1 00:00:49,458 --> 00:00:51,500 {\an8}NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:03:17,708 --> 00:03:18,875 Ordre 16! 3 00:03:20,583 --> 00:03:23,875 Jeg har tre ribben-sandwicher med slaw. Er kålen færdig? 4 00:03:23,958 --> 00:03:25,416 Næsten. De var ikke så rene. 5 00:03:25,500 --> 00:03:27,958 Smid hickory på, mens du er der. Han er svedig. 6 00:03:28,041 --> 00:03:29,416 -Harold? -Ja? 7 00:03:29,500 --> 00:03:31,041 Pakker du okseribbene ud? 8 00:03:31,125 --> 00:03:32,000 De er færdige. 9 00:03:32,083 --> 00:03:37,166 Er du sikker? Tosserne fra moskeen må ikke tro, jeg stikker dem grisekød. 10 00:03:38,125 --> 00:03:39,458 Hvor er Elijah? 11 00:03:47,458 --> 00:03:51,166 Og så fangede jeg fyren på Tops med en anden kælling. 12 00:03:51,250 --> 00:03:53,083 Han var mig utro otte gange. 13 00:03:53,166 --> 00:03:55,000 Hvorfor er jeg stadig med ham? 14 00:03:55,083 --> 00:03:56,333 Fordi du er dum. 15 00:03:56,416 --> 00:03:57,250 Det er jeg. 16 00:03:58,250 --> 00:03:59,291 Men den p... 17 00:03:59,708 --> 00:04:01,375 -...var vild. -Nej, pigebarn. 18 00:04:01,458 --> 00:04:03,583 Derfor behøver du noget at drikke. 19 00:04:03,666 --> 00:04:05,000 -Okay. -Ja, du har ret. 20 00:04:05,083 --> 00:04:06,833 Jeg laver sjov, pigebarn. 21 00:04:10,541 --> 00:04:12,458 Undskyld, hvor er jeres hvidvin? 22 00:04:12,833 --> 00:04:15,708 En gang over. Leder du efter noget specifikt? 23 00:04:17,625 --> 00:04:19,291 En... god en. 24 00:04:20,708 --> 00:04:24,000 Du skal ikke grine. Jeg ved det ikke. Hvad? 25 00:04:24,833 --> 00:04:25,791 Her, følg mig. 26 00:04:25,875 --> 00:04:27,541 Okay... 27 00:04:29,333 --> 00:04:30,416 Vent... 28 00:04:31,250 --> 00:04:32,583 ...kan du lide hiphop? 29 00:04:32,666 --> 00:04:33,500 Ja. 30 00:04:33,583 --> 00:04:35,291 Okay. Så... 31 00:04:36,000 --> 00:04:37,583 Først har vi Chardonnay. 32 00:04:37,666 --> 00:04:40,916 Chardonnay er vinens bedstefar. 33 00:04:41,000 --> 00:04:43,666 Den er alsidig, blød og kan passe til alt. 34 00:04:43,750 --> 00:04:44,791 Det er ligesom... 35 00:04:45,250 --> 00:04:47,000 Som vinens Jay-Z. 36 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 -Okay. -Okay? 37 00:04:49,583 --> 00:04:51,375 Den næste er Pinot Grigio. 38 00:04:52,083 --> 00:04:55,041 Pinot Grigio er en hvidvin, men med lidt krydderi. 39 00:04:55,125 --> 00:04:58,666 "Troede du bare, jeg var hvidvin? Nu går det løs." 40 00:04:58,750 --> 00:05:00,375 Den er som Kanye West. 41 00:05:00,458 --> 00:05:03,708 -Pinot Grigio siger, slaveri var et valg? -Var det ikke? 42 00:05:03,916 --> 00:05:06,750 Her har vi Rieslingen. 43 00:05:06,833 --> 00:05:10,500 Riesling er sprøde, rene, og normalt lidt søde. 44 00:05:10,583 --> 00:05:11,916 Lidt som vinens Drake? 45 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Ja, Rieslingen er i sine følelser. 46 00:05:14,583 --> 00:05:15,833 Okay. 47 00:05:16,416 --> 00:05:17,958 Jeg må sige, det var godt. 48 00:05:18,041 --> 00:05:20,166 -Du får snart noget godt. -Kælling. 49 00:05:23,291 --> 00:05:25,375 Jeg tager en flaske Drake. 50 00:05:25,458 --> 00:05:27,916 Okay. Thomas kan slå det ind for dig. 51 00:05:30,000 --> 00:05:30,833 Okay. 52 00:05:38,000 --> 00:05:39,250 Jeg flexer med Drake. 53 00:05:58,791 --> 00:06:01,208 SOMMELIER DIPLOM RAYLAN JACKSON 54 00:06:03,291 --> 00:06:04,250 Pis! 55 00:07:18,708 --> 00:07:22,625 -Skal du vækkes eller have en hane? -Jeg blandede skemaerne sammen. 56 00:07:22,708 --> 00:07:24,625 Hvordan ved du, de ben er klar? 57 00:07:24,708 --> 00:07:28,291 -Virkelig? -Skærer du for tidligt, taber jeg penge. 58 00:07:28,375 --> 00:07:31,458 Så kan din mor ikke komme til Blue Man Group i Vegas. 59 00:07:31,541 --> 00:07:35,250 Fortæller du, hun ikke skal se de tre fjolser? Jeg gør det ikke. 60 00:07:35,333 --> 00:07:38,125 Far, jeg har lært det siden barn. Jeg kan godt. 61 00:07:38,208 --> 00:07:39,791 I skændes bare ikke her. 62 00:07:39,875 --> 00:07:42,333 Der er frokost, og vi er tør for kage. 63 00:07:42,416 --> 00:07:45,833 En baby kastede op på toilettet, og en vil betale med madmærker. 64 00:07:45,916 --> 00:07:47,083 Ikke mere drama. 65 00:07:47,166 --> 00:07:49,833 Elijah skærer kødet forkert, så du ikke kommer til Vegas. 66 00:07:49,916 --> 00:07:52,458 -Det er løgn. -Det håber jeg. Er det mine? 67 00:07:52,541 --> 00:07:53,583 Ja, det er dine. 68 00:07:56,541 --> 00:07:59,416 Okay, de damer. Undskyld ventetiden. 69 00:08:00,291 --> 00:08:04,250 Er din bedstemors fødder stadig hævede? Sig, at jeg beder for hende. 70 00:08:04,916 --> 00:08:07,333 -Er det citroner på neglene? -Ja. 71 00:08:07,416 --> 00:08:10,458 -Lad mig se. -Der er Beyoncé-koncert i aften. 72 00:08:10,541 --> 00:08:11,958 Okay. 73 00:08:12,041 --> 00:08:13,458 Ja. 74 00:08:14,166 --> 00:08:15,250 Pis! 75 00:08:16,291 --> 00:08:17,916 -Pigebarn! -Hej, mor. 76 00:08:19,166 --> 00:08:21,125 Hej, mine skattebasser! 77 00:08:21,625 --> 00:08:22,583 Kom så. 78 00:08:22,666 --> 00:08:26,041 Undskyld, jeg kommer sent, men børnene skulle vaccineres, 79 00:08:26,125 --> 00:08:28,958 og jeg var i tvivl på grund af det med autismen. 80 00:08:29,541 --> 00:08:33,708 Men så bestemte jeg mig, og i bilen talte Kevin McDonald'ser på vejen. 81 00:08:33,791 --> 00:08:35,541 Alle McDonald'ser. Der er 15. 82 00:08:36,125 --> 00:08:39,375 Hør, Kevin har det fint. Okay? 83 00:08:40,083 --> 00:08:42,666 Hans hoved er lidt stort, men det kan du ikke ordne. 84 00:08:42,750 --> 00:08:45,791 Tag børnene med rundt. Skal I lære at skære kylling? 85 00:08:45,875 --> 00:08:47,541 Kom så. 86 00:08:47,625 --> 00:08:48,458 Hej. 87 00:08:48,541 --> 00:08:51,958 Hvordan er du vokset op her, men kan ikke lave mad? 88 00:08:52,041 --> 00:08:53,875 Hvorfor har du et plettet skæg? 89 00:08:56,166 --> 00:08:57,000 Hold op. 90 00:08:57,500 --> 00:08:58,916 Det her er en ny blazer. 91 00:09:00,000 --> 00:09:00,875 Stop! 92 00:09:02,041 --> 00:09:04,375 Hvornår kommer du og står bag kassen? 93 00:09:04,458 --> 00:09:07,166 Ja, Elijah. Gå hen til kassen. 94 00:09:10,208 --> 00:09:12,291 -Gør det ikke! -Elijah, saml den op. 95 00:09:12,958 --> 00:09:13,791 Saml den op. 96 00:09:17,625 --> 00:09:20,791 -Skal vi ikke stå i kø? -Skat, jeg er jo familie. 97 00:09:20,875 --> 00:09:22,958 Når de dør, får jeg alt det her. 98 00:09:23,041 --> 00:09:24,333 Hvad så, fætter? 99 00:09:25,916 --> 00:09:26,833 Hør... 100 00:09:27,166 --> 00:09:29,541 Kan du hjælpe os, så vi ikke skal vente? 101 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 J.Y., det gør jeg ikke mere. 102 00:09:31,458 --> 00:09:35,250 Hvorfor er du led, onkel Louis? Du plejede at bade mig. 103 00:09:36,000 --> 00:09:36,833 Bare rolig. 104 00:09:40,333 --> 00:09:43,208 Kill 'em. Kill 'em Kill 'em, kill 'em, kill 'em 105 00:09:47,208 --> 00:09:48,541 Stopper det her? 106 00:09:50,333 --> 00:09:52,250 Elijah, kom med mig. 107 00:09:56,625 --> 00:09:59,666 Husk ekstrakødet. Vil du have ekstra bønner, skat? 108 00:10:00,625 --> 00:10:01,708 Ja, du vil så. 109 00:10:07,958 --> 00:10:09,458 Jeg har nok kul. 110 00:10:09,541 --> 00:10:11,958 -Jeg skal bruge to stakke hickory. -Okay. 111 00:10:12,375 --> 00:10:14,791 Og mere af det kirsebærtræ fra sidste uge. 112 00:10:14,875 --> 00:10:17,250 -De ribben blev gode. -Godt. 113 00:10:17,333 --> 00:10:19,583 Jeg har noget elletræ til salg, som... 114 00:10:19,666 --> 00:10:22,750 Tror du, jeg er dum? Ingen kan lave mad med det lort. 115 00:10:24,833 --> 00:10:28,500 -Træner du stadig junior? -Forhåbentligt hænger det ved en dag. 116 00:10:30,625 --> 00:10:33,750 I morgen skal du møde vores nye kødleverandør. 117 00:10:34,250 --> 00:10:36,166 Jeg kan ikke. 118 00:10:36,833 --> 00:10:37,750 Hvorfor ikke? 119 00:10:39,541 --> 00:10:42,541 Jeg skal forberede forsendelser til vinklubben. 120 00:10:42,625 --> 00:10:46,500 Hver gang jeg vil lære dig noget, har du en undskyldning. 121 00:10:47,125 --> 00:10:49,833 I sidste måned var det om en ny rygeovn. 122 00:10:49,916 --> 00:10:51,583 Du havde noget vinhalløj. 123 00:10:51,666 --> 00:10:53,875 Du ved, din bedstefar arbejdede hårdt 124 00:10:53,958 --> 00:10:56,000 -for at beholde restauranten. -Ja. 125 00:10:56,083 --> 00:10:58,375 Den er vigtig for lokalsamfundet. 126 00:10:58,458 --> 00:11:02,125 Stedet er historisk. Frankie Beverly fik et slagtilfælde der. 127 00:11:02,208 --> 00:11:05,833 Du skal overtage en dag. Du skal vide, hvordan man styrer det. 128 00:11:06,875 --> 00:11:09,416 Det er ikke det. Jeg kan bare ikke i morgen. 129 00:11:10,541 --> 00:11:11,500 Okay. 130 00:11:13,125 --> 00:11:14,250 Næste gang, søn... 131 00:11:14,750 --> 00:11:15,875 ...der skal du med. 132 00:11:51,958 --> 00:11:53,791 Vi har fået gode reaktioner. 133 00:11:54,833 --> 00:11:55,875 Vil du prøve? 134 00:11:55,958 --> 00:11:57,583 -Ellers tak. -For sent. 135 00:12:01,208 --> 00:12:04,666 Som jeg sagde, har reaktionen på denne vin været utrolig. 136 00:12:04,750 --> 00:12:06,458 Vi er meget stolte af den. 137 00:12:06,541 --> 00:12:08,625 -Den er god. Tak. -Det var så lidt. 138 00:12:13,875 --> 00:12:15,291 Hvad med den Chablis? 139 00:12:15,375 --> 00:12:19,291 Årgang 2017 er helt fantastisk. 140 00:12:23,416 --> 00:12:25,833 Det skal bruge en Rieslings sødme. 141 00:12:27,958 --> 00:12:30,333 Den bedste Chardonnay nogensinde. 142 00:12:30,416 --> 00:12:33,750 Og en af instruktørerne skænkede mig en Antica Terra. 143 00:12:33,833 --> 00:12:36,125 -Ja. Oregon. Den er god, ikke? -Vild. 144 00:12:36,208 --> 00:12:39,750 Albert Bichot var der med den nye Corton Grand Cru fra 2016, 145 00:12:39,833 --> 00:12:42,291 der var vaniljeagtig med lidt frugt. 146 00:12:42,375 --> 00:12:43,375 Det var så skørt. 147 00:12:43,458 --> 00:12:45,125 -Og godteposen? -Fik en pude. 148 00:12:45,208 --> 00:12:46,416 -Sikke en godte. -Ja. 149 00:12:46,500 --> 00:12:49,458 De havde kurateret alle deres vine til lejligheden. 150 00:12:49,541 --> 00:12:51,750 Vi burde gøre det samme i vinklubben. 151 00:12:51,833 --> 00:12:52,916 Prøv at høre her. 152 00:12:53,000 --> 00:12:56,250 Hvad nu, hvis vi sender forskellige slags Baroloer ud? 153 00:12:56,333 --> 00:12:57,250 Er det skørt? 154 00:12:57,333 --> 00:12:58,166 I Memphis? 155 00:12:58,708 --> 00:13:00,583 -Ja. -Vi gør altid det samme. 156 00:13:00,666 --> 00:13:04,750 Vi sender en masse rød og hvid. Lad os prøve noget anderledes. 157 00:13:05,958 --> 00:13:07,500 Kom nu, mand. 158 00:13:16,291 --> 00:13:19,791 -Vinmessen var der, du gik i skole, ikke? -Jo, det var godt. 159 00:13:22,541 --> 00:13:24,208 Timerne er svære, ikke? 160 00:13:24,291 --> 00:13:26,791 Jo. Og jeg havde et barn, mens jeg gik der. 161 00:13:26,875 --> 00:13:29,500 Jeg gik til forældretimer og stank af Merlot. 162 00:13:29,916 --> 00:13:31,666 Men det var ikke kun mig. 163 00:13:33,250 --> 00:13:35,291 Overvejer du at søge ind? 164 00:13:36,541 --> 00:13:38,875 Måske. Jeg tror det ikke. 165 00:13:38,958 --> 00:13:39,791 Hvorfor ikke? 166 00:13:40,416 --> 00:13:42,583 Ingen kone eller børn. Du har tid. 167 00:13:42,666 --> 00:13:46,375 Min far vil have, jeg overtager restauranten, så... 168 00:13:48,541 --> 00:13:50,291 Jeg ved ikke. Jeg vil bare... 169 00:13:51,125 --> 00:13:52,500 ...finde min egen ting. 170 00:13:53,375 --> 00:13:55,125 Bare sørg for at være sikker. 171 00:13:55,541 --> 00:13:57,041 Jeg tog prøven tre gange. 172 00:13:58,250 --> 00:13:59,083 Det var... 173 00:14:02,750 --> 00:14:03,583 Ja. 174 00:14:05,000 --> 00:14:05,833 Okay. 175 00:14:07,958 --> 00:14:09,208 Fedt. Okay. 176 00:14:10,250 --> 00:14:12,208 Jeg finder ud af det med klubben. 