1 00:03:17,625 --> 00:03:18,875 Παραγγελία 16! 2 00:03:20,583 --> 00:03:23,875 Έχω τρία σάντουιτς με κρέας και λάχανο. Έτοιμα τα χόρτα; 3 00:03:23,958 --> 00:03:25,625 Δεν είχαν πλυθεί καλά. 4 00:03:25,708 --> 00:03:27,958 Ρίξε καρυδιά στη φωτιά. Είναι ιδρωμένος. 5 00:03:28,041 --> 00:03:29,416 -Χάρολντ; -Ναι. 6 00:03:29,500 --> 00:03:32,000 -Έβγαλες τα μοσχαρίσια παϊδάκια; -Έτοιμα. 7 00:03:32,083 --> 00:03:37,166 Σίγουρα; Μην πουν οι κουτοί απ' το τζαμί ότι σαμποτάρω το κίνημά τους με χοιρινό. 8 00:03:38,125 --> 00:03:39,458 Πού είναι ο Ελάιτζα; 9 00:03:47,208 --> 00:03:51,166 Και έπιασα τον δικό μου στο Τοπς πάλι με άλλη. 10 00:03:51,250 --> 00:03:53,083 Οκτώ φορές με έχει απατήσει. 11 00:03:53,291 --> 00:03:54,708 Τι τον κρατάω ακόμη; 12 00:03:55,083 --> 00:03:56,333 Γιατί είσαι βλαμμένη. 13 00:03:56,416 --> 00:03:57,250 Είμαι. 14 00:03:58,250 --> 00:03:59,500 Αλλά αυτό το π... 15 00:03:59,791 --> 00:04:01,416 -είναι θεριό. -Όχι, φίλη. 16 00:04:01,500 --> 00:04:03,583 Γι' αυτό θες κάτι να πιεις τώρα. 17 00:04:03,666 --> 00:04:05,000 -Λοιπόν. -Δίκιο έχεις. 18 00:04:05,083 --> 00:04:06,833 Πλάκα κάνω, εντάξει; 19 00:04:10,541 --> 00:04:12,333 Πού έχετε λευκό κρασί; 20 00:04:12,833 --> 00:04:15,708 Στον διπλανό διάδρομο. Ψάχνετε κάτι συγκεκριμένο; 21 00:04:17,625 --> 00:04:19,291 Ένα καλό. 22 00:04:20,708 --> 00:04:23,041 Μη γελάς. Δεν τα ξέρω αυτά. Τι; 23 00:04:23,125 --> 00:04:24,000 Καλά. 24 00:04:24,833 --> 00:04:25,791 Έλα μαζί μου. 25 00:04:25,875 --> 00:04:27,541 Λοιπόν... 26 00:04:29,333 --> 00:04:30,583 Στάσου, λοιπόν... 27 00:04:31,458 --> 00:04:33,500 -σ' αρέσει το χιπ χοπ; -Ναι. 28 00:04:33,583 --> 00:04:35,291 Μάλιστα. Οπότε... 29 00:04:36,000 --> 00:04:37,583 πρώτα έχουμε Σαρντονέ. 30 00:04:37,666 --> 00:04:40,916 Το Σαρντονέ είναι ο παππούς του κρασιού. 31 00:04:41,000 --> 00:04:43,666 Είναι ευέλικτο, απαλό και πάει με όλα. 32 00:04:43,750 --> 00:04:44,666 Είναι σαν... 33 00:04:45,250 --> 00:04:47,000 Είναι ο Τζέι Ζι των κρασιών. 34 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 -Μάλιστα. -Εντάξει; 35 00:04:49,583 --> 00:04:51,375 Μετά έχουμε το Πινό Γκρίτζιο. 36 00:04:52,083 --> 00:04:55,041 Είναι λευκό κρασί, αλλά λίγο πιο πικάντικο. 37 00:04:55,125 --> 00:04:58,666 Δηλαδή "Με πέρασες για απλό λευκό κρασί; Θα σε μεθύσω". 38 00:04:58,750 --> 00:05:00,375 Είναι σαν τον Κάνιε Γουέστ. 39 00:05:00,458 --> 00:05:02,500 Θα έλεγε ότι η δουλεία ήταν επιλογή; 40 00:05:02,583 --> 00:05:03,416 Δεν ήταν; 41 00:05:03,916 --> 00:05:06,750 Εδώ έχουμε τα Ρίζλινγκ. 42 00:05:06,833 --> 00:05:10,500 Τα Ρίζλινγκ είναι "τραγανά", καθαρά και συνήθως γλυκά. 43 00:05:10,583 --> 00:05:11,916 Ο Ντρέικ των κρασιών. 44 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Ναι, πολύ συναίσθημα. 45 00:05:14,583 --> 00:05:15,833 Μάλιστα. 46 00:05:16,458 --> 00:05:17,958 Ωραίο αυτό, ομολογώ. 47 00:05:18,041 --> 00:05:20,166 -Και κάτι άλλο θα ομολογήσεις. -Φίλη! 48 00:05:23,791 --> 00:05:25,375 Θα πάρω Ντρέικ. 49 00:05:25,458 --> 00:05:28,125 Εντάξει. Θα πληρώσεις στον Τόμας. 50 00:05:30,041 --> 00:05:30,875 Εντάξει. 51 00:05:38,000 --> 00:05:39,291 Θα φλεξάρω με Ντρέικ. 52 00:05:41,125 --> 00:05:42,791 {\an8}ΜΕΜΦΙΣ 01 53 00:05:58,791 --> 00:06:01,208 ΠΤΥΧΙΟ ΣΟΜΕΛΙΕ ΡΕΪΛΑΝ ΤΖΑΚΣΟΝ 54 00:06:03,291 --> 00:06:04,250 Γαμώτο! 55 00:07:18,750 --> 00:07:20,041 Να σε παίρνω να σε ξυπνάω; 56 00:07:20,125 --> 00:07:22,666 -Να σου πάρω κόκορα; -Μπέρδεψα τα ωράρια. 57 00:07:22,750 --> 00:07:24,625 Πώς ξέρεις ότι είναι έτοιμα; 58 00:07:24,708 --> 00:07:26,625 -Σοβαρά τώρα; -Τι θα πει αυτό; 59 00:07:26,708 --> 00:07:28,250 Αν τα κόψεις νωρίς, θα χάσω λεφτά 60 00:07:28,333 --> 00:07:31,500 και δεν θα πάω τη μάνα σου στο Βέγκας να δει Blue Man Group. 61 00:07:31,583 --> 00:07:35,250 Θα της πεις εσύ ότι δεν θα δει τους τρεις χαζούς; Εγώ δεν το λέω. 62 00:07:35,333 --> 00:07:38,125 Μπαμπά, με μαθαίνεις απ' τα δυο. Ξέρω πότε είναι έτοιμα. 63 00:07:38,208 --> 00:07:39,791 Ελπίζω να μην τσακώνεστε. 64 00:07:39,875 --> 00:07:42,333 Θα πέσει δουλειά και τέλειωσαν τα κέικ. 65 00:07:42,416 --> 00:07:45,833 Ένα μωρό ξέρασε στην τουαλέτα κι ένας θέλει να πληρώσει με κουπόνια. 66 00:07:45,916 --> 00:07:47,083 Όχι άλλα δράματα. 67 00:07:47,166 --> 00:07:49,833 Δεν κόβει σωστά το κρέας. Δεν θέλει να πας στο Βέγκας. 68 00:07:49,916 --> 00:07:52,458 -Ψέματα. -Το ελπίζω. Τα παϊδάκια μου είναι; 69 00:07:52,541 --> 00:07:53,583 Ναι. 70 00:07:56,541 --> 00:07:59,416 Συγγνώμη για την αναμονή, κυρίες μου. 71 00:08:00,291 --> 00:08:04,250 Είναι ακόμη πρησμένα τα πόδια της γιαγιάς σου; Προσεύχομαι για εκείνη. 72 00:08:04,916 --> 00:08:07,333 -Δεν είναι λεμόνια αυτά στα νύχια. -Ναι. 73 00:08:07,416 --> 00:08:10,458 -Να δω. -Θα πάω στη συναυλία της Μπιγιονσέ. 74 00:08:10,541 --> 00:08:11,958 Μάλιστα! 75 00:08:12,041 --> 00:08:13,458 Ναι. 76 00:08:14,166 --> 00:08:15,250 Γαμώτο! 77 00:08:16,291 --> 00:08:17,916 -Κορίτσι! -Γεια σου, μαμά. 78 00:08:19,166 --> 00:08:21,125 Γεια σας, μωρά μου! 79 00:08:21,625 --> 00:08:22,583 Ελάτε. 80 00:08:22,666 --> 00:08:26,125 Άργησαν να φάνε τα παιδιά, αλλά είχαν εμβόλια. 81 00:08:26,208 --> 00:08:28,958 Δεν ήξερα αν έπρεπε λόγω του αυτισμού. 82 00:08:29,541 --> 00:08:30,875 Μετά είπα να κάνουν 83 00:08:30,958 --> 00:08:33,708 και στο αμάξι ο Κέβιν άρχισε να μετράει τα ΜακΝτόναλντς. 84 00:08:33,791 --> 00:08:36,041 Όλα τα ΜακΝτόναλντς. Είναι 15. 85 00:08:36,125 --> 00:08:39,500 Ο Κέβιν είναι καλά. Εντάξει; 86 00:08:40,083 --> 00:08:42,666 Λίγο μεγάλο κεφάλι έχει, αλλά δεν γίνεται κάτι. 87 00:08:42,750 --> 00:08:46,208 Θα τα πάρω μέσα. Θέλετε να μάθετε να κόβετε κοτόπουλο; 88 00:08:46,375 --> 00:08:47,541 Πάμε. 89 00:08:47,625 --> 00:08:48,458 Γεια. 90 00:08:48,916 --> 00:08:51,750 Μα, μεγάλωσες σε εστιατόριο και δεν μαγειρεύεις; 91 00:08:51,833 --> 00:08:53,833 Μα, έχεις μούσι με κενά; 92 00:08:56,166 --> 00:08:57,000 Κόφ' το! 93 00:08:57,500 --> 00:08:58,958 Είναι καινούριο σακάκι. 94 00:09:00,000 --> 00:09:00,875 Κόφ' το! 95 00:09:02,041 --> 00:09:04,083 Πότε θα κάτσεις ταμείο; 96 00:09:04,458 --> 00:09:07,291 Ακριβώς, Ελάιτζα. Πήγαινε να κάτσεις ταμείο. 97 00:09:10,208 --> 00:09:12,291 -Μη! -Μάζεψέ το, Ελάιτζα. 98 00:09:13,083 --> 00:09:14,041 Μάζεψέ το. 99 00:09:17,625 --> 00:09:20,791 -Δεν θα μπούμε στην ουρά; -Είμαι συγγενής, μωρό μου. 100 00:09:20,875 --> 00:09:22,333 Τα κληρονομώ όλα. 101 00:09:23,041 --> 00:09:24,458 Τι κάνεις, ξάδερφε; 102 00:09:25,916 --> 00:09:26,958 Ρε συ... 103 00:09:27,333 --> 00:09:29,541 θα μας χώσεις μπροστά; 104 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 Τζέι Τι, εξυπηρετήσεις τέλος. 105 00:09:31,458 --> 00:09:35,250 Γιατί μου φέρεσαι έτσι, θείε Λούις; Εσύ με έκανες μπάνιο μικρό. 106 00:09:36,000 --> 00:09:36,833 Μη σκας. 107 00:09:40,333 --> 00:09:43,208 Σκότωσέ τους! 108 00:09:43,833 --> 00:09:46,625 Σκότωσέ τους! 109 00:09:47,208 --> 00:09:48,916 -Σκότω... -Θα τραβήξει πολύ; 110 00:09:50,333 --> 00:09:52,250 Ελάιτζα, έλα δω. 111 00:09:56,625 --> 00:09:59,666 Μην ξεχάσεις τα παϊδάκια. Μωρό, θες έξτρα φασόλια; 112 00:10:00,625 --> 00:10:01,708 Ναι, θέλεις. 113 00:10:07,958 --> 00:10:09,458 Κάρβουνα έχω. 114 00:10:09,541 --> 00:10:12,250 -Θέλω δυο τσουβάλια καρυδιά. -Εντάξει. 115 00:10:12,458 --> 00:10:14,791 Θέλω και άλλο απ' το ξύλο κερασιάς. 116 00:10:14,875 --> 00:10:17,250 -Μ' άρεσαν τα παϊδάκια. -Πολύ ωραία. 117 00:10:17,333 --> 00:10:19,416 Έχω και σκλήθρα που νομίζω... 118 00:10:19,500 --> 00:10:22,833 Θα με περνάς για χαζό. Δεν μαγειρεύεις με σκατοξυλαράκια. 119 00:10:24,916 --> 00:10:26,208 Προετοιμάζεις τον μικρό; 120 00:10:26,291 --> 00:10:28,000 Ελπίζω κάποτε να πιάσει τόπο. 121 00:10:30,666 --> 00:10:33,958 Θέλω αύριο να γνωρίσεις τον νέο προμηθευτή κρέατος. 122 00:10:34,250 --> 00:10:36,166 Δεν μπορώ. 123 00:10:36,833 --> 00:10:37,750 Γιατί όχι; 124 00:10:39,541 --> 00:10:42,541 Έχω να ετοιμάσω φορτία για την οινική λέσχη. 125 00:10:42,625 --> 00:10:46,500 Γιατί όποτε θέλω να σου μάθω τη δουλειά, βρίσκεις δικαιολογία να μην έρθεις; 126 00:10:47,083 --> 00:10:49,833 Τον περασμένο μήνα ήθελα να πάμε να δούμε μια ψησταριά. 127 00:10:49,916 --> 00:10:51,583 Πάλι για το κρασί έτρεχες. 128 00:10:51,666 --> 00:10:53,833 Ξέρεις πόσο σκληρά δούλεψε ο παππούς 129 00:10:53,916 --> 00:10:56,000 -για να 'χουμε το εστιατόριο. -Μάλιστα. 130 00:10:56,083 --> 00:10:58,375 Ξέρεις τον ρόλο του στην κοινότητα. 131 00:10:58,458 --> 00:11:01,791 Είναι ιστορικό. Ο Φράνκι Μπέβερλι έπαθε εγκεφαλικό εκεί. 132 00:11:02,208 --> 00:11:05,708 Μια μέρα θα το αναλάβεις. Πρέπει να μάθεις τη δουλειά. 133 00:11:06,875 --> 00:11:09,458 Δεν είναι αυτό. Αύριο δεν μπορώ, συγγνώμη. 134 00:11:10,541 --> 00:11:11,500 Εντάξει. 135 00:11:13,166 --> 00:11:14,291 Την επόμενη φορά... 136 00:11:14,875 --> 00:11:15,875 θα έρθεις. 137 00:11:52,041 --> 00:11:53,791 Είχαμε μεγάλη ανταπόκριση. 138 00:11:54,833 --> 00:11:55,875 Θα δοκιμάσετε; 139 00:11:55,958 --> 00:11:57,625 -Όχι, ευχαριστώ. -Πολύ αργά. 140 00:12:01,208 --> 00:12:04,666 Όπως έλεγα, η ανταπόκριση στο κρασί είναι πολύ θερμή. 141 00:12:04,750 --> 00:12:06,458 Είμαστε πάρα πολύ περήφανοι. 142 00:12:06,541 --> 00:12:08,500 -Υπέροχο, ευχαριστώ. -Φυσικά. 143 00:12:13,875 --> 00:12:15,291 Αυτό το Σαμπλί; 144 00:12:15,375 --> 00:12:19,291 Ω! Η σοδειά του 2017 είναι τέλεια. 145 00:12:23,416 --> 00:12:25,833 Θέλει τη γλυκάδα του Ρίζλινγκ. 146 00:12:27,958 --> 00:12:29,291 Το καλύτερο Σαρντονέ. 147 00:12:29,375 --> 00:12:30,333 -Έλα! -Σοβαρά. 148 00:12:30,416 --> 00:12:33,750 Κι ένας εκπαιδευτής μού έβαλε Αντίκα Τέρα. 149 00:12:33,833 --> 00:12:36,125 -Α, ναι. Όρεγκον. Καλό, ε; -Απίθανο! 150 00:12:36,208 --> 00:12:39,750 Είχαν και Αλμπέρ Μπισό με Κορτόν Γκραν Κρου του 2016, 151 00:12:39,833 --> 00:12:42,375 που ήταν σαν βανίλια, αλλά και φρουτώδες. 152 00:12:42,458 --> 00:12:43,541 Εκπληκτικά! 153 00:12:43,625 --> 00:12:45,250 -Δώρα; -Μαξιλάρι ταξιδίου. 154 00:12:45,333 --> 00:12:46,416 -Ωραίο. -Ναι, πολύ. 155 00:12:46,500 --> 00:12:49,458 Οργάνωσαν όλα τα κρασιά για την έκθεση. 156 00:12:49,541 --> 00:12:51,500 Να το κάνουμε κι εμείς στη λέσχη. 157 00:12:51,583 --> 00:12:52,916 Άκουσέ με. 158 00:12:53,000 --> 00:12:56,250 Να στείλουμε όλα τα είδη Μπαρόλο; 159 00:12:56,333 --> 00:12:57,250 Φοβερό; 160 00:12:57,333 --> 00:12:58,166 Στο Μέμφις; 161 00:12:58,708 --> 00:13:00,583 -Ναι. -Όλο τα ίδια κάνουμε. 162 00:13:00,666 --> 00:13:04,833 Στέλνουμε κόκκινα, ένα σωρό λευκά. Να κάνουμε κάτι νέο, διαφορετικό. 163 00:13:05,958 --> 00:13:07,500 Έλα τώρα. 164 00:13:16,416 --> 00:13:18,333 Εκεί δεν πήγες εσύ σχολή; 165 00:13:18,416 --> 00:13:19,333 Ναι, καλά ήταν. 166 00:13:22,541 --> 00:13:24,208 Είναι δύσκολα τα μαθήματα; 167 00:13:24,291 --> 00:13:26,666 Ναι. Κι είχα παιδί όταν ήμουν στη σχολή. 168 00:13:26,833 --> 00:13:29,833 Πήγαινα σε μαθήματα για πατεράδες και μύριζα Μερλό. 169 00:13:29,916 --> 00:13:31,666 Τελικά δεν ήμουν ο μόνος. 170 00:13:33,250 --> 00:13:35,291 Σκέφτεσαι να κάνεις αίτηση; 171 00:13:36,541 --> 00:13:38,875 Δεν ξέρω. Μπορεί. Δεν νομίζω. 172 00:13:38,958 --> 00:13:40,083 Γιατί όχι; 173 00:13:40,500 --> 00:13:42,583 Οικογένεια δεν έχεις, χρόνο έχεις. 174 00:13:42,666 --> 00:13:46,375 Ο πατέρας μου θέλει να αναλάβω το εστιατόριο, οπότε... 175 00:13:48,666 --> 00:13:50,291 Δεν ξέρω. Θέλω μόνο... 176 00:13:51,208 --> 00:13:52,458 να βρω τι με γεμίζει. 177 00:13:53,375 --> 00:13:54,958 Να είσαι σίγουρος. 178 00:13:55,583 --> 00:13:57,500 Τρεις φορές έδωσα εξετάσεις εγώ. 179 00:13:58,208 --> 00:13:59,041 Ήταν... 180 00:14:02,750 --> 00:14:03,583 Ναι. 181 00:14:05,000 --> 00:14:05,833 Μάλιστα. 