1 00:00:49,458 --> 00:00:51,500 {\an8}NETFLIX APRESENTA 2 00:03:17,708 --> 00:03:18,875 Pedido 16! 3 00:03:20,583 --> 00:03:23,875 Três sandes de entrecosto com salada. A couve está pronta? 4 00:03:23,958 --> 00:03:25,416 Quase. Foi mal lavada. 5 00:03:25,500 --> 00:03:27,958 Aproveita para pôr lenha. Caramba, ele está suado. 6 00:03:28,041 --> 00:03:29,416 - Harold? - Sim? 7 00:03:29,500 --> 00:03:31,041 Já tiraste o entrecosto de vaca? 8 00:03:31,125 --> 00:03:32,000 Sim, está pronto. 9 00:03:32,083 --> 00:03:34,416 Sim? Não quero que aqueles palermas da mesquita 10 00:03:34,500 --> 00:03:37,166 pensem que os saboto com porco desfiado. 11 00:03:38,125 --> 00:03:38,958 O Elijah? 12 00:03:47,458 --> 00:03:51,166 Depois apanhei o tipo no Tops com outra cabra. 13 00:03:51,250 --> 00:03:53,083 Traiu-me umas oito vezes. 14 00:03:53,166 --> 00:03:54,541 Porque estou com ele? 15 00:03:55,083 --> 00:03:56,333 Porque és parva. 16 00:03:56,416 --> 00:03:57,250 É verdade. 17 00:03:58,250 --> 00:03:59,291 Mas o sexo? 18 00:03:59,791 --> 00:04:01,416 - De loucos. - Miúda, não. 19 00:04:01,500 --> 00:04:03,583 É por isso que tens de beber. 20 00:04:03,666 --> 00:04:05,000 - Está bem. - Tens razão. 21 00:04:05,083 --> 00:04:06,833 Estou a brincar, está bem? 22 00:04:10,541 --> 00:04:12,333 Desculpa. Onde está o vinho branco? 23 00:04:12,833 --> 00:04:13,875 No próximo corredor. 24 00:04:13,958 --> 00:04:15,708 Procuras algo em específico? 25 00:04:17,625 --> 00:04:19,291 Que seja bom. 26 00:04:20,708 --> 00:04:23,041 Não te rias. Não percebo disto. 27 00:04:23,125 --> 00:04:24,000 Está bem. 28 00:04:24,833 --> 00:04:25,791 Vem comigo. 29 00:04:25,875 --> 00:04:27,541 Está bem. 30 00:04:29,333 --> 00:04:30,416 Então... 31 00:04:31,291 --> 00:04:32,166 Gostas de hip-hop? 32 00:04:32,666 --> 00:04:33,500 Gosto. 33 00:04:33,583 --> 00:04:35,291 Muito bem. Então... 34 00:04:36,000 --> 00:04:37,583 Primeiro, temos o Chardonnay. 35 00:04:37,666 --> 00:04:40,916 O Chardonnay é como o avô dos vinhos. 36 00:04:41,000 --> 00:04:43,666 É versátil, suave e combina com tudo. 37 00:04:43,750 --> 00:04:44,666 É tipo... 38 00:04:45,250 --> 00:04:47,000 É o Jay-Z dos vinhos. 39 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 - Certo. - Sim? 40 00:04:49,583 --> 00:04:51,791 Depois, temos o Pinot Grigio. 41 00:04:52,083 --> 00:04:55,041 É um vinho branco com um pouco de especiarias. 42 00:04:55,125 --> 00:04:58,666 Do género: "Pensavas que era apenas um vinho branco? Vou passar-me." 43 00:04:58,750 --> 00:05:00,375 É como o Kanye West. 44 00:05:00,458 --> 00:05:02,500 Diz que a escravatura foi uma opção? 45 00:05:02,583 --> 00:05:03,416 Não foi? 46 00:05:03,916 --> 00:05:06,750 E aqui temos os Riesling. 47 00:05:06,833 --> 00:05:10,500 Os Riesling são frescos, simples, e, normalmente, doces. 48 00:05:10,583 --> 00:05:11,916 É o Drake do vinho? 49 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Sim, os Riesling têm sentimentos. 50 00:05:14,583 --> 00:05:15,833 Certo. 51 00:05:16,416 --> 00:05:17,958 Admito que estiveste bem. 52 00:05:18,041 --> 00:05:20,166 - Vais desistir de algo. - Gaja... 53 00:05:23,291 --> 00:05:25,375 Levo uma garrafa do Drake. 54 00:05:25,458 --> 00:05:27,916 Certo. O Thomas faz a conta. 55 00:05:30,000 --> 00:05:30,833 Está bem. 56 00:05:38,000 --> 00:05:39,125 Exibo-me com o Drake. 57 00:05:58,791 --> 00:06:01,208 DIPLOMA DE ESCANÇÃO 58 00:06:03,291 --> 00:06:04,250 Merda! 59 00:07:18,750 --> 00:07:19,958 Precisas que te acorde? 60 00:07:20,041 --> 00:07:22,666 - Queres que te compre um galo? - Confundi os horários. 61 00:07:22,750 --> 00:07:24,625 O entrecosto está bom? Chegaste agora. 62 00:07:25,000 --> 00:07:26,625 - A sério? - Como assim? 63 00:07:26,708 --> 00:07:28,250 Cortar antes do tempo dá prejuízo. 64 00:07:28,333 --> 00:07:31,500 Se tiver prejuízo, não levo a tua mãe a Vegas para ver os Blue Man. 65 00:07:31,583 --> 00:07:34,333 Dizes-lhe tu que não pode ver os três idiotas? 66 00:07:34,416 --> 00:07:35,250 Eu não lhe digo. 67 00:07:35,333 --> 00:07:38,125 Desde os dois anos que me ensinas. Sei quando estão prontos. 68 00:07:38,208 --> 00:07:39,791 Espero que não estejam a discutir. 69 00:07:39,875 --> 00:07:42,333 É hora de almoço e fiquei sem bolo de canela e pecã. 70 00:07:42,416 --> 00:07:43,708 Um bebé vomitou no WC 71 00:07:43,791 --> 00:07:45,833 e uma pessoa quer pagar com vales de refeição. 72 00:07:45,916 --> 00:07:47,083 Não aguento mais drama. 73 00:07:47,166 --> 00:07:49,833 O Elijah não está a cortar bem. Não quer que vás a Vegas. 74 00:07:49,916 --> 00:07:52,458 - Não é verdade. - Acho bem. É o meu entrecosto? 75 00:07:52,541 --> 00:07:53,583 Sim, é. 76 00:07:56,541 --> 00:07:59,416 Muito bem, meninas. Peço desculpa pela demora. 77 00:08:00,291 --> 00:08:02,750 Como estão os pés da tua avó? Continuam inchados? 78 00:08:02,833 --> 00:08:04,250 Diz-lhe que rezo por ela. 79 00:08:04,916 --> 00:08:07,333 - Tens limões nas unhas? - Tenho. 80 00:08:07,416 --> 00:08:10,458 - Deixa ver. - Logo vou ao concerto da Beyoncé. 81 00:08:10,541 --> 00:08:11,958 Certo. 82 00:08:12,041 --> 00:08:13,458 Pois é. 83 00:08:14,166 --> 00:08:15,250 Merda! 84 00:08:16,291 --> 00:08:17,916 - Miúda! - Olá, mãe. 85 00:08:19,166 --> 00:08:21,125 Olá, bebés! 86 00:08:21,625 --> 00:08:22,583 Vamos. 87 00:08:22,666 --> 00:08:26,125 Desculpa o atraso, mas tive de os levar às vacinas. 88 00:08:26,208 --> 00:08:28,958 Não sabia se os devia vacinar por causa do autismo. 89 00:08:29,541 --> 00:08:30,875 Mas decidi vaciná-los 90 00:08:30,958 --> 00:08:33,833 e, pelo caminho, o Kevin começou a contar quantos McDonald's há. 91 00:08:33,916 --> 00:08:35,541 Todos. São 15. 92 00:08:36,125 --> 00:08:39,375 O Kevin está bem, sim? 93 00:08:40,083 --> 00:08:42,666 Tem a cabeça um pouco grande, mas não podes fazer nada. 94 00:08:42,750 --> 00:08:44,083 Leva os miúdos lá para trás. 95 00:08:44,166 --> 00:08:45,791 Querem aprender a cortar frango? 96 00:08:46,375 --> 00:08:47,541 Vamos. 97 00:08:47,625 --> 00:08:48,458 Olá. 98 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 Como é que cresceste num restaurante e não sabes cozinhar? 99 00:08:51,833 --> 00:08:53,833 Como tens uma barba rarefeita? 100 00:08:56,166 --> 00:08:57,000 Para. 101 00:08:57,500 --> 00:08:58,833 É um casaco novo. 102 00:09:00,000 --> 00:09:00,875 Para! 103 00:09:02,041 --> 00:09:03,958 Demoras a ir para a caixa? 104 00:09:04,458 --> 00:09:07,166 Exato, Elijah. Vai para a caixa. 105 00:09:10,208 --> 00:09:12,291 - Nem penses! - Elijah, apanha isso. 106 00:09:12,958 --> 00:09:13,791 Apanha. 107 00:09:17,625 --> 00:09:20,791 - Não temos de esperar na fila? - Já te disse que sou da família. 108 00:09:20,875 --> 00:09:22,583 Quando morrerem, fico com isto tudo. 109 00:09:23,041 --> 00:09:24,333 Tudo bem, primo? 110 00:09:25,916 --> 00:09:26,833 Olha. 111 00:09:27,333 --> 00:09:29,541 Podes desenrascar-me para não termos de esperar? 112 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 JT, já te disse. Nada de desenrascar. 113 00:09:31,458 --> 00:09:35,250 Então, tio Louis? Porque me tratas assim? Davas-me banho. 114 00:09:36,000 --> 00:09:36,833 Não ligues. 115 00:09:40,333 --> 00:09:43,208 Mata-os. Mata-os. Mata-os. 116 00:09:43,833 --> 00:09:46,625 Mata-os. Mata-os. Mata-os. 117 00:09:47,208 --> 00:09:48,541 - Mata-os. - Isso tem fim? 118 00:09:50,333 --> 00:09:52,250 Elijah, despacha-o. Vamos. 119 00:09:56,625 --> 00:09:59,666 Não te esqueças do entrecosto. Queres feijões, querida? 120 00:10:00,625 --> 00:10:01,708 Queres pois. 121 00:10:07,958 --> 00:10:09,458 Não preciso de carvão. 122 00:10:09,541 --> 00:10:11,958 - Quero sete metros cúbicos de nogueira. - Certo. 123 00:10:12,458 --> 00:10:14,791 Preciso de mais cerejeira como a da semana passada. 124 00:10:14,875 --> 00:10:17,250 - Gostei de como o entrecosto ficou. - Ótimo. 125 00:10:17,333 --> 00:10:19,416 Tenho madeira de amieiro à venda. 126 00:10:19,500 --> 00:10:22,666 Deves pensar que sou estúpido. Ninguém cozinha com essa merda. 127 00:10:24,875 --> 00:10:28,000 - Ainda andas a preparar o júnior? - Espero que um dia cole. 128 00:10:30,625 --> 00:10:33,750 Amanhã, quero que conheças o nosso novo fornecedor de carne. 129 00:10:34,250 --> 00:10:36,166 Não posso. 130 00:10:36,833 --> 00:10:37,750 Porquê? 131 00:10:39,541 --> 00:10:42,541 Tenho de preparar encomendas do clube de vinho. 132 00:10:42,625 --> 00:10:44,833 Porque é que, quando te tento ensinar o negócio, 133 00:10:44,916 --> 00:10:46,500 arranjas desculpa para não ires? 134 00:10:47,125 --> 00:10:49,833 No mês passado, precisei que fosses comigo ver um defumador. 135 00:10:49,916 --> 00:10:51,583 Tinhas outra coisa do vinho. 136 00:10:51,666 --> 00:10:53,833 Sabes o quanto o teu avô trabalhou 137 00:10:53,916 --> 00:10:56,000 para manter o restaurante? - Sim. 138 00:10:56,083 --> 00:10:58,375 Sabes o que representa para a comunidade? 139 00:10:58,458 --> 00:11:01,208 É um sítio histórico. Foi onde o Frankie Beverly teve um AVC. 140 00:11:02,208 --> 00:11:04,250 Um dia, vais assumir a gerência. 141 00:11:04,333 --> 00:11:05,708 Tens de o saber fazer. 142 00:11:06,875 --> 00:11:09,333 Não é isso. Só não posso ir amanhã. Desculpa. 143 00:11:10,541 --> 00:11:11,500 Está bem. 144 00:11:13,125 --> 00:11:14,166 Para a próxima, filho, 145 00:11:14,833 --> 00:11:15,875 vais mesmo. 146 00:11:52,041 --> 00:11:53,791 As reações foram ótimas. 147 00:11:54,833 --> 00:11:55,875 Quer provar? 148 00:11:55,958 --> 00:11:57,583 - Não, estou bem. - Tarde de mais. 149 00:12:01,208 --> 00:12:02,458 Como estava a dizer, 150 00:12:02,541 --> 00:12:04,666 as reações a este vinho foram surreais. 151 00:12:04,750 --> 00:12:06,458 Estamos muito orgulhosos dele. 152 00:12:06,541 --> 00:12:08,500 - É ótimo. Obrigado. - Ora essa. 153 00:12:13,875 --> 00:12:15,291 E o Chablis? 154 00:12:15,375 --> 00:12:19,291 A safra de 2017 é impecável. 155 00:12:23,416 --> 00:12:25,833 Sinceramente, precisa da doçura de um Riesling. 156 00:12:27,958 --> 00:12:29,291 Não há melhor Chardonnay. 157 00:12:29,375 --> 00:12:30,333 - Vá lá. - A sério. 158 00:12:30,416 --> 00:12:33,750 E um dos instrutores serviu-me um Antica Terra. 159 00:12:33,833 --> 00:12:36,125 - Do Oregon. É bom. - Que loucura. 160 00:12:36,208 --> 00:12:39,750 E o Albert Bichot tinha o novo Corton Grand Cru de 2016. 161 00:12:39,833 --> 00:12:42,375 Tinha um aroma baunilhado, mas frutado. 162 00:12:42,458 --> 00:12:43,541 Uma coisa de loucos. 163 00:12:43,625 --> 00:12:45,250 - E as ofertas? - Deram almofadas. 164 00:12:45,333 --> 00:12:46,416 - Que estilo. - Mesmo. 165 00:12:46,500 --> 00:12:49,458 Fizeram uma cura especial aos vinhos da feira. 166 00:12:49,541 --> 00:12:51,500 Podíamos fazer isso no nosso clube do vinho. 167 00:12:51,583 --> 00:12:52,916 E se... ouve isto. 168 00:12:53,000 --> 00:12:56,250 E se enviarmos todos os tipos de Barolos? 169 00:12:56,333 --> 00:12:57,250 É de loucos? 170 00:12:57,333 --> 00:12:58,166 Em Memphis? 171 00:12:58,708 --> 00:13:00,583 - É. - Fazemos sempre o mesmo. 172 00:13:00,666 --> 00:13:02,416 Enviamos vários tintos e brancos. 173 00:13:02,500 --> 00:13:04,750 Vamos inovar, fazer algo diferente. 174 00:13:05,958 --> 00:13:07,500 Vá lá, meu. 175 00:13:16,333 --> 00:13:18,333 A feira do vinho foi na tua escola, certo? 176 00:13:18,416 --> 00:13:19,333 Sim, foi bom. 177 00:13:22,541 --> 00:13:24,208 As aulas eram muito difíceis? 178 00:13:24,291 --> 00:13:26,666 Eram. E fui pai na altura. 179 00:13:26,833 --> 00:13:29,375 Ia às aulas de parentalidade a cheirar a Merlot. 180 00:13:29,916 --> 00:13:31,666 Mas é verdade que não era o único. 181 00:13:33,250 --> 00:13:35,291 Estás a pensar inscrever-te? 182 00:13:36,541 --> 00:13:38,875 Não sei. Talvez. Acho que não. 183 00:13:38,958 --> 00:13:39,791 Porque não? 184 00:13:40,416 --> 00:13:42,583 Não tens mulher nem filhos. Tens tempo. 185 00:13:42,666 --> 00:13:46,375 O meu pai quer que eu fique com o restaurante. 186 00:13:48,541 --> 00:13:50,291 Só gostava... 187 00:13:51,125 --> 00:13:52,500 ... de encontrar o meu rumo. 188 00:13:53,375 --> 00:13:55,125 Certifica-te de que tens a certeza. 