排好了沒 69 00:07:38,208 --> 00:07:39,791 ‪你們少在這裡拌嘴 70 00:07:39,875 --> 00:07:42,333 ‪現在是午餐尖峰時刻 ‪我們肉桂蛋糕賣完了 71 00:07:42,416 --> 00:07:43,875 ‪廁所有嬰兒嘔吐 72 00:07:43,958 --> 00:07:45,833 ‪還有人想用食物兌換券付帳 73 00:07:45,916 --> 00:07:47,083 ‪我沒辦法再處理鳥事了 74 00:07:47,166 --> 00:07:49,833 ‪寶貝,以利亞太早切肉了 ‪他想害妳去不了賭城 75 00:07:49,916 --> 00:07:52,458 ‪-才不是 ‪-不是最好,肋排呢? 76 00:07:52,541 --> 00:07:53,583 ‪這裡 77 00:07:56,541 --> 00:07:59,416 ‪抱歉久等了 78 00:08:00,291 --> 00:08:02,750 ‪妳奶奶腳還好嗎?還腫的嗎? 79 00:08:03,125 --> 00:08:04,250 ‪跟她說我會幫她祈禱 80 00:08:04,916 --> 00:08:07,458 ‪-妳指甲上不是真的檸檬吧 ‪-不是 81 00:08:07,916 --> 00:08:10,458 ‪-我瞧瞧 ‪-我晚上要去碧昂絲的演唱會 82 00:08:10,541 --> 00:08:11,958 ‪好的 83 00:08:12,041 --> 00:08:13,458 ‪好 84 00:08:14,250 --> 00:08:15,250 ‪我的媽! 85 00:08:16,291 --> 00:08:17,916 ‪-小妞 ‪-媽 86 00:08:19,166 --> 00:08:21,291 ‪我的小寶貝! 87 00:08:21,625 --> 00:08:22,458 ‪來吧 88 00:08:22,791 --> 00:08:24,541 ‪抱歉,太晚來拿孩子的午餐了 89 00:08:24,625 --> 00:08:26,125 ‪我帶他們去打針 90 00:08:26,291 --> 00:08:28,958 ‪因為自閉症的事,我猶豫了很久 91 00:08:29,541 --> 00:08:31,000 ‪最後還是決定要打 92 00:08:31,083 --> 00:08:33,708 ‪凱文一路上都在數路邊的麥當勞 93 00:08:33,791 --> 00:08:36,041 ‪整路都在數,總共15間耶 94 00:08:36,125 --> 00:08:39,458 ‪聽我說,凱文很正常,好嗎? 95 00:08:40,083 --> 00:08:42,666 ‪他的頭是有點大,但妳也無能為力 96 00:08:43,083 --> 00:08:44,083 ‪帶他們去後面吧 97 00:08:44,166 --> 00:08:45,791 ‪想學怎麼剁雞肉嗎? 98 00:08:46,375 --> 00:08:47,208 ‪跟我來 99 00:08:47,625 --> 00:08:48,458 ‪妳來啦 100 00:08:48,958 --> 00:08:51,541 ‪家裡開餐廳,怎麼什麼都不會煮? 101 00:08:51,916 --> 00:08:53,833 ‪你的鬍子怎麼分那麼開? 102 00:08:56,166 --> 00:08:57,000 ‪別鬧了 103 00:08:57,500 --> 00:08:58,833 ‪我外套新買的 104 00:09:00,083 --> 00:09:00,916 ‪-以利亞 ‪-住手! 105 00:09:02,125 --> 00:09:04,000 ‪你哪時才要去收銀? 106 00:09:04,458 --> 00:09:07,291 ‪聽到沒,去收銀吧你 107 00:09:10,250 --> 00:09:12,291 ‪-不要鬧喔! ‪-以利亞,撿起來 108 00:09:13,083 --> 00:09:13,916 ‪撿起來 109 00:09:17,750 --> 00:09:18,833 ‪不用排隊嗎? 110 00:09:18,916 --> 00:09:20,791 ‪寶貝,這我家開的 111 00:09:20,875 --> 00:09:22,333 ‪以後都歸我管 112 00:09:23,041 --> 00:09:24,333 ‪堂哥 113 00:09:26,041 --> 00:09:26,875 ‪那個… 114 00:09:27,333 --> 00:09:29,541 ‪可以幫我跟我馬子插個隊嗎? 115 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 ‪傑帝,我說過了,不准插隊 116 00:09:31,791 --> 00:09:35,250 ‪路易斯伯伯!幹嘛這樣? ‪你以前還會幫我洗澡呢 117 00:09:36,000 --> 00:09:36,833 ‪別擔心 118 00:09:40,333 --> 00:09:43,208 ‪以德報怨… 119 00:09:43,833 --> 00:09:46,625 ‪以德報怨… 120 00:09:47,208 --> 00:09:48,541 ‪-以德報… ‪-唱完了沒? 121 00:09:50,333 --> 00:09:52,250 ‪以利亞,跟我過來 122 00:09:56,708 --> 00:09:59,666 ‪別忘了我的肋排三明治 ‪寶貝,妳要多點豆子嗎? 123 00:10:00,625 --> 00:10:01,708 ‪當然要了 124 00:10:07,958 --> 00:10:09,458 ‪木炭還夠用 125 00:10:09,541 --> 00:10:11,958 ‪-要兩捆山核桃木 ‪-好 126 00:10:12,500 --> 00:10:14,791 ‪還要上週那種櫻桃木 127 00:10:14,875 --> 00:10:17,250 ‪-燻出來的肋排很不錯 ‪-太好了 128 00:10:17,333 --> 00:10:19,416 ‪我這邊有一批榿木… 129 00:10:19,500 --> 00:10:22,750 ‪你當我傻了 ‪那種嬌貴的木頭煮不出什麼鬼 130 00:10:24,958 --> 00:10:26,208 ‪還在訓練你兒子? 131 00:10:26,291 --> 00:10:27,916 ‪希望有用囉 132 00:10:30,750 --> 00:10:33,500 ‪明天來見見新的肉商 133 00:10:34,250 --> 00:10:35,958 ‪那個…我沒辦法 134 00:10:36,916 --> 00:10:37,750 ‪為什麼? 135 00:10:39,541 --> 00:10:42,541 ‪我要準備葡萄酒俱樂部的出貨 136 00:10:42,625 --> 00:10:44,833 ‪怎麼每次我要教你店裡的事 137 00:10:44,916 --> 00:10:46,291 ‪你都有藉口? 138 00:10:47,125 --> 00:10:49,833 ‪上個月找你一起去看新的煙燻機 139 00:10:49,916 --> 00:10:51,583 ‪你也有酒的事要忙 140 00:10:51,666 --> 00:10:53,916 ‪你知道你爺爺當年是拚了老命 141 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 ‪-才把這間餐廳留下來的嗎? ‪-我知道 142 00:10:56,083 --> 00:10:58,375 ‪-知道這間餐廳對整個社區的意義? ‪-我知道 143 00:10:58,458 --> 00:11:01,208 ‪它是有歷史意義的 ‪法蘭基貝弗利就在這裡中風 144 00:11:02,208 --> 00:11:04,250 ‪你總有一天要繼承 145 00:11:04,333 --> 00:11:05,541 ‪必須知道怎麼經營才行 146 00:11:06,875 --> 00:11:09,333 ‪不是的,我明天真的沒辦法,抱歉 147 00:11:10,875 --> 00:11:11,708 ‪好 148 00:11:13,208 --> 00:11:14,208 ‪下次… 149 00:11:14,875 --> 00:11:15,708 ‪一定要來 150 00:11:52,166 --> 00:11:53,791 ‪客人的反應都很好 151 00:11:54,833 --> 00:11:55,666 ‪要不要喝喝看? 152 00:11:55,958 --> 00:11:57,583 ‪-沒關係 ‪-來不及了 153 00:12:01,208 --> 00:12:02,458 ‪就像我剛才說的 154 00:12:02,541 --> 00:12:04,666 ‪這支酒的評價非常好 155 00:12:04,750 --> 00:12:06,458 ‪我們也非常自豪 156 00:12:06,541 --> 00:12:08,500 ‪-很好喝,謝謝 ‪-不客氣 157 00:12:13,875 --> 00:12:15,291 ‪那夏布利呢? 158 00:12:15,375 --> 00:12:19,291 ‪2017年的非常優秀 159 00:12:23,416 --> 00:12:25,833 ‪確實,少了麗絲玲的甜味 160 00:12:27,958 --> 00:12:29,291 ‪史上最好喝的夏多內 161 00:12:29,375 --> 00:12:30,333 ‪-少來了 ‪-我說真的 162 00:12:30,416 --> 00:12:33,750 ‪我還喝到一款安蒂卡特拉酒莊的酒 163 00:12:33,833 --> 00:12:36,125 ‪-對,奧勒岡州,很好喝吧? ‪-超級 164 00:12:36,208 --> 00:12:39,875 ‪亞柏彼修酒莊拿了一支 ‪新的2016年高登頂級 165 00:12:39,958 --> 00:12:42,375 ‪有香草味,又帶點果香 166 00:12:42,458 --> 00:12:43,541 ‪好喝到不行 167 00:12:43,625 --> 00:12:45,250 ‪-小禮物呢? ‪-頸枕 168 00:12:45,333 --> 00:12:46,416 ‪-浮誇 ‪-真的 169 00:12:46,500 --> 00:12:49,666 ‪不過我在想… ‪他們為了展覽特別擺出自己所有的酒 170 00:12:49,750 --> 00:12:51,375 ‪也許我們也能那麼做 171 00:12:51,583 --> 00:12:52,958 ‪不如我們…聽我說嘛 172 00:12:53,041 --> 00:12:56,250 ‪不如我們擺出各種不同的巴羅洛? 173 00:12:56,333 --> 00:12:57,250 ‪會很瘋狂嗎? 174 00:12:57,416 --> 00:12:58,250 ‪在曼非斯嗎? 175 00:12:58,708 --> 00:13:00,541 ‪-很瘋狂 ‪-好嘛,我們老是那一套 176 00:13:00,625 --> 00:13:02,416 ‪幾支紅酒、幾支白酒 177 00:13:02,500 --> 00:13:04,750 ‪來點新花樣嘛 178 00:13:05,958 --> 00:13:07,500 ‪不要這樣嘛 179 00:13:16,416 --> 00:13:18,291 ‪酒展的會場是你學校吧? 180 00:13:18,500 --> 00:13:19,333 ‪對,很棒的學校 181 00:13:22,541 --> 00:13:23,833 ‪他們課很硬嗎? 182 00:13:24,291 --> 00:13:26,375 ‪當然,我當時還帶著一個孩子 183 00:13:26,916 --> 00:13:29,416 ‪去上親子課的時候都渾身酒味 184 00:13:29,958 --> 00:13:31,666 ‪偷偷告訴你,渾身酒味的不只我 185 00:13:33,291 --> 00:13:35,291 ‪你想要報名嗎? 186 00:13:36,541 --> 00:13:38,875 ‪不一定,可能會,可能不會 187 00:13:38,958 --> 00:13:39,791 ‪幹嘛不報? 188 00:13:40,541 --> 00:13:42,583 ‪沒老婆也沒小孩,多的是時間 189 00:13:42,666 --> 00:13:46,375 ‪是啦,我爸想要我繼承家裡的餐廳 ‪所以… 190 00:13:48,625 --> 00:13:50,291 ‪我只想找到… 191 00:13:51,250 --> 00:13:52,083 ‪自己的路 192 00:13:53,416 --> 00:13:54,750 ‪自己好好想清楚 193 00:13:55,625 --> 00:13:57,083 ‪我考了三次才考過 194 00:13:58,208 --> 00:13:59,041 ‪它真的… 195 00:14:02,750 --> 00:14:03,583 ‪對 196 00:14:05,041 --> 00:14:05,875 ‪好 197 00:14:07,958 --> 00:14:08,791 ‪了解 198 00:14:10,333 --> 00:14:11,708 ‪我去研究一下葡萄酒俱樂部 199 00:14:14,208 --> 00:14:16,458 ‪(喬的酒類專賣) 200 00:14:21,583 --> 00:14:22,916 ‪-你好 ‪-妳好 201 00:14:23,500 --> 00:14:24,583 ‪妳好啊 202 00:14:24,666 --> 00:14:26,208 ‪不好意思,你們還在營業嗎? 203 00:14:26,291 --> 00:14:29,833 ‪對,我只是在查葡萄酒俱樂部的東西 204 00:14:30,083 --> 00:14:31,958 ‪每天我都在查東西… 205 00:14:32,541 --> 00:14:33,375 ‪好的 206 00:14:34,416 --> 00:14:35,250 ‪好 207 00:14:37,000 --> 00:14:38,708 ‪需要幫忙嗎? 208 00:14:38,875 --> 00:14:42,458 ‪對,我想了解一下前幾天買的酒 209 00:14:43,041 --> 00:14:45,333 ‪不過葡萄酒俱樂部聽起來也不錯 210 00:14:45,416 --> 00:14:47,041 ‪是啊,真的很棒 211 00:14:47,458 --> 00:14:50,791 ‪每兩個月可以來參加一次 ‪我們的品酒會 212 00:14:50,875 --> 00:14:53,916 ‪還可以免費訂閱 ‪《葡萄酒愛好者雜誌》 213 00:14:54,000 --> 00:14:55,083 ‪好的 214 00:14:55,666 --> 00:14:57,500 ‪那我要加入 215 00:14:57,708 --> 00:15:00,875 ‪所以你應該會需要我的電子信箱… 216 00:15:01,333 --> 00:15:03,125 ‪地址和手機號碼? 217 00:15:04,833 --> 00:15:07,166 ‪對,一定要手機號碼 218 00:15:08,125 --> 00:15:12,166 ‪以防妳沒有收到雜誌 219 00:15:12,250 --> 00:15:15,166 ‪這個月有一篇很棒的文章 ‪是關於軟木塞的 220 00:15:15,250 --> 00:15:16,333 ‪軟木塞? 221 00:15:17,208 --> 00:15:19,375 ‪-酷喔 ‪-真的很酷… 222 00:15:19,458 --> 00:15:22,666 ‪因為妳會覺得不過是個軟木塞 ‪但其實… 223 00:15:24,291 --> 00:15:25,125 ‪大有學問 224 00:15:30,041 --> 00:15:30,875 ‪好的… 225 00:15:31,416 --> 00:15:33,666 ‪-趁妳還沒改變心意前… ‪-對 226 00:15:33,750 --> 00:15:35,666 ‪-拿來吧 ‪-好… 227 00:15:37,458 --> 00:15:41,250 ‪好的,今天有雞肉、火腿 ‪通心粉、起司 228 00:15:41,333 --> 00:15:42,166 ‪和青菜 229 00:15:46,750 --> 00:15:48,750 ‪沒有人要吃我的水果沙拉嗎? 230 00:15:50,416 --> 00:15:51,833 ‪等它放涼點吧 231 00:15:52,083 --> 00:15:53,875 ‪它是果凍,本來就涼的 232 00:15:54,208 --> 00:15:55,708 ‪是啊,大家都知道 233 00:15:57,833 --> 00:15:58,666 ‪別笑了 234 00:15:58,750 --> 00:16:00,750 ‪以利亞,你昨天下午去哪了? 235 00:16:01,333 --> 00:16:03,666 ‪我以為你要去拿烤肉紙 236 00:16:05,541 --> 00:16:07,708 ‪抱歉,我有點事 237 00:16:08,166 --> 00:16:10,041 ‪比你的工作還重要? 238 00:16:14,166 --> 00:16:16,416 ‪我參加了一個聚會 ‪在講如何成為侍酒師 239 00:16:16,666 --> 00:16:17,666 ‪你想當死酒鬼? 240 00:16:17,750 --> 00:16:19,541 ‪-很會喝酒的意思? ‪-不,那是酒鬼 241 00:16:19,625 --> 00:16:20,958 ‪-你說什麼? ‪-侍酒師 242 00:16:21,791 --> 00:16:23,791 ‪凱莉肯德里克之前有個酒鬼男友 243 00:16:24,041 --> 00:16:25,166 ‪他還盜用她的身分 244 00:16:25,250 --> 00:16:26,541 ‪好慘喔,她沒事吧? 245 00:16:27,000 --> 00:16:29,541 ‪不知道,我不喜歡多管閒事 246 00:16:29,625 --> 00:16:31,583 ‪那妳講什麼?莫名其妙 247 00:16:31,666 --> 00:16:33,416 ‪妳告訴大家… 248 00:16:33,500 --> 00:16:36,791 ‪她本來要幫我重綁辮子的 ‪都沒聽她提過 249 00:16:36,875 --> 00:16:38,041 ‪我聽人家說的 250 00:16:39,958 --> 00:16:43,625 ‪好了…通通安靜,可以嗎? 251 00:16:43,708 --> 00:16:47,000 ‪以利亞話說到一半 ‪你說吧,那是什麼? 252 00:16:47,916 --> 00:16:50,791 ‪侍酒師就是葡萄酒專家 253 00:16:50,875 --> 00:16:51,916 ‪就像我同事雷蘭 254 00:16:52,000 --> 00:16:54,458 ‪他是侍酒師,但他的工作是買酒 255 00:16:54,541 --> 00:16:56,708 ‪在餐廳的侍酒師會幫你挑酒 256 00:16:57,458 --> 00:16:59,666 ‪所以他們的工作 ‪就是告訴人家喝什麼酒? 257 00:17:00,166 --> 00:17:02,625 ‪那我也行,軒尼詩白干邑跟什麼都搭 258 00:17:02,708 --> 00:17:06,625 ‪並沒有,總之雷蘭說要幫我寫推薦信 259 00:17:06,791 --> 00:17:10,666 ‪我只希望你不要辜負雷蘭 260 00:17:11,208 --> 00:17:12,041 ‪什麼意思? 261 00:17:12,833 --> 00:17:16,166 ‪你老是有各種點子 ‪但等到真的要去實踐的時候… 262 00:17:16,250 --> 00:17:18,125 ‪-路易斯 ‪-大家心知肚明… 263 00:17:18,208 --> 00:17:19,083 ‪路易斯! 264 00:17:22,375 --> 00:17:27,083 ‪既然你想教大家什麼酒配粉腸 ‪那就請便吧 265 00:17:28,750 --> 00:17:30,041 ‪-夠了 ‪-葡萄酒配粉腸! 266 00:17:30,958 --> 00:17:32,750 ‪還好我做了水果沙拉 267 00:17:33,041 --> 00:17:33,875 ‪我吃飽了 268 00:17:36,166 --> 00:17:39,166 ‪寶貝,梳妝台和洗手槽裡都是假髮 269 00:17:39,250 --> 00:17:40,541 ‪可以都丟了嗎? 270 00:17:40,625 --> 00:17:42,375 ‪不行,這些很貴的 271 00:17:42,458 --> 00:17:44,375 ‪妳已經進入緩解期兩年了 272 00:17:44,458 --> 00:17:45,500 ‪根本不需要假髮啊 273 00:17:45,583 --> 00:17:46,625 ‪要 274 00:17:46,791 --> 00:17:48,458 ‪我頭髮還是太少了 275 00:17:48,541 --> 00:17:52,000 ‪而且我戴金色那頂的時候 ‪看起來就像碧昂絲,所以不准丟 276 00:17:52,666 --> 00:17:54,166 ‪是啊,妳就像碧昂絲 277 00:17:56,083 --> 00:17:57,208 ‪-怎麼了? ‪-你不知道? 278 00:17:57,291 --> 00:17:58,291 ‪-不知道 ‪-認真? 279 00:17:58,375 --> 00:17:59,500 ‪我不跟妳玩這個 280 00:17:59,583 --> 00:18:02,250 ‪晚餐的時候 ‪你在大家面前讓以利亞難堪 281 00:18:02,541 --> 00:18:05,291 ‪他本來很興奮地在分享葡萄酒的事 282 00:18:05,375 --> 00:18:06,916 ‪你卻潑他冷水 283 00:18:08,416 --> 00:18:11,333 ‪你應該要支持他去做自己想做的事 284 00:18:11,416 --> 00:18:12,416 ‪我有啊 285 00:18:12,500 --> 00:18:16,708 ‪我支持他學做生意 ‪而不是其他有的沒的 286 00:18:16,791 --> 00:18:19,250 ‪這年紀的孩子就是這樣啊 287 00:18:19,333 --> 00:18:21,458 ‪他們想找到自己的路 288 00:18:21,541 --> 00:18:23,166 ‪他總有一天要長大的 289 00:18:23,750 --> 00:18:26,041 ‪五年前,他還想當DJ呢 290 00:18:26,125 --> 00:18:28,416 ‪然後又說要去日本教英文 291 00:18:28,500 --> 00:18:30,416 ‪他根本不吃熊貓快餐 292 00:18:30,500 --> 00:18:31,750 ‪那是中華料理 293 00:18:32,208 --> 00:18:33,708 ‪-不要耍嘴皮子 ‪-我只是說說 294 00:18:33,791 --> 00:18:36,250 ‪妳明知這個葡萄酒最後會變怎麼樣 295 00:18:36,333 --> 00:18:40,916 ‪路易斯,你根本沒有問他 ‪為什麼想當侍酒師 296 00:18:42,916 --> 00:18:45,875 ‪你總得給他機會去嘗試 297 00:18:45,958 --> 00:18:48,750 ‪在那之前我要怎麼辦?傻傻地等? ‪我已經一把年紀了 298 00:18:49,208 --> 00:18:51,791 ‪要是他不接手 ‪我走了之後誰要來接? 299 00:18:52,583 --> 00:18:54,541 ‪這是我父親開的餐廳 300 00:18:54,708 --> 00:18:56,541 ‪他交給了我,我也應該要… 301 00:18:56,625 --> 00:18:57,875 ‪-交給以利亞 ‪-交給以利亞 302 00:18:57,958 --> 00:18:58,791 ‪我知道 303 00:18:58,958 --> 00:18:59,791 ‪沒錯 304 00:19:05,083 --> 00:19:09,458 ‪我就知道你提假髮準沒好事 305 00:19:09,875 --> 00:19:11,291 ‪-寶貝… ‪-走開 306 00:19:13,375 --> 00:19:14,791 ‪休想得逞! 307 00:20:01,791 --> 00:20:02,916 ‪-沒事吧? ‪-沒事 308 00:20:03,000 --> 00:20:05,250 ‪-真的嗎? ‪-真的,我很好 309 00:20:05,333 --> 00:20:07,250 ‪-好的 ‪-好久沒來了 310 00:20:08,541 --> 00:20:09,583 ‪-你知道嗎? ‪-什麼? 311 00:20:10,041 --> 00:20:11,916 ‪我昨天買了一瓶夏多內 312 00:20:12,666 --> 00:20:13,583 ‪法國產的 313 00:20:14,791 --> 00:20:16,750 ‪等一下… 314 00:20:16,833 --> 00:20:20,916 ‪妳跑去別家店? ‪妳已經背著我偷吃了? 315 00:20:21,000 --> 00:20:21,833 ‪你… 316 00:20:23,750 --> 00:20:24,666 ‪你喜歡葡萄酒? 317 00:20:25,708 --> 00:20:26,583 ‪對 318 00:20:27,208 --> 00:20:28,125 ‪什麼時候開始的? 319 00:20:28,541 --> 00:20:29,833 ‪四、五年前 320 00:20:30,583 --> 00:20:33,541 ‪我跟我的前任在一家餐廳… 321 00:20:33,625 --> 00:20:35,875 ‪等一下…你之前有別的女人? 322 00:20:37,250 --> 00:20:38,083 ‪她醜嗎? 323 00:20:39,041 --> 00:20:40,208 ‪為什麼一定要很醜? 324 00:20:40,291 --> 00:20:41,625 ‪不知道,是你挑的 325 00:20:41,875 --> 00:20:43,125 ‪總要越挑越好嘛 326 00:20:44,083 --> 00:20:45,250 ‪好的,總之呢… 327 00:20:48,000 --> 00:20:49,833 ‪我當時正要買一瓶廉價葡萄酒 328 00:20:49,916 --> 00:20:51,750 ‪結果服務生說:“不…試試這個” 329 00:20:52,291 --> 00:20:54,250 ‪他就一直介紹那支酒 330 00:20:54,333 --> 00:20:56,208 ‪講了很多我從來沒想過的事 331 00:20:56,291 --> 00:21:00,125 ‪酒的釀造法、葡萄的產區等等 332 00:21:00,208 --> 00:21:01,208 ‪等我回家之後 333 00:21:01,583 --> 00:21:04,125 ‪就開始瘋狂研究自己喜歡的葡萄酒 334 00:21:04,208 --> 00:21:07,625 ‪一支接著一支地研究下去 335 00:21:10,000 --> 00:21:10,916 ‪該怎麼說… 336 00:21:14,333 --> 00:21:15,833 ‪從小到大… 337 00:21:17,166 --> 00:21:19,625 ‪我們家都沒錢出遠門… 338 00:21:20,833 --> 00:21:23,416 ‪當我拿到法國或是西班牙的葡萄酒 339 00:21:23,500 --> 00:21:24,750 ‪就覺得自己好像到了那裡 340 00:21:29,125 --> 00:21:30,416 ‪你這樣不行 341 00:21:31,208 --> 00:21:32,041 ‪什麼? 342 00:21:32,125 --> 00:21:34,750 ‪第一次約會就講這麼棒的故事? 343 00:21:35,416 --> 00:21:37,708 ‪這樣會害我想繼續約會下去 344 00:21:38,208 --> 00:21:40,625 ‪沒關係,妳愛上我了 ‪這還不是最糟的 345 00:21:40,708 --> 00:21:41,541 ‪隨便啦 346 00:21:44,000 --> 00:21:47,416 ‪既然你這麼喜歡葡萄酒 ‪有考慮過店員以外的選項嗎? 347 00:21:51,125 --> 00:21:52,500 ‪有啊,我… 348 00:21:54,000 --> 00:21:56,333 ‪我在考慮成為侍酒師 349 00:21:56,500 --> 00:21:57,375 ‪但是… 350 00:21:58,208 --> 00:22:00,333 ‪侍酒大師的考試非常難,所以… 351 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 ‪你很聰明啊 352 00:22:02,916 --> 00:22:05,291 ‪我還沒走人,證明你是有實力的 353 00:22:05,375 --> 00:22:06,625 ‪好的 354 00:22:07,625 --> 00:22:10,958 ‪可是全世界也才230位侍酒大師 355 00:22:11,166 --> 00:22:12,791 ‪那你為什麼不能當231位? 356 00:22:14,333 --> 00:22:17,333 ‪不好說,因為又要工作又要準備考試 357 00:22:17,416 --> 00:22:18,708 ‪我覺得會忙不過來 358 00:22:19,333 --> 00:22:22,291 ‪如果你準備考試 ‪有你找藉口這麼認真 359 00:22:22,375 --> 00:22:23,416 ‪肯定不成問題 360 00:22:27,625 --> 00:22:28,500 ‪對不起 361 00:22:29,250 --> 00:22:30,458 ‪我沒資格說那種話 362 00:22:30,541 --> 00:22:32,375 ‪-我不知道你會介意 ‪-沒關係 363 00:22:32,458 --> 00:22:33,583 ‪沒事的 364 00:22:34,625 --> 00:22:35,458 ‪我想說的是… 365 00:22:37,333 --> 00:22:40,291 ‪人生路上總會遇到一些阻礙,但是… 366 00:22:41,666 --> 00:22:42,708 ‪如果你真的想要… 367 00:22:47,083 --> 00:22:50,916 ‪歡迎參加侍酒大師學程的入學考試 368 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 ‪考試項目有理論和品酒 369 00:22:53,250 --> 00:22:56,375 ‪80分以上才通過 370 00:22:56,750 --> 00:22:57,583 ‪祝大家好運 371 00:22:58,875 --> 00:22:59,708 ‪請開始作答 372 00:23:17,000 --> 00:23:17,916 ‪考得怎麼樣? 373 00:23:18,416 --> 00:23:20,375 ‪還在等成績 374 00:23:21,916 --> 00:23:23,375 ‪你覺得會過嗎? 375 00:23:24,833 --> 00:23:25,708 ‪不知道 376 00:23:26,375 --> 00:23:27,208 ‪希望會 377 00:23:28,250 --> 00:23:29,625 ‪一定會的 378 00:23:29,708 --> 00:23:31,916 ‪要是沒通過,我們就明年再接再厲 379 00:23:32,166 --> 00:23:33,958 ‪我們?所以現在是“我們”了? 380 00:23:36,250 --> 00:23:37,375 ‪看你表現囉 381 00:23:39,125 --> 00:23:40,833 ‪我老闆回來了,結果出來打給我 382 00:23:40,916 --> 00:23:41,916 ‪-好 ‪-好 383 00:23:44,000 --> 00:23:45,208 ‪我奶奶打來的 384 00:23:45,958 --> 00:23:47,041 ‪她從床上跌下來了 385 00:23:52,166 --> 00:23:53,500 ‪真的太扯了吧? 386 00:23:54,083 --> 00:23:54,916 ‪什麼? 387 00:23:55,166 --> 00:23:58,208 ‪我已經考兩次了,從來都沒等這麼久 388 00:23:58,291 --> 00:23:59,333 ‪你考幾次了? 389 00:23:59,416 --> 00:24:00,500 ‪這是第一次 390 00:24:00,583 --> 00:24:03,041 ‪那應該不會過,別太難過 ‪你是侍酒師嗎? 391 00:24:03,916 --> 00:24:05,708 ‪不是,我在喬的酒類專賣上班 ‪你呢? 392 00:24:05,916 --> 00:24:07,750 ‪我在橡木餐廳當服務生,薪水不錯 393 00:24:08,000 --> 00:24:10,833 ‪之前還跟女服務生交往 ‪她超性感的,算是吧 394 00:24:11,750 --> 00:24:13,250 ‪也不是說我就很性感啦 395 00:24:13,416 --> 00:24:15,708 ‪你覺得呢?滿分十分的話我有幾分? 396 00:24:16,416 --> 00:24:17,500 ‪五分左右? 397 00:24:18,500 --> 00:24:20,458 ‪我覺得我的脖子還不錯 398 00:24:24,875 --> 00:24:25,708 ‪喂 399 00:24:26,125 --> 00:24:27,250 ‪要不要來找你的名字? 400 00:25:31,291 --> 00:25:33,083 ‪-爸? ‪-我在後面 401 00:25:36,166 --> 00:25:37,000 ‪如何? 402 00:25:37,375 --> 00:25:38,208 ‪什麼東西如何? 403 00:25:38,708 --> 00:25:39,583 ‪這裡 404 00:25:44,500 --> 00:25:46,291 ‪我們要在這裡開二號店 405 00:25:48,041 --> 00:25:49,250 ‪貸款上週下來了 406 00:25:49,333 --> 00:25:51,083 ‪屋主因為稅務問題只能放棄這裡 407 00:25:51,166 --> 00:25:52,750 ‪跟往年一樣,4月15日 408 00:25:53,291 --> 00:25:56,041 ‪但我覺得你爺爺很多作法… 409 00:25:56,916 --> 00:25:57,750 ‪都有點… 410 00:25:58,375 --> 00:25:59,208 ‪過時了 411 00:26:00,041 --> 00:26:02,583 ‪我覺得我們可以在這裡… 412 00:26:04,291 --> 00:26:05,125 ‪做自己想做的事 413 00:26:10,458 --> 00:26:13,375 ‪這個社區越來越富有 ‪畢竟是白人社區 414 00:26:13,458 --> 00:26:15,416 ‪而且我在想 415 00:26:15,500 --> 00:26:20,041 ‪可以做一個吧檯 ‪讓你搞些葡萄酒的事 416 00:26:21,708 --> 00:26:23,916 ‪這方面你比較在行 417 00:26:25,166 --> 00:26:26,333 ‪對… 418 00:26:29,500 --> 00:26:31,958 ‪爸,真的很謝謝你,但是… 419 00:26:33,416 --> 00:26:35,333 ‪這有點太沉重了 420 00:26:37,458 --> 00:26:40,875 ‪那你接另一間吧,它幾乎不需要操心 421 00:26:46,333 --> 00:26:47,166 ‪怎麼了? 422 00:26:53,208 --> 00:26:54,625 ‪好吧,我… 423 00:26:56,625 --> 00:26:58,000 ‪我不想繼承… 424 00:26:59,875 --> 00:27:01,291 ‪我不想繼承餐廳 425 00:27:03,916 --> 00:27:06,416 ‪我一直都想告訴你,但是… 426 00:27:08,125 --> 00:27:09,416 ‪我要回去念書了 427 00:27:11,250 --> 00:27:14,625 ‪還記得我說想當侍酒師嗎? 428 00:27:14,708 --> 00:27:15,875 ‪死酒鬼? 429 00:27:16,458 --> 00:27:18,208 ‪並不是 430 00:27:19,041 --> 00:27:23,000 ‪總之,我參加了入學考試 431 00:27:24,000 --> 00:27:26,166 ‪我也通過了… 432 00:27:27,750 --> 00:27:30,041 ‪再過幾天就要開學了 433 00:27:30,333 --> 00:27:34,250 ‪學費會花光我所有的積蓄 ‪但我很期待 434 00:27:37,250 --> 00:27:38,375 ‪你覺得呢? 435 00:27:41,083 --> 00:27:42,125 ‪我覺得你長大了 436 00:27:42,625 --> 00:27:45,000 ‪不想接餐廳,那就別接了 437 00:28:00,125 --> 00:28:01,625 ‪我不會讓課業影響工作 438 00:28:03,875 --> 00:28:05,333 ‪好,我去收拾 439 00:28:14,625 --> 00:28:18,291 ‪大師考試絕對是你們這輩子遇過 ‪最難的考試 440 00:28:18,916 --> 00:28:20,625 ‪它要考你的理論 441 00:28:21,416 --> 00:28:23,208 ‪你的服務技巧 442 00:28:23,833 --> 00:28:26,250 ‪還有盲品 443 00:28:26,750 --> 00:28:31,208 ‪當中最重要的就是盲品 444 00:28:32,500 --> 00:28:33,666 ‪這是測驗項目 445 00:28:34,250 --> 00:28:35,791 ‪你們需要知道這些資訊 446 00:28:35,875 --> 00:28:38,791 ‪才能正確辨認出每一支葡萄酒 447 00:28:39,250 --> 00:28:41,958 ‪要回答出酒的外觀和清澈度 448 00:28:42,291 --> 00:28:45,333 ‪當中的水果及非水果原料 449 00:28:45,666 --> 00:28:48,625 ‪酸度、結構、平衡感 450 00:28:48,708 --> 00:28:52,333 ‪要告訴我它是舊世界葡萄酒 ‪還是新世界葡萄酒 451 00:28:52,750 --> 00:28:56,208 ‪葡萄品種,以及最重要的產區 452 00:28:56,291 --> 00:28:58,541 ‪五個重要次產區:夏布利 453 00:28:58,958 --> 00:29:03,375 ‪尼伊丘、伯恩丘、夏隆內丘和馬貢內 454 00:29:03,541 --> 00:29:07,500 ‪這幾個產區中,共有500個一級酒莊 455 00:29:07,791 --> 00:29:10,625 ‪確認酒款、服務技巧 456 00:29:10,708 --> 00:29:13,208 ‪(攝氏10到18度) 457 00:29:18,208 --> 00:29:19,750 ‪好的 458 00:29:21,333 --> 00:29:22,250 ‪你在讀書? 459 00:29:22,958 --> 00:29:23,791 ‪對 460 00:29:29,125 --> 00:29:30,250 ‪妳在幹嘛? 461 00:29:30,333 --> 00:29:31,333 ‪快讀完了嗎? 462 00:29:32,000 --> 00:29:33,125 ‪-還沒 ‪-還沒? 463 00:29:33,208 --> 00:29:34,041 ‪還沒 464 00:29:37,041 --> 00:29:37,875 ‪你確定? 465 00:29:38,416 --> 00:29:39,250 ‪不確定 466 00:29:46,208 --> 00:29:47,041 ‪你穿幾號? 467 00:29:49,958 --> 00:29:51,916 ‪來吧,這件應該可以 468 00:29:55,125 --> 00:29:57,583 ‪如何?喜歡嗎? 469 00:30:00,291 --> 00:30:03,291 ‪劃開瓶口的錫箔紙 470 00:30:03,375 --> 00:30:05,875 ‪背面一樣 471 00:30:05,958 --> 00:30:07,833 ‪然後再劃最後一刀 472 00:30:08,000 --> 00:30:09,958 ‪就可以取下錫箔紙了 473 00:30:10,375 --> 00:30:12,458 ‪-這一瓶 ‪-謝啦 474 00:30:12,541 --> 00:30:15,583 ‪不會,如果煮紅肉,就搭黑皮諾 475 00:30:15,666 --> 00:30:18,083 ‪白肉的話,我推薦亞柏彼修穆通 476 00:30:18,166 --> 00:30:19,166 ‪穆通 477 00:30:19,250 --> 00:30:20,666 ‪聽起來很屌 478 00:30:20,750 --> 00:30:23,041 ‪我馬上就要變穆通 479 00:30:23,125 --> 00:30:24,083 ‪他們還腦袋空空 480 00:30:24,708 --> 00:30:26,708 ‪-上面還寫草書,看就知道很高級 ‪-沒錯 481 00:30:28,833 --> 00:30:30,208 ‪-感激不盡 ‪-不會 482 00:30:33,083 --> 00:30:34,791 ‪夏布利,不錯喔 483 00:30:35,208 --> 00:30:38,041 ‪你德國酒看得怎麼樣了? 484 00:30:38,125 --> 00:30:38,958 ‪還行 485 00:30:39,416 --> 00:30:40,708 ‪這些名字簡直有病 486 00:30:41,333 --> 00:30:45,958 ‪慕勒圖高、黑皮諾、白皮諾 487 00:30:50,000 --> 00:30:50,833 ‪等一下 488 00:30:51,666 --> 00:30:54,500 ‪你拿我心愛的馬克杯來當吐酒桶? 489 00:30:56,875 --> 00:31:00,458 ‪我有跟他說這是妳心愛的馬克杯了 490 00:31:00,666 --> 00:31:02,458 ‪但他還是叫我用 491 00:31:02,541 --> 00:31:05,000 ‪我還說:“你確定? ‪感覺是譚雅心愛的杯子” 492 00:31:05,083 --> 00:31:07,000 ‪光看就有這種感覺 493 00:31:07,625 --> 00:31:08,916 ‪祝妳有個美好的夜晚 494 00:31:10,500 --> 00:31:12,208 ‪抱歉,這招通常很有效 495 00:31:12,625 --> 00:31:14,125 ‪把別人推出去送死 496 00:31:23,791 --> 00:31:24,750 ‪中等酸度 497 00:31:25,833 --> 00:31:27,000 ‪不對,中低酸度 498 00:31:30,000 --> 00:31:33,416 ‪新的橡木桶 ‪有香料味和烘烤香草的香氣 499 00:31:42,875 --> 00:31:44,541 ‪單寧中等,這支是干型葡萄酒 500 00:31:45,041 --> 00:31:48,000 ‪來自溫暖的氣候、新世界 ‪很可能是… 501 00:31:48,416 --> 00:31:49,791 ‪阿根廷的馬爾貝克 502 00:31:49,875 --> 00:31:52,291 ‪這支酒來自烏格河谷 503 00:31:53,541 --> 00:31:56,333 ‪2006年遠景酒莊單一葡萄園特梅斯? 504 00:31:57,458 --> 00:31:58,291 ‪沒錯 505 00:31:59,166 --> 00:32:01,333 ‪連對第五次了嗎?好像是 506 00:32:01,958 --> 00:32:02,791 ‪我討厭他 507 00:32:02,875 --> 00:32:04,958 ‪誰理他,他就在賣弄罷了 508 00:32:05,916 --> 00:32:06,750 ‪你們要試試嗎? 509 00:32:07,125 --> 00:32:08,916 ‪-不用了,你行的 ‪-是啊 510 00:32:09,333 --> 00:32:10,166 ‪我是很行 511 00:32:13,000 --> 00:32:13,833 ‪好 512 00:32:14,416 --> 00:32:15,750 ‪一支酒,一次答題機會 513 00:32:16,666 --> 00:32:18,750 ‪-開始 ‪-這支酒是黃色的 514 00:32:18,833 --> 00:32:21,333 ‪金黃色,色澤非常淡 515 00:32:21,833 --> 00:32:23,125 ‪帶點花香和檸檬味 516 00:32:23,708 --> 00:32:26,458 ‪-有新木桶的味道 ‪-干型葡萄酒,酸度中低 517 00:32:26,541 --> 00:32:28,250 ‪-酸度中高 ‪-酒精度中等 518 00:32:28,333 --> 00:32:30,416 ‪複雜性中等,來自涼爽的氣候 519 00:32:30,500 --> 00:32:33,208 ‪-舊世界葡萄酒,來自法國 ‪-勃根地產的夏多內 520 00:32:33,291 --> 00:32:34,541 ‪-勃根地產區 ‪-夏布利產區 521 00:32:34,625 --> 00:32:37,083 ‪-伯恩丘產區 ‪-西蒙法勃酒莊的夏布利 522 00:32:37,375 --> 00:32:39,833 ‪奧利佛樂飛酒莊的樂賽提夏多內 523 00:32:41,083 --> 00:32:41,916 ‪確定? 524 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 ‪這支是西蒙法勃 525 00:32:50,333 --> 00:32:52,291 ‪-去他的 ‪-我不在乎輸贏 526 00:32:52,375 --> 00:32:55,250 ‪我只氣自己認不出來 ‪我們不是每晚都在複習嗎? 527 00:32:55,333 --> 00:32:57,541 ‪-才一個月而已 ‪-那不是重點 528 00:32:57,625 --> 00:33:00,375 ‪那些酒並不難,以後可沒這麼容易 529 00:33:01,083 --> 00:33:01,916 ‪確實 530 00:33:05,458 --> 00:33:08,166 ‪要喝咖啡嗎?我請你 531 00:33:09,250 --> 00:33:10,291 ‪好啊,謝了 532 00:33:14,083 --> 00:33:14,916 ‪給我錢 533 00:33:15,541 --> 00:33:17,875 ‪什麼意思?你剛剛說要請我喝咖啡 534 00:33:17,958 --> 00:33:20,958 ‪對,我請客,你出錢 535 00:33:22,208 --> 00:33:24,750 ‪我是在幫你好嗎?不用對我嘆氣 536 00:33:25,166 --> 00:33:26,708 ‪這樣真的很沒禮貌 537 00:33:28,125 --> 00:33:28,958 ‪10塊美元? 538 00:33:29,750 --> 00:33:31,666 ‪這樣哪買得起我的可頌? 539 00:33:32,833 --> 00:33:33,750 ‪我自己想辦法 540 00:33:34,791 --> 00:33:35,791 ‪奧利佛樂飛 541 00:33:39,333 --> 00:33:40,333 ‪還在難過嗎? 542 00:33:43,333 --> 00:33:45,291 ‪我是艾瑞克,大家都叫我哈佛 543 00:33:46,000 --> 00:33:46,833 ‪我之前讀哈佛 544 00:33:50,666 --> 00:33:53,458 ‪我跟一個朋友要開讀書會 ‪想找你一起 545 00:33:54,416 --> 00:33:56,083 ‪我沒時間鬼混 546 00:33:57,250 --> 00:33:58,750 ‪你覺得我在鬼混? 547 00:33:59,416 --> 00:34:01,916 ‪我不清楚,但如果是剛才那種狗屁… 548 00:34:02,000 --> 00:34:02,833 ‪有激勵到你吧? 549 00:34:05,916 --> 00:34:08,875 ‪沒參加讀書會 ‪是不可能通過大師考試的,所以… 550 00:34:09,625 --> 00:34:10,625 ‪我們可以互相激勵 551 00:34:16,208 --> 00:34:17,666 ‪(北曼非斯市場) 552 00:34:24,416 --> 00:34:26,291 ‪烤肉義大利麵好了嗎? 553 00:34:26,916 --> 00:34:28,250 ‪雪洛端出去了 554 00:34:28,333 --> 00:34:29,250 ‪天啊,好熱 555 00:34:30,625 --> 00:34:31,916 ‪更年期就是這種感覺嗎? 556 00:34:32,333 --> 00:34:33,750 ‪不知道,我才40歲 557 00:34:55,625 --> 00:34:56,625 ‪-怎樣? ‪-什麼? 558 00:34:59,208 --> 00:35:01,166 ‪你整個黏在我身上 559 00:35:02,166 --> 00:35:03,000 ‪氣都噴過來了 560 00:35:04,750 --> 00:35:05,833 ‪對,我打算要… 561 00:35:06,666 --> 00:35:08,500 ‪我想問你能不能讓我換班 562 00:35:10,583 --> 00:35:14,208 ‪我加入了班上同學的讀書會… 563 00:35:14,708 --> 00:35:16,750 ‪他們只有星期三有空,所以… 564 00:35:17,125 --> 00:35:19,833 ‪為什麼我一輩子都要為了你打轉? 565 00:35:20,250 --> 00:35:22,291 ‪一輩子?我只是想換個班 566 00:35:22,458 --> 00:35:24,208 ‪星期三是最忙的日子 567 00:35:24,625 --> 00:35:28,333 ‪要生火、醃雞肉、為大單備料 568 00:35:28,416 --> 00:35:30,416 ‪我來跟以利亞換班 569 00:35:30,500 --> 00:35:32,416 ‪不行,我們要去希喜餐廳 570 00:35:32,666 --> 00:35:35,875 ‪螃蟹吃到飽耶 ‪而且是軟殼首長黃道蟹 571 00:35:36,625 --> 00:35:40,375 ‪你明明說不會讓葡萄酒的事情 ‪影響到工作的 572 00:35:43,083 --> 00:35:44,458 ‪-你是這麼說的吧? ‪-對 573 00:35:44,541 --> 00:35:45,791 ‪你說過吧? 574 00:35:46,875 --> 00:35:47,708 ‪那就對了 575 00:35:50,291 --> 00:35:51,125 ‪我再想辦法 576 00:35:54,458 --> 00:35:55,291 ‪好 577 00:35:58,666 --> 00:36:00,916 ‪又不爽了? 578 00:36:01,541 --> 00:36:03,250 ‪好吧,妳不去沒關係 579 00:36:03,916 --> 00:36:05,208 ‪我是一定會去的 580 00:36:08,041 --> 00:36:10,125 ‪(自備啤酒) 581 00:36:38,458 --> 00:36:39,291 ‪看看妳 582 00:36:43,125 --> 00:36:45,708 ‪你看她多花枝招展 583 00:36:48,166 --> 00:36:49,958 ‪沒什麼不好啊 584 00:36:50,041 --> 00:36:51,791 ‪那是因為你高中女友是凱蘿 585 00:36:51,875 --> 00:36:53,625 ‪她以前就是公車,現在也是 586 00:36:53,708 --> 00:36:56,375 ‪你看看她,胸部都跑出來了 587 00:36:57,250 --> 00:36:58,458 ‪妳的胸部也跑出來了 588 00:36:58,916 --> 00:36:59,750 ‪才沒有 589 00:37:00,250 --> 00:37:02,833 ‪這叫集中托高 590 00:37:02,916 --> 00:37:03,750 ‪確實 591 00:37:04,500 --> 00:37:07,083 ‪-我要拿你怎麼辦? ‪-妳會愛上我的 592 00:37:07,166 --> 00:37:08,208 ‪妳會愛死我的 593 00:37:11,916 --> 00:37:12,875 ‪-你看 ‪-等一下 594 00:37:15,125 --> 00:37:15,958 ‪怎麼了? 595 00:37:16,291 --> 00:37:17,666 ‪餐廳的警報器響了 596 00:37:18,333 --> 00:37:19,375 ‪糟糕 597 00:37:20,166 --> 00:37:22,000 ‪能不能好好開車? 598 00:37:22,083 --> 00:37:23,708 ‪我只是想知道發生什麼事了 599 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 ‪我的天啊 600 00:37:33,500 --> 00:37:35,291 ‪(牛腩) 601 00:37:38,083 --> 00:37:39,666 ‪-以利亞? ‪-怎麼回事? 602 00:37:40,083 --> 00:37:41,750 ‪我們收到警報器通知 603 00:37:42,250 --> 00:37:46,250 ‪是我的錯 ‪她不小心在我輸入密碼前就開門了 604 00:37:46,333 --> 00:37:47,458 ‪誰?她是誰? 605 00:37:48,041 --> 00:37:50,041 ‪這是譚雅,這是我爸媽 606 00:37:51,333 --> 00:37:52,166 ‪譚雅是我… 607 00:37:54,000 --> 00:37:56,625 ‪都半夜跑來幫你打掃,當然是女友了 608 00:37:56,708 --> 00:37:58,041 ‪也是 609 00:38:00,916 --> 00:38:03,583 ‪你說去讀書會之前要打掃乾淨 610 00:38:03,666 --> 00:38:06,416 ‪所以我就回來打掃了 611 00:38:10,666 --> 00:38:13,041 ‪他說得對,你說他必須工作 612 00:38:13,125 --> 00:38:14,083 ‪所以不能換班 613 00:38:14,166 --> 00:38:16,291 ‪現在他已經完成了,你說過的 614 00:38:16,375 --> 00:38:17,208 ‪我知道… 615 00:38:17,333 --> 00:38:19,291 ‪我只是在幫你喚醒記憶 616 00:38:19,375 --> 00:38:20,458 ‪我知道自己說了什麼 617 00:38:20,666 --> 00:38:22,166 ‪不用妳幫我喚醒記憶 618 00:38:22,666 --> 00:38:24,833 ‪妳怎麼就不記得要預錄《權欲》? 619 00:38:24,916 --> 00:38:26,041 ‪-你認真? ‪-還記得吧? 620 00:38:28,500 --> 00:38:31,875 ‪所以…全部都打掃完了? 621 00:38:33,375 --> 00:38:34,500 ‪快了 622 00:38:45,625 --> 00:38:46,458 ‪那… 623 00:38:47,666 --> 00:38:48,791 ‪我可以去讀書會了? 624 00:38:49,208 --> 00:38:52,083 ‪既然你工作都完成了… 625 00:38:54,916 --> 00:38:55,750 ‪好 626 00:38:57,916 --> 00:38:59,791 ‪我去把雞肉備好 627 00:39:02,958 --> 00:39:04,083 ‪帽子很好看 628 00:39:10,875 --> 00:39:12,291 ‪不爽了? 629 00:39:14,833 --> 00:39:16,250 ‪聽不懂妳在說什麼 630 00:39:17,583 --> 00:39:18,500 ‪少來 631 00:39:21,666 --> 00:39:23,291 ‪你清楚得很,走了 632 00:39:27,833 --> 00:39:30,500 ‪紅色,深石榴紅 633 00:39:30,583 --> 00:39:32,458 ‪略帶混濁,少許沉澱物 634 00:39:36,500 --> 00:39:39,000 ‪有黑櫻桃和黑醋栗的香氣 635 00:39:39,375 --> 00:39:41,125 ‪不對…是無花果,是吧? 636 00:39:41,208 --> 00:39:42,958 ‪你明知我們不能說 637 00:39:49,083 --> 00:39:51,125 ‪有股甜味,非常可口 638 00:39:51,541 --> 00:39:55,291 ‪還有鼠尾草、月桂葉、肉桂和香草? 639 00:39:56,416 --> 00:39:57,500 ‪酸度中等 640 00:39:59,750 --> 00:40:00,666 ‪卡本內 641 00:40:01,666 --> 00:40:03,458 ‪新世界,頂級酒莊 642 00:40:03,541 --> 00:40:04,750 ‪他緊張了 643 00:40:04,833 --> 00:40:05,750 ‪去你的 644 00:40:05,833 --> 00:40:07,208 ‪可能是澳洲產 645 00:40:07,291 --> 00:40:10,583 ‪陸文酒莊的藝術系列卡本內 646 00:40:10,666 --> 00:40:12,291 ‪-哪一年? ‪-快喔 647 00:40:12,375 --> 00:40:13,291 ‪2007年? 648 00:40:14,083 --> 00:40:15,416 ‪馬的! 649 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 ‪卡本內沒錯,不過是2003年納帕谷產 650 00:40:17,750 --> 00:40:19,541 ‪擦個臉吧,滿頭大汗的 651 00:40:22,291 --> 00:40:23,583 ‪你們把酒調包了嗎? 652 00:40:23,666 --> 00:40:25,166 ‪幹嘛調包? 653 00:40:25,250 --> 00:40:26,750 ‪-因為你們是王八蛋 ‪-有道理 654 00:40:26,833 --> 00:40:27,791 ‪糟糕 655 00:40:27,875 --> 00:40:28,708 ‪怎麼了? 656 00:40:29,125 --> 00:40:32,000 ‪我們班要跟巴黎姐妹校交換學生 657 00:40:32,083 --> 00:40:32,916 ‪什麼? 658 00:40:35,541 --> 00:40:37,791 ‪但是要錢,我完蛋了 659 00:40:38,375 --> 00:40:39,208 ‪真是不妙 660 00:40:39,416 --> 00:40:41,375 ‪想那麼多幹嘛?巴黎耶 661 00:40:43,416 --> 00:40:44,250 ‪怎麼了? 662 00:40:47,541 --> 00:40:49,166 ‪我可能沒辦法去 663 00:40:49,250 --> 00:40:50,625 ‪什麼?你一定要去 664 00:40:51,250 --> 00:40:53,916 ‪不然《正義三兄弟》就只剩兩兄弟了 665 00:40:54,833 --> 00:40:58,750 ‪不過我們三個會去 ‪所以還是《正義三兄弟》 666 00:40:58,833 --> 00:40:59,666 ‪是啊 667 00:41:03,333 --> 00:41:04,166 ‪出去透口氣吧 668 00:41:10,333 --> 00:41:11,208 ‪我們有調包 669 00:41:11,291 --> 00:41:12,125 ‪去… 670 00:41:12,625 --> 00:41:13,458 ‪你們的 671 00:41:14,666 --> 00:41:15,500 ‪所以… 672 00:41:16,083 --> 00:41:16,916 ‪你真的不能去? 673 00:41:18,708 --> 00:41:21,875 ‪我的積蓄都拿來繳學費了… 674 00:41:22,166 --> 00:41:24,083 ‪巴黎又要再花一萬美元吧? 675 00:41:24,750 --> 00:41:26,833 ‪不能跟你爸媽要嗎? 676 00:41:27,375 --> 00:41:29,041 ‪沒辦法,他們沒那個閒錢 677 00:41:29,541 --> 00:41:30,375 ‪畢竟… 678 00:41:33,583 --> 00:41:37,000 ‪光是來上課就已經讓我爸很不爽了 679 00:41:38,416 --> 00:41:40,541 ‪我懂 680 00:41:41,791 --> 00:41:42,708 ‪我爸… 681 00:41:45,750 --> 00:41:47,375 ‪也不贊成我來上課 682 00:41:48,583 --> 00:41:49,541 ‪但是最終… 683 00:41:50,750 --> 00:41:52,250 ‪該來的還是會來 684 00:41:52,500 --> 00:41:54,458 ‪我明白,但是… 685 00:41:55,958 --> 00:41:56,791 ‪你懂的… 686 00:41:57,166 --> 00:41:58,125 ‪如果… 687 00:41:59,833 --> 00:42:01,333 ‪如果我們平分費用呢? 688 00:42:03,666 --> 00:42:04,500 ‪這樣你能去嗎? 689 00:42:05,416 --> 00:42:07,541 ‪-班上同學都要去? ‪-對 690 00:42:07,916 --> 00:42:10,125 ‪-哈佛說要跟你平分? ‪-對 691 00:42:10,208 --> 00:42:11,958 ‪-雷蘭也同意? ‪-對 692 00:42:12,041 --> 00:42:14,000 ‪-那為什麼還不能去? ‪-我沒錢 693 00:42:14,833 --> 00:42:17,125 ‪-去巴黎是為了葡萄酒吧? ‪-對 694 00:42:18,583 --> 00:42:21,666 ‪那就一定要去,這能讓你更近一步… 695 00:42:21,750 --> 00:42:24,000 ‪我當然明白,妳以為我不知道嗎? 696 00:42:24,458 --> 00:42:26,291 ‪-我沒有 ‪-那妳幹嘛那個樣子? 697 00:42:27,208 --> 00:42:29,083 ‪-我沒有要找你吵架 ‪-妳確定? 698 00:42:29,666 --> 00:42:30,500 ‪對啊 699 00:42:32,125 --> 00:42:34,916 ‪我只是不懂你為什麼不全力以赴 700 00:42:39,625 --> 00:42:41,916 ‪好像妳就有全力以赴 701 00:42:42,458 --> 00:42:44,625 ‪-什麼? ‪-妳在那邊對我指手畫腳 702 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 ‪但妳也不是護士 703 00:42:46,125 --> 00:42:48,500 ‪妳幹嘛不回去讀書?當什麼櫃台? 704 00:42:48,583 --> 00:42:50,000 ‪-去你的 ‪-反正很容易啊 705 00:42:50,083 --> 00:42:51,000 ‪-去你的 ‪-好 706 00:42:58,500 --> 00:42:59,750 ‪我會設鬧鐘 707 00:43:02,541 --> 00:43:03,375 ‪好 708 00:43:10,833 --> 00:43:12,416 ‪不跟我講話了? 709 00:43:15,833 --> 00:43:17,333 ‪隨便 710 00:43:30,541 --> 00:43:31,375 ‪對不起 711 00:43:38,750 --> 00:43:39,583 ‪我很抱歉 712 00:43:44,458 --> 00:43:46,333 ‪我只是不想搞砸一切 713 00:43:48,083 --> 00:43:49,333 ‪怎麼會搞砸? 714 00:43:52,083 --> 00:43:53,666 ‪我只差最後幾步了 715 00:44:00,750 --> 00:44:03,250 ‪要是去了卻發現自己不夠好 ‪那要怎麼辦? 716 00:44:10,875 --> 00:44:13,041 ‪反正我也沒錢… 717 00:44:19,458 --> 00:44:20,750 ‪你家人不能幫忙嗎? 718 00:44:20,958 --> 00:44:22,666 ‪他們也沒那個錢 719 00:44:23,333 --> 00:44:24,166 ‪說不定… 720 00:44:26,750 --> 00:44:28,083 ‪說不定他們能幫上忙 721 00:44:32,500 --> 00:44:33,416 ‪有人要嗎? 722 00:44:34,083 --> 00:44:34,916 ‪我來一點 723 00:44:35,166 --> 00:44:36,458 ‪這酒不錯喔,以利亞 724 00:44:39,041 --> 00:44:40,083 ‪Grand Cru是什麼? 725 00:44:40,166 --> 00:44:41,958 ‪就是頂級的意思 726 00:44:42,625 --> 00:44:46,291 ‪其實沒那麼難懂 ‪葡萄酒標籤分五個部分 727 00:44:46,666 --> 00:44:47,541 ‪酒莊名 728 00:44:47,625 --> 00:44:51,000 ‪原產區、葡萄品種 ‪看是卡本內還是梅洛 729 00:44:51,833 --> 00:44:53,833 ‪年份代表的是葡萄採收年份 730 00:44:53,916 --> 00:44:56,000 ‪然後還有酒精強度… 731 00:44:56,083 --> 00:44:57,208 ‪可以給我青豆嗎? 732 00:44:57,916 --> 00:44:58,750 ‪為什麼? 733 00:45:01,625 --> 00:45:02,625 ‪借我看 734 00:45:03,125 --> 00:45:08,208 ‪我都不知道這些都是有意義的 735 00:45:08,708 --> 00:45:09,541 ‪太厲害了 736 00:45:09,625 --> 00:45:12,208 ‪我都不知道以利亞是怎麼背起來的 737 00:45:12,416 --> 00:45:15,250 ‪有時候早上起來他還在讀書 738 00:45:15,416 --> 00:45:16,958 ‪妳在他那邊過夜? 739 00:45:18,166 --> 00:45:19,250 ‪不是的… 740 00:45:20,125 --> 00:45:21,291 ‪你們壞壞 741 00:45:21,375 --> 00:45:22,375 ‪好了… 742 00:45:23,208 --> 00:45:27,416 ‪其實把葡萄酒想像成是烤肉 ‪就還滿有用的 743 00:45:27,833 --> 00:45:30,958 ‪每個地方都有自己的拿手菜 744 00:45:31,041 --> 00:45:33,625 ‪像是曼非斯的豬肋排 ‪或是德州的牛腩 745 00:45:34,583 --> 00:45:37,625 ‪這兩個就像是阿根廷的馬爾貝克 ‪或是普羅旺斯的粉紅酒 746 00:45:37,708 --> 00:45:39,583 ‪那爸的烤肉呢? 747 00:45:39,666 --> 00:45:40,500 ‪拿破崙干邑 748 00:45:42,666 --> 00:45:43,875 ‪你這大笨蛋 749 00:45:43,958 --> 00:45:44,791 ‪我的錯 750 00:45:46,916 --> 00:45:49,333 ‪我很高興你找到自己的興趣 751 00:45:49,416 --> 00:45:53,000 ‪-我只想保持專注力 ‪-沒你想的容易 752 00:45:56,666 --> 00:45:57,500 ‪其實… 753 00:45:57,750 --> 00:45:59,291 ‪有時候真的不容易 754 00:45:59,875 --> 00:46:00,708 ‪從來都不容易 755 00:46:03,666 --> 00:46:05,541 ‪等我去了巴黎應該就會好一點了 756 00:46:05,625 --> 00:46:06,458 ‪什麼? 757 00:46:06,541 --> 00:46:07,958 ‪就是… 758 00:46:09,708 --> 00:46:14,041 ‪我們班要去巴黎學習葡萄酒 759 00:46:14,125 --> 00:46:15,125 ‪什麼時候出發? 760 00:46:15,625 --> 00:46:17,500 ‪我沒有錢去 761 00:46:17,583 --> 00:46:21,083 ‪還沒籌到,等我賣了車就有一半了 762 00:46:21,166 --> 00:46:23,416 ‪等一下…你要把車子賣了? 763 00:46:23,500 --> 00:46:26,041 ‪不行啦,上面有多少我們吹… 764 00:46:26,833 --> 00:46:28,333 ‪泡泡,吹泡泡… 765 00:46:28,833 --> 00:46:30,416 ‪到處都是我們吹泡泡的回憶 766 00:46:30,500 --> 00:46:31,416 ‪-閉嘴 ‪-幹嘛啦? 767 00:46:31,833 --> 00:46:35,666 ‪聽著,我們家的人 ‪絕對不會因為錢而受到任何阻礙 768 00:46:35,750 --> 00:46:38,666 ‪好嗎?如果你要賣車來籌一半的錢 769 00:46:38,750 --> 00:46:41,416 ‪我們就會一起籌出另一半 770 00:46:41,500 --> 00:46:43,208 ‪我兒子要去巴黎了! 771 00:46:43,291 --> 00:46:44,625 ‪-阿們 ‪-敬巴黎 772 00:47:01,875 --> 00:47:03,750 ‪這些肉還要再處理一下 773 00:47:03,833 --> 00:47:05,416 ‪前幾批肋排都太肥了 774 00:47:05,875 --> 00:47:07,875 ‪-要切掉多少? ‪-大概… 775 00:47:13,500 --> 00:47:15,291 ‪(希薇亞:有辦法了,要跟你談談) 776 00:47:15,375 --> 00:47:16,916 ‪(希薇亞:提早回來嗎?) 777 00:47:17,000 --> 00:47:18,583 ‪(沒辦法,在工作) 778 00:47:21,041 --> 00:47:22,500 ‪至少0,6公分 779 00:47:22,583 --> 00:47:24,125 ‪-這樣就行 ‪-好 780 00:47:31,083 --> 00:47:33,833 ‪請大家注意這邊 781 00:47:34,875 --> 00:47:36,041 ‪讓開 782 00:47:36,125 --> 00:47:38,500 ‪大家安靜一下 783 00:47:38,583 --> 00:47:39,541 ‪安靜 784 00:47:39,625 --> 00:47:40,791 ‪別搶我鋒頭 785 00:47:41,041 --> 00:47:42,583 ‪以利亞,來這邊 786 00:47:43,541 --> 00:47:45,833 ‪好,看看我寶貝兒子 787 00:47:45,916 --> 00:47:46,916 ‪很帥吧? 788 00:47:48,291 --> 00:47:50,958 ‪你知道你家人有多愛你嗎? 789 00:47:51,041 --> 00:47:51,958 ‪-知道 ‪-真的? 790 00:47:53,666 --> 00:47:54,583 ‪-真的? ‪-真的 791 00:47:54,666 --> 00:47:57,166 ‪好,大家實在太愛你了… 792 00:47:58,375 --> 00:47:59,500 ‪所以集到了… 793 00:48:00,000 --> 00:48:04,625 ‪3820,45美元 794 00:48:04,708 --> 00:48:05,708 ‪傑帝你認真? 795 00:48:06,708 --> 00:48:07,916 ‪幹嘛都看我? 796 00:48:08,000 --> 00:48:09,208 ‪0,45美元? 797 00:48:09,875 --> 00:48:10,875 ‪哪時才有我的派對? 798 00:48:11,458 --> 00:48:13,541 ‪父母唯一的希望… 799 00:48:14,291 --> 00:48:15,916 ‪就是自己的小孩能開心 800 00:48:16,625 --> 00:48:18,375 ‪我癌症的時候,完全沒… 801 00:48:19,875 --> 00:48:20,708 ‪慢慢來 802 00:48:26,833 --> 00:48:29,166 ‪今天能夠在大家面前… 803 00:48:30,500 --> 00:48:32,916 ‪看著我寶貝去巴黎… 804 00:48:34,166 --> 00:48:35,708 ‪你要去巴黎了 805 00:48:36,166 --> 00:48:37,583 ‪你要成為侍酒師了 806 00:48:37,666 --> 00:48:40,875 ‪感謝老天,這是我第一次講對! 807 00:48:41,625 --> 00:48:42,500 ‪他一定會成功的 808 00:48:44,583 --> 00:48:46,250 ‪不說了 809 00:48:46,333 --> 00:48:48,833 ‪我知道孩子他爸也有話要說,寶貝 810 00:48:51,916 --> 00:48:54,166 ‪都被妳說完了 811 00:48:56,916 --> 00:48:59,416 ‪好吧,吃的都準備好了 812 00:48:59,500 --> 00:49:02,250 ‪還有高級法式甜點喔 813 00:49:15,916 --> 00:49:16,750 ‪嗨 814 00:49:17,916 --> 00:49:18,750 ‪嗨 815 00:49:20,541 --> 00:49:21,666 ‪你在工作嗎? 816 00:49:22,291 --> 00:49:23,291 ‪對,我在… 817 00:49:23,958 --> 00:49:25,500 ‪修理這玩意 818 00:49:30,916 --> 00:49:33,250 ‪我差不多要走了,然後… 819 00:49:35,458 --> 00:49:37,666 ‪我給你和媽準備了一個謝禮 820 00:49:41,666 --> 00:49:43,708 ‪是義大利的巴羅洛 821 00:49:46,791 --> 00:49:48,500 ‪由一對父子合作創立的 822 00:49:49,208 --> 00:49:50,791 ‪你明知我不喝葡萄酒 823 00:49:53,833 --> 00:49:54,666 ‪對 824 00:49:55,166 --> 00:49:56,000 ‪對… 825 00:49:58,166 --> 00:49:59,000 ‪是啊 826 00:49:59,625 --> 00:50:00,833 ‪我只是覺得… 827 00:50:01,500 --> 00:50:02,500 ‪很巧 828 00:50:03,125 --> 00:50:04,333 ‪你媽會喝的 829 00:50:06,375 --> 00:50:07,208 ‪可惡 830 00:50:11,375 --> 00:50:13,375 ‪離別前的最後一句話就是這個? 831 00:50:15,125 --> 00:50:16,041 ‪最後一句話? 832 00:50:16,125 --> 00:50:17,708 ‪-最後一句話 ‪-你為什麼要這樣? 833 00:50:17,791 --> 00:50:21,625 ‪是你自己說的,好像要上戰場似的 834 00:50:22,750 --> 00:50:26,333 ‪你是要去巴黎喝葡萄酒吃可頌 835 00:50:26,875 --> 00:50:29,875 ‪自從我開始上課,你就沒給我好臉色 836 00:50:29,958 --> 00:50:31,708 ‪因為你覺得我們都配不上你 837 00:50:33,041 --> 00:50:33,875 ‪不是嗎? 838 00:50:34,166 --> 00:50:35,791 ‪每次我要教你餐廳的事 839 00:50:35,875 --> 00:50:38,416 ‪你都寧願去搞別的事情 840 00:50:38,500 --> 00:50:40,208 ‪也沒看你搞出什麼名堂 841 00:50:40,291 --> 00:50:42,291 ‪因為我不想被困在烤肉… 842 00:50:42,375 --> 00:50:43,541 ‪困?這就是你的心聲? 843 00:50:43,625 --> 00:50:45,291 ‪對,我覺得你被困住了 844 00:50:45,375 --> 00:50:47,500 ‪你不用再去餐廳了 845 00:50:47,583 --> 00:50:48,416 ‪隨便啦 846 00:50:50,125 --> 00:50:51,041 ‪隨便 847 00:51:05,416 --> 00:51:09,750 ‪(巴黎計程車) 848 00:51:46,083 --> 00:51:48,166 ‪天啊,這個庭院也太法國了 849 00:51:48,750 --> 00:51:49,583 ‪真的 850 00:51:51,375 --> 00:51:52,750 ‪我們住四樓 851 00:51:53,958 --> 00:51:54,958 ‪看得到風景嗎? 852 00:51:55,166 --> 00:51:57,125 ‪要是看不到我就要退錢 853 00:52:08,125 --> 00:52:09,208 ‪這你安排的? 854 00:52:09,833 --> 00:52:10,708 ‪對 855 00:52:11,666 --> 00:52:14,833 ‪我去轉一轉,希望我房間有燭台 856 00:53:10,916 --> 00:53:12,333 ‪小妞,妳指甲在哪做的? 857 00:53:12,416 --> 00:53:15,541 ‪那家店超讚的,等的時候還有香檳喔 858 00:53:15,916 --> 00:53:17,625 ‪還把妳搞醉啊? 859 00:53:17,708 --> 00:53:19,291 ‪我一定要去,在哪? 860 00:53:20,000 --> 00:53:23,041 ‪布魯納太太,抱歉久等了 ‪今天感覺怎麼樣? 861 00:53:23,625 --> 00:53:25,708 ‪-很緊張 ‪-明白 862 00:53:26,291 --> 00:53:28,375 ‪切片的結果出來了 863 00:53:29,708 --> 00:53:31,833 ‪不幸的是,癌症復發了 864 00:53:35,375 --> 00:53:37,583 ‪目前已轉移到肺部 865 00:53:39,291 --> 00:53:40,958 ‪狀況並不樂觀 866 00:53:41,958 --> 00:53:43,000 ‪但還是有辦法 867 00:53:48,291 --> 00:53:50,833 ‪(西部癌症中心) 868 00:53:55,583 --> 00:53:56,833 ‪寶貝,感覺如何? 869 00:53:58,416 --> 00:54:00,291 ‪要來條毯子嗎?喝點水? 870 00:54:00,875 --> 00:54:04,083 ‪可以給我們一點水和餅乾嗎? 871 00:54:04,375 --> 00:54:05,791 ‪路易斯,我不想吃餅乾 872 00:54:05,875 --> 00:54:06,958 ‪我知道,是我想吃 873 00:54:07,041 --> 00:54:09,708 ‪醫生說今天會通知檢驗結果? 874 00:54:09,791 --> 00:54:11,000 ‪-對 ‪-好 875 00:54:11,750 --> 00:54:14,541 ‪等等,以利亞傳照片來了 876 00:54:15,833 --> 00:54:19,125 ‪他站在一棟法國的房子旁邊 877 00:54:19,708 --> 00:54:21,166 ‪然後是他跟… 878 00:54:21,666 --> 00:54:22,708 ‪另一棟房子 879 00:54:23,625 --> 00:54:26,583 ‪基本上就是他跟一堆房子的照片 880 00:54:26,666 --> 00:54:27,958 ‪但是是法國的喔 881 00:54:28,583 --> 00:54:30,041 ‪他看起來好開心 882 00:54:32,083 --> 00:54:33,000 ‪有沒有搞錯? 883 00:54:34,166 --> 00:54:35,833 ‪白人先拿到餅乾了 884 00:54:35,916 --> 00:54:38,541 ‪拿不到免費餅乾 ‪加健保又有什麼用? 885 00:54:39,833 --> 00:54:43,541 ‪只要我提到以利亞 ‪你就要扯開話題就對了? 886 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 ‪我不在乎,妳要講他就講吧 887 00:54:49,750 --> 00:54:52,083 ‪我還不想讓他知道這些事情 888 00:54:52,416 --> 00:54:54,333 ‪他在那裡也幫不上忙 889 00:54:54,416 --> 00:54:55,250 ‪好 890 00:54:57,291 --> 00:55:00,500 ‪他戴了一頂貝雷帽,我也想要 891 00:55:01,875 --> 00:55:03,750 ‪我戴一定很好看 892 00:56:38,166 --> 00:56:39,000 ‪到了 893 00:56:42,875 --> 00:56:43,791 ‪亞柏彼修 894 00:56:50,875 --> 00:56:52,291 ‪-確定不是? ‪-確定 895 00:56:53,000 --> 00:56:55,708 ‪你真的覺得這是羅第丘的博賽酒莊? 896 00:56:55,791 --> 00:56:56,958 ‪對啊,喝起來很像 897 00:56:57,041 --> 00:56:58,833 ‪-才沒有 ‪-別吵 898 00:56:58,916 --> 00:57:00,625 ‪羅第丘葡萄酒來自隆河谷產區 899 00:57:00,708 --> 00:57:04,291 ‪含有豐富的單寧 ‪這支酒完全沒有單寧 900 00:57:04,375 --> 00:57:06,416 ‪你現在是單寧大師了? 901 00:57:06,500 --> 00:57:08,208 ‪這酒有單寧嗎?快告訴他有 902 00:57:08,291 --> 00:57:10,041 ‪-沒有 ‪-給我看地圖 903 00:57:10,541 --> 00:57:12,083 ‪-好 ‪-謝謝大天才 904 00:57:12,750 --> 00:57:14,375 ‪-好 ‪-那個… 905 00:57:15,291 --> 00:57:16,666 ‪可以聊聊嗎? 906 00:57:16,750 --> 00:57:18,333 ‪我們要坐船囉 907 00:57:18,416 --> 00:57:20,875 ‪搭的是獨木舟,記得穿上運動服 908 00:57:21,458 --> 00:57:25,458 ‪然後我們要在無單寧谷靠岸 909 00:57:26,333 --> 00:57:27,166 ‪好 910 00:57:27,416 --> 00:57:30,083 ‪偶爾也認同我一下吧 911 00:57:30,291 --> 00:57:31,125 ‪我很需要 912 00:57:31,208 --> 00:57:32,750 ‪我都不知道呢 913 00:57:32,833 --> 00:57:33,958 ‪幹嘛對我這麼壞? 914 00:57:34,041 --> 00:57:34,875 ‪-好 ‪-我沒啊 915 00:57:34,958 --> 00:57:37,291 ‪我需要的是朋友,妳實在太沒禮貌了 916 00:57:37,541 --> 00:57:38,375 ‪謝謝 917 00:57:38,708 --> 00:57:39,750 ‪我去別的地方坐 918 00:57:39,833 --> 00:57:41,291 ‪好,我就坐這 919 00:57:41,375 --> 00:57:42,958 ‪-再見 ‪-掰 920 00:57:43,625 --> 00:57:45,083 ‪沒關係,我可以一個人 921 00:57:47,041 --> 00:57:48,041 ‪好 922 00:57:50,916 --> 00:57:53,541 ‪請問你們缺第四名組員嗎? 923 00:57:55,541 --> 00:57:56,541 ‪有缺嗎? 924 00:57:56,625 --> 00:57:57,625 ‪不缺 925 00:57:57,708 --> 00:57:59,333 ‪不缺?沒關係 926 00:58:03,583 --> 00:58:07,291 ‪我會孤單一輩子 927 00:58:08,541 --> 00:58:09,375 ‪怎麼了? 928 00:58:12,041 --> 00:58:13,625 ‪我爸幫我安排了缺… 929 00:58:14,916 --> 00:58:16,375 ‪跟他在花旗銀行工作 930 00:58:17,000 --> 00:58:17,958 ‪在納許維爾 931 00:58:22,416 --> 00:58:23,250 ‪那… 932 00:58:24,083 --> 00:58:24,916 ‪課怎麼辦? 933 00:58:29,916 --> 00:58:31,416 ‪該死,我很遺憾 934 00:58:34,166 --> 00:58:36,916 ‪-我後天就得離開了 ‪-什麼? 935 00:58:37,541 --> 00:58:39,291 ‪我們說好要共同分攤費用的 936 00:58:41,416 --> 00:58:42,583 ‪我…我知道 937 00:58:43,541 --> 00:58:45,416 ‪不然我根本來不了 938 00:58:45,500 --> 00:58:48,125 ‪我還有老家的開銷 ‪沒辦法同時應付下個月的花費 939 00:58:48,208 --> 00:58:49,041 ‪我沒錢了 940 00:58:51,916 --> 00:58:53,750 ‪我也別無選擇,我… 941 00:58:55,083 --> 00:58:56,375 ‪我說過我爸的個性… 942 00:59:01,916 --> 00:59:02,750 ‪對不起 943 00:59:51,958 --> 00:59:54,166 ‪妳說什麼?抱歉 944 01:00:20,833 --> 01:00:21,666 ‪喂? 945 01:00:22,166 --> 01:00:23,000 ‪喂? 946 01:00:23,666 --> 01:00:25,291 ‪-以利亞? ‪-爸? 947 01:00:26,166 --> 01:00:27,750 ‪抱歉,我以為這是媽的手機 948 01:00:28,750 --> 01:00:29,875 ‪你找她幹嘛? 949 01:00:31,750 --> 01:00:33,291 ‪就關心一下 950 01:00:36,333 --> 01:00:37,916 ‪餐廳都還好嗎? 951 01:00:38,000 --> 01:00:39,708 ‪老樣子 952 01:00:42,333 --> 01:00:44,250 ‪新餐廳呢?你要做吧檯嗎? 953 01:00:44,333 --> 01:00:47,000 ‪可能吧,說不準 954 01:00:48,166 --> 01:00:49,750 ‪好吧,那我再打給媽 955 01:00:49,833 --> 01:00:50,958 ‪好 956 01:00:51,333 --> 01:00:52,166 ‪好 957 01:00:54,250 --> 01:00:55,500 ‪寶貝,妳感覺怎麼樣? 958 01:00:56,000 --> 01:00:57,625 ‪很好啊 959 01:00:58,083 --> 01:00:59,625 ‪就做些檢查 960 01:01:01,375 --> 01:01:02,708 ‪你跟誰講電話? 961 01:01:02,791 --> 01:01:03,625 ‪以利亞 962 01:01:03,750 --> 01:01:06,708 ‪真的嗎?他過得好嗎?巴黎怎麼樣? 963 01:01:06,791 --> 01:01:07,958 ‪很好,但他不說 964 01:01:08,541 --> 01:01:09,625 ‪他打來做什麼? 965 01:01:09,708 --> 01:01:11,083 ‪要錢,但他不說 966 01:01:11,583 --> 01:01:12,875 ‪我們得給他才行 967 01:01:12,958 --> 01:01:15,500 ‪他在法國要怎麼賺錢?演默劇? 968 01:01:15,583 --> 01:01:18,791 ‪沒人愛看默劇,還黑人演的 ‪沒人要掏錢的啦 969 01:01:18,875 --> 01:01:20,458 ‪-我們沒有要給他錢 ‪-要 970 01:01:20,541 --> 01:01:21,750 ‪不要 971 01:01:22,958 --> 01:01:23,875 ‪-寶貝 ‪-寶貝 972 01:01:23,958 --> 01:01:25,583 ‪-爸、媽 ‪-我去幫妳倒水 973 01:01:29,208 --> 01:01:31,958 ‪媽,我幫妳帶了幾本書和雜誌 974 01:01:37,541 --> 01:01:38,750 ‪以利亞,是我 975 01:01:39,500 --> 01:01:40,500 ‪你… 976 01:01:41,166 --> 01:01:42,250 ‪你打給媽了嗎? 977 01:01:43,458 --> 01:01:44,416 ‪我要回去 978 01:01:44,500 --> 01:01:45,583 ‪不行 979 01:01:45,666 --> 01:01:47,791 ‪機票又不能退費 980 01:01:47,875 --> 01:01:49,333 ‪我們也沒多的錢了 981 01:01:49,416 --> 01:01:50,458 ‪我必須回去看妳 982 01:01:50,541 --> 01:01:52,041 ‪看我幹嘛? 983 01:01:52,125 --> 01:01:53,416 ‪看我閒閒沒事? 984 01:01:53,500 --> 01:01:55,125 ‪你在巴黎好好加油 985 01:01:59,750 --> 01:02:03,000 ‪我看了你傳的照片,看起來都好棒 986 01:02:03,083 --> 01:02:05,041 ‪那邊食物怎麼樣?你吃蝸牛了嗎? 987 01:02:06,208 --> 01:02:07,041 ‪沒 988 01:02:07,625 --> 01:02:09,583 ‪學校好不好? 989 01:02:12,000 --> 01:02:12,833 ‪學校很棒 990 01:02:18,833 --> 01:02:19,916 ‪-兩位好 ‪-你好 991 01:02:20,041 --> 01:02:22,291 ‪我叫以利亞 ‪今晚將由我擔任兩位的侍酒師 992 01:02:22,375 --> 01:02:24,041 ‪聽說今天是來慶祝的 993 01:02:24,416 --> 01:02:25,833 ‪今天是我們的週年紀念日 994 01:02:26,375 --> 01:02:27,250 ‪恭喜 995 01:02:27,541 --> 01:02:28,375 ‪謝謝 996 01:02:28,541 --> 01:02:29,916 ‪這樣的話,我推薦兩位 997 01:02:30,000 --> 01:02:33,291 ‪納帕谷史泰林酒莊 ‪2010年的莊園夏多內白酒 998 01:02:34,041 --> 01:02:36,625 ‪納帕谷?可這裡是法國 999 01:02:37,958 --> 01:02:38,833 ‪是 1000 01:02:39,375 --> 01:02:40,625 ‪妳說得對,很抱歉 1001 01:02:40,708 --> 01:02:43,333 ‪這樣的話,我會推薦一款 ‪非常優秀的法國夏多內 1002 01:02:43,583 --> 01:02:46,708 ‪2007年的高登查理曼特級園白酒 1003 01:02:47,208 --> 01:02:50,291 ‪一下推薦加州的夏多內 1004 01:02:50,375 --> 01:02:52,708 ‪一下又推薦法國的 ‪你做不了決定嗎? 1005 01:02:52,791 --> 01:02:53,833 ‪當然可以,我… 1006 01:02:53,916 --> 01:02:55,833 ‪他待會就要推薦西班牙的了 1007 01:02:55,916 --> 01:02:57,291 ‪西班牙根本不產夏多內 1008 01:03:01,166 --> 01:03:02,000 ‪真的非常抱歉 1009 01:03:02,083 --> 01:03:04,791 ‪我先把紅酒的杯子收起來好了 1010 01:03:06,291 --> 01:03:07,208 ‪抱歉 1011 01:03:08,333 --> 01:03:09,208 ‪真的非常… 1012 01:03:10,666 --> 01:03:11,666 ‪我來清理一下 1013 01:03:12,375 --> 01:03:13,625 ‪不好意思,真的很抱歉 1014 01:03:13,708 --> 01:03:14,875 ‪-我去拿… ‪-停 1015 01:03:18,583 --> 01:03:20,500 ‪很好,大家都看到了 1016 01:03:20,583 --> 01:03:22,791 ‪侍酒師在工作的時候 1017 01:03:22,875 --> 01:03:24,416 ‪就會遇到這些狀況 1018 01:03:25,083 --> 01:03:27,666 ‪不滿的顧客、手忙腳亂的場面 1019 01:03:28,625 --> 01:03:29,958 ‪所以才要多練習 1020 01:03:30,541 --> 01:03:33,291 ‪誰可以告訴我 ‪以利亞哪裡需要改進? 1021 01:03:34,416 --> 01:03:35,250 ‪請說 1022 01:03:40,083 --> 01:03:42,166 ‪(法國葡萄酒) 1023 01:03:47,750 --> 01:03:50,541 ‪(肺癌治療方法) 1024 01:03:54,416 --> 01:03:55,250 ‪喂 1025 01:03:55,333 --> 01:03:56,250 ‪喂,寶貝 1026 01:03:56,333 --> 01:03:57,166 ‪妳好嗎? 1027 01:03:57,250 --> 01:03:59,875 ‪我們要去喝幾杯,艾娃訂婚了! 1028 01:04:02,000 --> 01:04:03,583 ‪什麼?誰訂婚了? 1029 01:04:03,666 --> 01:04:05,000 ‪難以置信吧? 1030 01:04:05,583 --> 01:04:06,500 ‪輕輕鬆鬆 1031 01:04:07,041 --> 01:04:09,041 ‪你怎麼還醒著?那裡是半夜吧 1032 01:04:09,625 --> 01:04:11,750 ‪-對,我現在有點… ‪-我要結婚了! 1033 01:04:14,791 --> 01:04:16,333 ‪抱歉,你怎麼了? 1034 01:04:16,416 --> 01:04:20,291 ‪沒事,妳們好好玩吧 1035 01:04:20,375 --> 01:04:21,666 ‪-沒事 ‪-別這樣嘛 1036 01:04:21,750 --> 01:04:23,166 ‪真的啦,明天再打給我吧 1037 01:04:23,250 --> 01:04:25,208 ‪好,明天打給你 1038 01:04:39,500 --> 01:04:40,458 ‪那個… 1039 01:04:41,208 --> 01:04:42,833 ‪可以跟你借錢嗎?薪水還沒發 1040 01:04:43,125 --> 01:04:45,291 ‪好啊,沒問題 1041 01:04:49,458 --> 01:04:50,291 ‪抱歉 1042 01:04:53,708 --> 01:04:55,750 ‪48,6,不知道夠不夠大 1043 01:05:01,541 --> 01:05:02,375 ‪喂? 1044 01:05:02,625 --> 01:05:05,375 ‪布魯納先生你好 ‪我是富國銀行集團的吉米 1045 01:05:05,458 --> 01:05:07,708 ‪-你好嗎? ‪-還行,謝謝 1046 01:05:07,916 --> 01:05:10,708 ‪太好了,曼非斯天氣好嗎? 1047 01:05:10,875 --> 01:05:12,000 ‪還可以 1048 01:05:12,791 --> 01:05:16,250 ‪太好了 ‪我們公司的主旨就是確保客戶… 1049 01:05:16,333 --> 01:05:18,833 ‪吉米,我在忙,可以講快點嗎? 1050 01:05:18,916 --> 01:05:22,208 ‪了解,這通電話是想要確認 1051 01:05:22,291 --> 01:05:24,833 ‪你授權了一筆1500美元的轉帳 1052 01:05:25,625 --> 01:05:27,708 ‪1500美元?不是我授權的 1053 01:05:28,250 --> 01:05:30,083 ‪轉到哪裡去? 1054 01:05:30,500 --> 01:05:32,250 ‪我確認一下,請稍等 1055 01:05:34,000 --> 01:05:35,708 ‪是一個巴黎的帳戶 1056 01:05:38,041 --> 01:05:39,666 ‪妳給以利亞1500美元? 1057 01:05:39,750 --> 01:05:40,583 ‪他需要那筆錢 1058 01:05:40,666 --> 01:05:41,833 ‪他活該 1059 01:05:41,916 --> 01:05:43,750 ‪其實他叫我別轉帳 1060 01:05:43,833 --> 01:05:46,041 ‪但我還是轉了,我只是… 1061 01:05:46,333 --> 01:05:50,291 ‪我受夠你們吵吵鬧鬧的了 1062 01:05:50,375 --> 01:05:52,083 ‪我不在了你們要怎麼辦? 1063 01:05:52,166 --> 01:05:54,625 ‪妳不能拿癌症來當免死金牌 1064 01:05:54,708 --> 01:05:55,541 ‪當然可以 1065 01:05:56,458 --> 01:05:58,833 ‪我跟我爸做牛做馬 ‪不是為了要讓以利亞… 1066 01:05:58,916 --> 01:06:01,166 ‪-你們父子不是你和你爸 ‪-我知道 1067 01:06:01,375 --> 01:06:04,291 ‪爸當年中風的時候 ‪我可是拚死拚活保住餐廳 1068 01:06:04,375 --> 01:06:05,458 ‪-我沒有走開 ‪-我知道 1069 01:06:05,541 --> 01:06:06,750 ‪它有它的重要性 1070 01:06:06,833 --> 01:06:07,666 ‪對 1071 01:06:07,750 --> 01:06:09,708 ‪有我爸教我的一切 1072 01:06:09,791 --> 01:06:12,208 ‪有我教以利亞的一切 1073 01:06:12,500 --> 01:06:14,583 ‪他卻將一切拋諸腦後… 1074 01:06:14,666 --> 01:06:16,458 ‪路易斯,他沒有拋下你 1075 01:06:16,541 --> 01:06:19,416 ‪他只是想追求不同的東西 ‪你必須接受事實 1076 01:06:26,750 --> 01:06:29,666 ‪-布魯納太太,要不要吃點東西? ‪-謝謝 1077 01:06:32,125 --> 01:06:32,958 ‪坐這裡 1078 01:06:40,000 --> 01:06:40,916 ‪你今天有吃嗎? 1079 01:06:41,458 --> 01:06:44,208 ‪有,就隨便吃點小東西 1080 01:06:44,625 --> 01:06:45,791 ‪-真的? ‪-真的 1081 01:06:46,500 --> 01:06:47,875 ‪要吃我的嗎? 1082 01:06:50,125 --> 01:06:51,583 ‪死也不要 1083 01:06:53,666 --> 01:06:54,625 ‪要不要我來煮? 1084 01:06:56,083 --> 01:06:57,541 ‪要吃肋排嗎? 1085 01:06:57,916 --> 01:06:59,166 ‪我也想 1086 01:07:00,208 --> 01:07:01,750 ‪什麼都沒辦法吃? 1087 01:07:06,291 --> 01:07:07,583 ‪我去弄點肋排來吃 1088 01:07:08,958 --> 01:07:09,791 ‪好 1089 01:07:11,833 --> 01:07:14,250 ‪“德國有哪13個葡萄酒產區?” 1090 01:07:15,541 --> 01:07:17,333 ‪巴登… 1091 01:07:18,083 --> 01:07:19,291 ‪弗蘭肯 1092 01:07:20,000 --> 01:07:22,541 ‪中…中萊茵 1093 01:07:23,333 --> 01:07:24,458 ‪摩澤爾 1094 01:07:25,541 --> 01:07:27,500 ‪法茲、納赫 1095 01:07:32,791 --> 01:07:34,916 ‪萊茵高、萊茵黑森 1096 01:07:38,041 --> 01:07:41,250 ‪薩勒溫斯圖特、薩克森 1097 01:07:43,375 --> 01:07:44,750 ‪符騰堡 1098 01:07:51,750 --> 01:07:52,583 ‪馬的 1099 01:07:53,250 --> 01:07:54,083 ‪好 1100 01:08:11,166 --> 01:08:12,791 ‪-喂 ‪-喂 1101 01:08:13,625 --> 01:08:14,458 ‪方便說話嗎? 1102 01:08:14,583 --> 01:08:16,291 ‪不太方便,我在看書 1103 01:08:16,875 --> 01:08:17,875 ‪是關於你媽 1104 01:08:23,458 --> 01:08:24,875 ‪(簽名留言冊) 1105 01:08:25,500 --> 01:08:26,333 ‪好的 1106 01:08:28,958 --> 01:08:29,791 ‪都準備好了? 1107 01:08:30,208 --> 01:08:32,500 ‪還在等一個番薯派 1108 01:08:32,583 --> 01:08:35,541 ‪茱蒂阿姨的火腿快好了 ‪我做了媽的猴子麵包 1109 01:08:35,625 --> 01:08:37,583 ‪希望有成功,可能走樣了 1110 01:08:37,666 --> 01:08:39,291 ‪麵團好像發太久 1111 01:08:39,750 --> 01:08:40,583 ‪都是酵母啦 1112 01:08:42,208 --> 01:08:43,166 ‪一定很好吃 1113 01:08:43,250 --> 01:08:45,333 ‪我想做點媽想吃的 1114 01:08:47,083 --> 01:08:47,916 ‪我知道 1115 01:08:52,458 --> 01:08:53,458 ‪我去看看火腿 1116 01:08:54,958 --> 01:08:55,791 ‪好 1117 01:09:02,375 --> 01:09:03,208 ‪保重 1118 01:09:06,333 --> 01:09:07,166 ‪嘿 1119 01:09:07,666 --> 01:09:08,500 ‪你還好嗎? 1120 01:09:09,208 --> 01:09:10,416 ‪要不要吃點東西? 1121 01:09:18,125 --> 01:09:19,416 ‪-寶貝 ‪-嗨 1122 01:09:20,375 --> 01:09:23,291 ‪我把椅子都搬出來了 ‪也幫你奶奶裝了一盤吃的 1123 01:09:24,291 --> 01:09:25,125 ‪謝謝 1124 01:09:28,416 --> 01:09:29,333 ‪需要點什麼嗎? 1125 01:09:31,541 --> 01:09:32,416 ‪不用了 1126 01:09:34,916 --> 01:09:35,750 ‪我… 1127 01:10:00,166 --> 01:10:01,875 ‪好,我去睡了 1128 01:10:01,958 --> 01:10:03,125 ‪-好 ‪-再見 1129 01:10:27,291 --> 01:10:29,333 ‪爸,是我 1130 01:10:33,208 --> 01:10:37,000 ‪只是想問問餐廳需不需要幫忙 1131 01:10:41,166 --> 01:10:42,000 ‪就這樣 1132 01:10:43,833 --> 01:10:44,666 ‪有事隨時聯絡 1133 01:10:47,583 --> 01:10:52,458 ‪詩篇34,第18到22節… 1134 01:10:52,541 --> 01:10:56,750 ‪-是的,主 ‪-…耶和華親近心中破碎的人 1135 01:10:56,833 --> 01:10:57,708 ‪永恆的主 1136 01:10:58,083 --> 01:11:01,958 ‪拯救靈裡痛悔的人 1137 01:11:03,416 --> 01:11:07,083 ‪義人雖有許多苦難 ‪但耶和華搭救他脫離這一切 1138 01:11:07,791 --> 01:11:09,958 ‪-妳瘋了 ‪-你根本胡言亂語 1139 01:11:10,041 --> 01:11:13,166 ‪他媽最好是 ‪奇利斯哪比得上Applebee 1140 01:11:13,250 --> 01:11:15,083 ‪他們的八層起司沾醬… 1141 01:11:15,625 --> 01:11:18,541 ‪算了,今天不跟妳吵 ‪你準備好了嗎? 1142 01:11:19,291 --> 01:11:20,125 ‪好了 1143 01:11:21,041 --> 01:11:22,541 ‪-錯的是妳 ‪-錯的是你 1144 01:11:23,208 --> 01:11:25,708 ‪好,顏色,這支酒是紅色的 1145 01:11:25,791 --> 01:11:27,458 ‪是一支紅酒 1146 01:11:28,208 --> 01:11:32,208 ‪很深的玫瑰紅,就像… 1147 01:11:33,333 --> 01:11:34,666 ‪緋紅色 1148 01:11:39,083 --> 01:11:39,916 ‪好 1149 01:11:41,375 --> 01:11:42,625 ‪聞起來是… 1150 01:11:43,250 --> 01:11:44,375 ‪這支酒非常濃郁 1151 01:11:45,625 --> 01:11:46,458 ‪我看看 1152 01:11:48,000 --> 01:11:48,916 ‪有甜椒… 1153 01:11:49,875 --> 01:11:50,708 ‪橄欖 1154 01:11:50,958 --> 01:11:52,000 ‪還有燻肉 1155 01:11:55,708 --> 01:11:56,541 ‪你沒事吧? 1156 01:11:59,291 --> 01:12:01,625 ‪沒事,只是有點累了 1157 01:12:03,291 --> 01:12:04,125 ‪我沒事 1158 01:12:05,750 --> 01:12:06,583 ‪好的… 1159 01:12:11,708 --> 01:12:12,541 ‪酸度… 1160 01:12:16,666 --> 01:12:17,750 ‪中低酸度 1161 01:12:22,625 --> 01:12:23,875 ‪然後… 1162 01:12:25,750 --> 01:12:27,541 ‪質地柔和滑順 1163 01:12:29,458 --> 01:12:31,458 ‪餘韻非常甜 1164 01:12:39,708 --> 01:12:40,541 ‪抱歉 1165 01:12:42,166 --> 01:12:43,125 ‪這支酒… 1166 01:12:43,625 --> 01:12:45,416 ‪這支酒來自… 1167 01:12:46,166 --> 01:12:47,333 ‪這支酒來自溫暖氣候 1168 01:12:52,250 --> 01:12:55,041 ‪酒齡很長,是陳年老酒 1169 01:12:57,833 --> 01:12:58,750 ‪陳年老酒 1170 01:13:02,541 --> 01:13:03,708 ‪對不起 1171 01:13:25,750 --> 01:13:27,708 ‪(工作區禁止吐痰) 1172 01:13:31,625 --> 01:13:33,125 ‪-嘿 ‪-嘿 1173 01:13:35,791 --> 01:13:36,625 ‪怎麼來了? 1174 01:13:37,083 --> 01:13:38,500 ‪回家剛好順路 1175 01:13:41,000 --> 01:13:42,583 ‪你好 1176 01:13:50,583 --> 01:13:51,416 ‪你好嗎? 1177 01:13:52,041 --> 01:13:52,958 ‪很好啊 1178 01:14:01,875 --> 01:14:03,041 ‪你留下吧檯了 1179 01:14:04,958 --> 01:14:07,458 ‪對,承包商已經留了空位 1180 01:14:07,541 --> 01:14:09,416 ‪拿掉會更難處理 1181 01:14:14,583 --> 01:14:16,250 ‪爺爺看到應該會昏倒 1182 01:14:17,125 --> 01:14:19,125 ‪是啊,他開第一間的時候… 1183 01:14:20,750 --> 01:14:22,250 ‪一定沒料到還會開第二間 1184 01:14:23,625 --> 01:14:25,375 ‪不知道他是怎麼撐下去的 1185 01:14:25,750 --> 01:14:27,458 ‪你也撐下去了啊 1186 01:14:28,541 --> 01:14:29,916 ‪就盡本分囉 1187 01:14:34,000 --> 01:14:34,916 ‪你後悔過嗎? 1188 01:14:35,875 --> 01:14:36,708 ‪後悔什麼? 1189 01:14:37,041 --> 01:14:40,666 ‪就是…放棄大學學業,回來接餐廳 1190 01:14:41,250 --> 01:14:42,541 ‪也不盡然… 1191 01:14:43,250 --> 01:14:45,375 ‪偶爾還是會好奇 ‪當老師是過怎樣的日子 1192 01:14:51,166 --> 01:14:52,791 ‪這就是你讀大學的原因? 1193 01:14:52,875 --> 01:14:54,833 ‪你想當老師? 1194 01:14:54,916 --> 01:14:55,958 ‪對,怎樣? 1195 01:14:56,250 --> 01:14:58,500 ‪我都不知道是因為這樣 1196 01:14:59,000 --> 01:15:01,541 ‪有什麼好笑的? ‪我想幫助黑人小孩讀書 1197 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 ‪很棒啊 1198 01:15:02,541 --> 01:15:04,541 ‪是,黑人小孩是該要讀書 1199 01:15:07,750 --> 01:15:10,000 ‪只是跟夢想相比 ‪幫爸接下餐廳更重要 1200 01:15:10,708 --> 01:15:13,875 ‪我看著他白手起家,看著他… 1201 01:15:15,166 --> 01:15:16,000 ‪總之… 1202 01:15:21,666 --> 01:15:23,333 ‪幫我拿螺絲起子 1203 01:15:26,208 --> 01:15:27,333 ‪-一字型? ‪-對 1204 01:15:40,458 --> 01:15:41,541 ‪你餓了嗎? 1205 01:15:42,708 --> 01:15:44,125 ‪不會,我不餓 1206 01:15:44,916 --> 01:15:45,750 ‪好吧 1207 01:15:56,541 --> 01:15:57,541 ‪要不要… 1208 01:15:59,708 --> 01:16:01,625 ‪需要我去補點貨嗎? 1209 01:16:01,750 --> 01:16:02,916 ‪不用 1210 01:16:03,250 --> 01:16:04,083 ‪不用了 1211 01:16:08,250 --> 01:16:09,083 ‪好吧 1212 01:16:51,833 --> 01:16:52,875 ‪你怎麼在這? 1213 01:16:54,666 --> 01:16:57,250 ‪我不知道你還有沒有要來 ‪或是有沒有人來生火 1214 01:16:58,291 --> 01:17:00,500 ‪我還是得工作啊 1215 01:17:02,000 --> 01:17:06,375 ‪是啦,我知道你為了兩間店忙翻了 ‪所以我想說… 1216 01:17:07,041 --> 01:17:09,250 ‪你可能會想回家睡個覺 1217 01:17:12,833 --> 01:17:13,666 ‪我只是想幫忙 1218 01:17:19,291 --> 01:17:20,291 ‪我還是走好了 1219 01:17:20,375 --> 01:17:24,375 ‪都這麼早跑來了 ‪就繼續把火生起來吧 1220 01:17:25,125 --> 01:17:25,958 ‪真的嗎? 1221 01:17:27,333 --> 01:17:30,375 ‪我想不想彎下這身老骨頭 1222 01:17:30,458 --> 01:17:33,916 ‪把重得要命的木頭 ‪丟進熱得要死的火裡? 1223 01:17:34,958 --> 01:17:36,250 ‪當然不想 1224 01:17:53,875 --> 01:17:55,708 ‪你有吃你姊的猴子麵包嗎? 1225 01:17:56,500 --> 01:17:57,916 ‪有,很好吃 1226 01:17:58,125 --> 01:17:59,583 ‪是啊 1227 01:18:00,125 --> 01:18:02,958 ‪很好吃,但她最好別再做了 1228 01:18:16,625 --> 01:18:18,375 ‪盤子都到齊了? 1229 01:18:18,791 --> 01:18:22,250 ‪對,等我這邊處理好 ‪就去調整煙燻機 1230 01:18:22,750 --> 01:18:24,625 ‪我等下回來,去見一下肉商 1231 01:18:25,791 --> 01:18:27,333 ‪要我一起去嗎? 1232 01:18:28,041 --> 01:18:28,875 ‪幹嘛? 1233 01:18:29,916 --> 01:18:33,250 ‪因為你上次找我一起去,但是… 1234 01:18:35,375 --> 01:18:36,291 ‪你不是有課嗎? 1235 01:18:36,375 --> 01:18:38,458 ‪沒什麼,我跟得上 1236 01:18:38,875 --> 01:18:39,875 ‪好,那來吧 1237 01:18:43,666 --> 01:18:44,833 ‪你明明說很順利 1238 01:18:45,125 --> 01:18:46,708 ‪尼克,你真的很不可靠 1239 01:18:47,541 --> 01:18:49,833 ‪別以為我不知道你偷拿我的蛋白棒 1240 01:18:50,291 --> 01:18:51,166 ‪隨便啦 1241 01:18:53,750 --> 01:18:54,791 ‪他沒牽到線 1242 01:18:54,875 --> 01:18:57,000 ‪沒關係,車子的事我再想辦法 1243 01:18:57,500 --> 01:18:59,583 ‪-你還好嗎? ‪-很好啊 1244 01:19:00,125 --> 01:19:01,375 ‪-學校呢? ‪-很棒啊 1245 01:19:03,291 --> 01:19:05,333 ‪但我可能得休學一陣子 1246 01:19:06,041 --> 01:19:08,416 ‪-真的假的? ‪-我也不想,但是… 1247 01:19:08,500 --> 01:19:11,000 ‪少了我媽 ‪我爸得一個人顧兩間餐廳… 1248 01:19:11,541 --> 01:19:12,500 ‪真的很忙 1249 01:19:12,875 --> 01:19:13,916 ‪你也知道我爸 1250 01:19:14,583 --> 01:19:16,166 ‪他不跟人家說心裡話的 1251 01:19:16,250 --> 01:19:17,500 ‪確實 1252 01:19:19,000 --> 01:19:21,958 ‪我前兩週每天都得一大早去生火 1253 01:19:22,041 --> 01:19:24,375 ‪因為到處跑腿,好多課都沒上到 1254 01:19:24,875 --> 01:19:26,250 ‪4點就起來耶 1255 01:19:26,333 --> 01:19:28,208 ‪-真要命 ‪-真的 1256 01:19:28,291 --> 01:19:29,250 ‪偷偷跟你說 1257 01:19:29,875 --> 01:19:31,875 ‪我們學校沒幾個黑人 1258 01:19:32,083 --> 01:19:33,208 ‪白人真的滿特別的 1259 01:19:33,291 --> 01:19:35,125 ‪白人都怪怪的 1260 01:19:35,541 --> 01:19:37,125 ‪我上次去日耳曼鎮的高檔超市 1261 01:19:37,208 --> 01:19:39,916 ‪一個白人女人看著我 ‪一臉“你來這幹嘛?” 1262 01:19:40,000 --> 01:19:42,458 ‪就不能讓黑人好好買帕馬火腿嗎? 1263 01:19:43,208 --> 01:19:45,666 ‪好啦,你現在不需要聽這些 1264 01:19:45,750 --> 01:19:46,875 ‪我可能也會休息一陣子 1265 01:19:49,083 --> 01:19:49,916 ‪也是 1266 01:19:50,583 --> 01:19:52,833 ‪好了,來聽你的歌吧 1267 01:19:53,541 --> 01:19:54,375 ‪-真的? ‪-當然 1268 01:19:54,458 --> 01:19:56,041 ‪那就接招吧 1269 01:20:00,625 --> 01:20:01,458 ‪你認真? 1270 01:20:02,000 --> 01:20:03,291 ‪杯墊就在那裡 1271 01:20:06,041 --> 01:20:07,708 ‪這可是柚木家具 1272 01:20:08,416 --> 01:20:09,250 ‪柚木 1273 01:20:11,416 --> 01:20:12,625 ‪我覺得他會偷偷放桌上 1274 01:20:17,250 --> 01:20:18,125 ‪你確定嗎? 1275 01:20:18,583 --> 01:20:19,833 ‪對,時機問題 1276 01:20:21,750 --> 01:20:22,583 ‪聽我說 1277 01:20:23,041 --> 01:20:25,458 ‪準備大師考試的人都掙扎過 1278 01:20:26,166 --> 01:20:29,833 ‪我沒有辦法想像 ‪在這段期間失去父母是什麼心情 1279 01:20:30,500 --> 01:20:31,416 ‪可一旦退學… 1280 01:20:32,250 --> 01:20:33,458 ‪就得從頭來過了 1281 01:20:33,541 --> 01:20:34,375 ‪我明白 1282 01:21:01,333 --> 01:21:02,791 ‪-嘿 ‪-嘿 1283 01:21:05,083 --> 01:21:06,000 ‪你退學了? 1284 01:21:06,875 --> 01:21:07,708 ‪對 1285 01:21:10,041 --> 01:21:13,583 ‪我還是從李奇那裡聽來的 1286 01:21:15,375 --> 01:21:16,333 ‪你是認真的嗎? 1287 01:21:17,875 --> 01:21:20,791 ‪現在真的不是時候 1288 01:21:22,250 --> 01:21:23,708 ‪大師考試怎麼辦? 1289 01:21:23,958 --> 01:21:25,333 ‪總不能用死背的 1290 01:21:25,416 --> 01:21:26,458 ‪明年再考 1291 01:21:26,541 --> 01:21:27,375 ‪明年? 1292 01:21:28,375 --> 01:21:31,291 ‪你投入的心力和金錢都浪費了 1293 01:21:31,375 --> 01:21:33,625 ‪我不覺得幫我爸是浪費時間金錢 1294 01:21:35,333 --> 01:21:36,583 ‪我不是那個意思 1295 01:21:37,625 --> 01:21:39,041 ‪你明知我不是那個意思 1296 01:21:43,166 --> 01:21:46,333 ‪我知道你媽過世前課業就越來越重 ‪可是… 1297 01:21:47,375 --> 01:21:48,333 ‪所以?就這樣了? 1298 01:21:49,166 --> 01:21:51,458 ‪反正就這麼回事,我得回去工作了 1299 01:21:51,541 --> 01:21:52,708 ‪以利亞,不要這樣! 1300 01:21:53,750 --> 01:21:54,625 ‪以利亞! 1301 01:21:59,208 --> 01:22:01,125 ‪他絕對是前五強控衛 1302 01:22:01,291 --> 01:22:03,750 ‪是啊,但康利的市場很小 1303 01:22:04,125 --> 01:22:06,416 ‪如果想更受歡迎,就得把頭髮剪一剪 1304 01:22:06,500 --> 01:22:07,791 ‪這有什麼關聯? 1305 01:22:07,875 --> 01:22:09,750 ‪曼非斯的白人看不到他的優點 1306 01:22:09,833 --> 01:22:11,958 ‪他一臉就是在瓦干達偷車的樣子 1307 01:22:13,916 --> 01:22:16,041 ‪-請問要喝點什麼? ‪-純傑克丹尼爾 1308 01:22:16,416 --> 01:22:17,250 ‪好的 1309 01:22:17,833 --> 01:22:19,958 ‪可以多來一點,我不介意 1310 01:22:20,041 --> 01:22:21,208 ‪奴隸制度的影響 1311 01:22:23,250 --> 01:22:26,708 ‪有沒有巴羅沙谷產的希哈?Bin 28 1312 01:22:26,791 --> 01:22:28,791 ‪沒有,但我們有一款很棒的法國希哈 1313 01:22:28,875 --> 01:22:30,250 ‪招牌卡本內也很讚 1314 01:22:30,333 --> 01:22:31,375 ‪什麼年份的? 1315 01:22:31,458 --> 01:22:33,750 ‪2013年,春山的凡特斯卡酒莊 1316 01:22:33,833 --> 01:22:35,875 ‪聽說2013年的很夯 1317 01:22:35,958 --> 01:22:39,375 ‪但我想吃肋眼牛排 ‪所以還是來個帶胡椒、煙燻味的 1318 01:22:39,458 --> 01:22:41,916 ‪我們有卡本內和希哈的混釀 1319 01:22:42,000 --> 01:22:43,666 ‪2010年,Bin 389 1320 01:22:43,750 --> 01:22:45,041 ‪好極了,就那個 1321 01:22:46,875 --> 01:22:49,000 ‪那傢伙死不端小葛蘭許出來 1322 01:22:49,250 --> 01:22:50,083 ‪那是什麼? 1323 01:22:50,875 --> 01:22:52,875 ‪澳洲奔富酒莊的葡萄酒 1324 01:22:52,958 --> 01:22:55,666 ‪深紫色的紅酒 1325 01:22:56,083 --> 01:23:00,625 ‪帶著薑和黑莓的香氣 ‪濃郁的巧克力餘韻,非常好喝 1326 01:23:00,958 --> 01:23:03,166 ‪灰熊該加強防守了 1327 01:23:07,208 --> 01:23:10,416 ‪那時候應該多補點木炭的 1328 01:23:10,500 --> 01:23:11,833 ‪我們還剩多少? 1329 01:23:11,958 --> 01:23:12,791 ‪三包吧 1330 01:23:13,791 --> 01:23:14,625 ‪好 1331 01:23:15,083 --> 01:23:19,375 ‪我來裝個收銀機 ‪這樣就能印收據和電子信件 1332 01:23:21,833 --> 01:23:23,416 ‪我對餐廳有個新點子 1333 01:23:24,708 --> 01:23:26,375 ‪我們可以設一些… 1334 01:23:27,125 --> 01:23:28,083 ‪戶外座位 1335 01:23:28,458 --> 01:23:29,791 ‪擴大店裡的用餐區 1336 01:23:31,041 --> 01:23:35,291 ‪客人也能看到香腸是怎麼料理的 1337 01:23:40,500 --> 01:23:41,416 ‪你覺得呢? 1338 01:23:42,416 --> 01:23:43,458 ‪我可以幫忙 1339 01:23:43,833 --> 01:23:46,583 ‪你想要一邊搞餐廳一邊準備考試? 1340 01:23:47,916 --> 01:23:51,500 ‪我只是想幫忙,你就不用都自己來 1341 01:23:52,416 --> 01:23:55,125 ‪不要拿我或是你媽來當藉口 1342 01:23:56,750 --> 01:23:57,583 ‪什麼藉口? 1343 01:24:01,250 --> 01:24:04,375 ‪你不是說我被困在餐廳嗎? 1344 01:24:05,166 --> 01:24:06,583 ‪對,我不該那麼說的 1345 01:24:07,250 --> 01:24:08,083 ‪沒關係 1346 01:24:08,166 --> 01:24:09,833 ‪我當時很想扁你,但是… 1347 01:24:10,375 --> 01:24:14,375 ‪你爺爺要我接餐廳的時候 ‪我並不知道自己想做什麼 1348 01:24:14,541 --> 01:24:16,708 ‪但我知道只有全力以赴才能找出答案 1349 01:24:20,291 --> 01:24:21,625 ‪你喜歡葡萄酒? 1350 01:24:23,166 --> 01:24:24,000 ‪對 1351 01:24:32,208 --> 01:24:36,541 ‪請描述與蘇維濃AOP ‪最相關的葡萄酒風格 1352 01:24:37,041 --> 01:24:39,541 ‪干型、高度萃取、中階酒款… 1353 01:24:40,208 --> 01:24:41,083 ‪耐陳年… 1354 01:24:42,208 --> 01:24:43,083 ‪苦澀感重 1355 01:24:44,166 --> 01:24:45,750 ‪盤子放那邊 1356 01:24:46,416 --> 01:24:48,833 ‪隆河谷有哪些次產區? 1357 01:24:49,416 --> 01:24:51,166 ‪羅第丘、聖約瑟夫… 1358 01:24:52,000 --> 01:24:52,833 ‪艾米達吉… 1359 01:24:54,791 --> 01:24:55,625 ‪干型葡萄酒 1360 01:24:56,458 --> 01:24:57,291 ‪極干 1361 01:24:58,333 --> 01:24:59,166 ‪酸度… 1362 01:24:59,625 --> 01:25:00,458 ‪中等 1363 01:25:01,750 --> 01:25:02,958 ‪中高 1364 01:25:05,583 --> 01:25:06,500 ‪對,中高 1365 01:25:07,833 --> 01:25:09,000 ‪我先回來這支酒 1366 01:25:09,083 --> 01:25:09,916 ‪這一支… 1367 01:25:10,583 --> 01:25:12,291 ‪我看看… 1368 01:25:13,041 --> 01:25:14,208 ‪酒體輕盈的紅酒 1369 01:25:16,583 --> 01:25:18,250 ‪未成熟草莓的清香 1370 01:25:19,958 --> 01:25:20,791 ‪可惡 1371 01:25:21,083 --> 01:25:22,083 ‪這很正常 1372 01:25:22,416 --> 01:25:25,041 ‪專注在測驗項目上,其他都不要管 1373 01:25:25,750 --> 01:25:26,750 ‪我再去多拿幾支酒 1374 01:25:29,125 --> 01:25:30,875 ‪牛腩的煙燻味… 1375 01:25:31,250 --> 01:25:34,416 ‪搭配巴羅洛、希哈和澳洲希哈 1376 01:25:35,000 --> 01:25:35,833 ‪至於雞肉 1377 01:25:36,041 --> 01:25:37,291 ‪我會搭配… 1378 01:25:37,666 --> 01:25:38,958 ‪金粉黛 1379 01:25:40,375 --> 01:25:41,875 ‪或是隆河丘 1380 01:25:41,958 --> 01:25:44,083 ‪請說出一款美國產葡萄酒 1381 01:25:44,208 --> 01:25:47,458 ‪必須是與波爾多經典葡萄品種的混釀 1382 01:25:48,208 --> 01:25:49,208 ‪是一款梅里蒂奇 1383 01:25:50,083 --> 01:25:51,125 ‪等一下,好 1384 01:25:51,833 --> 01:25:53,041 ‪好,Sori是什麼? 1385 01:25:53,125 --> 01:25:54,250 ‪我想想… 1386 01:25:54,333 --> 01:25:55,791 ‪中低酸度 1387 01:25:56,625 --> 01:26:00,125 ‪這是新世界葡萄酒,2005年 1388 01:26:00,208 --> 01:26:01,958 ‪來自阿根廷,是一支混釀 1389 01:26:02,041 --> 01:26:03,708 ‪卡帝那沙巴達酒莊 1390 01:26:11,541 --> 01:26:12,625 ‪是布恩農場嗎? 1391 01:26:13,500 --> 01:26:14,958 ‪你討厭草莓山丘? 1392 01:26:16,541 --> 01:26:18,041 ‪希望坐車可以醒醒腦 1393 01:26:18,125 --> 01:26:21,416 ‪加州葡萄酒我一直都不太熟 1394 01:26:22,625 --> 01:26:26,458 ‪老是把索諾瑪和俄羅斯河谷搞混 1395 01:26:27,375 --> 01:26:28,583 ‪到時候就知道了 1396 01:26:31,041 --> 01:26:34,625 ‪我知道你有自己的風格,不過… 1397 01:26:35,083 --> 01:26:40,166 ‪我猜你會想穿爺爺的西裝去考試 1398 01:26:40,958 --> 01:26:41,791 ‪嘿 1399 01:26:45,458 --> 01:26:46,416 ‪我記得這套西裝 1400 01:26:46,500 --> 01:26:50,125 ‪他為了去銀行貸款開餐廳 ‪才買了這套西裝 1401 01:26:50,791 --> 01:26:52,125 ‪這是他的幸運西裝? 1402 01:26:52,625 --> 01:26:55,458 ‪想太多 ‪他是在1960年代辦貸款的黑人 1403 01:26:55,541 --> 01:26:59,708 ‪鎮上所有銀行都拒絕他 ‪但他最後贏了一場骰子,獲得了貸款 1404 01:26:59,958 --> 01:27:00,875 ‪太酷了 1405 01:27:01,750 --> 01:27:03,750 ‪-上面還有他的味道 ‪-沒錯 1406 01:27:09,875 --> 01:27:10,791 ‪我來 1407 01:27:11,833 --> 01:27:12,750 ‪你去吧 1408 01:27:13,666 --> 01:27:14,833 ‪-來 ‪-好 1409 01:27:15,333 --> 01:27:16,708 ‪好,你… 1410 01:28:14,791 --> 01:28:15,875 ‪感覺如何? 1411 01:28:16,791 --> 01:28:17,625 ‪很緊張 1412 01:28:20,208 --> 01:28:21,625 ‪我就想試試看 1413 01:28:22,125 --> 01:28:23,541 ‪你一定沒問題的 1414 01:28:24,416 --> 01:28:25,291 ‪我愛你 1415 01:28:25,833 --> 01:28:26,666 ‪我也愛妳 1416 01:29:14,583 --> 01:29:16,500 ‪布魯納先生,請跟我來 1417 01:29:16,583 --> 01:29:17,416 ‪好 1418 01:29:37,125 --> 01:29:41,750 ‪(侍酒大師認證考試) 1419 01:29:54,166 --> 01:29:55,875 ‪布魯納先生,你好嗎? 1420 01:29:58,750 --> 01:29:59,791 ‪我… 1421 01:30:00,375 --> 01:30:01,208 ‪我準備好了 1422 01:30:02,333 --> 01:30:05,916 ‪大師考試的第一部分是盲品 1423 01:30:06,500 --> 01:30:10,666 ‪必須在25分鐘內 ‪正確回答出6款葡萄酒 1424 01:30:11,333 --> 01:30:14,541 ‪考試時間從你拿起第一杯酒開始計時 1425 01:30:34,791 --> 01:30:38,750 ‪一號酒明顯是2012年 ‪維熱酒莊默爾索克洛園 1426 01:30:38,833 --> 01:30:42,666 ‪我一號酒回答2013年 ‪奧伯特CIX索諾瑪岸夏多內 1427 01:30:42,750 --> 01:30:44,416 ‪2008年維羅曼斯酒莊灰皮諾? 1428 01:30:44,500 --> 01:30:46,375 ‪絕對不是,它太干了 1429 01:30:46,458 --> 01:30:47,833 ‪六號酒你回答什麼? 1430 01:30:47,916 --> 01:30:49,916 ‪-二號是夏多內 ‪-我也覺得 1431 01:30:50,500 --> 01:30:54,458 ‪瓶鼻海豚棲息於溫帶及熱帶水域 1432 01:30:54,541 --> 01:30:56,833 ‪行蹤遍布大西洋、太平洋以及印度… 1433 01:31:08,000 --> 01:31:10,750 ‪你知道這家飯店 ‪代客泊車要收35美元嗎? 1434 01:31:11,041 --> 01:31:14,208 ‪取車的時候上面最好坐著荷莉貝瑞 1435 01:31:14,791 --> 01:31:15,708 ‪你怎麼來了? 1436 01:31:16,250 --> 01:31:18,625 ‪你媽要是還在,一定會吵著要來看你 1437 01:31:18,916 --> 01:31:21,333 ‪我可不想她從墳墓爬出來煩我 1438 01:31:30,708 --> 01:31:31,541 ‪還好嗎? 1439 01:31:33,250 --> 01:31:34,083 ‪好累 1440 01:31:39,625 --> 01:31:40,833 ‪什麼時候知道結果? 1441 01:31:43,083 --> 01:31:43,916 ‪明天早上 1442 01:31:45,083 --> 01:31:46,708 ‪他們要計算總分 1443 01:32:14,375 --> 01:32:17,041 ‪(巴羅洛) 1444 01:33:00,333 --> 01:33:01,166 ‪十 1445 01:33:17,083 --> 01:33:19,083 ‪(侍酒師證書) 1446 01:33:20,916 --> 01:33:22,750 ‪(侍酒大師) 1447 01:33:37,416 --> 01:33:38,250 ‪以利亞布魯納 1448 01:33:46,125 --> 01:33:46,958 ‪感覺如何? 1449 01:33:52,500 --> 01:33:54,125 ‪沒關係… 1450 01:33:55,041 --> 01:33:56,291 ‪我明白 1451 01:33:57,500 --> 01:34:00,166 ‪有些部分你表現得非常好 1452 01:34:01,041 --> 01:34:01,875 ‪像是理論 1453 01:34:03,250 --> 01:34:05,291 ‪盲品則是你的弱點 1454 01:34:06,041 --> 01:34:06,875 ‪了解 1455 01:34:07,500 --> 01:34:08,583 ‪看得出來你… 1456 01:34:39,083 --> 01:34:39,916 ‪派翠克特納 1457 01:35:03,583 --> 01:35:05,208 ‪你還好嗎? 1458 01:35:06,666 --> 01:35:07,500 ‪餓不餓? 1459 01:35:09,083 --> 01:35:12,291 ‪我有些香腸什麼的,可以幫你送過來 1460 01:35:16,500 --> 01:35:17,875 ‪沒關係,我有點累了 1461 01:35:18,833 --> 01:35:21,000 ‪真的嗎?都打包好了 1462 01:35:22,416 --> 01:35:23,250 ‪不用了,謝謝 1463 01:35:24,708 --> 01:35:26,375 ‪-好吧 ‪-好 1464 01:35:40,458 --> 01:35:42,166 ‪寶貝,我很遺憾 1465 01:35:42,750 --> 01:35:44,791 ‪他們有說你表現得怎麼樣嗎? 1466 01:35:46,041 --> 01:35:47,916 ‪我理論通過了,但盲品沒過 1467 01:35:49,083 --> 01:35:51,791 ‪服務技巧只差幾分,但是… 1468 01:35:53,375 --> 01:35:54,208 ‪你要過來嗎? 1469 01:35:55,291 --> 01:35:56,125 ‪不了 1470 01:36:27,666 --> 01:36:28,750 ‪山核桃木還有多少? 1471 01:36:29,125 --> 01:36:31,000 ‪-大概兩百根 ‪-好 1472 01:36:31,083 --> 01:36:33,875 ‪我星期一見完水電工就去補 1473 01:36:33,958 --> 01:36:36,750 ‪之後還要面試一位女服務生 ‪因為雪莉要手術了 1474 01:36:37,666 --> 01:36:40,958 ‪對,我再處理,先把這弄完 1475 01:36:47,291 --> 01:36:50,666 ‪我要義大利肉醬寬扁麵 ‪看起來好好吃 1476 01:36:50,750 --> 01:36:51,875 ‪-不錯喔 ‪-你呢? 1477 01:36:52,458 --> 01:36:54,083 ‪我想點肋眼牛排 1478 01:36:57,541 --> 01:36:58,583 ‪-好 ‪-怎麼了? 1479 01:36:58,666 --> 01:37:01,500 ‪肋眼牛排聽起來也好好吃 1480 01:37:01,583 --> 01:37:04,375 ‪可以分妳啊,如果妳也分我的話 1481 01:37:04,458 --> 01:37:07,250 ‪好啊,沒問題,你不可以吃太多喔 1482 01:37:07,333 --> 01:37:10,166 ‪-請問兩位都成年了嗎? ‪-看看這傢伙! 1483 01:37:10,291 --> 01:37:11,125 ‪你好啊 1484 01:37:12,000 --> 01:37:12,875 ‪-嗨 ‪-李奇 1485 01:37:14,458 --> 01:37:15,291 ‪這西裝好看嗎? 1486 01:37:15,375 --> 01:37:16,250 ‪我有裁縫師了喔 1487 01:37:16,541 --> 01:37:19,083 ‪說實話,我真的超愛這句 1488 01:37:20,208 --> 01:37:21,208 ‪恭喜你了 1489 01:37:21,291 --> 01:37:23,041 ‪謝謝,今天要喝點什麼? 1490 01:37:23,125 --> 01:37:24,291 ‪問你囉 1491 01:37:24,458 --> 01:37:28,416 ‪沒問題 ‪我們有很多你們一定會喜歡的酒 1492 01:37:28,500 --> 01:37:31,875 ‪有一款非常優秀的1998年的桑塞爾 1493 01:37:32,041 --> 01:37:35,083 ‪還有2013年納帕谷的卡本內蘇維濃 1494 01:37:35,500 --> 01:37:38,083 ‪來自鹿躍酒莊的費園,非常好喝 1495 01:37:56,750 --> 01:38:00,416 ‪(侍酒大師認證考試將於明年舉辦 ‪今天立刻報名!) 1496 01:38:25,833 --> 01:38:27,333 ‪(危險勿近,電鋸使用中) 1497 01:38:27,416 --> 01:38:29,958 ‪我要六捆山核桃木 1498 01:38:30,041 --> 01:38:31,666 ‪-大根的,不要劈開的 ‪-好 1499 01:38:32,125 --> 01:38:34,083 ‪還要蘋果木,烘乾了嗎? 1500 01:38:35,041 --> 01:38:35,875 ‪正準備要 1501 01:38:35,958 --> 01:38:38,291 ‪要命,羅斯科,你要害死我 1502 01:38:38,916 --> 01:38:39,750 ‪要命 1503 01:38:42,833 --> 01:38:43,666 ‪喂? 1504 01:38:45,208 --> 01:38:46,375 ‪以利亞,你在哪裡? 1505 01:38:47,500 --> 01:38:48,333 ‪你來不了? 1506 01:38:49,625 --> 01:38:51,791 ‪沒關係,我會處理,好 1507 01:38:52,208 --> 01:38:53,041 ‪我來處理 1508 01:38:56,125 --> 01:38:57,000 ‪你兒子? 1509 01:38:58,166 --> 01:39:00,083 ‪對,他來不了了 1510 01:39:00,333 --> 01:39:02,375 ‪直接放上後車箱就行了 1511 01:39:02,875 --> 01:39:04,083 ‪他不想跟你? 1512 01:39:05,541 --> 01:39:06,375 ‪大概吧 1513 01:39:15,000 --> 01:39:16,625 ‪誰能把這隻狗趕下來? 1514 01:39:17,625 --> 01:39:19,000 ‪等下牠拉屎在我坐墊上 1515 01:39:19,083 --> 01:39:20,833 ‪這支酒是淡黃色 1516 01:39:21,791 --> 01:39:23,125 ‪帶有… 1517 01:39:24,041 --> 01:39:26,166 ‪葡萄柚、檸檬和青蘋果的香氣 1518 01:39:26,250 --> 01:39:28,166 ‪萊姆和香草味 1519 01:39:28,458 --> 01:39:29,666 ‪中低酸度 1520 01:39:31,333 --> 01:39:32,458 ‪中高酸度 1521 01:39:33,541 --> 01:39:34,375 ‪不對,中等酸度 1522 01:39:34,916 --> 01:39:36,250 ‪酒精度中高 1523 01:39:36,750 --> 01:39:37,791 ‪酚類物質偏低 1524 01:39:37,958 --> 01:39:39,708 ‪質地豐富,帶有奶油味餘韻 1525 01:39:40,166 --> 01:39:41,125 ‪些許法國橡木桶味 1526 01:39:41,708 --> 01:39:45,250 ‪酒齡大約三年到五年 1527 01:39:45,708 --> 01:39:47,916 ‪舊世界、來自法國 1528 01:39:48,000 --> 01:39:50,708 ‪產區是勃根地的普伊富塞 1529 01:39:50,791 --> 01:39:52,500 ‪這是2015年的葡萄酒 1530 01:43:46,833 --> 01:43:50,250 ‪字幕翻譯:常鈺