182 00:14:07,958 --> 00:14:09,208 Ωραία, εντάξει. 183 00:14:10,250 --> 00:14:12,041 Θα δω τι θα γίνει με τη λέσχη. 184 00:14:14,208 --> 00:14:16,458 ΤΟΥ ΤΖΟ ΤΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΚΡΑΣΙΑ ΚΑΙ ΠΟΤΑ 185 00:14:21,583 --> 00:14:22,416 Γεια σου. 186 00:14:23,000 --> 00:14:24,583 Γεια σου! 187 00:14:24,666 --> 00:14:26,208 Συγγνώμη, είστε ανοιχτά; 188 00:14:26,291 --> 00:14:29,916 Ναι, ανοιχτά είμαστε. Γκουγκλάρω διάφορα για την οινική λέσχη. 189 00:14:30,000 --> 00:14:31,958 Κάθε μέρα γκουγκλάρω... 190 00:14:32,541 --> 00:14:33,625 Μάλιστα. 191 00:14:34,416 --> 00:14:35,250 Ναι. 192 00:14:36,916 --> 00:14:38,750 Να βοηθήσω σε κάτι; 193 00:14:38,833 --> 00:14:42,500 Ναι, ήθελα να μάθω γι' αυτό που αγόρασα τις προάλλες. 194 00:14:43,000 --> 00:14:45,333 Καλή ακούγεται η οινική λέσχη. 195 00:14:45,416 --> 00:14:46,791 Ναι, είναι. 196 00:14:47,250 --> 00:14:50,791 Παίρνεις πρόσκληση για τις δοκιμές που γίνονται ανά 15νθήμερο 197 00:14:50,875 --> 00:14:53,916 κι έχεις δωρεάν συνδρομή για το Wine Enthusiast Magazine. 198 00:14:54,000 --> 00:14:55,083 Μάλιστα. 199 00:14:55,666 --> 00:14:57,500 Ωραία. Να το κάνουμε. 200 00:14:57,583 --> 00:15:00,791 Θα χρειαστείς το μέιλ μου... 201 00:15:01,250 --> 00:15:03,125 διεύθυνση, τηλέφωνο; 202 00:15:04,833 --> 00:15:07,166 Ναι, θέλω οπωσδήποτε τηλέφωνο. 203 00:15:08,083 --> 00:15:12,125 Σε περίπτωση που χαθεί... που χαθεί το περιοδικό στο ταχυδρομείο. 204 00:15:12,208 --> 00:15:15,166 Κι έχει ένα πολύ ωραίο άρθρο τώρα για τους φελλούς. 205 00:15:15,250 --> 00:15:16,166 Για φελλούς; 206 00:15:17,208 --> 00:15:18,666 -Ωραία. -Πράγματι. 207 00:15:18,750 --> 00:15:22,666 Είναι ωραία, γιατί τους θεωρείς απλώς φελλούς, αλλά... 208 00:15:24,208 --> 00:15:25,208 δεν είναι. 209 00:15:28,833 --> 00:15:30,666 -Πω. -Πω! Λοιπόν. 210 00:15:31,416 --> 00:15:33,666 -Πριν αλλάξεις γνώμη... -Σωστά. 211 00:15:33,750 --> 00:15:35,041 -Δώσ' το. -Ναι. 212 00:15:37,458 --> 00:15:41,250 Λοιπόν, έχουμε κοτόπουλο, χοιρομέρι, μακαρόνια με τυρί 213 00:15:41,333 --> 00:15:42,458 και λαχανικά. 214 00:15:46,791 --> 00:15:48,750 Δεν θα φάτε σαλάτα Αμβροσία; 215 00:15:50,416 --> 00:15:51,833 Να κρυώσει πρώτα. 216 00:15:51,916 --> 00:15:54,041 Ζελέ είναι. Ήδη κρύο. 217 00:15:54,125 --> 00:15:55,708 Ναι. Το ξέρουμε. 218 00:15:57,833 --> 00:15:58,666 Σταμάτα. 219 00:15:58,750 --> 00:16:00,875 Ελάιτζα, τι έπαθες χθες το απόγευμα; 220 00:16:01,333 --> 00:16:03,750 Θα πήγαινες να πάρεις χαρτί για το κρέας. 221 00:16:04,291 --> 00:16:07,708 Συγγνώμη. Είχα κάτι να κάνω. 222 00:16:08,208 --> 00:16:10,041 Πιο σημαντικό απ' τη δουλειά; 223 00:16:14,083 --> 00:16:16,416 Πήγα σε συγκέντρωση για να γίνω σομελιέ. 224 00:16:16,500 --> 00:16:17,666 Θες να γίνεις Αφρικανός; 225 00:16:17,750 --> 00:16:19,541 -Πειρατής; -Εσύ λες τον Σομαλό. 226 00:16:19,625 --> 00:16:20,958 -Εσύ τι είπες; -Σομελιέ. 227 00:16:21,791 --> 00:16:25,166 Η Κέλι έβγαινε με Σομαλό. Έκλεψε την ταυτότητά της. 228 00:16:25,250 --> 00:16:26,541 Τρομερό. Είναι καλά; 229 00:16:26,625 --> 00:16:29,541 Δεν ξέρω. Δεν μπλέκομαι σε ξένες υποθέσεις. 230 00:16:29,625 --> 00:16:31,583 Και τι το λες; Δεν κολλάει κάπου. 231 00:16:31,666 --> 00:16:33,416 Είπες σε όλους ότι... 232 00:16:33,500 --> 00:16:36,791 Ήταν να μου κάνει πλεξούδα. Δεν είπε τίποτα. 233 00:16:36,875 --> 00:16:38,166 Εγώ αυτό άκουσα. 234 00:16:38,541 --> 00:16:39,875 Σουτ! 235 00:16:39,958 --> 00:16:42,791 Ελάτε τώρα! Σταματήστε. 236 00:16:42,875 --> 00:16:47,250 Κάτι έλεγε ο Ελάιτζα. Συνέχισε. Τι είναι; 237 00:16:47,333 --> 00:16:50,791 Ο σομελιέ είναι κάποιος ειδικός στο κρασί, 238 00:16:50,875 --> 00:16:51,916 όπως ο Ρέιλαν. 239 00:16:52,000 --> 00:16:54,416 Είναι σομελιέ, αλλά αγοράζει κρασί. 240 00:16:54,500 --> 00:16:57,208 Στο εστιατόριο σε βοηθούν να επιλέξεις κρασί. 241 00:16:57,416 --> 00:16:59,708 Πληρώνονται να σου λένε τι να πίνεις; 242 00:17:00,166 --> 00:17:02,625 Κι εγώ μπορώ. Το Hennessy White πάει με όλα. 243 00:17:02,708 --> 00:17:06,625 Όχι. Τέλος πάντων, ο Ρέιλαν θα μου γράψει συστατική επιστολή. 244 00:17:06,708 --> 00:17:10,666 Ελπίζω να σε βοηθήσει ο Ρέιλαν, να ολοκληρώσεις. 245 00:17:11,250 --> 00:17:12,083 Δηλαδή; 246 00:17:12,791 --> 00:17:16,166 Σου μπαίνει μια ιδέα, αλλά όταν είναι ώρα να την κάνεις... 247 00:17:16,250 --> 00:17:18,125 -Λούις. -Λέω ό,τι ξέρουν όλοι... 248 00:17:18,208 --> 00:17:19,083 Λούις! 249 00:17:22,375 --> 00:17:25,583 Αν, όμως, θες να λες στον κόσμο τι να πίνει με έντερα, 250 00:17:25,666 --> 00:17:27,083 δεν έχω θέμα. 251 00:17:28,750 --> 00:17:30,041 -Σταμάτα. -Κρασί κι έντερα! 252 00:17:30,958 --> 00:17:32,833 Είστε τυχεροί που 'φτιαξα Αμβροσία. 253 00:17:33,041 --> 00:17:33,875 Φούσκωσα. 254 00:17:36,166 --> 00:17:40,541 Έχει τρίχες στον πάγκο και στον νιπτήρα. Δεν πετάς τις περούκες; 255 00:17:40,625 --> 00:17:42,375 Είναι πανάκριβες. 256 00:17:42,458 --> 00:17:45,500 Είσαι δυο χρόνια χωρίς καρκίνο. Δεν τις χρειάζεσαι. 257 00:17:45,583 --> 00:17:46,625 Τις χρειάζομαι. 258 00:17:46,708 --> 00:17:48,458 Είναι λεπτή η τρίχα μου 259 00:17:48,541 --> 00:17:52,291 κι όταν φοράω την ξανθιά, μοιάζω με την Μπιγιονσέ, οπότε όχι. 260 00:17:52,666 --> 00:17:54,166 Είσαι ίδια η Μπιγιονσέ. 261 00:17:56,000 --> 00:17:57,166 -Τι έκανα; -Δεν ξέρεις; 262 00:17:57,250 --> 00:17:58,291 -Δεν ξέρω. -Όχι; 263 00:17:58,375 --> 00:17:59,500 Δεν αντέχω. 264 00:17:59,583 --> 00:18:02,375 Έφερες σε δύσκολη θέση τον Ελάιτζα στο δείπνο. 265 00:18:02,541 --> 00:18:07,041 Ήταν ενθουσιασμένος με το κρασί κι εσύ δεν τον πήρες σοβαρά. 266 00:18:08,333 --> 00:18:11,333 Πρέπει να τον στηρίζεις σε όσα θέλει να κάνει. 267 00:18:11,416 --> 00:18:12,416 Τον στηρίζω. 268 00:18:12,500 --> 00:18:16,708 Μαθαίνοντάς του τη δουλειά και όχι σε άλλα 6,000.000 πράγματα. 269 00:18:16,791 --> 00:18:21,458 Αυτά κάνουν τα παιδιά της ηλικίας του. Προσπαθούν να βρουν σε τι είναι καλοί. 270 00:18:21,541 --> 00:18:23,166 Πρέπει να ωριμάσει. 271 00:18:23,750 --> 00:18:26,041 Πριν από πέντε χρόνια, ήθελε να γίνει ντι-τζέι. 272 00:18:26,125 --> 00:18:30,375 Μετά θα δίδασκε Αγγλικά στην Ιαπωνία. Εδώ δεν τρώει σε Panda Express. 273 00:18:30,458 --> 00:18:31,750 Αυτό είναι κινέζικο. 274 00:18:31,833 --> 00:18:33,708 -Μη. -Λέω. 275 00:18:33,791 --> 00:18:36,250 Ξέρουμε τι θα γίνει και με το κρασί. 276 00:18:36,333 --> 00:18:40,916 Λούις, εδώ δεν τον ρώτησες καν γιατί θέλει να γίνει σομελιέ. 277 00:18:42,958 --> 00:18:45,875 Δώσ' του μια ευκαιρία να βγάλει άκρη. 278 00:18:45,958 --> 00:18:49,000 Και στο μεταξύ θα περιμένω; Τα χρόνια περνάνε. 279 00:18:49,083 --> 00:18:51,791 Αν όχι αυτός, ποιος θα αναλάβει το μαγαζί; 280 00:18:52,583 --> 00:18:54,541 Ο πατέρας μου το άνοιξε, 281 00:18:54,625 --> 00:18:56,583 μου το έδωσε και πρέπει... 282 00:18:56,666 --> 00:18:58,875 Να το δώσεις στον Ελάιτζα. Ναι, ξέρω. 283 00:18:58,958 --> 00:18:59,791 Ακριβώς. 284 00:19:05,000 --> 00:19:09,625 Δεν θα προσπαθήσεις να κάνεις κάτι μετά απ' όσα είπες για τις περούκες μου. 285 00:19:09,791 --> 00:19:11,625 -Μωρό μου... -Μην πλησιάζεις. 286 00:19:13,291 --> 00:19:14,791 Ξέχνα το κι αυτό! 287 00:20:01,875 --> 00:20:02,916 -Είσαι εντάξει; -Ναι. 288 00:20:03,000 --> 00:20:05,250 -Ναι; -Καλά είμαι. 289 00:20:05,333 --> 00:20:07,125 -Εντάξει. -Έχω καιρό. 290 00:20:08,416 --> 00:20:09,541 -Μάντεψε. -Τι; 291 00:20:10,041 --> 00:20:12,041 Αγόρασα Σαρντονέ χθες. 292 00:20:12,541 --> 00:20:13,500 Γαλλικό. 293 00:20:14,791 --> 00:20:16,666 Για στάσου. 294 00:20:16,750 --> 00:20:20,916 Πήγες σε άλλη κάβα; Με απάτησες με την πρώτη; 295 00:20:21,000 --> 00:20:21,833 Δηλαδή... 296 00:20:23,750 --> 00:20:25,125 Σ' αρέσει το κρασί; 297 00:20:25,708 --> 00:20:26,583 Ναι, περίπου. 298 00:20:27,166 --> 00:20:28,000 Από πότε; 299 00:20:28,458 --> 00:20:30,250 Εδώ και τέσσερα-πέντε χρόνια. 300 00:20:30,583 --> 00:20:33,541 Ήμουν σε ένα εστιατόριο με την πρώην μου... 301 00:20:33,625 --> 00:20:36,041 Περίμενε. Α, όχι. Υπήρξε και άλλη πριν; 302 00:20:37,250 --> 00:20:38,083 Ήταν άσχημη; 303 00:20:39,041 --> 00:20:40,208 Γιατί άσχημη; 304 00:20:40,291 --> 00:20:43,250 Δεν ξέρω. Εσύ τη διάλεξες. Προφανώς αναβαθμίζεσαι. 305 00:20:44,083 --> 00:20:45,458 Καλά. Τέλος πάντων... 306 00:20:48,000 --> 00:20:52,041 Ετοιμάζουν να πάρω φτηνό κρασί κι ο σερβιτόρος είπε "Όχι, δοκιμάστε αυτό". 307 00:20:52,291 --> 00:20:56,208 Αρχίζει να λέει για το κρασί, πράγματα που ούτε είχα σκεφτεί. 308 00:20:56,291 --> 00:21:00,125 Πώς καλλιεργείται, από πού είναι τα σταφύλια, τέτοια. 309 00:21:00,208 --> 00:21:04,083 Όταν γύρισα σπίτι, άρχισα να ψάχνω τα πάντα για το κρασί. 310 00:21:04,166 --> 00:21:07,625 Και μετά πήγα σε άλλο κρασί, σε άλλο, σε άλλο. 311 00:21:09,958 --> 00:21:11,083 Ναι, δεν ξέρω. 312 00:21:14,291 --> 00:21:15,791 Όταν ήμουν πιο μικρός... 313 00:21:17,125 --> 00:21:19,791 δεν είχαμε λεφτά για να πάμε κάπου, οπότε... 314 00:21:20,791 --> 00:21:24,666 όταν έχω ένα κρασί από Γαλλία, από Ισπανία, νιώθω ότι είμαι εκεί. 315 00:21:29,083 --> 00:21:30,416 Δεν έχεις δίκιο. 316 00:21:31,208 --> 00:21:32,041 Τι; 317 00:21:32,125 --> 00:21:35,208 Μου λες μια τόσο σπουδαία ιστορία στο πρώτο ραντεβού; 318 00:21:35,458 --> 00:21:37,625 Τώρα πρέπει να βγω ξανά, και ξανά. 319 00:21:38,208 --> 00:21:40,625 Δάγκωσες τη λαμαρίνα. Καλό αυτό. 320 00:21:40,708 --> 00:21:41,541 Πες ό,τι θες. 321 00:21:43,958 --> 00:21:47,791 Σ' αρέσει το κρασί και θα δουλέψεις στο μαγαζί; Δεν θες κάτι άλλο; 322 00:21:51,125 --> 00:21:52,583 Ναι... 323 00:21:53,958 --> 00:21:57,375 σκέφτομαι να γίνω σομελιέ, αλλά... 324 00:21:58,166 --> 00:22:00,666 οι εξετάσεις είναι πολύ δύσκολες, οπότε... 325 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 Είσαι έξυπνος. 326 00:22:02,916 --> 00:22:05,291 Κι αφού είμαι ακόμη εδώ, συμβαδίζουμε. 327 00:22:05,375 --> 00:22:06,625 Εντάξει, ναι. 328 00:22:07,625 --> 00:22:11,125 Σε όλον τον κόσμο, όμως, υπάρχουν μόνο 230 Μάστερ Σομελιέ. 329 00:22:11,208 --> 00:22:12,833 Γιατί δεν γίνεσαι ο 231ος; 330 00:22:14,250 --> 00:22:18,708 Δεν ξέρω. Θα έχω τη δουλειά, το διάβασμα για τις εξετάσεις. Είναι πολλά. 331 00:22:19,333 --> 00:22:23,708 Αν διαβάσεις όσο σκληρά προσπαθείς να βρεις δικαιολογίες, δεν θα είναι δύσκολο. 332 00:22:27,583 --> 00:22:28,458 Συγγνώμη. 333 00:22:29,291 --> 00:22:32,375 -Κακώς μίλησα. Δεν γνωριζόμαστε τόσο. -Δεν πειράζει. 334 00:22:32,458 --> 00:22:33,583 Όλα καλά. 335 00:22:34,625 --> 00:22:35,458 Θέλω να πω... 336 00:22:37,333 --> 00:22:40,291 πάντα θα υπάρχει λόγος να μην κάνουμε κάτι, αλλά... 337 00:22:41,625 --> 00:22:42,708 αν το θέλεις... 338 00:22:47,041 --> 00:22:50,916 Αυτές είναι οι εισαγωγικές εξετάσεις για το πρόγραμμα Μάστερ Σομελιέ. 339 00:22:51,000 --> 00:22:56,375 Περιλαμβάνει θεωρία και γευσιγνωσία και θα χρειαστείτε βαθμό 80% για να περάσετε. 340 00:22:56,458 --> 00:22:57,375 Καλή επιτυχία. 341 00:22:58,833 --> 00:22:59,750 Ξεκινήστε. 342 00:23:16,916 --> 00:23:17,916 Πώς τα πήγες; 343 00:23:18,416 --> 00:23:20,375 Περιμένω ακόμη τα αποτελέσματα. 344 00:23:21,833 --> 00:23:23,500 Νομίζεις ότι πέρασες; 345 00:23:24,833 --> 00:23:25,708 Δεν ξέρω. 346 00:23:26,333 --> 00:23:27,291 Το ελπίζω. 347 00:23:28,208 --> 00:23:31,958 Εγώ λέω ότι θα περάσουμε, κι αν όχι, θα ξαναδώσουμε του χρόνου. 348 00:23:32,041 --> 00:23:33,958 Θέλεις να είμαστε μαζί; 349 00:23:36,166 --> 00:23:37,375 Αν φέρεσαι σωστά. 350 00:23:39,125 --> 00:23:40,833 Γύρισε το αφεντικό. Πάρε με. 351 00:23:40,916 --> 00:23:41,916 -Ναι. -Εντάξει. 352 00:23:44,000 --> 00:23:45,166 Η γιαγιά μου. 353 00:23:45,916 --> 00:23:47,166 Έπεσε απ' το κρεβάτι. 