177 00:14:14,208 --> 00:14:16,458 JOE'S VIN OG SPIRITUS 178 00:14:21,416 --> 00:14:22,916 Hej. 179 00:14:23,500 --> 00:14:24,583 Hej. 180 00:14:24,666 --> 00:14:26,208 Undskyld. Har I åbent? 181 00:14:26,291 --> 00:14:29,916 Ja, vi har stadig åbent. Jeg googler bare noget vinklub. 182 00:14:30,000 --> 00:14:31,958 Hele dagen googler jeg... 183 00:14:32,541 --> 00:14:33,625 Okay. 184 00:14:34,416 --> 00:14:35,250 Ja. 185 00:14:36,916 --> 00:14:38,750 Skal du bruge hjælp med noget? 186 00:14:38,833 --> 00:14:42,500 Ja, jeg ville bare gerne vide mere om, hvad jeg købte forleden. 187 00:14:43,000 --> 00:14:45,333 Men den her vinklub ser god ud. 188 00:14:45,416 --> 00:14:46,791 Ja, det er den. 189 00:14:47,208 --> 00:14:50,583 Du bliver inviteret til vores vinsmagning hver anden måned 190 00:14:50,666 --> 00:14:53,916 og får et gratis abonnement på Wine Enthusiast Magazine. 191 00:14:54,000 --> 00:14:55,083 Okay. 192 00:14:55,666 --> 00:14:57,500 Sådan. Lad os gøre det. 193 00:14:57,583 --> 00:15:00,791 Du skal nok have min email, min... 194 00:15:01,333 --> 00:15:03,125 ...adresse og mobilnummer? 195 00:15:04,750 --> 00:15:07,250 Ja, jeg skal helt sikkert bruge dit nummer. 196 00:15:08,083 --> 00:15:12,166 Bare hvis dit magasin forsvinder i posten. 197 00:15:12,250 --> 00:15:15,166 Der er en god artikel denne uge om korkpropper. 198 00:15:15,250 --> 00:15:16,166 Om korkpropper? 199 00:15:17,208 --> 00:15:18,666 -Fedt. -Det er fedt. 200 00:15:18,750 --> 00:15:22,666 Det er fedt, for man tror, det bare er kork, men det er det... 201 00:15:24,208 --> 00:15:25,208 ...ikke. 202 00:15:28,833 --> 00:15:30,666 -Hold da op. -Okay. 203 00:15:31,416 --> 00:15:33,666 -Før du skifter mening... -Okay. 204 00:15:33,750 --> 00:15:35,166 -Bare giv mig den. -Okay. 205 00:15:37,458 --> 00:15:42,458 Okay, vi har kylling, skinke, makaroni og ost, og grøntsager. 206 00:15:46,666 --> 00:15:48,750 Skal ingen smage min ambrosiasalat? 207 00:15:50,416 --> 00:15:51,833 Lad os lade den køle af. 208 00:15:51,916 --> 00:15:54,125 Det er Jell-O. Det er allerede koldt. 209 00:15:54,208 --> 00:15:55,791 Ja. Det ved vi. 210 00:15:57,833 --> 00:15:58,666 Hold op. 211 00:15:58,750 --> 00:16:00,750 Elijah, hvor var du i går? 212 00:16:01,250 --> 00:16:03,666 Skulle du ikke hente mere slagterpapir? 213 00:16:04,291 --> 00:16:07,708 Undskyld, jeg havde noget, jeg skulle. 214 00:16:08,333 --> 00:16:10,041 Noget vigtigere end jobbet? 215 00:16:13,916 --> 00:16:16,416 Jeg var til infomøde om at blive sommelier. 216 00:16:16,500 --> 00:16:17,666 Vil du være afrikaner? 217 00:16:17,750 --> 00:16:19,541 -En pirat? -Ikke somalier. 218 00:16:19,625 --> 00:16:20,958 -Hvad sagde du? -Sommelier. 219 00:16:21,791 --> 00:16:25,166 Kelly Kendrick datede en somalier. Han stjal hendes identitet. 220 00:16:25,250 --> 00:16:26,541 Er hun okay? 221 00:16:26,625 --> 00:16:29,541 Aner det ikke. Jeg blander mig ikke i folks sager. 222 00:16:29,625 --> 00:16:31,583 Hvorfor så nævne det? 223 00:16:31,666 --> 00:16:33,416 Du sagde lige til alle... 224 00:16:33,500 --> 00:16:36,791 Hun lavede min fletning, men nævnte det ikke. 225 00:16:36,875 --> 00:16:38,041 Det har jeg hørt. 226 00:16:39,958 --> 00:16:42,791 Stop nu, alle sammen. 227 00:16:42,875 --> 00:16:47,250 Elijah var ved at sige noget. Fortsæt. Hvad var det? 228 00:16:47,333 --> 00:16:51,875 En sommelier er en ekspert i vin, som Raylan på mit job. 229 00:16:51,958 --> 00:16:54,083 Han er sommelier, men han køber vin. 230 00:16:54,166 --> 00:16:56,708 På restauranter hjælper de med at vælge vin. 231 00:16:57,250 --> 00:17:00,166 Får de penge for at fortælle, hvad de skal drikke? 232 00:17:00,250 --> 00:17:02,625 Det kan jeg. Hennessy White duer med alt. 233 00:17:02,708 --> 00:17:06,625 Nej. Men Raylan siger, han vil skrive en anbefaling til mig. 234 00:17:06,708 --> 00:17:10,666 Hvis Raylan sætter sit navn på spil, skal du også gennemføre det. 235 00:17:11,250 --> 00:17:12,250 Hvad betyder det? 236 00:17:12,833 --> 00:17:16,166 Du får en idé til noget, men når den så skal udføres... 237 00:17:16,250 --> 00:17:18,125 -Louis. -Alle ved det... 238 00:17:18,208 --> 00:17:19,083 Louis! 239 00:17:22,333 --> 00:17:25,583 Men hvis du vil fortælle, hvad man drikker til chitlins, 240 00:17:25,666 --> 00:17:27,083 er det fint med mig. 241 00:17:28,750 --> 00:17:30,041 Vin og chitlins! 242 00:17:30,958 --> 00:17:32,916 Du er heldig, jeg lavede salaten. 243 00:17:33,041 --> 00:17:33,875 Jeg er fyldt. 244 00:17:36,291 --> 00:17:40,541 Skat, der er parykhår over det hele. Kan vi ikke droppe parykkerne? 245 00:17:40,625 --> 00:17:42,291 Nej. De er for dyre. 246 00:17:42,375 --> 00:17:45,500 Du har været i remission i to år. Du behøver dem ikke. 247 00:17:45,583 --> 00:17:46,625 Jo, jeg gør. 248 00:17:46,708 --> 00:17:48,458 Louis, mit hår er for tyndt, 249 00:17:48,541 --> 00:17:52,125 og når jeg har den blonde på, ligner jeg Beyoncé, så nej. 250 00:17:52,666 --> 00:17:54,166 Ja, du ligner Beyoncé. 251 00:17:55,958 --> 00:17:57,333 -Hvad? -Ved du ikke det? 252 00:17:57,416 --> 00:17:58,291 -Nej. -Nej? 253 00:17:58,375 --> 00:17:59,500 Det gider jeg ikke. 254 00:17:59,583 --> 00:18:02,041 Du gjorde Elijah til grin ved middagen. 255 00:18:02,541 --> 00:18:05,291 Han var så spændt på sin lille vin-ting. 256 00:18:05,375 --> 00:18:07,250 Og så pissede du over det hele. 257 00:18:08,333 --> 00:18:11,333 Louis, du må støtte ham i ting, han gerne vil. 258 00:18:11,416 --> 00:18:12,416 Jeg støtter ham. 259 00:18:12,500 --> 00:18:16,708 Jeg støtter ham i at lære forretningen og ikke alt muligt andet. 260 00:18:16,791 --> 00:18:19,250 Det er det, børn på hans alder gør. 261 00:18:19,333 --> 00:18:21,458 Finder ud af, hvad de er gode til. 262 00:18:21,541 --> 00:18:23,291 Han må snart tage sig sammen. 263 00:18:23,750 --> 00:18:28,208 For fem år siden skulle han være DJ. Så ville han undervise engelsk i Japan. 264 00:18:28,291 --> 00:18:31,750 -Han spiser ikke engang Panda Express. -Det er kinesisk. 265 00:18:31,833 --> 00:18:33,708 -Lad være. -Jeg siger det bare. 266 00:18:33,791 --> 00:18:36,250 Vi ved begge, hvordan vin-tingen ender. 267 00:18:36,333 --> 00:18:40,916 Du har ikke engang spurgt om, hvorfor han vil være sommelier. 268 00:18:42,833 --> 00:18:45,916 Du må give ham plads til at finde ud af det. 269 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 Skal jeg så bare vente imens? Jeg bliver ikke yngre. 270 00:18:49,083 --> 00:18:51,916 Tager han ikke over, hvem gør så, når jeg er væk? 271 00:18:52,583 --> 00:18:54,541 Min far startede den, 272 00:18:54,625 --> 00:18:56,583 han gav mig den, og jeg skal... 273 00:18:56,666 --> 00:18:58,875 Give den til Elijah. Det ved jeg. 274 00:18:58,958 --> 00:18:59,875 Det er rigtigt. 275 00:19:05,000 --> 00:19:07,416 Du vover på at prøve på noget, 276 00:19:07,500 --> 00:19:09,625 efter du talte om mine parykker. 277 00:19:09,708 --> 00:19:11,291 -Skat... -Tilbage med dig. 278 00:19:13,291 --> 00:19:14,791 Heller ikke det der! 279 00:20:01,875 --> 00:20:02,916 -Er du okay? -Ja. 280 00:20:03,000 --> 00:20:05,250 -Ja? -Ja, jeg er okay. 281 00:20:05,333 --> 00:20:07,125 -Okay. -Det er længe siden. 282 00:20:08,416 --> 00:20:09,541 -Ved du hvad? -Hvad? 283 00:20:10,041 --> 00:20:11,916 Jeg købte en Chardonnay i går. 284 00:20:12,541 --> 00:20:13,500 En fransk. 285 00:20:14,791 --> 00:20:16,666 Vent lige lidt. 286 00:20:16,750 --> 00:20:20,916 Har du allerede besøgt en anden vinbutik? Er du allerede utro? 287 00:20:21,000 --> 00:20:21,833 Jeg mener... 288 00:20:23,750 --> 00:20:25,125 Så vin er din ting? 289 00:20:25,708 --> 00:20:26,625 Ja, på en måde. 290 00:20:27,166 --> 00:20:28,000 Siden hvornår? 291 00:20:28,541 --> 00:20:29,750 Fire-fem år siden. 292 00:20:30,583 --> 00:20:33,541 Jeg var på restaurant med min eks... 293 00:20:33,625 --> 00:20:35,875 Øjeblik. Var der en før mig? 294 00:20:37,250 --> 00:20:38,083 Var hun grim? 295 00:20:39,041 --> 00:20:40,208 Hvorfor? 296 00:20:40,291 --> 00:20:41,791 Det var dig, der valgte hende. 297 00:20:41,875 --> 00:20:43,125 Nu har du opgraderet. 298 00:20:44,083 --> 00:20:45,250 Okay, men... 299 00:20:47,916 --> 00:20:51,916 Jeg ville købe en billig vin, og tjeneren sagde: "Nej, prøv den her." 300 00:20:52,291 --> 00:20:56,208 Og så snakker han løs om vinen, ting, jeg aldrig havde tænkt på. 301 00:20:56,291 --> 00:21:00,125 Hvordan den dyrkes, hvor druerne kommer fra og sådan. 302 00:21:00,208 --> 00:21:04,083 Da jeg kom hjem, begyndte jeg at researche alt om den her vin. 303 00:21:04,166 --> 00:21:07,625 Det førte til den næste vin, den næste og den næste. 304 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 Jeg ved det ikke. 305 00:21:14,291 --> 00:21:15,791 Da jeg var barn... 306 00:21:17,125 --> 00:21:19,625 ...havde vi ikke penge til at rejse, så... 307 00:21:20,791 --> 00:21:24,916 ...når jeg fik vin fra Frankrig eller Spanien, var det som at være der. 308 00:21:29,041 --> 00:21:30,416 Du er tosset. 309 00:21:31,208 --> 00:21:32,041 Hvad? 310 00:21:32,125 --> 00:21:34,833 Fortæller du så god en historie på første date? 311 00:21:35,541 --> 00:21:38,125 Nu skal jeg på endnu en date og en mere. 312 00:21:38,208 --> 00:21:40,625 Det er okay. Du er forelsket. Det er fint. 313 00:21:40,708 --> 00:21:41,541 Ja, ja. 314 00:21:43,916 --> 00:21:47,708 Når du er så vild med vin, vil du så mere end arbejde i butikken? 315 00:21:51,125 --> 00:21:52,333 Ja, jeg.... 316 00:21:53,916 --> 00:21:56,333 ...overvejer at blive sommelier. 317 00:21:56,416 --> 00:21:57,375 Men... 318 00:21:58,125 --> 00:22:00,375 Eksamenen er ret svær, så... 319 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 Og? Du er klog. 320 00:22:02,875 --> 00:22:05,291 Og jeg er stadig her, så du kan følge med. 321 00:22:05,375 --> 00:22:06,625 Okay. Ja. 322 00:22:07,625 --> 00:22:10,916 Men i hele verden findes kun 230 mastersommelierer. 323 00:22:11,000 --> 00:22:12,666 Kan du ikke være nummer 231? 324 00:22:14,250 --> 00:22:18,708 Jeg tror, det bliver for meget med både arbejde og eksamenslæsning. 325 00:22:19,333 --> 00:22:23,708 Arbejder du lige så hårdt til prøven, som på undskyldninger, klarer du den. 326 00:22:27,583 --> 00:22:28,458 Undskyld. 327 00:22:29,166 --> 00:22:30,291 Det angår ikke mig. 328 00:22:30,375 --> 00:22:32,375 -Jeg kender dig ikke. -Det er okay. 329 00:22:32,458 --> 00:22:33,583 Det er helt okay. 330 00:22:34,625 --> 00:22:35,458 Jeg mener... 331 00:22:37,333 --> 00:22:40,541 ...der er altid en grund til ikke at gøre noget, men... 332 00:22:41,458 --> 00:22:42,708 ...hvis du vil det... 333 00:22:47,041 --> 00:22:50,916 Dette er optagelsesprøven til mastersommelier-programmet. 334 00:22:51,000 --> 00:22:53,041 Der er teori og smagning, 335 00:22:53,125 --> 00:22:56,375 og I skal score mindst 80 % for at bestå. 336 00:22:56,458 --> 00:22:57,375 Held og lykke. 337 00:22:58,750 --> 00:22:59,583 Begynd. 338 00:23:16,916 --> 00:23:17,875 Hvordan gik det? 339 00:23:18,416 --> 00:23:20,375 Jeg venter på resultaterne. 340 00:23:21,833 --> 00:23:23,500 Men tror du, at du bestod? 341 00:23:24,833 --> 00:23:25,833 Jeg ved det ikke. 342 00:23:26,333 --> 00:23:27,291 Det håber jeg. 343 00:23:28,208 --> 00:23:31,958 Jeg siger, vi består, og ellers prøver vi igen næste år. 344 00:23:32,041 --> 00:23:33,958 Vi? Prøver du at være et "vi"? 345 00:23:36,166 --> 00:23:37,375 Hvis du er dygtig. 