189 00:13:55,541 --> 00:13:57,000 Fiz o teste três vezes. 190 00:13:58,208 --> 00:13:59,041 Foi... 191 00:14:02,750 --> 00:14:03,583 Pois. 192 00:14:05,000 --> 00:14:05,833 Está bem. 193 00:14:07,958 --> 00:14:09,208 Fixe. Certo. 194 00:14:10,250 --> 00:14:11,875 Vou pensar no clube do vinho. 195 00:14:14,208 --> 00:14:16,458 OS MELHORES VINHOS E BEBIDAS ESPIRITUOSAS 196 00:14:21,416 --> 00:14:22,916 Olá. 197 00:14:23,500 --> 00:14:24,583 Olá. 198 00:14:24,666 --> 00:14:26,208 Desculpa. Ainda estão abertos? 199 00:14:26,291 --> 00:14:29,916 Ainda. Estou a pesquisar coisas para o clube de vinho. 200 00:14:30,000 --> 00:14:31,958 Todos os dias, pesquiso no Google... 201 00:14:32,541 --> 00:14:33,625 Está bem... 202 00:14:34,416 --> 00:14:35,250 Pois. 203 00:14:36,916 --> 00:14:38,750 Precisas de ajuda com alguma coisa? 204 00:14:38,833 --> 00:14:42,375 Queria saber mais sobre o que comprei no outro dia. 205 00:14:43,000 --> 00:14:45,333 Mas isso do clube de vinho parece-me bem. 206 00:14:45,416 --> 00:14:46,791 Sim, é porreiro. 207 00:14:47,333 --> 00:14:50,791 És convidada para as provas bimestrais 208 00:14:50,875 --> 00:14:53,916 e recebes a revista Wine Enthusiast grátis. 209 00:14:54,000 --> 00:14:55,083 Está bem. 210 00:14:55,666 --> 00:14:57,500 É isso. Vamos fazer isso. 211 00:14:57,583 --> 00:15:00,791 Vais precisar do meu email, 212 00:15:01,333 --> 00:15:03,125 da morada ou do número de telefone. 213 00:15:04,750 --> 00:15:07,166 Vou precisar mesmo do teu número. 214 00:15:08,083 --> 00:15:12,166 Só para o caso de se perder, de a revista se perder. 215 00:15:12,250 --> 00:15:15,166 E há um artigo ótimo sobre rolhas este mês. 216 00:15:15,250 --> 00:15:16,166 Sobre rolhas? 217 00:15:17,208 --> 00:15:18,666 - Fixe. - É fixe. 218 00:15:18,750 --> 00:15:22,666 É fixe, porque podes pensar que são só rolhas, mas... 219 00:15:24,208 --> 00:15:25,208 ... não são. 220 00:15:28,833 --> 00:15:30,666 - Ena. - Ena. Muito bem. 221 00:15:31,416 --> 00:15:33,666 - Antes que mudes de ideias... - Certo. 222 00:15:33,750 --> 00:15:35,041 - Dá cá isso. - Está bem. 223 00:15:37,458 --> 00:15:41,250 Temos frango, fiambre, massa com queijo 224 00:15:41,333 --> 00:15:42,458 e verduras. 225 00:15:46,708 --> 00:15:48,750 Ninguém quer a minha salada de fruta? 226 00:15:50,416 --> 00:15:51,833 Vamos deixar arrefecer. 227 00:15:51,916 --> 00:15:54,041 É gelatina. Já está fria. 228 00:15:54,125 --> 00:15:55,708 Nós sabemos. 229 00:15:57,833 --> 00:15:58,666 Para. 230 00:15:58,750 --> 00:16:00,750 Elijah, o que te aconteceu ontem à tarde? 231 00:16:01,250 --> 00:16:03,666 Não devias ter ido buscar papel parafinado? 232 00:16:04,291 --> 00:16:07,708 Desculpa. Tive de fazer uma coisa. 233 00:16:08,333 --> 00:16:10,041 Mais importante do que o trabalho? 234 00:16:14,083 --> 00:16:16,416 Fui a um encontro para me tornar sommelier. 235 00:16:16,500 --> 00:16:17,666 Queres ser africano? 236 00:16:17,750 --> 00:16:19,541 - Um pirata? - Não, isso é somali. 237 00:16:19,625 --> 00:16:20,958 - O que disseste? - Sommelier. 238 00:16:21,791 --> 00:16:23,916 A Kelly Kendrick namorou com um somali. 239 00:16:24,000 --> 00:16:25,166 Roubou-lhe a identidade. 240 00:16:25,250 --> 00:16:26,541 Que horror. Ela está bem? 241 00:16:26,625 --> 00:16:29,541 Não sei. Não me meto na vida das pessoas. 242 00:16:29,625 --> 00:16:31,583 E porque falaste nisso? Não tem lógica. 243 00:16:31,666 --> 00:16:33,416 Disseste a todos. 244 00:16:33,500 --> 00:16:36,791 Ia refazer a frente da minha trança. Não me disse nada. 245 00:16:36,875 --> 00:16:38,041 Foi o que ouvi. 246 00:16:38,541 --> 00:16:39,875 Calem-se. 247 00:16:39,958 --> 00:16:42,791 Então? Parem todos. 248 00:16:42,875 --> 00:16:47,250 O Elijah estava a falar. Continua. O que é isso? 249 00:16:47,333 --> 00:16:50,791 Um sommelier é um especialista em vinho, um escanção, 250 00:16:50,875 --> 00:16:51,916 como o Raylan. 251 00:16:52,000 --> 00:16:54,416 É escanção, mas compra vinho. 252 00:16:54,500 --> 00:16:56,708 Num restaurante, ajudam a escolher o vinho. 253 00:16:57,416 --> 00:16:59,541 São pagos para dizer às pessoas o que beber? 254 00:17:00,166 --> 00:17:02,625 Podia fazê-lo. Um Hennessy White combina com tudo. 255 00:17:02,708 --> 00:17:06,625 Não. O Raylan disse que vai escrever uma carta de recomendação. 256 00:17:06,708 --> 00:17:10,666 Espero que estejas à altura, o Raylan vai arriscar-se por ti. 257 00:17:11,250 --> 00:17:12,083 Como assim? 258 00:17:12,833 --> 00:17:16,166 Metes uma ideia na cabeça, mas quando chega a hora da verdade... 259 00:17:16,250 --> 00:17:18,125 - Louis. - Toda a gente sabe. 260 00:17:18,208 --> 00:17:19,083 Louis! 261 00:17:22,333 --> 00:17:25,583 Se queres dizer às pessoas o que beber quando comem tripas, 262 00:17:25,666 --> 00:17:27,083 não me importo. 263 00:17:28,750 --> 00:17:30,041 - Para. - Vinho e tripas. 264 00:17:30,958 --> 00:17:32,958 Tens sorte por ter feito a salada de fruta. 265 00:17:33,041 --> 00:17:33,875 Estou cheio! 266 00:17:36,291 --> 00:17:39,166 Querida, há cabelos de peruca na bancada e no meu lavatório. 267 00:17:39,250 --> 00:17:40,541 Podemos livrar-nos disso? 268 00:17:40,625 --> 00:17:42,375 Não. Foram muito caras. 269 00:17:42,458 --> 00:17:44,375 Estás em remissão há dois anos. 270 00:17:44,458 --> 00:17:45,500 Não precisas delas. 271 00:17:45,583 --> 00:17:46,625 Preciso. 272 00:17:46,708 --> 00:17:48,458 O meu cabelo continua fino. 273 00:17:48,541 --> 00:17:52,125 E com a peruca loura pareço a Beyoncé. Por isso, não. 274 00:17:52,666 --> 00:17:54,166 Pareces mesmo a Beyoncé. 275 00:17:55,958 --> 00:17:57,166 - O que foi? - Não sabes? 276 00:17:57,250 --> 00:17:58,291 - Não. - Não sabes? 277 00:17:58,375 --> 00:17:59,500 Não alinho nisto. 278 00:17:59,583 --> 00:18:02,041 Envergonhaste o Elijah durante o jantar. 279 00:18:02,541 --> 00:18:05,291 Estava entusiasmado com a coisa do vinho. 280 00:18:05,375 --> 00:18:07,041 Tinhas de estragar tudo. 281 00:18:08,333 --> 00:18:11,333 Louis, tens de o apoiar nas coisas que quer fazer. 282 00:18:11,416 --> 00:18:12,416 E apoio. 283 00:18:12,500 --> 00:18:16,708 Apoio-o na aprendizagem do negócio em vez de fazer mil e uma outras coisas. 284 00:18:16,791 --> 00:18:19,250 É o que os miúdos da idade dele fazem. 285 00:18:19,333 --> 00:18:21,458 Querem ver em que coisas são bons. 286 00:18:21,541 --> 00:18:23,166 Um dia terá de se chegar à frente. 287 00:18:23,750 --> 00:18:26,041 Há cinco anos, queria ser DJ. 288 00:18:26,125 --> 00:18:28,208 Depois queria ensinar inglês no Japão. 289 00:18:28,291 --> 00:18:30,375 Ele nem come no Panda Express. 290 00:18:30,458 --> 00:18:31,750 Isso é chinês. 291 00:18:31,833 --> 00:18:33,708 - Nem penses. - Só estou a dizer. 292 00:18:33,791 --> 00:18:36,250 Ambos sabemos como isto do vinho vai acabar. 293 00:18:36,333 --> 00:18:39,166 Louis, nem sequer lhe perguntaste 294 00:18:39,250 --> 00:18:40,916 porque quer ser escanção. 295 00:18:42,833 --> 00:18:45,875 Tens de lhe dar uma oportunidade para perceber. 296 00:18:45,958 --> 00:18:49,000 E faço o quê enquanto isso? Espero? Não caminho para novo. 297 00:18:49,083 --> 00:18:51,791 Quem continua com o legado quando eu morrer? 298 00:18:52,583 --> 00:18:54,541 O meu pai abriu o restaurante. 299 00:18:54,625 --> 00:18:56,583 Passou-mo a mim e eu devia... 300 00:18:56,666 --> 00:18:57,791 Passá-lo ao Elijah. 301 00:18:57,875 --> 00:18:58,875 Já sei. 302 00:18:58,958 --> 00:18:59,791 Isso mesmo. 303 00:19:05,000 --> 00:19:07,416 Não venhas ver se tens sorte. 304 00:19:07,500 --> 00:19:09,625 depois de falares das minhas perucas. 305 00:19:09,708 --> 00:19:11,291 - Querida... - Afasta-te. 306 00:19:13,291 --> 00:19:14,791 Também não tens sorte com isso. 307 00:20:01,875 --> 00:20:02,916 - Estás bem? - Estou. 308 00:20:03,000 --> 00:20:05,250 - Sim? - Sim, estou bem. 309 00:20:05,333 --> 00:20:07,125 - Certo. - Já lá vai algum tempo. 310 00:20:08,416 --> 00:20:09,541 - Adivinha. - O quê? 311 00:20:10,041 --> 00:20:11,916 Comprei uma garrafa de Chardonnay. 312 00:20:12,541 --> 00:20:13,500 Francesa. 313 00:20:14,791 --> 00:20:16,666 Espera aí. 314 00:20:16,750 --> 00:20:19,708 Já foste a outra garrafeira? 315 00:20:19,791 --> 00:20:20,916 Já me andas a trair? 316 00:20:21,000 --> 00:20:21,833 Quer dizer... 317 00:20:23,750 --> 00:20:25,125 Vinho é o teu domínio? 318 00:20:25,708 --> 00:20:26,583 Sim, mais ou menos. 319 00:20:27,166 --> 00:20:28,000 Desde quando? 320 00:20:28,541 --> 00:20:29,750 Há quatro ou cinco anos. 321 00:20:30,583 --> 00:20:33,541 Estava num restaurante com a minha ex... 322 00:20:33,625 --> 00:20:35,875 Calma aí. Houve alguém antes de mim? 323 00:20:37,250 --> 00:20:38,083 Era feia? 324 00:20:39,041 --> 00:20:40,208 Porque tem de ser feia? 325 00:20:40,291 --> 00:20:41,791 Sei lá. Escolheste-a. 326 00:20:41,875 --> 00:20:43,125 Vê-se que estás a melhorar. 327 00:20:44,083 --> 00:20:45,250 Adiante. 328 00:20:47,916 --> 00:20:49,833 Ia comprar uma garrafa de vinho barata 329 00:20:49,916 --> 00:20:51,750 e o empregado disse: "Leva esta." 330 00:20:52,291 --> 00:20:54,250 Começou a falar do vinho. 331 00:20:54,333 --> 00:20:56,208 Falava de coisas que eu nem imaginava. 332 00:20:56,291 --> 00:21:00,125 Como é cultivado, de onde vêm as uvas e assim. 333 00:21:00,208 --> 00:21:01,208 Quando cheguei a casa, 334 00:21:01,291 --> 00:21:04,083 fui pesquisar tudo sobre o vinho de que gostei. 335 00:21:04,166 --> 00:21:07,625 Um vinho levou a outro e a outro... 336 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 Não sei. 337 00:21:14,291 --> 00:21:15,791 Em miúdo... 338 00:21:17,125 --> 00:21:19,625 ... não tínhamos dinheiro para ir a lado nenhum. 339 00:21:20,791 --> 00:21:23,416 Quando recebo um vinho de França ou de Espanha, 340 00:21:23,500 --> 00:21:24,666 parece que estou lá. 341 00:21:29,000 --> 00:21:30,416 Não deves ser coisa boa. 342 00:21:31,208 --> 00:21:32,041 O quê? 343 00:21:32,125 --> 00:21:34,750 Contar-me uma história dessas logo no primeiro encontro? 344 00:21:35,458 --> 00:21:37,625 Agora tenho de te sacar mais uma e depois outra. 345 00:21:38,208 --> 00:21:40,625 Não faz mal. Estás obcecada. Podia ser pior. 346 00:21:40,708 --> 00:21:41,541 Como queiras. 347 00:21:43,916 --> 00:21:47,250 Já que gostas tanto de vinho, queres fazer algo mais além da loja? 348 00:21:51,125 --> 00:21:52,333 Quero. 349 00:21:53,916 --> 00:21:56,333 Estou a pensar tornar-me escanção. 350 00:21:56,416 --> 00:21:57,375 Mas... 351 00:21:58,125 --> 00:22:00,375 Não sei. O exame é muito puxado. 352 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 És inteligente. 353 00:22:02,916 --> 00:22:05,291 O facto de ainda aqui estar significa que aguentas. 354 00:22:05,375 --> 00:22:06,625 Pois, está bem. 355 00:22:07,625 --> 00:22:10,916 Mas em todo o mundo só há 230 mestres escanções. 356 00:22:11,000 --> 00:22:12,625 E porque não podes ser o 231? 357 00:22:14,250 --> 00:22:17,333 Sei lá. Trabalhar e ter de estudar para o exame, 358 00:22:17,416 --> 00:22:18,708 acho que vai ser demasiado. 359 00:22:19,333 --> 00:22:22,291 Se te esforçares no exame como fazes para arranjar desculpas, 360 00:22:22,375 --> 00:22:23,291 não será difícil. 361 00:22:27,583 --> 00:22:28,458 Desculpa. 362 00:22:29,250 --> 00:22:30,458 Passei dos limites. 363 00:22:30,541 --> 00:22:32,375 - Não te conheço bem. - Não faz mal. 364 00:22:32,458 --> 00:22:33,583 Está tudo bem. 365 00:22:34,625 --> 00:22:35,458 Quer dizer... 366 00:22:37,333 --> 00:22:40,291 ... haverá sempre uma razão para não fazermos algo. 367 00:22:41,625 --> 00:22:42,708 Mas se queres mesmo... 368 00:22:47,041 --> 00:22:50,916 Este é o exame de admissão do curso para mestre escanção. 369 00:22:51,000 --> 00:22:53,041 Têm teoria e degustação. 370 00:22:53,125 --> 00:22:56,375 Têm de ter 80 % para passar. 371 00:22:56,458 --> 00:22:57,375 Boa sorte. 372 00:22:58,750 --> 00:22:59,583 Comecem. 373 00:23:16,916 --> 00:23:17,833 Como correu? 374 00:23:18,416 --> 00:23:20,375 Estou à espera do resultado. 375 00:23:21,833 --> 00:23:23,500 Mas achas que passaste? 