354 00:23:52,166 --> 00:23:53,750 Δεν είναι γελοίο, γαμώτο; 355 00:23:54,083 --> 00:23:54,916 Ποιο; 356 00:23:55,083 --> 00:23:59,333 Δυο φορές έχω δώσει. Πρώτη φορά αργούν τόσο. Πόσες φορές έχεις δώσει εσύ; 357 00:23:59,416 --> 00:24:00,416 Πρώτη φορά. 358 00:24:00,500 --> 00:24:03,125 Θα κόπηκες. Μη νιώθεις άσχημα. Είσαι σομελιέ; 359 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 Όχι, δουλεύω στην κάβα του Τζο. Εσύ; 360 00:24:05,833 --> 00:24:07,958 Σερβιτόρος στο Όουκ εντ Φόρατζ. Πληρώνουν καλά. 361 00:24:08,041 --> 00:24:11,250 Τα είχα με την κοπέλα στην υποδοχή. Τη λες και... σέξι. 362 00:24:11,666 --> 00:24:13,291 Όχι ότι εγώ είμαι. 363 00:24:13,375 --> 00:24:15,833 Από το ένα έως το δέκα, τι μου βάζεις; 364 00:24:16,333 --> 00:24:17,500 Πέντε; 365 00:24:18,416 --> 00:24:20,500 Νομίζω ότι έχω ωραίο σβέρκο. 366 00:24:24,750 --> 00:24:25,583 Να σου πω. 367 00:24:26,125 --> 00:24:27,625 Θα ψάξεις τ' όνομά σου; 368 00:25:31,291 --> 00:25:33,083 -Μπαμπά; -Εδώ πίσω είμαι. 369 00:25:36,083 --> 00:25:37,000 Πώς σου φαίνεται; 370 00:25:37,083 --> 00:25:38,083 Ποιο; 371 00:25:38,625 --> 00:25:39,500 Αυτό. 372 00:25:44,500 --> 00:25:46,291 Ανοίξαμε δεύτερο ψητοπωλείο. 373 00:25:48,041 --> 00:25:51,083 Εγκρίθηκε το δάνειο. Ο προηγούμενος το έχασε από χρέη στην εφορία. 374 00:25:51,166 --> 00:25:52,708 Κάθε 15 Απρίλη. 375 00:25:53,291 --> 00:25:56,375 Σκέφτομαι, όμως, ότι πολλά απ' όσα έκανε ο παππούς... 376 00:25:57,083 --> 00:25:57,916 ήταν... 377 00:25:58,333 --> 00:25:59,166 παλιά. 378 00:26:00,041 --> 00:26:02,583 Αυτό το μέρος, όμως, μπορεί να γίνει... 379 00:26:04,250 --> 00:26:05,625 όπως το κάνουμε εμείς. 380 00:26:10,416 --> 00:26:13,375 Η γειτονιά αναβαθμίζεται. Με τους λευκούς. 381 00:26:13,458 --> 00:26:15,416 Και σκεφτόμουν 382 00:26:15,500 --> 00:26:20,000 να κάνουμε ένα μπαρ για να ασχολείσαι εσύ με τα κρασιά σου. 383 00:26:21,708 --> 00:26:23,833 Εσύ ξέρεις περισσότερα από μένα. 384 00:26:25,083 --> 00:26:26,000 Ναι. 385 00:26:28,083 --> 00:26:29,291 Πω! 386 00:26:29,375 --> 00:26:31,958 Καλοσύνη σου, μπαμπά, αλλά... 387 00:26:33,333 --> 00:26:35,333 Δεν ξέρω. Είναι πολλά όλα αυτά. 388 00:26:37,458 --> 00:26:40,833 Ανάλαβε το άλλο μαγαζί. Είναι στον αυτόματο πιλότο. 389 00:26:46,333 --> 00:26:47,166 Τι; 390 00:26:53,208 --> 00:26:54,625 Λοιπόν, δεν... 391 00:26:56,583 --> 00:26:58,166 δεν θέλω να αναλάβω το... 392 00:26:59,833 --> 00:27:01,666 Δεν θέλω ν' αναλάβω το εστιατόριο. 393 00:27:03,833 --> 00:27:06,333 Ήθελα να σ' το πω, αλλά... 394 00:27:08,041 --> 00:27:09,416 Θα πάω σε σχολή. 395 00:27:11,208 --> 00:27:14,625 Θυμάσαι που σου έλεγα ότι θέλω να γίνω σομελιέ; 396 00:27:14,708 --> 00:27:15,875 Αυτό το αφρικάνικο; 397 00:27:16,458 --> 00:27:18,333 Δεν έχει καμία σχέση με Αφρική. 398 00:27:18,958 --> 00:27:23,041 Αλλά, ναι, έδωσα εισαγωγικές εξετάσεις. 399 00:27:23,916 --> 00:27:26,250 Πέρασα και... 400 00:27:27,708 --> 00:27:30,250 Ξεκινάω σε λίγες μέρες. 401 00:27:30,333 --> 00:27:34,625 Θα δώσω όλες μου τις οικονομίες στα δίδακτρα, αλλά είμαι ενθουσιασμένος. 402 00:27:37,250 --> 00:27:38,375 Τι λες; 403 00:27:41,083 --> 00:27:42,125 Είσαι ενήλικος. 404 00:27:42,541 --> 00:27:45,333 Δεν θες να διευθύνεις εστιατόριο, μην το διευθύνεις. 405 00:28:00,083 --> 00:28:02,000 Δεν θα επηρεάσει τη δουλειά η σχολή. 406 00:28:03,833 --> 00:28:05,333 Εντάξει. Θα κλείσω. 407 00:28:14,625 --> 00:28:18,291 Οι εξετάσεις για Μάστερ είναι οι πιο δύσκολες που θα δώσετε ποτέ. 408 00:28:18,875 --> 00:28:20,583 Θα εξεταστείτε στη θεωρία. 409 00:28:21,291 --> 00:28:23,291 Στο σερβίρισμα. 410 00:28:23,750 --> 00:28:26,250 Θα εξεταστείτε και στην τυφλή γευσιγνωσία. 411 00:28:26,750 --> 00:28:31,375 Η τυφλή γευσιγνωσία είναι το πιο σημαντικό απ' όλα όσα θα κάνετε. 412 00:28:32,416 --> 00:28:33,708 Και αυτή είναι η ύλη. 413 00:28:34,250 --> 00:28:38,791 Αυτά πρέπει να μάθετε για να αναγνωρίζετε το κάθε κρασί σωστά. 414 00:28:38,875 --> 00:28:42,208 Θα εξεταστείτε στην όψη και την διαύγεια του κρασιού. 415 00:28:42,291 --> 00:28:45,333 Θα εξεταστείτε στα φρουτώδη και μη φρουτώδη στοιχεία. 416 00:28:45,416 --> 00:28:48,583 Οξύτητα, δομή, ισορροπία. 417 00:28:48,666 --> 00:28:52,333 Θέλω να ξέρω αν το κρασί είναι του Παλαιού ή του Νέου Κόσμου. 418 00:28:52,708 --> 00:28:56,208 Θέλω να ξέρω την ποικιλία σταφυλιού και κυρίως την περιοχή. 419 00:28:56,291 --> 00:28:58,541 Από τις πέντε υποπεριοχές είναι τα Σαμπλί, 420 00:28:58,625 --> 00:29:03,375 Κοτ Ντε Νουί, Κοτ Ντε Μπον, Κοτ Σαλονέζ και Μακονέ. 421 00:29:03,458 --> 00:29:07,291 Και στις υποπεριοχές αυτές υπάρχουν 500 επιλεγμένοι αμπελώνες. 422 00:29:07,791 --> 00:29:10,666 Να σιγουρευτώ για τα κρασιά, το σερβίρισμα κρασιού. 423 00:29:10,750 --> 00:29:13,208 ΔΕΚΑ ΩΣ ΔΕΚΑΟΚΤΩ ΒΑΘΜΟΙ ΚΕΛΣΙΟΥ 424 00:29:18,291 --> 00:29:20,125 Μάλιστα. 425 00:29:21,333 --> 00:29:22,250 Διαβάζεις; 426 00:29:22,791 --> 00:29:23,750 Ναι. 427 00:29:29,083 --> 00:29:30,250 Τι κάνεις; 428 00:29:30,333 --> 00:29:31,333 Τελειώνεις; 429 00:29:31,958 --> 00:29:33,125 -Όχι. -Όχι; 430 00:29:33,208 --> 00:29:34,125 Όχι. 431 00:29:37,000 --> 00:29:37,916 Είσαι σίγουρος; 432 00:29:38,458 --> 00:29:39,291 Όχι. 433 00:29:46,125 --> 00:29:47,041 Τι νούμερο φοράς; 434 00:29:50,000 --> 00:29:51,916 Έλα εδώ. Ίσως ταιριάζει αυτό. 435 00:29:55,083 --> 00:29:57,583 Πώς σου φαίνεται; Σ' αρέσει; 436 00:30:00,291 --> 00:30:03,291 Κόψτε το καψύλιο κάτω απ' το χείλος του στομίου, 437 00:30:03,375 --> 00:30:05,875 και επαναλάβετε το ίδιο στο πίσω μέρος. 438 00:30:05,958 --> 00:30:07,916 Και μετά ένα τελευταίο κόψιμο. 439 00:30:08,000 --> 00:30:09,875 Τώρα αφαιρέστε το καψύλιο. 440 00:30:10,375 --> 00:30:12,458 -Να το. -Σε ευχαριστώ. 441 00:30:12,541 --> 00:30:15,583 Φυσικά. Με κόκκινο κρέας πηγαίνει το Πινό Νουάρ. 442 00:30:15,666 --> 00:30:18,083 Με λευκό, Αλμπέρ Μπισό Λα Μουτόν. 443 00:30:18,166 --> 00:30:19,166 Μουτόν. 444 00:30:19,250 --> 00:30:20,666 Πολύ τολμηρό. 445 00:30:20,750 --> 00:30:24,208 {\an8}Θα γίνω Μουτόν, θα τη ρίξω Δεν πάει ο νους σας! 446 00:30:24,666 --> 00:30:26,875 Είναι και φαντεζί, με καλλιγραφική γραφή. 447 00:30:28,791 --> 00:30:30,500 -Είμαι υπόχρεος. -Ό,τι θες. 448 00:30:32,125 --> 00:30:35,041 Σαμπλί. Καλό είναι αυτό. 449 00:30:35,208 --> 00:30:36,541 ΧΑΡΤΗΣ ΚΡΑΣΙΟΥ ΣΛΟΒΕΝΙΑ ΓΕΡΜΑΝΙΑ 450 00:30:36,625 --> 00:30:39,333 -Πώς τα πας με τις γερμανικές ποικιλίες; -Καλά. 451 00:30:39,458 --> 00:30:40,708 Ονόματα κι αυτά! 452 00:30:41,291 --> 00:30:45,958 Mίλερ Τουργκάου, Σπατμπουργκούντερ, Βαϊσμπουργκούντερ. 453 00:30:49,958 --> 00:30:50,791 Μισό λεπτό. 454 00:30:51,583 --> 00:30:54,708 Χρησιμοποιείτε την αγαπημένη μου κούπα ως πτυελοδοχείο; 455 00:30:57,583 --> 00:31:02,458 Του είπα ότι είναι η αγαπημένη σου κούπα και είπε "Αυτή πάρε, Ρίτσι". 456 00:31:02,541 --> 00:31:05,000 Του είπα "Σίγουρα; Ίσως είναι η αγαπημένη της Τάνιας". 457 00:31:05,083 --> 00:31:07,000 Το είχα προαίσθημα. 458 00:31:07,750 --> 00:31:09,041 Καλά να περάσεις. 459 00:31:10,500 --> 00:31:12,208 Συγγνώμη. Συνήθως πιάνει. 460 00:31:12,541 --> 00:31:14,208 Το να θυσιάζω φίλους. 461 00:31:23,791 --> 00:31:24,750 Μέτρια οξύτητα. 462 00:31:25,916 --> 00:31:27,083 Βασικά, χαμηλή. 463 00:31:29,958 --> 00:31:33,416 Γεύση από καινούργιο βαρέλι, πικάντικες νότες, ψητή βανίλια. 464 00:31:42,833 --> 00:31:44,625 Μέτριες τανίνες. Ξηρό κρασί. 465 00:31:45,041 --> 00:31:47,916 Είναι από θερμό κλίμα. Νέος Κόσμος. Πιθανώς... 466 00:31:48,416 --> 00:31:49,750 Αργεντινή, Μαλμπέκ. 467 00:31:49,833 --> 00:31:52,250 Είναι από την Κοιλάδα Ούκο. 468 00:31:53,458 --> 00:31:56,458 Είναι Single Vineyard Temis του 2006 από Άλτα Βίστα. 469 00:31:57,416 --> 00:31:58,250 Είναι. 470 00:31:59,125 --> 00:32:01,500 -Πέντε στη σειρά; -Πέντε στη σειρά νομίζω. 471 00:32:01,583 --> 00:32:02,708 Τον σιχαίνομαι! 472 00:32:02,791 --> 00:32:04,958 Χεστήκαμε. Φιγούρα κάνει. 473 00:32:05,875 --> 00:32:07,000 Θα ανέβει κανείς; 474 00:32:07,125 --> 00:32:08,916 -Όχι, καλά το πας. -Ναι. 475 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 Μια χαρά το πάω. 476 00:32:12,833 --> 00:32:13,833 Μάλιστα. 477 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 Ένα κρασί, μια μαντεψιά. 478 00:32:16,333 --> 00:32:18,750 -Ξεκίνα. -Κίτρινο κρασί. 479 00:32:18,833 --> 00:32:21,333 Κίτρινο-χρυσαφί. Απαλή συμπύκνωση. 480 00:32:21,416 --> 00:32:23,125 Λουλουδάτες νότες. Λεμόνι. 481 00:32:23,708 --> 00:32:26,458 -Νέα βελανιδιά. -Ξηρό κρασί. Χαμηλή οξύτητα. 482 00:32:26,541 --> 00:32:28,250 -Μέτρια οξύτητα. -Μέτριο αλκοόλ. 483 00:32:28,333 --> 00:32:30,416 Μέτρια πολυπλοκότητα. Από ψυχρό κλίμα. 484 00:32:30,500 --> 00:32:33,208 -Παλαιός Κόσμος. Γαλλία. -Σαρντονέ. Βουργουνδία. 485 00:32:33,291 --> 00:32:34,458 -Βουργουνδία. -Σαμπλί. 486 00:32:34,541 --> 00:32:37,291 -Κοτ Ντε Μπον. -Σαμπλί Simonnet-Febvre. 487 00:32:37,375 --> 00:32:40,000 Είναι Σαρντονέ Olivier Leflaive Les Sétilles. 488 00:32:41,000 --> 00:32:42,166 Τελικές απαντήσεις; 489 00:32:43,916 --> 00:32:45,250 Είναι Simonnet-Febvre. 490 00:32:50,333 --> 00:32:52,291 -Γάμα τον. -Δεν με νοιάζει να τον νικήσω. 491 00:32:52,375 --> 00:32:55,250 Τσατίζομαι που δεν το ήξερα. Κάθε βράδυ διαβάζουμε. 492 00:32:55,333 --> 00:32:57,500 -Έναν μήνα μόνο. -Άσχετο. 493 00:32:57,583 --> 00:33:00,791 Δεν ήταν δύσκολα κρασιά. Δεν απλουστεύουν τα πράγματα. 494 00:33:01,041 --> 00:33:02,125 Σωστό αυτό. 495 00:33:05,375 --> 00:33:08,166 Θες καφέ;  Να σου πάρω έναν καφέ. 496 00:33:09,250 --> 00:33:10,458 Ωραία, ευχαριστώ. 497 00:33:13,958 --> 00:33:14,916 Θέλω λεφτά. 498 00:33:15,625 --> 00:33:17,875 Μα, είπες θα μου πάρεις καφέ. 499 00:33:17,958 --> 00:33:20,958 Θα σου πάρω μόλις μου δώσεις λεφτά. 500 00:33:22,208 --> 00:33:24,791 Χάρη σού κάνω. Μην ξεφυσάς. 501 00:33:25,166 --> 00:33:26,708 Είναι αγένεια, σ' το λέω. 502 00:33:28,125 --> 00:33:29,125 Δέκα δολάρια; 503 00:33:29,708 --> 00:33:31,666 Πώς θα πάρω και κρουασάν; 504 00:33:32,750 --> 00:33:33,916 Κάτι θα σκεφτώ. 505 00:33:34,708 --> 00:33:35,875 Ολιβιέ Λεφλέβ; 506 00:33:39,291 --> 00:33:40,750 Είσαι ακόμη τσατισμένος; 507 00:33:43,250 --> 00:33:45,666 Είμαι ο Έρικ, αλλά με φωνάζουν Χάρβαρντ. 508 00:33:45,916 --> 00:33:47,000 Απόφοιτος Χάρβαρντ. 509 00:33:50,625 --> 00:33:53,916 Ξεκινάμε ομάδα μελέτης με έναν φίλο. Ενώνουμε δυνάμεις. 510 00:33:54,416 --> 00:33:56,083 Δεν έχω ώρα να κωλοβαράω. 511 00:33:57,208 --> 00:33:58,750 Λες να κωλοβαράω; 512 00:33:59,333 --> 00:34:01,916 Αν είναι σαν τις παπαριές μέσα... 513 00:34:02,000 --> 00:34:03,083 Σε ώθησε, όμως, ε; 514 00:34:05,958 --> 00:34:09,125 Δεν περνάς τις εξετάσεις χωρίς ομάδα μελέτης, οπότε... 515 00:34:09,541 --> 00:34:11,083 ας ωθεί ο ένας τον άλλον. 516 00:34:16,208 --> 00:34:17,666 ΝΟΡΘ ΜΕΜΦΙΣ ΜΑΡΚΕΤ 517 00:34:24,416 --> 00:34:26,375 Έτοιμα τα μακαρόνια με τη σάλτσα; 518 00:34:26,833 --> 00:34:28,250 Τα έχει δώσει η Σέριλ. 519 00:34:28,333 --> 00:34:29,333 Πω, σκάω! 520 00:34:30,541 --> 00:34:32,041 Έτσι είναι η εμμηνόπαυση; 521 00:34:32,333 --> 00:34:33,875 Πού να ξέρω; 40 είμαι. 522 00:34:55,625 --> 00:34:56,625 Τι; 523 00:34:59,125 --> 00:35:01,458 Κόλλησες πάνω μου. 524 00:35:02,125 --> 00:35:03,083 Να αναπνεύσουμε. 525 00:35:04,708 --> 00:35:05,791 Ναι, θα... 526 00:35:06,625 --> 00:35:08,916 Θα ρωτούσα αν μπορώ να αλλάξω βάρδια. 527 00:35:10,541 --> 00:35:14,250 Μπήκα σε μια ομάδα μελέτης με κάτι παιδιά απ' τη σχολή... 528 00:35:14,708 --> 00:35:16,750 Μόνο Τετάρτη ευκαιρούν. 529 00:35:16,833 --> 00:35:19,833 Θα φέρω τα πάνω-κάτω στη ζωή μου για να σε διευκολύνω; 530 00:35:19,916 --> 00:35:22,291 Τη ζωή σου; Μια αλλαγή βάρδιας ζήτησα. 531 00:35:22,375 --> 00:35:24,375 Τετάρτη έχει την περισσότερη δουλειά. 