346 00:23:39,125 --> 00:23:41,000 Min chef er her. Ring senere. 347 00:23:41,083 --> 00:23:42,000 -Ja. -Okay. 348 00:23:43,916 --> 00:23:47,000 Det var bare min bedstemor. Hun faldt ud af sengen. 349 00:23:52,166 --> 00:23:53,625 Det er latterligt, ikke? 350 00:23:54,000 --> 00:23:54,833 Hvad? 351 00:23:54,916 --> 00:23:58,041 Jeg har prøvet to gange. Det har aldrig taget så lang tid. 352 00:23:58,125 --> 00:24:00,791 -Hvor ofte har du prøvet? -Det er første gang. 353 00:24:00,875 --> 00:24:03,125 Du dumper nok. Det er okay. Er du somm? 354 00:24:03,666 --> 00:24:08,041 -Nej, jeg arbejder på Joe's Wines. Dig? -Tjener på Oak and Forage. God løn. 355 00:24:08,125 --> 00:24:11,083 Jeg plejede at date værtinden. Hun var ret lækker. 356 00:24:11,666 --> 00:24:13,291 Ikke, at jeg er lækker. 357 00:24:13,375 --> 00:24:15,833 På en skala fra et til ti, hvad er jeg så? 358 00:24:16,333 --> 00:24:17,500 Fem eller noget? 359 00:24:18,416 --> 00:24:20,500 Jeg føler, jeg har en god hals. 360 00:24:26,083 --> 00:24:27,875 Vil du se, om dit navn er her? 361 00:25:31,375 --> 00:25:33,083 -Far? -Ja. Jeg er heromme. 362 00:25:36,083 --> 00:25:37,000 Hvad synes du? 363 00:25:37,083 --> 00:25:37,958 Om hvad? 364 00:25:38,625 --> 00:25:39,500 Om det her. 365 00:25:44,416 --> 00:25:46,875 Vi åbner endnu en grillrestaurant. 366 00:25:47,875 --> 00:25:49,166 Lånet er lige kommet. 367 00:25:49,250 --> 00:25:53,291 Den forrige ejer havde skatteproblemer. Det sker altid den 15. april. 368 00:25:53,375 --> 00:25:57,750 Men jeg tænker, at mange ting, som far gjorde, var lidt... 369 00:25:58,333 --> 00:25:59,166 ...gamle. 370 00:26:00,041 --> 00:26:02,583 Men jeg tænkte, at dette sted kunne være... 371 00:26:04,250 --> 00:26:05,708 ...på vores måde. 372 00:26:10,375 --> 00:26:13,375 Nabolaget gentrificeres. Du ved, af hvide. 373 00:26:13,458 --> 00:26:15,416 Og jeg tænkte, 374 00:26:15,500 --> 00:26:20,000 vi kunne lave en bar, hvor du kan lave din vinting. 375 00:26:21,708 --> 00:26:23,833 Det ved du mere om end mig. 376 00:26:25,083 --> 00:26:26,333 Ja... 377 00:26:29,375 --> 00:26:31,958 Det er sødt af dig, far, men... 378 00:26:33,250 --> 00:26:36,041 Jeg ved det ikke. Det er en del at bearbejde.... 379 00:26:37,458 --> 00:26:40,833 Driv det andet sted. Det driver stort set sig selv. 380 00:26:46,333 --> 00:26:47,166 Hvad? 381 00:26:53,208 --> 00:26:54,625 Okay, jeg vil ikke... 382 00:26:56,541 --> 00:26:58,166 Jeg vil ikke overtage... 383 00:26:59,833 --> 00:27:02,083 Jeg vil ikke overtage restauranten. 384 00:27:03,833 --> 00:27:06,375 Jeg havde tænkt mig at fortælle det, men... 385 00:27:08,041 --> 00:27:10,000 ...jeg vil gå i skole igen. 386 00:27:11,125 --> 00:27:14,625 Husker du, jeg sagde, jeg gerne ville være sommelier? 387 00:27:14,708 --> 00:27:15,875 Den afrikanske vin? 388 00:27:16,458 --> 00:27:18,833 Det har stadig intet med Afrika at gøre. 389 00:27:18,958 --> 00:27:22,916 Jeg tog optagelsesprøven. 390 00:27:23,916 --> 00:27:26,083 Jeg kom ind, og... 391 00:27:27,708 --> 00:27:30,250 ...jeg starter om et par dage. 392 00:27:30,333 --> 00:27:34,250 Undervisningen vil æde min opsparing, men jeg er spændt. 393 00:27:37,250 --> 00:27:38,375 Hvad synes du? 394 00:27:41,083 --> 00:27:42,375 Du er en voksen mand. 395 00:27:42,500 --> 00:27:45,416 Vil du ikke drive en restaurant, skal du ikke det. 396 00:28:00,041 --> 00:28:02,458 Jeg lader ikke skole forstyrre arbejdet. 397 00:28:03,833 --> 00:28:05,333 Okay, jeg låser lige ned. 398 00:28:14,625 --> 00:28:18,291 Masterprøven bliver den sværeste prøve i jeres liv. 399 00:28:18,916 --> 00:28:20,791 I bliver testet på jeres teori. 400 00:28:21,291 --> 00:28:23,250 I bliver testet på jeres service. 401 00:28:23,750 --> 00:28:26,250 Og I bliver testet på jeres blindsmagning. 402 00:28:26,750 --> 00:28:31,208 Blindsmagning er den vigtigste del af alt, I kommer til at gøre. 403 00:28:32,416 --> 00:28:33,625 Og dette er skemaet. 404 00:28:34,250 --> 00:28:38,791 Dette skal I vide for at kunne identificere alle vine korrekt. 405 00:28:38,875 --> 00:28:42,208 I bliver testet i vinens udseende og klarhed. 406 00:28:42,291 --> 00:28:45,333 I bliver testet på det frugtige og ikke-frugtige. 407 00:28:45,416 --> 00:28:48,583 Syre, struktur, balance. 408 00:28:48,666 --> 00:28:52,333 Jeg skal vide, om vinen er fra den nye eller gamle verden. 409 00:28:52,833 --> 00:28:56,125 Jeg vil vide druesorten, og vigtigst af alt, regionen. 410 00:28:56,208 --> 00:28:58,541 Af de fem underregioner findes Chablis, 411 00:28:58,625 --> 00:29:03,375 Côte de Nuits, Côte de Beaune, Côte Chalonnaise og Mâconnais. 412 00:29:03,458 --> 00:29:07,708 Inden for disse underregioner findes 500 premier cru-vingårde. 413 00:29:07,791 --> 00:29:10,666 Vær sikker på vine. På vinservering. 414 00:29:10,750 --> 00:29:13,208 TI TIL ATTEN GRADER CELSIUS 415 00:29:18,291 --> 00:29:20,125 Okay. 416 00:29:21,333 --> 00:29:22,416 Læser du lektier? 417 00:29:22,916 --> 00:29:23,750 Ja. 418 00:29:29,083 --> 00:29:30,250 Hvad laver du? 419 00:29:30,333 --> 00:29:31,625 Er du næsten færdig? 420 00:29:31,958 --> 00:29:33,125 -Nej -Nej? 421 00:29:33,208 --> 00:29:34,125 Nej. 422 00:29:36,916 --> 00:29:37,750 Er du sikker? 423 00:29:38,333 --> 00:29:39,250 Nej. 424 00:29:46,125 --> 00:29:47,625 Hvad størrelse bruger du? 425 00:29:49,833 --> 00:29:51,916 Kom her. Måske duer den her. 426 00:29:54,958 --> 00:29:57,583 Hvad synes du? Kan du lide det? 427 00:30:00,291 --> 00:30:03,291 Skær så folien i bunden af læben, 428 00:30:03,375 --> 00:30:05,875 og gentag det samme på bagsiden. 429 00:30:05,958 --> 00:30:07,916 Og så en sidste skæring op. 430 00:30:08,000 --> 00:30:09,875 Nu kan I fjerne folien. 431 00:30:10,375 --> 00:30:12,166 -Her er det. -Tak for hjælpen. 432 00:30:12,250 --> 00:30:15,583 Selvfølgelig. Laver du rødt kød, bør du vælge Pinot Noir. 433 00:30:15,666 --> 00:30:19,166 Laver du hvidt, så tag Albert Bichot La Moutonne. 434 00:30:19,250 --> 00:30:20,666 Det lyder pissesejt. 435 00:30:20,750 --> 00:30:23,125 Jeg kører Moutonne Med venstre hånd 436 00:30:23,208 --> 00:30:24,500 De fatter ingenting! 437 00:30:24,666 --> 00:30:26,958 Og den er fin, fordi det står i kursiv. 438 00:30:28,791 --> 00:30:30,583 -Jeg sætter pris på det. -Fint. 439 00:30:32,125 --> 00:30:35,125 Chablis. Ja, det er fedt. 440 00:30:35,208 --> 00:30:38,041 Hvordan går det med de tyske varietalvine? 441 00:30:38,125 --> 00:30:38,958 Okay. 442 00:30:39,458 --> 00:30:40,791 De navne er for vilde. 443 00:30:41,291 --> 00:30:45,833 Müller-Thurgau, Spätburgunder, Weissburgunder? 444 00:30:49,958 --> 00:30:50,791 Vent. 445 00:30:51,583 --> 00:30:54,416 Bruger I mit yndlingskrus til at spytte i? 446 00:30:56,833 --> 00:31:02,291 Jeg sagde, det var dit yndlingskrus, og Elijah sagde: "Brug det, Richie." 447 00:31:02,375 --> 00:31:05,166 "Er du sikker? Det ligner Tanias særlige krus." 448 00:31:05,250 --> 00:31:07,083 Jeg havde det på fornemmelsen. 449 00:31:07,750 --> 00:31:08,833 Hyg dig derinde. 450 00:31:10,500 --> 00:31:14,333 Undskyld, det virker normalt for mig. At give mine venner skylden. 451 00:31:23,791 --> 00:31:24,750 Syre, medium. 452 00:31:25,916 --> 00:31:27,208 Faktisk mellem minus. 453 00:31:29,958 --> 00:31:33,416 Smager af ny eg, krydderi, ristet vanilje. 454 00:31:42,833 --> 00:31:44,666 Mellem garvesyre. Vinen er tør. 455 00:31:45,041 --> 00:31:48,291 Vinen er fra et varmt klima. Den nye verden. Muligvis... 456 00:31:48,416 --> 00:31:49,750 Argentina. Malbec. 457 00:31:49,833 --> 00:31:52,250 Den er fra Uco-dalen. 458 00:31:53,500 --> 00:31:56,458 Det er en Alta Vista enkelt vingård Temis fra 2006. 459 00:31:57,416 --> 00:31:58,250 Det er det. 460 00:31:59,125 --> 00:32:01,500 Er det fem i træk? Det var det vidst. 461 00:32:01,583 --> 00:32:02,708 Jeg hader ham. 462 00:32:02,791 --> 00:32:04,958 Og hvad så? Han blærer sig bare. 463 00:32:05,791 --> 00:32:07,041 Vil I være med? 464 00:32:07,125 --> 00:32:08,916 -Nej, du har styr på det. -Ja. 465 00:32:09,000 --> 00:32:09,916 Det har jeg. 466 00:32:12,833 --> 00:32:13,833 Okay. 467 00:32:14,416 --> 00:32:15,750 Én vin, ét gæt. 468 00:32:16,333 --> 00:32:18,750 -Begynd -Farve, vinen er gul. 469 00:32:18,833 --> 00:32:21,333 Vinen er gul-guld. En bleg koncentration. 470 00:32:21,416 --> 00:32:23,125 Nogle blomsternoter. Citron. 471 00:32:23,708 --> 00:32:26,458 -Ny eg. -Vinen er tør. Medium minus-syrlighed. 472 00:32:26,541 --> 00:32:28,250 -Syre, medium plus. -Alkohol, medium. 473 00:32:28,333 --> 00:32:30,416 Medium kompleksitet. Vinden er fra koldt klima. 474 00:32:30,500 --> 00:32:33,208 -Gamle verden, Frankrig. -Chardonnay fra Bourgogne. 475 00:32:33,291 --> 00:32:34,416 -Bourgogne. -Chablis. 476 00:32:34,500 --> 00:32:37,333 -Fra Côte de Beaune. -En Simmonet-Febvre Chablis. 477 00:32:37,416 --> 00:32:40,125 Det er Oliver Leflaive Les Sétilles Chardonnay. 478 00:32:40,958 --> 00:32:41,833 Endelige svar? 479 00:32:43,916 --> 00:32:45,291 Det er Simmonet-Febvre. 480 00:32:50,291 --> 00:32:52,416 -Fuck ham. -Jeg behøver ikke slå ham. 481 00:32:52,500 --> 00:32:55,250 Jeg er sur over, at jeg ikke kendte vinen. 482 00:32:55,333 --> 00:32:56,958 Vi har kun læst i en måned. 483 00:32:57,041 --> 00:33:00,250 Men de vine var ikke svære. Og det bliver ikke nemmere. 484 00:33:00,958 --> 00:33:02,125 Ja, det er sandt. 485 00:33:05,375 --> 00:33:08,166 Vil du have kaffe? Jeg henter en kop kaffe. 486 00:33:09,250 --> 00:33:10,291 Fedt. Tak. 487 00:33:13,958 --> 00:33:14,916 Giv mig penge. 488 00:33:15,541 --> 00:33:17,875 Du sagde, du ville hente mig kaffe. 489 00:33:17,958 --> 00:33:20,958 Ja, når du giver mig pengene til den. 490 00:33:22,125 --> 00:33:24,666 Jeg gør dig tjenesten. Ikke noget muggeri. 491 00:33:25,166 --> 00:33:26,708 Det er altså uhøfligt. 492 00:33:28,125 --> 00:33:31,666 En tier? Hvordan skal jeg så få en croissant? 493 00:33:32,750 --> 00:33:34,083 Jeg må klare mig. 494 00:33:34,708 --> 00:33:35,791 Olivier Leflaive. 495 00:33:39,291 --> 00:33:40,291 Er du stadig sur? 496 00:33:43,250 --> 00:33:45,791 Jeg hedder Eric, men de kalder mig Harvard. 497 00:33:45,875 --> 00:33:47,000 Jeg gik på Harvard. 498 00:33:50,500 --> 00:33:53,458 Jeg starter en studiegruppe. Vil du være med? 499 00:33:54,416 --> 00:33:56,083 Jeg har ikke tid til pis. 500 00:33:57,208 --> 00:33:58,750 Tror du, det er pis? 501 00:33:58,833 --> 00:34:03,083 -Hvis det er lige som det lort derinde... -Det pressede dig, ikke? 502 00:34:05,791 --> 00:34:09,166 Det er umuligt at bestå eksamen uden en studiegruppe, så... 503 00:34:09,458 --> 00:34:11,416 ...lad os presse hinanden. 504 00:34:24,416 --> 00:34:26,208 Er barbecue-spaghettien klar? 505 00:34:26,833 --> 00:34:28,250 Den har Cheryl sendt ud. 506 00:34:28,333 --> 00:34:29,833 For pokker, det er varmt. 507 00:34:30,500 --> 00:34:33,916 -Føles overgangsalderen sådan? -Aner det ikke, jeg er 40. 508 00:34:55,625 --> 00:34:56,625 Hvad? 509 00:34:59,125 --> 00:35:01,083 Du står så tæt på mig. 510 00:35:02,041 --> 00:35:03,375 Og trækker vejret. 511 00:35:04,708 --> 00:35:05,791 Jeg ville bare... 512 00:35:06,625 --> 00:35:08,666 Jeg ville spørge om at bytte vagt. 513 00:35:10,541 --> 00:35:14,083 Jeg er med i en studiegruppe med nogle andre og... 514 00:35:14,708 --> 00:35:16,750 ...de har kun fri onsdag... 515 00:35:16,833 --> 00:35:19,833 Skal jeg flytte rundt på hele mit liv for dig? 516 00:35:19,916 --> 00:35:22,291 Hele livet? Jeg vil bare bytte vagt. 517 00:35:22,375 --> 00:35:24,166 Onsdag er vores travleste dag. 518 00:35:24,625 --> 00:35:28,333 Vi skal hugge træet, salte kyllingen og gøre store ordrer klar. 519 00:35:28,416 --> 00:35:30,416 Hør, jeg bytter med Elijah. 