1 00:00:49,458 --> 00:00:51,500 {\an8}NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:03:17,708 --> 00:03:18,875 Zamów 16! 3 00:03:20,583 --> 00:03:23,708 Mam trzy kanapki z żeberkami i sałatką. Jarmuż gotowy? 4 00:03:23,791 --> 00:03:25,416 Prawie. Był niedomyty. 5 00:03:25,500 --> 00:03:27,958 Dorzuć trochę orzesznika. Cholera, ale jest spocony. 6 00:03:28,041 --> 00:03:29,416 - Harold? - Tak? 7 00:03:29,500 --> 00:03:31,041 Rozpakowałeś żeberka wołowe? 8 00:03:31,125 --> 00:03:32,000 Tak, są gotowe. 9 00:03:32,083 --> 00:03:34,416 Na pewno? Nie chcę, żeby te przygłupy z meczetu 10 00:03:34,500 --> 00:03:37,166 myślały, że ich sabotuję rozgotowaną wieprzowiną. 11 00:03:38,125 --> 00:03:38,958 Gdzie Elijah? 12 00:03:47,458 --> 00:03:51,041 A potem przyłapałam czarnulka w Topsie z kolejną suką. 13 00:03:51,125 --> 00:03:53,083 Zdradził mnie chyba z osiem razy. 14 00:03:53,166 --> 00:03:54,791 Czemu jeszcze z nim chodzę? 15 00:03:55,083 --> 00:03:56,333 Bo jesteś głupia. 16 00:03:56,416 --> 00:03:57,250 Jestem. 17 00:03:58,250 --> 00:03:59,291 Ale jego ch... 18 00:03:59,500 --> 00:04:01,416 - to dzikusek. - Ech, nie. 19 00:04:01,500 --> 00:04:03,541 Dlatego musisz się napić, dupciu. 20 00:04:03,625 --> 00:04:05,000 - Ok. - Tak, masz rację. 21 00:04:05,083 --> 00:04:06,833 Żartuję, ok? 22 00:04:10,458 --> 00:04:12,583 Przepraszam. Gdzie macie białe wino? 23 00:04:12,750 --> 00:04:13,875 W następnej alejce. 24 00:04:13,958 --> 00:04:15,708 Ma być coś konkretnego? 25 00:04:17,625 --> 00:04:19,291 Coś... dobrego. 26 00:04:20,708 --> 00:04:23,041 Nie śmiej się, nie znam się na tym. Co? 27 00:04:23,125 --> 00:04:24,000 Ok. 28 00:04:24,833 --> 00:04:25,791 Chodź. 29 00:04:25,875 --> 00:04:27,541 Dobra... 30 00:04:29,333 --> 00:04:30,416 Czekaj... 31 00:04:31,291 --> 00:04:32,291 Lubisz hip hop? 32 00:04:32,666 --> 00:04:33,500 Tak. 33 00:04:33,583 --> 00:04:35,291 Dobra. No to... 34 00:04:35,916 --> 00:04:37,583 Po pierwsze mamy Chardonnay. 35 00:04:37,666 --> 00:04:40,916 To jak dziadek win. 36 00:04:41,000 --> 00:04:43,916 Uniwersalne, łagodne i można je podać do wszystkiego. 37 00:04:44,000 --> 00:04:44,833 Jest jak... 38 00:04:45,250 --> 00:04:47,000 Jak Jay-Z win. 39 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 - Ok. - Ok? 40 00:04:49,583 --> 00:04:51,375 Po drugie mamy Pinot Grigio. 41 00:04:52,083 --> 00:04:55,041 To białe wino, ale lekko pikantne. 42 00:04:55,125 --> 00:04:58,666 W stylu: „Myślisz, że jestem tylko białym winem? Zaraz ogłupieję.” 43 00:04:58,750 --> 00:05:00,250 Jest jak Kanye West. 44 00:05:00,333 --> 00:05:02,583 I powie, że niewolnictwo było wyborem? 45 00:05:02,666 --> 00:05:03,541 A nie było? 46 00:05:03,916 --> 00:05:06,750 A tutaj mamy Rieslingi. 47 00:05:06,833 --> 00:05:10,500 To wina orzeźwiające, czyste, zazwyczaj słodkawe. 48 00:05:10,583 --> 00:05:11,916 To tak jak Drake win? 49 00:05:12,000 --> 00:05:14,208 Tak, Rieslingi są w swoich uczuciach. 50 00:05:14,583 --> 00:05:15,833 Ok. 51 00:05:16,416 --> 00:05:17,958 To było dobre, muszę przyznać. 52 00:05:18,041 --> 00:05:20,166 - Zaraz coś przyznasz. - Suka. 53 00:05:23,291 --> 00:05:25,375 Wezmę butelkę Drake's. 54 00:05:25,458 --> 00:05:27,916 Dobrze. Thomas odbierze płatność. 55 00:05:30,000 --> 00:05:30,833 Ok. 56 00:05:38,000 --> 00:05:39,500 Pokażę Drake'owi muskuły. 57 00:05:41,125 --> 00:05:42,791 MEMPHIS 01 58 00:05:58,791 --> 00:06:01,208 DYPLOM SOMMELIERA RAYLAN JACKSON 59 00:06:03,291 --> 00:06:04,250 Cholera! 60 00:07:18,625 --> 00:07:19,958 Potrzebujesz budzenia? 61 00:07:20,041 --> 00:07:22,666 - Mam ci kupić koguta? - Pomyliłem harmonogramy pracy. 62 00:07:22,750 --> 00:07:24,625 Skąd wiesz, że żeberka są gotowe? 63 00:07:25,000 --> 00:07:26,625 - Naprawdę? - Co masz na myśli? 64 00:07:26,708 --> 00:07:28,250 Jak potniesz je za wcześnie, 65 00:07:28,333 --> 00:07:31,500 stracę kasę i nie zabiorę twojej mamy do Vegas na Blue Man Group. 66 00:07:31,583 --> 00:07:34,333 Chcesz jej oznajmić, że nie może obejrzeć tej trójki? 67 00:07:34,416 --> 00:07:35,250 Na pewno nie. 68 00:07:35,333 --> 00:07:38,125 Uczysz mnie, odkąd skończyłem dwa lata. Wiem, kiedy są gotowe. 69 00:07:38,208 --> 00:07:39,791 Lepiej się tu nie wykłócajcie. 70 00:07:39,875 --> 00:07:42,333 Mamy szczyt obiadowy i skończyło się ciasto cynamonowe. 71 00:07:42,416 --> 00:07:43,833 Bobas rzygnął w łazience, 72 00:07:43,916 --> 00:07:45,833 a ktoś tam chce płacić kartkami. 73 00:07:45,916 --> 00:07:47,083 Mam dość histerii. 74 00:07:47,166 --> 00:07:49,833 Elijah źle kroi mięso. Nie chce, żebyś pojechała do Vegas. 75 00:07:49,916 --> 00:07:52,458 - Nieprawda. - Mam nadzieję. To moje żeberka? 76 00:07:52,541 --> 00:07:53,583 Tak. 77 00:07:56,541 --> 00:07:59,416 Miłe panie, przepraszam, że tak długo. 78 00:08:00,208 --> 00:08:02,750 Jak stopy twojej babci? Jeszcze spuchnięte? 79 00:08:02,833 --> 00:08:04,250 Przekaż, że się za nią modlę. 80 00:08:04,916 --> 00:08:07,333 - To cytrynki na paznokciach? - Tak. 81 00:08:07,416 --> 00:08:10,458 - Spójrzmy. - Idziemy dziś na koncert Beyoncé. 82 00:08:10,541 --> 00:08:11,958 Dobra. 83 00:08:12,041 --> 00:08:13,458 Tak. 84 00:08:14,166 --> 00:08:15,250 O, cholera! 85 00:08:16,291 --> 00:08:17,916 - Dziewczyno! - Hej, mama. 86 00:08:19,166 --> 00:08:21,125 Cześć, dzieciaczki. 87 00:08:21,625 --> 00:08:22,583 Chodźcie. 88 00:08:22,666 --> 00:08:24,291 Przepraszam, że tak późno, 89 00:08:24,375 --> 00:08:26,083 ale byliśmy na szczepieniach. 90 00:08:26,166 --> 00:08:28,958 Przez ten cały autyzm nie byłam pewna, czy to robić, 91 00:08:29,333 --> 00:08:30,875 ale w końcu się zdecydowałam, 92 00:08:30,958 --> 00:08:33,875 a w aucie Kevin zaczął liczyć McDonaldy po drodze. 93 00:08:33,958 --> 00:08:35,541 Wszystkie. Jest ich 15. 94 00:08:36,125 --> 00:08:39,375 Słuchaj, z Kevinem wszystko w porządku. Ok? 95 00:08:40,000 --> 00:08:42,666 Ma trochę dużą głowę, ale nic na to nie poradzisz. 96 00:08:42,750 --> 00:08:44,083 Zabierz dzieciaki do tyłu. 97 00:08:44,166 --> 00:08:45,791 Chcecie się nauczyć kroić kurczaka? 98 00:08:46,375 --> 00:08:47,541 Chodźcie. 99 00:08:47,625 --> 00:08:48,458 Cześć. 100 00:08:48,791 --> 00:08:51,750 Jak wychowałaś się w restauracji, a nie umiesz gotować? 101 00:08:51,833 --> 00:08:54,250 A jak ty masz brodę, która się nie łączy? 102 00:08:56,166 --> 00:08:57,000 Przestań. 103 00:08:57,500 --> 00:08:58,833 To nowy żakiet. 104 00:09:00,000 --> 00:09:00,875 Przestań. 105 00:09:02,041 --> 00:09:03,958 Kiedy obsłużysz kasę? 106 00:09:04,458 --> 00:09:07,166 Właśnie, Elijah. Idź obsługiwać kasę. 107 00:09:10,208 --> 00:09:12,291 - Nie rób! - Elijah, podnieś to. 108 00:09:12,958 --> 00:09:13,791 Podnieś. 109 00:09:17,458 --> 00:09:18,833 Nie musimy stać w kolejce? 110 00:09:18,916 --> 00:09:20,791 Kochanie, mówiłem ci, że to rodzina. 111 00:09:20,875 --> 00:09:22,833 Kiedy umrą, wszystko dziedziczę. 112 00:09:23,041 --> 00:09:24,333 Co tam, kuzynie? 113 00:09:25,916 --> 00:09:26,833 Hej... 114 00:09:27,333 --> 00:09:29,541 Możesz nam załatwić bez kolejki? 115 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 J.T., mówiłem ci, koniec załatwiania. 116 00:09:31,458 --> 00:09:35,250 Wujku Luis, czemu mnie tak traktujesz? Kąpałeś mnie, jak byłem mały. 117 00:09:35,875 --> 00:09:36,833 Nie przejmuj się. 118 00:09:40,333 --> 00:09:43,208 Zabij ich. 119 00:09:47,000 --> 00:09:48,541 - Zabij... - To się skończy? 120 00:09:50,333 --> 00:09:52,250 Elijah, chodź ze mną. 121 00:09:56,541 --> 00:09:59,666 Nie zapomnij żeberek. Słonko, chcesz podwójną fasolkę? 122 00:10:00,625 --> 00:10:01,708 Chcesz. 123 00:10:07,958 --> 00:10:09,458 Węgla mi starczy. 124 00:10:09,541 --> 00:10:11,958 - Potrzebuję dwa sągi orzesznika. - Ok. 125 00:10:12,333 --> 00:10:14,791 I jeszcze trochę tej czereśni, co tydzień temu. 126 00:10:14,875 --> 00:10:17,250 - Podoba mi się, jak wyszły żeberka. - Bardzo dobrze. 127 00:10:17,333 --> 00:10:19,416 Mam na sprzedaż trochę olchy, myślę... 128 00:10:19,500 --> 00:10:23,458 Uważasz mnie za głupka? Na tym delikatnym gównie nie da się gotować. 129 00:10:24,875 --> 00:10:26,208 Wciąż przygotowujesz młodego? 130 00:10:26,291 --> 00:10:28,250 Mam nadzieję, że w końcu się uda. 131 00:10:30,625 --> 00:10:33,833 Chcę, byś jutro przyszedł poznać nowego dostawcę mięsa. 132 00:10:34,250 --> 00:10:36,166 Nie mogę. 133 00:10:36,833 --> 00:10:37,750 Dlaczego? 134 00:10:39,541 --> 00:10:42,541 Muszę przygotować wysyłki do klubów winiarskich. 135 00:10:42,625 --> 00:10:44,833 Czemu zawsze, gdy chcę nauczyć cię biznesu, 136 00:10:44,916 --> 00:10:46,500 masz jakieś wymówki? 137 00:10:47,000 --> 00:10:49,833 Miesiąc temu chciałem, żebyś się zajął nową wędzarnią. 138 00:10:49,916 --> 00:10:51,583 A ty miałeś jakąś inną sprawę winną. 139 00:10:51,666 --> 00:10:53,833 Wiesz, jak ciężko pracował twój dziadek, 140 00:10:53,916 --> 00:10:56,000 - żeby utrzymać restaurację w rodzinie. - Tak. 141 00:10:56,083 --> 00:10:58,375 Wiesz, ile ona znaczy dla społeczności. 142 00:10:58,458 --> 00:11:01,208 To historyczne miejsce. Frankie Beverly miał w niej udar. 143 00:11:02,208 --> 00:11:04,250 Któregoś dnia ją przejmiesz. 144 00:11:04,333 --> 00:11:05,875 Musisz umieć ją prowadzić. 145 00:11:06,791 --> 00:11:09,625 To nie to. Po prostu jutro nie mogę. Przykro mi. 146 00:11:10,541 --> 00:11:11,500 Ok. 147 00:11:13,125 --> 00:11:14,541 Synu, następnym razem... 148 00:11:14,833 --> 00:11:15,875 przychodzisz. 149 00:11:51,875 --> 00:11:53,666 Mieliśmy naprawdę wspaniałe reakcje. 150 00:11:54,833 --> 00:11:55,875 Chcesz spróbować? 151 00:11:55,958 --> 00:11:57,583 - Nie, dziękuję. - Za późno. 152 00:12:01,125 --> 00:12:02,458 Więc tak, jak mówiłam, 153 00:12:02,541 --> 00:12:04,666 reakcje na to wino były nie z tej ziemi. 154 00:12:04,750 --> 00:12:06,458 Jesteśmy z niego bardzo dumni. 155 00:12:06,541 --> 00:12:08,791 - Wspaniałe. Dziękuję. - Nie ma za co. 156 00:12:13,875 --> 00:12:15,291 Jakie jest to Chablis? 157 00:12:15,375 --> 00:12:19,291 Och. Rocznik 2017 jest nieskazitelny. 158 00:12:23,416 --> 00:12:25,833 Naprawdę potrzebna mu słodkość Rieslinga. 159 00:12:27,958 --> 00:12:29,291 Najlepszy Chardonnay w życiu. 160 00:12:29,375 --> 00:12:30,333 - E tam. - Poważnie. 161 00:12:30,416 --> 00:12:33,750 A jedna z instruktorek nalała mi coś o nazwie Antica Terra. 162 00:12:33,833 --> 00:12:36,125 - Ach, tak, Oregon. Dobre, co? - Obłędne. 163 00:12:36,208 --> 00:12:39,750 Był też Albert Bichot z nowym Corton Grand Cru 2016, 164 00:12:39,833 --> 00:12:42,375 smakowało jak wanilia, ale też owocowo. 165 00:12:42,458 --> 00:12:43,458 Szaleństwo. 166 00:12:43,541 --> 00:12:45,333 - Jakieś upominki? - Poduszka karkowa. 167 00:12:45,416 --> 00:12:46,375 - Stylowo. - Tak. 168 00:12:46,458 --> 00:12:49,458 Oni specjalnie wyselekcjonowali wszystkie swoje wina na targi. 169 00:12:49,541 --> 00:12:51,500 Moglibyśmy tak zrobić dla naszego klubu. 170 00:12:51,583 --> 00:12:52,916 Gdyby... posłuchaj mnie. 171 00:12:53,000 --> 00:12:56,250 Może wyślemy różne rodzaje samego Barolos? 172 00:12:56,333 --> 00:12:57,250 Czy to chore? 173 00:12:57,333 --> 00:12:58,166 W Memphis? 174 00:12:58,583 --> 00:13:00,583 - Tak. - No, zawsze robimy to samo. 175 00:13:00,666 --> 00:13:02,416 Wysyłamy trochę czerwonych i białych. 176 00:13:02,500 --> 00:13:04,750 Zróbmy coś nowego. Coś innego. 177 00:13:05,958 --> 00:13:07,500 No dawaj, chłopie. 178 00:13:16,250 --> 00:13:18,375 Targi wina były tam, gdzie chodziłeś do szkoły? 179 00:13:18,458 --> 00:13:19,333 Tak, dobra szkoła. 180 00:13:22,541 --> 00:13:24,208 Trudne klasy? 181 00:13:24,291 --> 00:13:26,666 Tak. Wtedy też urodziło mi się dziecko. 182 00:13:26,750 --> 00:13:29,875 Chodziłem na zajęcia „Tatuś i ja”, śmierdząc Merlotem. 183 00:13:29,958 --> 00:13:31,666 Pełna jawność. Nie byłem jedyny. 184 00:13:33,250 --> 00:13:35,291 Myślisz, żeby tam studiować? 185 00:13:36,541 --> 00:13:38,875 Nie wiem, może. Ale nie sądzę. 186 00:13:38,958 --> 00:13:39,791 Czemu nie? 187 00:13:40,416 --> 00:13:42,583 Nie masz żony, ani dzieci. Masz czas. 188 00:13:42,666 --> 00:13:46,375 Mój tata chce, żebym przejął restaurację, więc... 189 00:13:48,541 --> 00:13:50,291 Nie wiem. Chcę tylko... 190 00:13:51,125 --> 00:13:52,333 znaleźć swoją drogę. 191 00:13:53,375 --> 00:13:54,750 Tylko bądź pewien. 192 00:13:55,541 --> 00:13:57,000 Ja trzy razy zdawałem. 193 00:13:58,208 --> 00:13:59,041 To było... 194 00:14:02,750 --> 00:14:03,583 Tak. 195 00:14:05,000 --> 00:14:05,833 Ok. 196 00:14:07,958 --> 00:14:09,208 Dobra. Fajnie. 197 00:14:10,250 --> 00:14:11,875 Zajmę się sprawami klubu. 198 00:14:14,208 --> 00:14:16,458 JOE'S NAJLEPSZE WINA I ALKOHOLE 199 00:14:21,416 --> 00:14:22,916 Hej. 200 00:14:23,500 --> 00:14:24,583 Hej. Cześć. 201 00:14:24,666 --> 00:14:26,208 Przepraszam. Jeszcze otwarte? 202 00:14:26,291 --> 00:14:29,916 Tak, otwarte. Tylko googluję coś dla klubu winiarskiego. 203 00:14:30,000 --> 00:14:31,958 Codziennie googluję... 204 00:14:32,541 --> 00:14:33,625 Acha. 205 00:14:34,416 --> 00:14:35,250 Tak. 206 00:14:36,916 --> 00:14:38,750 Pomóc ci w czymś czy coś? 207 00:14:38,833 --> 00:14:42,791 Tak, chciałam się czegoś dowiedzieć o winie, które niedawno kupiłam. 208 00:14:43,000 --> 00:14:45,333 Ale ten klub winiarski wygląda dobrze. 209 00:14:45,416 --> 00:14:46,791 Tak. 210 00:14:47,333 --> 00:14:50,791 Dostajesz zaproszenia na degustację dwa razy w miesiącu 211 00:14:50,875 --> 00:14:53,916 i bezpłatną subskrypcję Magazynu entuzjastów wina. 212 00:14:54,000 --> 00:14:55,083 Ok. 213 00:14:55,666 --> 00:14:57,500 O to chodzi. Wchodzę. 214 00:14:57,583 --> 00:15:00,791 Więc pewnie potrzebny ci mój e-mail, mój... 215 00:15:01,333 --> 00:15:03,125 adres, telefon? 216 00:15:04,750 --> 00:15:07,250 Tak, zdecydowanie potrzebny mi twój numer. 217 00:15:08,083 --> 00:15:12,166 Na wypadek, gdyby się zgubił... Magazyn w poczcie. 218 00:15:12,250 --> 00:15:15,166 A w tym miesiącu jest superancki artykuł na temat korków. 219 00:15:15,250 --> 00:15:16,166 Korków? 220 00:15:17,208 --> 00:15:18,666 - Fajnie. - Jest fajny. 221 00:15:18,750 --> 00:15:22,666 Fajny, bo myślisz, że to tylko korki, ale... 222 00:15:24,208 --> 00:15:25,208 nie tylko. 223 00:15:28,833 --> 00:15:30,666 - Ooo. - Aaa. Ok, dobra. 224 00:15:31,416 --> 00:15:33,666 - Zanim zmienisz zdanie... - Racja. 225 00:15:33,750 --> 00:15:35,041 - Daj mi to. - Dobrze. 226 00:15:37,458 --> 00:15:41,250 Dobrze, mamy kurczaka, szynkę, makaron, ser 227 00:15:41,333 --> 00:15:42,458 i zieleninę. 228 00:15:46,625 --> 00:15:48,750 Nikt nie zje mojej sałatki owocowej? 229 00:15:50,416 --> 00:15:51,833 Może niech ostygnie. 230 00:15:51,916 --> 00:15:54,041 Jest w galaretce, już jest chłodna. 231 00:15:54,125 --> 00:15:55,708 Tak, wiemy. 232 00:15:57,833 --> 00:15:58,666 Przestań. 233 00:15:58,750 --> 00:16:01,166 Elijah, co się stało wczoraj po południu? 234 00:16:01,250 --> 00:16:03,666 Miałeś chyba przywieźć papier rzeźniczy. 235 00:16:04,291 --> 00:16:07,708 O, przepraszam, ja... Miałem coś do zrobienia. 236 00:16:08,333 --> 00:16:10,041 Coś ważniejszego od pracy? 237 00:16:13,958 --> 00:16:16,375 Byłem na spotkaniu wprowadzającym do pracy sommeliera. 238 00:16:16,500 --> 00:16:17,666 Będziesz Afrykańczykiem? 239 00:16:17,750 --> 00:16:19,541 - To pirat? - Nie, to Somalijczyk. 240 00:16:19,625 --> 00:16:20,958 - A jak mówiłeś? - Sommelier. 241 00:16:21,791 --> 00:16:23,916 Kelly Kendrick chodził z Somalijką. 242 00:16:24,000 --> 00:16:25,166 Ukradł jej tożsamość. 243 00:16:25,250 --> 00:16:26,541 Straszne. W porządku z nią? 244 00:16:26,625 --> 00:16:29,541 Nie wiem. Nie wtrącam się w czyjeś sprawy. 245 00:16:29,625 --> 00:16:31,583 To po co o tym mówisz? To nie ma sensu. 246 00:16:31,666 --> 00:16:33,416 Właśnie wszystkim powiedziałaś. 247 00:16:33,500 --> 00:16:36,791 Miała mi poprawić warkocz z przodu. Nic nie powiedziała. 248 00:16:36,875 --> 00:16:38,041 Tak usłyszałam. 249 00:16:38,541 --> 00:16:39,875 Cisza. 250 00:16:39,958 --> 00:16:42,791 Hej. Wszyscy cisza. 251 00:16:42,875 --> 00:16:47,250 Elijah coś mówił. No, dalej, o co chodzi? 252 00:16:47,333 --> 00:16:50,791 Sommelier to ekspert win, jak Raylan 253 00:16:50,875 --> 00:16:51,916 u mnie w pracy. 254 00:16:52,000 --> 00:16:54,416 Jest sommelierem, ale on kupuje wino. 255 00:16:54,500 --> 00:16:56,708 W restauracji sommelier pomaga wybrać wino. 256 00:16:57,333 --> 00:17:00,000 Dostaje pieniądze za mówienie ludziom, co pić? 257 00:17:00,083 --> 00:17:02,625 Mogę to robić. Hennessy White nadaje się do wszystkiego. 258 00:17:02,708 --> 00:17:06,625 Nie. W każdym razie Raylan powiedział, że napisze mi list polecający. 259 00:17:06,708 --> 00:17:10,666 Mam nadzieję, że skoro robi taki gest, to go nie zawiedziesz. 260 00:17:11,125 --> 00:17:12,083 A co to znaczy? 261 00:17:12,708 --> 00:17:16,166 Że masz jakiś pomysł, ale gdy przychodzi czas na realizację... 262 00:17:16,250 --> 00:17:18,125 - Louis. - Mówię to, co wszyscy wiedzą... 263 00:17:18,208 --> 00:17:19,083 Louis! 264 00:17:22,333 --> 00:17:25,583 Ale jak chcesz mówić ludziom, co mają pic do flaczków, 265 00:17:25,666 --> 00:17:27,083 to dla mnie ok. 266 00:17:28,750 --> 00:17:30,041 - Przestań. - Wino i flaczki! 267 00:17:30,833 --> 00:17:32,791 Na szczęście zrobiłam tę sałatkę. 268 00:17:33,041 --> 00:17:33,875 Zapchałem się. 269 00:17:36,125 --> 00:17:39,166 Kotuś, włosy z peruki są na ladzie i w moim zlewie. 270 00:17:39,250 --> 00:17:40,541 Możemy wyrzucić peruki? 271 00:17:40,625 --> 00:17:42,375 Nie. Są za drogie. 272 00:17:42,458 --> 00:17:44,375 Od dwóch lat masz remisję. 273 00:17:44,458 --> 00:17:45,500 Nie potrzebujesz ich. 274 00:17:45,583 --> 00:17:46,625 Potrzebuję. 275 00:17:46,708 --> 00:17:48,458 Mam wciąż za cienkie włosy, 276 00:17:48,541 --> 00:17:52,125 a kiedy noszę tę blond, wyglądam, jak Beyoncé. Więc nie. 277 00:17:52,500 --> 00:17:54,166 Tak, wyglądasz, jak Beyoncé. 278 00:17:55,958 --> 00:17:57,166 - Co zrobiłem? - Nie wiesz? 279 00:17:57,250 --> 00:17:58,291 - Nie. - Nie wiesz? 280 00:17:58,375 --> 00:17:59,500 Kicia, nic nie robię. 281 00:17:59,583 --> 00:18:02,041 Dziś na kolacji zawstydziłeś Elijaha. 282 00:18:02,541 --> 00:18:05,291 Cały się cieszył z tego wina. 283 00:18:05,375 --> 00:18:07,083 A ty wchodzisz i na to srasz. 284 00:18:08,333 --> 00:18:11,333 Musisz go wspierać w tym, co chce robić. 285 00:18:11,416 --> 00:18:12,416 Wspieram go. 286 00:18:12,500 --> 00:18:16,708 Wspieram go w nauce biznesu, a nie w robieniu miliona innych spraw. 287 00:18:16,791 --> 00:18:19,250 Ale to właśnie robią dzieciaki w jego wieku. 288 00:18:19,333 --> 00:18:21,458 Starają się poznać, w czym są dobre. 289 00:18:21,541 --> 00:18:23,458 Kiedyś będzie musiał wydorośleć. 290 00:18:23,750 --> 00:18:26,041 Pięć lat temu miał być DJ'em. 291 00:18:26,125 --> 00:18:28,208 Potem uczyć angielskiego w Japonii. 292 00:18:28,291 --> 00:18:30,375 Nawet nie jada w Pandzie Express. 293 00:18:30,458 --> 00:18:31,750 To chińska restauracja. 294 00:18:31,833 --> 00:18:33,708 - Nie mów. - Tylko mówię. 295 00:18:33,791 --> 00:18:36,250 Oboje wiemy, jak sprawa z winem się skończy. 296 00:18:36,333 --> 00:18:39,166 Louis, nawet nie pofatygowałeś się, żeby go zapytać, 297 00:18:39,250 --> 00:18:40,916 dlaczego chce być sommelierem. 298 00:18:42,833 --> 00:18:45,875 Musisz dać mu szansę, żeby to zrozumiał. 299 00:18:45,958 --> 00:18:49,000 A co mam w międzyczasie robić? Czekać? Już nie odmłodnieję. 300 00:18:49,083 --> 00:18:52,166 Jeśli nie przejmie po mnie restauracji, kto to zrobi? 301 00:18:52,583 --> 00:18:54,541 Mój ojciec ją zapoczątkował, 302 00:18:54,625 --> 00:18:56,583 przekazał mnie, a ja mam... 303 00:18:56,666 --> 00:18:57,791 dać ją Elijahowi. 304 00:18:57,875 --> 00:18:58,875 Wiem. 305 00:18:58,958 --> 00:18:59,791 Tak. 306 00:19:05,000 --> 00:19:07,416 Wiem, że niczego nie próbujesz, 307 00:19:07,500 --> 00:19:09,625 po rozmowie o moich perukach. 308 00:19:09,708 --> 00:19:11,291 - Kochanie. - Spadaj. 309 00:19:13,291 --> 00:19:14,791 Tego też nie dostaniesz! 310 00:20:01,791 --> 00:20:02,916 - W porządku? - Tak. 311 00:20:03,000 --> 00:20:05,250 - Tak? - Tak, w porządku. 312 00:20:05,333 --> 00:20:07,125 - Ok. - Sporo czasu minęlo. 313 00:20:08,416 --> 00:20:09,541 - Wiesz co? - Co? 314 00:20:10,041 --> 00:20:12,125 Kupiłam wczoraj butelkę Chardonnay. 315 00:20:12,541 --> 00:20:13,500 Francuskiego. 316 00:20:14,791 --> 00:20:16,666 Wstrzymaj się. 317 00:20:16,750 --> 00:20:19,708 Zaraz. To byłaś już w innym sklepie z winem? 318 00:20:19,791 --> 00:20:20,916 Już mnie zdradzasz? 319 00:20:21,000 --> 00:20:21,833 Znaczy... 320 00:20:23,750 --> 00:20:25,125 Czyli wino to twój konik? 321 00:20:25,666 --> 00:20:26,625 Coś w tym stylu. 322 00:20:27,166 --> 00:20:28,000 Od dawna? 323 00:20:28,541 --> 00:20:29,958 Jakieś cztery, pięć lat. 324 00:20:30,583 --> 00:20:33,541 Byłem w takiej restauracji z moją byłą... 325 00:20:33,625 --> 00:20:36,083 Och, stój. Nie. Miałeś kogoś przede mną? 326 00:20:37,250 --> 00:20:38,083 Była brzydka? 327 00:20:38,958 --> 00:20:40,208 Czemu miała być brzydka? 328 00:20:40,291 --> 00:20:41,958 Nie wiem. To ty ją wybrałeś. 329 00:20:42,041 --> 00:20:43,458 Wyraźnie się poprawiasz. 330 00:20:44,083 --> 00:20:45,500 Dobra, w każdym razie... 331 00:20:47,916 --> 00:20:49,833 Miałem właśnie kupić tanie wino, 332 00:20:49,916 --> 00:20:51,916 a kelner mówi: „Nie, wypróbuj to”. 333 00:20:52,291 --> 00:20:54,250 I opowiada mi o tym winie, 334 00:20:54,333 --> 00:20:56,208 o rzeczach, których wcześniej nie znałem, 335 00:20:56,291 --> 00:21:00,125 jak się je hoduje, skąd pochodzą winogrona, itd. 336 00:21:00,208 --> 00:21:01,208 Wróciłem do domu, 337 00:21:01,291 --> 00:21:04,083 zacząłem wyszukiwać o tym winie wszystkie możliwe informacje. 338 00:21:04,166 --> 00:21:07,625 Potem było drugie, trzecie, czwarte. 339 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 No, nie wiem. 340 00:21:14,291 --> 00:21:15,791 Kiedy dorastałem... 341 00:21:17,041 --> 00:21:20,125 nie mieliśmy pieniędzy, żeby gdzieś pojechać, więc... 342 00:21:20,666 --> 00:21:23,500 gdy dostaję wino z jakiegoś miejsca we Francji czy Hiszpanii 343 00:21:23,583 --> 00:21:24,916 czuję, jakbym tam był. 344 00:21:29,000 --> 00:21:30,416 Wiesz co, to błąd. 345 00:21:31,208 --> 00:21:32,041 Co? 346 00:21:32,125 --> 00:21:35,208 Mówić mi taką wspaniałą historię na pierwszej randce. 347 00:21:35,375 --> 00:21:37,791 Teraz muszę przyjść na drugą, trzecią... 348 00:21:38,208 --> 00:21:40,625 Tak, w porządku. Zabujałaś się. Mogło być gorzej. 349 00:21:40,708 --> 00:21:41,541 Nieważne. 350 00:21:43,916 --> 00:21:48,291 Tak cię interesuje wino. Czy chcesz robić coś innego poza pracą w sklepie? 351 00:21:51,125 --> 00:21:52,333 Tak... 352 00:21:53,916 --> 00:21:56,333 chciałbym zostać sommelierem. 353 00:21:56,416 --> 00:21:57,375 Ale... 354 00:21:58,041 --> 00:22:00,833 Nie wiem. Egzamin na mistrza jest dość trudny, więc... 355 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 Jesteś mądry. 356 00:22:02,916 --> 00:22:05,291 I wciąż tu jestem, czyli umiesz trzymać poziom. 357 00:22:05,375 --> 00:22:06,625 Ok, dobra. 358 00:22:07,625 --> 00:22:10,916 Ale na całym świecie jest tylko 230 mistrzów sommelierów. 359 00:22:11,000 --> 00:22:12,625 Możesz być 231. 360 00:22:14,250 --> 00:22:17,333 Nie wiem. Praca i studiowanie do egzaminu, 361 00:22:17,416 --> 00:22:18,708 myślę, że to będzie dużo. 362 00:22:19,333 --> 00:22:22,291 Jeśli popracujesz nad tym egzaminem tyle, co nad wymówkami, 363 00:22:22,375 --> 00:22:23,458 nie będzie trudny. 364 00:22:27,583 --> 00:22:28,458 Przepraszam. 365 00:22:29,166 --> 00:22:30,458 Nie powinnam tak mówić. 366 00:22:30,541 --> 00:22:32,375 - Nie znam ciebie na tyle. - W porządku. 367 00:22:32,458 --> 00:22:33,583 Jest dobrze. 368 00:22:34,625 --> 00:22:35,458 Znaczy... 369 00:22:37,333 --> 00:22:40,625 zawsze znajdzie się powód, żeby czegoś nie robić, ale... 370 00:22:41,500 --> 00:22:42,708 jeśli tego chcesz... 371 00:22:47,041 --> 00:22:50,916 To egzamin wstępny do programu mistrza sommeliera. 372 00:22:51,000 --> 00:22:53,041 Jest teoria i degustacja. 373 00:22:53,125 --> 00:22:56,375 Aby zdać, należy uzyskać wynik 80%. 374 00:22:56,458 --> 00:22:57,375 Powodzenia. 375 00:22:58,750 --> 00:22:59,583 Zaczynamy. 376 00:23:16,916 --> 00:23:17,833 Jak ci poszło? 377 00:23:18,416 --> 00:23:20,375 Jeszcze czekam na wyniki. 378 00:23:21,833 --> 00:23:23,500 Ale czujesz, że zdałeś? 379 00:23:24,833 --> 00:23:25,708 Nie wiem. 380 00:23:26,333 --> 00:23:27,291 Mam nadzieję. 381 00:23:28,208 --> 00:23:29,625 Twierdzę, że zdamy, 382 00:23:29,708 --> 00:23:31,958 a jak nie, to podejdziemy jeszcze raz za rok. 383 00:23:32,041 --> 00:23:33,958 My? Próbujesz być „my”? 384 00:23:36,083 --> 00:23:37,375 Jak będziesz grzeczny. 385 00:23:39,000 --> 00:23:40,833 Szefowa. Zadzwoń, jak się dowiesz. 386 00:23:40,916 --> 00:23:41,916 - Dobra. - Ok. 387 00:23:43,916 --> 00:23:45,166 To moja babcia. 388 00:23:45,916 --> 00:23:47,000 Wypadła z łóżka. 389 00:23:52,166 --> 00:23:53,500 To jakiś chory absurd. 390 00:23:54,083 --> 00:23:55,000 Co? 391 00:23:55,083 --> 00:23:58,041 Zdawałem już dwa razy. Wyniki nigdy nie trwały tak długo. 392 00:23:58,125 --> 00:23:59,375 Ty ile razy zdawałeś? 393 00:23:59,458 --> 00:24:00,416 Pierwszy. 394 00:24:00,500 --> 00:24:03,625 Pewnie oblejesz. Nie przejmuj się. Jesteś sommelierem? 395 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 Nie pracuję w Joe's. A ty? 396 00:24:05,833 --> 00:24:07,875 Kelner w Oak and Forage. Dobrze płacą. 397 00:24:07,958 --> 00:24:10,791 Chodziłem z hostessą. Była seksowna... wa. 398 00:24:11,625 --> 00:24:13,291 Nie, żebym sam był seksowny. 399 00:24:13,375 --> 00:24:16,250 Jak sądzisz? Jaki jestem w skali od jeden do dziesięć? 400 00:24:16,333 --> 00:24:17,500 Pięć, czy coś? 401 00:24:18,416 --> 00:24:20,500 Czuję, że mam niezłą szyję. 402 00:24:21,666 --> 00:24:22,500 Och. 403 00:24:24,750 --> 00:24:25,583 Hej. 404 00:24:26,041 --> 00:24:27,666 Poszukasz swojego nazwiska? 405 00:25:31,375 --> 00:25:33,083 - Tato? - Tu jestem. 406 00:25:36,083 --> 00:25:37,000 Co sądzisz? 407 00:25:37,083 --> 00:25:37,958 O czym? 408 00:25:38,625 --> 00:25:39,500 O tym. 409 00:25:44,416 --> 00:25:46,416 Otworzyliśmy drugi lokal barbecue. 410 00:25:47,750 --> 00:25:49,166 Tydzień temu przyszedł kredyt. 411 00:25:49,250 --> 00:25:51,083 Poprzedniego właściciela zjadły podatki. 412 00:25:51,166 --> 00:25:53,208 To ten sam dzień, każdy 15 kwietnia. 413 00:25:53,291 --> 00:25:56,083 Ale myślę, że wiele rzeczy, które robił tata... 414 00:25:56,916 --> 00:25:57,750 były jakby... 415 00:25:58,333 --> 00:25:59,166 stare. 416 00:26:00,041 --> 00:26:02,750 Ale pomyślałem, że to miejsce może być takie... 417 00:26:04,208 --> 00:26:05,291 jak my je zrobimy. 418 00:26:10,375 --> 00:26:13,375 Status okolicy się podnosi. Coraz więcej białych. 419 00:26:13,458 --> 00:26:15,416 Pomyślałem, 420 00:26:15,500 --> 00:26:20,000 że moglibyśmy zrobić bar na to twoje wino. 421 00:26:21,708 --> 00:26:23,833 Ty wiesz o tym więcej, niż ja. 422 00:26:25,083 --> 00:26:26,333 Tak. Hm. 423 00:26:28,083 --> 00:26:29,291 Ooo. 424 00:26:29,375 --> 00:26:31,958 To bardzo miło z twojej strony tato, ale... 425 00:26:33,333 --> 00:26:35,291 Nie wiem, to bardzo dużo. 426 00:26:37,458 --> 00:26:40,833 To poprowadź inne miejsce. W zasadzie samo się prowadzi. 427 00:26:46,333 --> 00:26:47,166 Co? 428 00:26:53,208 --> 00:26:54,625 Ok, nie... 429 00:26:56,541 --> 00:26:58,166 Nie chcę przejmować... 430 00:26:59,833 --> 00:27:01,416 restauracji. 431 00:27:03,833 --> 00:27:06,333 Chciałem ci powiedzieć, ale... 432 00:27:08,041 --> 00:27:09,333 Wracam do szkoły. 433 00:27:11,125 --> 00:27:14,625 Pamiętasz, jak mówiłem, że chcę być sommelierem? 434 00:27:14,708 --> 00:27:15,875 To z afrykańskim winem? 435 00:27:16,375 --> 00:27:18,333 To nie ma nic wspólnego z Afryką. 436 00:27:18,958 --> 00:27:22,916 Ale tak, zdałem egzamin wstępny. 437 00:27:23,916 --> 00:27:26,083 Dostałem się i... 438 00:27:27,708 --> 00:27:30,250 za kilka dni zaczynam. 439 00:27:30,333 --> 00:27:34,333 Czesne pochłonie moje oszczędności, ale jestem podekscytowany, wiesz? 440 00:27:37,250 --> 00:27:38,375 Co o tym myślisz? 441 00:27:41,083 --> 00:27:42,125 Jesteś dorosły. 442 00:27:42,541 --> 00:27:45,208 Nie chcesz prowadzić restauracji, nie prowadź. 443 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 Szkoła nie przeszkodzi mi w pracy. 444 00:28:03,833 --> 00:28:05,333 Dobra, zamknę już. 445 00:28:14,625 --> 00:28:18,291 Egzamin na mistrza będzie dla was najtrudniejszy w życiu. 446 00:28:18,833 --> 00:28:20,666 Będziemy testować waszą teorię, 447 00:28:21,291 --> 00:28:23,166 waszą obsługę 448 00:28:23,750 --> 00:28:26,250 i degustację na ślepo. 449 00:28:26,750 --> 00:28:31,208 Degustacja na ślepo to najważniejsza część wszystkiego, co będziecie robić. 450 00:28:32,416 --> 00:28:33,583 Tu jest schemat. 451 00:28:34,250 --> 00:28:35,791 To będziecie musieli wiedzieć, 452 00:28:35,875 --> 00:28:38,791 żeby poprawnie zidentyfikować każde wino. 453 00:28:38,875 --> 00:28:42,208 Będziecie testowani z wyglądu i klarowności wina, 454 00:28:42,291 --> 00:28:45,333 ze składników owocowych i innych, 455 00:28:45,416 --> 00:28:48,583 kwasu, struktury, równowagi. 456 00:28:48,666 --> 00:28:52,333 Muszę wiedzieć, czy to wino ze starego czy z nowego świata. 457 00:28:52,833 --> 00:28:56,208 Muszę znać odmianę winogron, a co ważniejsze, region. 458 00:28:56,291 --> 00:28:58,541 Jest pięć podregionów: Chablis, 459 00:28:58,625 --> 00:29:03,375 Côte de Nuits, Côte de Beaune, Côte Chalonnaise i Mâconnais. 460 00:29:03,458 --> 00:29:07,291 W obrębie tych podregionów znajduje się 500 winnic premier cru. 461 00:29:07,791 --> 00:29:10,666 Upewnić się o winach, o ich podawaniu. 462 00:29:10,750 --> 00:29:13,208 DZIESIĘĆ DO OSIEMNASTU STOPNI CELSJUSZA 463 00:29:18,291 --> 00:29:20,125 Dobra. 464 00:29:21,333 --> 00:29:22,250 Uczysz się? 465 00:29:22,916 --> 00:29:23,750 Tak. 466 00:29:29,083 --> 00:29:30,250 Co robisz? 467 00:29:30,333 --> 00:29:31,333 Kończysz już? 468 00:29:31,958 --> 00:29:33,125 - Nie. - Nie? 469 00:29:33,208 --> 00:29:34,125 Nie. 470 00:29:36,916 --> 00:29:37,750 Jesteś pewien? 471 00:29:38,333 --> 00:29:39,250 Nie. 472 00:29:46,125 --> 00:29:47,041 Jaki rozmiar? 473 00:29:49,833 --> 00:29:51,916 Tutaj. Ten może pasować. 474 00:29:54,958 --> 00:29:57,583 Co sądzisz? Podoba ci się? 475 00:30:00,291 --> 00:30:03,291 Następnie przeciąć folię na dolnej krawędzi 476 00:30:03,375 --> 00:30:05,875 i to samo powtórzyć z tyłu. 477 00:30:05,958 --> 00:30:07,916 Teraz ostatnie rozcięcie 478 00:30:08,000 --> 00:30:09,875 i można zdjąć folię. 479 00:30:10,375 --> 00:30:12,458 - Ok, proszę. - Dobrze wygląda. 480 00:30:12,541 --> 00:30:15,583 Oczywiście. Kiedy gotujesz czerwone mięso, podałbym Pinot Noir. 481 00:30:15,666 --> 00:30:18,083 A do białego mięsa Albert Bichot La Moutonne. 482 00:30:18,166 --> 00:30:19,166 Moutonne. 483 00:30:19,250 --> 00:30:20,666 Brzmi cholernie odważnie. 484 00:30:20,750 --> 00:30:23,125 Tak, zaraz będę Moutonne Wiesz, te czarnulki tam 485 00:30:23,208 --> 00:30:24,500 Nawet nic nie wiedzą! 486 00:30:24,583 --> 00:30:27,125 Wiesz, że to wyszukane, bo napisane kursywą. 487 00:30:28,791 --> 00:30:30,291 - Wielkie dzięki. - Jasne. 488 00:30:32,125 --> 00:30:34,708 O, Chablis. Fajne. 489 00:30:35,208 --> 00:30:38,041 Jak ci idą odmiany niemieckie? 490 00:30:38,125 --> 00:30:38,958 Wporzo. 491 00:30:39,458 --> 00:30:40,708 Te nazwy są chore. 492 00:30:41,291 --> 00:30:45,833 Müller-Thurgau, Spätburgunder, Weissburgunder? 493 00:30:49,958 --> 00:30:50,791 Moment. 494 00:30:51,583 --> 00:30:54,416 Używasz mojego ulubionego kubka do plucia? 495 00:30:56,833 --> 00:31:00,583 Mówiłem mu, że to twój ulubiony, 496 00:31:00,666 --> 00:31:02,458 a Elijah na to: „Weź ten, Richie”. 497 00:31:02,541 --> 00:31:05,000 Pytam: „Na pewno? To chyba specjalny kubek Tanyi”. 498 00:31:05,083 --> 00:31:07,000 Tylko spójrz. Czułem to. 499 00:31:07,750 --> 00:31:08,833 Dobrze się bawcie. 500 00:31:10,458 --> 00:31:12,541 Przepraszam, zwykle mi to wychodzi. 501 00:31:12,625 --> 00:31:14,041 Wrabianie przyjaciół. 502 00:31:23,791 --> 00:31:24,875 Kwasowość średnia. 503 00:31:26,041 --> 00:31:27,083 Średnia minus. 504 00:31:29,958 --> 00:31:33,416 Smakuje nowym dębem, nutą korzenną, pieczoną wanilią. 505 00:31:42,791 --> 00:31:44,750 Średnia tanina, to wino wytrawne. 506 00:31:45,041 --> 00:31:47,916 Z ciepłego klimatu. Nowy świat. Może... 507 00:31:48,416 --> 00:31:49,750 Argentyna. Malbec. 508 00:31:49,833 --> 00:31:52,250 Z Doliny Uco. 509 00:31:53,541 --> 00:31:56,333 To jest Alta Vista Single Vineyard Temis 2006. 510 00:31:57,416 --> 00:31:58,250 Tak jest. 511 00:31:59,125 --> 00:32:00,000 Piąte z rzędu? 512 00:32:00,083 --> 00:32:01,500 Chyba tak. 513 00:32:01,583 --> 00:32:02,708 Nienawidzę go. 514 00:32:02,791 --> 00:32:04,958 A kogo to obchodzi? Popisuje się. 515 00:32:05,791 --> 00:32:06,833 Chcecie chłopaki? 516 00:32:07,125 --> 00:32:08,916 - Nie, chłopie, dobrze ci idzie. - Tak. 517 00:32:09,000 --> 00:32:09,916 Tak. 518 00:32:12,833 --> 00:32:13,833 Dobra. 519 00:32:14,416 --> 00:32:15,916 Jedno wino, jeden strzał. 520 00:32:16,333 --> 00:32:18,750 - Zacznijcie. - Kolor: wino jest żółte. 521 00:32:18,833 --> 00:32:21,333 Wino żółto-złote. Bardzo jasny koncentrat. 522 00:32:21,416 --> 00:32:23,125 Nuty kwiatowe. Cytryna. 523 00:32:23,416 --> 00:32:26,458 - Odrobina nowego dębu. - Wytrawne. Kwasowość średnia plus. 524 00:32:26,541 --> 00:32:28,250 - Kwas średni plus. - Alkohol średni. 525 00:32:28,333 --> 00:32:30,416 Złożoność średnia. Wino z chłodnego klimatu. 526 00:32:30,500 --> 00:32:33,208 - Stary świat, z Francji. - To Chardonnay z Burgundii. 527 00:32:33,291 --> 00:32:34,458 - Z Burgundii. - Chablis. 528 00:32:34,541 --> 00:32:37,291 - Z Côte de Beaune. - To Simonnet-Febvre Chablis. 529 00:32:37,375 --> 00:32:39,833 To wino to Olivier Leflaive Les Sétilles Chardonnay. 530 00:32:40,916 --> 00:32:42,250 Ostateczne odpowiedzi? 531 00:32:43,916 --> 00:32:45,166 To Simonnet-Febvre. 532 00:32:50,333 --> 00:32:52,291 - Pieprzyć go. - Nie chcę go pokonać. 533 00:32:52,375 --> 00:32:55,250 Jestem wściekły, że nie rozpoznałem wina. Studiujemy co wieczór. 534 00:32:55,333 --> 00:32:57,500 - Dopiero od miesiąca. - Nie o to chodzi. 535 00:32:57,583 --> 00:33:00,791 Te wina nie były takie trudne, a będzie coraz trudniej. 536 00:33:00,958 --> 00:33:02,125 To prawda. 537 00:33:05,375 --> 00:33:08,166 Napijesz się kawy? Wezmę ci. 538 00:33:09,250 --> 00:33:10,291 Fajnie, dzięki. 539 00:33:13,958 --> 00:33:14,916 Potrzebuję kasy. 540 00:33:15,541 --> 00:33:17,875 Na co? Powiedziałeś, że weźmiesz mi kawę. 541 00:33:17,958 --> 00:33:20,958 Tak, „wezmę”. Wezmę ci, jak dasz mi kasę. 542 00:33:22,125 --> 00:33:24,666 Robię ci przysługę. Nie musisz wzdychać. 543 00:33:25,166 --> 00:33:26,708 To zwyczajnie niegrzeczne. 544 00:33:28,125 --> 00:33:28,958 Dycha? 545 00:33:29,625 --> 00:33:31,666 Jak mam sobie za to kupić croissant? 546 00:33:32,750 --> 00:33:33,666 Poradzę sobie. 547 00:33:34,708 --> 00:33:35,791 Olivier Leflaive. 548 00:33:39,291 --> 00:33:40,625 Wciąż się denerwujesz? 549 00:33:43,250 --> 00:33:45,250 Jestem Eric, ale zwą mnie Harvard. 550 00:33:45,750 --> 00:33:47,000 Studiowałem na Harvardzie. 551 00:33:50,625 --> 00:33:53,458 Zaczynamy z kumplem grupę do nauki. Może połączymy siły? 552 00:33:54,416 --> 00:33:56,083 Nie mam czasu się opieprzać. 553 00:33:57,208 --> 00:33:58,750 Myślisz, że się opieprzam? 554 00:33:59,250 --> 00:34:01,916 Nie wiem, co robisz, ale jeśli takie gówno, jak... 555 00:34:02,000 --> 00:34:03,083 Ale cię przepchnęło. 556 00:34:05,791 --> 00:34:07,708 Nie da się zdać egzaminu na mistrza 557 00:34:07,791 --> 00:34:09,041 bez grupy do nauki... 558 00:34:09,541 --> 00:34:10,791 Możemy się popchnąć. 559 00:34:16,208 --> 00:34:17,666 RYNEK PÓŁNOCNEGO MEMPHIS 560 00:34:24,416 --> 00:34:26,208 Spaghetti z grilla gotowe? 561 00:34:26,833 --> 00:34:28,250 Cheryl już je podała. 562 00:34:28,333 --> 00:34:29,291 Cholera, gorące. 563 00:34:30,500 --> 00:34:32,041 Tak się odczuwa menopauzę? 564 00:34:32,333 --> 00:34:33,750 Nie wiem, mam 40 lat. 565 00:34:55,625 --> 00:34:56,625 Co? 566 00:34:59,125 --> 00:35:01,083 Wchodzisz na mnie. 567 00:35:01,958 --> 00:35:02,875 Oddychasz. 568 00:35:04,708 --> 00:35:05,833 Chciałem zapytać... 569 00:35:06,625 --> 00:35:08,458 Czy mogę zamienić zmianę? 570 00:35:10,541 --> 00:35:14,083 Uczymy się w grupie z chłopakami z klasy i... 571 00:35:14,708 --> 00:35:16,750 Oni mogą tylko w środy, więc... 572 00:35:16,833 --> 00:35:19,833 Czemu muszę przesuwać całe moje życie, żeby cię zadowolić? 573 00:35:19,916 --> 00:35:22,291 Całę życie? Proszę tylko o zamianę zmiany. 574 00:35:22,375 --> 00:35:24,166 W środy mamy najwięcej roboty. 575 00:35:24,500 --> 00:35:28,333 Musimy zaczynać drewno, osolić kurczaki, przygotować duże zamówienia. 576 00:35:28,416 --> 00:35:30,416 Ja się zamienię z Elijahem. 577 00:35:30,500 --> 00:35:32,333 Nie możesz, jedziemy do CC. 578 00:35:32,416 --> 00:35:35,833 Na kraba ze wszystkim. Krab metacarcinus z miękką skorupką. 579 00:35:36,333 --> 00:35:40,375 Chyba powiedziałeś, że wino nie przeszkodzi ci w pracy. 580 00:35:42,875 --> 00:35:44,375 - Powiedziałeś tak? - Tak. 581 00:35:44,458 --> 00:35:45,750 Zgadza się? 582 00:35:46,750 --> 00:35:47,583 Ok. 583 00:35:50,291 --> 00:35:51,125 Coś wymyślę. 584 00:35:54,541 --> 00:35:55,375 Dobra. 585 00:35:58,625 --> 00:36:00,875 Och, teraz jesteś wściekła. 586 00:36:01,541 --> 00:36:03,166 Nie musisz jechać. 587 00:36:03,916 --> 00:36:05,250 Mój bilet już kupiony. 588 00:36:08,041 --> 00:36:10,041 Przynieś swój alkohol 589 00:36:38,458 --> 00:36:39,583 Ślicznie wyglądasz. 590 00:36:43,125 --> 00:36:45,708 Ta panienka za daleko się posuwa. 591 00:36:48,166 --> 00:36:49,958 Nie wiem, w czym rzecz. 592 00:36:50,041 --> 00:36:51,791 Bo w szkole chodziłeś z Carol. 593 00:36:51,875 --> 00:36:53,666 Wtedy była ździrą i jest nią nadal. 594 00:36:53,750 --> 00:36:56,375 Zobacz, jak się ubrała. Piersi wylatują. 595 00:36:57,250 --> 00:36:58,458 Twoje też wylatują. 596 00:36:58,541 --> 00:36:59,750 Nieprawda! 597 00:37:00,250 --> 00:37:02,833 Moje są podkreślone. 598 00:37:02,916 --> 00:37:03,750 To prawda. 599 00:37:04,291 --> 00:37:06,916 - Co ja mam z tobą zrobić? - Kochać, skarbie. 600 00:37:07,000 --> 00:37:08,083 Kochać. 601 00:37:11,916 --> 00:37:12,875 - Hej. - Czekaj. 602 00:37:15,125 --> 00:37:16,083 Co? 603 00:37:16,166 --> 00:37:18,083 W restauracji włączył się alarm. 604 00:37:18,333 --> 00:37:19,583 Cholera. 605 00:37:20,166 --> 00:37:22,000 Nie jedź, jak wariat. 606 00:37:22,083 --> 00:37:24,083 Chcę się dowiedzieć, co się stało. 607 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 O Boże. 608 00:37:33,500 --> 00:37:35,291 BEKON 609 00:37:38,041 --> 00:37:39,583 - Elijah? - Co tu się dzieje? 610 00:37:40,083 --> 00:37:41,750 Dostaliśmy info o alarmie. 611 00:37:42,333 --> 00:37:46,250 To moja wina. Ona niechcący otworzyła drzwi, zanim wpisałem kod. 612 00:37:46,333 --> 00:37:47,625 Ona kto? kto to jest? 613 00:37:48,041 --> 00:37:50,250 To jest Tanya. Tanya, to moi rodzice. 614 00:37:51,333 --> 00:37:52,166 Tanya to moja... 615 00:37:53,750 --> 00:37:56,625 Skoro sprzątam z tobą w nocy, chyba jestem twoją dziewczyną. 616 00:37:56,708 --> 00:37:57,958 To prawda. 617 00:38:00,833 --> 00:38:03,500 Mówiłeś, żebym wszystko skończył, zanim pójdę się uczyć. 618 00:38:03,583 --> 00:38:06,416 Więc postanowiłem wrócić i skończyć w nocy. 619 00:38:10,541 --> 00:38:13,041 Ma rację. Powiedziałeś, że nie może zamienić zmiany, 620 00:38:13,125 --> 00:38:14,083 bo musi pracować. 621 00:38:14,166 --> 00:38:16,375 Więc teraz skończył pracę. Tak powiedziałeś. 622 00:38:16,458 --> 00:38:17,291 Wiem. 623 00:38:17,375 --> 00:38:19,291 Przypominam ci tylko twoje słowa. 624 00:38:19,375 --> 00:38:20,458 Wiem, co mówiłem. 625 00:38:20,541 --> 00:38:22,166 Nie musisz mi przypominać. 626 00:38:22,666 --> 00:38:24,750 A czemu nie pamiętasz, żeby nagrywać seriale? 627 00:38:24,833 --> 00:38:25,791 Naprawdę? 628 00:38:28,416 --> 00:38:31,875 Więc... wszystko skończyłeś? 629 00:38:33,291 --> 00:38:34,500 Prawie. 630 00:38:45,625 --> 00:38:46,500 No i... 631 00:38:47,541 --> 00:38:48,791 Mogę iść do grupy do nauki? 632 00:38:48,875 --> 00:38:52,083 Skończyłeś tu pracę, więc... 633 00:38:54,916 --> 00:38:55,750 Dobrze. 634 00:38:57,833 --> 00:38:59,708 Skończę kurczaki. 635 00:39:02,875 --> 00:39:04,083 Fajny kapelusz. 636 00:39:10,833 --> 00:39:12,458 Teraz ci dobrze? 637 00:39:14,750 --> 00:39:16,250 Nie rozumiem cię w tej chwili. 638 00:39:17,541 --> 00:39:18,458 Owszem, tak. 639 00:39:21,541 --> 00:39:23,250 Rozumiesz. Chodź. 640 00:39:27,833 --> 00:39:30,500 Kolor czerwony, prawie głęboki granat. 641 00:39:30,583 --> 00:39:32,458 Nieco mętny, troszkę osadu. 642 00:39:36,500 --> 00:39:39,000 Zapach suszonych czarnych czereśni, porzeczek... 643 00:39:39,083 --> 00:39:41,125 Nie, figi. To figi? 644 00:39:41,208 --> 00:39:42,958 Wiesz, że nie możemy ci powiedzieć. 645 00:39:49,083 --> 00:39:51,000 Nuta słodyczy i umami. 646 00:39:51,541 --> 00:39:55,208 Akcenty szałwii, liścia laurowego, cynamonu, wanilii? 647 00:39:55,875 --> 00:39:57,416 Kwasowość średnia. 648 00:39:59,791 --> 00:40:00,666 To Cabernet. 649 00:40:01,291 --> 00:40:03,458 Nowy świat, producent wysokiej jakości. 650 00:40:03,541 --> 00:40:04,750 Ale się spina. 651 00:40:04,833 --> 00:40:05,750 Spierdalaj. 652 00:40:05,833 --> 00:40:07,208 Może być z Australii. 653 00:40:07,291 --> 00:40:10,583 Nazwę go Leeuwin Estate Art Series Cab. 654 00:40:10,666 --> 00:40:12,291 - Rok? - Tik tak, tik tak. 655 00:40:12,375 --> 00:40:13,291 2007? 656 00:40:14,083 --> 00:40:15,416 Kurwa mać! 657 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 To był Cab, ale 2003 z Napa. 658 00:40:17,750 --> 00:40:19,541 Weź ręcznik. Jesteś spocony. 659 00:40:22,291 --> 00:40:23,583 Podmieniliście wina? 660 00:40:23,666 --> 00:40:25,166 Czemu? 661 00:40:25,250 --> 00:40:26,750 - Bo jesteście fiuty. - Fair. 662 00:40:26,833 --> 00:40:27,791 Cholera. 663 00:40:27,875 --> 00:40:28,708 Co? 664 00:40:29,000 --> 00:40:32,000 Nasza klasa robi program wymienny z siostrzaną szkołą w Paryżu. 665 00:40:32,083 --> 00:40:32,916 Co? 666 00:40:35,541 --> 00:40:37,791 Ale musimy za to płacić. Złe wieści. 667 00:40:38,333 --> 00:40:39,333 To źle dla mnie. 668 00:40:39,416 --> 00:40:41,375 Kogo to obchodzi? To Paryż. 669 00:40:43,125 --> 00:40:44,333 Co? 670 00:40:47,500 --> 00:40:49,166 Ja chyba nie mogę pojechać. 671 00:40:49,250 --> 00:40:50,625 Co? Musisz pojechać. 672 00:40:51,250 --> 00:40:53,958 To jakby Trzej Amigos mieli tylko dwóch amigos. 673 00:40:55,500 --> 00:40:58,750 Chociaż, pojadą trzy osoby, więc będziemy Trzej Amigos. 674 00:40:58,833 --> 00:40:59,666 Tak. 675 00:41:03,333 --> 00:41:04,833 Chodźmy się przewietrzyć. 676 00:41:10,166 --> 00:41:11,208 Podmieniliśmy wina. 677 00:41:11,291 --> 00:41:12,125 Pierdolcie 678 00:41:12,625 --> 00:41:13,458 się. 679 00:41:14,666 --> 00:41:15,500 To... 680 00:41:15,916 --> 00:41:17,333 serio nie możesz jechać? 681 00:41:18,708 --> 00:41:21,666 Wyczyściłem wszystkie oszczędności na czesne, a... 682 00:41:22,166 --> 00:41:24,250 ta podróż to jeszcze jakieś 10 000. 683 00:41:24,625 --> 00:41:26,750 Nie możesz poprosić rodziców? 684 00:41:27,333 --> 00:41:28,875 Nie, nie mają takiej kasy. 685 00:41:29,458 --> 00:41:30,291 Znaczy... 686 00:41:33,458 --> 00:41:37,125 to, że w ogóle jestem w szkole, to dla mojego taty duża sprawa. 687 00:41:38,416 --> 00:41:40,458 Spoko, rozumiem. 688 00:41:41,750 --> 00:41:42,666 Mój tata... 689 00:41:45,541 --> 00:41:48,041 też mu się nie podoba, że jestem w szkole. 690 00:41:48,458 --> 00:41:49,541 Ale ostatecznie... 691 00:41:51,000 --> 00:41:52,333 muszę robić to, co muszę. 692 00:41:52,416 --> 00:41:54,333 Rozumiem, ale... 693 00:41:55,791 --> 00:41:56,625 wiesz... 694 00:41:57,125 --> 00:41:58,083 A gdybyśmy... 695 00:41:59,750 --> 00:42:01,583 poszli na wszystko po połowie? 696 00:42:03,541 --> 00:42:04,458 Wtedy byś mógł? 697 00:42:05,333 --> 00:42:07,750 - Czyli wszyscy z twojej klasy jadą? - Tak. 698 00:42:07,833 --> 00:42:10,041 - Harvard mówi, że możecie się podzielić? - Tak. 699 00:42:10,125 --> 00:42:11,958 - I Raylan się na to zgadza? - Tak. 700 00:42:12,041 --> 00:42:14,666 - To czemu nie możesz jechać? - Nie mam kasy. 701 00:42:14,750 --> 00:42:17,125 - Ale Paryż i wino to jest to. - Tak. 702 00:42:18,375 --> 00:42:21,666 To musisz jechać, kotuś. To prawdziwy krok do tego, co... 703 00:42:21,750 --> 00:42:24,000 Wiem, że to prawdziwy krok. Myślisz, że nie wiem? 704 00:42:24,375 --> 00:42:26,375 - Nie myślę. - To czemu tak robisz? 705 00:42:27,041 --> 00:42:29,416 - Nie chcę się z tobą kłócić. - Na pewno? 706 00:42:29,666 --> 00:42:30,500 Tak. 707 00:42:32,125 --> 00:42:35,833 Tylko nie rozumiem, czemu nie staniesz na głowie, żeby pojechać. 708 00:42:39,583 --> 00:42:42,083 Ty też nie robisz wszystkiego, co powinnaś. 709 00:42:42,375 --> 00:42:44,083 - Co? - Mówisz mi, co mam robić, 710 00:42:44,166 --> 00:42:45,708 ale nie jesteś pielęgniarką. 711 00:42:45,791 --> 00:42:48,458 Czemu nie pójdziesz do szkoły, zamiast pracować w recepcji? 712 00:42:48,541 --> 00:42:50,125 - Wal się. - Skoro to takie proste. 713 00:42:50,208 --> 00:42:51,291 - Pieprz się. - Ok. 714 00:42:58,333 --> 00:42:59,875 Nastawię budzik. 715 00:43:02,458 --> 00:43:03,291 Ok. 716 00:43:10,750 --> 00:43:12,708 Nie będziesz się do mnie odzywać? 717 00:43:15,750 --> 00:43:17,250 Wszystko mi jedno. 718 00:43:30,541 --> 00:43:31,375 Przepraszam. 719 00:43:44,333 --> 00:43:46,458 Nie chcę tego wszystkiego spieprzyć. 720 00:43:48,041 --> 00:43:49,458 Czemu miałbyś spieprzyć? 721 00:43:52,000 --> 00:43:53,583 Jestem już tak blisko. 722 00:44:00,750 --> 00:44:03,208 A co, jeśli tam pojadę i wyjdę kiepsko? 723 00:44:10,916 --> 00:44:12,916 Ale i tak nie mam kasy, więc... 724 00:44:19,458 --> 00:44:20,833 Rodzina ci nie pomoże? 725 00:44:20,916 --> 00:44:22,875 Nie, oni też nie mają pieniędzy. 726 00:44:23,291 --> 00:44:24,125 Ale... 727 00:44:26,708 --> 00:44:28,291 może pomogą ci je zdobyć. 728 00:44:32,416 --> 00:44:33,416 Ktoś jeszcze? 729 00:44:34,041 --> 00:44:36,458 Daj mi trochę. Dobra butelka, Elijah. 730 00:44:38,875 --> 00:44:40,083 Co znaczy „Grand Cru”? 731 00:44:40,166 --> 00:44:41,958 Że to najlepsze. 732 00:44:42,625 --> 00:44:46,291 Nie jest trudno przeczytać etykietkę. Ma pięć części. 733 00:44:46,375 --> 00:44:47,541 Nazwa producenta. 734 00:44:47,625 --> 00:44:51,000 Region pochodzenia. Odmiana. Np. czy to Cab czy Merlot. 735 00:44:51,833 --> 00:44:53,833 Rocznik winobrania. 736 00:44:53,916 --> 00:44:56,000 Potem zawartość alkoholu, która... 737 00:44:56,083 --> 00:44:57,208 Poproszę fasolkę. 738 00:44:57,833 --> 00:44:58,666 Dlaczego? 739 00:45:01,625 --> 00:45:02,541 Zobaczmy. 740 00:45:03,041 --> 00:45:08,208 Nie wiedziałam, że każdy napis tutaj ma osobne znaczenie. 741 00:45:08,791 --> 00:45:09,625 Nieźle. 742 00:45:09,708 --> 00:45:12,250 Nie wiem, jak Elijah to wszystko zapamiętuje. 743 00:45:12,333 --> 00:45:15,333 Czasem nawet, kiedy się rano budzę, on się jeszcze uczy. 744 00:45:15,416 --> 00:45:16,958 To spędzasz u niego noce? 745 00:45:18,041 --> 00:45:19,125 Nie, tylko... 746 00:45:20,125 --> 00:45:21,291 Wszyscy grzeszycie. 747 00:45:21,375 --> 00:45:22,375 Tak... 748 00:45:23,125 --> 00:45:27,416 Wiecie co mi pomaga? Kiedy myślę o winie jak o barbecue. 749 00:45:27,500 --> 00:45:30,958 Konkretne miejsca po prostu robią konkretne rzeczy dobrze. 750 00:45:31,041 --> 00:45:33,583 Jak Memphis i żeberka albo Texas i bekon. 751 00:45:34,541 --> 00:45:37,625 Coś jak Argentyna i Malbec albo Prowansja i wino różowe. 752 00:45:37,708 --> 00:45:39,583 A z jakiego regionu byłoby barbecue taty? 753 00:45:39,666 --> 00:45:40,500 Courvoisier. 754 00:45:42,666 --> 00:45:43,875 Aleś ty głupi. 755 00:45:43,958 --> 00:45:44,791 Moja wina. 756 00:45:46,916 --> 00:45:49,333 Cieszę się, że znalazłeś coś, co lubisz. 757 00:45:49,416 --> 00:45:53,000 - Tylko staram się skupić. - Jest ciężej, niż myślałeś? 758 00:45:56,666 --> 00:45:57,583 Wiesz... 759 00:45:57,666 --> 00:45:59,291 Wiesz co? Czasami tak. 760 00:45:59,791 --> 00:46:00,750 Zawsze tak jest. 761 00:46:03,458 --> 00:46:05,541 Chyba się podciągnę, jak pojadę do Paryża. 762 00:46:05,625 --> 00:46:06,458 Co? 763 00:46:06,541 --> 00:46:07,958 Tak, nie... 764 00:46:09,708 --> 00:46:14,041 Moja klasę poproszono o wyjazd do Paryża, żeby studiować wino. 765 00:46:14,125 --> 00:46:15,125 Kiedy jedziesz? 766 00:46:15,625 --> 00:46:17,500 W zasadzie nie mam pieniędzy. 767 00:46:17,583 --> 00:46:21,083 Jeszcze. Ale będę miał połowę, jak sprzedam auto. 768 00:46:21,166 --> 00:46:23,416 Czekaj. Musisz sprzedać samochód? 769 00:46:23,500 --> 00:46:26,041 Nie sprzedawaj Nissana. Mieliśmy w nim tyle oral... 770 00:46:26,833 --> 00:46:28,333 Oraliśmy drogi. 771 00:46:28,708 --> 00:46:30,416 - Po polach i wszędzie. - Cii. 772 00:46:30,500 --> 00:46:31,416 - Sza. - Co? 773 00:46:31,500 --> 00:46:35,666 Pieniądze nigdy nie będą w tej rodzinie powodem, aby niczego nie robić. 774 00:46:35,750 --> 00:46:38,666 Więc jeśli sprzedasz swój samochód, żeby mieć połowę, 775 00:46:38,750 --> 00:46:41,416 to my się zbierzemy i uzbieramy drugie pół. 776 00:46:41,500 --> 00:46:43,208 Za wyjazd mojego dziecka do Paryża! 777 00:46:43,291 --> 00:46:44,916 - Amen. - Za Paryż. 778 00:47:01,875 --> 00:47:03,833 Musisz je trochę bardziej przyciąć. 779 00:47:03,916 --> 00:47:05,666 Ostatnie miały za dużo tłuszczu. 780 00:47:05,750 --> 00:47:07,833 - Ile przyciąć? - Tylko... 781 00:47:12,750 --> 00:47:15,000 SYLVIA: WIEM, JAK POMÓC ELIJAHOWI. CHCĘ POGADAĆ. 782 00:47:15,083 --> 00:47:17,833 WRÓCISZ WCZEŚNIEJ? 783 00:47:17,916 --> 00:47:19,500 NIE MOGĘ. PRACUJĘ. 784 00:47:20,750 --> 00:47:22,541 Przynajmniej sześć milimetrów. 785 00:47:22,625 --> 00:47:24,125 - Tak wystarczy. - Ok. 786 00:47:31,083 --> 00:47:33,708 Posłuchajcie wszyscy! 787 00:47:34,875 --> 00:47:36,041 Ok, sza. 788 00:47:36,125 --> 00:47:38,500 Dobra, wszyscy cisza. 789 00:47:38,583 --> 00:47:39,541 Uciszcie się. 790 00:47:39,625 --> 00:47:40,958 Nie psujcie mi tej chwili. 791 00:47:41,041 --> 00:47:42,583 Elijah, chodź tu. 792 00:47:43,541 --> 00:47:45,833 Spójrzcie na mojego skarba. 793 00:47:45,916 --> 00:47:46,916 Dobrze wygląda. 794 00:47:48,208 --> 00:47:50,875 Czy wiesz chłopcze, jak bardzo rodzina cię kocha? 795 00:47:50,958 --> 00:47:51,958 - Wiem. - Wiesz? 796 00:47:53,541 --> 00:47:54,458 - Tak? - Tak. 797 00:47:54,541 --> 00:47:57,208 Ok, tak cię kocha, że... 798 00:47:58,375 --> 00:48:04,625 zebrała 3820,45 $. 799 00:48:04,708 --> 00:48:05,708 Naprawdę J.T.? 800 00:48:06,625 --> 00:48:07,916 Czemu patrzycie na mnie? 801 00:48:08,000 --> 00:48:09,208 45 centów? 802 00:48:09,833 --> 00:48:10,958 Też chcę przyjęcie. 803 00:48:11,375 --> 00:48:13,458 Rodzic pragnie tylko... 804 00:48:14,166 --> 00:48:16,166 żeby jego dziecko było szczęśliwe. 805 00:48:16,291 --> 00:48:18,458 Kiedy miałam raka, nie... 806 00:48:19,833 --> 00:48:20,666 Powoli. 807 00:48:26,791 --> 00:48:29,333 Siedzieć dziś tutaj przed wami wszystkimi... 808 00:48:30,416 --> 00:48:32,916 i widzieć, jak mój syn jedzie do Paryża... 809 00:48:34,083 --> 00:48:35,708 Jedziesz do Paryża. 810 00:48:35,791 --> 00:48:37,583 Żeby być sommelierem. 811 00:48:37,666 --> 00:48:41,208 Bóg jest dobry, bo pierwszy raz powiedziałam to słowo dobrze! 812 00:48:41,625 --> 00:48:42,541 Nie zrobi tego? 813 00:48:44,500 --> 00:48:46,250 Nie zajmę całego czasu, 814 00:48:46,333 --> 00:48:49,541 bo wiem, że tata Elijaha chce coś powiedzieć. Kochanie? 815 00:48:51,916 --> 00:48:54,583 Myślę, że już wszystko powiedziałaś, kochanie. 816 00:48:56,875 --> 00:48:59,375 Dobrze, jedzenie gotowe 817 00:48:59,458 --> 00:49:02,125 i mamy też wymyślne francuskie desery. 818 00:49:15,833 --> 00:49:16,666 Hej. 819 00:49:20,541 --> 00:49:21,625 Pracujesz? 820 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 Tak... 821 00:49:23,916 --> 00:49:25,458 próbuję zebrać to do kupy. 822 00:49:30,916 --> 00:49:33,083 Zaraz wychodzę, ale... 823 00:49:35,375 --> 00:49:38,041 mam dla ciebie i mamy prezent w podziękowaniu. 824 00:49:41,583 --> 00:49:43,666 To jest Barolo z Włoch. 825 00:49:46,625 --> 00:49:48,583 Ojciec i syn razem to rozpoczęli. 826 00:49:49,125 --> 00:49:50,708 Wiesz, że nie piję wina. 827 00:49:53,750 --> 00:49:54,583 Tak. 828 00:49:59,625 --> 00:50:00,833 Pomyślałem, że to... 829 00:50:01,416 --> 00:50:02,416 fajne połączenie. 830 00:50:03,125 --> 00:50:04,375 Mama na pewno wypije. 831 00:50:06,291 --> 00:50:07,125 Cholera. 832 00:50:11,250 --> 00:50:13,791 To będą nasze ostatnie słowa przed wyjazdem? 833 00:50:15,083 --> 00:50:16,500 Ostatnie słowa? 834 00:50:16,583 --> 00:50:17,791 Czemu musisz to robić? 835 00:50:17,875 --> 00:50:21,583 To ty powiedziałeś „ostatnie słowa”, jakbyś wyjeżdżał na wojnę. 836 00:50:22,541 --> 00:50:26,333 Będziesz w Paryżu popijał wino, zajadał croissanty i inne badziewie. 837 00:50:26,916 --> 00:50:29,875 Odkąd zacząłem szkołę, wszystko mi utrudniasz. 838 00:50:29,958 --> 00:50:31,708 Bo myślisz, że jesteś od nas lepszy. 839 00:50:32,958 --> 00:50:34,083 Nieprawda? 840 00:50:34,166 --> 00:50:35,875 Zawsze, gdy chcę cię nauczyć biznesu, 841 00:50:35,958 --> 00:50:38,416 wolisz tracić czas na milion innych rzeczy. 842 00:50:38,500 --> 00:50:40,250 Żadna cię do niczego nie doprowadziła. 843 00:50:40,333 --> 00:50:42,291 Bo nie chcę utknąć w lokalu z barbecue... 844 00:50:42,375 --> 00:50:43,541 Utknąć? Tak uważasz? 845 00:50:43,625 --> 00:50:45,291 Tak. Uważam, że utknąłeś. 846 00:50:45,375 --> 00:50:47,500 Nie musisz tam więcej postawić stopy. 847 00:50:47,583 --> 00:50:48,500 Wszystko jedno. 848 00:50:50,041 --> 00:50:50,958 Wszystko jedno. 849 00:51:05,416 --> 00:51:09,750 TAXI PARYŻ 850 00:51:46,000 --> 00:51:48,666 Cholera, ten dziedziniec jest kurewsko francuski. 851 00:51:48,750 --> 00:51:49,583 Z pewnością. 852 00:51:51,250 --> 00:51:53,000 Jesteśmy na czwartym piętrze. 853 00:51:53,833 --> 00:51:55,000 Ooo. Są widoki? 854 00:51:55,083 --> 00:51:57,125 Muszą być, bo zażądam zwrotu kasy. 855 00:52:08,083 --> 00:52:09,333 Dobra, załatwiłeś to? 856 00:52:09,833 --> 00:52:10,708 Tak. 857 00:52:11,666 --> 00:52:15,333 Sprawdzę resztę. Mam nadzieję, że w moim pokoju jest kandelabr. 858 00:53:11,000 --> 00:53:12,500 Gdzie zrobiłaś paznokcie? 859 00:53:12,583 --> 00:53:15,416 W bombowym miejscu. W poczekalni podają szampana. 860 00:53:15,916 --> 00:53:17,625 Upili cię też? 861 00:53:17,708 --> 00:53:19,291 Idę tam. Gdzie to jest? 862 00:53:20,000 --> 00:53:23,375 Pani Bruener, przepraszam za czekanie. Jak się pani czuje? 863 00:53:23,625 --> 00:53:25,708 - Zdenerwowana. - To zrozumiałe. 864 00:53:26,291 --> 00:53:28,375 Mamy wyniki biopsji. 865 00:53:29,708 --> 00:53:31,833 Niestety nowotwór powrócił. 866 00:53:35,375 --> 00:53:37,583 Są przerzuty do płuc. 867 00:53:39,291 --> 00:53:41,000 To oczywiście źle... 868 00:53:41,875 --> 00:53:43,000 ale mamy plan. 869 00:53:47,666 --> 00:53:50,833 ZACHODNIE CENTRUM RAKA 870 00:53:55,500 --> 00:53:57,041 Cześć kochanie, jak się czujesz? 871 00:53:58,416 --> 00:54:00,291 Chcesz kocyk albo wodę? 872 00:54:00,875 --> 00:54:04,291 Poproszę wodę i te ciastka, które robicie. 873 00:54:04,375 --> 00:54:05,791 Louis, nie chcę ciastek. 874 00:54:05,875 --> 00:54:06,958 Wiem, to dla mnie. 875 00:54:07,041 --> 00:54:09,708 Doktor mówi, że przyjdzie z wynikami badań, tak? 876 00:54:09,791 --> 00:54:11,000 - Tak, kotuś. - Ok. 877 00:54:11,750 --> 00:54:14,541 Czekaj, patrz. Elijah przysłał zdjęcia. 878 00:54:15,833 --> 00:54:19,125 Stoi obok jakiegoś francuskiego budynku. 879 00:54:19,666 --> 00:54:21,125 Obok kolejnego... 880 00:54:21,625 --> 00:54:22,666 budynku, tak. 881 00:54:23,833 --> 00:54:26,333 Generalnie stoi przy różnych budynkach, 882 00:54:26,416 --> 00:54:27,958 ale to francuskie budynki. 883 00:54:28,541 --> 00:54:29,958 Wygląda szczęśliwie. 884 00:54:32,000 --> 00:54:33,333 Widzisz to cholerstwo? 885 00:54:34,041 --> 00:54:35,833 Biali dostali ciastka pierwsi. 886 00:54:35,916 --> 00:54:38,916 Po co ubezpieczenie, skoro nie dostaniesz darmowych ciastek? 887 00:54:39,625 --> 00:54:43,541 Za każdym razem, gdy wspomnę Elijaha, nie będziesz o tym rozmawiał? 888 00:54:43,625 --> 00:54:45,708 Wszystko mi jedno. Mów, ile chcesz. 889 00:54:49,583 --> 00:54:52,250 Nie chcę, aby w tej chwili cokolwiek wiedział. 890 00:54:52,333 --> 00:54:54,458 Nie może stamtąd niczego dla mnie zrobić. 891 00:54:54,541 --> 00:54:55,375 Ok. 892 00:54:57,000 --> 00:55:00,416 Kupił francuski kapelusik. Ja chciałam taki. 893 00:55:01,833 --> 00:55:03,750 Uroczo by na mnie wyglądał. 894 00:56:37,916 --> 00:56:38,833 Jesteśmy. 895 00:56:42,958 --> 00:56:43,833 Albert Bichot. 896 00:56:50,791 --> 00:56:52,500 - Jesteś pewna, że nie? - Tak. 897 00:56:52,875 --> 00:56:55,708 Naprawdę myślałeś, że to Domaine de Bonserine Côte-Rôtie? 898 00:56:55,791 --> 00:56:56,958 Tak smakowało. 899 00:56:57,041 --> 00:56:58,833 - Nie. - Zamknij się. 900 00:56:58,916 --> 00:57:00,583 Wina Côte-Rôtie są z Doliny Rodanu. 901 00:57:00,666 --> 00:57:04,291 Mają mocny ton taninowy. A to taniny prawie nie ma. 902 00:57:04,375 --> 00:57:06,291 To teraz jesteś mistrzem taniny? 903 00:57:06,375 --> 00:57:08,208 To ma taninę? Powiedz mu, że ma. 904 00:57:08,291 --> 00:57:10,041 - Nie ma. - Pokaż mi na mapie. 905 00:57:10,500 --> 00:57:12,208 - Dobrze. - Dzięki, geniuszko. 906 00:57:12,750 --> 00:57:14,458 - Tak. - Hej. 907 00:57:15,291 --> 00:57:16,666 Możemy krótko pogadać? 908 00:57:16,750 --> 00:57:18,333 Przepłyniemy się łodzią. 909 00:57:18,416 --> 00:57:20,875 Potem canoe. Założymy swetry. 910 00:57:21,458 --> 00:57:25,458 I wypłyniemy w Beztaninowej Dolinie. 911 00:57:26,291 --> 00:57:27,166 Ok. 912 00:57:27,250 --> 00:57:30,083 Wiesz co? Czasem się ze mną kurwa zgódź, ok? 913 00:57:30,166 --> 00:57:31,125 Potrzebuję tego. 914 00:57:31,208 --> 00:57:32,750 Ooo, nie wiedziałam. 915 00:57:32,833 --> 00:57:33,958 Czemu jesteś wredna? 916 00:57:34,041 --> 00:57:34,875 - Nie jestem. - Ok. 917 00:57:34,958 --> 00:57:37,291 Potrzebuję przyjaciela, a ty jesteś niemiła. 918 00:57:37,375 --> 00:57:38,208 Dziękuję. 919 00:57:38,708 --> 00:57:39,750 Przesiądę się. 920 00:57:39,833 --> 00:57:41,291 Fajnie. Ja tu zostanę. 921 00:57:41,375 --> 00:57:42,958 - Do zobaczenia. - Pa. 922 00:57:43,625 --> 00:57:45,083 Fajnie. Mogę być sam. 923 00:57:47,041 --> 00:57:48,041 Ok. 924 00:57:50,833 --> 00:57:53,541 Czy... Przepraszam, potrzebujecie czwartego? 925 00:57:55,500 --> 00:57:56,541 Tak? 926 00:57:56,625 --> 00:57:57,625 Nie. 927 00:57:57,708 --> 00:57:59,333 Nie? W porządku. 928 00:58:03,583 --> 00:58:07,291 Na zawsze będę sam 929 00:58:08,625 --> 00:58:09,791 Co się stało? 930 00:58:12,000 --> 00:58:13,541 Tata załatwił mi pracę... 931 00:58:14,916 --> 00:58:16,375 w Citibanku z nim. 932 00:58:16,916 --> 00:58:18,125 W Nashville. 933 00:58:22,333 --> 00:58:23,166 A... 934 00:58:23,958 --> 00:58:25,125 co ze szkołą? 935 00:58:29,625 --> 00:58:31,375 Cholera. Przykro mi, chłopie. 936 00:58:34,125 --> 00:58:37,083 - Muszę wyjechać pojutrze. - Co? 937 00:58:37,541 --> 00:58:39,291 Mamy dzielić wydatki. 938 00:58:42,000 --> 00:58:42,833 Wiem. 939 00:58:43,500 --> 00:58:45,416 Tylko tak mogłem tu przyjechać. 940 00:58:45,500 --> 00:58:49,333 Nie mogę być tu jeszcze miesiąc i płacić rachunki za dom. Jestem spłukany. 941 00:58:51,750 --> 00:58:53,625 Nie miałem wyboru... 942 00:58:55,000 --> 00:58:56,916 Mówiłem ci, mój tata może być... 943 00:59:01,916 --> 00:59:02,750 Przepraszam. 944 00:59:51,958 --> 00:59:54,166 Des... Co? Przepraszam. 945 01:00:20,750 --> 01:00:21,583 Halo? 946 01:00:22,166 --> 01:00:23,083 Halo? 947 01:00:23,666 --> 01:00:25,208 - Elijah? - Tata? 948 01:00:25,916 --> 01:00:28,291 Przepraszam, myślałem, że to numer mamy. 949 01:00:28,625 --> 01:00:30,250 Po co ci mama? 950 01:00:31,541 --> 01:00:33,625 Po nic. Chciałem ją tylko usłyszeć. 951 01:00:36,208 --> 01:00:37,916 Co tam słychać w restauracji? 952 01:00:38,000 --> 01:00:39,833 Czarni dalej jedzą wieprzowinę. 953 01:00:42,166 --> 01:00:44,166 A jak nowy lokal? Zrobisz nowy bar? 954 01:00:44,250 --> 01:00:46,916 Być może. Sytuacja się zmienia. 955 01:00:48,041 --> 01:00:49,750 Ok, zadzwonię do mamy później. 956 01:00:49,833 --> 01:00:51,208 Ok, dobra. 957 01:00:51,291 --> 01:00:52,125 Ok. 958 01:00:54,250 --> 01:00:55,875 Hej kochanie, jak się czujesz? 959 01:00:56,000 --> 01:00:57,541 W porządku. 960 01:00:58,583 --> 01:00:59,625 Jakoś się ruszam. 961 01:01:01,375 --> 01:01:02,708 Kto dzwonił? 962 01:01:02,791 --> 01:01:03,666 Elijah. 963 01:01:03,750 --> 01:01:06,708 Naprawdę? Co u niego? Jak Paryż? 964 01:01:06,791 --> 01:01:08,208 Ok, ale nie mówił o tym. 965 01:01:08,458 --> 01:01:09,625 To czego chciał? 966 01:01:09,708 --> 01:01:11,375 Pieniędzy, ale nie poprosił. 967 01:01:11,583 --> 01:01:12,875 Musimy mu coś dać. 968 01:01:12,958 --> 01:01:15,500 Jak ma zarobić we Francji? Jako mim? 969 01:01:15,583 --> 01:01:18,791 Ludzie nienawidzą mimów. A już czarnego? Nikt za to nie zapłaci. 970 01:01:18,875 --> 01:01:20,458 - Nie damy mu pieniędzy. - Damy. 971 01:01:20,541 --> 01:01:21,708 Nie. 972 01:01:22,916 --> 01:01:23,875 Cześć, kochanie. 973 01:01:23,958 --> 01:01:25,875 - Cześć wam. - Przyniosę ci wodę. 974 01:01:29,125 --> 01:01:31,958 Mamo, przyniosłam ci książki i gazety. 975 01:01:37,541 --> 01:01:38,583 Eli, to ja. 976 01:01:39,083 --> 01:01:39,916 Porozmawiasz 977 01:01:41,125 --> 01:01:42,166 z mamą? 978 01:01:43,125 --> 01:01:44,416 Wracam do domu. 979 01:01:44,500 --> 01:01:45,583 Nie wracasz. 980 01:01:45,666 --> 01:01:47,625 Masz bezzwrotny bilet na samolot, 981 01:01:47,708 --> 01:01:49,333 a my nie mamy więcej pieniędzy. 982 01:01:49,416 --> 01:01:50,458 Musze cię zobaczyć. 983 01:01:50,541 --> 01:01:52,041 Zobaczyć, jak co robię? 984 01:01:52,125 --> 01:01:53,416 Jak tu siedzę? 985 01:01:53,500 --> 01:01:55,125 Rób w Paryżu, co masz robić. 986 01:01:59,666 --> 01:02:02,875 Widziałam zdjęcia, które przysłałeś. Ładne. 987 01:02:02,958 --> 01:02:05,041 A jak jedzenie? Jadłeś już ślimaki? 988 01:02:06,208 --> 01:02:07,041 Nie. 989 01:02:07,625 --> 01:02:09,583 A szkoła dobra? 990 01:02:12,000 --> 01:02:12,875 Dobra. 991 01:02:20,083 --> 01:02:22,250 Jestem Elijah. Będę dziś waszym sommelierem. 992 01:02:22,333 --> 01:02:24,041 Słyszałem, że to szczególna okazja. 993 01:02:24,125 --> 01:02:25,666 To nasza rocznica. 994 01:02:26,291 --> 01:02:27,416 Gratulacje. 995 01:02:27,500 --> 01:02:28,416 Dziękujemy. 996 01:02:28,500 --> 01:02:29,916 W tej sytuacji polecam 997 01:02:30,000 --> 01:02:33,291 Estate Chardonnay 2010 z winnic Staglin w Napa. 998 01:02:34,041 --> 01:02:36,625 Wino z Napy? Ale jesteśmy we Francji. 999 01:02:37,833 --> 01:02:38,708 Racja. 1000 01:02:39,291 --> 01:02:40,625 Macie racę. Przepraszam. 1001 01:02:40,708 --> 01:02:43,416 W tym wypadku polecam bardzo dobre francuskie Chardonnay, 1002 01:02:43,500 --> 01:02:46,708 Corton-Charlemagne Grand Cru 2007. 1003 01:02:47,208 --> 01:02:50,125 Najpierw polecasz kalifornijskie Chardonnay, 1004 01:02:50,208 --> 01:02:52,708 a teraz francuskie. Nie możesz się zdecydować? 1005 01:02:52,791 --> 01:02:53,833 Mogę, po prostu... 1006 01:02:53,916 --> 01:02:55,833 Za minutę poleci coś z Hiszpanii, 1007 01:02:55,916 --> 01:02:57,291 tam nawet nie mają Chardonnay. 1008 01:03:01,041 --> 01:03:02,000 Bardzo mi przykro. 1009 01:03:02,083 --> 01:03:04,791 Może lepiej zabiorę kieliszki do czerwonego wina i... 1010 01:03:06,291 --> 01:03:07,416 Bardzo przepraszam. 1011 01:03:08,333 --> 01:03:09,208 Tak mi... 1012 01:03:10,666 --> 01:03:11,666 Wyczyszczę to. 1013 01:03:12,291 --> 01:03:13,791 Bardzo za to przepraszam. 1014 01:03:13,875 --> 01:03:14,708 Cięcie. 1015 01:03:18,458 --> 01:03:20,500 Cieszę się, że wszyscy to zobaczyli. 1016 01:03:20,583 --> 01:03:22,791 Kiedy pracujesz jako sommelier, 1017 01:03:22,875 --> 01:03:24,500 takie rzeczy się zdarzają. 1018 01:03:25,041 --> 01:03:27,583 Niezadowoleni klienci, podenerwowanie. 1019 01:03:28,625 --> 01:03:29,958 Dlatego to ćwiczymy. 1020 01:03:30,541 --> 01:03:33,125 Co Elijah mógł zrobić inaczej? 1021 01:03:34,416 --> 01:03:35,250 Tak? 1022 01:03:40,083 --> 01:03:42,166 WINO FRANCUSKIE 1023 01:03:47,750 --> 01:03:50,541 METODY LECZENIA RAKA PŁUC 1024 01:03:54,416 --> 01:03:55,250 Cześć. 1025 01:03:55,333 --> 01:03:56,208 Cześć, kochanie. 1026 01:03:56,291 --> 01:03:57,166 Jak się masz? 1027 01:03:57,250 --> 01:04:00,875 Bawię się z dziewczynami. Ta suka Ava się zaręczyła! 1028 01:04:01,625 --> 01:04:03,583 Czekaj, kto? Kto się zaręczył? 1029 01:04:03,666 --> 01:04:05,000 Wiem. 1030 01:04:05,583 --> 01:04:06,500 Jest w torbie. 1031 01:04:06,958 --> 01:04:09,041 Czemu nie śpisz? Tam jest środek nocy. 1032 01:04:09,541 --> 01:04:12,458 - Nie wiem, czuję się trochę... - Wychodzę za mąż! 1033 01:04:14,583 --> 01:04:16,333 Przepraszam, kotek. Co się dzieje? 1034 01:04:16,416 --> 01:04:20,291 Nie, nic. Baw się dobrze z dziewczynami. 1035 01:04:20,375 --> 01:04:21,666 - Wszystko dobrze. - Nie. 1036 01:04:21,750 --> 01:04:23,166 Nie, zadzwoń jutro. 1037 01:04:23,250 --> 01:04:24,791 Dobra, zadzwonię. 1038 01:04:39,416 --> 01:04:40,458 Hej... 1039 01:04:41,083 --> 01:04:43,041 Pożyczysz mi? Jeszcze nie dostałem wypłaty. 1040 01:04:43,125 --> 01:04:45,291 Oczywiście, spoko. 1041 01:04:49,375 --> 01:04:50,291 Przepraszam. 1042 01:04:53,708 --> 01:04:55,750 4,86. Nie wiem, czy to wystarczy. 1043 01:05:01,541 --> 01:05:02,416 Halo? 1044 01:05:02,500 --> 01:05:05,958 Dzień dobry panie Bruener. Tu Jimmy z Wells Fargo. Jak się pan ma? 1045 01:05:06,041 --> 01:05:07,750 Dobrze, dziękuję. 1046 01:05:07,833 --> 01:05:10,708 Super, dobrze słyszeć. A pogoda w Memphis dobra? 1047 01:05:10,791 --> 01:05:12,000 W porządku. 1048 01:05:12,791 --> 01:05:16,250 Super, w Wells Fargo zawsze chcemy, aby nasi klienci... 1049 01:05:16,333 --> 01:05:18,833 Jimmy, mam robotę. Możemy przyspieszyć? 1050 01:05:18,916 --> 01:05:21,666 Rozumiem. Dzwonię, aby zweryfikować, 1051 01:05:21,750 --> 01:05:24,625 czy autoryzował pan przelew na 1500 $. 1052 01:05:25,541 --> 01:05:27,666 1500 $? Nie. 1053 01:05:28,250 --> 01:05:30,083 Dokąd? 1054 01:05:30,166 --> 01:05:32,250 Sekundkę, sprawdzę. 1055 01:05:34,000 --> 01:05:35,708 Na konto bankowe w Paryżu. 1056 01:05:38,041 --> 01:05:39,666 Dałaś Elijahowi 1500 $? 1057 01:05:39,750 --> 01:05:40,583 Potrzebował. 1058 01:05:40,666 --> 01:05:41,833 Poprosił. 1059 01:05:41,916 --> 01:05:43,750 Powiedział, bym nie wysyłała. 1060 01:05:43,833 --> 01:05:46,166 A ja i tak wysłałam. Mam... 1061 01:05:46,250 --> 01:05:50,083 Mam dość waszych kłótni o wszystko. 1062 01:05:50,166 --> 01:05:52,083 Co zrobicie, jak mnie zabraknie? 1063 01:05:52,166 --> 01:05:54,625 Nie możesz wykorzystać raka do wygrania walki. 1064 01:05:54,708 --> 01:05:55,708 Mogę. 1065 01:05:56,375 --> 01:05:58,833 Ja z tatą nie zrobiliśmy wszystkiego, żeby Elijah... 1066 01:05:58,916 --> 01:06:01,166 - Ty i Elijah to nie ty i tata. - Wiem. 1067 01:06:01,250 --> 01:06:04,291 Kiedy tata miał udar, robiłem wszystko, by prowadzić restaurację. 1068 01:06:04,375 --> 01:06:05,458 - Nie odszedłem. - Wiem. 1069 01:06:05,541 --> 01:06:06,750 Ona ma wartość. 1070 01:06:06,833 --> 01:06:07,666 Ma. 1071 01:06:07,750 --> 01:06:09,708 W niej uczyłem się od ojca wszystkiego. 1072 01:06:09,791 --> 01:06:12,291 W niej wszystkiego uczyłem Elijaha. 1073 01:06:12,375 --> 01:06:14,583 A on chce po prostu wszystko wyrzucić... 1074 01:06:14,666 --> 01:06:16,458 On nie wyrzuca ciebie, Louis. 1075 01:06:16,541 --> 01:06:19,916 Po prostu chce czegoś innego, a ty musisz to zaakceptować. 1076 01:06:26,750 --> 01:06:28,958 Pani Bruener, chce pani coś zjeść? 1077 01:06:32,041 --> 01:06:33,083 Usiądź koło mnie. 1078 01:06:39,916 --> 01:06:40,875 Jadłeś dziś? 1079 01:06:41,375 --> 01:06:44,125 Tak, trochę tego czy tamtego. 1080 01:06:44,625 --> 01:06:46,083 - Tak? - Tak. 1081 01:06:46,166 --> 01:06:47,875 Chcesz z mojej tacki? 1082 01:06:49,916 --> 01:06:52,125 Nie zjem, nawet gdybyś mnie zmuszała. 1083 01:06:53,666 --> 01:06:54,875 Ugotować ci coś? 1084 01:06:56,000 --> 01:06:57,833 Przynieść żeberka? 1085 01:06:57,916 --> 01:06:59,166 Nie mogę tego. 1086 01:07:00,125 --> 01:07:02,541 - Nie możesz? - Nie. 1087 01:07:06,083 --> 01:07:07,625 Zrobię dla siebie. 1088 01:07:08,958 --> 01:07:09,791 Dobra. 1089 01:07:11,833 --> 01:07:14,208 „Podaj 13 niemieckich regionów wina”. 1090 01:07:15,416 --> 01:07:17,333 Ahr, Badenia... 1091 01:07:18,000 --> 01:07:19,208 Frankonia. 1092 01:07:19,833 --> 01:07:22,500 Środkowy Ren. 1093 01:07:23,166 --> 01:07:24,375 Mozela. 1094 01:07:25,416 --> 01:07:27,541 Palatynat, Nahe. 1095 01:07:32,708 --> 01:07:34,916 Rheingau, Hesja Nadreńska. 1096 01:07:37,958 --> 01:07:41,125 Saale-Unstrut, Saksonia. 1097 01:07:43,083 --> 01:07:44,708 Wirtembergia. 1098 01:07:51,708 --> 01:07:52,583 Kurde. 1099 01:07:53,125 --> 01:07:53,958 Dobra. 1100 01:08:11,125 --> 01:08:12,666 - Cześć. - Cześć, chłopie. 1101 01:08:13,541 --> 01:08:14,458 Możemy pogadać? 1102 01:08:14,541 --> 01:08:16,250 Nie za bardzo, uczę się. 1103 01:08:16,833 --> 01:08:18,041 O twojej mamie. 1104 01:08:23,458 --> 01:08:24,875 KSIĘGA GOŚCI 1105 01:08:25,500 --> 01:08:26,333 Ok. 1106 01:08:28,875 --> 01:08:29,708 Gotowe? 1107 01:08:30,208 --> 01:08:32,500 Jeszcze czekam na placka z batatów. 1108 01:08:32,583 --> 01:08:35,541 Ciocia Judy kończy szynkę. Ja próbowałam zrobić mamy drożdżówkę. 1109 01:08:35,625 --> 01:08:37,583 Oby miała dobry smak. Ale pewnie nie. 1110 01:08:37,666 --> 01:08:39,291 Ciasto chyba za długo rosło. 1111 01:08:39,375 --> 01:08:40,333 Drożdże. 1112 01:08:42,166 --> 01:08:43,166 Na pewno będzie ok. 1113 01:08:43,250 --> 01:08:45,750 Chciałam zrobić coś, czego chciałaby mama. 1114 01:08:46,958 --> 01:08:47,791 Wiem. 1115 01:08:52,458 --> 01:08:53,666 Sprawdzę szynkę. 1116 01:08:54,958 --> 01:08:55,791 Ok. 1117 01:09:02,375 --> 01:09:03,208 Dbaj o siebie. 1118 01:09:06,333 --> 01:09:07,166 Cześć. 1119 01:09:07,666 --> 01:09:08,666 Jak się czujesz? 1120 01:09:09,250 --> 01:09:10,750 Chcesz coś zjeść? 1121 01:09:18,000 --> 01:09:19,416 - Hej, kochanie. - Cześć. 1122 01:09:20,250 --> 01:09:23,625 Wystawiłam dodatkowe krzesła i nałożyłam dla twojej babci. 1123 01:09:24,250 --> 01:09:25,333 Dzięki. 1124 01:09:28,333 --> 01:09:29,541 Potrzebujesz czegoś? 1125 01:09:31,500 --> 01:09:32,458 Nie, w porządku. 1126 01:09:34,958 --> 01:09:35,791 Tylko... 1127 01:10:00,166 --> 01:10:01,875 Dobra, idę spać. 1128 01:10:01,958 --> 01:10:03,208 - Dobra. - Pa. 1129 01:10:27,208 --> 01:10:29,250 Cześć tato, tu Eli. 1130 01:10:33,125 --> 01:10:37,000 Chciałem sprawdzić, czy potrzebujesz czegoś w restauracji. 1131 01:10:41,166 --> 01:10:42,041 Tak. 1132 01:10:43,750 --> 01:10:44,625 Daj znać. 1133 01:10:47,416 --> 01:10:52,458 Psalm 34, wersety 18 do 22, mówi.... 1134 01:10:52,541 --> 01:10:53,416 Tak, Panie. 1135 01:10:53,500 --> 01:10:56,750 ...że „Bóg jest bliskim tym złamanym w sercu”. 1136 01:10:56,833 --> 01:10:57,958 Wiekuisty. 1137 01:10:58,041 --> 01:11:01,875 „Wspomaga skruszonych w duchu. 1138 01:11:03,000 --> 01:11:07,083 Liczne są dolegliwości sprawiedliwego, ale Wiekuisty go ze wszystkich wybawia”. 1139 01:11:07,666 --> 01:11:09,958 - Zwariowałaś. - Nie wiesz, co mówisz. 1140 01:11:10,041 --> 01:11:13,083 Pieprz się. Restauracje Chili nie są lepsze od Applebee. 1141 01:11:13,166 --> 01:11:15,500 Mają ośmiowarstwowy sos serowy, który... 1142 01:11:15,583 --> 01:11:18,541 Wiesz co? Nie robię dziś tego z tobą. Gotowy? 1143 01:11:19,291 --> 01:11:20,125 Tak. 1144 01:11:21,041 --> 01:11:22,791 Mylisz się. 1145 01:11:22,875 --> 01:11:25,708 Dobra, kolor. To wino jest czerwone. 1146 01:11:25,791 --> 01:11:26,791 Czerwone wino. 1147 01:11:28,166 --> 01:11:31,500 Prawie jak głęboka czerwień róż. Jak.. 1148 01:11:33,333 --> 01:11:34,666 Jak szkarłat. 1149 01:11:39,083 --> 01:11:39,916 Ok. 1150 01:11:41,375 --> 01:11:42,625 Mam nuty... 1151 01:11:43,208 --> 01:11:44,291 To wyraziste wino. 1152 01:11:45,583 --> 01:11:46,416 Zobaczmy. 1153 01:11:47,916 --> 01:11:48,916 Papryka... 1154 01:11:49,791 --> 01:11:50,875 oliwki, 1155 01:11:50,958 --> 01:11:52,000 nawet wędlina. 1156 01:11:55,625 --> 01:11:56,458 W porządku? 1157 01:11:56,958 --> 01:11:57,791 Ooo. 1158 01:11:59,291 --> 01:12:01,625 Tak, tylko trochę zmęczony. 1159 01:12:03,291 --> 01:12:04,125 Tak. 1160 01:12:05,750 --> 01:12:06,916 Dobra. 1161 01:12:11,625 --> 01:12:12,541 Kwasowość... 1162 01:12:16,583 --> 01:12:17,750 średnia minus. 1163 01:12:22,625 --> 01:12:24,083 Zobaczmy... 1164 01:12:25,625 --> 01:12:27,416 Konsystencja kremowa. 1165 01:12:29,333 --> 01:12:31,458 Ostateczny efekt zaskakująco słodki. 1166 01:12:39,708 --> 01:12:40,541 Przepraszam. 1167 01:12:42,166 --> 01:12:43,125 Jest... 1168 01:12:43,625 --> 01:12:45,416 Jest z... 1169 01:12:46,166 --> 01:12:47,333 Z ciepłego klimatu. 1170 01:12:52,250 --> 01:12:55,041 Ma wiele lat. To stare wino. 1171 01:12:57,833 --> 01:12:58,791 Stare wino. 1172 01:13:02,500 --> 01:13:03,875 Przepraszam, wybaczcie. 1173 01:13:25,750 --> 01:13:27,708 NIE PLUĆ NA TERENIE PRACY 1174 01:13:31,541 --> 01:13:33,250 Hej. 1175 01:13:35,791 --> 01:13:37,000 Co ty tu robisz? 1176 01:13:37,083 --> 01:13:38,583 Właśnie wracałem do domu. 1177 01:13:41,000 --> 01:13:42,583 Dobra. Co słychać? 1178 01:13:50,500 --> 01:13:51,416 Jak się masz? 1179 01:13:51,958 --> 01:13:52,958 Dobrze. 1180 01:14:01,833 --> 01:14:03,333 Widzę, że zachowałeś bar. 1181 01:14:04,958 --> 01:14:07,083 Wykonawca miał już na niego miejsce. 1182 01:14:07,166 --> 01:14:09,833 Powiedział, że trudniej będzie się go pozbyć. 1183 01:14:14,541 --> 01:14:16,375 Dziadek by odleciał, widząc to. 1184 01:14:17,125 --> 01:14:19,125 Tak. Kiedy budował pierwszą... 1185 01:14:20,666 --> 01:14:22,666 na pewno nie sądził, że będą dwie. 1186 01:14:23,625 --> 01:14:25,666 Nie wiem, jak dał radę z tą pierwszą. 1187 01:14:25,750 --> 01:14:27,291 Ty też dałeś radę. 1188 01:14:28,458 --> 01:14:29,916 Robiłem to, co musiałem. 1189 01:14:33,958 --> 01:14:35,000 Żałujesz czasem? 1190 01:14:35,833 --> 01:14:36,833 Czego? 1191 01:14:36,916 --> 01:14:40,583 Opuszczenia studiów, przejęcia lokalu. 1192 01:14:41,250 --> 01:14:42,541 Nie. Znaczy... 1193 01:14:43,000 --> 01:14:45,666 Czasem się zastanawiam, jakby to było być nauczycielem. 1194 01:14:50,958 --> 01:14:52,791 Przepraszam. Po to studiowałeś? 1195 01:14:52,875 --> 01:14:54,833 Żeby być nauczycielem? 1196 01:14:54,916 --> 01:14:56,083 Tak. I co? 1197 01:14:56,166 --> 01:14:58,500 Po prostu nie wiedziałem, że to studiowałeś. 1198 01:14:58,583 --> 01:15:01,541 Co w tym śmiesznego? Chciałem uczyć czarne dzieci czytać. 1199 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 To piękne. 1200 01:15:02,541 --> 01:15:04,875 Tak. Czarne dzieci powinny umieć czytać. 1201 01:15:07,625 --> 01:15:10,000 Pomoc tacie była ważniejsza od moich planów. 1202 01:15:10,625 --> 01:15:14,166 Widziałem, jak buduje tę restaurację od podstaw. Widziałem... 1203 01:15:15,125 --> 01:15:16,000 Po prostu... 1204 01:15:21,583 --> 01:15:23,250 Podaj mi śrubokręt. 1205 01:15:26,125 --> 01:15:27,416 - Płaski? - Tak. 1206 01:15:40,416 --> 01:15:41,500 Jesteś głodny? 1207 01:15:42,708 --> 01:15:43,583 Nie. 1208 01:15:44,916 --> 01:15:45,750 Ok. 1209 01:15:56,500 --> 01:15:57,500 Mogę... 1210 01:15:59,625 --> 01:16:01,500 Mam po coś pojechać? 1211 01:16:01,583 --> 01:16:02,750 Nie trzeba. 1212 01:16:03,250 --> 01:16:04,083 Wszystko mam. 1213 01:16:08,250 --> 01:16:09,083 Dobra. 1214 01:16:51,750 --> 01:16:52,791 Co ty tu robisz? 1215 01:16:54,500 --> 01:16:57,666 Nie wiedziałem, czy jeszcze tu będziesz, kto rozpali drewno. 1216 01:16:58,291 --> 01:17:00,708 No, muszę jeszcze pracować. 1217 01:17:01,916 --> 01:17:06,375 Tak, ale wiem, jak dużo masz tutaj roboty i w nowym lokalu, więc... 1218 01:17:06,833 --> 01:17:09,250 może chcesz iść do domu i się wyspać albo coś. 1219 01:17:12,708 --> 01:17:13,916 Tylko chcę pomóc. 1220 01:17:19,125 --> 01:17:20,125 Mogę pojechać. 1221 01:17:20,208 --> 01:17:24,375 Jak masz przyjść wcześnie, to możesz równie dobrze teraz dokończyć ogień. 1222 01:17:25,125 --> 01:17:25,958 Na pewno? 1223 01:17:27,333 --> 01:17:30,375 Czy na pewno nie chcę schylać słabych pleców 1224 01:17:30,458 --> 01:17:33,875 i wrzucać ciężkich kłód do gorącego ognia? 1225 01:17:34,875 --> 01:17:36,166 Na bardzo pewno. 1226 01:17:53,958 --> 01:17:55,708 Jadłeś drożdżówkę siostry? 1227 01:17:56,500 --> 01:17:58,041 Tak. Niezła była. 1228 01:17:58,125 --> 01:17:59,583 Niezła. 1229 01:18:00,000 --> 01:18:03,000 Lepiej, niech jej więcej nie robi, ale nie była zła. 1230 01:18:16,541 --> 01:18:18,458 Czy tam były wszystkie naczynia? 1231 01:18:18,791 --> 01:18:22,250 Tak, a jak je wyjmę, doprawię wędzarnie. 1232 01:18:22,500 --> 01:18:24,625 Jadę spotkać się z gościem od mięsa. 1233 01:18:25,541 --> 01:18:27,333 Chcesz, żebym z tobą pojechał? 1234 01:18:28,041 --> 01:18:28,875 Czemu? 1235 01:18:29,875 --> 01:18:33,166 Ostatnim razem chciałeś, bym pojechał, ale... 1236 01:18:35,291 --> 01:18:36,291 Nie masz lekcji? 1237 01:18:36,375 --> 01:18:38,458 Nic ważnego. Później nadgonię. 1238 01:18:38,541 --> 01:18:39,875 Dobra, chodź. 1239 01:18:43,666 --> 01:18:45,041 Mówiłeś, że jest dobra. 1240 01:18:45,125 --> 01:18:47,083 Nick, nie można na tobie polegać. 1241 01:18:47,541 --> 01:18:50,083 Wiem, że wziąłeś moje batony proteinowe. 1242 01:18:50,166 --> 01:18:51,041 Nieważne. 1243 01:18:53,666 --> 01:18:54,708 Nie ma agregatu. 1244 01:18:54,791 --> 01:18:57,000 W porządku. Poradzę sobie z samochodem. 1245 01:18:57,583 --> 01:18:59,583 - Jak się trzymasz? - Dobrze. 1246 01:19:00,041 --> 01:19:01,708 - Szkoła dobrze? - Wspaniale. 1247 01:19:03,083 --> 01:19:05,583 Ale chyba będę musiał sobie zrobić przerwę. 1248 01:19:06,041 --> 01:19:08,000 - Tak? - Nie chcę, ale, wiesz, 1249 01:19:08,083 --> 01:19:11,208 tata prowadzi obie restauracje bez mamy, więc myślę... 1250 01:19:11,541 --> 01:19:12,500 to trochę dużo. 1251 01:19:12,583 --> 01:19:13,916 Znasz mojego tatę. 1252 01:19:14,583 --> 01:19:16,166 Nic nie powie, ale... 1253 01:19:16,250 --> 01:19:17,708 Na pewno nie. 1254 01:19:18,875 --> 01:19:22,041 Ostatnie tygodnie musiałem wcześnie wstawać, żeby rozpalić ogień, 1255 01:19:22,125 --> 01:19:24,541 opuściłem sporo lekcji, żeby mu pomagać. 1256 01:19:24,875 --> 01:19:26,250 Budzę się o czwartej. 1257 01:19:26,333 --> 01:19:28,208 - To dużo roboty. - Dużo. 1258 01:19:28,291 --> 01:19:29,250 A między nami... 1259 01:19:29,750 --> 01:19:31,791 nie ma w tej szkole dużo czarnych. 1260 01:19:31,875 --> 01:19:33,208 Biali są dość zabawni. 1261 01:19:33,291 --> 01:19:35,125 Chłopie, biali to mają jazdy. 1262 01:19:35,208 --> 01:19:37,083 Byłem w Germantown w Whole Foods, 1263 01:19:37,166 --> 01:19:40,041 a tam biała patrzy na mnie w stylu: „Co ty tu robisz?”. 1264 01:19:40,125 --> 01:19:42,791 Kurwa, czarny nie może w spokoju kupić szynki? 1265 01:19:43,125 --> 01:19:45,666 Chłopie, nie potrzebny ci teraz taki dramat. 1266 01:19:45,750 --> 01:19:47,458 Też bym chyba zrobił przerwę. 1267 01:19:49,000 --> 01:19:49,833 Dokładnie. 1268 01:19:50,583 --> 01:19:52,833 Dobra. Posłuchajmy, co masz. 1269 01:19:53,541 --> 01:19:54,375 - Tak? - Tak. 1270 01:19:54,458 --> 01:19:56,208 Zaraz będzie mocne uderzenie. 1271 01:20:00,500 --> 01:20:01,625 Naprawdę czarnulku? 1272 01:20:01,916 --> 01:20:03,250 Podkładka jest tam. 1273 01:20:06,041 --> 01:20:07,625 To meble z teczyny. 1274 01:20:08,375 --> 01:20:09,208 Z teczyny. 1275 01:20:11,458 --> 01:20:12,625 Myślę, że kradnie. 1276 01:20:17,250 --> 01:20:18,125 Jesteś pewien? 1277 01:20:18,541 --> 01:20:20,041 Tak. Mam teraz zły okres. 1278 01:20:21,666 --> 01:20:22,500 Posłuchaj... 1279 01:20:22,916 --> 01:20:25,750 każdy, kto studiował do egzaminu, miał trudności. 1280 01:20:26,041 --> 01:20:30,000 Nie wyobrażam sobie, jak to jest stracić rodzica w trakcie, ale... 1281 01:20:30,416 --> 01:20:31,666 jeśli się wycofasz... 1282 01:20:32,083 --> 01:20:33,458 będziesz zaczynał od zera. 1283 01:20:33,541 --> 01:20:34,375 Tak, wiem. 1284 01:21:01,250 --> 01:21:02,708 Hej. 1285 01:21:04,958 --> 01:21:06,125 Rzuciłeś szkołę? 1286 01:21:06,875 --> 01:21:07,708 Tak. 1287 01:21:09,916 --> 01:21:12,416 Pomijając, że powiedział mi o tym Richie, 1288 01:21:12,500 --> 01:21:13,708 a nie mój mężczyzna. 1289 01:21:15,416 --> 01:21:16,375 Na dobre? 1290 01:21:17,875 --> 01:21:20,791 Teraz to nie jest naprawdę dobry czas. 1291 01:21:22,125 --> 01:21:23,875 A co z egzaminem na mistrza? 1292 01:21:23,958 --> 01:21:25,333 Nie możesz na niego wkuwać. 1293 01:21:25,416 --> 01:21:26,458 Będę zdawał za rok. 1294 01:21:26,541 --> 01:21:27,375 Za rok? 1295 01:21:28,166 --> 01:21:31,291 Po całej tej pracy i kasie, które włożyłeś? To strata. 1296 01:21:31,375 --> 01:21:33,625 Nie sądzę, aby pomaganie teraz tacie było stratą. 1297 01:21:35,333 --> 01:21:36,708 Tego nie mówię. 1298 01:21:37,458 --> 01:21:38,958 Wiesz, że tak nie mówię. 1299 01:21:43,000 --> 01:21:46,666 Wiem, że szkoła była trudna przed odejściem twojej mamy, ale... 1300 01:21:47,375 --> 01:21:48,458 co? To koniec? 1301 01:21:49,166 --> 01:21:51,458 Jest, jak jest. Muszę wrócić do pracy. 1302 01:21:51,541 --> 01:21:52,708 Elijah, wróć! 1303 01:21:53,750 --> 01:21:54,625 Elijah! 1304 01:21:59,125 --> 01:22:01,083 To rozgrywający z pierwszej ligi. 1305 01:22:01,166 --> 01:22:03,625 Tak, ale Conley gra na małym rynku. 1306 01:22:04,000 --> 01:22:06,458 Jak chce być popularniejszy, musi ściąć włosy. 1307 01:22:06,541 --> 01:22:07,791 A jaki to ma związek? 1308 01:22:07,875 --> 01:22:09,750 Biali z Memphis tego nie widzą. 1309 01:22:09,833 --> 01:22:12,541 Chłopak wygląda, jakby kradł auta w Wakandzie. 1310 01:22:13,958 --> 01:22:16,083 - Dać panom drinki? - Czystego Jacka. 1311 01:22:16,416 --> 01:22:17,250 Super. 1312 01:22:17,666 --> 01:22:19,958 A jak wlejesz troszkę więcej, nie będę zły. 1313 01:22:20,041 --> 01:22:21,583 Wiesz, przez niewolnictwo. 1314 01:22:23,250 --> 01:22:26,708 Masz Shiraz z Barossa, Bin 28? 1315 01:22:26,791 --> 01:22:28,791 Nie, ale mamy wspaniały francuski Shiraz, 1316 01:22:28,875 --> 01:22:30,250 a nasz Cab jest niesamowity. 1317 01:22:30,333 --> 01:22:31,375 Ok, z którego roku? 1318 01:22:31,458 --> 01:22:33,750 2013, Fantesca ze Spring Mountain. 1319 01:22:33,833 --> 01:22:35,875 Dobra, słyszałem dużo o 2013, 1320 01:22:35,958 --> 01:22:39,250 ale zjem antrykot, więc chcę coś bardziej pieprznego, dymnego. 1321 01:22:39,333 --> 01:22:41,916 Mamy mieszankę Cab-Shiraz. 1322 01:22:42,000 --> 01:22:43,666 Bin 389, 2010. 1323 01:22:43,750 --> 01:22:45,083 Dobra, wezmę. 1324 01:22:46,875 --> 01:22:49,166 Dosłownie siedział na tym Baby Grange. 1325 01:22:49,250 --> 01:22:50,083 Co to jest? 1326 01:22:50,583 --> 01:22:52,875 Z Australii, z Penfolds. 1327 01:22:52,958 --> 01:22:55,833 To jest wino. Głęboki róż. 1328 01:22:55,916 --> 01:23:00,458 Imbir, nuty jeżyn. Wspaniałe, czekoladowe wykończenie. Po prostu dobre. 1329 01:23:00,958 --> 01:23:03,666 Ale Grizzlies muszą grać bardziej w defensywie. 1330 01:23:07,041 --> 01:23:10,291 Powinniśmy byli wziąć więcej węgla, jak tam byliśmy. 1331 01:23:10,375 --> 01:23:11,791 Ile nam jeszcze zostało? 1332 01:23:11,875 --> 01:23:12,708 Jakieś trzy. 1333 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 Dobra. 1334 01:23:15,041 --> 01:23:19,375 Mógłbym ustawić kasę, żeby drukowała lub e-mailowała rachunki. 1335 01:23:21,708 --> 01:23:23,583 Mam nowy pomysł na restaurację. 1336 01:23:24,625 --> 01:23:26,291 Moglibyśmy ustawić... 1337 01:23:27,000 --> 01:23:28,083 stoliki na zewnątrz. 1338 01:23:28,166 --> 01:23:29,791 Podwoić przestrzeń jadalną. 1339 01:23:30,958 --> 01:23:34,166 W ten sposób ludzie mogą zobaczyć, jak robimy kiełbasę, 1340 01:23:34,250 --> 01:23:35,333 gdy na nią czekają. 1341 01:23:40,416 --> 01:23:41,458 Co sądzisz? 1342 01:23:42,416 --> 01:23:43,750 Mogę w tym pomóc. 1343 01:23:43,833 --> 01:23:46,583 Chcesz to robić i uczyć się do egzaminu z wina? 1344 01:23:47,708 --> 01:23:51,500 Chciałbym ci tylko pomóc, żebyś nie musiał wszystkiego robić sam. 1345 01:23:52,250 --> 01:23:55,125 Nie wykorzystuj mnie i nieobecnej mamy jako wymówki. 1346 01:23:56,750 --> 01:23:57,750 Wymówki od czego? 1347 01:24:01,125 --> 01:24:04,375 Pamiętasz, jak powiedziałeś, że utknąłem w lokalu barbecue? 1348 01:24:05,000 --> 01:24:07,000 Tak, nie powinienem był tak mówić. 1349 01:24:07,125 --> 01:24:08,083 Nie, w porządku. 1350 01:24:08,166 --> 01:24:09,708 Chciałem cię stłuc, ale... 1351 01:24:10,208 --> 01:24:14,375 Nie wiedziałem, co chcę robić, gdy tata poprosił, bym wziął restaurację. 1352 01:24:14,458 --> 01:24:17,666 Ale wiedziałem, że muszę w to wejść, by się dowiedzieć. 1353 01:24:20,208 --> 01:24:21,625 Kochasz te winne sprawy? 1354 01:24:23,041 --> 01:24:23,875 Tak. 1355 01:24:32,208 --> 01:24:36,750 Opisz styl win najbardziej związanych z chronioną nazwą pochodzenia Sauvignon. 1356 01:24:36,916 --> 01:24:40,041 Wytrawne, wysoka zawartość ekstraktu, średniej mocy... 1357 01:24:40,125 --> 01:24:41,000 długotrwałe... 1358 01:24:42,125 --> 01:24:43,083 surowa nuta. 1359 01:24:44,000 --> 01:24:45,583 Połóż naczynia tam. 1360 01:24:46,416 --> 01:24:48,833 Jakie są regiony winne Doliny Rodanu? 1361 01:24:49,416 --> 01:24:51,166 Côte-Rôtie, Saint-Joseph... 1362 01:24:51,916 --> 01:24:52,875 Hermitage... 1363 01:24:54,750 --> 01:24:56,041 To wino wytrawne. 1364 01:24:56,125 --> 01:24:57,125 Bardzo wytrawne. 1365 01:24:58,291 --> 01:24:59,125 Kwasowość... 1366 01:24:59,625 --> 01:25:00,458 średnia. 1367 01:25:01,750 --> 01:25:02,958 Średnia plus. 1368 01:25:05,291 --> 01:25:06,500 Tak, średnia plus. 1369 01:25:07,833 --> 01:25:09,000 Wrócę do tego. 1370 01:25:09,083 --> 01:25:09,916 To wino... 1371 01:25:10,583 --> 01:25:12,291 Spójrzmy. To wino... 1372 01:25:13,041 --> 01:25:14,208 Jasno czerwone. 1373 01:25:16,541 --> 01:25:18,083 Jak niedojrzała truskawka. 1374 01:25:19,958 --> 01:25:20,833 Kurwa. 1375 01:25:20,916 --> 01:25:21,916 Hej, zdarza się. 1376 01:25:22,416 --> 01:25:24,958 Wróć do schematu i wycisz inne rzeczy. 1377 01:25:25,625 --> 01:25:26,916 Przyniosę więcej win. 1378 01:25:29,125 --> 01:25:30,708 Wędzony bekon... 1379 01:25:31,250 --> 01:25:34,416 połącz z Barolo, Syrah, australijskim Shiraz. 1380 01:25:35,000 --> 01:25:35,958 Kurczaka 1381 01:25:36,041 --> 01:25:37,166 połączyłbym z... 1382 01:25:37,666 --> 01:25:38,958 Zinfandel. 1383 01:25:40,375 --> 01:25:41,875 Może z Côtes du Rhône. 1384 01:25:41,958 --> 01:25:44,041 Nazwa czerwonego i białego wina z Ameryki 1385 01:25:44,125 --> 01:25:47,541 z mieszanką klasycznych odmian winorośli z Bordeaux... 1386 01:25:48,208 --> 01:25:49,208 To jest Meritage. 1387 01:25:50,083 --> 01:25:50,916 Czekaj. 1388 01:25:51,833 --> 01:25:53,041 Dobra, co oznacza „Sori”? 1389 01:25:53,125 --> 01:25:54,250 Sori... 1390 01:25:54,333 --> 01:25:55,791 Kwasowość średnia minus. 1391 01:25:56,625 --> 01:26:00,125 To wino z nowego świata. 2005? 1392 01:26:00,208 --> 01:26:01,958 To wino z Argentyny. To mieszanka. 1393 01:26:02,041 --> 01:26:03,708 Bodega Catena Zapata. 1394 01:26:11,458 --> 01:26:12,666 Czy to Boone's Farm? 1395 01:26:13,291 --> 01:26:15,375 Masz coś przeciwko Strawberry Hill? 1396 01:26:16,458 --> 01:26:18,041 Może trasa oczyści mi umysł. 1397 01:26:18,125 --> 01:26:21,416 Jestem trochę niepewny z kalifornijskich win. 1398 01:26:22,625 --> 01:26:26,250 Mylę Sonoma z winami z Doliny Russian River, więc... 1399 01:26:27,291 --> 01:26:28,500 Nie wiem. Zobaczymy. 1400 01:26:31,041 --> 01:26:34,416 Wiem, że masz swój własny styl itd., ale... 1401 01:26:35,083 --> 01:26:40,166 pomyślałem, że może chcesz założyć na egzamin garnitur dziadka. 1402 01:26:40,875 --> 01:26:41,708 Hej. 1403 01:26:45,250 --> 01:26:46,375 Pamiętam ten garnitur. 1404 01:26:46,458 --> 01:26:50,125 Kupił go, kiedy jechał uzyskać kredyt na otwarcie restauracji. 1405 01:26:50,708 --> 01:26:52,375 Tak? Przyniósł mu szczęście? 1406 01:26:52,541 --> 01:26:55,458 Ach, nie. Był czarny, a chciał kredyt w latach 60. 1407 01:26:55,541 --> 01:26:59,875 Każdy bank w mieście mu odmówił. Ale ostatecznie wygrał pieniądze w kości. 1408 01:26:59,958 --> 01:27:00,875 Ale super. 1409 01:27:01,708 --> 01:27:03,708 - Jeszcze nim pachnie. - Wiem. 1410 01:27:09,833 --> 01:27:10,750 Idę. 1411 01:27:11,833 --> 01:27:12,750 Jedź. 1412 01:27:13,666 --> 01:27:14,833 - Proszę. - Dobra. 1413 01:27:15,333 --> 01:27:16,708 Ok. 1414 01:28:14,791 --> 01:28:15,875 Jak się czujesz? 1415 01:28:16,791 --> 01:28:17,625 Zdenerwowany. 1416 01:28:20,166 --> 01:28:22,000 Chciałem dojść do tego miejsca. 1417 01:28:22,083 --> 01:28:23,791 Skarbie, pójdzie ci świetnie. 1418 01:28:24,416 --> 01:28:25,291 Kocham cię. 1419 01:28:25,833 --> 01:28:26,666 Ja ciebie też. 1420 01:29:14,500 --> 01:29:16,500 Panie Bruener, proszę ze mną. 1421 01:29:16,583 --> 01:29:17,416 Dobrze. 1422 01:29:37,000 --> 01:29:41,750 EGZAMIN NA MISTRZA SOMMELIERA 1423 01:29:54,083 --> 01:29:56,041 Panie Bruener, jak się pan czuje? 1424 01:29:58,541 --> 01:29:59,750 Wie pan... 1425 01:30:00,291 --> 01:30:01,125 gotowy. 1426 01:30:02,333 --> 01:30:05,916 Pierwsza część egzaminu na mistrza to degustacja na ślepo. 1427 01:30:06,500 --> 01:30:10,666 Będzie pan miał 25 minut, aby poprawnie zidentyfikować sześć win. 1428 01:30:11,250 --> 01:30:14,666 Odliczanie rozpocznie się, gdy dotknie pan pierwszego kieliszka. 1429 01:30:34,791 --> 01:30:38,750 Wino pierwsze to było Maison Verget Meursault Les Clous 2012. 1430 01:30:38,833 --> 01:30:42,666 Ja nazwałem pierwsze wino Aubert CIX Sonoma Coast Chardonnay 2013. 1431 01:30:42,750 --> 01:30:44,416 Vie di Romans Pinot Grigio 2008? 1432 01:30:44,500 --> 01:30:46,375 Na pewno nie to. Było zbyt wytrawne. 1433 01:30:46,458 --> 01:30:47,833 Jak nazwałeś szóste wino? 1434 01:30:47,916 --> 01:30:49,916 - Drugie to było Chardonnay. - Też tak sądzę. 1435 01:30:50,500 --> 01:30:54,291 Butlonosy to ssaki żyjące w umiarkowanych wodach tropikalnych 1436 01:30:54,375 --> 01:30:57,291 Oceanów Atlantyckiego, Spokojnego i Indyjskiego... 1437 01:31:07,916 --> 01:31:10,875 Wiesz, że ten hotel pobiera 35 $ za parking strzeżony? 1438 01:31:10,958 --> 01:31:14,208 Za 35 $ przywiozą mi auto. Najlepiej z Halle Berry. 1439 01:31:14,791 --> 01:31:15,750 Co ty tu robisz? 1440 01:31:16,166 --> 01:31:18,958 Gdyby mama jeszcze żyła, kazałaby cię sprawdzić. 1441 01:31:19,041 --> 01:31:21,583 Nie potrzebuję, żeby mnie ścigała zza grobu. 1442 01:31:30,625 --> 01:31:31,625 Jak się czujesz? 1443 01:31:33,166 --> 01:31:34,000 Zmęczony. 1444 01:31:39,625 --> 01:31:41,083 Kiedy będą wyniki? 1445 01:31:43,041 --> 01:31:43,875 Rano. 1446 01:31:45,000 --> 01:31:46,750 Muszą dodać wszystkie punkty. 1447 01:32:14,375 --> 01:32:17,041 BAROLO 1448 01:33:00,333 --> 01:33:01,166 Dziesięć. 1449 01:33:17,083 --> 01:33:19,083 DYPLOM SOMMELIERA 1450 01:33:20,916 --> 01:33:22,750 MAGISTER SOMMELIER 1451 01:33:37,333 --> 01:33:38,375 Elijah Bruener. 1452 01:33:45,791 --> 01:33:46,875 Jak się pan czuje? 1453 01:33:52,416 --> 01:33:54,125 W porządku. 1454 01:33:55,000 --> 01:33:56,333 Dokładnie wiem, jak. 1455 01:33:57,416 --> 01:34:00,166 Pewne rzeczy zrobił pan naprawdę dobrze. 1456 01:34:01,041 --> 01:34:01,875 Teorię. 1457 01:34:03,000 --> 01:34:05,916 Degustacja była trochę trudniejsza do odgadnięcia. 1458 01:34:06,000 --> 01:34:06,833 Och, ok. 1459 01:34:07,500 --> 01:34:08,583 Łatwo widać, że... 1460 01:34:39,000 --> 01:34:39,958 Patrick Turner. 1461 01:35:03,583 --> 01:35:05,208 W porządku? 1462 01:35:06,583 --> 01:35:07,416 Głodny? 1463 01:35:09,083 --> 01:35:12,291 Mam kiełbaski, mogę ci przynieść. 1464 01:35:16,375 --> 01:35:18,000 Nie. Jestem tylko zmęczony. 1465 01:35:18,833 --> 01:35:20,875 Na pewno? Są już zapakowane. 1466 01:35:22,375 --> 01:35:23,208 Ale dzięki. 1467 01:35:24,708 --> 01:35:26,375 - Ok. - Dobra. 1468 01:35:40,416 --> 01:35:42,166 Tak mi przykro, słońce. 1469 01:35:42,750 --> 01:35:44,791 Powiedzieli, jak ci poszło? 1470 01:35:45,916 --> 01:35:48,166 Zdałem teorię, ale oblałem degustację. 1471 01:35:48,916 --> 01:35:52,166 Zabrakło mi też kilku punktów, żeby zdać obsługę, ale... 1472 01:35:53,375 --> 01:35:54,458 Chcesz przyjechać? 1473 01:35:55,208 --> 01:35:56,041 Nie, dzięki. 1474 01:36:27,541 --> 01:36:28,750 Ile mamy orzesznika? 1475 01:36:29,125 --> 01:36:31,000 - Jakieś 200 bali. - Ok. 1476 01:36:31,083 --> 01:36:33,666 Wezmę więcej po spotkaniu z elektrykiem w poniedziałek. 1477 01:36:33,750 --> 01:36:38,291 Potem mam rozmowę kwalifikacyjną z nową kelnerką, bo Sherry ma operację. 1478 01:36:38,541 --> 01:36:40,875 Dobra, wrócę do tego, muszę skończyć. 1479 01:36:47,291 --> 01:36:50,666 Wezmę makaron, tagliatelle z sosem ragu, wygląda nieźle. 1480 01:36:50,750 --> 01:36:52,083 - Brzmi dobrze. - A ty? 1481 01:36:52,458 --> 01:36:54,666 Chyba wezmę antrykot. 1482 01:36:55,333 --> 01:36:56,166 Ooo. 1483 01:36:57,666 --> 01:36:58,583 - Ok. - Co? 1484 01:36:58,666 --> 01:37:01,500 Antrykot też brzmi bardzo dobrze. 1485 01:37:01,583 --> 01:37:04,375 Chętnie się podzielę, jeśli się odwzajemnisz. 1486 01:37:04,458 --> 01:37:07,250 Możemy się podzielić. Tylko nie zjedz za dużo. 1487 01:37:07,333 --> 01:37:10,166 - Przepraszam, jesteście pełnoletni? - Och, patrzcie na niego! 1488 01:37:10,250 --> 01:37:11,166 Cześć, chłopie. 1489 01:37:12,000 --> 01:37:12,916 - Hej. - Richie. 1490 01:37:14,458 --> 01:37:16,416 Podoba wam się garnitur? Mam krawca. 1491 01:37:16,500 --> 01:37:19,208 Nie będę kłamał, lubię mówić, że mam krawca. 1492 01:37:20,083 --> 01:37:21,208 Jeszcze raz gratulacje. 1493 01:37:21,291 --> 01:37:23,041 Dzięki. To co pijemy? 1494 01:37:23,125 --> 01:37:24,291 Ty nam powiedz. 1495 01:37:24,375 --> 01:37:28,416 Mamy w menu wiele ekscytujących pozycji, które chyba się wam spodobają. 1496 01:37:28,500 --> 01:37:31,875 Jest Sancerre '98, absolutne szaleństwo. 1497 01:37:31,958 --> 01:37:35,000 Mamy Cabernet Sauvignon z Napy 2013. 1498 01:37:35,500 --> 01:37:38,083 To Fay ze Stag's Leap, wyśmienity. 1499 01:37:56,750 --> 01:38:00,416 EGZAMIN NA MISTRZA SOMMELIERA JUŻ ZA ROK. ZAPISZ SIĘ JUŻ DZIŚ! 1500 01:38:25,833 --> 01:38:27,333 NIEBEZPIECZEŃSTWO CZYNNA PIŁA 1501 01:38:27,416 --> 01:38:29,750 I chcę sześć sągów orzesznika. 1502 01:38:29,833 --> 01:38:31,666 - Duże, nierozgałęzione bale. - Ok. 1503 01:38:31,750 --> 01:38:34,125 A ta jabłoń to sezonowana? 1504 01:38:35,041 --> 01:38:35,875 Nie do końca. 1505 01:38:35,958 --> 01:38:38,625 Wykańczasz mnie, Roscoe. Po prostu wykańczasz. 1506 01:38:38,916 --> 01:38:39,750 Wykańczasz. 1507 01:38:42,833 --> 01:38:43,666 Halo? 1508 01:38:45,125 --> 01:38:46,375 Elijah, gdzie jesteś? 1509 01:38:47,416 --> 01:38:48,541 Nie możesz przyjść? 1510 01:38:49,500 --> 01:38:51,625 Dobra. Zajmę się tym. 1511 01:38:52,125 --> 01:38:53,208 Zajmę się. 1512 01:38:56,041 --> 01:38:56,916 To był młody? 1513 01:38:58,083 --> 01:39:00,083 Tak. Wygląda na to, że nie dotrze. 1514 01:39:00,166 --> 01:39:02,541 Możemy to wszystko wrzucić na ciężarówkę. 1515 01:39:02,791 --> 01:39:04,291 Nie chce z tobą pracować? 1516 01:39:05,416 --> 01:39:06,250 Chyba nie. 1517 01:39:14,833 --> 01:39:17,208 Może ktoś zabrać tego psa z mojego auta? 1518 01:39:17,541 --> 01:39:19,000 Nasra mi na wycieraczki. 1519 01:39:19,083 --> 01:39:20,833 Kolor. To wino jest blado-żółte. 1520 01:39:21,750 --> 01:39:23,083 Pachnie... 1521 01:39:23,833 --> 01:39:26,166 grejpfrutem, cytryną, odrobiną zielonego jabłka. 1522 01:39:26,250 --> 01:39:28,375 Limonka. Odrobina zapachu wanilii. 1523 01:39:28,458 --> 01:39:29,875 Kwasowość średnia minus. 1524 01:39:31,333 --> 01:39:32,708 Kwasowość średnia plus. 1525 01:39:33,458 --> 01:39:34,291 Nie, średnia. 1526 01:39:34,666 --> 01:39:36,583 Zawartość alkoholu średnia plus. 1527 01:39:36,666 --> 01:39:37,791 Niska zawartość fenoli. 1528 01:39:37,875 --> 01:39:40,083 Konsystencja pełna z kremowym wykończeniem. 1529 01:39:40,166 --> 01:39:41,625 Nieco francuskiego dębu. 1530 01:39:41,708 --> 01:39:45,458 To wino ma trzy do pięciu lat. 1531 01:39:45,541 --> 01:39:47,916 To wino ze starego świata. Z Francji. 1532 01:39:48,000 --> 01:39:50,708 To wino jest z Burgundii. To wino Pouilly-Fuissé. 1533 01:39:50,791 --> 01:39:52,500 To wino z 2015. 1534 01:43:46,833 --> 01:43:50,291 Napisy: Izabela Czartoryska