532 00:35:24,625 --> 00:35:28,333 Ανάβουμε φωτιά, μαρινάρουμε κοτόπουλα, ετοιμάζουμε τις μεγάλες παραγγελίες. 533 00:35:28,416 --> 00:35:30,416 Θα αλλάξω εγώ με τον Ελάιτζα. 534 00:35:30,500 --> 00:35:32,333 Όχι Θα πάμε στου CC. 535 00:35:32,625 --> 00:35:35,833 Τρως όσα καβούρια θες. Dungeness και με μαλακό κέλυφος. 536 00:35:36,333 --> 00:35:40,375 Είπες ότι δεν θα επηρεάσει τη δουλειά όλο αυτό με το κρασί. 537 00:35:43,000 --> 00:35:44,375 -Αυτό δεν είπες; -Ναι. 538 00:35:44,458 --> 00:35:45,750 Το είπες, σωστά; 539 00:35:46,916 --> 00:35:47,750 Ωραία. 540 00:35:50,291 --> 00:35:51,125 Θα βρω λύση. 541 00:35:54,375 --> 00:35:55,375 Μάλιστα. 542 00:35:58,625 --> 00:36:00,958 Τσατίστηκες τώρα; 543 00:36:01,541 --> 00:36:03,416 Δεν χρειάζεται να έρθεις απόψε. 544 00:36:03,916 --> 00:36:05,291 Έχω πληρώσει για μένα. 545 00:36:08,041 --> 00:36:10,041 ΦΕΡΕ ΤΟ ΠΟΤΟ ΣΟΥ 546 00:36:38,458 --> 00:36:39,375 Κοίτα ομορφιές! 547 00:36:43,125 --> 00:36:45,708 Πήραν τα μυαλά της αέρα. 548 00:36:48,166 --> 00:36:49,958 Τι έγινε τώρα; 549 00:36:50,041 --> 00:36:53,666 Τα είχες με την Κάρολ στο λύκειο. Τσούλα τότε, τσούλα και τώρα. 550 00:36:53,750 --> 00:36:56,375 Κοίτα ντύσιμο! Όλο το στήθος έξω. 551 00:36:57,250 --> 00:36:58,458 Και το δικό σου. 552 00:36:58,541 --> 00:36:59,750 Όχι! 553 00:37:00,250 --> 00:37:03,750 -Το στήθος μου είναι τονισμένο. -Ναι. 554 00:37:04,500 --> 00:37:08,083 -Τι θα κάνω με σένα; -Θα μ' αγαπάς, μωρό μου. 555 00:37:11,916 --> 00:37:13,083 -Να σου πω! -Στάσου. 556 00:37:15,125 --> 00:37:16,083 Τι είναι; 557 00:37:16,208 --> 00:37:18,125 Χτύπησε ο συναγερμός στο εστιατόριο. 558 00:37:18,333 --> 00:37:19,583 Γαμώτο! 559 00:37:20,166 --> 00:37:22,000 Μην οδηγείς σαν τρελός. 560 00:37:22,083 --> 00:37:23,708 Θέλω να μάθω τι συμβαίνει. 561 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 Θεέ μου! 562 00:37:33,500 --> 00:37:35,291 ΣΤΗΘΟΣ 563 00:37:38,041 --> 00:37:40,000 -Ελάιτζα; -Τι συμβαίνει εδώ; 564 00:37:40,083 --> 00:37:41,750 Χτύπησε ο συναγερμός. 565 00:37:42,250 --> 00:37:46,250 Άνοιξε πριν προλάβω να βάλω τον κωδικό. 566 00:37:46,333 --> 00:37:47,583 Ποια είναι αυτή; 567 00:37:48,041 --> 00:37:50,708 -Η Τάνια. Τάνια, οι γονείς μου. -Γεια σας. 568 00:37:51,333 --> 00:37:52,166 Είναι η... 569 00:37:54,041 --> 00:37:56,625 Καθαρίζω μεσάνυχτα, ελπίζω η φιλενάδα σου. 570 00:37:56,708 --> 00:37:58,083 Σωστά. 571 00:38:00,916 --> 00:38:04,125 Είπες να τελειώσω πριν πάω στην ομάδα μελέτης, οπότε... 572 00:38:04,500 --> 00:38:06,416 αποφάσισα να το κάνω απόψε. 573 00:38:10,625 --> 00:38:14,166 Είπες ότι δεν μπορεί να αλλάξει βάρδια, γιατί είχε δουλειά. 574 00:38:14,250 --> 00:38:16,291 Τέλειωσε τη δουλειά. Αυτό είπες. 575 00:38:16,375 --> 00:38:17,250 Το ξέρω. 576 00:38:17,333 --> 00:38:19,291 Σε βοηθάω να θυμηθείς τι είπες. 577 00:38:19,375 --> 00:38:22,166 Ξέρω τι είπα. Δεν χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 578 00:38:22,666 --> 00:38:25,791 -Το Power δεν θυμάσαι να μου το γράψεις. -Σοβαρά τώρα; 579 00:38:28,500 --> 00:38:31,875 Λοιπόν, τα τέλειωσες όλα; 580 00:38:33,291 --> 00:38:34,500 Κοντεύω. 581 00:38:45,625 --> 00:38:46,500 Οπότε... 582 00:38:47,541 --> 00:38:48,791 να πάω για μελέτη; 583 00:38:48,875 --> 00:38:52,083 Τέλειωσες τη δουλειά σου εδώ, οπότε... 584 00:38:54,916 --> 00:38:55,750 Μάλιστα. 585 00:38:57,833 --> 00:38:59,875 Πάω να τελειώσω τα κοτόπουλα. 586 00:39:02,875 --> 00:39:04,083 Ωραίο το καπέλο σας. 587 00:39:10,833 --> 00:39:12,458 Τσατίστηκες τώρα; 588 00:39:14,833 --> 00:39:16,250 Δεν σε καταλαβαίνω. 589 00:39:17,541 --> 00:39:18,583 Με καταλαβαίνεις. 590 00:39:21,541 --> 00:39:23,375 Με καταλαβαίνεις. Πάμε. 591 00:39:27,833 --> 00:39:30,500 Κόκκινο χρώμα. Σχεδόν βαθυκόκκινο. 592 00:39:30,583 --> 00:39:32,458 Ελαφρώς θαμπό, λίγα ιζήματα. 593 00:39:36,500 --> 00:39:39,000 Μυρίζει αποξηραμένα μαύρα κεράσια, σταφίδες... 594 00:39:39,083 --> 00:39:41,125 Όχι. Σύκα. Σύκα δεν είναι; 595 00:39:41,208 --> 00:39:42,958 Δεν μπορούμε να σου πούμε. 596 00:39:49,083 --> 00:39:51,208 Νύξεις γλυκού και αλμυρού. 597 00:39:51,541 --> 00:39:55,333 Νότες φασκόμηλου, φύλλου δάφνης, κανέλας και βανίλιας; 598 00:39:56,500 --> 00:39:57,666 Μέτρια οξύτητα. 599 00:39:59,791 --> 00:40:00,666 Καμπερνέ. 600 00:40:01,625 --> 00:40:03,458 Νέος Κόσμος, ποιοτικός παραγωγός. 601 00:40:03,541 --> 00:40:04,750 Ζορίζεται. 602 00:40:04,833 --> 00:40:05,750 Άντε γαμήσου! 603 00:40:05,833 --> 00:40:07,208 Πιθανώς από Αυστραλία. 604 00:40:07,291 --> 00:40:10,583 Θα πω ότι είναι Καμπερνέ Leeuwin Estate Art Series. 605 00:40:10,666 --> 00:40:12,291 -Χρονιά; -Τικ τακ. 606 00:40:12,375 --> 00:40:13,291 2007; 607 00:40:14,083 --> 00:40:15,416 Γαμώτο μου! 608 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 Καμπερνέ, αλλά του 2003 από Νάπα. 609 00:40:17,750 --> 00:40:19,541 Θες πετσέτα. Ίδρωσες. 610 00:40:22,291 --> 00:40:23,583 Αλλάξατε τα κρασιά; 611 00:40:23,666 --> 00:40:25,166 Γιατί να τα αλλάξουμε; 612 00:40:25,250 --> 00:40:26,750 -Επειδή είστε καθίκια. -Σωστό. 613 00:40:26,833 --> 00:40:27,791 Σκατά. 614 00:40:27,875 --> 00:40:28,708 Τι; 615 00:40:29,041 --> 00:40:32,000 Θα κάνουμε ανταλλαγή σπουδαστών με τη σχολή στο Παρίσι. 616 00:40:32,083 --> 00:40:32,916 Τι; 617 00:40:35,541 --> 00:40:37,791 Θα το πληρώσουμε εμείς. Κακό για μένα. 618 00:40:38,333 --> 00:40:39,333 Κακό για μένα. 619 00:40:39,416 --> 00:40:41,375 Χεστήκαμε. Για το Παρίσι μιλάμε. 620 00:40:43,125 --> 00:40:44,125 Τι είναι; 621 00:40:47,541 --> 00:40:49,166 Μάλλον δεν μπορώ να πάω. 622 00:40:49,250 --> 00:40:50,625 Τι; Πρέπει να πας! 623 00:40:51,166 --> 00:40:54,125 Θα είναι σαν Οι Τρεις Αμίγκος, αλλά με δυο αμίγκος. 624 00:40:55,541 --> 00:40:58,750 Βασικά, θα πάμε κι οι τρεις, οπότε Οι Τρεις Αμίγκος. 625 00:40:58,833 --> 00:40:59,666 Ναι. 626 00:41:03,333 --> 00:41:04,583 Ας πάρουμε λίγο αέρα. 627 00:41:10,250 --> 00:41:12,125 -Αλλάξαμε τα κρασιά. -Άντε... 628 00:41:12,625 --> 00:41:13,458 γαμηθείτε. 629 00:41:14,666 --> 00:41:15,500 Λοιπόν... 630 00:41:16,000 --> 00:41:17,333 δεν μπορείς να έρθεις; 631 00:41:18,708 --> 00:41:21,791 Έδωσα όλες τις οικονομίες μου για τα δίδακτρα. 632 00:41:22,166 --> 00:41:24,083 Δεν θες 10,000 για το ταξίδι; 633 00:41:24,625 --> 00:41:27,208 Δεν μπορείς να ζητήσεις απ' τους γονείς σου; 634 00:41:27,333 --> 00:41:28,875 Όχι, δεν έχουν τόσα λεφτά. 635 00:41:29,458 --> 00:41:30,291 Θέλω να πω... 636 00:41:33,583 --> 00:41:36,958 και μόνο που πάω στη σχολή είναι πρόβλημα για τον μπαμπά. 637 00:41:38,416 --> 00:41:40,500 Ναι, καταλαβαίνω. 638 00:41:41,750 --> 00:41:43,083 Κι ο μπαμπάς μου... 639 00:41:45,750 --> 00:41:47,833 Δεν του αρέσει που είμαι στη σχολή. 640 00:41:48,500 --> 00:41:49,666 Αλλά στην τελική... 641 00:41:51,000 --> 00:41:52,333 εγώ αποφασίζω. 642 00:41:52,416 --> 00:41:54,458 Συμφωνώ, αλλά... 643 00:41:55,958 --> 00:41:56,791 ξέρεις... 644 00:41:57,125 --> 00:41:58,083 Κι αν... 645 00:41:59,750 --> 00:42:01,416 Αν τα μοιραζόμασταν; 646 00:42:03,541 --> 00:42:04,416 Θα μπορούσες; 647 00:42:05,416 --> 00:42:07,750 -Θα πάνε όλοι στην τάξη; -Ναι. 648 00:42:07,875 --> 00:42:10,041 -Ο Χάρβαρντ λέει θα τα μοιραστείτε; -Ναι. 649 00:42:10,125 --> 00:42:11,958 -Ο Ρέιλαν δεν έχει πρόβλημα. -Ναι. 650 00:42:12,041 --> 00:42:14,041 -Γιατί δεν πας; -Δεν έχω λεφτά. 651 00:42:14,750 --> 00:42:17,166 -Το Παρίσι είναι η πόλη του κρασιού. -Ναι. 652 00:42:18,541 --> 00:42:21,666 Πρέπει να πας. Είναι ένα βήμα μπροστά. 653 00:42:21,750 --> 00:42:24,000 Το ξέρω. Λες να μην το ξέρω; 654 00:42:24,083 --> 00:42:26,750 -Το ξέρεις. -Γιατί κάνεις λες και δεν το ξέρω; 655 00:42:27,125 --> 00:42:29,083 -Δεν θέλω να τσακωθούμε. -Σίγουρα; 656 00:42:29,666 --> 00:42:30,500 Ναι. 657 00:42:32,125 --> 00:42:35,458 Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν κάνεις ό,τι μπορείς για να πας. 658 00:42:39,625 --> 00:42:41,916 Ούτε εσύ κάνεις αυτό που πρέπει. 659 00:42:42,458 --> 00:42:45,708 -Τι; -Λες τι να κάνω, αλλά δεν είσαι νοσοκόμα. 660 00:42:45,791 --> 00:42:48,500 Γιατί δεν σπουδάζεις αντί να είσαι ρεσεψιονίστ; 661 00:42:48,583 --> 00:42:51,125 -Άντε γαμήσου! -Αφού είναι όλα τόσο εύκολα! 662 00:42:58,333 --> 00:42:59,833 Θα βάλω ξυπνητήρι. 663 00:43:02,458 --> 00:43:03,291 Εντάξει. 664 00:43:10,833 --> 00:43:12,416 Δεν θα μου μιλάς τώρα; 665 00:43:15,791 --> 00:43:17,375 Τέλος πάντων. 666 00:43:30,541 --> 00:43:31,375 Συγγνώμη. 667 00:43:38,583 --> 00:43:39,666 Σου ζητώ συγγνώμη. 668 00:43:44,375 --> 00:43:46,291 Δεν θέλω να τα σκατώσω. 669 00:43:48,041 --> 00:43:49,375 Γιατί να τα σκατώσεις; 670 00:43:52,000 --> 00:43:53,666 Λίγο θέλω. 671 00:44:00,750 --> 00:44:03,208 Αν πάω εκεί και δεν είμαι καλός; Μετά τι; 672 00:44:10,916 --> 00:44:13,291 Έτσι κι αλλιώς, δεν έχω λεφτά, οπότε... 673 00:44:19,458 --> 00:44:22,833 -Δεν θα βοηθήσουν οι δικοί σου; -Ούτε εκείνοι έχουν λεφτά. 674 00:44:23,291 --> 00:44:24,125 Ξέρεις... 675 00:44:26,708 --> 00:44:28,416 ίσως σε βοηθήσουν να τα βρεις. 676 00:44:32,416 --> 00:44:33,416 Κανείς άλλος; 677 00:44:34,041 --> 00:44:36,458 Βάλε μου. Ωραίο μπουκάλι. 678 00:44:38,958 --> 00:44:41,958 -Τι θα πει "Γκραν Κρου;" -Είναι το καλύτερο. 679 00:44:42,625 --> 00:44:46,291 Δεν είναι δύσκολο να διαβάσεις ετικέτα. Χωρίζεται σε πέντε μέρη. 680 00:44:46,375 --> 00:44:47,541 Όνομα παραγωγού. 681 00:44:47,625 --> 00:44:51,000 Περιοχή. Ποικιλία. Αν είναι Καμπερνέ ή Μερλό. 682 00:44:51,833 --> 00:44:53,833 Σοδειά. Η χρονιά του τρύγου. 683 00:44:53,916 --> 00:44:56,000 Και οι αλκοολικοί βαθμοί. 684 00:44:56,083 --> 00:44:57,708 Μου δίνεις πράσινα φασόλια; 685 00:44:57,833 --> 00:44:58,666 Γιατί; 686 00:45:01,625 --> 00:45:02,541 Να δω. 687 00:45:03,041 --> 00:45:08,208 Δεν ήξερα ότι κάθε πράγμα εδώ πάνω έχει τη σημασία του. 688 00:45:08,750 --> 00:45:09,625 Μεγάλο πράγμα. 689 00:45:09,708 --> 00:45:12,250 Δεν ξέρω πώς τα αποστηθίζει όλα αυτά ο Ελάιτζα. 690 00:45:12,333 --> 00:45:15,333 Μερικές φορές ξυπνάω το πρωί και διαβάζει ακόμη. 691 00:45:15,416 --> 00:45:16,958 Περνάς το βράδυ εκεί; 692 00:45:18,041 --> 00:45:19,125 Όχι, απλώς... 693 00:45:20,125 --> 00:45:21,291 Αμαρτάνεις. 694 00:45:21,375 --> 00:45:22,375 Ναι... 695 00:45:23,125 --> 00:45:27,416 Με βοηθάει όταν σκέφτομαι το κρασί σαν το μπάρμπεκιου. 696 00:45:27,500 --> 00:45:30,958 Συγκεκριμένα μέρη κάνουν συγκεκριμένα πράγματα καλά. 697 00:45:31,041 --> 00:45:33,583 Παϊδάκια του Μέμφις, στήθος του Τέξας. 698 00:45:34,541 --> 00:45:37,625 Όπως η Αργεντινή το Μαλμπέκ, η Προβηγκία το ροζέ. 699 00:45:37,708 --> 00:45:39,583 Από ποια περιοχή είναι το μαγαζί μας; 700 00:45:39,666 --> 00:45:40,500 Courvoisier. 701 00:45:42,666 --> 00:45:43,875 Είσαι χαζός. 702 00:45:43,958 --> 00:45:44,791 Εγώ φταίω. 703 00:45:46,916 --> 00:45:49,333 Χαίρομαι που βρήκες κάτι που σ' αρέσει. 704 00:45:49,416 --> 00:45:53,000 -Προσπαθώ να είμαι συγκεντρωμένος. -Είναι δύσκολο τελικά. 705 00:45:56,666 --> 00:45:57,583 Ξέρεις... 706 00:45:57,666 --> 00:45:59,291 Ξέρεις τι; Ενίοτε, ναι. 707 00:45:59,791 --> 00:46:00,708 Πάντα είναι. 708 00:46:03,583 --> 00:46:05,541 Θα βελτιωθώ όταν πάω στο Παρίσι. 709 00:46:05,625 --> 00:46:06,458 Τι; 710 00:46:06,541 --> 00:46:07,958 Ναι, όχι... 711 00:46:09,708 --> 00:46:14,041 Ζητήθηκε απ' την ομάδα μου να πάει στο Παρίσι για μελέτη κρασιών. 712 00:46:14,125 --> 00:46:15,125 Πότε φεύγετε; 713 00:46:15,625 --> 00:46:17,500 Δεν έχω τα λεφτά. 714 00:46:17,583 --> 00:46:21,083 Όχι ακόμη, αλλά θα έχω τα μισά όταν πουλήσω το αμάξι. 715 00:46:21,166 --> 00:46:23,416 Στάσου. Θα πουλήσεις το αμάξι σου; 716 00:46:23,500 --> 00:46:26,041 Μην πουλήσεις το Nissan. Τόσες πίπ... 717 00:46:26,833 --> 00:46:28,333 Μας πιάνουν λάστιχα. 