520 00:35:30,500 --> 00:35:32,333 Nej, vi skal på CC's. 521 00:35:32,416 --> 00:35:36,250 Der er krabbe ad libitum. Både Dungeness og blødskjold. 522 00:35:36,333 --> 00:35:40,375 Sagde du ikke, at den her vin-ting ikke ville forstyrre arbejdet? 523 00:35:43,000 --> 00:35:44,375 -Sagde du ikke det? -Jo. 524 00:35:44,458 --> 00:35:45,750 Det sagde du, ikke? 525 00:35:46,750 --> 00:35:47,583 Okay. 526 00:35:50,416 --> 00:35:51,708 Jeg finder ud af det. 527 00:35:54,541 --> 00:35:55,375 Okay. 528 00:35:58,625 --> 00:36:00,875 Så nu er du gal i skraldet? 529 00:36:01,541 --> 00:36:03,333 Du behøver ikke komme i aften. 530 00:36:03,916 --> 00:36:05,208 Min billet er betalt. 531 00:36:08,041 --> 00:36:10,125 MEDBRING EGEN SPRUT 532 00:36:38,458 --> 00:36:39,291 Se lige dig. 533 00:36:43,125 --> 00:36:45,708 Hende der har gang i alt for meget. 534 00:36:48,166 --> 00:36:51,791 -Jeg ser ikke problemet. -Fordi du datede Carol i high school. 535 00:36:51,875 --> 00:36:56,375 Hun var løs på tråden dengang og nu. Se, hvordan hendes bryster hænger ud. 536 00:36:57,250 --> 00:36:59,750 -Dine bryster hænger ud. -Nej, de gør ej! 537 00:37:00,250 --> 00:37:03,750 -Mine bryster er fremhævede. -Det er de. 538 00:37:04,500 --> 00:37:06,916 -Hvad gør jeg med dig? -Elsk mig, skat. 539 00:37:07,000 --> 00:37:08,500 Du skal bare elske mig. 540 00:37:11,916 --> 00:37:12,875 Vent lidt. 541 00:37:15,125 --> 00:37:16,083 Hvad? 542 00:37:16,166 --> 00:37:18,083 Alarmen er gået på restauranten. 543 00:37:18,333 --> 00:37:19,583 Pis. 544 00:37:20,208 --> 00:37:24,166 -Stop med at køre som en galning. -Jeg vil bare vide, hvad der sker. 545 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 Herregud. 546 00:37:33,500 --> 00:37:35,291 SPIDSBRYST 547 00:37:38,041 --> 00:37:40,000 -Elijah? -Hvad sker der? 548 00:37:40,083 --> 00:37:41,750 Vi hørte, alarmen var gået. 549 00:37:42,333 --> 00:37:46,250 Det er min skyld. Hun åbnede døren, før jeg indtastede koden. 550 00:37:46,333 --> 00:37:47,458 Hvem er hun? 551 00:37:48,041 --> 00:37:50,708 Det er Tanya. Det her er mine forældre. 552 00:37:51,458 --> 00:37:52,750 Tanya er min... 553 00:37:53,666 --> 00:37:56,625 Gør jeg rent her om natten, er jeg sgu din kæreste. 554 00:37:56,708 --> 00:37:57,958 Hørt. 555 00:38:00,833 --> 00:38:03,500 Jeg skulle jo være færdig før studiegruppen, 556 00:38:03,583 --> 00:38:06,416 så jeg besluttede at komme og gøre det i aften. 557 00:38:10,583 --> 00:38:14,083 Ja, du sagde, han ikke måtte bytte vagt på grund af arbejde. 558 00:38:14,166 --> 00:38:16,291 Nu er han færdig. Du sagde det. 559 00:38:16,375 --> 00:38:17,250 Jo, jo... 560 00:38:17,333 --> 00:38:19,291 Jeg hjælper dig med at huske det. 561 00:38:19,375 --> 00:38:22,375 Jeg ved, hvad jeg sagde. Jeg skal ikke bruge hjælp. 562 00:38:22,541 --> 00:38:24,750 Hvorfor glemmer du så at optage Power? 563 00:38:24,833 --> 00:38:26,125 -Virkelig? -Husker du? 564 00:38:28,416 --> 00:38:31,875 Så du er færdig med det hele? 565 00:38:33,291 --> 00:38:34,500 Lige om lidt. 566 00:38:45,625 --> 00:38:46,500 Så... 567 00:38:47,541 --> 00:38:48,791 ...må jeg studere? 568 00:38:48,875 --> 00:38:52,083 Dit arbejde her er gjort, så... 569 00:38:54,916 --> 00:38:55,750 Okay. 570 00:38:57,833 --> 00:38:59,875 Jeg bliver færdig med kyllingerne. 571 00:39:02,833 --> 00:39:04,083 Jeg kan lide din hat. 572 00:39:10,833 --> 00:39:12,458 Er du gal i skraldet nu? 573 00:39:14,583 --> 00:39:16,250 Jeg ved ikke, hvad du mener. 574 00:39:17,541 --> 00:39:18,458 Jo, du gør. 575 00:39:21,541 --> 00:39:23,250 Du forstår mig. Kom så. 576 00:39:27,833 --> 00:39:30,500 Farve, rød. Næsten dyb granat. 577 00:39:30,583 --> 00:39:32,458 Let tåget, små aflejringer. 578 00:39:36,500 --> 00:39:39,000 Dufter af tørret sort kirsebær, korend... 579 00:39:39,083 --> 00:39:41,125 Nej, figner. Det er figner, ikke? 580 00:39:41,208 --> 00:39:42,958 Vi må jo ikke sige det. 581 00:39:49,083 --> 00:39:51,000 Noget sødt og krydret. 582 00:39:51,541 --> 00:39:55,208 Toner af salvie, laurbærblad, kanel og vanilje? 583 00:39:55,875 --> 00:39:57,416 Syre, medium. 584 00:39:59,791 --> 00:40:00,666 En Cab. 585 00:40:01,625 --> 00:40:03,458 Ny verden, høj kvalitet. 586 00:40:03,541 --> 00:40:04,750 Det strammer. 587 00:40:04,833 --> 00:40:05,750 Fuck dig. 588 00:40:05,833 --> 00:40:07,208 Måske fra Australien. 589 00:40:07,291 --> 00:40:10,583 Jeg siger Leeuwin Estate Art Series Cab. 590 00:40:10,666 --> 00:40:12,291 -Hvilket år? -Tiden går. 591 00:40:12,375 --> 00:40:13,291 2007? 592 00:40:14,083 --> 00:40:15,416 Lort! 593 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 Det var en Cab, 2003 fra Napa. 594 00:40:17,750 --> 00:40:19,541 Tør sveden af dit ansigt. 595 00:40:22,208 --> 00:40:23,583 Har I byttet vinene ud? 596 00:40:23,666 --> 00:40:25,166 Hvorfor ville vi det? 597 00:40:25,250 --> 00:40:26,750 -I er røvhuller. -Ja. 598 00:40:26,833 --> 00:40:27,791 Hold da kæft. 599 00:40:27,875 --> 00:40:28,708 Hvad? 600 00:40:29,208 --> 00:40:32,000 Vores hold holder udveksling med skolen i Paris. 601 00:40:32,083 --> 00:40:32,916 Hvad? 602 00:40:35,541 --> 00:40:39,333 Vi skal selv betale. Det er skidt for mig. 603 00:40:39,416 --> 00:40:41,375 Og hvad så? Det er Paris. 604 00:40:43,125 --> 00:40:44,333 Hvad? 605 00:40:47,500 --> 00:40:49,166 Jeg kan nok ikke. 606 00:40:49,250 --> 00:40:50,625 Hvad? Det skal du. 607 00:40:51,250 --> 00:40:54,125 Det vil være som, hvis De Tre Amigoer kun var to. 608 00:40:55,500 --> 00:40:58,750 Selvom tre af os skal afsted, så vi bliver tre amigoer. 609 00:40:58,833 --> 00:40:59,666 Ja. 610 00:41:03,333 --> 00:41:04,583 Lad os få noget luft. 611 00:41:10,125 --> 00:41:11,208 Vi byttede vinene. 612 00:41:11,291 --> 00:41:12,125 Fuck... 613 00:41:12,625 --> 00:41:13,458 ...dig. 614 00:41:14,666 --> 00:41:15,500 Så... 615 00:41:16,000 --> 00:41:17,416 ...kan du virkelig ikke? 616 00:41:18,708 --> 00:41:21,708 Jeg har brugt min opsparing på undervisningen, og... 617 00:41:22,166 --> 00:41:24,083 ...turen koster 10,000 dollars. 618 00:41:24,625 --> 00:41:26,750 Kan du ikke spørge dine forældre? 619 00:41:27,291 --> 00:41:29,250 Nej, de har ikke den slags penge. 620 00:41:29,458 --> 00:41:30,291 Jeg mener... 621 00:41:33,500 --> 00:41:37,500 Bare det, at jeg er i skole lige nu, er et problem for min far, så... 622 00:41:38,416 --> 00:41:40,458 Ja, det forstår jeg godt. 623 00:41:41,750 --> 00:41:42,666 Min far er... 624 00:41:45,625 --> 00:41:47,625 Han er heller ikke okay med det. 625 00:41:48,458 --> 00:41:50,083 Men når alt kommer til alt, 626 00:41:50,875 --> 00:41:52,500 må jeg gøre, hvad jeg skal. 627 00:41:52,583 --> 00:41:54,500 Jeg hører dig, men... 628 00:41:55,791 --> 00:41:56,625 Du ved... 629 00:41:57,125 --> 00:41:58,083 Hvad hvis... 630 00:41:59,750 --> 00:42:01,416 Hvad hvis vi to delte alt? 631 00:42:03,541 --> 00:42:04,416 Kunne du så? 632 00:42:05,416 --> 00:42:07,750 -Alle i din klasse skal med? -Ja. 633 00:42:07,833 --> 00:42:10,041 -Og Harvard ville dele med dig? -Ja. 634 00:42:10,125 --> 00:42:11,958 -Og Raylan er okay med det? -Ja. 635 00:42:12,041 --> 00:42:14,750 -Hvorfor kan du så ikke? -Jeg har ikke pengene. 636 00:42:14,833 --> 00:42:17,208 -Men Paris er mekka for vin, ikke? -Jo. 637 00:42:18,458 --> 00:42:21,666 Du skal afsted, skat. Det er et rigtigt skridt mod... 638 00:42:21,750 --> 00:42:24,000 Tror du ikke godt, jeg ved det? 639 00:42:24,583 --> 00:42:26,333 -Jo. -Hvorfor siger du det så? 640 00:42:27,125 --> 00:42:29,291 -Jeg vil ikke skændes. -Er du sikker? 641 00:42:29,666 --> 00:42:30,500 Ja. 642 00:42:32,125 --> 00:42:35,208 Hvorfor gør du ikke alt i verden for at komme afsted? 643 00:42:39,583 --> 00:42:42,250 Du gør da heller ikke alt, hvad du burde gøre. 644 00:42:42,458 --> 00:42:45,708 -Hvad? -Du er ikke sygeplejerske. 645 00:42:45,791 --> 00:42:48,625 Hvorfor tager du ikke i skole i stedet for receptionen? 646 00:42:48,708 --> 00:42:51,041 -Fuck dig. -Det hele er jo nemt. 647 00:42:58,333 --> 00:42:59,708 Skal jeg sætte alarmen? 648 00:43:02,458 --> 00:43:03,291 Okay. 649 00:43:10,833 --> 00:43:12,541 Vil du ikke tale til mig nu? 650 00:43:15,750 --> 00:43:17,250 Det er lige meget. 651 00:43:30,541 --> 00:43:31,375 Undskyld. 652 00:43:38,708 --> 00:43:39,583 Undskyld. 653 00:43:44,375 --> 00:43:46,291 Jeg vil ikke ødelægge det hele. 654 00:43:48,041 --> 00:43:49,375 Hvorfor skulle du det? 655 00:43:52,000 --> 00:43:53,583 Jeg er så tæt på. 656 00:44:00,750 --> 00:44:03,583 Hvad nu, hvis jeg ankommer og er dårlig? Hvad så? 657 00:44:10,916 --> 00:44:13,291 Jeg har jo ikke pengene alligevel, så... 658 00:44:19,458 --> 00:44:23,041 -Kan din familie ikke hjælpe? -De har heller ikke pengene. 659 00:44:23,291 --> 00:44:24,125 Altså... 660 00:44:26,625 --> 00:44:28,958 ...måske kunne de hjælpe med at få dem. 661 00:44:32,416 --> 00:44:33,416 Andre? 662 00:44:34,041 --> 00:44:36,458 Giv mig noget. Det er en god flaske, E. 663 00:44:38,958 --> 00:44:41,958 -Hvad betyder "Grand Cru"? -At det er det bedste. 664 00:44:42,625 --> 00:44:46,291 Det er ikke svært at læse etiketten. Den består af fem dele. 665 00:44:46,375 --> 00:44:47,541 Producentens navn. 666 00:44:47,625 --> 00:44:51,000 Regionen. Varietalen. Om det er Cab eller Merlot. 667 00:44:51,833 --> 00:44:56,000 Årgangen er året, hvor druerne plukkes. Så er der alkoholprocenten... 668 00:44:56,083 --> 00:44:58,666 -Må jeg få flere grønne bønner? -Hvorfor? 669 00:45:01,625 --> 00:45:02,541 Lad mig se. 670 00:45:03,041 --> 00:45:08,208 Jeg vidste ikke, at hver ting har sin egen betydning. 671 00:45:08,791 --> 00:45:09,625 Det er noget. 672 00:45:09,708 --> 00:45:12,125 Jeg ved ikke, hvordan han husker alt det. 673 00:45:12,208 --> 00:45:15,500 Nogle gange vågner jeg tidligt, og så læser han stadig. 674 00:45:15,583 --> 00:45:16,958 Overnatter du der? 675 00:45:18,041 --> 00:45:19,125 Nej, bare... 676 00:45:20,125 --> 00:45:21,291 I synder derovre. 677 00:45:21,375 --> 00:45:22,375 Ja... 678 00:45:23,125 --> 00:45:27,416 Det hjælper, når jeg tænker på vin som barbecue. 679 00:45:27,500 --> 00:45:30,958 Nogle steder er bare gode til bestemte ting. 680 00:45:31,041 --> 00:45:33,833 Som Memphis og ribben eller Texas og spidsbryst. 681 00:45:34,500 --> 00:45:37,625 Det er som Argentina og Malbec eller Provence og rosé. 682 00:45:37,708 --> 00:45:41,333 -Hvilken region ville fars grill være fra? -Courvoisier. 683 00:45:42,666 --> 00:45:43,875 Du er så dum. 684 00:45:43,958 --> 00:45:44,791 Min fejl. 685 00:45:46,833 --> 00:45:49,333 Jeg er glad for, du har noget, du kan lide. 686 00:45:49,416 --> 00:45:53,000 -Jeg prøver bare at fokusere. -Sværere, end du troede, hva'? 687 00:45:56,666 --> 00:45:57,583 Ved du hvad? 688 00:45:57,666 --> 00:45:59,291 Ja, nogle gange er det. 689 00:45:59,875 --> 00:46:01,125 Det er det altid. 690 00:46:03,541 --> 00:46:05,541 Jeg bliver nok bedre i Paris. 691 00:46:05,625 --> 00:46:06,458 Hvad? 692 00:46:06,541 --> 00:46:07,958 Ja... 693 00:46:09,708 --> 00:46:14,041 Min klasse er blevet inviteret til Paris for at studere vin. 694 00:46:14,125 --> 00:46:15,250 Hvornår rejser du? 695 00:46:15,625 --> 00:46:17,500 Jeg har faktisk ikke pengene. 696 00:46:17,583 --> 00:46:21,083 Ikke endnu. Men jeg har halvdelen, når min bil er solgt. 