376 00:23:24,833 --> 00:23:25,708 Não sei. 377 00:23:26,333 --> 00:23:27,291 Espero que sim. 378 00:23:28,208 --> 00:23:29,625 Eu digo que vamos passar. 379 00:23:29,708 --> 00:23:31,958 Se não passarmos, repetimos para o ano. 380 00:23:32,041 --> 00:23:33,958 Nós? Queres ser um "nós"? 381 00:23:36,166 --> 00:23:37,375 Se te portares bem... 382 00:23:39,125 --> 00:23:40,833 A chefe voltou. Liga quando souberes. 383 00:23:40,916 --> 00:23:41,916 - Sim. - Pronto. 384 00:23:43,916 --> 00:23:45,166 Era a minha avó. 385 00:23:45,916 --> 00:23:47,000 Caiu da cama. 386 00:23:52,166 --> 00:23:53,500 É um absurdo, não é? 387 00:23:54,083 --> 00:23:55,000 O quê? 388 00:23:55,083 --> 00:23:58,041 Já fiz o exame duas vezes. Nunca demoraram tanto tempo. 389 00:23:58,125 --> 00:24:00,541 - Quantas vezes o fizeste? - É a minha primeira vez. 390 00:24:00,625 --> 00:24:02,958 Vais chumbar. Não te sintas mal. És escanção? 391 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 Não. Trabalho no Joe's. E tu? 392 00:24:05,833 --> 00:24:07,875 Sirvo à mesa em Oak and Forage. Pagam bem. 393 00:24:07,958 --> 00:24:10,791 Namorava com a anfitriã. Era sensual. 394 00:24:11,666 --> 00:24:13,291 Não que eu seja sensual. 395 00:24:13,375 --> 00:24:15,833 O que achas? Numa escala de 1 a 10, sou o quê? 396 00:24:16,333 --> 00:24:17,500 Um cinco ou assim? 397 00:24:18,416 --> 00:24:20,500 Acho que tenho um bom pescoço. 398 00:24:21,666 --> 00:24:22,500 Olha. 399 00:24:24,750 --> 00:24:25,583 Então? 400 00:24:26,125 --> 00:24:27,291 Não vens ver se apareces? 401 00:25:31,375 --> 00:25:33,083 - Pai? - Estou aqui. 402 00:25:36,083 --> 00:25:37,000 O que achas? 403 00:25:37,083 --> 00:25:37,958 De quê? 404 00:25:38,625 --> 00:25:39,500 Disto. 405 00:25:44,416 --> 00:25:46,291 Abrimos outra churrasqueira. 406 00:25:47,875 --> 00:25:51,083 O empréstimo foi autorizado. O antigo dono tinha dívidas às finanças. 407 00:25:51,166 --> 00:25:52,708 É o mesmo dia, 15 de abril. 408 00:25:53,291 --> 00:25:56,083 Mas muitas das coisas que o meu pai fez, 409 00:25:56,916 --> 00:25:57,750 estavam... 410 00:25:58,333 --> 00:25:59,166 ... velhas. 411 00:26:00,041 --> 00:26:02,500 Pensava que este sítio podia... 412 00:26:04,250 --> 00:26:05,583 ... ficar à nossa maneira. 413 00:26:10,375 --> 00:26:13,375 O bairro está a gentrificar. São os brancos. 414 00:26:13,458 --> 00:26:15,416 E eu pensei 415 00:26:15,500 --> 00:26:20,000 que podíamos fazer um bar para as tuas coisas de vinho. 416 00:26:21,708 --> 00:26:23,833 Percebes mais disso do que eu. 417 00:26:25,083 --> 00:26:26,333 Sim. 418 00:26:28,083 --> 00:26:29,291 Ena. 419 00:26:29,375 --> 00:26:31,958 É muito simpático da tua parte, pai. 420 00:26:33,333 --> 00:26:35,291 Mas não sei. É muita coisa. 421 00:26:37,458 --> 00:26:40,833 Fica a gerir o outro sítio. Quase se gere sozinho. 422 00:26:46,333 --> 00:26:47,166 O que foi? 423 00:26:53,208 --> 00:26:54,625 Certo. 424 00:26:56,541 --> 00:26:58,166 Eu não quero ficar... 425 00:26:59,833 --> 00:27:01,416 Não quero ficar com o restaurante. 426 00:27:03,833 --> 00:27:06,333 Há algum tempo que te queria dizer. 427 00:27:08,041 --> 00:27:09,333 Vou voltar a estudar. 428 00:27:11,125 --> 00:27:14,625 Lembras-te de ter dito que queria ser escanção? 429 00:27:14,708 --> 00:27:18,208 - A coisa do vinho africano? - Não tem nada que ver com África. 430 00:27:18,958 --> 00:27:22,916 Fiz o exame de admissão. 431 00:27:23,916 --> 00:27:26,083 Entrei. 432 00:27:27,708 --> 00:27:30,250 Começo daqui a uns dias. 433 00:27:30,333 --> 00:27:34,250 As propinas vão limpar-me as poupanças, mas estou entusiasmado. 434 00:27:37,250 --> 00:27:38,375 O que achas? 435 00:27:41,083 --> 00:27:42,125 Acho que és adulto. 436 00:27:42,625 --> 00:27:45,000 Se não queres gerir o restaurante, não o faças. 437 00:28:00,041 --> 00:28:02,000 A escola não vai atrapalhar o trabalho. 438 00:28:03,833 --> 00:28:05,333 Está bem. Vou fechar isto. 439 00:28:14,625 --> 00:28:18,291 O exame de mestre é o exame mais difícil que alguma vez farão. 440 00:28:18,875 --> 00:28:20,583 Serão avaliados a nível teórico. 441 00:28:21,291 --> 00:28:23,166 Serão avaliados a nível de serviço. 442 00:28:23,750 --> 00:28:26,250 E serão avaliados na degustação cega. 443 00:28:26,750 --> 00:28:31,208 A degustação cega é a parte mais importante que farão. 444 00:28:32,416 --> 00:28:33,583 Aqui está a grelha. 445 00:28:34,250 --> 00:28:35,791 Terão de saber isto 446 00:28:35,875 --> 00:28:38,791 para conseguirem identificar todos os vinhos. 447 00:28:38,875 --> 00:28:42,208 Serão avaliados na presença e clareza do vinho. 448 00:28:42,291 --> 00:28:45,333 Serão avaliados nos componentes frutados e não frutados. 449 00:28:45,416 --> 00:28:48,583 Acidez, estrutura, equilíbrio... 450 00:28:48,666 --> 00:28:52,333 Tenho de saber se este vinho é do Velho Mundo ou do Novo. 451 00:28:52,833 --> 00:28:56,208 Tenho de saber a variedade de uva e, mais importante, a região. 452 00:28:56,291 --> 00:28:58,541 As cinco sub-regiões são: Chablis, 453 00:28:58,625 --> 00:29:03,375 Côte de Nuits, Côte de Beaune, Côte Chalonnaise e Mâconnais 454 00:29:03,458 --> 00:29:07,291 Nestas sub-regiões, temos 500 vinhas premier cru. 455 00:29:07,791 --> 00:29:10,666 Certificar-se dos vinhos. Sobre servir vinho. 456 00:29:10,750 --> 00:29:13,208 DEZ A DEZOITO GRAUS 457 00:29:18,291 --> 00:29:20,125 Certo. 458 00:29:21,333 --> 00:29:22,250 Estás a estudar? 459 00:29:22,916 --> 00:29:23,750 Estou. 460 00:29:29,083 --> 00:29:30,250 O que estás a fazer? 461 00:29:30,333 --> 00:29:31,333 Estás a acabar? 462 00:29:31,958 --> 00:29:33,125 - Não. - Não? 463 00:29:33,208 --> 00:29:34,125 Não. 464 00:29:36,916 --> 00:29:37,750 Tens a certeza? 465 00:29:38,333 --> 00:29:39,250 Não. 466 00:29:46,125 --> 00:29:47,041 Que tamanho vestes? 467 00:29:49,833 --> 00:29:51,916 Anda cá. Este pode dar. 468 00:29:54,958 --> 00:29:57,583 O que achas? Gostas? 469 00:30:00,291 --> 00:30:03,291 Cortam o invólucro abaixo da marisa 470 00:30:03,375 --> 00:30:05,875 e fazem o mesmo por trás. 471 00:30:05,958 --> 00:30:07,916 Fazem um último corte 472 00:30:08,000 --> 00:30:09,875 e já podem retirar o invólucro. 473 00:30:10,375 --> 00:30:12,458 - Aqui está. -Parece-me bem. 474 00:30:12,541 --> 00:30:15,583 Claro. Se vais fazer carne vermelha, eu escolheria um Pinot Noir. 475 00:30:15,666 --> 00:30:18,083 Se for branca, diria um Albert Bichot La Moutonne. 476 00:30:18,166 --> 00:30:19,166 Moutonne. 477 00:30:19,250 --> 00:30:20,666 Parece ousado. 478 00:30:20,750 --> 00:30:23,125 Vou ter Moutonne O mano é assim 479 00:30:23,208 --> 00:30:24,208 Nem sabem! 480 00:30:24,666 --> 00:30:26,541 Vê-se que é chique por ter letra cursiva. 481 00:30:28,791 --> 00:30:30,166 - Agradeço. - Ora essa. 482 00:30:32,125 --> 00:30:34,708 Chablis. É fixe. 483 00:30:35,208 --> 00:30:38,041 Como estás nas variedades alemãs? 484 00:30:38,125 --> 00:30:38,958 Mais ou menos. 485 00:30:39,458 --> 00:30:40,708 Estes nomes são de loucos. 486 00:30:41,291 --> 00:30:45,833 Müller-Thurgau, Spätburgunder, Weissburgunder? 487 00:30:49,958 --> 00:30:50,791 Espera aí. 488 00:30:51,583 --> 00:30:54,416 Estás a usar a minha caneca preferida para cuspires? 489 00:30:56,833 --> 00:31:00,583 Eu disse-lhe que era a tua caneca preferida. 490 00:31:00,666 --> 00:31:02,458 Mas o Elijah disse: "Usa-a, Richie." 491 00:31:02,541 --> 00:31:05,000 Eu: "De certeza? Parece a caneca especial da Tanya. " 492 00:31:05,083 --> 00:31:07,000 Olha para ela. Eu tinha um pressentimento. 493 00:31:07,750 --> 00:31:08,833 Diverte-te aí dentro. 494 00:31:10,500 --> 00:31:12,041 Desculpa. Costuma resultar comigo. 495 00:31:12,541 --> 00:31:14,041 Acusar os meus amigos. 496 00:31:23,791 --> 00:31:24,750 Acidez média. 497 00:31:25,916 --> 00:31:27,083 Na verdade, média baixa. 498 00:31:29,958 --> 00:31:33,416 Saboreio carvalho novo, especiarias, baunilha torrada. 499 00:31:42,833 --> 00:31:44,541 Tanino médio. É um vinho seco. 500 00:31:45,041 --> 00:31:47,916 Veio de um clima quente. Novo Mundo. Talvez... 501 00:31:48,416 --> 00:31:49,750 Argentina. Malbec. 502 00:31:49,833 --> 00:31:52,250 É de Valle de Uco. 503 00:31:53,541 --> 00:31:56,333 É um Alta Vista Single Vineyard Temis de 2006. 504 00:31:57,416 --> 00:31:58,250 É. 505 00:31:59,125 --> 00:32:00,000 Foram cinco? 506 00:32:00,083 --> 00:32:01,500 Foram cinco consecutivos. 507 00:32:01,583 --> 00:32:02,708 Odeio-o! 508 00:32:02,791 --> 00:32:04,958 O que importa? Está a exibir-se. 509 00:32:05,791 --> 00:32:06,625 Querem participar? 510 00:32:07,125 --> 00:32:08,916 - Tens tudo controlado. - Pois. 511 00:32:09,000 --> 00:32:09,916 Pois tenho. 512 00:32:12,833 --> 00:32:13,833 Muito bem. 513 00:32:14,416 --> 00:32:15,750 Um vinho, um palpite. 514 00:32:16,333 --> 00:32:18,750 - Comecem. - Cor: o vinho é amarelo. 515 00:32:18,833 --> 00:32:21,333 É um vinho dourado. Uma concentração muito pálida. 516 00:32:21,416 --> 00:32:23,125 Algumas notas florais. Limão. 517 00:32:23,708 --> 00:32:26,458 - Nota-se carvalho novo. - É seco. Acidez média baixa. 518 00:32:26,541 --> 00:32:28,250 - Acidez média alta. - Álcool médio. 519 00:32:28,333 --> 00:32:30,416 Complexidade média. Veio de um clima fresco. 520 00:32:30,500 --> 00:32:33,208 - É do Velho Mundo, França - É um Chardonnay da Borgonha. 521 00:32:33,291 --> 00:32:34,458 - Da Borgonha. - Chablis. 522 00:32:34,541 --> 00:32:37,291 - Da Côte de Beaune - É um Simmonet-Febvre Chablis. 523 00:32:37,375 --> 00:32:39,833 É um Olivier Leflaive Les Sétilles Chardonnay. 524 00:32:40,958 --> 00:32:41,833 Respostas finais? 525 00:32:43,916 --> 00:32:45,166 É um Simmonet-Febvre. 526 00:32:50,333 --> 00:32:52,291 - Que se foda. - O problema não foi perder. 527 00:32:52,375 --> 00:32:55,250 Estou chateado por não conhecer o vinho. Fartamo-nos de estudar. 528 00:32:55,333 --> 00:32:57,500 - Só passou um mês. - A questão não é essa. 529 00:32:57,583 --> 00:33:00,208 Os vinhos nem eram difíceis. Não vai ficar mais fácil. 530 00:33:00,958 --> 00:33:02,125 É verdade. 531 00:33:05,375 --> 00:33:08,166 Queres um café? Vou buscar-te um café. 532 00:33:09,250 --> 00:33:10,291 Fixe. Obrigado. 533 00:33:13,958 --> 00:33:14,916 Preciso de dinheiro. 534 00:33:15,541 --> 00:33:17,875 Para quê? Disseste que me ias buscar um café. 535 00:33:17,958 --> 00:33:20,958 "Buscar". Vou buscá-lo quando me deres o dinheiro. 536 00:33:22,125 --> 00:33:24,666 Estou a fazer-te um favor. Não preciso de suspiros. 537 00:33:25,166 --> 00:33:26,708 É falta de educação. 538 00:33:28,125 --> 00:33:28,958 Uma nota de 10? 539 00:33:29,625 --> 00:33:31,666 Só isto não dá para o meu croissant também. 540 00:33:32,750 --> 00:33:33,666 Arranjo maneira. 541 00:33:34,708 --> 00:33:35,791 Olivier Leflaive! 542 00:33:39,291 --> 00:33:40,291 Continuas chateado? 543 00:33:43,250 --> 00:33:45,125 Sou o Eric, mas chamam-me "Harvard". 544 00:33:45,916 --> 00:33:47,000 Estudei em Harvard. 545 00:33:50,625 --> 00:33:53,458 Eu e um amigo criámos um grupo de estudo. Podíamos juntar-nos. 546 00:33:54,416 --> 00:33:56,083 Não tenho tempo para brincar. 547 00:33:57,208 --> 00:33:58,750 Achas que estou a brincar? 548 00:33:59,333 --> 00:34:01,916 Não sei o que fazes, mas se for como aquela treta... 549 00:34:02,000 --> 00:34:03,083 Mas atiçou-te, não? 550 00:34:05,791 --> 00:34:07,708 É impossível passar no exame de mestre 551 00:34:07,791 --> 00:34:08,875 sem um grupo de estudo. 552 00:34:09,541 --> 00:34:10,708 Atiçamo-nos mutuamente. 553 00:34:16,208 --> 00:34:17,666 MERCADO DO NORTE DE MEMPHIS 554 00:34:24,416 --> 00:34:26,208 O esparguete de churrasco está pronto? 555 00:34:26,833 --> 00:34:28,250 A Cheryl já o levou. 556 00:34:28,333 --> 00:34:29,250 Bolas. Está calor. 557 00:34:30,500 --> 00:34:31,833 A menopausa é assim? 558 00:34:32,333 --> 00:34:33,750 Sei lá. Tenho 40 anos. 559 00:34:55,625 --> 00:34:56,625 O que foi? 560 00:34:59,125 --> 00:35:01,083 Estás em cima de mim. 561 00:35:01,958 --> 00:35:02,875 A respirar. 562 00:35:04,708 --> 00:35:05,791 Só queria... 563 00:35:06,625 --> 00:35:08,458 Queria pedir-te para trocar de turno. 564 00:35:10,541 --> 00:35:14,083 Estou num grupo de estudo com outros alunos. 565 00:35:14,708 --> 00:35:16,750 Só têm a quarta-feira livre. 566 00:35:16,833 --> 00:35:19,833 Porque tenho de mudar a minha vida para te fazer o jeito? 567 00:35:19,916 --> 00:35:22,291 A vida? Só pedi para trocar de turno. 568 00:35:22,375 --> 00:35:24,125 É o dia com mais movimento. 569 00:35:24,625 --> 00:35:28,333 Temos de pôr a lenha a arder, marinar o frango, preparar as encomendas. 570 00:35:28,416 --> 00:35:30,416 Eu troco com o Elijah. 571 00:35:30,500 --> 00:35:32,333 Não podes. Vamos ao CC's. 572 00:35:32,416 --> 00:35:35,833 Há caranguejo à discrição. Sapateira e caranguejo de casca mole. 573 00:35:36,333 --> 00:35:40,375 Não tinhas dito que isso do vinho não ia atrapalhar o trabalho? 574 00:35:43,000 --> 00:35:44,375 - Foi o que disseste. - Foi. 575 00:35:44,458 --> 00:35:45,750 Disseste, não disseste? 576 00:35:46,750 --> 00:35:47,583 Muito bem. 577 00:35:50,291 --> 00:35:51,125 Eu desenrasco-me. 578 00:35:54,541 --> 00:35:55,375 Está bem. 579 00:35:58,625 --> 00:36:00,875 Agora estás chateada. 580 00:36:01,541 --> 00:36:03,166 Não és obrigada a ir logo. 581 00:36:03,916 --> 00:36:05,083 O meu bilhete está pago. 582 00:36:08,041 --> 00:36:10,041 TRAGA A SUA PRÓPRIA BEBIDA 583 00:36:38,458 --> 00:36:39,291 Olha para ti. 584 00:36:43,125 --> 00:36:45,708 A manienta está a exagerar. 585 00:36:48,166 --> 00:36:49,958 Não vejo problema nenhum. 586 00:36:50,041 --> 00:36:51,791 Namoraste com a Carol no secundário. 587 00:36:51,875 --> 00:36:53,666 Ela era e continua a ser uma rameira. 588 00:36:53,750 --> 00:36:56,375 Olha o que tem vestido. Tem o peito à mostra. 589 00:36:57,250 --> 00:36:58,458 Tu também. 590 00:36:58,541 --> 00:36:59,750 Não tenho nada! 591 00:37:00,250 --> 00:37:02,833 O meu peito está realçado. 592 00:37:02,916 --> 00:37:03,750 É verdade. 593 00:37:04,500 --> 00:37:06,916 - O que hei de fazer contigo? - Amar-me, querida. 594 00:37:07,000 --> 00:37:08,083 Amar-me. 595 00:37:11,916 --> 00:37:12,875 Espera 596 00:37:15,125 --> 00:37:16,083 O que foi? 597 00:37:16,166 --> 00:37:17,750 O alarme do restaurante disparou. 598 00:37:18,333 --> 00:37:19,583 Merda. 599 00:37:20,166 --> 00:37:22,000 Para de conduzir como um louco. 600 00:37:22,083 --> 00:37:23,708 Só quero saber o que se passa. 601 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 Meu Deus. 602 00:37:33,500 --> 00:37:35,291 MAÇÃ 603 00:37:38,041 --> 00:37:39,583 - Elijah? - O que se passa aqui? 604 00:37:40,083 --> 00:37:41,750 Recebi o alerta do alarme. 605 00:37:42,333 --> 00:37:46,250 A culpa é minha. Ela abriu a porta antes de eu inserir o código. 606 00:37:46,333 --> 00:37:47,458 Ela quem? Quem é ela? 607 00:37:48,041 --> 00:37:50,041 Esta é a Tanya. Tanya, são os meus pais. 608 00:37:51,333 --> 00:37:52,166 A Tanya é a minha... 609 00:37:53,708 --> 00:37:56,625 Estou a limpar contigo à meia-noite, é bom que seja tua namorada. 610 00:37:56,708 --> 00:37:57,958 Tem razão. 611 00:38:00,833 --> 00:38:03,500 Disseste que tinha de terminar tudo antes de ir estudar. 612 00:38:03,583 --> 00:38:06,416 Decidi voltar e tratar de tudo hoje. 613 00:38:10,625 --> 00:38:13,041 Tem razão. Disseste que não podia mudar de turno, 614 00:38:13,125 --> 00:38:14,083 tinha de trabalhar. 615 00:38:14,166 --> 00:38:16,291 Ele fez o trabalho. Tu é que disseste. 616 00:38:16,375 --> 00:38:17,250 Eu sei. 617 00:38:17,333 --> 00:38:19,291 Estou só a relembrar-te do que disseste. 618 00:38:19,375 --> 00:38:20,458 Eu sei o que disse. 619 00:38:20,541 --> 00:38:22,166 Não é preciso relembrares-me. 620 00:38:22,666 --> 00:38:24,750 Porque não te lembras de gravar a Power? 621 00:38:24,833 --> 00:38:25,916 - A sério? - Lembras-te? 622 00:38:28,416 --> 00:38:31,875 Então... fizeste tudo? 623 00:38:33,291 --> 00:38:34,500 Está quase tudo. 624 00:38:45,625 --> 00:38:46,500 Então... 625 00:38:47,541 --> 00:38:48,791 Posso ir estudar? 626 00:38:48,875 --> 00:38:52,083 Se fizeste o teu trabalho todo... 627 00:38:54,916 --> 00:38:55,750 Muito bem. 628 00:38:57,833 --> 00:38:59,708 Vou terminar o frango. 629 00:39:02,875 --> 00:39:04,083 Gosto do seu chapéu. 630 00:39:10,833 --> 00:39:12,458 Então? Estás chateado? 631 00:39:14,750 --> 00:39:16,250 Não te consigo perceber. 632 00:39:17,541 --> 00:39:18,458 Percebes, sim. 633 00:39:21,541 --> 00:39:23,250 Estás a perceber-me. Anda. 634 00:39:27,833 --> 00:39:30,500 Cor: vermelho. Quase grená intenso. 635 00:39:30,583 --> 00:39:32,458 Algo turvo. Pedaços de sedimentos. 636 00:39:36,500 --> 00:39:39,000 Cheira a ginja seca, passas de corinto... 637 00:39:39,083 --> 00:39:41,125 Não. Figo. São figos, certo? 638 00:39:41,208 --> 00:39:42,958 Sabes que não te podemos dizer. 639 00:39:49,083 --> 00:39:51,000 Notas doces e salgadas. 640 00:39:51,541 --> 00:39:55,208 Como sálvia, louro, canela, baunilha? 641 00:39:55,875 --> 00:39:57,416 Acidez média. 642 00:39:59,791 --> 00:40:00,666 É um Cabernet. 643 00:40:01,625 --> 00:40:03,458 Novo Mundo, produtor de alta qualidade. 644 00:40:03,541 --> 00:40:04,750 Está a ficar tenso. 645 00:40:04,833 --> 00:40:05,750 Vai-te foder. 646 00:40:05,833 --> 00:40:07,208 Talvez da Austrália. 647 00:40:07,291 --> 00:40:10,583 Vou dizer Cabernet Leeuwin Art Series. 648 00:40:10,666 --> 00:40:12,291 - De que ano? - Tiquetaque. 649 00:40:12,375 --> 00:40:13,291 2007? 650 00:40:14,083 --> 00:40:15,416 Foda-se! 651 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 Era um Cabernet, mas de 2003, de Napa. 652 00:40:17,750 --> 00:40:19,541 Precisas de uma toalha. Estás suado. 653 00:40:22,291 --> 00:40:23,583 Vocês trocaram os vinhos? 654 00:40:23,666 --> 00:40:25,166 Porque trocaríamos os vinhos? 655 00:40:25,250 --> 00:40:26,750 - Porque são parvos. - Tem razão. 656 00:40:26,833 --> 00:40:27,791 Merda. 657 00:40:27,875 --> 00:40:28,708 O que foi? 658 00:40:29,208 --> 00:40:32,000 A turma tem um intercâmbio com a escola geminada de Paris. 659 00:40:32,083 --> 00:40:32,916 O quê? 660 00:40:35,541 --> 00:40:37,791 Mas temos de pagar. É mau para mim. 661 00:40:38,333 --> 00:40:39,333 É mau para mim. 662 00:40:39,416 --> 00:40:41,375 O que importa? É Paris. 663 00:40:43,125 --> 00:40:44,333 O que foi? 664 00:40:47,500 --> 00:40:49,166 Não devo poder ir. 665 00:40:49,250 --> 00:40:50,625 O quê? Tens de ir. 666 00:40:51,250 --> 00:40:53,708 É como se os "Três Amigos" fossem só dois. 667 00:40:55,500 --> 00:40:58,750 Mas seremos três a ir. Seremos três amigos. 668 00:40:58,833 --> 00:40:59,666 Pois. 669 00:41:03,333 --> 00:41:04,333 Vamos apanhar ar. 670 00:41:10,250 --> 00:41:11,208 Trocámos os vinhos. 671 00:41:11,291 --> 00:41:12,125 Vão-se... 672 00:41:12,625 --> 00:41:13,458 ... foder. 673 00:41:14,666 --> 00:41:15,500 Então? 674 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 Não podes mesmo ir? 675 00:41:18,708 --> 00:41:21,666 Limpei as minhas poupanças para pagar as propinas. 676 00:41:22,166 --> 00:41:24,083 A viagem deve ser mais uns dez mil? 677 00:41:24,625 --> 00:41:26,750 Não podes pedir aos teus pais? 678 00:41:27,333 --> 00:41:28,875 Não têm tanto dinheiro. 679 00:41:29,458 --> 00:41:30,291 Quer dizer... 680 00:41:33,458 --> 00:41:36,875 Só o facto de estar a estudar já é difícil para o meu pai. 681 00:41:38,416 --> 00:41:40,458 Compreendo. 682 00:41:41,750 --> 00:41:42,666 O meu pai... 683 00:41:45,625 --> 00:41:47,541 ... também não gosta que esteja a estudar. 684 00:41:48,458 --> 00:41:49,750 Mas, no final das contas, 685 00:41:51,000 --> 00:41:52,333 faço o que tem de ser. 686 00:41:52,416 --> 00:41:54,333 Tens razão, mas... 687 00:41:55,791 --> 00:41:56,625 Sabes como é. 688 00:41:57,125 --> 00:41:58,083 E se... 689 00:41:59,750 --> 00:42:01,416 E se eu e tu dividíssemos tudo? 690 00:42:03,541 --> 00:42:04,416 Já daria para ti? 691 00:42:05,416 --> 00:42:07,750 - Vai a turma toda? - Sim. 692 00:42:07,833 --> 00:42:10,041 - O Harvard disse que dividiria contigo? - Sim. 693 00:42:10,125 --> 00:42:11,958 - E o Raylan aceita? - Sim. 694 00:42:12,041 --> 00:42:14,000 - E porque não vais? - Não tenho dinheiro. 695 00:42:14,750 --> 00:42:17,125 - Paris é o ex-líbris do vinho. - Pois. 696 00:42:18,458 --> 00:42:21,666 Tens de ir. É um grande passo para... 697 00:42:21,750 --> 00:42:24,000 Eu sei que é. Achas que não sei? 698 00:42:24,583 --> 00:42:26,333 - Sabes. - Porque ages ao contrário? 699 00:42:27,125 --> 00:42:29,291 - Não quero discutir contigo. - Tens a certeza? 700 00:42:29,666 --> 00:42:30,500 Tenho. 701 00:42:32,125 --> 00:42:34,875 Não percebo porque não fazes tudo o que podes para ir. 702 00:42:39,625 --> 00:42:41,916 Também não fazes tudo o que tens de fazer. 703 00:42:42,250 --> 00:42:44,625 - O quê? - Estás a dizer-me o que tenho de fazer. 704 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 Mas não és enfermeira. 705 00:42:45,791 --> 00:42:48,500 Porque não voltas a estudar em vez de seres rececionista? 706 00:42:48,583 --> 00:42:49,916 - Vai-te foder. - Não é fácil? 707 00:42:50,000 --> 00:42:51,041 Vai-te foder. 708 00:42:58,333 --> 00:43:00,166 Queres que ponha o despertador a tocar? 709 00:43:02,458 --> 00:43:03,291 Está bem. 710 00:43:10,833 --> 00:43:12,416 Deixaste de falar comigo? 711 00:43:15,750 --> 00:43:17,250 Como queiras. 712 00:43:30,541 --> 00:43:31,375 Desculpa. 713 00:43:38,708 --> 00:43:39,583 Desculpa. 714 00:43:44,375 --> 00:43:46,291 Não quero estragar tudo. 715 00:43:48,041 --> 00:43:49,333 Porque haverias de estragar? 716 00:43:52,000 --> 00:43:53,583 Estou tão perto. 717 00:44:00,750 --> 00:44:03,208 E se eu for, mas não prestar? Como é? 718 00:44:10,916 --> 00:44:12,916 Também não tenho o dinheiro, por isso... 719 00:44:19,458 --> 00:44:20,833 A tua família não pode ajudar? 720 00:44:20,916 --> 00:44:22,750 Também não têm dinheiro. 721 00:44:23,291 --> 00:44:24,125 Mas... 722 00:44:26,708 --> 00:44:28,291 ... podiam ajudar-te a arranjá-lo. 723 00:44:32,416 --> 00:44:33,416 Mais alguém? 724 00:44:34,041 --> 00:44:36,458 Dá-me um pouco. É uma boa garrafa, E. 725 00:44:38,958 --> 00:44:40,083 O que é "Grand cru"? 726 00:44:40,166 --> 00:44:41,958 Significa que é o melhor. 727 00:44:42,625 --> 00:44:46,291 Não é difícil ler as etiquetas. Estão divididas em cinco partes. 728 00:44:46,375 --> 00:44:47,541 O nome do produtor. 729 00:44:47,625 --> 00:44:51,000 A região. A variedade, se é um Cabernet ou um Merlot. 730 00:44:51,833 --> 00:44:53,833 A safra, que é o ano da vindima. 731 00:44:53,916 --> 00:44:56,000 E depois tens o teor de álcool... 732 00:44:56,083 --> 00:44:57,208 Dás-me feijão-verde? 733 00:44:57,833 --> 00:44:58,666 Porquê? 734 00:45:01,625 --> 00:45:02,541 Deixa cá ver isso. 735 00:45:03,041 --> 00:45:08,208 Não sabia que tudo aqui tinha um significado. 736 00:45:08,791 --> 00:45:09,625 Já é alguma coisa. 737 00:45:09,708 --> 00:45:12,250 Não sei como o Elijah memoriza isto tudo. 738 00:45:12,333 --> 00:45:15,333 Às vezes, eu acordo de manhã e ele está a estudar. 739 00:45:15,416 --> 00:45:16,958 Tens dormido lá em casa? 740 00:45:18,041 --> 00:45:19,125 Não... 741 00:45:20,125 --> 00:45:21,291 Olha para eles a pecar. 742 00:45:21,375 --> 00:45:22,375 Pois. 743 00:45:23,125 --> 00:45:27,416 Na verdade, ajuda-me pensar nos vinhos como se fosse churrasco. 744 00:45:27,500 --> 00:45:30,958 Certos sítios têm as suas especialidades. 745 00:45:31,041 --> 00:45:33,583 Em Memphis é o entrecosto. No Texas é o peito. 746 00:45:34,541 --> 00:45:37,625 É como a Argentina e o Malbec, a Provença e o rosé. 747 00:45:37,708 --> 00:45:39,583 De que região seria o churrasco do pai? 748 00:45:39,666 --> 00:45:40,500 Courvoisier. 749 00:45:42,666 --> 00:45:43,875 És tão estúpido. 750 00:45:43,958 --> 00:45:44,791 Desculpem. 751 00:45:46,916 --> 00:45:49,333 Ainda bem que encontraste algo de que gostas. 752 00:45:49,416 --> 00:45:53,000 - Tento manter-me concentrado. - É mais difícil do que pensavas. 753 00:45:56,666 --> 00:45:57,583 Sabes... 754 00:45:57,666 --> 00:45:59,291 Às vezes, é. 755 00:45:59,875 --> 00:46:00,708 É sempre assim. 756 00:46:03,541 --> 00:46:05,541 Devo melhorar quando for a Paris. 757 00:46:05,625 --> 00:46:06,458 O quê? 758 00:46:06,541 --> 00:46:07,958 Pois. 759 00:46:09,708 --> 00:46:14,041 A minha turma foi convidada para ir a Paris estudar vinhos. 760 00:46:14,125 --> 00:46:15,125 Quando vais? 761 00:46:15,625 --> 00:46:17,500 Não tenho o dinheiro para isso. 762 00:46:17,583 --> 00:46:21,083 Ainda não. Mas devo ter metade depois de vender o carro. 763 00:46:21,166 --> 00:46:23,416 Espera. Tens de vender o carro? 764 00:46:23,500 --> 00:46:26,041 Vá lá. Não o podes vender. Tivemos tantos... 765 00:46:26,833 --> 00:46:28,333 ... pneus... furados. 766 00:46:28,833 --> 00:46:30,416 - Pneus por todo o lado. - Cala-te. 767 00:46:30,500 --> 00:46:31,416 - Cala-te. - O quê? 768 00:46:31,500 --> 00:46:35,666 O dinheiro nunca foi razão para esta família deixar de fazer algo. 769 00:46:35,750 --> 00:46:38,666 Se vais vender o teu carro para arranjar metade, 770 00:46:38,750 --> 00:46:41,416 nós juntamo-nos e arranjamos a outra parte. 771 00:46:41,500 --> 00:46:43,208 Ao meu bebé que vai para Paris! 772 00:46:43,291 --> 00:46:44,916 - Amém. - A Paris. 773 00:47:01,875 --> 00:47:03,833 Preciso que apares mais isto. 774 00:47:03,916 --> 00:47:05,791 O último entrecosto tinha muita gordura. 775 00:47:05,875 --> 00:47:07,833 - Quanto queres que corte? - Só... 776 00:47:12,750 --> 00:47:15,000 TIVE UMA IDEIA PARA AJUDAR O ELIJAH. VAMOS FALAR. 777 00:47:15,083 --> 00:47:17,833 VENS CEDO PARA CASA? 778 00:47:17,916 --> 00:47:19,500 NÃO POSSO. ESTOU A TRABALHAR. 779 00:47:20,916 --> 00:47:22,500 Pelo menos meio centímetro. 780 00:47:22,583 --> 00:47:24,125 - Chega. - Está bem.. 781 00:47:31,083 --> 00:47:33,708 Atenção, por favor! 782 00:47:34,875 --> 00:47:36,041 Pronto. 783 00:47:36,125 --> 00:47:38,500 Vá lá. Calem-se. 784 00:47:38,583 --> 00:47:39,541 Calem-se. 785 00:47:39,625 --> 00:47:40,958 Não estraguem o meu momento. 786 00:47:41,041 --> 00:47:42,583 Elijah, anda cá. 787 00:47:43,541 --> 00:47:45,833 Olhem para o meu menino. 788 00:47:45,916 --> 00:47:46,916 Não está bonito? 789 00:47:48,291 --> 00:47:50,875 Sabes o quanto a tua família te adora? Sabes? 790 00:47:50,958 --> 00:47:51,958 - Sei. - Sabes? 791 00:47:53,541 --> 00:47:54,458 - Sim? - Sim. 792 00:47:54,541 --> 00:47:57,208 Eles adoram-te tanto 793 00:47:58,375 --> 00:48:04,625 que juntaram 3820,45 dólares. 794 00:48:04,708 --> 00:48:05,708 A sério, JT? 795 00:48:06,708 --> 00:48:07,916 Porque olham para mim? 796 00:48:08,000 --> 00:48:09,208 Quarenta e cinco cêntimos? 797 00:48:09,916 --> 00:48:10,791 E a minha festa? 798 00:48:11,375 --> 00:48:13,458 Tudo o que um pai quer 799 00:48:14,208 --> 00:48:15,791 é que o filho seja feliz. 800 00:48:16,291 --> 00:48:18,166 Quando tive cancro, não... 801 00:48:19,833 --> 00:48:20,666 Vai com calma. 802 00:48:26,791 --> 00:48:29,125 Estar aqui hoje perante vocês todos 803 00:48:30,416 --> 00:48:32,833 e ver o meu bebé a ir para Paris... 804 00:48:34,083 --> 00:48:35,708 Vais a Paris. 805 00:48:35,791 --> 00:48:37,583 Para seres escanção. 806 00:48:37,666 --> 00:48:41,041 Deus é bom porque foi a primeira vez que disse bem a palavra. 807 00:48:41,625 --> 00:48:42,500 Não vai conseguir? 808 00:48:44,500 --> 00:48:46,250 Não vou falar muito mais tempo 809 00:48:46,333 --> 00:48:48,833 porque sei que o pai do Elijah quer dizer algo. 810 00:48:51,916 --> 00:48:54,166 Acho que disseste tudo, querida. 811 00:48:56,875 --> 00:48:59,375 Muito bem. A comida está pronta. 812 00:48:59,458 --> 00:49:02,125 E temos sobremesas francesas todas chiques. 813 00:49:15,833 --> 00:49:16,666 Olá. 814 00:49:17,833 --> 00:49:18,666 Olá. 815 00:49:20,541 --> 00:49:21,625 Estás a trabalhar? 816 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 Estou só 817 00:49:23,916 --> 00:49:25,458 a tentar juntar isto. 818 00:49:30,916 --> 00:49:33,083 Estou de partida. 819 00:49:35,458 --> 00:49:37,625 Tenho uma prenda de agradecimento para vocês. 820 00:49:41,583 --> 00:49:43,666 É um Barolo de Itália. 821 00:49:46,708 --> 00:49:48,416 Foi criado por um pai e um filho. 822 00:49:49,125 --> 00:49:50,708 Sabes que não bebo vinho. 823 00:49:53,750 --> 00:49:54,583 Pois. 824 00:49:55,083 --> 00:49:55,916 Certo. 825 00:49:58,083 --> 00:49:58,916 Certo. 826 00:49:59,625 --> 00:50:00,833 Pensei que seria 827 00:50:01,416 --> 00:50:02,416 uma ligação fixe. 828 00:50:03,125 --> 00:50:04,333 A tua mãe vai bebê-lo. 829 00:50:06,291 --> 00:50:07,125 Bolas. 830 00:50:11,333 --> 00:50:13,541 São as últimas palavras antes de eu me ir embora? 831 00:50:15,083 --> 00:50:16,083 Últimas palavras? 832 00:50:16,166 --> 00:50:17,666 - Últimas... - Porque fazes isso? 833 00:50:17,750 --> 00:50:21,583 Tu é que disseste "últimas palavras", como se fosses para a guerra. 834 00:50:22,625 --> 00:50:26,333 Vais estar em Paris a beber vinho, a comer croissants e assim. 835 00:50:26,916 --> 00:50:29,875 Desde que comecei a estudar, fazes-me a vida negra. 836 00:50:29,958 --> 00:50:31,708 Porque achas que és melhor do que nós. 837 00:50:32,958 --> 00:50:35,791 Não é verdade? Sempre que te tento ensinar algo do negócio, 838 00:50:35,875 --> 00:50:38,416 tu preferes perder tempo com milhões de outras coisas. 839 00:50:38,500 --> 00:50:40,208 Nada disso deu em nada. 840 00:50:40,291 --> 00:50:42,291 Porque não quero ficar preso ao churrasco. 841 00:50:42,375 --> 00:50:43,541 Preso? É o que achas? 842 00:50:43,625 --> 00:50:45,291 É. Acho que ficaste preso. 843 00:50:45,375 --> 00:50:47,500 Não tens de voltar a pôr um pé no restaurante. 844 00:50:47,583 --> 00:50:48,416 Como queiras. 845 00:50:50,041 --> 00:50:50,958 Como queiras. 846 00:51:05,416 --> 00:51:09,750 TÁXI PARISIENSE 847 00:51:46,083 --> 00:51:48,166 Bolas. Este pátio é mesmo francês. 848 00:51:48,750 --> 00:51:49,583 É mesmo. 849 00:51:51,333 --> 00:51:52,750 Estamos no quarto andar. 850 00:51:53,833 --> 00:51:55,166 Merda. Tem vista? 851 00:51:55,250 --> 00:51:57,125 Acho bem. Senão, devolvem-me o dinheiro. 852 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 Mexeste os pauzinhos. 853 00:52:09,833 --> 00:52:10,708 Claro. 854 00:52:11,666 --> 00:52:15,125 Vou ver o resto da casa. Espero que o meu quarto tenha um candelabro. 855 00:53:11,000 --> 00:53:12,500 Onde arranjaste as unhas? 856 00:53:12,583 --> 00:53:15,333 O sítio é o máximo. Servem champanhe enquanto esperas. 857 00:53:15,916 --> 00:53:17,625 Também te embebedam? 858 00:53:17,708 --> 00:53:19,291 Conta comigo. Onde é? 859 00:53:20,000 --> 00:53:23,041 Sra. Bruener, desculpe a demora. Como está? 860 00:53:23,625 --> 00:53:25,708 - Nervosa. - É compreensível. 861 00:53:26,291 --> 00:53:28,375 Temos os resultados da sua biopsia. 862 00:53:29,708 --> 00:53:31,833 Infelizmente, o cancro voltou. 863 00:53:35,375 --> 00:53:37,583 Metastizou para os pulmões. 864 00:53:39,291 --> 00:53:41,000 Não é bom, 865 00:53:41,875 --> 00:53:43,000 mas temos um plano. 866 00:53:47,666 --> 00:53:50,833 CENTRO ONCOLÓGICO WEST 867 00:53:55,583 --> 00:53:57,041 Como te sentes, querida? 868 00:53:58,416 --> 00:54:00,291 Queres um cobertor ou água? 869 00:54:00,875 --> 00:54:04,291 Podem trazer água e aquelas vossas bolachas? 870 00:54:04,375 --> 00:54:05,791 Louis, não quero bolachas. 871 00:54:05,875 --> 00:54:06,958 Eu sei. São para mim. 872 00:54:07,041 --> 00:54:09,708 O médico vem mostrar os resultados hoje, certo? 873 00:54:09,791 --> 00:54:11,083 - Sim, querido. - Muito bem. 874 00:54:11,750 --> 00:54:14,541 Olha. O Elijah enviou fotografias. 875 00:54:15,833 --> 00:54:19,125 Aqui está ele ao lado de um edifício francês. 876 00:54:19,666 --> 00:54:21,125 Ele ao lado... 877 00:54:21,625 --> 00:54:22,666 ... de outro edifício. 878 00:54:23,833 --> 00:54:26,583 Basicamente, é ele ao lado de um monte de edifícios, 879 00:54:26,666 --> 00:54:27,958 mas são edifícios franceses. 880 00:54:28,541 --> 00:54:29,958 Parece tão feliz. 881 00:54:32,041 --> 00:54:32,958 Viste aquela treta? 882 00:54:34,166 --> 00:54:35,833 Deram bolachas aos brancos primeiro. 883 00:54:35,916 --> 00:54:38,500 De que vale ter seguro se não nos dão bolachas grátis? 884 00:54:39,708 --> 00:54:43,541 Vais mudar de assunto sempre que eu falar do Elijah? 885 00:54:43,625 --> 00:54:45,333 Não quero saber. Fala à vontade. 886 00:54:49,583 --> 00:54:52,250 Não quero que ele saiba de nada disto agora. 887 00:54:52,333 --> 00:54:54,333 Ele não pode fazer nada por mim lá. 888 00:54:54,416 --> 00:54:55,250 Está bem. 889 00:54:57,000 --> 00:55:00,416 Tem aquele chapéu francês. Eu também quero um. 890 00:55:01,833 --> 00:55:03,750 Ia ficar-me tão bem. 891 00:56:37,916 --> 00:56:38,833 Chegámos. 892 00:56:50,875 --> 00:56:52,291 - De certeza que não é? - Sim. 893 00:56:52,958 --> 00:56:55,708 Pensaste mesmo que era um Domaine de Bonserine Côte-Rôtie? 894 00:56:55,791 --> 00:56:56,958 Tinha o mesmo sabor. 895 00:56:57,041 --> 00:56:58,833 - Não tinha nada. - Cala-te. 896 00:56:58,916 --> 00:57:00,583 Os Côte-Rôtie são do Vale do Ródano. 897 00:57:00,666 --> 00:57:04,291 Têm uma boa estrutura de taninos. Este quase não tem taninos. 898 00:57:04,375 --> 00:57:06,291 Agora és o mestre dos taninos? 899 00:57:06,375 --> 00:57:08,208 Tem taninos? Diz-lhe que tem taninos. 900 00:57:08,291 --> 00:57:10,041 - Não tem taninos. - Mostra-me no mapa. 901 00:57:10,541 --> 00:57:12,083 - Está bem. - Obrigado, génio. 902 00:57:12,750 --> 00:57:14,458 - Sim. - Olá. 903 00:57:15,291 --> 00:57:16,666 Podemos falar? 904 00:57:16,750 --> 00:57:18,333 Vamos dar um passeio de barco. 905 00:57:18,416 --> 00:57:20,875 Vamos andar de canoa. Veste a camisola. 906 00:57:21,458 --> 00:57:25,458 E vamos sair no Vale Sem Tanino. 907 00:57:26,291 --> 00:57:27,166 Certo. 908 00:57:27,250 --> 00:57:30,083 Sabes que mais? Podias concordar comigo de vez em quando. 909 00:57:30,166 --> 00:57:31,125 Preciso disto. 910 00:57:31,208 --> 00:57:32,750 Não sabia disso. 911 00:57:32,833 --> 00:57:33,958 Porque estás a ser má? 912 00:57:34,041 --> 00:57:34,875 Não estou nada. 913 00:57:34,958 --> 00:57:37,291 Precisava de um amigo e estás a ser mal-educada. 914 00:57:37,375 --> 00:57:38,208 Obrigada. 915 00:57:38,708 --> 00:57:39,750 Vou para outro lado. 916 00:57:39,833 --> 00:57:41,291 Tudo bem. Eu fico aqui. 917 00:57:41,375 --> 00:57:42,958 - Até logo. - Adeus. 918 00:57:43,625 --> 00:57:45,083 Tudo bem. Posso ficar sozinho. 919 00:57:47,041 --> 00:57:48,041 Pronto... 920 00:57:50,833 --> 00:57:53,541 Senhor, desculpe. Precisam de um quarto elemento? 921 00:57:55,500 --> 00:57:56,541 É um sim? 922 00:57:56,625 --> 00:57:57,625 Não. 923 00:57:57,708 --> 00:57:59,333 Não? Tudo bem. 924 00:58:03,583 --> 00:58:07,291 Vou ficar sozinho para sempre 925 00:58:08,625 --> 00:58:09,791 O que se passa? 926 00:58:12,000 --> 00:58:13,541 O meu pai arranjou-me trabalho 927 00:58:14,916 --> 00:58:16,375 no Citibank, onde ele trabalha. 928 00:58:16,916 --> 00:58:18,125 Em Nashville. 929 00:58:22,333 --> 00:58:23,166 Então... 930 00:58:23,958 --> 00:58:25,125 ... e a escola? 931 00:58:29,625 --> 00:58:31,375 Bolas. Lamento. 932 00:58:34,125 --> 00:58:37,083 - Tenho de ir depois de amanhã. - O quê? 933 00:58:37,541 --> 00:58:39,291 Devíamos dividir as despesas. 934 00:58:42,000 --> 00:58:42,833 Eu sei. 935 00:58:43,500 --> 00:58:45,416 Só assim podia fazer esta viagem. 936 00:58:45,500 --> 00:58:48,833 Não posso ficar cá mais um mês e pagar as contas em casa. Estou liso. 937 00:58:51,750 --> 00:58:53,625 Não tive escolha. 938 00:58:55,000 --> 00:58:56,375 Disse-te que o meu pai era... 939 00:59:01,916 --> 00:59:02,750 Lamento. 940 00:59:51,958 --> 00:59:54,166 Des... O quê? Desculpe. 941 01:00:20,750 --> 01:00:21,583 Estou? 942 01:00:22,166 --> 01:00:23,083 Estou? 943 01:00:23,666 --> 01:00:25,208 - Elijah? - Pai? 944 01:00:26,000 --> 01:00:27,916 Pensava que era o telemóvel da mãe. 945 01:00:28,625 --> 01:00:30,250 Porque queres falar com a mãe? 946 01:00:31,541 --> 01:00:33,291 Queria saber como estavam. 947 01:00:36,333 --> 01:00:37,916 Como vão as coisas no restaurante? 948 01:00:38,000 --> 01:00:39,708 Os negros continuam a comer porco. 949 01:00:42,250 --> 01:00:44,166 E o novo local? Vais construir um bar? 950 01:00:44,250 --> 01:00:46,916 Talvez. As coisas mudam. 951 01:00:48,125 --> 01:00:49,750 Está bem. Depois ligo à mãe. 952 01:00:49,833 --> 01:00:51,208 Sim, está bem. 953 01:00:51,291 --> 01:00:52,125 Muito bem. 954 01:00:54,250 --> 01:00:55,500 Como te sentes, querida? 955 01:00:56,000 --> 01:00:57,541 Estou bem. Sabes como é. 956 01:00:58,583 --> 01:00:59,625 É espetar e picar. 957 01:01:01,375 --> 01:01:02,708 Quem era ao telefone? 958 01:01:02,791 --> 01:01:03,666 O Elijah. 959 01:01:03,750 --> 01:01:06,708 A sério? Como é que ele está? Como está Paris? 960 01:01:06,791 --> 01:01:07,958 Bem, mas ele não disse. 961 01:01:08,458 --> 01:01:09,625 O que queria então? 962 01:01:09,708 --> 01:01:11,083 Dinheiro, mas não pediu. 963 01:01:11,583 --> 01:01:12,875 Temos de lhe dar algum. 964 01:01:12,958 --> 01:01:15,500 Como é que vai ganhar dinheiro em França? Sendo mimo? 965 01:01:15,583 --> 01:01:18,791 As pessoas odeiam mimos. E um mimo negro? Ninguém vai pagar por isso. 966 01:01:18,875 --> 01:01:20,458 - Não lhe vamos dar dinheiro. - Vamos. 967 01:01:20,541 --> 01:01:21,708 Não. 968 01:01:22,916 --> 01:01:23,875 Olá, querida. 969 01:01:23,958 --> 01:01:25,583 - Olá. - Vou buscar-te água. 970 01:01:29,125 --> 01:01:31,958 Olá, mãe. Trouxe-te livros e revistas. 971 01:01:37,541 --> 01:01:38,583 Eli, sou eu. 972 01:01:39,083 --> 01:01:39,916 Tu... 973 01:01:41,125 --> 01:01:42,166 ... falaste com a mãe? 974 01:01:43,125 --> 01:01:44,416 Vou para casa. 975 01:01:44,500 --> 01:01:45,583 Não vens nada. 976 01:01:45,666 --> 01:01:47,791 O bilhete de avião não é reembolsável 977 01:01:47,875 --> 01:01:49,333 e não temos mais dinheiro. 978 01:01:49,416 --> 01:01:50,458 Tenho de te ver. 979 01:01:50,541 --> 01:01:52,041 Para me ver a fazer o quê? 980 01:01:52,125 --> 01:01:53,416 Ver-me sentada? 981 01:01:53,500 --> 01:01:55,125 Estás em Paris. Faz coisas daí. 982 01:01:59,666 --> 01:02:03,000 Vi as fotos que mandaste. Parece bonito. 983 01:02:03,083 --> 01:02:05,041 Como é a comida? Já comeste caracóis? 984 01:02:06,208 --> 01:02:07,041 Não. 985 01:02:07,625 --> 01:02:09,583 E a escola? É boa? 986 01:02:12,000 --> 01:02:12,875 A escola é boa. 987 01:02:18,833 --> 01:02:20,000 Bonsoir. 988 01:02:20,083 --> 01:02:22,250 Sou o Elijah e vou ser o vosso escanção. 989 01:02:22,333 --> 01:02:24,041 Sei que é uma ocasião especial. 990 01:02:24,125 --> 01:02:25,666 É o nosso aniversário. 991 01:02:26,291 --> 01:02:27,416 Parabéns. 992 01:02:27,500 --> 01:02:28,416 Obrigada. 993 01:02:28,500 --> 01:02:29,916 Nesse caso, posso recomendar 994 01:02:30,000 --> 01:02:33,291 o Chardonnay de 2010 de Staglin Vineyards, de Napa. 995 01:02:34,041 --> 01:02:36,625 Vinho de Napa? Mas estamos em França. 996 01:02:37,833 --> 01:02:38,708 Exato. 997 01:02:39,375 --> 01:02:40,625 Tem razão. Peço desculpa. 998 01:02:40,708 --> 01:02:43,416 Nesse caso, posso recomendar um bom Chardonnay francês, 999 01:02:43,500 --> 01:02:46,708 o Corton-Charlemagne Grand cru de 2007? 1000 01:02:47,208 --> 01:02:50,125 Primeiro, sugere um Chardonnay californiano. 1001 01:02:50,208 --> 01:02:52,708 Agora, é francês. Não consegue decidir-se? 1002 01:02:52,791 --> 01:02:53,833 Consigo. 1003 01:02:53,916 --> 01:02:55,833 Daqui a nada, sugere um de Espanha. 1004 01:02:55,916 --> 01:02:57,291 E nem produzem Chardonnay. 1005 01:03:01,166 --> 01:03:02,000 Lamento imenso. 1006 01:03:02,083 --> 01:03:04,791 Aliás, vou retirar os copos de tinto. 1007 01:03:06,291 --> 01:03:07,208 Peço desculpa. 1008 01:03:08,333 --> 01:03:09,208 Lamento. 1009 01:03:10,666 --> 01:03:11,666 Vou limpar. 1010 01:03:12,375 --> 01:03:13,791 Perdão. Peço desculpa. 1011 01:03:13,875 --> 01:03:14,708 Corta. 1012 01:03:18,541 --> 01:03:20,500 Ainda bem que viram isto. 1013 01:03:20,583 --> 01:03:22,791 Quando somos escanção e estamos a trabalhar, 1014 01:03:22,875 --> 01:03:24,500 vai acontecer algo assim. 1015 01:03:25,041 --> 01:03:27,583 Clientes insatisfeitos começam a irritar-se. 1016 01:03:28,625 --> 01:03:29,958 É por isso que praticamos. 1017 01:03:30,541 --> 01:03:33,125 O que poderia o Elijah ter feito de forma diferente? 1018 01:03:34,416 --> 01:03:35,250 Sim? 1019 01:03:40,083 --> 01:03:42,166 VINHO FRANCÊS 1020 01:03:47,750 --> 01:03:50,541 TIPOS DE TRATAMENTO PARA CANCRO DO PULMÃO 1021 01:03:54,416 --> 01:03:55,250 Olá. 1022 01:03:55,333 --> 01:03:56,208 Olá, querido. 1023 01:03:56,291 --> 01:03:57,166 Como estás? 1024 01:03:57,250 --> 01:04:00,875 Estou a beber com as amigas. A cabra da Ava está noiva. 1025 01:04:01,625 --> 01:04:03,583 Espera, desculpa, quem? Quem ficou noivo? 1026 01:04:03,666 --> 01:04:05,000 Exato. 1027 01:04:05,583 --> 01:04:06,500 Está no saco. 1028 01:04:07,041 --> 01:04:09,041 Porque estás acordado? Já é noite aí. 1029 01:04:09,625 --> 01:04:12,083 - Não sei. Estou um pouco... - Vou casar! 1030 01:04:14,666 --> 01:04:16,333 Desculpa, querido. O que se passa? 1031 01:04:16,416 --> 01:04:20,291 Estás a divertir-te com as tuas amigas. Vai lá divertir-te. 1032 01:04:20,375 --> 01:04:21,666 - Está tudo bem. - Não. 1033 01:04:21,750 --> 01:04:23,166 Não. Liga-me amanhã. 1034 01:04:23,250 --> 01:04:24,791 Está bem. Ligo-te amanhã. 1035 01:04:39,416 --> 01:04:40,458 Olha. 1036 01:04:41,166 --> 01:04:43,041 Podes desenrascar-me? Ainda não recebi. 1037 01:04:43,125 --> 01:04:45,291 Sim, claro. 1038 01:04:49,375 --> 01:04:50,291 Desculpa. 1039 01:04:53,708 --> 01:04:56,208 Dá 1,20 m por 2,30 m. Não sei se é grande o suficiente. 1040 01:05:01,541 --> 01:05:02,416 Estou? 1041 01:05:02,500 --> 01:05:05,958 Sr. Bruener. É o Jimmy da Wells Fargo. Como está? 1042 01:05:06,041 --> 01:05:07,750 Bem, obrigado. 1043 01:05:07,833 --> 01:05:10,708 Ótimo. Muito me alegra. E o tempo em Memphis? Está bom? 1044 01:05:10,791 --> 01:05:12,000 Está bom. 1045 01:05:12,791 --> 01:05:16,250 Ótimo. Na Wells Fargo, queremos garantir... 1046 01:05:16,333 --> 01:05:18,833 Jimmy, tenho mais que fazer. Pode abreviar? 1047 01:05:18,916 --> 01:05:21,666 Certo. Estou a ligar porque queria confirmar 1048 01:05:21,750 --> 01:05:24,625 se autorizou uma transferência de 1500 dólares. 1049 01:05:25,541 --> 01:05:27,666 Mil e quinhentos dólares? Não fiz isso. 1050 01:05:28,250 --> 01:05:30,083 Para onde é a transferência? 1051 01:05:30,166 --> 01:05:32,250 Dê-me um segundo para verificar. 1052 01:05:34,000 --> 01:05:35,708 É uma conta bancária em Paris. 1053 01:05:38,041 --> 01:05:39,666 Deste 1500 dólares ao Elijah? 1054 01:05:39,750 --> 01:05:40,583 Estava a precisar. 1055 01:05:40,666 --> 01:05:41,833 Ele pediu. 1056 01:05:41,916 --> 01:05:43,750 Na verdade, disse-me para não mandar. 1057 01:05:43,833 --> 01:05:46,166 Mas mandei na mesma. Estou... 1058 01:05:46,250 --> 01:05:50,083 Estou farta de vos ver a discutir. 1059 01:05:50,166 --> 01:05:52,083 O que vão fazer se eu não estiver aqui? 1060 01:05:52,166 --> 01:05:54,625 Isso não. Não uses o cancro para ganhar uma discussão. 1061 01:05:54,708 --> 01:05:55,708 Uso pois. 1062 01:05:56,458 --> 01:05:58,833 Eu e o meu pai não trabalhámos para que o Elijah... 1063 01:05:58,916 --> 01:06:01,166 - Tu e o Elijah são diferentes. - Eu sei. 1064 01:06:01,250 --> 01:06:04,291 Quando o meu pai teve o AVC, fiz tudo para manter o restaurante. 1065 01:06:04,375 --> 01:06:05,458 - Não me fui embora. - Eu sei. 1066 01:06:05,541 --> 01:06:06,750 Isso tem valor. 1067 01:06:06,833 --> 01:06:07,666 Tem. 1068 01:06:07,750 --> 01:06:09,708 Tudo o que aprendi com o meu pai foi lá. 1069 01:06:09,791 --> 01:06:12,291 Tudo o que ensinei ao Elijah foi lá. 1070 01:06:12,375 --> 01:06:14,583 Ele chega e quer mandar tudo para as urtigas. 1071 01:06:14,666 --> 01:06:16,458 Não te mandou para as urtigas. 1072 01:06:16,541 --> 01:06:19,416 Só quer algo diferente e tens de o aceitar. 1073 01:06:26,750 --> 01:06:28,958 Sra. Bruener, quer tentar comer alguma coisa? 1074 01:06:32,041 --> 01:06:33,083 Senta-te ao meu lado. 1075 01:06:39,916 --> 01:06:40,875 Já comeste hoje? 1076 01:06:41,375 --> 01:06:44,125 Comi um pouco aqui e ali. 1077 01:06:44,625 --> 01:06:46,083 - Foi? - Foi. 1078 01:06:46,166 --> 01:06:47,875 Queres o que tenho no tabuleiro? 1079 01:06:50,000 --> 01:06:51,833 Não tocaria nisso nem que me obrigasses. 1080 01:06:53,666 --> 01:06:54,875 Queres que cozinhe algo? 1081 01:06:56,000 --> 01:06:57,833 Queres entrecosto? 1082 01:06:57,916 --> 01:06:59,166 Quem me dera. 1083 01:07:00,125 --> 01:07:02,541 Já não aguentas entrecosto. 1084 01:07:06,083 --> 01:07:07,625 Vou fazer entrecosto. 1085 01:07:08,958 --> 01:07:09,791 Está bem. 1086 01:07:11,833 --> 01:07:14,208 "Quais são as 13 regiões vinícolas da Alemanha?" 1087 01:07:15,416 --> 01:07:17,333 Ahr, Baden... 1088 01:07:18,000 --> 01:07:19,208 Francónia. 1089 01:07:19,833 --> 01:07:22,500 Mittel... Mittelrhein 1090 01:07:23,166 --> 01:07:24,375 Mosel. 1091 01:07:25,416 --> 01:07:27,541 Pfalz, Nahe. 1092 01:07:32,708 --> 01:07:34,916 Rheingau, Rheinhessen. 1093 01:07:37,958 --> 01:07:41,125 Saale-Unstrut, Saxónia. 1094 01:07:43,083 --> 01:07:44,708 Württemberg. 1095 01:07:51,708 --> 01:07:52,583 Foda-se. 1096 01:07:53,125 --> 01:07:53,958 Muito bem. 1097 01:08:11,125 --> 01:08:12,375 - Olá. - Olá. 1098 01:08:13,625 --> 01:08:14,458 Podemos falar? 1099 01:08:14,541 --> 01:08:16,250 Nem por isso. Estou a estudar. 1100 01:08:16,833 --> 01:08:17,916 É sobre a tua mãe. 1101 01:08:23,458 --> 01:08:24,875 LIVRO DE CONDOLÊNCIAS 1102 01:08:25,500 --> 01:08:26,333 Muito bem. 1103 01:08:28,875 --> 01:08:29,708 Está tudo pronto? 1104 01:08:30,208 --> 01:08:32,500 Acho que ainda falta uma tarte de batata doce. 1105 01:08:32,583 --> 01:08:35,625 A tia está a terminar o fiambre. Tentei fazer o monkey bread da mãe. 1106 01:08:35,708 --> 01:08:37,583 Espero que esteja bom. Mas não deve estar. 1107 01:08:37,666 --> 01:08:39,291 Deixei a massa levedar demasiado. 1108 01:08:39,375 --> 01:08:40,333 Levedura. 1109 01:08:42,291 --> 01:08:43,166 Deve estar bom. 1110 01:08:43,250 --> 01:08:45,250 Só queria fazer coisas que a mãe quisesse. 1111 01:08:46,958 --> 01:08:47,791 Eu sei. 1112 01:08:52,458 --> 01:08:53,666 Vou ver o fiambre. 1113 01:08:54,958 --> 01:08:55,791 Está bem. 1114 01:09:02,375 --> 01:09:03,208 Fica bem. 1115 01:09:06,333 --> 01:09:07,166 Olá. 1116 01:09:07,666 --> 01:09:08,666 Como estás? 1117 01:09:09,250 --> 01:09:10,750 Queres comer alguma coisa? 1118 01:09:18,000 --> 01:09:19,416 - Olá, querido. - Olá. 1119 01:09:20,250 --> 01:09:23,208 Pus as cadeiras a mais e preparei um prato para a tua avó. 1120 01:09:24,250 --> 01:09:25,333 Obrigado. 1121 01:09:28,333 --> 01:09:29,291 Precisas de algo? 1122 01:09:31,500 --> 01:09:32,375 Não, estou bem. 1123 01:09:34,958 --> 01:09:35,791 Mas... 1124 01:10:00,166 --> 01:10:01,875 Pronto. Vou deitar-me. 1125 01:10:01,958 --> 01:10:03,208 - Está bem. - Adeus. 1126 01:10:27,208 --> 01:10:29,250 Olá, pai. É o Eli. 1127 01:10:33,125 --> 01:10:37,000 Queria saber se precisavas de algo no restaurante. 1128 01:10:41,166 --> 01:10:42,041 Pois. 1129 01:10:43,750 --> 01:10:44,625 Avisa-me. 1130 01:10:47,416 --> 01:10:52,458 O Salmo 34, versículos 18 a 22, diz... 1131 01:10:52,541 --> 01:10:53,416 Sim, Senhor. 1132 01:10:53,500 --> 01:10:56,750 "O Senhor está perto dos corações contritos." 1133 01:10:56,833 --> 01:10:57,958 Para sempre. 1134 01:10:58,041 --> 01:11:01,875 "Ele salva os espíritos abatidos. 1135 01:11:03,500 --> 01:11:07,083 Muitas são as tribulações do justo, mas o Senhor livra-o de todas." 1136 01:11:07,666 --> 01:11:09,958 - És doida. - Não sabes do que estás a falar. 1137 01:11:10,041 --> 01:11:13,083 Vai-te foder. O Chili's não é melhor do que o Applebee's. 1138 01:11:13,166 --> 01:11:15,000 Têm o molho de queijo de oito camadas... 1139 01:11:15,541 --> 01:11:18,541 Sabes que mais? Não vou entrar nessa hoje. Estás pronto? 1140 01:11:19,291 --> 01:11:20,125 Estou. 1141 01:11:21,041 --> 01:11:22,791 - Estás enganada. - Estás enganado. 1142 01:11:22,875 --> 01:11:25,708 Ora bem... cor. Este vinho é tinto. 1143 01:11:25,791 --> 01:11:26,791 É vinho tinto. 1144 01:11:28,166 --> 01:11:31,500 Quase como rosas vermelhas escuras. Como... 1145 01:11:33,333 --> 01:11:34,666 ... um carmesim. 1146 01:11:39,083 --> 01:11:39,916 Certo. 