718 00:46:28,833 --> 00:46:30,416 -Συνεχώς. -Πάψε. 719 00:46:30,500 --> 00:46:31,416 Τι; 720 00:46:31,500 --> 00:46:35,666 Ποτέ δεν μας εμπόδισαν τα λεφτά να κάνουμε κάτι. 721 00:46:35,750 --> 00:46:38,666 Εντάξει; Οπότε, αν πουλήσεις το αμάξι για τα μισά λεφτά, 722 00:46:38,750 --> 00:46:41,416 θα σου δώσουμε εμείς τα υπόλοιπα. 723 00:46:41,500 --> 00:46:43,208 Το μωρό μου θα πάει Παρίσι! 724 00:46:43,291 --> 00:46:44,916 -Ε, ναι! -Στο Παρίσι! 725 00:47:01,875 --> 00:47:05,666 Να τα κόψεις περισσότερο. Τα τελευταία παϊδάκια είχαν πολύ λίπος. 726 00:47:05,750 --> 00:47:07,833 -Πόσο να κόψω; -Απλώς... 727 00:47:12,750 --> 00:47:16,708 ΣΙΛΒΙΑ: ΕΧΩ ΜΙΑ ΙΔΕΑ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΟΥΜΕ ΤΟΝ ΕΛΑΪΤΖΑ. ΘΑ ΓΥΡΙΣΕΙΣ ΝΩΡΙΣ; 728 00:47:16,791 --> 00:47:19,500 ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ. ΕΧΩ ΔΟΥΛΕΙΑ. 729 00:47:20,916 --> 00:47:24,125 -Τουλάχιστον έξι χιλιοστά. Τόσο. -Εντάξει. 730 00:47:31,083 --> 00:47:33,958 Μπορώ να έχω την προσοχή σας, παρακαλώ; 731 00:47:34,875 --> 00:47:36,041 Σουτ! 732 00:47:36,125 --> 00:47:38,500 Ελάτε! Ησυχία, εντάξει; 733 00:47:38,583 --> 00:47:39,541 Σιωπή! 734 00:47:39,625 --> 00:47:42,583 Μη μου χαλάτε τη στιγμή. Ελάιτζα, έλα εδώ. 735 00:47:43,458 --> 00:47:46,916 Κοιτάξτε το μωρό μου. Κούκλος δεν είναι; 736 00:47:48,291 --> 00:47:50,875 Ξέρεις πόσο σ' αγαπάνε οι δικοί σου; 737 00:47:50,958 --> 00:47:51,958 -Ξέρω. -Αλήθεια; 738 00:47:53,541 --> 00:47:54,458 -Ναι; -Ναι. 739 00:47:54,541 --> 00:47:57,208 Σ' αγαπάνε τόσο πολύ που... 740 00:47:58,375 --> 00:48:04,625 μάζεψαν 3,820,45 δολάρια. 741 00:48:04,708 --> 00:48:05,791 Σοβαρά, Τζέι Τι; 742 00:48:06,708 --> 00:48:07,916 Γιατί με κοιτάτε; 743 00:48:08,000 --> 00:48:09,208 Σαράντα πέντε σεντ; 744 00:48:09,791 --> 00:48:11,166 Πότε θα κάνω πάρτι εγώ; 745 00:48:11,375 --> 00:48:13,458 Το μόνο που θέλει ένας γονιός... 746 00:48:14,208 --> 00:48:16,208 είναι ένα ευτυχισμένο παιδί. 747 00:48:16,291 --> 00:48:18,416 Όταν είχα καρκίνο, δεν... 748 00:48:19,833 --> 00:48:21,083 Με την ησυχία σου. 749 00:48:26,791 --> 00:48:29,125 Το να βρίσκομαι μπροστά σας σήμερα... 750 00:48:30,416 --> 00:48:33,291 και να βλέπω το παιδί μου να πηγαίνει στο Παρίσι... 751 00:48:34,083 --> 00:48:35,708 Θα πας στο Παρίσι. 752 00:48:35,791 --> 00:48:37,583 Για να γίνεις σομελιέ. 753 00:48:37,666 --> 00:48:41,041 Μα τω Θεώ, πρώτη φορά λέω σωστά τη λέξη αυτή! 754 00:48:41,250 --> 00:48:42,500 Δεν θα το κάνει; 755 00:48:44,500 --> 00:48:46,250 Δεν θα σας απασχολήσω άλλο, 756 00:48:46,333 --> 00:48:49,291 γιατί έχει κάτι να πει κι ο μπαμπάς του Ελάιτζα. Μωρό μου; 757 00:48:51,916 --> 00:48:54,166 Νομίζω ότι τα είπες όλα, μωρό μου. 758 00:48:56,875 --> 00:49:02,250 Μάλιστα. Είναι έτοιμο το φαγητό κι έχουμε και λαχταριστά γαλλικά γλυκά. 759 00:49:15,833 --> 00:49:16,666 Γεια σου. 760 00:49:17,833 --> 00:49:18,666 Γεια. 761 00:49:20,541 --> 00:49:21,625 Δουλεύεις; 762 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 Ναι, εδώ... 763 00:49:23,916 --> 00:49:25,458 προσπαθώ να το σουλουπώσω. 764 00:49:30,916 --> 00:49:33,250 Φεύγω τώρα, αλλά... 765 00:49:35,458 --> 00:49:37,625 Πήρα ένα δώρο για σένα και τη μαμά. 766 00:49:41,583 --> 00:49:43,666 Είναι Μπαρόλο από την Ιταλία. 767 00:49:46,708 --> 00:49:48,583 Το ξεκίνησαν πατέρας και γιος. 768 00:49:49,125 --> 00:49:50,708 Δεν πίνω κρασί. 769 00:49:53,750 --> 00:49:54,583 Ναι. 770 00:49:55,083 --> 00:49:55,916 Ναι. 771 00:49:58,083 --> 00:49:58,916 Ναι. 772 00:49:59,625 --> 00:50:00,833 Σκέφτηκα ότι ήταν... 773 00:50:01,416 --> 00:50:02,541 ωραίος συσχετισμός. 774 00:50:03,125 --> 00:50:04,375 Θα το πιει η μαμά. 775 00:50:06,291 --> 00:50:07,125 Να πάρει! 776 00:50:11,333 --> 00:50:13,750 Αυτά είναι τα τελευταία σου λόγια πριν φύγω; 777 00:50:15,083 --> 00:50:17,666 Τελευταία λόγια; -Γιατί το κάνεις αυτό; 778 00:50:17,750 --> 00:50:21,666 Εσύ είπες "τελευταία λόγια" λες και φεύγεις για τον πόλεμο. 779 00:50:22,625 --> 00:50:26,333 Θα είσαι στο Παρίσι, θα πίνεις κρασί και θα τρως κρουασάν. 780 00:50:26,791 --> 00:50:29,875 Αφότου ξεκίνησα τη σχολή, μου κάνεις τη ζωή δύσκολη. 781 00:50:29,958 --> 00:50:32,208 Θεωρείς ότι είσαι καλύτερός μας. 782 00:50:32,958 --> 00:50:34,083 Δεν είναι αλήθεια; 783 00:50:34,166 --> 00:50:38,416 Όποτε πάω να σου μάθω τη δουλειά, κάνεις πέντε εκατομμύρια άλλα πράγματα. 784 00:50:38,500 --> 00:50:40,208 Και δεν καταφέρνεις τίποτα. 785 00:50:40,291 --> 00:50:42,291 Δεν θέλω να εγκλωβιστώ σε ψητοπωλείο... 786 00:50:42,375 --> 00:50:43,541 Έτσι το βλέπεις; 787 00:50:43,625 --> 00:50:45,291 Ναι, κι εσύ εγκλωβίστηκες. 788 00:50:45,375 --> 00:50:47,500 Δεν θα ξαναπατήσεις πόδι εκεί. 789 00:50:47,583 --> 00:50:48,416 Σκασίλα μου. 790 00:50:50,041 --> 00:50:51,333 Σκασίλα μου κι εμένα! 791 00:51:05,416 --> 00:51:09,750 ΤΑΞΙ - ΠΑΡΙΣΙ 792 00:51:46,083 --> 00:51:48,166 Τέρμα γαλλική αυτή η αυλή! 793 00:51:48,750 --> 00:51:49,583 Σίγουρα. 794 00:51:51,333 --> 00:51:52,958 Είμαστε στον τέταρτο όροφο. 795 00:51:54,000 --> 00:51:57,125 Έχει θέα; Το ελπίζω, αλλιώς θέλω πίσω τα λεφτά μου. 796 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 Εσύ το έκλεισες; 797 00:52:09,833 --> 00:52:10,708 Ναι. 798 00:52:11,666 --> 00:52:15,208 Θα δω και το υπόλοιπο. Ελπίζω να έχει το δωμάτιό μου κηροπήγιο. 799 00:53:11,000 --> 00:53:12,500 Πού έφτιαξες τα νύχια; 800 00:53:12,583 --> 00:53:15,750 Είναι απίθανα εκεί. Σερβίρουν σαμπάνια όσο περιμένεις. 801 00:53:15,916 --> 00:53:19,291 Σε μεθάνε κιόλας; Α, θα έρθω! Πού είναι; 802 00:53:20,000 --> 00:53:23,041 Κυρία Μπρούνερ, συγγνώμη για την αναμονή. Πώς είστε; 803 00:53:23,625 --> 00:53:25,708 -Έχω άγχος. -Κατανοητό. 804 00:53:26,291 --> 00:53:28,625 Πήραμε τα αποτελέσματα της βιοψίας σας. 805 00:53:29,708 --> 00:53:31,833 Δυστυχώς, επανήλθε ο καρκίνος. 806 00:53:35,375 --> 00:53:37,583 Έκανε μετάσταση στους πνεύμονες. 807 00:53:39,291 --> 00:53:41,000 Αυτό δεν είναι καλό... 808 00:53:41,875 --> 00:53:43,333 αλλά έχουμε ένα σχέδιο. 809 00:53:47,666 --> 00:53:50,833 ΓΟΥΕΣΤ - ΟΓΚΟΛΟΓΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 810 00:53:55,583 --> 00:53:57,041 Πώς είσαι, μωρό μου; 811 00:53:58,416 --> 00:54:00,625 Θέλεις κουβέρτα, λίγο νερό; 812 00:54:00,875 --> 00:54:04,291 Μπορούμε να έχουμε λίγο νερό και μπισκότα; 813 00:54:04,375 --> 00:54:05,791 Λούις, δεν θέλω μπισκότα. 814 00:54:05,875 --> 00:54:06,958 Για μένα είναι. 815 00:54:07,041 --> 00:54:09,708 Ο γιατρός δεν είπε ότι θα βγουν τα αποτελέσματα σήμερα; 816 00:54:09,791 --> 00:54:11,208 -Ναι, μωρό μου. -Εντάξει. 817 00:54:11,750 --> 00:54:14,541 Κοίτα! Ο Ελάιτζα έστειλε φωτογραφίες. 818 00:54:15,833 --> 00:54:19,125 Είναι αυτός δίπλα σε ένα γαλλικό κτίριο. 819 00:54:19,666 --> 00:54:21,125 Αυτός σε ένα άλλο... 820 00:54:21,625 --> 00:54:22,666 κτίριο, ναι. 821 00:54:23,625 --> 00:54:27,958 Είναι δίπλα σε ένα σωρό κτίρια, αλλά είναι όλα γαλλικά. 822 00:54:28,541 --> 00:54:30,083 Δείχνει πολύ ευτυχισμένος. 823 00:54:32,041 --> 00:54:33,208 Κοίτα, γαμώτο. 824 00:54:34,041 --> 00:54:35,833 Οι λευκοί πήραν πρώτοι μπισκότα. 825 00:54:35,916 --> 00:54:38,916 Τι τη θες την ασφάλιση αν δεν έχεις δωρεάν μπισκότα; 826 00:54:39,708 --> 00:54:43,541 Όποτε αναφέρω τον Ελάιτζα, δεν θα το συζητάς; 827 00:54:43,625 --> 00:54:45,791 Λέγε ό,τι θες, δεν με νοιάζει. 828 00:54:49,708 --> 00:54:52,250 Δεν θέλω να μάθει τίποτα τώρα. 829 00:54:52,333 --> 00:54:54,333 Δεν μπορεί να κάνει κάτι από εκεί. 830 00:54:54,416 --> 00:54:55,250 Εντάξει. 831 00:54:57,000 --> 00:55:00,458 Πήρε το γαλλικό καπέλο. Εγώ το ήθελα. 832 00:55:01,708 --> 00:55:03,833 Θα μου πήγαινε πολύ. 833 00:56:37,916 --> 00:56:38,958 Εδώ είμαστε. 834 00:56:42,875 --> 00:56:43,833 Αλμπέρ Μπισό. 835 00:56:50,875 --> 00:56:52,375 -Σίγουρα δεν είναι; -Ναι. 836 00:56:52,958 --> 00:56:55,708 Νόμιζες σοβαρά ότι είναι Domaine de Bonserine Côte-Rôtie; 837 00:56:55,791 --> 00:56:56,958 Τέτοια γεύση είχε. 838 00:56:57,041 --> 00:56:58,833 -Όχι. -Σκάσε. 839 00:56:58,916 --> 00:57:02,500 Τα Côte-Rôtie είναι απ' την Κοιλάδα του Ροδανού. Φουλ τανίνες. 840 00:57:02,583 --> 00:57:04,291 Αυτό δεν έχει σχεδόν καθόλου. 841 00:57:04,375 --> 00:57:08,208 Έγινες αυθεντία στις τανίνες; Έχει τανίνες αυτό; Πες του ότι έχει. 842 00:57:08,291 --> 00:57:10,041 -Δεν έχει. -Δείξε μου στον χάρτη. 843 00:57:10,541 --> 00:57:12,625 -Μάλιστα. -Ευχαριστώ, σπίρτο. 844 00:57:12,750 --> 00:57:14,458 -Ναι. -Γεια σου. 845 00:57:15,291 --> 00:57:16,666 Να μιλήσουμε γρήγορα; 846 00:57:16,750 --> 00:57:18,333 Θα πάμε βόλτα με σκάφος. 847 00:57:18,416 --> 00:57:20,875 Θα ανέβουμε σε κανό. Βάλε πουλόβερ. 848 00:57:21,458 --> 00:57:25,458 Και θα κατέβουμε στην Κοιλάδα Χωρίς Τανίνες. 849 00:57:26,291 --> 00:57:27,166 Εντάξει. 850 00:57:27,250 --> 00:57:30,083 Μερικές φορές να συμφωνείς μαζί μου, διάολε! 851 00:57:30,166 --> 00:57:31,125 Το χρειάζομαι. 852 00:57:31,208 --> 00:57:32,750 Δεν το ήξερα. 853 00:57:32,833 --> 00:57:34,875 -Γιατί είσαι κακιά; Εντάξει. -Δεν είμαι. 854 00:57:34,958 --> 00:57:37,291 Χρειαζόμουν μια φίλη και είσαι αγενής. 855 00:57:37,375 --> 00:57:38,208 Ευχαριστώ. 856 00:57:38,708 --> 00:57:39,750 Θα καθίσω αλλού. 857 00:57:39,833 --> 00:57:41,291 Θα καθίσω εδώ εγώ. 858 00:57:41,375 --> 00:57:42,958 -Τα λέμε. -Γεια. 859 00:57:43,625 --> 00:57:45,083 Μπορώ να καθίσω μόνος. 860 00:57:47,041 --> 00:57:48,041 Μάλιστα. 861 00:57:50,833 --> 00:57:53,541 Κύριε, με συγχωρείτε. Θέλετε τέταρτο; 862 00:57:55,500 --> 00:57:56,541 Ναι είναι αυτό; 863 00:57:56,625 --> 00:57:57,625 Όχι. 864 00:57:57,708 --> 00:57:59,333 Όχι; Δεν πειράζει. 865 00:58:03,583 --> 00:58:07,291 Θα είμαι μόνος για πάντα 866 00:58:08,625 --> 00:58:09,500 Τι έγινε; 867 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 Ο μπαμπάς μου μου βρήκε δουλειά... 868 00:58:14,916 --> 00:58:16,375 στη Citibank μαζί του. 869 00:58:16,958 --> 00:58:18,125 Στο Νάσβιλ. 870 00:58:22,333 --> 00:58:23,375 Οπότε... 871 00:58:24,000 --> 00:58:25,125 και η σχολή; 872 00:58:29,625 --> 00:58:31,458 Να πάρει! Λυπάμαι, φίλε. 873 00:58:34,125 --> 00:58:37,083 -Πρέπει να φύγω μεθαύριο. -Τι; 874 00:58:37,541 --> 00:58:39,291 Θα μοιραζόμασταν τα έξοδα. 875 00:58:42,000 --> 00:58:42,833 Το ξέρω. 876 00:58:43,500 --> 00:58:45,416 Μόνο έτσι μπορούσα να έρθω. 877 00:58:45,500 --> 00:58:49,291 Δεν μπορώ να μείνω έναν μήνα και να πληρώνω λογαριασμούς σπίτι. 878 00:58:51,875 --> 00:58:53,666 Δεν έχω επιλογή. 879 00:58:55,041 --> 00:58:56,291 Ο μπαμπάς μου γίνεται... 880 00:59:01,916 --> 00:59:02,750 Λυπάμαι. 881 00:59:51,958 --> 00:59:54,166 Τι; Συγγνώμη. 882 01:00:20,833 --> 01:00:21,666 Εμπρός; 883 01:00:22,166 --> 01:00:23,083 Εμπρός; 884 01:00:23,666 --> 01:00:25,333 -Ελάιτζα; -Μπαμπά; 885 01:00:26,041 --> 01:00:27,958 Νόμιζα ότι πήρα τη μαμά. 886 01:00:28,791 --> 01:00:30,291 Τι τη θες τη μαμά σου; 887 01:00:31,708 --> 01:00:33,291 Τίποτα. Έτσι πήρα. 888 01:00:36,458 --> 01:00:37,916 Πώς πάει στο εστιατόριο; 889 01:00:38,000 --> 01:00:39,791 Οι μαύροι τρώνε ακόμη χοιρινό. 890 01:00:42,291 --> 01:00:46,916 -Πώς είναι το νέο μαγαζί; Θα κάνεις μπαρ; -Μπορεί. Τα πράγματα αλλάζουν. 891 01:00:48,125 --> 01:00:49,750 Θα ξαναπάρω τη μαμά. 892 01:00:49,833 --> 01:00:51,208 Εντάξει, ναι. 893 01:00:51,291 --> 01:00:52,125 Καλά. 894 01:00:54,250 --> 01:00:55,500 Πώς είσαι, μωρό μου; 895 01:00:56,000 --> 01:00:57,666 Καλά είμαι, ξέρεις. 896 01:00:58,083 --> 01:00:59,625 Όλο με πασπατεύουν. 897 01:01:01,375 --> 01:01:03,666 -Ποιος ήταν στο τηλέφωνο; -Ο Ελάιτζα. 