697 00:46:21,166 --> 00:46:23,291 Vent lidt. Skal du sælge din bil? 698 00:46:23,375 --> 00:46:26,041 Du må ikke sælge den. Vi har fået masser af... 699 00:46:26,833 --> 00:46:28,333 Punkterede dæk... 700 00:46:28,833 --> 00:46:30,416 -Punkterede dæk. -Stille. 701 00:46:30,500 --> 00:46:31,416 Hvad? 702 00:46:31,500 --> 00:46:35,666 Penge har aldrig stået i vejen for denne familie. 703 00:46:35,750 --> 00:46:38,666 Så hvis du sælger din bil for halvdelen, 704 00:46:38,750 --> 00:46:41,416 så samler vi sammen til den anden halvdel. 705 00:46:41,500 --> 00:46:43,208 Skål for min skat i Paris! 706 00:46:43,291 --> 00:46:44,916 -Amen. -Skål for Paris. 707 00:47:01,875 --> 00:47:05,666 Du skal trimme dem lidt mere. De sidste havde for meget fedt. 708 00:47:05,750 --> 00:47:07,833 -Hvor meget skal jeg skære? -Bare... 709 00:47:12,750 --> 00:47:15,291 SYLVIA: JEG HAR EN IDÉ TIL AT HJÆLPE ELIJAH. 710 00:47:15,375 --> 00:47:17,833 KOMMER DU TIDLIGT HJEM? 711 00:47:17,916 --> 00:47:19,500 KAN IKKE. ARBEJDER. 712 00:47:20,916 --> 00:47:22,500 Mindst en halv centimeter. 713 00:47:22,583 --> 00:47:24,125 -Det er fint. -Okay. 714 00:47:31,083 --> 00:47:33,708 Må jeg få alles opmærksomhed? 715 00:47:34,875 --> 00:47:36,041 Stille nu. 716 00:47:36,125 --> 00:47:38,500 Kom så, alle skal være stille. 717 00:47:38,583 --> 00:47:40,958 Låg på. Ikke ødelægge mit øjeblik. 718 00:47:41,041 --> 00:47:42,583 Elijah, kom herop. 719 00:47:43,541 --> 00:47:45,833 Okay, se på min baby. 720 00:47:45,916 --> 00:47:47,166 Ser han ikke godt ud? 721 00:47:48,291 --> 00:47:50,875 Ved du, hvor meget din familie elsker dig? 722 00:47:50,958 --> 00:47:51,958 -Ja. -Gør du? 723 00:47:53,541 --> 00:47:54,458 -Ja? -Ja. 724 00:47:54,541 --> 00:47:57,208 De elsker dig så meget... 725 00:47:58,375 --> 00:48:04,625 ...at de har indsamlet 3,820,45 dollars. 726 00:48:04,708 --> 00:48:05,708 Virkelig, J.T.? 727 00:48:06,666 --> 00:48:09,208 -Hvorfor kigger I på mig? -Femogfyrre cents? 728 00:48:09,958 --> 00:48:11,208 Hvornår er min fest? 729 00:48:11,375 --> 00:48:13,458 Forældre ønsker kun... 730 00:48:14,208 --> 00:48:15,791 ...at deres børn er glade. 731 00:48:16,291 --> 00:48:18,166 Og da jeg havde kræft... 732 00:48:19,833 --> 00:48:21,083 Tag dig god tid. 733 00:48:26,791 --> 00:48:29,125 At sidde her i dag foran alle... 734 00:48:30,416 --> 00:48:32,833 ...og se min baby tage til Paris... 735 00:48:34,083 --> 00:48:35,708 Du skal til Paris. 736 00:48:35,791 --> 00:48:37,583 For at være sommelier. 737 00:48:37,666 --> 00:48:41,041 Gud er god, for det er første gang, jeg sagde det rigtigt! 738 00:48:41,625 --> 00:48:42,666 Gør han det ikke? 739 00:48:44,500 --> 00:48:46,250 Jeg vil ikke tage al tiden, 740 00:48:46,333 --> 00:48:49,166 for jeg ved, Elijahs far har noget at sige. Skat? 741 00:48:51,916 --> 00:48:54,166 Du har vist sagt det hele, skat. 742 00:48:56,875 --> 00:48:59,375 Okay, maden er klar, 743 00:48:59,458 --> 00:49:02,125 og vi har også nogle smarte franske desserter. 744 00:49:15,833 --> 00:49:16,666 Hej. 745 00:49:17,833 --> 00:49:18,666 Hej. 746 00:49:20,541 --> 00:49:21,625 Arbejder du? 747 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 Ja, jeg... 748 00:49:23,916 --> 00:49:25,541 ...prøver at samle den her. 749 00:49:30,916 --> 00:49:33,083 Jeg smutter nu, men... 750 00:49:35,458 --> 00:49:37,625 Jeg har købt dig og mor en takkegave. 751 00:49:41,583 --> 00:49:43,666 Det er en Barolo fra Italien. 752 00:49:46,708 --> 00:49:48,750 En far og søn startede det sammen. 753 00:49:49,125 --> 00:49:50,833 Du ved, jeg ikke drikker vin. 754 00:49:53,750 --> 00:49:54,583 Ja. 755 00:49:55,083 --> 00:49:55,916 Ja... 756 00:49:58,083 --> 00:49:58,916 Ja. 757 00:49:59,541 --> 00:50:01,333 Jeg tænkte bare, det var en... 758 00:50:01,416 --> 00:50:02,541 ...sej forbindelse. 759 00:50:03,125 --> 00:50:04,583 Din mor drikker den nok. 760 00:50:06,291 --> 00:50:07,125 Pokkers. 761 00:50:11,250 --> 00:50:14,166 Bliver det vores sidste ord, før jeg tager afsted? 762 00:50:15,083 --> 00:50:16,083 Sidste ord? 763 00:50:16,166 --> 00:50:17,666 Hvorfor gør du det der? 764 00:50:17,750 --> 00:50:21,583 Du sagde: "Sidste ord," som om du skal i krig. 765 00:50:22,375 --> 00:50:26,333 Du skal til Paris og drikke vin og spise croissanter og sådan noget. 766 00:50:26,875 --> 00:50:29,875 Siden jeg startede i skolen, har du været efter mig. 767 00:50:29,958 --> 00:50:31,708 Du tror, du er bedre end os. 768 00:50:32,958 --> 00:50:34,083 Passer det ikke? 769 00:50:34,166 --> 00:50:38,416 Hver gang jeg vil vise forretningen, vil du hellere tusind andre ting. 770 00:50:38,500 --> 00:50:40,208 Som ikke fører til en skid. 771 00:50:40,291 --> 00:50:43,541 -Jeg vil ikke sidde fast i barbecue... -Sidde fast? 772 00:50:43,625 --> 00:50:45,291 Ja, du sidder fast. 773 00:50:45,375 --> 00:50:47,500 Du behøver ikke komme der igen. 774 00:50:47,583 --> 00:50:48,416 Ja, fint nok. 775 00:50:50,041 --> 00:50:50,958 Ja, fint nok. 776 00:51:46,083 --> 00:51:48,166 Den her gårdhave er pissefransk. 777 00:51:48,750 --> 00:51:49,583 Det er den. 778 00:51:51,333 --> 00:51:52,750 Vi er på fjerde sal. 779 00:51:53,833 --> 00:51:57,125 -Er der en udsigt? -Ellers vil jeg have pengene tilbage. 780 00:52:08,083 --> 00:52:09,458 Det har du klaret godt. 781 00:52:09,833 --> 00:52:10,708 Ja. 782 00:52:11,666 --> 00:52:15,125 Jeg tjekker resten. Bare mit værelse har en kandelaber. 783 00:53:11,000 --> 00:53:12,500 Hvor får du lavet negle? 784 00:53:12,583 --> 00:53:15,333 Mit sted er fedt. De serverer også champagne. 785 00:53:15,916 --> 00:53:17,625 Drikker de dig fuld? 786 00:53:17,708 --> 00:53:19,291 Jeg er på. Hvor er det? 787 00:53:20,000 --> 00:53:23,041 Fru Bruener, undskyld ventetiden. Hvordan går det? 788 00:53:23,625 --> 00:53:25,708 -Jeg er nervøs. -Forståeligt. 789 00:53:26,291 --> 00:53:28,375 Vi fik resultaterne af din biopsi. 790 00:53:29,708 --> 00:53:31,833 Desværre er kræften kommet tilbage. 791 00:53:35,375 --> 00:53:37,583 Den er metastaseret til dine lunger. 792 00:53:39,291 --> 00:53:41,166 Det er naturligvis ikke godt... 793 00:53:41,875 --> 00:53:43,208 ...men vi har en plan. 794 00:53:47,666 --> 00:53:50,833 WEST KRÆFTCENTER 795 00:53:55,583 --> 00:53:57,041 Hvordan går det, skat? 796 00:53:58,416 --> 00:54:00,708 Vil du have et tæppe eller noget vand? 797 00:54:00,875 --> 00:54:04,291 Kan vi få noget vand og nogle småkager? 798 00:54:04,375 --> 00:54:05,791 Jeg vil ikke have kager. 799 00:54:05,875 --> 00:54:06,958 De er til mig. 800 00:54:07,041 --> 00:54:09,708 Lægen siger, han kommer med testresultaterne. 801 00:54:09,791 --> 00:54:11,000 -Ja, skat. -Okay. 802 00:54:11,750 --> 00:54:14,541 Vent, Elijah har sendt nogle billeder. 803 00:54:15,833 --> 00:54:19,125 Her står han ved siden af en eller anden fransk bygning. 804 00:54:19,666 --> 00:54:21,375 Ham ved siden af en anden... 805 00:54:21,625 --> 00:54:22,666 ...bygning. 806 00:54:23,791 --> 00:54:26,583 Det er bare ham ved siden af en masse bygninger, 807 00:54:26,666 --> 00:54:27,958 men de er franske. 808 00:54:28,541 --> 00:54:29,958 Han ser så glad ud. 809 00:54:32,041 --> 00:54:33,583 Ser du det lort? 810 00:54:34,166 --> 00:54:35,833 De hvide får småkager først. 811 00:54:35,916 --> 00:54:38,916 Hvorfor have forsikring, hvis man ikke får gratis kager? 812 00:54:39,708 --> 00:54:43,541 Så hver gang jeg nævner Elijah, vil du bare ikke tale om det? 813 00:54:43,625 --> 00:54:45,791 Jeg er ligeglad. Tal du bare. 814 00:54:49,583 --> 00:54:52,250 Han skal ikke vide noget om det her lige nu. 815 00:54:52,333 --> 00:54:54,333 Han kan ikke hjælpe mig derovre. 816 00:54:54,416 --> 00:54:55,250 Okay. 817 00:54:57,000 --> 00:55:00,541 Han har fået den lille franske hat. Den ville jeg gerne have. 818 00:55:01,833 --> 00:55:03,750 Den ville se sød ud på mig. 819 00:56:37,916 --> 00:56:38,833 Så er vi her. 820 00:56:42,958 --> 00:56:43,833 Albert Bichot. 821 00:56:50,875 --> 00:56:52,291 -Er du sikker? -Ja. 822 00:56:52,833 --> 00:56:55,708 Du troede, det var en Domaine de Bonserine Côte-Rôtie? 823 00:56:55,791 --> 00:56:56,958 Den smagte sådan. 824 00:56:57,041 --> 00:56:58,708 -Nej. -Hold nu mund. 825 00:56:58,791 --> 00:57:00,791 Côte-Rôtie-vine er fra Rhônedalen. 826 00:57:00,875 --> 00:57:04,291 De har vilde undertoner af garvesyre. Den her har ingen. 827 00:57:04,375 --> 00:57:06,291 Er du mester i garvesyre nu? 828 00:57:06,375 --> 00:57:08,208 Sig, den her har garvesyre. 829 00:57:08,291 --> 00:57:10,416 -Ingen garvesyre. -Vis det på kortet. 830 00:57:10,541 --> 00:57:12,083 -Okay. -Tak, geni. 831 00:57:12,750 --> 00:57:14,458 -Ja. -Hej. 832 00:57:15,291 --> 00:57:16,666 Kan vi tale sammen? 833 00:57:16,750 --> 00:57:18,333 Vi skal på en bådtur. 834 00:57:18,416 --> 00:57:20,875 Vi skal i en lille kano. På med sweateren. 835 00:57:21,458 --> 00:57:25,458 Så stiger vi af ved Dalen Uden Garvesyre. 836 00:57:26,291 --> 00:57:27,166 Okay. 837 00:57:27,250 --> 00:57:31,125 Nogle gange skal du bare være enig med mig. Det har jeg brug for. 838 00:57:31,208 --> 00:57:32,750 Det vidste jeg ikke. 839 00:57:32,833 --> 00:57:35,000 -Hvorfor er du led? -Det er jeg ikke. 840 00:57:35,083 --> 00:57:37,333 Jeg manglede en ven, og du var uhøflig. 841 00:57:37,416 --> 00:57:38,625 Tak. 842 00:57:38,708 --> 00:57:41,291 -Jeg finder et andet sted. -Jeg sidder her. 843 00:57:41,375 --> 00:57:42,958 -Vi ses. -Farvel. 844 00:57:43,625 --> 00:57:45,750 Det er fint. Jeg kan godt være alene. 845 00:57:47,041 --> 00:57:48,041 Okay. 846 00:57:50,833 --> 00:57:53,541 Undskyld, mangler I en fjerde? 847 00:57:55,500 --> 00:57:56,541 Er det et ja? 848 00:57:56,625 --> 00:57:57,625 Nej. 849 00:57:57,708 --> 00:57:59,333 Nej? Det er fint. 850 00:58:03,583 --> 00:58:07,291 Jeg bliver ensom for evigt 851 00:58:08,625 --> 00:58:09,791 Hvad så? 852 00:58:12,000 --> 00:58:13,958 Min far har skaffet mig et job... 853 00:58:14,916 --> 00:58:16,375 ...hos ham i Citibank. 854 00:58:16,916 --> 00:58:18,125 Hjemme i Nashville. 855 00:58:22,333 --> 00:58:23,166 Så... 856 00:58:23,958 --> 00:58:25,125 ...hvad med skolen? 857 00:58:29,625 --> 00:58:31,416 For pokker. Det er jeg ked af. 858 00:58:34,125 --> 00:58:37,083 Jeg tager afsted i overmorgen. -Hvad? 859 00:58:37,625 --> 00:58:39,375 Vi skulle dele udgifterne. 860 00:58:42,000 --> 00:58:42,833 Det ved jeg. 861 00:58:43,500 --> 00:58:45,416 Kun sådan kunne jeg komme med. 862 00:58:45,500 --> 00:58:49,333 Jeg har ikke råd til en måned mere her og regningerne derhjemme. 863 00:58:51,750 --> 00:58:53,625 Jeg havde intet valg... 864 00:58:55,000 --> 00:58:56,375 Min far kan være... 865 00:59:01,916 --> 00:59:03,000 Jeg er ked af det. 866 00:59:51,958 --> 00:59:54,166 Des... Hvad? Undskyld. 867 01:00:20,750 --> 01:00:21,583 Hallo? 868 01:00:22,166 --> 01:00:23,083 Hallo? 869 01:00:23,666 --> 01:00:25,208 -Elijah? -Far? 870 01:00:26,000 --> 01:00:28,291 Jeg troede, det var mors telefon. 871 01:00:28,375 --> 01:00:30,500 Hvad ville du tale med din mor om? 872 01:00:31,541 --> 01:00:33,541 Ikke noget. Jeg ville bare snakke. 873 01:00:36,291 --> 01:00:40,500 -Hvordan går det på restauranten? -Du ved. Sorte spiser stadig svinekød. 874 01:00:42,208 --> 01:00:44,166 Bygger du en bar på det nye sted? 875 01:00:44,250 --> 01:00:46,916 Måske. Tingene ændrer sig, du ved. 876 01:00:48,125 --> 01:00:49,750 Jeg ringer bare senere. 877 01:00:49,833 --> 01:00:51,208 Ja, okay. 878 01:00:51,291 --> 01:00:52,125 Okay. 879 01:00:54,250 --> 01:00:55,583 Hvordan går det, skat? 880 01:00:56,000 --> 01:00:57,541 Jeg er okay. Du ved... 881 01:00:58,583 --> 01:00:59,916 De prikker og stikker. 882 01:01:01,208 --> 01:01:02,708 Hvem var det i telefonen? 883 01:01:02,791 --> 01:01:03,666 Elijah. 884 01:01:03,750 --> 01:01:06,583 Virkelig? Hvordan har han det i Paris? 885 01:01:06,666 --> 01:01:08,375 Fint, men det sagde han ikke. 886 01:01:08,458 --> 01:01:11,500 -Hvad ville han? -Have penge, men han spurgte ikke. 887 01:01:11,583 --> 01:01:12,875 Vi må give ham nogen. 888 01:01:12,958 --> 01:01:15,833 Skulle han tjene penge i Frankrig ved at mime? 889 01:01:15,916 --> 01:01:18,791 Det hader folk. Men ingen gider se en sort mimer. 890 01:01:18,875 --> 01:01:20,458 -Han får ikke penge. -Jo. 891 01:01:20,541 --> 01:01:21,708 Nej. 892 01:01:22,916 --> 01:01:23,875 Hej, skat. 893 01:01:23,958 --> 01:01:25,625 -Hej. -Jeg henter noget vand. 894 01:01:29,125 --> 01:01:31,958 Hej mor. Jeg har bøger og magasiner med. 895 01:01:37,541 --> 01:01:38,583 Eli, det er mig. 896 01:01:39,083 --> 01:01:39,916 Har du... 897 01:01:41,125 --> 01:01:42,375 Har du talt med mor? 898 01:01:43,125 --> 01:01:44,416 Jeg kommer hjem. 899 01:01:44,500 --> 01:01:45,583 Nej, du gør ej. 900 01:01:45,666 --> 01:01:49,333 Din flybillet kan ikke refunderes, og vi har ikke flere penge. 901 01:01:49,416 --> 01:01:50,458 Jeg vil se dig. 902 01:01:50,541 --> 01:01:52,041 Se mig gøre hvad? 903 01:01:52,125 --> 01:01:53,416 Sidde og glo? 904 01:01:53,500 --> 01:01:55,125 Lav Paris-ting i Paris. 905 01:01:59,666 --> 01:02:03,000 Jeg så billederne, du sendte. Det så godt ud. 906 01:02:03,083 --> 01:02:05,041 Har du smagt snegle endnu? 907 01:02:06,208 --> 01:02:07,041 Nej. 908 01:02:07,625 --> 01:02:09,583 Går det godt i skolen? 909 01:02:12,000 --> 01:02:13,000 Skolen går godt. 910 01:02:18,833 --> 01:02:19,958 Bon soir. 911 01:02:20,041 --> 01:02:22,250 Jeg er Elijah. Jeg er jeres sommelier. 912 01:02:22,333 --> 01:02:25,666 -Det er vist en særlig lejlighed? -Vores bryllupsdag. 913 01:02:26,291 --> 01:02:27,416 Tillykke. 914 01:02:27,500 --> 01:02:28,416 Tak. 915 01:02:28,500 --> 01:02:33,291 I så fald anbefaler jeg en Estate Chardonnay fra Staglin Vineyards i Napa. 916 01:02:34,041 --> 01:02:36,625 En Napa-vin? Men vi er i Frankrig. 917 01:02:37,833 --> 01:02:38,708 Ja. 918 01:02:39,375 --> 01:02:40,625 Du har ret. Undskyld. 919 01:02:40,708 --> 01:02:43,708 I så fald vil jeg anbefale en god fransk Chardonnay, 920 01:02:43,791 --> 01:02:47,125 Corton-Charlemagne Grand Cru fra 2007? 921 01:02:47,208 --> 01:02:50,125 Først foreslår du en californisk Chardonnay. 922 01:02:50,208 --> 01:02:52,708 Nu en fransk. Kan du bestemme dig? 923 01:02:52,791 --> 01:02:55,833 -Ja, jeg... -Om lidt foreslår han en spansk. 924 01:02:55,916 --> 01:02:57,875 De laver slet ikke Chardonnay. 925 01:03:01,166 --> 01:03:02,000 Jeg beklager. 926 01:03:02,083 --> 01:03:04,791 Jeg kan fjerne jeres rødvinsglas og... 927 01:03:06,291 --> 01:03:07,375 Det er jeg ked af. 928 01:03:08,333 --> 01:03:09,208 Undskyld... 929 01:03:10,666 --> 01:03:12,250 Lad mig tørre det op. 930 01:03:12,375 --> 01:03:13,791 Undskyld mig. Undskyld. 931 01:03:13,875 --> 01:03:14,708 Tak. 932 01:03:18,541 --> 01:03:20,500 Jeg er glad for, at alle så det. 933 01:03:20,583 --> 01:03:22,791 Når man er sommelier, og man arbejder, 934 01:03:22,875 --> 01:03:24,500 vil sådan noget ske. 935 01:03:25,041 --> 01:03:27,583 Utilfredse kunder og forfjamskethed. 936 01:03:28,625 --> 01:03:30,458 Det er derfor, vi øver os. 937 01:03:30,541 --> 01:03:33,125 Hvad kunne Elijah have gjort anderledes? 938 01:03:34,416 --> 01:03:35,250 Ja? 939 01:03:40,083 --> 01:03:42,166 FRANSKE VINE 940 01:03:47,750 --> 01:03:50,541 TYPER AF BEHANDLING FOR LUNGEKRÆFT 941 01:03:54,416 --> 01:03:55,250 Hej. 942 01:03:55,333 --> 01:03:56,208 Hej, skat. 943 01:03:56,291 --> 01:03:57,166 Går det godt? 944 01:03:57,250 --> 01:04:01,000 Jeg forfester med veninderne. Den her kælling, Ava, er forlovet! 945 01:04:01,625 --> 01:04:03,583 Vent, hvem er forlovet? 946 01:04:03,666 --> 01:04:05,000 Ja, ikke? 947 01:04:05,583 --> 01:04:06,541 Den er i tasken. 948 01:04:06,833 --> 01:04:09,541 Hvorfor er du vågen? Det er midt om natten der. 949 01:04:09,625 --> 01:04:12,125 -Jeg har det bare lidt... -Jeg skal giftes! 950 01:04:14,666 --> 01:04:16,458 Undskyld, skat. Hvad sker der? 951 01:04:16,541 --> 01:04:20,291 Du er ude og more dig med dine veninder. Mor dig. 952 01:04:20,375 --> 01:04:21,666 -Det er fint. -Nej. 953 01:04:21,750 --> 01:04:23,166 Nej, nej. Ring i morgen. 954 01:04:23,250 --> 01:04:24,791 Okay. Jeg ringer i morgen. 955 01:04:39,416 --> 01:04:40,458 Hør... 956 01:04:41,166 --> 01:04:43,041 ...kan du lægge ud for mig? 957 01:04:43,125 --> 01:04:45,291 Ja, selvfølgelig. 958 01:04:49,375 --> 01:04:50,291 Undskyld. 959 01:04:53,708 --> 01:04:55,750 Fire-seksogfirs. Er det stort nok? 960 01:05:01,541 --> 01:05:02,375 Hallo? 961 01:05:02,458 --> 01:05:06,125 Hej, mr. Bruener. Jeg er Jimmy fra Wells Fargo. Går det godt? 962 01:05:06,208 --> 01:05:07,750 Fint, tak. 963 01:05:07,833 --> 01:05:10,708 Godt at høre. Og hvordan er vejret i Memphis? 964 01:05:10,791 --> 01:05:12,000 Det er okay. 965 01:05:12,791 --> 01:05:16,250 Godt. Hos Wells Fargo vil vi altid sikre os... 966 01:05:16,333 --> 01:05:18,833 Jimmy, jeg har travlt. Kom til sagen. 967 01:05:18,916 --> 01:05:24,625 Modtaget. Jeg ringer for at bekræfte en overførsel på 1,500 dollars. 968 01:05:25,541 --> 01:05:27,833 Femtenhundrede? Det har jeg ikke gjort. 969 01:05:28,250 --> 01:05:30,083 Hvor er de overført til? 970 01:05:30,166 --> 01:05:32,250 Giv mig et øjeblik. 971 01:05:34,000 --> 01:05:35,708 Det var en bankkonto i Paris. 972 01:05:38,041 --> 01:05:39,708 Gav du Elijah 1,500 dollars? 973 01:05:39,791 --> 01:05:41,833 -Han manglede dem. -Han bad om dem. 974 01:05:41,916 --> 01:05:43,750 Han bad mig ikke sende dem. 975 01:05:43,833 --> 01:05:46,166 Men jeg sendte dem alligevel. 976 01:05:46,250 --> 01:05:50,041 Jeg er træt af, at I to slås med hinanden. 977 01:05:50,125 --> 01:05:52,083 Hvad gør I, hvis jeg ikke er her? 978 01:05:52,166 --> 01:05:54,708 Du må ikke bruge kræft til at vinde den her. 979 01:05:54,791 --> 01:05:55,708 Jo, jeg må. 980 01:05:56,208 --> 01:05:58,833 Min far og jeg knoklede ikke, så Elijah... 981 01:05:58,916 --> 01:06:01,375 -I er ikke dig og din far. -Nej. 982 01:06:01,458 --> 01:06:04,291 Da min far døde, gjorde jeg alt for restauranten. 983 01:06:04,375 --> 01:06:05,541 -Jeg rejste ikke. -Nej. 984 01:06:05,625 --> 01:06:06,750 Det er der værdi i. 985 01:06:06,833 --> 01:06:07,666 Ja. 986 01:06:07,750 --> 01:06:09,708 Jeg lærte alt af min far der. 987 01:06:09,791 --> 01:06:12,291 Jeg har lært Elijah alt der. 988 01:06:12,375 --> 01:06:14,541 Og så vil han smide alt væk... 989 01:06:14,625 --> 01:06:16,458 Han smider ikke dig væk, Louis. 990 01:06:16,541 --> 01:06:19,750 Han vil bare noget andet, og det må du forlige dig med. 991 01:06:26,750 --> 01:06:29,166 Fru Bruener, vil du prøve at spise noget? 992 01:06:32,041 --> 01:06:33,083 Kom og sid her. 993 01:06:39,916 --> 01:06:41,083 Har du spist i dag? 994 01:06:41,375 --> 01:06:44,125 Ja, jeg har fået lidt her og der. 995 01:06:44,625 --> 01:06:46,083 -Ja? -Ja. 996 01:06:46,166 --> 01:06:48,000 Vil du have maden på min bakke? 997 01:06:50,000 --> 01:06:52,125 Jeg ville ikke røre det under tvang. 998 01:06:53,666 --> 01:06:55,208 Skal jeg lave mad til dig? 999 01:06:56,000 --> 01:06:57,833 Vil du have nogle ribben? 1000 01:06:57,916 --> 01:06:59,166 Gid jeg kunne. 1001 01:07:00,125 --> 01:07:02,541 Du kan ikke klare ribben nu. 1002 01:07:06,083 --> 01:07:07,791 Jeg laver nogen til mig selv. 1003 01:07:08,958 --> 01:07:09,791 Okay. 1004 01:07:11,833 --> 01:07:14,208 "Hvad er de 13 vinregioner i Tyskland?" 1005 01:07:15,416 --> 01:07:17,333 Ahr, Baden... 1006 01:07:18,000 --> 01:07:19,208 Franconia. 1007 01:07:19,833 --> 01:07:22,500 Mittel... Mittelrhein. 1008 01:07:23,166 --> 01:07:24,375 Mosel. 1009 01:07:25,416 --> 01:07:27,541 Pfalz, Nahe. 1010 01:07:32,708 --> 01:07:34,916 Rheingau, Rheinhessen. 1011 01:07:37,958 --> 01:07:41,125 Saale-Unstrut, Sachsen. 1012 01:07:43,083 --> 01:07:44,708 Württemberg. 1013 01:07:51,708 --> 01:07:52,583 Pis. 1014 01:07:53,125 --> 01:07:53,958 Okay. 1015 01:08:11,125 --> 01:08:12,375 -Hej -Hej. 1016 01:08:13,625 --> 01:08:14,458 Kan vi snakke? 1017 01:08:14,541 --> 01:08:16,250 Ikke rigtigt, jeg studerer. 1018 01:08:16,833 --> 01:08:18,250 Det handler om din mor. 1019 01:08:23,458 --> 01:08:24,875 GÆSTEBOG 1020 01:08:25,500 --> 01:08:26,333 Okay. 1021 01:08:28,875 --> 01:08:29,708 Klar? 1022 01:08:29,958 --> 01:08:32,375 Jeg venter stadig en sød kartoffel-tærte. 1023 01:08:32,458 --> 01:08:35,791 Tante Judy har skinken. Jeg prøvede at lave mors abebrød. 1024 01:08:35,875 --> 01:08:39,291 Det smager nok ikke rigtigt. Jeg lod dejen hæve for længe. 1025 01:08:39,375 --> 01:08:40,333 Gær. 1026 01:08:42,125 --> 01:08:45,625 -Den er sikkert fin. -Jeg ville lave noget, mor ville elske. 1027 01:08:46,958 --> 01:08:47,791 Ja. 1028 01:08:52,458 --> 01:08:53,666 Jeg ser til skinken. 1029 01:08:54,958 --> 01:08:55,791 Okay. 1030 01:09:02,375 --> 01:09:03,416 Pas på dig selv. 1031 01:09:06,333 --> 01:09:07,166 Hej. 1032 01:09:07,666 --> 01:09:08,666 Hvordan går det? 1033 01:09:09,250 --> 01:09:10,875 Vil du have noget at spise? 1034 01:09:18,000 --> 01:09:19,416 -Hej, skat. -Hej. 1035 01:09:20,166 --> 01:09:23,625 Jeg har sat stole frem og lavet din bedstemor en tallerken. 1036 01:09:24,250 --> 01:09:25,333 Tak. 1037 01:09:28,333 --> 01:09:29,333 Mangler du noget? 1038 01:09:31,500 --> 01:09:32,500 Nej, jeg er okay. 1039 01:09:34,958 --> 01:09:35,791 Bare... 1040 01:10:00,166 --> 01:10:01,875 Okay. Jeg går op. 1041 01:10:01,958 --> 01:10:03,208 -Ja. Okay. -Farvel. 1042 01:10:27,208 --> 01:10:29,250 Hej, far. Det er Eli. 1043 01:10:33,125 --> 01:10:37,000 Jeg ville bare høre, om du manglede noget på restauranten. 1044 01:10:41,166 --> 01:10:42,041 Ja. 1045 01:10:43,750 --> 01:10:44,625 Bare sig til. 1046 01:10:47,416 --> 01:10:52,458 Salme 34, vers 18 til 22 siger... 1047 01:10:52,541 --> 01:10:53,416 Ja, herre. 1048 01:10:53,500 --> 01:10:56,750 ...at Herren står de hjerteknuste nær. 1049 01:10:56,833 --> 01:10:57,958 For evigt. 1050 01:10:58,041 --> 01:11:01,875 Han redder dem, hvis sjæle er knuste. 1051 01:11:03,500 --> 01:11:07,083 Mange er de retfærdiges lidelser, men Herren frelser. 1052 01:11:07,166 --> 01:11:09,958 -Du er skør. -Du ved ikke, hvad du taler om. 1053 01:11:10,041 --> 01:11:13,166 Gu' gør jeg så. Chili's er ikke bedre end Applebee's. 1054 01:11:13,250 --> 01:11:15,416 De har en ostedip i otte lag, som... 1055 01:11:15,541 --> 01:11:18,541 Ved du hvad? Jeg gider ikke i dag. Er du klar? 1056 01:11:19,291 --> 01:11:20,125 Ja. 1057 01:11:21,041 --> 01:11:22,791 Du tager stadig fejl. 1058 01:11:22,875 --> 01:11:25,708 Okay, farven. Denne vin er rød. 1059 01:11:25,791 --> 01:11:26,791 Det er en rødvin. 1060 01:11:28,166 --> 01:11:31,500 Næsten som dybe røde roser. Som... 1061 01:11:33,333 --> 01:11:34,666 Som en blodrød. 1062 01:11:39,083 --> 01:11:39,916 Okay. 1063 01:11:41,375 --> 01:11:42,625 Jeg får noter af... 1064 01:11:43,208 --> 01:11:44,541 Det er en kraftig vin. 1065 01:11:45,583 --> 01:11:46,416 Lad os se. 1066 01:11:47,916 --> 01:11:48,916 Peberfrugt... 