1147 01:11:41,375 --> 01:11:42,625 Sinto notas de... 1148 01:11:43,208 --> 01:11:44,250 É um vinho robusto. 1149 01:11:45,583 --> 01:11:46,416 Vejamos. 1150 01:11:47,916 --> 01:11:48,916 Pimento, 1151 01:11:49,791 --> 01:11:50,875 azeitona, 1152 01:11:50,958 --> 01:11:52,000 até carne defumada. 1153 01:11:55,625 --> 01:11:56,458 Estás bem? 1154 01:11:56,958 --> 01:11:57,791 Pois... 1155 01:11:59,291 --> 01:12:01,625 Estou um pouco cansado. 1156 01:12:03,291 --> 01:12:04,125 Sim. 1157 01:12:05,750 --> 01:12:06,916 Muito bem. 1158 01:12:11,625 --> 01:12:12,541 Acidez... 1159 01:12:16,583 --> 01:12:17,750 ... média baixa. 1160 01:12:22,625 --> 01:12:24,083 Vejamos. 1161 01:12:25,625 --> 01:12:27,416 Textura cremosa. 1162 01:12:29,375 --> 01:12:31,458 O final é surpreendentemente doce. 1163 01:12:39,708 --> 01:12:40,541 Desculpem. 1164 01:12:42,166 --> 01:12:43,125 Vem... 1165 01:12:43,625 --> 01:12:45,416 Vem... 1166 01:12:46,166 --> 01:12:47,333 Vem de um clima quente. 1167 01:12:52,250 --> 01:12:55,041 Tem muitos anos. É um vinho velho. 1168 01:12:57,833 --> 01:12:58,791 É um vinho velho. 1169 01:13:02,500 --> 01:13:03,708 Desculpem. Lamento. 1170 01:13:25,750 --> 01:13:27,708 NÃO CUSPIR NA ZONA DE TRABALHO 1171 01:13:31,541 --> 01:13:33,250 - Olá. - Olá. 1172 01:13:35,791 --> 01:13:37,000 O que fazes aqui? 1173 01:13:37,083 --> 01:13:38,500 Ia a caminho de casa. 1174 01:13:41,000 --> 01:13:42,583 Como estão as coisas? 1175 01:13:50,500 --> 01:13:51,416 Como estás? 1176 01:13:51,958 --> 01:13:52,958 Bem. 1177 01:14:01,833 --> 01:14:03,000 Mantiveste o bar. 1178 01:14:04,958 --> 01:14:07,458 O empreiteiro já tinha feito o espaço. 1179 01:14:07,541 --> 01:14:09,416 Disse que seria mais difícil tirá-lo. 1180 01:14:14,541 --> 01:14:16,250 O avô ia passar-se ao ver isto. 1181 01:14:17,125 --> 01:14:19,125 Pois. Ao construir o primeiro, 1182 01:14:20,666 --> 01:14:22,416 nunca pensou que viéssemos a ter dois. 1183 01:14:23,625 --> 01:14:25,500 Nem sei como manteve um. 1184 01:14:25,583 --> 01:14:27,291 Tu mantiveste-o. 1185 01:14:28,458 --> 01:14:29,916 Fiz o que tinha de fazer. 1186 01:14:33,958 --> 01:14:35,583 Alguma vez te arrependeste? 1187 01:14:35,833 --> 01:14:36,833 Do quê? 1188 01:14:36,916 --> 01:14:40,583 De deixar a faculdade, de ficar no restaurante. 1189 01:14:41,250 --> 01:14:42,541 Nem por isso. 1190 01:14:43,083 --> 01:14:45,250 Às vezes, pergunto-me como seria ser professor. 1191 01:14:51,000 --> 01:14:52,791 Desculpa. Estudaste para isso? 1192 01:14:52,875 --> 01:14:54,833 Para seres professor? 1193 01:14:54,916 --> 01:14:56,083 Sim. E então? 1194 01:14:56,166 --> 01:14:58,500 Não sabia que tinhas estudado para isso. 1195 01:14:59,083 --> 01:15:01,541 Qual é a piada? Queria ajudar miúdos negros a ler. 1196 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 É lindo. 1197 01:15:02,541 --> 01:15:04,458 Sim. Os miúdos negros deviam ler. 1198 01:15:07,750 --> 01:15:10,000 Mas ajudar o avô era mais importante. 1199 01:15:10,708 --> 01:15:13,958 Vi-o construir aquele restaurante do nada. Vi-o... 1200 01:15:15,125 --> 01:15:16,000 Só... 1201 01:15:21,583 --> 01:15:23,250 Passa-me essa chave. 1202 01:15:26,125 --> 01:15:27,416 - A chave de fendas? - Sim. 1203 01:15:40,416 --> 01:15:41,500 Estás com fome? 1204 01:15:42,708 --> 01:15:43,583 Não. 1205 01:15:44,916 --> 01:15:45,750 Está bem. 1206 01:15:56,500 --> 01:15:57,500 Posso... 1207 01:15:59,625 --> 01:16:01,500 Precisas que eu trate de alguma coisa? 1208 01:16:01,583 --> 01:16:02,750 Não, estou bem. 1209 01:16:03,250 --> 01:16:04,083 Estou bem. 1210 01:16:08,250 --> 01:16:09,083 Está bem. 1211 01:16:51,750 --> 01:16:52,791 O que fazes aqui? 1212 01:16:54,666 --> 01:16:57,166 Não sabia se voltavas nem quem ia queimar a lenha. 1213 01:16:58,291 --> 01:17:00,708 Ainda tenho de trabalhar. 1214 01:17:01,916 --> 01:17:06,375 Sim, mas sei todo o trabalho que tens aqui e no novo restaurante. 1215 01:17:07,041 --> 01:17:09,250 Pensei que podias ir para casa dormir. 1216 01:17:12,708 --> 01:17:13,916 Só estou a tentar ajudar. 1217 01:17:19,125 --> 01:17:20,125 Posso ir-me embora. 1218 01:17:20,208 --> 01:17:24,375 Se vens mais cedo, é melhor acabares de preparar a fogueira. 1219 01:17:25,125 --> 01:17:25,958 Tens a certeza? 1220 01:17:27,333 --> 01:17:30,375 Se tenho a certeza que não me quero curvar com estas costas fracas 1221 01:17:30,458 --> 01:17:33,875 e levantar o tronco pesado para o pôr na fogueira? 1222 01:17:34,875 --> 01:17:36,166 Tenho a certeza absoluta. 1223 01:17:53,958 --> 01:17:55,708 Provaste o monkey bread da tua irmã? 1224 01:17:56,500 --> 01:17:58,041 Nem estava mau. 1225 01:17:58,125 --> 01:17:59,583 Pois não. 1226 01:18:00,166 --> 01:18:02,833 É melhor não o fazer outra vez, mas não estava mau. 1227 01:18:16,541 --> 01:18:18,291 Os pratos estavam todos aí? 1228 01:18:18,791 --> 01:18:22,250 Estavam. E depois de tirar estes, vou temperar os defumadores. 1229 01:18:22,833 --> 01:18:24,625 Já volto. Vou falar com o talhante. 1230 01:18:25,625 --> 01:18:27,333 Queres que vá contigo? 1231 01:18:28,041 --> 01:18:28,875 Porquê? 1232 01:18:29,875 --> 01:18:33,166 Da última vez, pediste-me para ir contigo. 1233 01:18:35,291 --> 01:18:36,291 Não tens aulas? 1234 01:18:36,375 --> 01:18:38,458 Não é nada de especial. Depois recupero. 1235 01:18:38,541 --> 01:18:39,875 Está bem. Anda. 1236 01:18:43,666 --> 01:18:45,041 Disseste que estava tudo bem. 1237 01:18:45,125 --> 01:18:46,666 Nick, continuas a falhar. 1238 01:18:47,541 --> 01:18:50,083 Não penses que não sei que levaste as barras energéticas. 1239 01:18:50,166 --> 01:18:51,041 Como queiras. 1240 01:18:53,666 --> 01:18:54,708 Não pode desenrascar. 1241 01:18:54,791 --> 01:18:57,000 Tudo bem. Eu resolvo a situação do carro. 1242 01:18:57,583 --> 01:18:59,583 - Como te estás a aguentar? - Bem. 1243 01:19:00,166 --> 01:19:01,583 - A escola está boa? - Ótima. 1244 01:19:03,208 --> 01:19:05,166 Acho que tenho de fazer uma pausa. 1245 01:19:06,041 --> 01:19:08,416 - Tens? - Não quero, mas... 1246 01:19:08,500 --> 01:19:11,000 O meu pai trata dos dois restaurantes sem a minha mãe. 1247 01:19:11,541 --> 01:19:12,500 É muito. 1248 01:19:12,583 --> 01:19:13,916 E sabes como é o meu pai. 1249 01:19:14,583 --> 01:19:16,166 Não é do género de falar. 1250 01:19:16,250 --> 01:19:17,708 Pois não. 1251 01:19:19,000 --> 01:19:21,958 Nas últimas semanas, acordei cedo para acender a fogueira, 1252 01:19:22,041 --> 01:19:24,375 faltei a várias aulas para fazer coisas. 1253 01:19:24,875 --> 01:19:26,250 Acordo às 4h da manhã. 1254 01:19:26,333 --> 01:19:28,208 - É muita coisa. - É. 1255 01:19:28,291 --> 01:19:29,166 E, aqui entre nós, 1256 01:19:29,750 --> 01:19:31,833 não há muitos negros naquela escola. 1257 01:19:31,916 --> 01:19:33,208 Os brancos são engraçados. 1258 01:19:33,291 --> 01:19:35,000 Os brancos são passados. 1259 01:19:35,541 --> 01:19:37,083 Fui a Germantown, ao Whole Foods, 1260 01:19:37,166 --> 01:19:39,875 e uma branca olhava para mim, tipo: "O que fazes aqui?" 1261 01:19:39,958 --> 01:19:42,333 Um mano já não pode vir buscar presunto descansado. 1262 01:19:43,208 --> 01:19:45,666 Pois. Não precisas dessas confusões. 1263 01:19:45,750 --> 01:19:46,958 Também faria uma pausa. 1264 01:19:49,000 --> 01:19:49,833 Exato. 1265 01:19:50,583 --> 01:19:52,833 Muito bem. Vamos ouvir o que tens. 1266 01:19:53,541 --> 01:19:54,375 - Sim? - Sim. 1267 01:19:54,458 --> 01:19:56,041 Vais levar com esta bomba. 1268 01:20:00,500 --> 01:20:01,375 A sério, preto? 1269 01:20:01,916 --> 01:20:03,250 A base está ali. 1270 01:20:06,041 --> 01:20:07,625 É mobília de teca. 1271 01:20:08,375 --> 01:20:09,208 Teca. 1272 01:20:11,458 --> 01:20:12,625 Acho que anda a roubar. 1273 01:20:17,250 --> 01:20:18,125 Tens a certeza? 1274 01:20:18,708 --> 01:20:19,958 Tenho. Não é boa altura. 1275 01:20:21,666 --> 01:20:22,500 Ouve... 1276 01:20:23,041 --> 01:20:25,500 Todos os que fizeram o exame estão com dificuldades. 1277 01:20:26,041 --> 01:20:29,708 Nem imagino como é perder um dos pais no meio disto tudo. 1278 01:20:30,458 --> 01:20:31,375 Mas se desistires, 1279 01:20:32,166 --> 01:20:33,458 terás de refazer tudo. 1280 01:20:33,541 --> 01:20:34,375 Eu sei. 1281 01:21:01,250 --> 01:21:02,708 - Olá. - Olá. 1282 01:21:04,958 --> 01:21:06,125 Desististe do curso? 1283 01:21:06,875 --> 01:21:07,708 Desisti. 1284 01:21:09,625 --> 01:21:12,375 Nem vamos falar do facto de eu ter ficado a saber pelo Richie 1285 01:21:12,458 --> 01:21:13,500 e não por ti. 1286 01:21:15,416 --> 01:21:16,375 É a sério? 1287 01:21:17,875 --> 01:21:20,791 Não é uma boa altura. 1288 01:21:22,125 --> 01:21:23,875 E o teste de mestre? 1289 01:21:23,958 --> 01:21:25,333 Não podes marrar. 1290 01:21:25,416 --> 01:21:26,458 Faço-o para o ano. 1291 01:21:26,541 --> 01:21:27,375 Para o ano? 1292 01:21:28,250 --> 01:21:31,291 Depois do trabalho e do dinheiro investido? É um desperdício. 1293 01:21:31,375 --> 01:21:33,625 Não acho que ajudar o meu pai seja desperdício. 1294 01:21:35,333 --> 01:21:36,708 Não é isso que estou a dizer. 1295 01:21:37,458 --> 01:21:38,958 Sabes que não é isso. 1296 01:21:43,125 --> 01:21:46,416 Sei que as aulas estavam difíceis mesmo antes da tua mãe morrer. 1297 01:21:47,375 --> 01:21:48,458 É isso? 1298 01:21:49,166 --> 01:21:51,458 As coisas são o que são. Tenho de ir trabalhar. 1299 01:21:51,541 --> 01:21:52,708 Elijah, vá lá! 1300 01:21:53,750 --> 01:21:54,625 Elijah! 1301 01:21:59,125 --> 01:22:01,083 É um dos cinco melhores bases. 1302 01:22:01,166 --> 01:22:03,625 Mas o Conley não está a pensar em grande. 1303 01:22:04,125 --> 01:22:06,291 Se quiser ser popular, tem de cortar o cabelo. 1304 01:22:06,375 --> 01:22:07,791 O que tem isso que ver? 1305 01:22:07,875 --> 01:22:09,750 Os brancos de Memphis não veem isso. 1306 01:22:09,833 --> 01:22:11,875 Ele parece que rouba carros em Wakanda. 1307 01:22:13,958 --> 01:22:15,916 - Querem beber algo? - Um uísque puro. 1308 01:22:16,416 --> 01:22:17,250 Ótimo. 1309 01:22:17,791 --> 01:22:19,958 E não me chateio se for bem servido. 1310 01:22:20,041 --> 01:22:21,208 Por causa da escravatura. 1311 01:22:23,250 --> 01:22:26,708 Tem Shiraz de Barossa, Bin 28? 1312 01:22:26,791 --> 01:22:28,791 Não, mas temos um ótimo Shiraz francês 1313 01:22:28,875 --> 01:22:31,375 e o Cabernet da casa é ótimo. - De que ano é o Cabernet? 1314 01:22:31,458 --> 01:22:33,750 2013. Um Fantesca de Spring Mountain. 1315 01:22:33,833 --> 01:22:35,875 Ouvi falar muito do 2013, 1316 01:22:35,958 --> 01:22:39,250 mas como vou comer lombo, queria algo mais apimentado e mais fumado. 1317 01:22:39,333 --> 01:22:41,916 Temos uma mistura de Cabernet et Shiraz. 1318 01:22:42,000 --> 01:22:43,666 Bin 389, 2010. 1319 01:22:43,750 --> 01:22:45,083 Sim. Quero esse. 1320 01:22:46,875 --> 01:22:49,166 Não queria recomendar o Baby Grange. 1321 01:22:49,250 --> 01:22:50,083 O que é isso? 1322 01:22:50,583 --> 01:22:52,875 É da Austrália, de Penfolds. 1323 01:22:52,958 --> 01:22:55,833 É um vinho púrpura profundo. 1324 01:22:55,916 --> 01:23:00,458 Gengibre, notas de amora. Um final muito achocolatado. É bom. 1325 01:23:00,958 --> 01:23:03,000 Os Grizzlies têm de jogar mais à defesa. 1326 01:23:07,041 --> 01:23:10,375 Devíamos ter ido buscar mais carvão quando saímos. 1327 01:23:10,458 --> 01:23:11,791 Quantos nos restam? 1328 01:23:11,875 --> 01:23:12,708 Uns três. 1329 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 Está bem. 1330 01:23:15,041 --> 01:23:19,375 Podia configurar a caixa para imprimir recibos ou enviar e-mails. 1331 01:23:21,750 --> 01:23:23,458 Tenho uma ideia para o restaurante. 1332 01:23:24,625 --> 01:23:26,291 Podemos instalar 1333 01:23:27,083 --> 01:23:28,083 uma esplanada. 1334 01:23:28,166 --> 01:23:29,791 Duplicávamos a zona de refeições. 1335 01:23:31,041 --> 01:23:33,875 Assim, as pessoas podiam ver como se fazem as salsichas 1336 01:23:33,958 --> 01:23:35,291 enquanto estão a ser feitas. 1337 01:23:40,416 --> 01:23:41,458 O que achas? 1338 01:23:42,416 --> 01:23:43,750 Podia ajudar na instalação. 1339 01:23:43,833 --> 01:23:46,583 Queres instalar isso e estudar para o teste de vinho? 1340 01:23:47,916 --> 01:23:51,500 Estava só a tentar ajudar-te, para não o fazeres sozinho. 1341 01:23:52,416 --> 01:23:55,125 Não me uses a mim nem à tua mãe como desculpa. 1342 01:23:56,750 --> 01:23:57,583 Desculpa para quê? 1343 01:24:01,125 --> 01:24:04,375 Lembras-te de teres dito que eu estava preso ao churrasco? 1344 01:24:05,041 --> 01:24:06,541 Não devia ter dito isso. 1345 01:24:07,125 --> 01:24:08,083 Não faz mal. 1346 01:24:08,166 --> 01:24:09,708 Queria dar cabo de ti, mas... 1347 01:24:10,291 --> 01:24:14,375 Não sabia o que queria fazer quando o avô me pediu para tomar conta do restaurante. 1348 01:24:14,458 --> 01:24:16,791 Mas sabia que tinha de me aplicar para descobrir. 1349 01:24:20,375 --> 01:24:21,625 Gostas disso do vinho? 1350 01:24:23,041 --> 01:24:23,875 Gosto. 1351 01:24:32,208 --> 01:24:36,541 Descreve o estilo dos vinhos mais associados ao DOP Sauvignon. 1352 01:24:37,041 --> 01:24:39,541 Secos, ricos em extrato, médios, 1353 01:24:40,125 --> 01:24:41,000 envelhecidos... 1354 01:24:42,125 --> 01:24:43,083 ... notas austeras. 1355 01:24:44,000 --> 01:24:45,583 Põe os pratos ali. 1356 01:24:46,416 --> 01:24:48,833 Quais são as regiões vinícolas do Vale do Ródano? 1357 01:24:49,416 --> 01:24:51,166 Côte-Rôtie, Saint-Joseph... 1358 01:24:51,916 --> 01:24:52,875 Hermitage... 1359 01:24:54,750 --> 01:24:56,041 Este vinho é seco. 1360 01:24:56,125 --> 01:24:57,125 Muito seco. 1361 01:24:58,291 --> 01:24:59,125 Acidez... 1362 01:24:59,625 --> 01:25:00,458 ... média. 1363 01:25:01,750 --> 01:25:02,958 Média alta. 1364 01:25:05,291 --> 01:25:06,500 Sim, média alta. 1365 01:25:07,833 --> 01:25:09,000 Já volto a este. 1366 01:25:09,083 --> 01:25:09,916 Este vinho... 1367 01:25:10,583 --> 01:25:12,291 Vejamos. Este vinho... 1368 01:25:13,041 --> 01:25:14,208 Tem um vermelho suave. 1369 01:25:16,541 --> 01:25:18,083 Como um morango pouco maduro. 1370 01:25:19,958 --> 01:25:20,833 Foda-se. 1371 01:25:20,916 --> 01:25:21,916 Isso acontece. 1372 01:25:22,416 --> 01:25:24,958 Concentra-te na grelha e desliga-te do resto. 1373 01:25:25,625 --> 01:25:26,916 Vou buscar mais vinhos. 1374 01:25:29,125 --> 01:25:30,708 Ao sabor defumado do peito, 1375 01:25:31,250 --> 01:25:34,416 juntamos um Barolo, um Syrah, um Shiraz australiano. 1376 01:25:35,000 --> 01:25:35,958 O frango... 1377 01:25:36,041 --> 01:25:37,166 Eu juntá-lo-ia com... 1378 01:25:37,666 --> 01:25:38,958 ... um Zinfandel. 1379 01:25:40,375 --> 01:25:41,875 Talvez um Côtes du Rhône. 1380 01:25:41,958 --> 01:25:44,041 Diz um vinho tinto e um branco dos EUA 1381 01:25:44,125 --> 01:25:47,541 com uma mistura de várias uvas de um Bordeaux clássico. 1382 01:25:48,208 --> 01:25:49,208 Saint Meritage. 1383 01:25:50,083 --> 01:25:50,916 Espera... sim. 1384 01:25:51,833 --> 01:25:53,041 O que significa "Sori"? 1385 01:25:53,125 --> 01:25:54,250 Sori... 1386 01:25:54,333 --> 01:25:55,791 Acidez média baixa. 1387 01:25:56,625 --> 01:26:00,125 Este vinho é do Novo Mundo. De 2005? 1388 01:26:00,208 --> 01:26:01,958 Este é da Argentina. É mistura. 1389 01:26:02,041 --> 01:26:03,708 Bodega Catena Zapata. 1390 01:26:11,458 --> 01:26:12,583 É um Boone's Farm? 1391 01:26:13,333 --> 01:26:14,958 Tens algo contra Strawberry Hill? 1392 01:26:16,458 --> 01:26:18,041 Espero que a viagem me desanuvie. 1393 01:26:18,125 --> 01:26:21,416 Ainda estou meio inseguro com os vinhos californianos. 1394 01:26:22,625 --> 01:26:26,250 Misturo os de Sonoma com os de Russian River Valley. 1395 01:26:27,291 --> 01:26:28,500 Não sei. Veremos. 1396 01:26:31,041 --> 01:26:34,416 Sei que tens o teu estilo e assim. 1397 01:26:35,083 --> 01:26:40,166 Mas pensei que podias usar o fato do teu avô para o teste. 1398 01:26:40,875 --> 01:26:41,708 Olha... 1399 01:26:45,333 --> 01:26:46,291 Lembro-me deste fato. 1400 01:26:46,375 --> 01:26:50,125 Comprou-o para pedir o empréstimo para abrir o restaurante. 1401 01:26:50,750 --> 01:26:52,125 A sério? Deu-lhe sorte? 1402 01:26:52,625 --> 01:26:55,458 Claro que não. Era um negro a pedir um empréstimo nos anos 60. 1403 01:26:55,541 --> 01:26:59,875 Todos os bancos recusaram. Mas ganhou o dinheiro a jogar dados. 1404 01:26:59,958 --> 01:27:00,875 É tão fixe. 1405 01:27:01,708 --> 01:27:03,708 - Ainda tem o cheiro dele. - Eu sei. 1406 01:27:09,833 --> 01:27:10,750 Eu levo. 1407 01:27:11,833 --> 01:27:12,750 Vai lá. 1408 01:27:13,666 --> 01:27:14,833 - Pronto. - Muito bem. 1409 01:27:15,333 --> 01:27:16,708 Muito bem. 1410 01:28:14,791 --> 01:28:15,875 Como te sentes? 1411 01:28:16,791 --> 01:28:17,625 Nervoso. 1412 01:28:20,208 --> 01:28:21,625 Só queria chegar. 1413 01:28:22,125 --> 01:28:23,541 Vais sair-te bem, querido. 1414 01:28:24,416 --> 01:28:25,291 Amo-te. 1415 01:28:25,833 --> 01:28:26,666 Também te amo. 1416 01:29:14,500 --> 01:29:16,500 Sr. Bruener, acompanhe-me. 1417 01:29:16,583 --> 01:29:17,416 Está bem. 1418 01:29:37,000 --> 01:29:41,750 EXAME DE MESTRE ESCANÇÃO 1419 01:29:54,166 --> 01:29:55,875 Como se sente, Sr. Bruener? 1420 01:29:58,541 --> 01:29:59,750 Como imagina, 1421 01:30:00,291 --> 01:30:01,125 estou pronto. 1422 01:30:02,333 --> 01:30:05,916 A primeira parte do exame é a degustação cega. 1423 01:30:06,500 --> 01:30:10,666 Tem 25 minutos para identificar corretamente os seis vinhos. 1424 01:30:11,333 --> 01:30:14,666 O tempo começa a contar assim que tocar no primeiro copo. 1425 01:30:34,791 --> 01:30:38,750 O primeiro vinho era um Maison Verget Meursult Les Clous de 2012. 1426 01:30:38,833 --> 01:30:42,666 Disse que o primeiro era um Chardonnay Aubert CIX Sonoma Coast de 2013. 1427 01:30:42,750 --> 01:30:44,416 Pinot Grigio Vie di Romans de 2008? 1428 01:30:44,500 --> 01:30:46,375 Esse não era de certeza. Era muito seco. 1429 01:30:46,458 --> 01:30:47,833 O disseste no sexto vinho? 1430 01:30:47,916 --> 01:30:49,916 - O segundo era Chardonnay. - Também achei. 1431 01:30:50,500 --> 01:30:54,458 O roaz-corniveiro é um mamífero que vive em águas quentes ou tropicais, 1432 01:30:54,541 --> 01:30:56,833 no Atlântico, Pacífico e Índico... 1433 01:31:07,916 --> 01:31:10,875 Sabias que cobram 35 dólares para te estacionarem o carro? 1434 01:31:10,958 --> 01:31:14,208 Por 35 dólares, quando trouxerem o carro, a Halle Berry tem de estar lá. 1435 01:31:14,791 --> 01:31:15,750 O que fazes aqui? 1436 01:31:16,000 --> 01:31:18,833 Se a tua mãe fosse viva, obrigar-me-ia a vir ver como estavas. 1437 01:31:18,916 --> 01:31:21,333 Não preciso que me venha assombrar. 1438 01:31:30,625 --> 01:31:31,625 Como te sentes? 1439 01:31:33,166 --> 01:31:34,000 Cansado. 1440 01:31:39,625 --> 01:31:41,083 Quando sabes se passaste? 1441 01:31:43,041 --> 01:31:43,875 De manhã. 1442 01:31:45,000 --> 01:31:46,750 Têm de somar as pontuações. 1443 01:33:00,333 --> 01:33:01,166 Dez. 1444 01:33:17,083 --> 01:33:19,083 DIPLOMA DE ESCANÇÃO 1445 01:33:20,916 --> 01:33:22,750 MESTRE ESCANÇÃO 1446 01:33:37,333 --> 01:33:38,375 Elijah Bruener. 1447 01:33:45,791 --> 01:33:46,875 Como se sente? 1448 01:33:52,416 --> 01:33:54,125 Está tudo bem. 1449 01:33:55,000 --> 01:33:56,333 Sei bem como se sente. 1450 01:33:57,416 --> 01:34:00,166 Houve coisas em que se saiu muito bem, 1451 01:34:01,041 --> 01:34:01,875 como na teoria. 1452 01:34:03,083 --> 01:34:05,291 A degustação foi mais difícil para si. 1453 01:34:06,000 --> 01:34:06,833 Certo. 1454 01:34:07,500 --> 01:34:08,583 É fácil ver que tem... 1455 01:34:39,000 --> 01:34:39,958 Patrick Turner. 1456 01:35:03,583 --> 01:35:05,208 Estás bem? 1457 01:35:06,583 --> 01:35:07,416 Tens fome? 1458 01:35:09,083 --> 01:35:12,291 Tenho umas salsichas e outras coisas que te posso trazer. 1459 01:35:16,375 --> 01:35:17,791 Deixa. Só estou cansado. 1460 01:35:18,833 --> 01:35:20,875 Tens a certeza? Já está tudo embalado. 1461 01:35:22,375 --> 01:35:23,208 Obrigado. 1462 01:35:24,708 --> 01:35:26,375 - Está bem. - Pronto. 1463 01:35:40,416 --> 01:35:42,166 Lamento imenso, querido. 1464 01:35:42,750 --> 01:35:44,791 Disseram como te saíste? 1465 01:35:45,958 --> 01:35:48,000 Passei na teoria, mas chumbei na degustação. 1466 01:35:49,000 --> 01:35:51,791 Disseram-me que chumbei no serviço por poucos pontos. 1467 01:35:53,375 --> 01:35:54,250 Queres passar aqui? 1468 01:35:55,208 --> 01:35:56,041 Não é preciso. 1469 01:36:27,541 --> 01:36:28,875 Quanta nogueira ainda temos? 1470 01:36:29,125 --> 01:36:31,000 - Temos uns 200 troncos. - Está bem. 1471 01:36:31,083 --> 01:36:33,666 Vou buscar mais depois do encontro com o eletricista. 1472 01:36:33,750 --> 01:36:36,875 Tenho de entrevistar uma empregada nova. A Sherry vai ser operada. 1473 01:36:37,583 --> 01:36:40,875 É melhor voltar a isto. Tenho de acabar. 1474 01:36:47,291 --> 01:36:50,666 Escolho a massa tagliatelle com o ragu. Tem boa pinta. 1475 01:36:50,750 --> 01:36:51,875 - Parece-me bem. - E tu? 1476 01:36:52,458 --> 01:36:54,666 Acho que vou pedir lombo. 1477 01:36:55,333 --> 01:36:56,166 Certo... 1478 01:36:57,666 --> 01:36:58,583 O que foi isso? 1479 01:36:58,666 --> 01:37:01,500 O lombo também me parece bem. 1480 01:37:01,583 --> 01:37:04,375 Posso partilhar, se houver reciprocidade. 1481 01:37:04,458 --> 01:37:07,250 Podemos partilhar, mas não comas muito. 1482 01:37:07,333 --> 01:37:10,166 - Desculpem. São maiores de idade? - Olha para ele! 1483 01:37:10,250 --> 01:37:11,125 Olá. 1484 01:37:12,000 --> 01:37:12,875 - Olá. - Richie. 1485 01:37:14,458 --> 01:37:16,416 Gostas do fato? Tenho um alfaiate. 1486 01:37:16,500 --> 01:37:19,208 Não vou mentir. Gosto de dizer que tenho alfaiate. 1487 01:37:20,208 --> 01:37:23,041 - Parabéns, mais uma vez. - Obrigado. O que vão beber? 1488 01:37:23,125 --> 01:37:24,291 Diz-nos tu. 1489 01:37:24,375 --> 01:37:28,416 Está bem. Temos muitas coisas interessantes que acho que vão gostar. 1490 01:37:28,500 --> 01:37:31,875 Temos um Sancerre de 98 que é de loucos. 1491 01:37:31,958 --> 01:37:35,000 Temos um Cabernet Sauvignon de 2013 de Napa. 1492 01:37:35,500 --> 01:37:38,083 É o Fay de Stag's Leap e é delicioso. 1493 01:37:56,750 --> 01:38:00,416 O EXAME DE MESTRE ESCANÇÃO É DAQUI A UM ANO. INSCREVE-TE. 1494 01:38:25,833 --> 01:38:27,333 PERIGO SERRA EM UTILIZAÇÃO 1495 01:38:27,416 --> 01:38:29,958 E quero 21 metros cúbicos de nogueira. 1496 01:38:30,041 --> 01:38:31,666 - Troncos grandes. - Sim. 1497 01:38:31,750 --> 01:38:34,125 E a macieira? Já está seca? 1498 01:38:35,041 --> 01:38:35,875 Quase. 1499 01:38:35,958 --> 01:38:38,416 Dás cabo de mim, Roscoe. Dás cabo de mim. 1500 01:38:38,916 --> 01:38:39,750 Dás cabo de mim. 1501 01:38:42,833 --> 01:38:43,666 Estou? 1502 01:38:45,125 --> 01:38:46,375 Elijah, onde estás? 1503 01:38:47,416 --> 01:38:48,291 Não podes vir? 1504 01:38:49,500 --> 01:38:51,625 Tudo bem. Eu trato disso. 1505 01:38:52,125 --> 01:38:53,208 Eu trato disso. 1506 01:38:56,041 --> 01:38:56,916 Era o júnior? 1507 01:38:58,083 --> 01:39:00,083 Era. Não vai conseguir vir. 1508 01:39:00,166 --> 01:39:02,375 Podemos atirar tudo para a carrinha. 1509 01:39:02,875 --> 01:39:04,208 Não quer trabalhar contigo. 1510 01:39:05,416 --> 01:39:06,250 Parece que não. 1511 01:39:14,916 --> 01:39:16,625 Tirem o cão da minha carrinha. 1512 01:39:17,541 --> 01:39:19,000 Vai cagar nos meus tapetes. 1513 01:39:19,083 --> 01:39:20,833 Cor: este vinho é amarelo pálido. 1514 01:39:21,750 --> 01:39:23,083 Cheira a... 1515 01:39:24,041 --> 01:39:26,166 ... toranja, limão, aroma leve de maçã verde. 1516 01:39:26,250 --> 01:39:28,375 Lima. Aroma leve a baunilha. 1517 01:39:28,458 --> 01:39:29,666 Acidez, média baixa. 1518 01:39:31,333 --> 01:39:32,583 Acidez, média alta. 1519 01:39:33,458 --> 01:39:34,291 Não. Média. 1520 01:39:34,833 --> 01:39:36,166 Álcool, médio alto. 1521 01:39:36,666 --> 01:39:37,791 Fenóis, baixos. 1522 01:39:37,875 --> 01:39:39,875 A textura encorpada com um final cremoso. 1523 01:39:40,125 --> 01:39:41,083 Notas de carvalho. 1524 01:39:41,708 --> 01:39:45,458 Este vinho tem cerca de três, cinco anos. 1525 01:39:45,541 --> 01:39:47,916 É do Velho Mundo. Este vinho é de França. 1526 01:39:48,000 --> 01:39:50,708 Veio da Borgonha. Este vinho é um Pouilly-Fuissé. 1527 01:39:50,791 --> 01:39:52,500 Este vinho é de 2015.