898 01:01:03,750 --> 01:01:06,708 Αλήθεια; Τι κάνει; Πώς είναι το Παρίσι; 899 01:01:06,791 --> 01:01:08,000 Καλά, αλλά δεν είπε. 900 01:01:08,458 --> 01:01:09,625 Τι ήθελε, τότε; 901 01:01:09,708 --> 01:01:11,458 Λεφτά, αλλά δεν ζήτησε. 902 01:01:11,583 --> 01:01:15,500 Να του δώσουμε. Πώς θα βγάλει λεφτά στη Γαλλία; Θα κάνει τον μίμο; 903 01:01:15,583 --> 01:01:18,791 Ο κόσμος τούς μισεί. Και μαύρο μίμο; Δεν θα πληρώσει κανείς. 904 01:01:18,875 --> 01:01:20,458 -Δεν θα δώσουμε λεφτά. -Θα δώσουμε. 905 01:01:20,541 --> 01:01:21,791 Όχι, δεν θα δώσουμε. 906 01:01:22,916 --> 01:01:23,875 Γεια σου, μωρό μου. 907 01:01:23,958 --> 01:01:25,583 -Γεια σας. -Σου φέρνω νερό. 908 01:01:29,125 --> 01:01:32,375 Γεια σου, μαμά. Σου έφερα βιβλία και περιοδικά. 909 01:01:37,541 --> 01:01:38,750 Ιλάι, εγώ είμαι. 910 01:01:39,083 --> 01:01:39,916 Μίλησες... 911 01:01:41,125 --> 01:01:42,583 Μίλησες με τη μαμά; 912 01:01:43,125 --> 01:01:44,416 Γυρίζω σπίτι. 913 01:01:44,500 --> 01:01:45,583 Όχι. 914 01:01:45,666 --> 01:01:49,333 Το εισιτήριό σου δεν εξαργυρώνεται κι εμείς δεν έχουμε λεφτά. 915 01:01:49,416 --> 01:01:50,458 Θέλω να σε δω. 916 01:01:50,541 --> 01:01:53,416 Να με δεις να κάνω τι; Να κάθομαι; 917 01:01:53,500 --> 01:01:55,125 Κάνε τα παριζιάνικα. 918 01:01:59,750 --> 01:02:03,000 Είδα τις φωτογραφίες που έστειλες. Ωραίες ήταν. 919 01:02:03,083 --> 01:02:05,541 Πώς είναι το φαγητό; Έφαγες σαλιγκάρια; 920 01:02:06,208 --> 01:02:07,041 Όχι. 921 01:02:07,625 --> 01:02:09,583 Η σχολή; Είναι καλή; 922 01:02:12,000 --> 01:02:12,958 Μια χαρά είναι. 923 01:02:18,833 --> 01:02:20,000 Καλησπέρα. 924 01:02:20,083 --> 01:02:24,041 Είμαι ο Ελάιτζα, ο σομελιέ σας. Έμαθα ότι είναι ειδική περίσταση. 925 01:02:24,125 --> 01:02:25,666 Έχουμε επέτειο. 926 01:02:26,291 --> 01:02:27,416 Συγχαρητήρια. 927 01:02:27,500 --> 01:02:28,416 Ευχαριστούμε. 928 01:02:28,541 --> 01:02:33,291 Τότε, προτείνω Σαρντονέ του 2010 από τους Αμπελώνες Στάγκλιν στη Νάπα. 929 01:02:34,041 --> 01:02:36,625 Κρασί από τη Νάπα; Στη Γαλλία είμαστε. 930 01:02:37,958 --> 01:02:38,875 Σωστά. 931 01:02:39,333 --> 01:02:40,625 Έχετε δίκιο. Συγγνώμη. 932 01:02:40,708 --> 01:02:43,416 Τότε, προτείνω ένα πολύ καλό γαλλικό Σαρντονέ. 933 01:02:43,500 --> 01:02:46,833 Κορτόν-Σαρλομέιν Γκραν Κρου του 2007; 934 01:02:47,208 --> 01:02:50,125 Στην αρχή προτείνετε καλιφορνέζικο Σαρντονέ. 935 01:02:50,208 --> 01:02:52,708 Τώρα γαλλικό. Δεν μπορείτε να αποφασίσετε; 936 01:02:52,791 --> 01:02:53,833 Φυσικά. Απλώς... 937 01:02:53,916 --> 01:02:57,791 Μετά θα προτείνει κάτι από Ισπανία και δεν φτιάχνουν Σαρντονέ. 938 01:03:01,041 --> 01:03:02,000 Χίλια συγγνώμη. 939 01:03:02,083 --> 01:03:04,791 Θα πάρω τα ποτήρια με το κόκκινο κρασί και θα... 940 01:03:06,291 --> 01:03:07,208 Χίλια συγγνώμη. 941 01:03:08,333 --> 01:03:09,208 Χίλια... 942 01:03:10,666 --> 01:03:11,666 Θα το καθαρίσω. 943 01:03:12,375 --> 01:03:13,791 Συγγνώμη γι' αυτό. 944 01:03:13,875 --> 01:03:14,708 Κόψτε. 945 01:03:18,541 --> 01:03:20,500 Χαίρομαι που το είδατε όλοι. 946 01:03:20,583 --> 01:03:22,791 Όταν δουλεύεις ως σομελιέ, 947 01:03:22,875 --> 01:03:24,500 κάτι τέτοιο θα γίνει. 948 01:03:25,041 --> 01:03:27,750 Δυσαρεστημένοι πελάτες, σύγχυση. 949 01:03:28,625 --> 01:03:30,166 Γι' αυτό κάνουμε εξάσκηση. 950 01:03:30,541 --> 01:03:33,500 Τι θα μπορούσε να είχε κάνει διαφορετικά ο Ελάιτζα; 951 01:03:34,416 --> 01:03:35,250 Ναι; 952 01:03:40,083 --> 01:03:42,166 ΓΑΛΛΙΚΟ ΚΡΑΣΙ 953 01:03:47,750 --> 01:03:50,541 ΘΕΡΑΠΕΙΕΣ ΓΙΑ ΚΑΡΚΙΝΟ ΤΟΥ ΠΝΕΥΜΟΝΑ 954 01:03:54,416 --> 01:03:55,250 Γεια σου. 955 01:03:55,333 --> 01:03:56,208 Γεια, μωρό μου! 956 01:03:56,291 --> 01:03:57,166 Τι κάνεις; 957 01:03:57,250 --> 01:04:00,875 Βγήκα με τις φίλες μου. Η άτιμη, η Άβα, αρραβωνιάστηκε! 958 01:04:01,625 --> 01:04:03,583 Συγγνώμη, ποια αρραβωνιάστηκε; 959 01:04:03,666 --> 01:04:05,000 Φοβερό; 960 01:04:05,583 --> 01:04:06,500 Στην τσάντα. 961 01:04:07,041 --> 01:04:09,041 Δεν κοιμάσαι; Είναι νύχτα εδώ. 962 01:04:09,625 --> 01:04:12,083 -Δεν ξέρω. Νιώθω κάπως... -Παντρεύομαι! 963 01:04:14,666 --> 01:04:16,333 Συγγνώμη, μωρό μου. Τι είναι; 964 01:04:16,416 --> 01:04:20,291 Κοίτα να διασκεδάσεις εκεί με τις φίλες σου. 965 01:04:20,375 --> 01:04:21,666 -Όλα καλά. -Όχι. 966 01:04:21,750 --> 01:04:23,166 Πάρε με αύριο. 967 01:04:23,250 --> 01:04:25,208 Καλά, θα σε πάρω αύριο. 968 01:04:39,500 --> 01:04:40,458 Να σου πω... 969 01:04:41,166 --> 01:04:43,041 μου δανείζεις; Δεν έχω πληρωθεί. 970 01:04:43,125 --> 01:04:45,291 Ναι, φυσικά. 971 01:04:49,375 --> 01:04:50,291 Συγγνώμη. 972 01:04:53,708 --> 01:04:56,250 Τετρακόσια ογδόντα έξι. Είναι αρκετά μεγάλο; 973 01:05:01,541 --> 01:05:02,416 Εμπρός; 974 01:05:02,666 --> 01:05:05,958 Χαίρετε, κύριε Μπρούνερ. Τζίμι από Γουέλς Φάργκο. Πώς είστε; 975 01:05:06,041 --> 01:05:07,750 Καλά, ευχαριστώ. 976 01:05:07,833 --> 01:05:10,750 Χαίρομαι που το ακούω. Έχει καλό καιρό στο Μέμφις; 977 01:05:10,833 --> 01:05:12,000 Καλός είναι. 978 01:05:12,791 --> 01:05:16,250 Λαμπρά. Στη Γουέλς Φάργκο θέλουμε πάντα οι πελάτες μας... 979 01:05:16,333 --> 01:05:18,833 Τζίμι, έχω δουλειές. Λίγο πιο γρήγορα; 980 01:05:18,916 --> 01:05:24,791 Μάλιστα. Τηλεφωνώ για να επιβεβαιώσω μεταφορά 1,500 δολαρίων. 981 01:05:25,541 --> 01:05:27,750 Χίλια πεντακόσια; Δεν το έκανα εγώ. 982 01:05:28,250 --> 01:05:30,083 Πού έγινε η μεταφορά; 983 01:05:30,166 --> 01:05:32,333 Μια στιγμή να δω. 984 01:05:34,000 --> 01:05:35,708 Σε λογαριασμό στο Παρίσι. 985 01:05:38,041 --> 01:05:40,583 -Έστειλες 1,500 δολ. στον Ελάιτζα; -Τα χρειαζόταν. 986 01:05:40,666 --> 01:05:41,833 Τα ζήτησε. 987 01:05:41,916 --> 01:05:46,166 Είπε να μην τα στείλω κι εγώ τα έστειλα. Απλώς... 988 01:05:46,375 --> 01:05:50,083 Έχω κουραστεί με τις φασαρίες και τους τσακωμούς σας. 989 01:05:50,166 --> 01:05:52,083 Τι θα κάνετε αν δεν είμαι εδώ; 990 01:05:52,166 --> 01:05:54,625 Δεν θα κερδίσεις καβγά με τον καρκίνο. 991 01:05:54,708 --> 01:05:55,708 Αμέ. 992 01:05:56,458 --> 01:05:58,833 Δεν κάναμε τόση δουλειά ώστε ο Ελάιτζα... 993 01:05:58,916 --> 01:06:01,166 -Άλλο ο μπαμπάς σου κι εσύ. -Το ξέρω. 994 01:06:01,250 --> 01:06:04,291 Όταν ο μπαμπάς έπαθε εγκεφαλικό, κράτησα το εστιατόριο. 995 01:06:04,375 --> 01:06:05,458 -Δεν έφυγα. -Το ξέρω. 996 01:06:05,541 --> 01:06:06,750 Έχει αξία αυτό. 997 01:06:06,833 --> 01:06:07,666 Ναι. 998 01:06:07,750 --> 01:06:12,291 Εκεί τα έμαθα όλα απ' τον πατέρα μου. Εκεί τα δίδαξα όλα στον Ελάιτζα. 999 01:06:12,458 --> 01:06:14,583 Και αυτός τα πετάει όλα... 1000 01:06:14,666 --> 01:06:16,458 Δεν πετάει εσένα, Λούις. 1001 01:06:16,541 --> 01:06:19,791 Θέλει κάτι διαφορετικό και πρέπει να συμφιλιωθείς με την ιδέα. 1002 01:06:26,750 --> 01:06:29,250 Κυρία Μπρούνερ, θα προσπαθήσετε να φάτε κάτι; 1003 01:06:32,041 --> 01:06:33,083 Κάθισε δίπλα μου. 1004 01:06:39,958 --> 01:06:41,000 Έφαγες σήμερα; 1005 01:06:41,375 --> 01:06:44,250 Ναι, τσίμπησα κάτι από δω, κάτι από εκεί. 1006 01:06:44,625 --> 01:06:46,083 -Ναι; -Ναι. 1007 01:06:46,166 --> 01:06:48,000 Θες ό,τι έχω στον δίσκο μου; 1008 01:06:50,125 --> 01:06:52,208 Ούτε με το ζόρι δεν το ακουμπάω. 1009 01:06:53,666 --> 01:06:54,916 Θες να σου μαγειρέψω; 1010 01:06:56,041 --> 01:06:57,833 Θες κάνα παϊδάκι; 1011 01:06:57,916 --> 01:06:59,166 Μακάρι να γινόταν. 1012 01:07:00,166 --> 01:07:02,541 -Δεν μπορείς να φας τώρα. -Ναι, παϊδάκια. 1013 01:07:06,125 --> 01:07:07,666 Θα φτιάξω για μένα. 1014 01:07:08,958 --> 01:07:09,791 Μάλιστα. 1015 01:07:11,833 --> 01:07:14,625 "Ποιες είναι οι 13 οινικές περιοχές της Γερμανίας;" 1016 01:07:15,416 --> 01:07:17,333 Αρ, Μπάντεν... 1017 01:07:18,000 --> 01:07:19,208 Φρανκονία. 1018 01:07:19,833 --> 01:07:22,500 Μίτελραϊν. 1019 01:07:23,166 --> 01:07:24,375 Μοζέλας. 1020 01:07:25,416 --> 01:07:27,541 Παλατινάτο, Νάε. 1021 01:07:32,791 --> 01:07:34,916 Ράινγκαου, Ράινχεσεν. 1022 01:07:37,958 --> 01:07:41,250 Ζάαλε-Ούνστρουτ, Σαξονία. 1023 01:07:43,250 --> 01:07:44,833 Βυρτεμβέργη. 1024 01:07:51,708 --> 01:07:52,583 Γαμώτο. 1025 01:07:53,125 --> 01:07:53,958 Μάλιστα. 1026 01:08:11,125 --> 01:08:12,375 -Γεια. -Γεια, φίλε. 1027 01:08:13,625 --> 01:08:16,291 -Μπορούμε να μιλήσουμε; -Δεν μπορώ, διαβάζω. 1028 01:08:16,833 --> 01:08:18,250 Είναι για τη μαμά σου. 1029 01:08:23,458 --> 01:08:24,875 ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΛΕΣΜΕΝΩΝ 1030 01:08:25,500 --> 01:08:26,333 Λοιπόν. 1031 01:08:28,875 --> 01:08:29,708 Όλα έτοιμα; 1032 01:08:30,208 --> 01:08:32,500 Περιμένω την πίτα με τη γλυκοπατάτα. 1033 01:08:32,583 --> 01:08:35,666 Η Τζούντι τελειώνει το χοιρομέρι. Έκανα και κέικ τσουρέκι. 1034 01:08:35,750 --> 01:08:37,583 Ελπίζω να έχει ωραία γεύση. 1035 01:08:37,666 --> 01:08:39,291 Νομίζω άφησα πολύ τη ζύμη. 1036 01:08:39,375 --> 01:08:40,458 Μαγιά. 1037 01:08:42,208 --> 01:08:43,166 Μια χαρά είναι. 1038 01:08:43,250 --> 01:08:45,458 Έκανα πράγματα που θα ήθελε η μαμά. 1039 01:08:47,041 --> 01:08:47,875 Το ξέρω. 1040 01:08:52,458 --> 01:08:53,875 Πάω να δω το χοιρομέρι. 1041 01:08:54,958 --> 01:08:55,791 Εντάξει. 1042 01:09:02,375 --> 01:09:03,208 Να προσέχεις. 1043 01:09:06,333 --> 01:09:07,166 Έλα. 1044 01:09:07,666 --> 01:09:08,666 Πώς είσαι; 1045 01:09:09,125 --> 01:09:10,750 Θες να φας κάτι; 1046 01:09:18,000 --> 01:09:19,416 -Γεια σου, μωρό μου. -Γεια. 1047 01:09:20,333 --> 01:09:23,625 Έφερα καρέκλες και έβαλα φαγητό στη γιαγιά σου. 1048 01:09:24,250 --> 01:09:25,333 Σε ευχαριστώ. 1049 01:09:28,333 --> 01:09:29,541 Χρειάζεσαι κάτι; 1050 01:09:31,500 --> 01:09:32,666 Όχι, εντάξει είμαι. 1051 01:09:34,875 --> 01:09:35,791 Απλώς... 1052 01:10:00,166 --> 01:10:01,875 Θα ανέβω επάνω. 1053 01:10:01,958 --> 01:10:03,208 -Ναι, εντάξει. -Γεια. 1054 01:10:27,291 --> 01:10:29,375 Γεια σου, μπαμπά. Ο Ιλάι είμαι. 1055 01:10:33,166 --> 01:10:37,166 Ήθελα να δω αν χρειάζεσαι κάτι στο εστιατόριο. 1056 01:10:41,166 --> 01:10:42,041 Ναι. 1057 01:10:43,750 --> 01:10:44,625 Πες μου. 1058 01:10:47,500 --> 01:10:52,458 Ψαλμός 34, εδάφια 18-22 λένε... 1059 01:10:52,541 --> 01:10:53,416 Ναι, Θεέ μου. 1060 01:10:53,500 --> 01:10:56,750 ...ότι ο Θεός είναι κοντά στους θλιμμένους. 1061 01:10:56,833 --> 01:10:57,958 Αιωνίως. 1062 01:10:58,041 --> 01:11:02,041 Σώζει εκείνους που έχουν συντετριμμένο πνεύμα. 1063 01:11:03,000 --> 01:11:07,083 Πολλές είναι οι δοκιμασίες των ενάρετων, αλλά ο Θεός μάς σώζει. 1064 01:11:07,791 --> 01:11:09,958 -Είσαι τρελή, γαμώτο. -Δεν ξέρεις τι λες. 1065 01:11:10,041 --> 01:11:13,208 Άντε γαμήσου! Το Chili's δεν είναι καλύτερο του Applebee's. 1066 01:11:13,291 --> 01:11:15,250 Έχουν τόσο πλούσιο ντιπ τυριού... 1067 01:11:15,541 --> 01:11:18,541 Δεν θα το κάνω αυτό μαζί σου σήμερα. Έτοιμος; 1068 01:11:19,291 --> 01:11:20,125 Ναι. 1069 01:11:21,125 --> 01:11:22,791 Είσαι λάθος. 1070 01:11:22,875 --> 01:11:25,708 Χρώμα. Αυτό το κρασί είναι κόκκινο. 1071 01:11:25,791 --> 01:11:26,791 Κόκκινο κρασί. 1072 01:11:28,166 --> 01:11:31,500 Σαν κατακόκκινα τριαντάφυλλα. Σαν... 1073 01:11:33,333 --> 01:11:34,666 Σαν κάτι πορφυρό. 1074 01:11:39,083 --> 01:11:39,916 Μάλιστα. 1075 01:11:41,375 --> 01:11:42,625 Έχει νότες... 1076 01:11:43,208 --> 01:11:44,416 Είναι έντονο κρασί. 1077 01:11:45,583 --> 01:11:46,416 Λοιπόν. 1078 01:11:47,916 --> 01:11:48,916 Πιπεριά... 1079 01:11:49,833 --> 01:11:50,875 ελιά, 1080 01:11:50,958 --> 01:11:52,000 καπνιστό κρέας. 1081 01:11:55,625 --> 01:11:56,458 Είσαι καλά; 1082 01:11:59,291 --> 01:12:01,625 Ναι, απλώς είμαι λίγο κουρασμένος. 1083 01:12:03,291 --> 01:12:04,125 Ναι. 1084 01:12:05,750 --> 01:12:06,916 Μάλιστα. Λοιπόν... 1085 01:12:11,625 --> 01:12:12,541 Οξύτητα... 1086 01:12:16,666 --> 01:12:17,875 μεσαία προς χαμηλή. 