1067 01:11:49,791 --> 01:11:50,875 ...oliven, 1068 01:11:50,958 --> 01:11:52,000 endda røget kød. 1069 01:11:55,625 --> 01:11:56,458 Er du okay? 1070 01:11:59,291 --> 01:12:01,625 Ja, jeg er bare lidt træt. 1071 01:12:03,291 --> 01:12:04,125 Ja. 1072 01:12:05,750 --> 01:12:06,916 Okay... 1073 01:12:11,625 --> 01:12:12,541 Syre... 1074 01:12:16,583 --> 01:12:17,750 ...middel minus. 1075 01:12:22,625 --> 01:12:24,083 Lad os se... 1076 01:12:25,625 --> 01:12:27,416 Tekstur, kremet. 1077 01:12:29,375 --> 01:12:31,458 Afslutningen er overraskende sød. 1078 01:12:39,708 --> 01:12:40,541 Undskyld. 1079 01:12:42,166 --> 01:12:43,125 Den her er... 1080 01:12:43,625 --> 01:12:45,416 Den her er fra... 1081 01:12:46,166 --> 01:12:47,916 Den er fra et varmt klima. 1082 01:12:52,250 --> 01:12:55,041 Den har masser af år bag sig. En gammel vin. 1083 01:12:57,833 --> 01:12:59,041 Denne vin er gammel. 1084 01:13:02,500 --> 01:13:03,708 Undskyld mig. 1085 01:13:25,750 --> 01:13:27,708 IKKE SPYTTE VED ARBEJDSOMRÅDET 1086 01:13:31,541 --> 01:13:33,250 Hej. 1087 01:13:35,791 --> 01:13:37,000 Hvad laver du her? 1088 01:13:37,083 --> 01:13:38,500 Jeg var på vej hjem. 1089 01:13:41,000 --> 01:13:42,583 Okay. Hvordan går det? 1090 01:13:50,500 --> 01:13:51,500 Hvordan går det? 1091 01:13:51,958 --> 01:13:52,958 Godt. 1092 01:14:01,833 --> 01:14:03,125 Du har beholdt baren. 1093 01:14:04,791 --> 01:14:07,625 Bygningskonstruktøren havde allerede lavet plads. 1094 01:14:07,708 --> 01:14:09,833 Den var mere besværlig at fjerne. 1095 01:14:14,541 --> 01:14:16,458 Bedstefar ville elske at se det. 1096 01:14:17,125 --> 01:14:19,125 Ja. Da han byggede den første... 1097 01:14:20,666 --> 01:14:22,458 ...troede han ikke, vi fik to. 1098 01:14:23,625 --> 01:14:27,750 -Jeg fatter ikke, han holdt én kørende. -Du holdt den også kørende. 1099 01:14:28,458 --> 01:14:30,083 Jeg gjorde det nødvendige. 1100 01:14:33,958 --> 01:14:35,416 Fortryder du det aldrig? 1101 01:14:35,833 --> 01:14:36,833 Fortryder hvad? 1102 01:14:36,916 --> 01:14:40,583 At droppe ud af college og overtage butikken. 1103 01:14:41,250 --> 01:14:45,666 Nej... Nogle gange tænker jeg på, hvordan det ville være at undervise. 1104 01:14:51,000 --> 01:14:54,833 Var det derfor, du gik på college? Læste du til lærer? 1105 01:14:54,916 --> 01:14:56,083 Ja. Og? 1106 01:14:56,166 --> 01:14:58,500 Jeg vidste ikke, det var derfor. 1107 01:14:58,583 --> 01:15:01,541 Hvad? Jeg ville hjælpe små sorte børn med at læse. 1108 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 Det er smukt. 1109 01:15:02,541 --> 01:15:04,458 Ja. Sorte børn bør kunne læse. 1110 01:15:07,750 --> 01:15:10,000 At hjælpe bedstefar var vigtigere. 1111 01:15:10,708 --> 01:15:14,416 Jeg så ham bygge restauranten op fra grunden. Jeg så ham... 1112 01:15:15,125 --> 01:15:16,000 Det er bare... 1113 01:15:21,583 --> 01:15:23,250 Giv mig den skruetrækker. 1114 01:15:26,083 --> 01:15:27,833 -Phillips-skruetrækkeren? -Ja. 1115 01:15:40,416 --> 01:15:41,500 Er du sulten? 1116 01:15:42,708 --> 01:15:43,583 Nej. 1117 01:15:44,916 --> 01:15:45,750 Okay. 1118 01:15:56,500 --> 01:15:57,500 Kan jeg... 1119 01:15:59,625 --> 01:16:01,500 Skal jeg køre nogle ærinder? 1120 01:16:01,583 --> 01:16:02,750 Nej, jeg er okay. 1121 01:16:03,250 --> 01:16:04,083 Jeg er okay. 1122 01:16:08,250 --> 01:16:09,083 Okay. 1123 01:16:51,750 --> 01:16:52,833 Hvad laver du her? 1124 01:16:54,666 --> 01:16:57,708 Jeg vidste ikke, hvem der ville starte med træet. 1125 01:16:58,291 --> 01:17:00,708 Jeg skal stadig arbejde. 1126 01:17:01,916 --> 01:17:06,375 Jo, men du har så meget både her og det nye sted, så... 1127 01:17:06,875 --> 01:17:09,250 ...jeg tænkte, du måske gerne ville hjem. 1128 01:17:12,666 --> 01:17:14,208 Jeg prøver bare at hjælpe. 1129 01:17:19,125 --> 01:17:20,125 Jeg kan godt gå. 1130 01:17:20,208 --> 01:17:24,375 Hvis du kommer så tidligt, kan du lige så godt gøre det færdigt. 1131 01:17:25,125 --> 01:17:25,958 Er du sikker? 1132 01:17:27,333 --> 01:17:30,375 På at jeg ikke gider at bukke min dårlige ryg 1133 01:17:30,458 --> 01:17:33,875 og løfte tunge kævler ind i den pissevarme ild? 1134 01:17:34,875 --> 01:17:36,583 Jeg er temmelig sikker. 1135 01:17:53,958 --> 01:17:55,958 Har du prøvet din søsters abebrød? 1136 01:17:56,500 --> 01:17:58,041 Det var ikke ringe. 1137 01:17:58,125 --> 01:17:59,583 Nej. Det var det ikke. 1138 01:18:00,166 --> 01:18:03,166 Hun skal ikke lave det igen, men det var ikke ringe. 1139 01:18:16,541 --> 01:18:18,291 Var alle tallerkenerne der? 1140 01:18:18,791 --> 01:18:22,250 Ja, når jeg er færdig med dem, ordner jeg rygeovnene. 1141 01:18:22,833 --> 01:18:24,625 Jeg skal mødes med kødfyren. 1142 01:18:25,625 --> 01:18:27,333 Skal jeg tage med? 1143 01:18:28,041 --> 01:18:28,875 Hvorfor? 1144 01:18:29,875 --> 01:18:33,166 Du bad mig tage med dig sidst, men... 1145 01:18:35,208 --> 01:18:36,291 Har du ikke timer? 1146 01:18:36,375 --> 01:18:38,458 Jeg kan indhente dem senere. 1147 01:18:38,541 --> 01:18:39,875 Okay. Kom så. 1148 01:18:43,666 --> 01:18:45,041 Du sagde, alt var godt. 1149 01:18:45,125 --> 01:18:47,208 Nick, du er aldrig til at stole på. 1150 01:18:47,541 --> 01:18:50,083 Og jeg ved, at du tog mine proteinbarer. 1151 01:18:50,166 --> 01:18:51,041 Ja, ja. 1152 01:18:53,500 --> 01:18:54,708 Han kan ikke hjælpe. 1153 01:18:54,791 --> 01:18:57,000 Jeg skal nok finde en bil. 1154 01:18:57,583 --> 01:18:59,583 -Hvordan går det? -Godt. 1155 01:19:00,166 --> 01:19:01,833 -Går det godt i skolen? -Ja. 1156 01:19:03,208 --> 01:19:05,583 Men måske må jeg tage lidt fri. 1157 01:19:05,666 --> 01:19:08,416 -Jaså? -Jeg vil ikke, men... 1158 01:19:08,500 --> 01:19:12,500 ...min far driver begge steder uden min mor, så det er for meget. 1159 01:19:12,583 --> 01:19:13,916 Du kender min far. 1160 01:19:14,000 --> 01:19:16,166 Han siger ikke noget, men... 1161 01:19:16,250 --> 01:19:17,708 Nej, det gør han ikke. 1162 01:19:18,833 --> 01:19:21,958 De sidste par uger har jeg startet med brændet tidligt 1163 01:19:22,041 --> 01:19:24,541 og misset et par timer for at løbe ærinder. 1164 01:19:24,833 --> 01:19:26,250 Jeg vågner klokken fire. 1165 01:19:26,333 --> 01:19:28,208 -Det lyder hårdt. -Ja. 1166 01:19:28,291 --> 01:19:29,333 Og helt ærligt... 1167 01:19:29,500 --> 01:19:31,833 ...der er ikke mange sorte på den skole. 1168 01:19:31,916 --> 01:19:33,208 Hvide er sjove. 1169 01:19:33,291 --> 01:19:35,000 Hvide er sære. 1170 01:19:35,500 --> 01:19:37,000 Jeg var i en Whole Foods, 1171 01:19:37,083 --> 01:19:39,875 og en hvid dame så på mig: "Hvad laver du her?" 1172 01:19:39,958 --> 01:19:42,333 Må man ikke købe prosciutto i fred? 1173 01:19:43,166 --> 01:19:45,666 Ja, du har ikke brug for det drama lige nu. 1174 01:19:45,750 --> 01:19:47,583 Jeg ville nok også holde pause. 1175 01:19:49,000 --> 01:19:49,833 Præcis. 1176 01:19:50,583 --> 01:19:52,833 Okay, lad os høre det. 1177 01:19:53,541 --> 01:19:54,375 -Ja? -Ja. 1178 01:19:54,458 --> 01:19:56,041 Nu vælter jeg dig omkuld. 1179 01:20:00,500 --> 01:20:01,375 Seriøst? 1180 01:20:01,916 --> 01:20:03,416 Ølbrikken er lige der. 1181 01:20:06,041 --> 01:20:07,625 Det er teaktræ. 1182 01:20:08,375 --> 01:20:09,208 Teak. 1183 01:20:11,458 --> 01:20:12,833 Jeg tror, han stjæler. 1184 01:20:17,250 --> 01:20:18,125 Er du sikker? 1185 01:20:18,708 --> 01:20:20,333 Ja. Det går ikke lige nu. 1186 01:20:21,666 --> 01:20:22,500 Hør... 1187 01:20:23,041 --> 01:20:25,500 ...alle kæmper med eksamenen, og... 1188 01:20:26,041 --> 01:20:30,166 ...jeg kan ikke forestille mig at miste en forælder midt i det, men... 1189 01:20:30,416 --> 01:20:33,458 ...hvis du trækker dig, skal du starte forfra. 1190 01:20:33,541 --> 01:20:34,500 Ja, det ved jeg. 1191 01:21:01,250 --> 01:21:02,708 Hej. 1192 01:21:04,958 --> 01:21:06,125 Er du droppet ud? 1193 01:21:06,875 --> 01:21:07,708 Ja. 1194 01:21:09,916 --> 01:21:13,500 Glem, at jeg skulle høre det fra Richie og ikke min kæreste. 1195 01:21:15,416 --> 01:21:16,375 Men seriøst? 1196 01:21:17,875 --> 01:21:20,791 Det passer ikke så godt lige nu. 1197 01:21:22,125 --> 01:21:23,708 Hvad med eksamenen? 1198 01:21:23,791 --> 01:21:26,458 -Du kan ikke bare terpe. -Jeg prøver næste år. 1199 01:21:26,541 --> 01:21:27,375 Næste år? 1200 01:21:28,208 --> 01:21:31,291 Efter alt det arbejde og pengene? Nej, det er spild. 1201 01:21:31,375 --> 01:21:33,625 Det er ikke spild at hjælpe min far. 1202 01:21:35,333 --> 01:21:36,958 Det er ikke det, jeg siger. 1203 01:21:37,458 --> 01:21:38,958 Det ved du også godt. 1204 01:21:43,125 --> 01:21:46,416 Jeg ved, skolen var hård, før din mor døde, men... 1205 01:21:47,375 --> 01:21:48,666 ...hvad? Er det slut? 1206 01:21:49,166 --> 01:21:51,458 Det er, hvad det er. Jeg må tilbage. 1207 01:21:51,541 --> 01:21:52,708 Elijah, kom nu! 1208 01:21:53,750 --> 01:21:54,625 Elijah! 1209 01:21:59,250 --> 01:22:03,583 -Han er i top fem af point guards. -Men Conley spiller på et lille marked. 1210 01:22:03,666 --> 01:22:06,291 Vil du være mere populær, må du klippe håret. 1211 01:22:06,375 --> 01:22:09,750 -Hvad har det med noget at gøre? -Hvide gider ikke se det. 1212 01:22:09,833 --> 01:22:12,333 Han ligner en, der stjæler biler i Wakanda. 1213 01:22:13,958 --> 01:22:16,083 -Vil I have noget at drikke? -Whisky. 1214 01:22:16,416 --> 01:22:17,250 Godt. 1215 01:22:17,625 --> 01:22:21,875 Giver du lidt ekstra, bliver jeg ikke sur. Du ved, på grund af slaveriet. 1216 01:22:23,250 --> 01:22:26,708 Har du en Shiraz fra Barossa, fad 28? 1217 01:22:26,791 --> 01:22:30,250 Nej, vi har en god fransk Shiraz, og husets Cab er dejlig. 1218 01:22:30,333 --> 01:22:31,416 Hvilket år er den? 1219 01:22:31,500 --> 01:22:33,750 Tretten. Fantesca fra Spring Mountain. 1220 01:22:33,833 --> 01:22:35,666 Jeg har hørt godt om tretten, 1221 01:22:35,750 --> 01:22:39,250 men jeg vil have en ribeye, og tænkte noget pebret og røget. 1222 01:22:39,333 --> 01:22:41,916 Vi har en Cab-Shiraz-blanding. 1223 01:22:42,000 --> 01:22:43,666 Fad 389, 2010. 1224 01:22:43,750 --> 01:22:45,083 Ja, lad mig få den. 1225 01:22:46,875 --> 01:22:49,166 Han hyttede om den Baby Grange. 1226 01:22:49,250 --> 01:22:50,500 Hvad er det? 1227 01:22:50,583 --> 01:22:52,875 Den er fra Australien, fra Penfolds. 1228 01:22:52,958 --> 01:22:55,833 Det er en dyb, lilla vin. 1229 01:22:55,916 --> 01:23:00,875 Ingefær, brombærnoter. Super chokoladeafslutning. Den er god. 1230 01:23:00,958 --> 01:23:03,333 Grizzlies skal altså spille mere forsvar. 1231 01:23:07,041 --> 01:23:10,375 Vi skulle have hentet mere kul, da vi var derude. 1232 01:23:10,458 --> 01:23:12,833 -Hvor meget har vi tilbage? -Omkring tre. 1233 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 Okay. 1234 01:23:15,041 --> 01:23:19,375 Jeg kan få kassen til at printe kvitteringer eller emails. 1235 01:23:21,708 --> 01:23:23,791 Jeg har en ny idé til restauranten. 1236 01:23:24,625 --> 01:23:26,291 Vi kan lave nogle... 1237 01:23:26,958 --> 01:23:28,083 ...pladser udenfor. 1238 01:23:28,166 --> 01:23:29,791 Fordoble vores kapacitet. 1239 01:23:31,041 --> 01:23:35,291 Så kan folk se, hvordan maden laves. 1240 01:23:40,416 --> 01:23:41,458 Hvad synes du? 1241 01:23:42,375 --> 01:23:43,750 Jeg kan hjælpe med det. 1242 01:23:43,833 --> 01:23:46,583 Vil du gøre det og læse til vinprøven? 1243 01:23:47,916 --> 01:23:51,500 Jeg ville bare hjælpe dig, så du ikke skulle gøre det selv. 1244 01:23:52,416 --> 01:23:55,125 Brug ikke mig og din mor som undskyldning. 1245 01:23:56,708 --> 01:23:58,041 Undskyldning for hvad? 1246 01:24:01,125 --> 01:24:04,375 Husker du, at du sagde, jeg sad fast i restauranten? 1247 01:24:05,041 --> 01:24:07,041 Ja. Det skulle jeg ikke have sagt. 1248 01:24:07,125 --> 01:24:08,083 Det er okay. 1249 01:24:08,166 --> 01:24:10,000 Jeg ville smække dig en, men... 1250 01:24:10,291 --> 01:24:14,375 Jeg vidste ikke, hvad jeg ville, da min far bad mig tage over. 1251 01:24:14,458 --> 01:24:16,833 Men jeg vidste, jeg måtte gå hele vejen. 1252 01:24:20,375 --> 01:24:21,625 Elsker du vin-tingen? 1253 01:24:23,041 --> 01:24:23,875 Ja. 1254 01:24:32,208 --> 01:24:36,541 Beskriv stilen på vinene, der oftest forbindes med Sauvignon AOP. 1255 01:24:37,041 --> 01:24:39,541 Tør, høj i ekstrakt, middeldrevet... 1256 01:24:40,125 --> 01:24:41,208 ...lang levetid... 1257 01:24:42,125 --> 01:24:43,291 ...sparsomme noter. 1258 01:24:44,000 --> 01:24:45,583 Stil tallerkenerne der. 1259 01:24:46,416 --> 01:24:48,833 Hvad er vinregionerne i Rhônedalen? 1260 01:24:49,416 --> 01:24:51,166 Côte-Rôtie, Saint-Joseph... 1261 01:24:51,916 --> 01:24:52,875 Hermitage... 1262 01:24:54,750 --> 01:24:56,041 Denne vin er tør. 1263 01:24:56,125 --> 01:24:57,125 Knastør. 1264 01:24:58,291 --> 01:24:59,125 Syre... 1265 01:24:59,625 --> 01:25:00,458 ...medium. 1266 01:25:01,750 --> 01:25:02,958 Medium plus. 1267 01:25:05,291 --> 01:25:06,500 Ja, medium plus. 1268 01:25:07,833 --> 01:25:09,000 Den gemmer jeg. 1269 01:25:09,083 --> 01:25:09,916 Den her vin... 1270 01:25:10,583 --> 01:25:12,291 Lad os se. Vinen... 1271 01:25:12,958 --> 01:25:14,208 Denne vin er lys rød. 1272 01:25:16,541 --> 01:25:18,083 Som umodne jordbær. 1273 01:25:19,958 --> 01:25:20,833 Pis. 1274 01:25:20,916 --> 01:25:21,916 Det sker. 1275 01:25:22,416 --> 01:25:24,958 Bare find fokus og bloker alt andet. 1276 01:25:25,625 --> 01:25:27,208 Jeg henter noget mere vin. 1277 01:25:28,625 --> 01:25:30,708 Spidsbrystets røgede smag... 1278 01:25:31,250 --> 01:25:34,416 ...med en Barolo, en Syrah eller en australsk Shiraz. 1279 01:25:35,000 --> 01:25:37,583 Kyllingen ville jeg parre med... 1280 01:25:37,666 --> 01:25:38,958 ...en Zinfandel. 1281 01:25:40,375 --> 01:25:41,875 Måske en Côtes du Rhône. 1282 01:25:41,958 --> 01:25:47,541 Navn på en rød- og hvidvin, der laves i USA med klassiske Bordeaux-druer... 1283 01:25:48,208 --> 01:25:49,208 Saint Meritage. 1284 01:25:50,083 --> 01:25:50,916 Vent. 1285 01:25:51,833 --> 01:25:53,041 Hvad betyder "Sori"? 1286 01:25:53,125 --> 01:25:54,250 Sori... 1287 01:25:54,333 --> 01:25:55,791 Mellem minus-syre. 1288 01:25:56,625 --> 01:26:00,125 Den her er ny verden. 2005? 1289 01:26:00,208 --> 01:26:03,708 Den er fra Argentina. En blanding. Bodega Catena Zapata. 1290 01:26:11,458 --> 01:26:12,583 Er det Boones Farm? 1291 01:26:13,333 --> 01:26:15,375 Har du noget imod Strawberry Hill? 1292 01:26:16,333 --> 01:26:18,041 Jeg håber, køreturen hjælper. 1293 01:26:18,125 --> 01:26:21,416 Jeg er hele tiden lidt usikker på de californiske vine. 1294 01:26:22,625 --> 01:26:26,250 Jeg blander Sonoma-vinene sammen med Russian River Valley... 1295 01:26:27,291 --> 01:26:29,250 Jeg ved det ikke. Vi må se. 1296 01:26:31,041 --> 01:26:34,416 Jeg ved, du har din egen stil og sådan, men jeg... 1297 01:26:35,083 --> 01:26:40,166 ...tænkte, du kunne have din bedstefars jakkesæt på til prøven. 1298 01:26:45,333 --> 01:26:46,291 Jeg husker det. 1299 01:26:46,375 --> 01:26:50,125 Han købte det, da han skulle have et lån til restauranten. 1300 01:26:50,750 --> 01:26:52,125 Bragte det ham held? 1301 01:26:52,583 --> 01:26:55,625 Nej. Han var sort og ville have et lån i 1960'erne. 1302 01:26:55,708 --> 01:26:59,875 Alle banker sagde nej. Men han vandt pengene i terningespil. 1303 01:26:59,958 --> 01:27:00,875 Det er så sejt. 1304 01:27:01,708 --> 01:27:03,708 -Det har stadig hans duft. -Ja. 1305 01:27:09,833 --> 01:27:10,750 Jeg har den. 1306 01:27:11,833 --> 01:27:13,083 Lad os få dig afsted. 1307 01:27:13,666 --> 01:27:14,833 -Sådan. -Okay. 1308 01:27:15,333 --> 01:27:16,708 Okay. Du... 1309 01:28:14,750 --> 01:28:15,875 Hvordan har du det? 1310 01:28:16,791 --> 01:28:17,625 Jeg er nervøs. 1311 01:28:20,208 --> 01:28:21,750 Jeg vil bare overstå det. 1312 01:28:22,125 --> 01:28:23,750 Du skal nok klare det godt. 1313 01:28:24,416 --> 01:28:25,333 Jeg elsker dig. 1314 01:28:25,791 --> 01:28:27,041 Jeg elsker også dig. 1315 01:29:14,500 --> 01:29:16,500 Hr. Bruener, kom med mig. 1316 01:29:16,583 --> 01:29:17,416 Okay. 1317 01:29:37,000 --> 01:29:41,750 MASTERSOMMELIER EKSAMEN 1318 01:29:54,166 --> 01:29:55,875 Hr. Bruener, hvordan går det? 1319 01:29:58,541 --> 01:29:59,875 Du ved, jeg er bare... 1320 01:30:00,291 --> 01:30:01,125 ...klar. 1321 01:30:02,333 --> 01:30:05,916 Første del af eksamenen er blindsmagning. 1322 01:30:06,500 --> 01:30:10,666 Du har 25 minutter til korrekt at identificere dine seks vine. 1323 01:30:11,333 --> 01:30:14,666 Uret starter, så snart du rør dit første glas. 1324 01:30:34,791 --> 01:30:38,750 Vin ét var tydeligvis en Maison Verget Meursault Les Clous fra 2012. 1325 01:30:38,833 --> 01:30:42,666 Jeg sagde, det var en Aubert CIX Sonoma Coast Chardonnay fra 2013. 1326 01:30:42,750 --> 01:30:46,333 -En Vie de Romans Pinot Grigio 2008? -Nej, den var for tør. 1327 01:30:46,416 --> 01:30:47,875 Hvad kaldte du vin seks? 1328 01:30:47,958 --> 01:30:49,916 -Nummer to var en Chardonnay. -Ja. 1329 01:30:50,500 --> 01:30:54,458 Øresvin er pattedyr, der findes i tempereret, tropisk vand, 1330 01:30:54,541 --> 01:30:57,208 I Atlanterhavet, Stillehavet og Det Indiske... 1331 01:31:07,791 --> 01:31:10,875 Ved du, hotellet tager 35 dollars for parkeringsvagt? 1332 01:31:10,958 --> 01:31:14,208 Til den pris har Halle Berry at sidde i den senere. 1333 01:31:14,833 --> 01:31:16,000 Hvad laver du her? 1334 01:31:16,250 --> 01:31:21,333 Din mor havde taget os hen for at se til dig. Hun skal ikke hjemsøge mig. 1335 01:31:30,625 --> 01:31:31,791 Hvordan har du det? 1336 01:31:33,166 --> 01:31:34,000 Jeg er træt. 1337 01:31:39,541 --> 01:31:41,500 Hvornår ved du, om du er bestået? 1338 01:31:43,041 --> 01:31:43,875 I morgen. 1339 01:31:45,000 --> 01:31:47,166 De skal lægge alle point sammen. 1340 01:33:00,333 --> 01:33:01,166 Ti. 1341 01:33:17,083 --> 01:33:19,083 SOMMELIER DIPLOM 1342 01:33:20,916 --> 01:33:22,750 MAGISTERSOMMELIER 1343 01:33:37,333 --> 01:33:38,375 Elijah Bruener. 1344 01:33:45,791 --> 01:33:46,958 Hvordan har du det? 1345 01:33:52,416 --> 01:33:54,125 Det er okay. Det er okay. 1346 01:33:55,000 --> 01:33:56,666 Jeg ved, hvordan du har det. 1347 01:33:57,416 --> 01:34:00,166 Du havde nogle ting, du gjorde rigtig godt. 1348 01:34:01,041 --> 01:34:01,875 Som teorien. 1349 01:34:03,083 --> 01:34:05,458 Det var lidt sværere for dig med smagene. 1350 01:34:06,000 --> 01:34:06,833 Okay. 1351 01:34:07,500 --> 01:34:09,000 Det er nemt at se, at du... 1352 01:34:39,000 --> 01:34:39,958 Patrick Turner. 1353 01:35:03,583 --> 01:35:05,208 Er du okay? 1354 01:35:06,583 --> 01:35:07,416 Er du sulten? 1355 01:35:09,083 --> 01:35:12,291 Jeg har nogle pølser og noget, jeg kunne komme med. 1356 01:35:16,416 --> 01:35:18,250 Det er okay. Jeg er bare træt. 1357 01:35:18,833 --> 01:35:20,875 Er du sikker? Det er pakket. 1358 01:35:22,375 --> 01:35:23,208 Ellers tak. 1359 01:35:24,708 --> 01:35:26,375 -Okay. -Okay. 1360 01:35:40,416 --> 01:35:42,166 Det er jeg ked af, skat. 1361 01:35:42,750 --> 01:35:44,791 Sagde de, hvordan du klarede det? 1362 01:35:45,958 --> 01:35:48,125 Jeg bestod teori, men ikke smagning. 1363 01:35:49,000 --> 01:35:52,125 De sagde, jeg var tæt på at bestå service også, men... 1364 01:35:53,375 --> 01:35:54,583 Vil du komme forbi? 1365 01:35:55,208 --> 01:35:56,041 Ellers tak. 1366 01:36:27,500 --> 01:36:29,041 Hvor meget hickory har vi? 1367 01:36:29,125 --> 01:36:31,000 -Omkring 200 kævler. -Okay. 1368 01:36:31,083 --> 01:36:33,500 Jeg henter flere efter mødet på mandag. 1369 01:36:33,583 --> 01:36:37,500 Jeg skal interviewe til en ny servitrice, for Sherry skal opereres. 1370 01:36:37,583 --> 01:36:40,875 Okay. Jeg må tilbage til det her og blive færdig. 1371 01:36:47,291 --> 01:36:50,666 Jeg tager pastaen, tagliatelle med ragout, det lyder godt. 1372 01:36:50,750 --> 01:36:52,041 -Det lyder godt. -Dig? 1373 01:36:52,458 --> 01:36:54,666 Jeg tager en ribeye. 1374 01:36:57,666 --> 01:36:58,583 -Okay. -Hvad? 1375 01:36:58,666 --> 01:37:01,500 Ribeyen lyder også god. 1376 01:37:01,583 --> 01:37:04,375 Jeg deler gerne. Hvis det går begge veje. 1377 01:37:04,458 --> 01:37:07,250 Vi kan godt dele. Bare du ikke tager for meget. 1378 01:37:07,333 --> 01:37:10,166 -Undskyld? Er I to gamle nok? -Se lige ham der! 1379 01:37:10,250 --> 01:37:11,125 Hej. 1380 01:37:12,000 --> 01:37:12,875 -Hej. -Richie. 1381 01:37:14,458 --> 01:37:19,208 Kan du lide jakkesættet? Jeg har en jakkesætfyr. Jeg elsker at sige det. 1382 01:37:20,208 --> 01:37:21,208 Tillykke igen. 1383 01:37:21,291 --> 01:37:23,041 Tak. Nå, hvad drikker vi? 1384 01:37:23,125 --> 01:37:24,291 Det må du fortælle. 1385 01:37:24,375 --> 01:37:28,416 Vi har en masse spændende ting på listen, I vil synes om. 1386 01:37:28,500 --> 01:37:31,875 Der er en Sancerre fra 1998, der er helt sindssyg. 1387 01:37:31,958 --> 01:37:35,416 Vi har en Cab Sav fra 2013 fra Napa. 1388 01:37:35,500 --> 01:37:38,083 Det er Fay fra Stag's Leap. Den er lækker. 1389 01:37:56,750 --> 01:38:00,416 MASTERSOMMELIER-EKSAMENEN ER KUN ET ÅR VÆK. MELD DIG TIL I DAG! 1390 01:38:25,833 --> 01:38:27,333 FARE AKTIV SAV 1391 01:38:27,416 --> 01:38:29,791 Jeg vil have seks stakke hickory. 1392 01:38:29,875 --> 01:38:31,666 Store kævler, ingen splittede. 1393 01:38:31,750 --> 01:38:34,125 Og dit æbletræ, er det klart endnu? 1394 01:38:35,041 --> 01:38:35,875 Næsten. 1395 01:38:35,958 --> 01:38:38,416 Du tager livet af mig, Roscoe. 1396 01:38:38,875 --> 01:38:40,208 Du tager livet af mig. 1397 01:38:42,833 --> 01:38:43,666 Hallo? 1398 01:38:45,125 --> 01:38:46,375 Elijah, hvor er du? 1399 01:38:47,416 --> 01:38:48,583 Kan du ikke komme? 1400 01:38:49,500 --> 01:38:51,625 Det er okay. Jeg tager mig af det. 1401 01:38:52,083 --> 01:38:53,333 Jeg tager mig af det. 1402 01:38:56,041 --> 01:38:56,958 Var det junior? 1403 01:38:58,083 --> 01:39:00,083 Ja, han kan vist ikke nå det. 1404 01:39:00,166 --> 01:39:02,375 Vi kan bare smide alt bag i bilen. 1405 01:39:02,833 --> 01:39:04,666 Gider han ikke arbejde med dig? 1406 01:39:05,416 --> 01:39:06,250 Åbenbart ikke. 1407 01:39:14,875 --> 01:39:19,000 Gider nogen få hunden ud af min bil? Han skider på mine måtter. 1408 01:39:19,083 --> 01:39:20,833 Farve. Vinen er svagt gul. 1409 01:39:21,750 --> 01:39:23,083 Dufter af... 1410 01:39:24,000 --> 01:39:26,500 ...grapefrugt, citron, spor af grønt æble. 1411 01:39:26,625 --> 01:39:28,375 Lime. Dufter af vanilje. 1412 01:39:28,458 --> 01:39:29,666 Syre, medium minus. 1413 01:39:31,333 --> 01:39:32,583 Syre, medium plus. 1414 01:39:33,458 --> 01:39:34,291 Nej, medium. 1415 01:39:34,833 --> 01:39:36,166 Alkohol, medium plus. 1416 01:39:36,666 --> 01:39:37,791 Fenoler, lav. 1417 01:39:37,875 --> 01:39:40,000 Tekstur, fuld med cremet afslutning. 1418 01:39:40,125 --> 01:39:41,208 Spor af fransk eg. 1419 01:39:41,708 --> 01:39:45,458 Vinen er tre til fem år gammel. 1420 01:39:45,541 --> 01:39:47,916 Vinen er gammel verden fra Frankrig. 1421 01:39:48,000 --> 01:39:50,708 Vinen er fra Bourgogne. En Pouilly-Fuissé. 1422 01:39:50,791 --> 01:39:52,500 Denne vin er en 2015. 1423 01:43:46,833 --> 01:43:50,291 Tekster af: Jesper Sodemann