1087 01:12:22,625 --> 01:12:24,083 Λοιπόν... 1088 01:12:25,625 --> 01:12:27,583 Κρεμώδης υφή. 1089 01:12:29,375 --> 01:12:31,458 Το τελείωμα είναι αναπάντεχα γλυκό. 1090 01:12:39,708 --> 01:12:40,541 Με συγχωρείτε. 1091 01:12:42,166 --> 01:12:43,125 Είναι... 1092 01:12:43,625 --> 01:12:45,416 Είναι από... 1093 01:12:46,166 --> 01:12:47,833 Είναι από θερμό κλίμα. 1094 01:12:52,250 --> 01:12:55,041 Έχει χρόνια πάνω του. Είναι παλιό κρασί. 1095 01:12:57,833 --> 01:12:59,083 Είναι παλιό κρασί. 1096 01:13:02,500 --> 01:13:04,041 Με συγχωρείτε. Συγγνώμη. 1097 01:13:25,750 --> 01:13:27,708 ΟΧΙ ΦΤΥΣΙΜΟ ΣΤΟΝ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 1098 01:13:31,541 --> 01:13:33,250 -Γεια σου. -Γεια. 1099 01:13:35,791 --> 01:13:37,000 Τι θες εδώ; 1100 01:13:37,083 --> 01:13:38,500 Πήγαινα σπίτι. 1101 01:13:41,000 --> 01:13:42,583 Πώς πάει; 1102 01:13:50,500 --> 01:13:51,416 Τι κάνεις; 1103 01:13:51,958 --> 01:13:52,958 Καλά. 1104 01:14:01,833 --> 01:14:03,250 Βλέπω κράτησες το μπαρ. 1105 01:14:04,958 --> 01:14:09,416 Υπήρχε ήδη ο χώρος. Ήταν πιο δύσκολο να το ξεφορτωθώ. 1106 01:14:14,541 --> 01:14:16,625 Ο παππούς θα τρελαινόταν με αυτό. 1107 01:14:17,125 --> 01:14:19,125 Ναι. Όταν έστηνε το πρώτο... 1108 01:14:20,666 --> 01:14:22,541 δεν περίμενε ότι θα είχαμε δυο. 1109 01:14:23,625 --> 01:14:25,500 Δεν ξέρω πώς κράτησε το ένα. 1110 01:14:25,583 --> 01:14:27,416 Και εσύ το κράτησες. 1111 01:14:28,458 --> 01:14:29,916 Έκανα αυτό που έπρεπε. 1112 01:14:33,958 --> 01:14:35,250 Το μετανιώνεις ποτέ; 1113 01:14:35,833 --> 01:14:36,833 Τι να μετανιώνω; 1114 01:14:36,916 --> 01:14:40,750 Που άφησες το κολέγιο, ανέλαβες το μαγαζί. 1115 01:14:41,250 --> 01:14:42,666 Όχι. Θέλω να πω... 1116 01:14:43,208 --> 01:14:45,666 Ενίοτε αναρωτιέμαι πώς θα ήταν να είμαι δάσκαλος. 1117 01:14:51,083 --> 01:14:54,833 Γι' αυτό πήγες κολέγιο; Σπούδαζες να γίνεις δάσκαλος; 1118 01:14:54,916 --> 01:14:56,083 Ναι. Και; 1119 01:14:56,250 --> 01:14:58,500 Δεν ήξερα ότι τέτοιες σπουδές έκανες. 1120 01:14:58,958 --> 01:15:02,458 Πού το αστείο; Ήθελα να βοηθάω μαύρα παιδάκια να διαβάζουν. Όμορφο είναι. 1121 01:15:02,541 --> 01:15:04,875 Τα μαύρα παιδάκια πρέπει να διαβάζουν. 1122 01:15:07,750 --> 01:15:10,375 Σημασία είχε να βοηθήσω τον παππού, όχι τι ήθελα εγώ. 1123 01:15:10,708 --> 01:15:14,250 Τον είδα να στήνει το εστιατόριο από το τίποτα. Τον είδα... 1124 01:15:15,125 --> 01:15:16,000 Είναι... 1125 01:15:21,583 --> 01:15:23,375 Δώσε μου το κατσαβίδι. 1126 01:15:26,125 --> 01:15:27,416 -Το ίσιο; -Ναι. 1127 01:15:40,416 --> 01:15:41,500 Πεινάς; 1128 01:15:42,708 --> 01:15:43,541 Όχι. 1129 01:15:44,916 --> 01:15:45,750 Εντάξει. 1130 01:15:56,500 --> 01:15:57,500 Μπορώ... 1131 01:15:59,708 --> 01:16:01,500 Θες να πάω για ψώνια; 1132 01:16:01,583 --> 01:16:02,916 Όχι. 1133 01:16:03,250 --> 01:16:04,208 Δεν λείπει κάτι. 1134 01:16:08,250 --> 01:16:09,083 Εντάξει. 1135 01:16:51,750 --> 01:16:52,791 Τι κάνεις εδώ; 1136 01:16:54,666 --> 01:16:57,500 Αν ήξερα αν θα ερχόσουν ή ποιος θα έβαζε φωτιά. 1137 01:16:58,291 --> 01:17:00,708 Ξέρεις, πρέπει να δουλεύω. 1138 01:17:01,916 --> 01:17:06,375 Ναι, αλλά ξέρω ότι τρέχεις με αυτό το μαγαζί και το καινούργιο, οπότε... 1139 01:17:07,041 --> 01:17:09,250 σκέφτηκα ότι θα θες να πας να κοιμηθείς. 1140 01:17:12,750 --> 01:17:13,958 Να βοηθήσω προσπαθώ. 1141 01:17:19,250 --> 01:17:20,250 Μπορώ να φύγω. 1142 01:17:20,333 --> 01:17:24,375 Αφού ήρθες νωρίς, μπορείς να τελειώσεις τη φωτιά. 1143 01:17:25,125 --> 01:17:25,958 Είσαι σίγουρος; 1144 01:17:27,375 --> 01:17:30,375 Ότι δεν θέλω να σκύψω αφού πονάει η μέση μου 1145 01:17:30,458 --> 01:17:33,875 να σηκώσω το βαρύ κούτσουρο να το ρίξω στη δυνατή φωτιά; 1146 01:17:34,875 --> 01:17:36,291 Είμαι πολύ σίγουρος. 1147 01:17:53,958 --> 01:17:56,041 Έφαγες το τσουρέκι της αδερφής σου; 1148 01:17:56,500 --> 01:17:58,041 Δεν ήταν άσχημο. 1149 01:17:58,125 --> 01:17:59,583 Όχι, δεν ήταν. 1150 01:18:00,166 --> 01:18:02,958 Ελπίζω να μην ξαναφτιάξει, αλλά άσχημο δεν ήταν. 1151 01:18:16,541 --> 01:18:18,375 Ήταν όλα τα πιάτα; 1152 01:18:18,791 --> 01:18:22,250 Ναι, και μόλις τα αδειάσω, θα πάω να λαδώσω την ψησταριά. 1153 01:18:22,750 --> 01:18:24,625 Πάω να δω τον προμηθευτή κρέατος. 1154 01:18:25,666 --> 01:18:27,333 Θες να έρθω μαζί; 1155 01:18:28,041 --> 01:18:28,875 Γιατί; 1156 01:18:29,875 --> 01:18:33,333 Μου είχες ζητήσει να έρθω την άλλη φορά, αλλά... 1157 01:18:35,291 --> 01:18:36,291 Δεν έχεις μάθημα; 1158 01:18:36,375 --> 01:18:38,458 Δεν πειράζει. Θα πάω στο άλλο. 1159 01:18:38,541 --> 01:18:39,875 Εντάξει, έλα. 1160 01:18:43,666 --> 01:18:45,041 Είπες ότι είναι εντάξει. 1161 01:18:45,125 --> 01:18:46,750 Νικ, είσαι απρόσεκτος. 1162 01:18:47,541 --> 01:18:50,083 Και ξέρω ότι πήρες τις μπάρες μου. 1163 01:18:50,166 --> 01:18:51,041 Τέλος πάντων. 1164 01:18:53,666 --> 01:18:57,000 -Δεν θα μας κάνει τη χάρη. -Θα δω τι θα κάνω με αμάξι. 1165 01:18:57,583 --> 01:18:59,583 -Πώς τα πας; -Καλά. 1166 01:19:00,041 --> 01:19:01,708 -Εντάξει η σχολή; -Μια χαρά. 1167 01:19:03,208 --> 01:19:05,583 Αν και πρέπει να την αφήσω για λίγο. 1168 01:19:06,041 --> 01:19:08,416 -Ναι; -Δεν θέλω, αλλά 1169 01:19:08,500 --> 01:19:11,416 ο μπαμπάς μου δουλεύει δυο εστιατόρια χωρίς τη μαμά... 1170 01:19:11,541 --> 01:19:12,500 Είναι πολλά. 1171 01:19:12,583 --> 01:19:13,916 Κι ο μπαμπάς είναι... 1172 01:19:14,583 --> 01:19:16,166 Δεν μιλάει, αλλά... 1173 01:19:16,250 --> 01:19:17,708 Ναι, σίγουρα όχι. 1174 01:19:19,000 --> 01:19:21,958 Ξυπνάω νωρίς για να ανάψω φωτιά, 1175 01:19:22,041 --> 01:19:24,375 έχασα μαθήματα, τον βοηθάω σε δουλειές. 1176 01:19:24,875 --> 01:19:26,250 Ξυπνάω στις 4:00 π.μ. 1177 01:19:26,333 --> 01:19:28,208 -Είναι πολλά. -Ναι, είναι. 1178 01:19:28,291 --> 01:19:29,375 Και, μεταξύ μας... 1179 01:19:29,875 --> 01:19:31,833 δεν έχει πολλούς μαύρους η σχολή. 1180 01:19:31,916 --> 01:19:33,208 Περίεργοι οι λευκοί. 1181 01:19:33,291 --> 01:19:35,166 Ναι, κάνουν τρελά. 1182 01:19:35,541 --> 01:19:37,083 Ήμουν σ' ένα σούπερ-μάρκετ 1183 01:19:37,166 --> 01:19:39,875 και μια λευκή με κοίταζε με ύφος "Τι θες εσύ εδώ;" 1184 01:19:39,958 --> 01:19:42,916 Δεν μπορεί μαύρος ν' αγοράσει προσούτο με την ησυχία του; 1185 01:19:43,166 --> 01:19:45,666 Ναι, φίλε. Να σου λείπουν τα δράματα τώρα. 1186 01:19:45,750 --> 01:19:47,291 Κι εγώ θα έκανα διάλειμμα. 1187 01:19:49,000 --> 01:19:49,833 Ακριβώς. 1188 01:19:50,583 --> 01:19:52,875 Λοιπόν. Να σ' ακούσω. 1189 01:19:53,541 --> 01:19:54,375 -Ναι; -Ναι. 1190 01:19:54,458 --> 01:19:56,083 Θα πάθεις ζημιά. 1191 01:20:00,500 --> 01:20:01,375 Σοβαρά, φίλε; 1192 01:20:01,916 --> 01:20:03,250 Να το σουβέρ. 1193 01:20:06,041 --> 01:20:07,750 Είναι έπιπλα από ξύλο τικ. 1194 01:20:08,375 --> 01:20:09,208 Τικ. 1195 01:20:11,458 --> 01:20:12,625 Νομίζω ότι κλέβει. 1196 01:20:17,208 --> 01:20:18,125 Είσαι σίγουρος; 1197 01:20:18,583 --> 01:20:20,166 Ναι. Δεν είναι καλή εποχή. 1198 01:20:21,750 --> 01:20:22,583 Κοίτα, 1199 01:20:22,958 --> 01:20:25,625 όλοι όσοι διάβασαν για το πτυχίο ζορίστηκαν... 1200 01:20:26,166 --> 01:20:29,875 και δεν μπορώ να φανταστώ πώς είναι να χάνεις και γονιό, αλλά... 1201 01:20:30,500 --> 01:20:31,625 αν τα παρατήσεις... 1202 01:20:32,208 --> 01:20:33,458 θα το πας απ' την αρχή. 1203 01:20:33,541 --> 01:20:34,375 Το ξέρω. 1204 01:21:01,333 --> 01:21:02,791 -Γεια σου. -Γεια. 1205 01:21:05,041 --> 01:21:06,166 Παράτησες τη σχολή; 1206 01:21:06,875 --> 01:21:07,708 Ναι. 1207 01:21:10,041 --> 01:21:13,625 Άσε ότι το έμαθα απ' τον Ρίτσι και όχι απ' τον άνθρωπό μου. 1208 01:21:15,333 --> 01:21:16,583 Σοβαρά τώρα; 1209 01:21:17,875 --> 01:21:21,000 Δεν είναι καλή στιγμή τώρα. 1210 01:21:22,166 --> 01:21:25,333 Και οι εξετάσεις; Δεν γίνεται να διαβάσεις λίγο πριν. 1211 01:21:25,416 --> 01:21:26,458 Θα γράψω του χρόνου. 1212 01:21:26,541 --> 01:21:27,375 Του χρόνου; 1213 01:21:28,250 --> 01:21:31,291 Μετά από τόση δουλειά και λεφτά; Πάνε στράφι. 1214 01:21:31,375 --> 01:21:33,625 Δεν πάει στράφι η βοήθεια στον μπαμπά. 1215 01:21:35,333 --> 01:21:36,708 Δεν λέω αυτό. 1216 01:21:37,583 --> 01:21:39,208 Το ξέρεις ότι δεν λέω αυτό. 1217 01:21:43,125 --> 01:21:46,541 Ξέρω ότι ήταν ζόρι η σχολή πριν πεθάνει η μαμά σου, αλλά... 1218 01:21:47,375 --> 01:21:48,458 Τι; Αυτό ήταν; 1219 01:21:49,166 --> 01:21:51,458 Έτσι είναι αυτά. Έχω δουλειά. 1220 01:21:51,541 --> 01:21:52,708 Έλα τώρα, Ελάιτζα! 1221 01:21:53,750 --> 01:21:54,625 Ελάιτζα! 1222 01:21:59,125 --> 01:22:01,083 Μέσα στους πέντε καλύτερους πόιντ γκαρντ. 1223 01:22:01,166 --> 01:22:03,791 Ο Κόνλεϊ παίζει σε μικρή αγορά. 1224 01:22:04,125 --> 01:22:06,291 Αν θέλει να γίνει δημοφιλής, να κουρευτεί. 1225 01:22:06,375 --> 01:22:07,791 Τι σχέση έχει αυτό; 1226 01:22:07,875 --> 01:22:12,083 Οι λευκοί στο Μέμφις δεν τα βλέπουν αυτά. Μοιάζει με κλέφτη αυτοκινήτων. 1227 01:22:13,958 --> 01:22:16,000 -Θα πιείτε κάτι; -Ουίσκι σκέτο. 1228 01:22:16,416 --> 01:22:17,250 Ωραία. 1229 01:22:17,791 --> 01:22:21,208 Και με κάτι εξτρά, δεν θα θυμώσω. Λόγω δουλείας. 1230 01:22:23,250 --> 01:22:26,708 Έχετε Σιράζ από Μπαρόσα; Bin 28; 1231 01:22:26,791 --> 01:22:30,250 Όχι, αλλά έχουμε πολύ καλό γαλλικό Σιράζ και δικό μας Καμπερνέ. 1232 01:22:30,333 --> 01:22:31,375 Τι χρονιάς; 1233 01:22:31,458 --> 01:22:33,750 Του '13. Φαντέσκα από Σπρινγκ Μάουντεν. 1234 01:22:33,833 --> 01:22:35,875 Έγινε ντόρος για το 2013, 1235 01:22:35,958 --> 01:22:39,250 αλλά με φιλέτο σπάλας θέλω κάτι πιο πιπεράτο και καπνιστό. 1236 01:22:39,333 --> 01:22:41,916 Έχουμε μπλεντ Καμπερνέ-Σιράζ. 1237 01:22:42,000 --> 01:22:43,666 Bin 389, του 2010. 1238 01:22:43,750 --> 01:22:45,083 Ναι, αυτό. 1239 01:22:46,875 --> 01:22:49,166 Δεν έλεγε ότι είχε Baby Grange. 1240 01:22:49,250 --> 01:22:50,250 Τι είναι αυτό; 1241 01:22:50,583 --> 01:22:55,833 Είναι από την Αυστραλία, την Πένφολντς. Αυτό το κρασί είναι βαθύ μοβ. 1242 01:22:55,916 --> 01:23:00,875 Τζίντζερ, νότες από βατόμουρο. Έντονο σοκολατένιο τελείωμα. Καλό. 1243 01:23:00,958 --> 01:23:03,583 Οι Γκρίζλις πρέπει να παίζουν καλύτερη άμυνα. 1244 01:23:07,166 --> 01:23:10,375 Έπρεπε να πάρουμε κι άλλο κάρβουνο. 1245 01:23:10,458 --> 01:23:11,791 Πόσο έχει μείνει; 1246 01:23:11,875 --> 01:23:12,708 Τρία. 1247 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 Εντάξει. 1248 01:23:15,041 --> 01:23:19,375 Να στήσω το ταμείο, να τυπώνει αποδείξεις, να έχουμε μέιλ. 1249 01:23:21,750 --> 01:23:23,791 Έχω μια ιδέα για το εστιατόριο. 1250 01:23:24,625 --> 01:23:26,416 Να βάλουμε μερικά... 1251 01:23:27,083 --> 01:23:28,083 καθίσματα έξω. 1252 01:23:28,166 --> 01:23:29,791 Να διπλασιαστεί ο χώρος. 1253 01:23:31,041 --> 01:23:35,583 Έτσι ο κόσμος θα βλέπει πώς φτιάχνονται τα λουκάνικα, την ώρα που φτιάχνονται. 1254 01:23:40,541 --> 01:23:41,500 Τι λες; 1255 01:23:42,375 --> 01:23:43,750 Θα βοηθήσω στο στήσιμο. 1256 01:23:43,833 --> 01:23:46,583 Θα το στήσεις και θα διαβάζεις για τις εξετάσεις; 1257 01:23:47,916 --> 01:23:51,500 Ήθελα να σε βοηθήσω για να μην το κάνεις μόνος. 1258 01:23:52,416 --> 01:23:55,125 Μη χρησιμοποιείς εμένα και τη μαμά για δικαιολογία. 1259 01:23:56,750 --> 01:23:57,958 Δικαιολογία για τι; 1260 01:24:01,125 --> 01:24:04,375 Θυμάσαι που είπες ότι εγκλωβίστηκα στην ψησταριά; 1261 01:24:05,125 --> 01:24:06,708 Ναι, δεν έπρεπε να το πω. 1262 01:24:07,125 --> 01:24:08,083 Δεν πειράζει. 1263 01:24:08,166 --> 01:24:10,000 Ήθελα να σε αφήσω ξερό, αλλά 1264 01:24:10,333 --> 01:24:14,375 δεν ήξερα τι ήθελα να κάνω όταν είπε ο παππούς να αναλάβω το εστιατόριο. 1265 01:24:14,458 --> 01:24:16,958 Αλλά έπρεπε να τα δώσω όλα για να το μάθω. 1266 01:24:19,875 --> 01:24:21,625 Σ' αρέσει αυτό με τα κρασιά; 1267 01:24:23,125 --> 01:24:23,958 Ναι. 1268 01:24:32,208 --> 01:24:36,541 Περίγραψε τα κρασιά που συνδέονται με το ΠΟΠ Σοβινιόν. 1269 01:24:36,958 --> 01:24:39,958 Ξηρό, με πλούσιο εκχύλισμα, μεσαίας δυναμικότητας, 1270 01:24:40,125 --> 01:24:41,666 μεγάλης διάρκειας 1271 01:24:42,125 --> 01:24:43,083 αυστηρές νότες. 1272 01:24:44,000 --> 01:24:45,583 Βάλε τα πιάτα εκεί. 1273 01:24:46,416 --> 01:24:48,833 Οι οινικές περιοχές της Κοιλάδας του Ροδανού; 1274 01:24:49,416 --> 01:24:51,166 Κοτ Ροτί, Σεν Ζοζέφ... 1275 01:24:51,916 --> 01:24:52,916 Ερμιτάζ... 1276 01:24:54,750 --> 01:24:56,041 Ξηρό κρασί. 1277 01:24:56,125 --> 01:24:57,208 Εντελώς ξηρό. 1278 01:24:58,291 --> 01:24:59,250 Οξύτητα 1279 01:24:59,625 --> 01:25:00,458 μεσαία. 1280 01:25:01,750 --> 01:25:02,958 Μεσαία προς υψηλή. 1281 01:25:05,291 --> 01:25:06,958 Ναι, μεσαία προς υψηλή. 1282 01:25:07,833 --> 01:25:09,000 Θα επανέλθω σε αυτό. 1283 01:25:09,083 --> 01:25:10,125 Αυτό το κρασί... 1284 01:25:10,583 --> 01:25:12,291 Λοιπόν. Αυτό το κρασί... 1285 01:25:13,041 --> 01:25:14,458 Είναι ανοιχτό κόκκινο. 1286 01:25:16,541 --> 01:25:18,500 Σαν άγουρη φράουλα. 1287 01:25:19,958 --> 01:25:20,833 Γαμώτο. 1288 01:25:20,916 --> 01:25:21,916 Γίνονται αυτά. 1289 01:25:22,416 --> 01:25:25,000 Συγκεντρώσου και ξέχνα όλα τα άλλα. 1290 01:25:25,625 --> 01:25:27,000 Θα φέρω κι άλλο κρασί. 1291 01:25:29,125 --> 01:25:30,916 Με το καπνιστό στήθος... 1292 01:25:31,250 --> 01:25:34,416 Μπαρόλο, Σιρά, αυστραλιανό Σιράζ. 1293 01:25:35,000 --> 01:25:35,958 Το κοτόπουλο 1294 01:25:36,041 --> 01:25:37,250 θα το συνδύαζα με... 1295 01:25:37,666 --> 01:25:38,958 Ζινφαντέλ. 1296 01:25:40,375 --> 01:25:41,875 Μπορεί με Κοτ Ντου Ρον. 1297 01:25:41,958 --> 01:25:47,541 Πείτε ένα ερυθρό κι ένα λευκό αμερικάνικο κρασί με κλασικές ποικιλίες του Μπορντό. 1298 01:25:48,208 --> 01:25:49,208 Είναι Μεριτάζ. 1299 01:25:50,083 --> 01:25:51,041 Περίμενε. 1300 01:25:51,833 --> 01:25:53,041 Τι σημαίνει "Sori"; 1301 01:25:53,125 --> 01:25:54,250 "Sori"... 1302 01:25:54,333 --> 01:25:56,208 Μεσαία προς χαμηλή οξύτητα. 1303 01:25:56,625 --> 01:26:00,125 Αυτό είναι του Νέου Κόσμου. 2005; 1304 01:26:00,208 --> 01:26:01,958 Από Αργεντινή. Μπλεντ. 1305 01:26:02,041 --> 01:26:03,708 Μποντέγκα Κατένα Ζαπάτα. 1306 01:26:11,458 --> 01:26:12,583 Είναι Φάρμα Μπουνς; 1307 01:26:13,458 --> 01:26:15,375 Έχεις κάτι με το Στρόμπερι Χιλ; 1308 01:26:16,458 --> 01:26:18,041 Ελπίζω να ξεσκάσω με τη βόλτα. 1309 01:26:18,125 --> 01:26:21,416 Δεν είμαι και πολύ σίγουρος για τα καλιφορνέζικα κρασιά. 1310 01:26:22,625 --> 01:26:26,250 Μπερδεύω αυτά της Σονόμα με αυτά της Κοιλάδας Ράσιαν Ρίβερ. 1311 01:26:27,291 --> 01:26:28,625 Δεν ξέρω. Θα δούμε. 1312 01:26:31,041 --> 01:26:34,625 Ξέρω ότι έχεις το δικό σου στυλ, αλλά... 1313 01:26:35,083 --> 01:26:40,166 σκεφτόμουν ότι ίσως θες να βάλεις το κοστούμι του παππού σου στις εξετάσεις. 1314 01:26:40,875 --> 01:26:41,708 Πω! 1315 01:26:43,333 --> 01:26:44,250 Ναι. 1316 01:26:45,375 --> 01:26:46,291 Το θυμάμαι. 1317 01:26:46,375 --> 01:26:50,125 Το αγόρασε όταν πήγε να πάρει δάνειο για να ανοίξει εστιατόριο. 1318 01:26:50,750 --> 01:26:52,291 Ναι; Του έφερε γούρι; 1319 01:26:52,583 --> 01:26:55,458 Όχι. Μαύρος που ζητούσε δάνειο τη δεκαετία του '60. 1320 01:26:55,541 --> 01:26:59,875 Τον απέρριψαν όλες οι τράπεζες. Αλλά εντέλει τα κέρδισε στα ζάρια. 1321 01:26:59,958 --> 01:27:00,875 Τι ωραίο! 1322 01:27:01,708 --> 01:27:03,708 -Μυρίζει σαν αυτόν. -Το ξέρω. 1323 01:27:09,833 --> 01:27:10,750 Το κρατάω. 1324 01:27:11,833 --> 01:27:12,750 Έλα. 1325 01:27:13,666 --> 01:27:14,833 -Εμπρός. -Εντάξει. 1326 01:27:15,333 --> 01:27:16,708 Λοιπόν. Να... 1327 01:28:14,791 --> 01:28:15,875 Πώς είσαι; 1328 01:28:16,791 --> 01:28:17,625 Αγχωμένος. 1329 01:28:20,208 --> 01:28:21,625 Ήθελα να φτάσω. 1330 01:28:22,125 --> 01:28:23,750 Θα τα πας τέλεια, μωρό μου. 1331 01:28:24,416 --> 01:28:25,291 Σ' αγαπάω. 1332 01:28:25,833 --> 01:28:26,916 Κι εγώ σ' αγαπάω. 1333 01:29:14,500 --> 01:29:16,500 Κύριε Μπρούνερ, ελάτε μαζί μου. 1334 01:29:16,583 --> 01:29:17,416 Εντάξει. 1335 01:29:37,000 --> 01:29:41,750 ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΜΑΣΤΕΡ ΣΟΜΕΛΙΕ 1336 01:29:54,166 --> 01:29:55,875 Κύριε Μπρούνερ, πώς είστε; 1337 01:29:58,666 --> 01:29:59,833 Ξέρετε... 1338 01:30:00,291 --> 01:30:01,125 έτοιμος. 1339 01:30:02,333 --> 01:30:05,916 Το πρώτο μέρος των εξετάσεων είναι η τυφλή γευσιγνωσία. 1340 01:30:06,500 --> 01:30:10,666 Έχετε 25 λεπτά για να αναγνωρίσετε τα έξι κρασιά σας. 1341 01:30:11,333 --> 01:30:14,666 Ο χρόνος ξεκινάει μόλις πιάσετε το πρώτο ποτήρι. 1342 01:30:34,791 --> 01:30:38,750 Το πρώτο κρασί ήταν σαφώς Maison Verget Meursault Les Clous 2012. 1343 01:30:38,833 --> 01:30:42,666 Εγώ είπα ότι το πρώτο ήταν Σαρντονέ Aubert CIX Sonoma Coast του 2013. 1344 01:30:42,750 --> 01:30:46,375 -Πινό Γκρίτζιο Vie di Romans του  2008; -Όχι, ήταν πολύ ξηρό. 1345 01:30:46,458 --> 01:30:47,833 Για το κρασί έξι τι είπες; 1346 01:30:47,916 --> 01:30:49,916 -Το δυο ήταν Σαρντονέ. -Κι εγώ αυτό νομίζω. 1347 01:30:50,500 --> 01:30:54,458 Τα ρινοδέλφινα είναι θηλαστικά που απαντώνται σε τροπικά νερά. 1348 01:30:54,541 --> 01:30:57,041 Στον Ατλαντικό, τον Ειρηνικό, τον Ινδικό... 1349 01:31:08,000 --> 01:31:10,875 Ξέρεις ότι χρεώνουν το πάρκινγκ 35 δολάρια; 1350 01:31:10,958 --> 01:31:14,208 Με 35 δολάρια, θέλω να βρω τη Χάλε Μπέρι μέσα. 1351 01:31:14,791 --> 01:31:15,750 Τι θες εδώ; 1352 01:31:16,250 --> 01:31:18,833 Αν ζούσε η μαμά, θα έλεγε να έρθουμε να σε δούμε. 1353 01:31:18,916 --> 01:31:21,333 Δεν θέλω να με στοιχειώσει απ' τον τάφο. 1354 01:31:30,625 --> 01:31:31,625 Πώς είσαι; 1355 01:31:33,250 --> 01:31:34,083 Κουρασμένος. 1356 01:31:39,625 --> 01:31:41,250 Πότε θα ξέρεις αν πέρασες; 1357 01:31:43,041 --> 01:31:43,875 Το πρωί. 1358 01:31:45,041 --> 01:31:47,125 Πρέπει να προσθέσουν τις βαθμολογίες. 1359 01:32:14,375 --> 01:32:17,041 ΜΠΑΡΟΛΟ 1360 01:33:00,333 --> 01:33:01,166 Δέκα. 1361 01:33:17,083 --> 01:33:19,083 ΠΤΥΧΙΟ ΣΟΜΕΛΙΕ 1362 01:33:20,916 --> 01:33:22,750 ΜΑΣΤΕΡ ΣΟΜΕΛΙΕ 1363 01:33:37,333 --> 01:33:38,375 Ελάιτζα Μπρούνερ. 1364 01:33:45,791 --> 01:33:46,875 Πώς νιώθεις; 1365 01:33:52,458 --> 01:33:54,125 Εντάξει. 1366 01:33:55,000 --> 01:33:56,416 Σε νιώθω απόλυτα. 1367 01:33:57,458 --> 01:34:00,166 Μερικά πράγματα τα έκανες πολύ καλά. 1368 01:34:01,041 --> 01:34:01,958 Όπως τη θεωρία. 1369 01:34:03,208 --> 01:34:05,291 Δυσκολεύτηκες λίγο στη δοκιμή. 1370 01:34:06,000 --> 01:34:06,833 Α, μάλιστα. 1371 01:34:07,500 --> 01:34:08,666 Φαίνεται ότι εσύ... 1372 01:34:39,000 --> 01:34:39,958 Πάτρικ Τέρνερ. 1373 01:35:03,583 --> 01:35:05,208 Είσαι καλά; 1374 01:35:06,625 --> 01:35:07,458 Πεινάς; 1375 01:35:09,083 --> 01:35:12,291 Έχω λουκάνικα και κάτι άλλα πράγματα να σου φέρω. 1376 01:35:16,416 --> 01:35:18,250 Δεν πειράζει. Είμαι κουρασμένος. 1377 01:35:18,833 --> 01:35:20,875 Σίγουρα; Τα έχω ετοιμάσει. 1378 01:35:22,375 --> 01:35:23,500 Ευχαριστώ, πάντως. 1379 01:35:24,708 --> 01:35:26,375 -Εντάξει. -Ωραία. 1380 01:35:40,458 --> 01:35:42,166 Λυπάμαι, μωρό μου. 1381 01:35:42,750 --> 01:35:44,791 Σου είπαν πώς τα πήγες; 1382 01:35:45,958 --> 01:35:48,291 Πέρασα στη θεωρία, κόπηκα στη δοκιμή. 1383 01:35:49,125 --> 01:35:52,041 Είπαν ότι λίγο ήθελα να περάσω στο σέρβις, αλλά... 1384 01:35:53,375 --> 01:35:54,250 Θες να έρθεις; 1385 01:35:55,208 --> 01:35:56,041 Άσ' το. 1386 01:36:27,666 --> 01:36:28,833 Πόση καρυδιά έχουμε; 1387 01:36:29,125 --> 01:36:31,000 -Διακόσια κούτσουρα. -Εντάξει. 1388 01:36:31,083 --> 01:36:33,666 Θα πάρω κι άλλα αφού δω τον ηλεκτρολόγο τη Δευτέρα. 1389 01:36:33,750 --> 01:36:37,166 Μετά θα δω μια νέα σερβιτόρα γιατί η Σέρι έχει χειρουργείο. 1390 01:36:37,583 --> 01:36:40,958 Θα κάνω αυτό τώρα. Πρέπει να τελειώσω. 1391 01:36:47,291 --> 01:36:50,666 Θα πάρω ταλιατέλες με ραγού, γιατί φαίνεται πολύ νόστιμο. 1392 01:36:50,750 --> 01:36:51,958 -Καλό. -Εσύ; 1393 01:36:52,458 --> 01:36:54,083 Θα πάρω φιλέτο σπάλας, νομίζω. 1394 01:36:57,666 --> 01:36:58,583 -Μάλιστα. -Τι; 1395 01:36:58,666 --> 01:37:01,500 Και το φιλέτο σπάλας ακούγεται πολύ καλό. 1396 01:37:01,583 --> 01:37:04,375 Ευχαρίστως να το μοιραστούμε, αν είναι αμοιβαίο. 1397 01:37:04,458 --> 01:37:07,250 Ναι, να το μοιραστούμε. Απλώς, μη φας πολύ. 1398 01:37:07,333 --> 01:37:10,166 -Με συγχωρείτε, είστε σε νόμιμη ηλικία; -Εδώ δες! 1399 01:37:10,250 --> 01:37:11,125 Φίλε. 1400 01:37:12,000 --> 01:37:13,125 -Γεια σου. -Ρίτσι. 1401 01:37:14,458 --> 01:37:16,416 Ωραίο το κοστούμι; Βρήκα μαγαζί. 1402 01:37:16,500 --> 01:37:19,208 Δεν θα πω ψέματα. Μ' αρέσει να το λέω. 1403 01:37:20,083 --> 01:37:21,208 Και πάλι συγχαρητήρια. 1404 01:37:21,291 --> 01:37:23,041 Ευχαριστώ. Τι θα πιούμε; 1405 01:37:23,125 --> 01:37:24,291 Εσύ θα μας πεις. 1406 01:37:24,375 --> 01:37:28,416 Έχουμε πολλά συναρπαστικά πράγματα στη λίστα που θα σας αρέσουν. 1407 01:37:28,500 --> 01:37:31,875 Υπάρχει ένα Sancerre του '98 που είναι απίθανο. 1408 01:37:31,958 --> 01:37:35,083 Έχουμε ένα Καμπερνέ Σοβινιόν του 2013 από τη Νάπα. 1409 01:37:35,500 --> 01:37:38,083 Το Fay από το Σταγκς Λιπ κι είναι θεσπέσιο. 1410 01:37:56,750 --> 01:38:00,416 ΟΙ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΜΑΣΤΕΡ ΣΟΜΕΛΙΕ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ. ΓΡΑΦΤΕΙΤΕ ΣΗΜΕΡΑ! 1411 01:38:25,833 --> 01:38:27,333 ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΠΡΙΟΝΙ 1412 01:38:27,416 --> 01:38:29,958 Θέλω 21 κυβικά μέτρα καρυδιά. 1413 01:38:30,041 --> 01:38:31,666 -Μεγάλα κούτσουρα. -Εντάξει. 1414 01:38:31,750 --> 01:38:34,125 Η μηλιά είναι ξερή; 1415 01:38:35,041 --> 01:38:35,875 Περίπου. 1416 01:38:35,958 --> 01:38:38,416 Με σκοτώνεις, Ρόσκο. 1417 01:38:38,916 --> 01:38:39,750 Με σκοτώνεις. 1418 01:38:42,833 --> 01:38:43,666 Εμπρός; 1419 01:38:45,125 --> 01:38:46,375 Πού είσαι, Ελάιτζα; 1420 01:38:47,458 --> 01:38:48,750 Δεν μπορείς να έρθεις; 1421 01:38:49,625 --> 01:38:51,708 Εντάξει. Θα το τακτοποιήσω εγώ. 1422 01:38:52,125 --> 01:38:53,208 Θα το τακτοποιήσω. 1423 01:38:56,083 --> 01:38:57,083 Ο μικρός ήταν; 1424 01:38:58,166 --> 01:39:00,083 Ναι. Δεν θα έρθει τελικά. 1425 01:39:00,333 --> 01:39:02,375 Θα τα ρίξουμε όλα στο φορτηγάκι. 1426 01:39:02,750 --> 01:39:04,458 Δεν θέλει να δουλέψει μαζί σου; 1427 01:39:05,416 --> 01:39:06,250 Μάλλον όχι. 1428 01:39:14,916 --> 01:39:16,625 Θα βγάλει κάποιος τον σκύλο; 1429 01:39:17,541 --> 01:39:19,000 Θα μου χέσει τα πατάκια. 1430 01:39:19,083 --> 01:39:21,250 Χρώμα. Το κρασί είναι απαλό κίτρινο. 1431 01:39:21,750 --> 01:39:23,083 Μυρίζει... 1432 01:39:24,000 --> 01:39:26,166 γκρέιπφρουτ, λεμόνι, νύξεις πράσινου μήλου. 1433 01:39:26,250 --> 01:39:28,333 Λάιμ. Νότες βανίλιας. 1434 01:39:28,416 --> 01:39:30,041 Μεσαία προς χαμηλή οξύτητα. 1435 01:39:31,333 --> 01:39:32,875 Μεσαία προς υψηλή οξύτητα. 1436 01:39:33,458 --> 01:39:34,541 Όχι, μεσαία. 1437 01:39:34,833 --> 01:39:36,375 Μεσαίο προς υψηλό αλκοόλ. 1438 01:39:36,666 --> 01:39:40,041 Χαμηλή περιεκτικότητα σε φαινόλες. Πλούσια υφή, κρεμώδες τελείωμα. 1439 01:39:40,125 --> 01:39:41,250 Γαλλική βελανιδιά. 1440 01:39:41,708 --> 01:39:45,458 Αυτό το κρασί είναι τριών ως πέντε ετών. 1441 01:39:45,541 --> 01:39:47,916 Είναι του Παλαιού Κόσμου. Από τη Γαλλία. 1442 01:39:48,000 --> 01:39:50,708 Είναι από τη Βουργουνδία. Είναι Pouilly-Fuissé. 1443 01:39:50,791 --> 01:39:52,500 Είναι του 2015. 1444 01:43:50,083 --> 01:43:52,583 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη