1
00:00:49,458 --> 00:00:51,500
NETFLIX PRESENTA
2
00:03:17,625 --> 00:03:18,875
¡Orden 16!
3
00:03:20,583 --> 00:03:22,666
Tengo tres sándwiches de costilla
con ensalada.
4
00:03:22,750 --> 00:03:25,583
- ¿Las acelgas están listas?
- Casi, no las limpiaron bien.
5
00:03:25,666 --> 00:03:27,958
Quema más nogal. Maldición, cómo suda.
6
00:03:28,041 --> 00:03:29,416
- ¿Harold?
- ¿Sí?
7
00:03:29,500 --> 00:03:31,041
¿Desempacaste las costillas?
8
00:03:31,125 --> 00:03:32,000
Sí lo hice.
9
00:03:32,083 --> 00:03:34,416
¿Seguro? No necesito
que los tontos de la mezquita
10
00:03:34,500 --> 00:03:37,166
crean que saboteé su movimiento
con un poco de cerdo.
11
00:03:38,125 --> 00:03:39,041
¿Y Elijah?
12
00:03:47,125 --> 00:03:51,166
Y luego atrapé al negro en Tops
con otra perra.
13
00:03:51,250 --> 00:03:53,083
Me engañó como ocho veces.
14
00:03:53,166 --> 00:03:54,541
¿Por qué sigo con él?
15
00:03:55,041 --> 00:03:56,291
Porque eres estúpida.
16
00:03:56,458 --> 00:03:57,291
Sí.
17
00:03:58,250 --> 00:03:59,291
Pero su pene...
18
00:03:59,625 --> 00:04:01,416
- ¡Qué bestia!
- Chica, no.
19
00:04:01,500 --> 00:04:03,541
Por eso necesitas un trago.
20
00:04:03,625 --> 00:04:05,166
- Bien.
- Sí, tienes razón.
21
00:04:05,250 --> 00:04:06,833
Es una broma, ¿sí?
22
00:04:10,458 --> 00:04:12,291
Disculpa, ¿y los vinos blancos?
23
00:04:12,375 --> 00:04:13,875
En el pasillo de al lado.
24
00:04:13,958 --> 00:04:15,708
¿Buscas algo en específico?
25
00:04:17,625 --> 00:04:19,291
¿Uno bueno?
26
00:04:20,708 --> 00:04:23,041
No te rías. No sé de esto. ¿Qué?
27
00:04:23,125 --> 00:04:24,000
De acuerdo.
28
00:04:24,833 --> 00:04:25,791
Sígueme.
29
00:04:26,208 --> 00:04:27,541
Está bien...
30
00:04:29,375 --> 00:04:30,583
A ver...
31
00:04:31,416 --> 00:04:32,458
¿Te gusta el hiphop?
32
00:04:32,666 --> 00:04:33,500
Sí.
33
00:04:33,583 --> 00:04:35,291
De acuerdo, entonces...
34
00:04:36,041 --> 00:04:37,583
Primero, tenemos el chardonnay.
35
00:04:37,666 --> 00:04:40,916
Ahora, el chardonnay
es como el abuelo del vino.
36
00:04:41,000 --> 00:04:43,666
Es versátil, suave
y puede ir con lo que sea.
37
00:04:43,750 --> 00:04:44,666
Es como...
38
00:04:45,250 --> 00:04:47,083
Es como el Jay-Z del vino.
39
00:04:47,500 --> 00:04:49,000
- Muy bien.
- ¿Sí?
40
00:04:49,583 --> 00:04:51,375
Ahora tenemos el pinot grigio.
41
00:04:52,083 --> 00:04:55,000
Es un vino blanco,
pero con un poco de picante,
42
00:04:55,083 --> 00:04:58,750
como: "¿Creías que solo era vino blanco?
Te haré hacer estupideces".
43
00:04:58,833 --> 00:05:00,375
Es como Kanye West.
44
00:05:00,458 --> 00:05:02,625
¿Dirá que la esclavitud fue una elección?
45
00:05:02,708 --> 00:05:03,541
¿No lo fue?
46
00:05:03,916 --> 00:05:06,750
Y por aquí, tenemos los riesling.
47
00:05:06,833 --> 00:05:10,500
Estos son refrescantes, limpios,
generalmente dulces.
48
00:05:10,583 --> 00:05:11,916
¿Es el Drake del vino?
49
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Sí, te pone sentimental.
50
00:05:14,583 --> 00:05:15,833
Muy bien.
51
00:05:16,416 --> 00:05:17,958
Estuvo bien. Lo acepto.
52
00:05:18,041 --> 00:05:20,166
- Le aceptarás otra cosa.
- Perra.
53
00:05:23,291 --> 00:05:25,375
Tomaré una botella del Drake.
54
00:05:25,458 --> 00:05:28,041
Bueno, Thomas tomará tu pedido.
55
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
Bien.
56
00:05:38,000 --> 00:05:39,333
Las conquistaré con el Drake.
57
00:05:58,791 --> 00:06:01,208
DIPLOMA DE SUMILLER
RAYLAN JACKSON
58
00:06:03,291 --> 00:06:04,250
¡Mierda!
59
00:07:18,750 --> 00:07:19,958
¿Debo llamarte?
60
00:07:20,041 --> 00:07:22,708
- ¿Debo comprarte un gallo?
- Mis horarios están mezclados.
61
00:07:22,791 --> 00:07:24,625
¿Seguro que las costillas están listas?
62
00:07:24,708 --> 00:07:26,625
- ¿En serio?
- ¿Qué quieres decir?
63
00:07:26,708 --> 00:07:28,250
Si no están listas, pierdo dinero
64
00:07:28,333 --> 00:07:31,500
y no puedo llevar a tu mamá
a Las Vegas a ver a Blue Man Group.
65
00:07:31,583 --> 00:07:34,333
¿Quieres decirle que no irá a ver
a esos tres tontos?
66
00:07:34,416 --> 00:07:35,250
Claro que no.
67
00:07:35,333 --> 00:07:38,125
Papá, sé cocinar desde los dos años.
Sé cuándo están listas.
68
00:07:38,208 --> 00:07:39,791
Espero que no estén discutiendo.
69
00:07:39,875 --> 00:07:42,333
Es la hora del almuerzo,
se acabó el pastel,
70
00:07:42,416 --> 00:07:43,750
un bebé vomitó en el baño
71
00:07:43,833 --> 00:07:45,833
y alguien quiere pagar
con cupones de comida.
72
00:07:45,916 --> 00:07:47,041
No quiero más drama.
73
00:07:47,125 --> 00:07:49,875
Elijah cortó mal la carne.
No quiere que vayas a Las Vegas.
74
00:07:49,958 --> 00:07:52,458
- No es cierto.
- Eso espero. ¿Esas son mis costillas?
75
00:07:52,541 --> 00:07:53,583
Sí, así es.
76
00:07:56,541 --> 00:07:59,416
Bien, señoritas. Lamento la espera.
77
00:08:00,291 --> 00:08:02,750
¿Los pies de tu abuela siguen hinchados?
78
00:08:02,833 --> 00:08:04,250
Dile que rezo por ella.
79
00:08:04,916 --> 00:08:07,458
- Sé que no traes limones en tus uñas.
- Sí.
80
00:08:07,916 --> 00:08:10,458
- A ver.
- Iré al concierto de Beyoncé esta noche.
81
00:08:10,541 --> 00:08:11,958
¡Muy bien!
82
00:08:12,041 --> 00:08:13,458
¡Sí!
83
00:08:14,166 --> 00:08:15,250
¡Mierda!
84
00:08:16,291 --> 00:08:18,041
- ¡Niña!
- Hola, mamá.
85
00:08:19,083 --> 00:08:21,250
¡Hola, bebés!
86
00:08:21,625 --> 00:08:22,458
Vamos.
87
00:08:22,750 --> 00:08:26,125
Perdón por tardar en buscar el almuerzo.
Llevé a los niños a vacunarse.
88
00:08:26,208 --> 00:08:28,958
No sabía si debía hacerlo
por lo del autismo.
89
00:08:29,458 --> 00:08:30,875
Pero decidí hacerlo,
90
00:08:30,958 --> 00:08:33,791
y cuando veníamos,
Kevin empezó a contar los McDonald's.
91
00:08:33,875 --> 00:08:36,041
Todos los McDonald's. Hay 15.
92
00:08:36,125 --> 00:08:39,375
Oye, Kevin está bien, ¿de acuerdo?
93
00:08:40,083 --> 00:08:42,666
Su cabeza es un poco grande,
pero no se puede hacer nada.
94
00:08:42,750 --> 00:08:45,791
Trae a los niños atrás.
¿Quieren aprender a cortar pollo?
95
00:08:46,333 --> 00:08:47,166
Vamos.
96
00:08:47,625 --> 00:08:48,458
Hola.
97
00:08:48,875 --> 00:08:51,833
¿Cómo creciste en un restaurante familiar,
pero no sabes cocinar?
98
00:08:51,916 --> 00:08:53,916
¿Cómo tienes una barba que no se conecta?
99
00:08:56,166 --> 00:08:57,000
Basta.
100
00:08:57,500 --> 00:08:58,833
Este blazer es nuevo.
101
00:09:00,000 --> 00:09:00,875
¡Basta!
102
00:09:02,041 --> 00:09:04,125
¿Cuándo vas a la caja registradora?
103
00:09:04,333 --> 00:09:07,458
Exactamente, Elijah.
Ve a la caja registradora.
104
00:09:10,208 --> 00:09:12,291
- ¡No!
- Elijah, recoge eso.
105
00:09:13,041 --> 00:09:13,875
Levántalo.
106
00:09:17,666 --> 00:09:18,875
¿No haremos la fila?
107
00:09:18,958 --> 00:09:22,458
Cariño, te dije que soy de la familia.
Cuando mueran, me quedaré con esto.
108
00:09:23,041 --> 00:09:24,333
¿Qué tal, primo?
109
00:09:26,041 --> 00:09:26,916
Oye...
110
00:09:27,333 --> 00:09:29,541
¿Nos atiendes para que no hagamos la fila?
111
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
J.T., te lo dije, eso se acabó.
112
00:09:31,458 --> 00:09:35,250
¡Vamos, tío Louis! ¿Por qué me tratas así?
Me bañabas cuando era pequeño.
113
00:09:36,000 --> 00:09:36,833
Descuida.
114
00:09:40,333 --> 00:09:43,208
¡Acábalos!
115
00:09:43,833 --> 00:09:46,625
¡Acábalos!
116
00:09:47,083 --> 00:09:48,541
- ¡Acábalos!
- ¿Vas a terminar?
117
00:09:50,333 --> 00:09:52,250
Elijah, ven conmigo. Apúrate.
118
00:09:56,625 --> 00:09:59,666
No olvides las costillas.
Amor, ¿quieres frijoles extra?
119
00:10:00,625 --> 00:10:01,708
Claro que sí.
120
00:10:07,958 --> 00:10:09,458
Tengo suficiente carbón.
121
00:10:09,541 --> 00:10:12,083
- Necesito dos cuerdas de nogal.
- Bien.
122
00:10:12,375 --> 00:10:14,791
Más madera de cerezo
de la semana pasada.
123
00:10:14,875 --> 00:10:17,250
- Me gusta cómo quedan las costillas.
- Muy bien.
124
00:10:17,333 --> 00:10:19,416
Tengo madera de aliso, creo que...
125
00:10:19,500 --> 00:10:22,833
Debes creer que soy tonto.
No se cocina con esa mierda delicada.
126
00:10:24,875 --> 00:10:26,208
¿Sigues entrenando al novato?
127
00:10:26,291 --> 00:10:28,083
Espero que algún día aprenda.
128
00:10:30,625 --> 00:10:33,875
Mañana, quiero que conozcas
al nuevo proveedor de carne.
129
00:10:34,250 --> 00:10:36,166
No puedo.
130
00:10:36,833 --> 00:10:37,750
¿Por qué no?
131
00:10:39,541 --> 00:10:42,541
Debo preparar algunos envíos de vinos.
132
00:10:42,625 --> 00:10:46,500
¿Por qué siempre que intento enseñarte
sobre el negocio tienes una excusa?
133
00:10:47,041 --> 00:10:49,833
El mes pasado, quería que fuéramos
a ver una parrilla nueva.
134
00:10:49,916 --> 00:10:51,625
Tenías alguna cosa de vinos.
135
00:10:51,708 --> 00:10:53,833
¿Sabes lo duro que trabajó tu abuelo
136
00:10:53,916 --> 00:10:56,000
- para mantener el restaurante?
- Sí, señor.
137
00:10:56,083 --> 00:10:58,375
- ¿Sabes qué representa para la comunidad?
- Sí.
138
00:10:58,458 --> 00:11:01,208
Es algo histórico.
Frankie Beverly tuvo una apoplejía ahí.
139
00:11:02,208 --> 00:11:04,250
Un día, tomarás las riendas.
140
00:11:04,333 --> 00:11:05,958
Debes aprender a dirigirlo.
141
00:11:06,875 --> 00:11:09,416
No es eso.
Mañana estaré ocupado. Lo siento.
142
00:11:10,875 --> 00:11:11,708
De acuerdo.
143
00:11:13,166 --> 00:11:15,875
La próxima vez, hijo, vas a acompañarme.
144
00:11:52,041 --> 00:11:53,791
Tuvimos una buena respuesta.
145
00:11:54,833 --> 00:11:55,875
¿Quieres probar?
146
00:11:55,958 --> 00:11:57,666
- No, estoy bien.
- Muy tarde.
147
00:12:01,208 --> 00:12:02,458
Como decía,
148
00:12:02,541 --> 00:12:04,666
la respuesta a este vino
fue extraordinaria.
149
00:12:04,750 --> 00:12:06,458
Estamos muy orgullosos.
150
00:12:06,541 --> 00:12:08,666
- Estuvo sabroso. Gracias.
- De nada.
151
00:12:13,875 --> 00:12:15,291
¿Y ese chablis?
152
00:12:16,041 --> 00:12:19,291
La cosecha de 2017 fue impecable.
153
00:12:23,416 --> 00:12:25,958
Francamente, necesita la dulzura
de un riesling.
154
00:12:27,958 --> 00:12:29,333
Nunca probé un chardonnay así.
155
00:12:29,416 --> 00:12:30,333
- Vamos.
- En serio.
156
00:12:30,416 --> 00:12:33,750
Y uno de los instructores
me sirvió algo llamado Antica Terra.
157
00:12:33,833 --> 00:12:36,125
- Sí, de Oregón. Es bueno, ¿no?
- Una locura.
158
00:12:36,208 --> 00:12:39,750
Y Albert Bichot estuvo ahí
con este nuevo corton Grand Cru de 2016
159
00:12:39,833 --> 00:12:42,375
que sabía como a vainilla y algo frutal.
160
00:12:42,458 --> 00:12:43,500
Fue una locura.
161
00:12:43,583 --> 00:12:45,333
- ¿Y de regalo?
- Una almohada.
162
00:12:45,416 --> 00:12:46,416
- Elegante.
- Bastante.
163
00:12:46,500 --> 00:12:49,416
Estaba pensando que curaron especialmente
todos sus vinos.
164
00:12:49,500 --> 00:12:51,500
Podríamos hacerlo
para nuestro club de vinos.
165
00:12:51,583 --> 00:12:56,250
¿Qué tal si, escúchame,
enviáramos todo tipo de barolos?
166
00:12:56,333 --> 00:12:57,250
¿Es una locura?
167
00:12:57,333 --> 00:12:59,041
¿En Memphis? Sí.
168
00:12:59,125 --> 00:13:02,500
Por favor, siempre hacemos lo mismo.
Enviamos muchos tintos y blancos.
169
00:13:02,583 --> 00:13:04,750
Hagamos algo nuevo y diferente.
170
00:13:05,958 --> 00:13:07,500
Vamos.
171
00:13:16,333 --> 00:13:18,458
¿Esa feria estuvo donde estudiaste?
172
00:13:18,541 --> 00:13:19,416
Sí, era buena.
173
00:13:22,541 --> 00:13:24,208
¿Las clases eran difíciles?
174
00:13:24,291 --> 00:13:26,458
Sí. Y tuve un hijo cuando estudiaba.
175
00:13:26,833 --> 00:13:29,375
Iba a clases para padres y olía a merlot.
176
00:13:29,875 --> 00:13:31,666
Honestamente, no era el único.
177
00:13:33,125 --> 00:13:35,333
¿Estás pensando en inscribirte o qué?
178
00:13:36,541 --> 00:13:38,875
No lo sé, tal vez. No lo creo.
179
00:13:38,958 --> 00:13:39,875
¿Por qué no?
180
00:13:40,416 --> 00:13:42,583
No tienes esposas ni hijos. Tienes tiempo.
181
00:13:42,666 --> 00:13:46,375
Bueno, mi papá quiere que dirija
el restaurante, así que...
182
00:13:48,541 --> 00:13:50,333
No lo sé. Solo quiero...
183
00:13:51,208 --> 00:13:52,208
...hallar lo mío.
184
00:13:53,375 --> 00:13:54,833
Recuerda estar seguro de ello.
185
00:13:55,541 --> 00:13:57,166
Hice la prueba tres veces.
186
00:13:58,125 --> 00:13:58,958
Fue...
187
00:14:02,750 --> 00:14:03,583
Sí.
188
00:14:05,000 --> 00:14:05,833
Bien.
189
00:14:07,958 --> 00:14:09,333
De acuerdo.
190
00:14:10,125 --> 00:14:12,000
Veré qué hago con el club de vinos.
191
00:14:14,208 --> 00:14:16,458
LOS MEJORES VINOS Y LICORES DE JOE
192
00:14:21,541 --> 00:14:22,916
- Hola.
- Hola.
193
00:14:23,333 --> 00:14:24,500
¡Hola!
194
00:14:24,583 --> 00:14:26,208
Disculpa. ¿Siguen abiertos?
195
00:14:26,291 --> 00:14:29,916
Sí, seguimos abiertos.
Busco cosas para un club de vinos.
196
00:14:30,000 --> 00:14:31,958
Todos los días busco en Google...
197
00:14:32,541 --> 00:14:33,375
Bien.
198
00:14:34,416 --> 00:14:35,250
Sí.
199
00:14:37,000 --> 00:14:38,750
¿Necesitas ayuda con algo?
200
00:14:38,833 --> 00:14:42,375
Quisiera saber
sobre lo que compré el otro día.
201
00:14:43,000 --> 00:14:45,333
Pero esto del club de vinos
se ve muy bien.
202
00:14:45,416 --> 00:14:46,958
Sí, claro que sí.
203
00:14:47,333 --> 00:14:50,791
Bueno, te invitan
a nuestras degustaciones bimensuales
204
00:14:50,875 --> 00:14:53,916
y recibes una suscripción gratuita
a la revista Wine Enthusiast.
205
00:14:54,000 --> 00:14:55,083
Muy bien.
206
00:14:55,666 --> 00:14:57,500
Suena bien. Hagámoslo.
207
00:14:57,583 --> 00:15:00,875
¿Necesitas mi correo, mi...
208
00:15:01,333 --> 00:15:03,125
...dirección y mi teléfono?
209
00:15:04,791 --> 00:15:07,208
Sí, definitivamente necesito tu teléfono.
210
00:15:08,083 --> 00:15:10,000
En caso de que se pierda...
211
00:15:10,083 --> 00:15:12,208
Que tu revista se pierda en el correo.
212
00:15:12,291 --> 00:15:15,166
Y este mes hay un gran artículo
sobre corchos.
213
00:15:15,250 --> 00:15:16,291
¿Sobre corchos?
214
00:15:17,125 --> 00:15:18,750
- Genial.
- Sí que lo es.
215
00:15:18,833 --> 00:15:22,666
Es genial porque crees
que solo son corchos, pero...
216
00:15:24,291 --> 00:15:25,208
...no lo son.
217
00:15:28,833 --> 00:15:30,791
- Vaya.
- Vaya, sí.
218
00:15:31,333 --> 00:15:33,750
- Antes de que cambies de opinión...
- Sí.
219
00:15:33,833 --> 00:15:35,208
- Dame eso.
- Sí, bueno.
220
00:15:37,458 --> 00:15:41,250
Muy bien, tenemos pollo, jamón,
macarrones con queso
221
00:15:41,333 --> 00:15:42,458
y verduras.
222
00:15:46,708 --> 00:15:48,750
¿Nadie probará mi ensalada de ambrosía?
223
00:15:50,416 --> 00:15:51,833
Dejemos que se enfríe.
224
00:15:51,916 --> 00:15:54,083
Es gelatina. Ya está fría.
225
00:15:54,166 --> 00:15:55,791
Sí, lo sabemos.
226
00:15:57,833 --> 00:15:58,666
Basta.
227
00:15:58,750 --> 00:16:00,750
Elijah, ¿adónde fuiste ayer por la tarde?
228
00:16:01,250 --> 00:16:03,666
Pensé que debías comprar
más papel de envolver.
229
00:16:05,541 --> 00:16:07,708
Lo siento. Tenía algo que hacer.
230
00:16:08,125 --> 00:16:10,041
¿Algo más importante que tu trabajo?
231
00:16:14,083 --> 00:16:16,416
Fui a una cata
para convertirme en sumiller.
232
00:16:16,500 --> 00:16:17,666
¿Quieres ser africano?
233
00:16:17,750 --> 00:16:19,541
- ¿Es como un pirata?
- Eso es somalí.
234
00:16:19,625 --> 00:16:20,958
- ¿Qué dijiste?
- Sumiller.
235
00:16:21,791 --> 00:16:23,916
Kelly Kendrick salió con un somalí.
236
00:16:24,000 --> 00:16:25,166
Le robó su identidad.
237
00:16:25,250 --> 00:16:26,541
Qué horrible. ¿Está bien?
238
00:16:26,625 --> 00:16:29,541
No lo sé, no me meto
en los asuntos de los demás.
239
00:16:29,625 --> 00:16:31,583
¿Y por qué lo mencionaste?
No tiene sentido.
240
00:16:31,666 --> 00:16:33,416
Les dijiste a todos que...
241
00:16:33,500 --> 00:16:36,791
Debía rehacer el frente de mis trenzas.
Nunca dijo nada.
242
00:16:36,875 --> 00:16:38,125
Fue lo que escuché.
243
00:16:39,958 --> 00:16:42,791
¡Oigan! Hagan silencio.
244
00:16:42,875 --> 00:16:47,250
Elijah estaba diciendo algo.
Continúa, ¿qué es eso que decías?
245
00:16:47,833 --> 00:16:50,791
Un sumiller es un experto en vinos,
246
00:16:50,875 --> 00:16:54,416
como Raylan en mi trabajo.
Es sumiller, pero compra vino.
247
00:16:54,500 --> 00:16:56,708
Te ayudan a decidir cuál beber
en un restaurante.
248
00:16:57,375 --> 00:16:59,708
¿Les pagan para decirle a la gente
qué beber?
249
00:17:00,083 --> 00:17:02,625
Puedo hacer eso.
Hennessy White va con todo.
250
00:17:02,708 --> 00:17:06,625
No. En fin, Raylan dijo que me escribiría
una carta de recomendación.
251
00:17:06,708 --> 00:17:10,666
Espero que si Raylan se expone así,
no te hagas para atrás.
252
00:17:11,125 --> 00:17:12,291
¿Qué significa eso?
253
00:17:12,833 --> 00:17:16,166
Tienes una idea para algo,
pero cuando llega el momento de hacerlo...
254
00:17:16,250 --> 00:17:18,125
- Louis.
- Digo lo que todos saben...
255
00:17:18,208 --> 00:17:19,083
¡Louis!
256
00:17:22,333 --> 00:17:25,583
Pero si quieres decirle a la gente
qué beber con su plato de tripas,
257
00:17:25,666 --> 00:17:27,083
estoy de acuerdo.
258
00:17:28,750 --> 00:17:30,041
- Detente.
- Vino y tripas.
259
00:17:30,958 --> 00:17:32,375
Qué suerte que hice ambrosía.
260
00:17:33,041 --> 00:17:33,875
Me llené.
261
00:17:36,125 --> 00:17:39,166
Cielo, hay pelo de pelucas
en la encimera y en el fregadero.
262
00:17:39,250 --> 00:17:40,541
¿Podemos botarlas?
263
00:17:40,625 --> 00:17:42,375
No. Son muy costosas.
264
00:17:42,458 --> 00:17:45,500
Amor, llevas dos años en remisión.
No las necesitas.
265
00:17:45,583 --> 00:17:46,625
Claro que sí.
266
00:17:46,708 --> 00:17:48,583
Louis, mi cabello aún es muy fino,
267
00:17:48,666 --> 00:17:52,125
y cuando uso la rubia,
me parezco a Beyoncé, así que no.
268
00:17:52,666 --> 00:17:54,166
Sí, te pareces a Beyoncé.
269
00:17:55,958 --> 00:17:57,208
- ¿Qué hice?
- ¿No lo sabes?
270
00:17:57,291 --> 00:17:58,291
- No.
- ¿No lo sabes?
271
00:17:58,375 --> 00:17:59,500
No te seguiré el juego.
272
00:17:59,583 --> 00:18:02,125
Avergonzaste a Elijah durante la cena.
273
00:18:02,541 --> 00:18:05,291
Estaba entusiasmado con lo de sus vinos,
274
00:18:05,375 --> 00:18:06,916
y te metiste con él.
275
00:18:08,333 --> 00:18:11,333
Louis, tienes que apoyarlo
en las cosas que quiere hacer.
276
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
Yo lo apoyo.
277
00:18:12,500 --> 00:18:16,708
Lo apoyo a aprender el negocio
y no a hacer seis millones de cosas más.
278
00:18:16,791 --> 00:18:19,166
Es lo que hacen los chicos de su edad.
279
00:18:19,250 --> 00:18:21,458
Intentan descubrir en qué son buenos.
280
00:18:21,541 --> 00:18:23,333
Algún día, tendrá que madurar.
281
00:18:23,750 --> 00:18:26,041
Hace cinco años, iba a ser DJ.
282
00:18:26,125 --> 00:18:28,333
Luego, iba a enseñar inglés en Japón.
283
00:18:28,416 --> 00:18:30,416
Ni siquiera come en Panda Express.
284
00:18:30,500 --> 00:18:31,750
Eso es comida china.
285
00:18:32,208 --> 00:18:33,708
- No me corrijas.
- Solo digo.
286
00:18:33,791 --> 00:18:36,250
Ambos sabemos cómo acabará
lo de los vinos.
287
00:18:36,333 --> 00:18:40,916
Louis, ni siquiera le preguntaste
por qué quiere ser sumiller.
288
00:18:42,916 --> 00:18:45,875
Tienes que darle la oportunidad
de darse cuenta.
289
00:18:45,958 --> 00:18:48,916
¿Qué haré mientras tanto, esperar?
Soy muy viejo para eso.
290
00:18:49,000 --> 00:18:51,916
Si no toma el restaurante,
¿quién lo hará cuando yo no esté?
291
00:18:52,583 --> 00:18:54,541
Mi padre comenzó el restaurante,
292
00:18:54,625 --> 00:18:56,541
me lo dio, y ahora debo
293
00:18:56,625 --> 00:18:58,875
- dárselo a Elijah.
- Dárselo a Elijah, lo sé.
294
00:18:58,958 --> 00:18:59,791
Así es.
295
00:19:05,000 --> 00:19:09,541
No intentarás hacerme nada
después de que hablaste de mis pelucas.
296
00:19:09,791 --> 00:19:11,291
- Nena...
- Aléjate.
297
00:19:13,291 --> 00:19:14,791
¡Tampoco te daré eso!
298
00:20:01,791 --> 00:20:02,916
- ¿Estás bien?
- Sí.
299
00:20:03,000 --> 00:20:05,208
- ¿Sí?
- Sí, estoy bien.
300
00:20:05,291 --> 00:20:07,291
- De acuerdo.
- Hace mucho que no patino.
301
00:20:08,416 --> 00:20:09,625
- Adivina.
- ¿Qué?
302
00:20:10,041 --> 00:20:12,000
Ayer compré una botella de chardonnay.
303
00:20:12,541 --> 00:20:13,625
Uno francés.
304
00:20:14,791 --> 00:20:16,666
Un momento.
305
00:20:16,750 --> 00:20:19,833
Espera, ¿ya fuiste a otra tienda de vinos?
306
00:20:19,916 --> 00:20:20,916
¿Me estás engañando?
307
00:20:21,000 --> 00:20:21,833
Digo...
308
00:20:23,750 --> 00:20:25,125
¿El vino es lo tuyo?
309
00:20:25,708 --> 00:20:26,583
Algo así.
310
00:20:27,166 --> 00:20:28,000
¿Desde cuándo?
311
00:20:28,416 --> 00:20:30,250
Desde hace cuatro o cinco años.
312
00:20:30,666 --> 00:20:33,541
Estaba en un restaurante con mi ex...
313
00:20:33,625 --> 00:20:35,958
No. ¿Hubo alguien antes que yo?
314
00:20:37,250 --> 00:20:38,083
¿Es fea?
315
00:20:38,958 --> 00:20:40,208
¿Por qué tiene que ser fea?
316
00:20:40,291 --> 00:20:43,208
No lo sé, tú la elegiste,
pero ya estás mejorando.
317
00:20:44,083 --> 00:20:45,250
Bien, en fin...
318
00:20:47,916 --> 00:20:49,750
Iba a comprar una botella barata,
319
00:20:49,833 --> 00:20:51,791
y el camarero me dijo: "No, prueba esto".
320
00:20:52,291 --> 00:20:54,250
Siguió hablando de ese vino,
321
00:20:54,333 --> 00:20:56,291
de cosas en las que nunca había pensado.
322
00:20:56,375 --> 00:21:00,125
Cómo se fabrica,
de dónde son las uvas, todo esto.
323
00:21:00,208 --> 00:21:01,208
Al llegar a casa,
324
00:21:01,291 --> 00:21:04,083
empecé a investigar todo lo que pude
sobre ese vino.
325
00:21:04,166 --> 00:21:07,625
Luego, vino el siguiente vino,
y el siguiente, y así.
326
00:21:09,916 --> 00:21:10,916
Sí, no lo sé.
327
00:21:14,291 --> 00:21:15,791
Cuando era niño,
328
00:21:17,083 --> 00:21:19,708
no teníamos dinero para ir
a ninguna parte...
329
00:21:20,791 --> 00:21:23,416
Cuando recibo un vino de un lugar
como Francia o España,
330
00:21:23,500 --> 00:21:24,750
siento que estoy ahí.
331
00:21:29,041 --> 00:21:30,416
¿Sabes qué? Estás mal.
332
00:21:31,208 --> 00:21:32,041
¿Qué?
333
00:21:32,125 --> 00:21:34,958
¿Me cuentas una gran historia
en la primera cita?
334
00:21:35,333 --> 00:21:37,833
Ahora tengo que ir a otra cita y a otra...
335
00:21:38,208 --> 00:21:40,625
Está bien, te enamoraste. Podría ser peor.
336
00:21:40,708 --> 00:21:41,541
Como sea.
337
00:21:43,916 --> 00:21:47,458
Si te gusta tanto el vino,
¿quieres algo más que seguir en la tienda?
338
00:21:51,125 --> 00:21:52,500
Sí, pienso...
339
00:21:54,000 --> 00:21:56,333
Pienso convertirme en sumiller,
340
00:21:56,416 --> 00:21:57,375
pero...
341
00:21:58,125 --> 00:22:00,375
El examen de maestro es difícil.
342
00:22:00,916 --> 00:22:02,083
¿Y qué? Eres inteligente.
343
00:22:02,833 --> 00:22:05,291
Y si sigo aquí,
significa que puedes mantener el ritmo.
344
00:22:05,375 --> 00:22:06,708
Sí, está bien.
345
00:22:07,625 --> 00:22:10,916
Pero en todo el mundo,
solo hay 230 maestros sumilleres.
346
00:22:11,083 --> 00:22:12,875
¿Por qué no puedes ser el 231?
347
00:22:14,250 --> 00:22:17,333
No lo sé. Entre trabajar
y estudiar para el examen,
348
00:22:17,416 --> 00:22:18,708
creo que será mucho.
349
00:22:19,333 --> 00:22:22,375
Si te esfuerzas en el examen
tanto como lo haces con las excusas,
350
00:22:22,458 --> 00:22:23,458
no será difícil.
351
00:22:27,583 --> 00:22:28,458
Lo siento.
352
00:22:29,250 --> 00:22:30,458
Eso fue inapropiado.
353
00:22:30,541 --> 00:22:32,375
- No te conozco así.
- Está bien.
354
00:22:32,458 --> 00:22:33,583
No pasa nada.
355
00:22:34,541 --> 00:22:35,458
Quiero decir...
356
00:22:37,291 --> 00:22:40,375
Siempre habrá una razón
por la que no deberíamos hacer algo,
357
00:22:41,625 --> 00:22:42,708
pero si lo quieres...
358
00:22:47,041 --> 00:22:50,916
Este es el examen de ingreso
al programa Maestros sumilleres.
359
00:22:51,000 --> 00:22:53,041
Verán teorías y degustaciones,
360
00:22:53,125 --> 00:22:56,375
y necesitarán un puntaje del 80 %
para aprobar.
361
00:22:56,791 --> 00:22:57,625
Buena suerte.
362
00:22:58,708 --> 00:22:59,666
Pueden comenzar.
363
00:23:16,958 --> 00:23:17,958
¿Cómo te fue?
364
00:23:18,333 --> 00:23:20,125
Sigo esperando los resultados.
365
00:23:21,833 --> 00:23:23,500
Pero ¿crees que aprobaste?
366
00:23:24,833 --> 00:23:25,708
No lo sé.
367
00:23:26,375 --> 00:23:27,291
Eso espero.
368
00:23:28,208 --> 00:23:29,750
Pues digo que aprobaremos.
369
00:23:29,833 --> 00:23:32,041
Si no, lo repetiremos el próximo año.
370
00:23:32,125 --> 00:23:34,000
¿Nosotros? ¿Quieres que seamos un equipo?
371
00:23:36,166 --> 00:23:37,375
Si te portas bien.
372
00:23:39,000 --> 00:23:40,875
Mi jefa volvió. Llámame cuando lo sepas.
373
00:23:40,958 --> 00:23:41,916
- Sí.
- Bien.
374
00:23:43,916 --> 00:23:45,166
Era mi abuela.
375
00:23:45,916 --> 00:23:47,083
Se cayó de la cama.
376
00:23:52,166 --> 00:23:53,500
Es ridículo, ¿verdad?
377
00:23:54,000 --> 00:23:54,833
¿Qué?
378
00:23:55,083 --> 00:23:58,208
He hecho el examen dos veces.
Nunca tardaron en dar los resultados.
379
00:23:58,291 --> 00:24:00,583
- ¿Cuántas veces lo has hecho?
- Es mi primera vez.
380
00:24:00,666 --> 00:24:03,125
Probablemente reprobarás.
Descuida, ¿eres sumiller?
381
00:24:03,875 --> 00:24:05,750
No, trabajo en Joe's Wines. ¿ Y tú?
382
00:24:05,833 --> 00:24:07,875
Soy camarero en Oak y Forage. Pagan bien.
383
00:24:07,958 --> 00:24:10,916
Salía con la camarera.
Ella era un poco sexi.
384
00:24:11,708 --> 00:24:13,291
No es que yo sea sexi.
385
00:24:13,375 --> 00:24:16,166
¿Qué opinas? Del uno al diez,
¿qué tan sexi soy?
386
00:24:16,333 --> 00:24:17,583
¿Un cinco o algo así?
387
00:24:18,416 --> 00:24:20,500
Creo que tengo un cuello lindo.
388
00:24:24,750 --> 00:24:25,583
Oye.
389
00:24:26,000 --> 00:24:27,375
¿Vas a buscar tu nombre aquí?
390
00:25:31,208 --> 00:25:33,166
- ¿Papá?
- Sí, estoy por aquí.
391
00:25:36,083 --> 00:25:37,000
¿Qué opinas?
392
00:25:37,083 --> 00:25:38,125
¿Sobre qué?
393
00:25:38,625 --> 00:25:39,583
Sobre esto.
394
00:25:44,416 --> 00:25:46,291
Abrimos un segundo restaurante.
395
00:25:47,875 --> 00:25:51,083
El préstamo llegó hace unos días.
El dueño lo perdió por los impuestos.
396
00:25:51,166 --> 00:25:53,208
Es el mismo día, cada 15 de abril.
397
00:25:53,291 --> 00:25:56,083
Pienso que muchas cosas que hizo papá...
398
00:25:57,041 --> 00:25:59,083
...eran un poco antiguas.
399
00:26:00,041 --> 00:26:02,583
Pero pensé que este lugar puede hacerse...
400
00:26:04,208 --> 00:26:05,291
...a nuestra manera.
401
00:26:10,333 --> 00:26:13,458
El vecindario se hace más burgués.
Sabes, los blancos.
402
00:26:13,541 --> 00:26:15,416
Y estaba pensando
403
00:26:15,500 --> 00:26:20,000
que podríamos poner un bar
donde puedas hacer lo de tus vinos.
404
00:26:21,708 --> 00:26:23,833
Sí. Sabes más de eso que yo.
405
00:26:25,208 --> 00:26:26,375
Sí.
406
00:26:28,166 --> 00:26:29,291
Vaya.
407
00:26:29,375 --> 00:26:31,958
Sí, es muy amable de tu parte, pero...
408
00:26:33,333 --> 00:26:35,291
No lo sé. Esto es mucho.
409
00:26:37,500 --> 00:26:40,833
Dirige el otro local.
Casi funciona por sí solo.
410
00:26:46,333 --> 00:26:47,166
¿Qué?
411
00:26:53,208 --> 00:26:54,625
Sí, yo no...
412
00:26:56,541 --> 00:26:58,083
No quiero manejar el...
413
00:26:59,833 --> 00:27:01,791
No quiero manejar el restaurante.
414
00:27:03,833 --> 00:27:06,333
Quería decírtelo, pero...
415
00:27:08,041 --> 00:27:09,500
...volveré a la escuela.
416
00:27:11,125 --> 00:27:14,625
¿Recuerdas cuando dije
que me interesaba ser sumiller?
417
00:27:14,708 --> 00:27:15,875
¿Lo del vino africano?
418
00:27:16,333 --> 00:27:18,375
De nuevo, no tiene nada que ver
con África.
419
00:27:18,958 --> 00:27:22,958
Pero hice el examen de ingreso.
420
00:27:24,000 --> 00:27:26,166
Aprobé y...
421
00:27:27,708 --> 00:27:30,250
...empiezo en unos días.
422
00:27:30,333 --> 00:27:34,250
La matrícula tomará todos mis ahorros,
pero estoy emocionado.
423
00:27:37,250 --> 00:27:38,375
¿Qué opinas?
424
00:27:41,000 --> 00:27:42,250
Creo que eres un adulto.
425
00:27:42,500 --> 00:27:45,041
Si no quieres dirigir un restaurante,
no lo hagas.
426
00:28:00,041 --> 00:28:01,708
La escuela no impedirá que trabaje.
427
00:28:03,833 --> 00:28:05,333
De acuerdo. Voy a cerrar.
428
00:28:14,625 --> 00:28:18,291
El examen de maestro es el examen
más difícil que harán en su vida.
429
00:28:18,833 --> 00:28:20,666
Se evaluará la teoría.
430
00:28:21,375 --> 00:28:23,250
Se evaluará cómo dar servicio.
431
00:28:23,708 --> 00:28:26,375
Y también se evaluará la cata a ciegas.
432
00:28:26,750 --> 00:28:31,208
La cata a ciegas es la parte
más importante de todo lo que harán.
433
00:28:32,416 --> 00:28:33,833
Y esta es la cuadrícula.
434
00:28:34,250 --> 00:28:35,875
Es lo que necesitarán saber
435
00:28:35,958 --> 00:28:38,791
para identificar adecuadamente cada vino.
436
00:28:39,208 --> 00:28:42,208
Estudiarán la apariencia
y la claridad del vino.
437
00:28:42,291 --> 00:28:45,333
Estudiarán los componentes frutales
y los no frutales.
438
00:28:45,416 --> 00:28:48,541
Acidez, estructura, equilibrio.
439
00:28:48,625 --> 00:28:52,416
Necesito saber si este vino es
del viejo mundo o del nuevo mundo.
440
00:28:52,708 --> 00:28:56,208
Necesito saber la variedad de uva,
y lo más importante, la región.
441
00:28:56,291 --> 00:28:58,541
De las cinco subregiones, están Chablis,
442
00:28:58,625 --> 00:29:03,375
Côte de Nuits, Côte de Beaune,
Côte Chalonnaise y Mâconnais.
443
00:29:03,458 --> 00:29:07,708
Dentro de estas subregiones,
hay 500 viñedos Premier Cru.
444
00:29:07,791 --> 00:29:10,666
{\an8}Investigar los vinos,
el servicio de vinos.
445
00:29:10,750 --> 00:29:13,000
{\an8}DE DIEZ A 18 GRADOS CELSIUS
446
00:29:18,291 --> 00:29:20,125
De acuerdo.
447
00:29:21,250 --> 00:29:22,333
¿Estás estudiando?
448
00:29:22,916 --> 00:29:23,750
Sí.
449
00:29:29,083 --> 00:29:30,250
¿Qué haces?
450
00:29:30,333 --> 00:29:31,458
¿Te falta mucho?
451
00:29:31,958 --> 00:29:33,125
- No.
- ¿No?
452
00:29:33,208 --> 00:29:34,125
No.
453
00:29:36,916 --> 00:29:37,750
¿Seguro?
454
00:29:38,333 --> 00:29:39,250
No.
455
00:29:46,083 --> 00:29:47,041
¿Qué talla usas?
456
00:29:49,916 --> 00:29:51,916
Ven. Este te podría servir.
457
00:29:55,041 --> 00:29:57,583
¿Qué te parece? ¿Te gusta?
458
00:30:00,291 --> 00:30:03,291
Luego, corten la lámina
en la parte inferior del gollete,
459
00:30:03,375 --> 00:30:05,875
repitan lo mismo en el reverso
460
00:30:05,958 --> 00:30:07,916
y un último corte hacia arriba.
461
00:30:08,000 --> 00:30:10,125
Ahora pueden quitar la lámina.
462
00:30:10,375 --> 00:30:12,458
- Bien, aquí está.
- Se ve bien.
463
00:30:12,541 --> 00:30:15,583
Claro. Si cocinas carne roja,
yo elegiría un pinot noir.
464
00:30:15,666 --> 00:30:18,083
Si es carne blanca,
un moutonne de Albert Bichot.
465
00:30:18,166 --> 00:30:19,166
Moutonne.
466
00:30:19,250 --> 00:30:20,666
Suena atrevido.
467
00:30:20,750 --> 00:30:23,125
Sí, pensarás que soy un moutonne
Ese negro ya cayó
468
00:30:23,208 --> 00:30:24,208
¡Y ni lo saben!
469
00:30:24,583 --> 00:30:26,833
Se ve que es elegante,
está escrito en cursiva.
470
00:30:28,791 --> 00:30:30,333
- Te lo agradezco.
- Claro.
471
00:30:33,000 --> 00:30:34,875
Un chablis. Sí, está genial.
472
00:30:35,208 --> 00:30:38,041
¿Cómo te va con los varietales alemanes?
473
00:30:38,125 --> 00:30:38,958
Bien.
474
00:30:39,333 --> 00:30:40,833
Qué nombres tan extraños.
475
00:30:41,291 --> 00:30:45,875
¿Müller-Thurgau, Spätburgunder,
Weissburgunder?
476
00:30:49,958 --> 00:30:50,791
Espera.
477
00:30:51,583 --> 00:30:54,416
¿Estás usando mi taza favorita
para escupir?
478
00:30:57,500 --> 00:30:58,333
Yo...
479
00:30:58,416 --> 00:31:00,583
Yo le dije que era tu taza favorita,
480
00:31:00,666 --> 00:31:02,458
y Elijah dijo: "Usa esta, Richie".
481
00:31:02,541 --> 00:31:05,875
Le dije: "¿Seguro?
Parece la taza especial de Tanya, mírala".
482
00:31:05,958 --> 00:31:07,166
Tenía un presentimiento.
483
00:31:07,583 --> 00:31:09,000
Que te diviertas.
484
00:31:10,375 --> 00:31:12,291
Perdón, suele funcionar para mí.
485
00:31:12,541 --> 00:31:14,458
Echar a mis amigos a los leones.
486
00:31:23,750 --> 00:31:24,791
Acidez, media.
487
00:31:25,666 --> 00:31:27,083
De hecho, es media baja.
488
00:31:29,958 --> 00:31:33,458
Saboreo roble nuevo,
notas de especias, vainilla tostada.
489
00:31:42,791 --> 00:31:44,708
Tanino medio. Este vino es seco.
490
00:31:44,916 --> 00:31:48,041
Este vino es de clima cálido,
del nuevo mundo. Posiblemente...
491
00:31:48,333 --> 00:31:49,833
...de Argentina, hecho de malbec.
492
00:31:49,916 --> 00:31:52,375
Esto es del Valle de Uco.
493
00:31:53,458 --> 00:31:56,333
¿Es un Alta Vista Single Vineyard Temis
de 2006?
494
00:31:57,416 --> 00:31:58,250
Sí.
495
00:31:59,166 --> 00:32:01,500
¿Son cinco seguidas? Creo que sí.
496
00:32:01,916 --> 00:32:02,750
Lo odio.
497
00:32:02,833 --> 00:32:04,958
¿Qué carajos importa? Solo alardea.
498
00:32:05,833 --> 00:32:06,791
¿Quieren intentarlo?
499
00:32:07,125 --> 00:32:08,916
- No, tú lo haces bien.
- Sí.
500
00:32:09,333 --> 00:32:10,166
Lo hago bien.
501
00:32:12,833 --> 00:32:13,833
Bien.
502
00:32:14,416 --> 00:32:15,791
Un vino, una oportunidad.
503
00:32:16,666 --> 00:32:18,750
- Empiecen.
- Color, el vino es amarillo.
504
00:32:18,833 --> 00:32:21,333
Es amarillo dorado.
Una concentración muy pálida.
505
00:32:21,416 --> 00:32:23,208
Algunas notas florales. Limón.
506
00:32:23,708 --> 00:32:26,458
- Con toques de roble nuevo.
- Es seco. Acidez media baja.
507
00:32:26,541 --> 00:32:28,250
- Acidez media alta.
- Alcohol medio.
508
00:32:28,333 --> 00:32:30,416
La complejidad es media.
Es de un clima fresco.
509
00:32:30,500 --> 00:32:33,208
- Es del viejo mundo, Francia.
- Un chardonnay de Borgoña.
510
00:32:33,291 --> 00:32:34,500
- De Borgoña.
- De Chablis.
511
00:32:34,583 --> 00:32:37,291
- De Côte de Beaune.
- Es un chablis de Simonnet-Febvre.
512
00:32:37,375 --> 00:32:39,875
Es un chardonnay
Olivier Leflaive Les Sétilles.
513
00:32:41,000 --> 00:32:42,208
¿Respuestas finales?
514
00:32:43,958 --> 00:32:45,125
Es Simonnet-Febvre.
515
00:32:50,333 --> 00:32:52,208
- Que se joda.
- No me importa ganarle.
516
00:32:52,291 --> 00:32:55,250
Me enojé porque no reconocí el vino.
Hemos estudiado cada noche.
517
00:32:55,333 --> 00:32:57,500
- Solo ha pasado un mes.
- Ese no es el punto.
518
00:32:57,583 --> 00:33:00,458
Esos vinos eran fáciles,
y solo se hará más difícil.
519
00:33:01,041 --> 00:33:02,125
Sí, es verdad.
520
00:33:05,416 --> 00:33:08,166
Oye, ¿quieres un café? Te traeré un café.
521
00:33:09,250 --> 00:33:10,291
Bien, gracias.
522
00:33:13,958 --> 00:33:14,916
Necesito dinero.
523
00:33:15,541 --> 00:33:17,875
¿Para qué?
Dijiste que ibas a traerme un café.
524
00:33:17,958 --> 00:33:20,958
Sí, te lo traeré cuando me des el dinero.
525
00:33:22,125 --> 00:33:24,875
Estoy haciéndote un favor, ¿sí?
No me pongas esa cara.
526
00:33:25,125 --> 00:33:26,708
Solo digo que es grosero.
527
00:33:28,125 --> 00:33:28,958
¿Diez?
528
00:33:29,708 --> 00:33:31,666
¿Cómo me compraré un croissant?
529
00:33:32,750 --> 00:33:33,791
Veré qué hago.
530
00:33:34,750 --> 00:33:35,833
Olivier Leflaive.
531
00:33:39,541 --> 00:33:40,500
¿Sigues enojado?
532
00:33:43,250 --> 00:33:45,375
Soy Eric, pero me llaman Harvard.
533
00:33:45,916 --> 00:33:46,750
Fui a Harvard.
534
00:33:50,541 --> 00:33:53,458
Un amigo y yo empezaremos
un grupo de estudio, podrías unirte.
535
00:33:54,416 --> 00:33:56,083
No tengo tiempo de jugar.
536
00:33:57,208 --> 00:33:58,750
¿Crees que estoy jugando?
537
00:33:59,333 --> 00:34:01,916
No sé qué intentas,
pero si es como la estupidez que...
538
00:34:02,000 --> 00:34:03,083
Te presioné, ¿no?
539
00:34:05,833 --> 00:34:09,000
Es imposible aprobar el examen de maestro
sin un grupo de estudio.
540
00:34:09,416 --> 00:34:10,958
Podríamos presionarnos mutuamente.
541
00:34:16,208 --> 00:34:17,666
MERCADO DEL NORTE DE MEMPHIS
542
00:34:24,333 --> 00:34:26,375
¿El espagueti con parrilla está listo?
543
00:34:26,833 --> 00:34:28,250
Cheryl ya lo despachó.
544
00:34:28,333 --> 00:34:29,416
Maldición, qué calor.
545
00:34:30,541 --> 00:34:32,041
¿Así se siente la menopausia?
546
00:34:32,291 --> 00:34:33,791
No lo sé, tengo 40 años.
547
00:34:55,625 --> 00:34:56,625
- ¿Qué?
- ¿Qué?
548
00:34:59,125 --> 00:35:01,250
Es que estás encima de mí,
549
00:35:02,083 --> 00:35:02,916
respirando.
550
00:35:04,708 --> 00:35:05,791
Sí, iba a...
551
00:35:06,583 --> 00:35:08,625
...preguntarte si podía cambiar de turno.
552
00:35:10,458 --> 00:35:14,291
Sí, me uní a un grupo de estudio
con unos chicos de la clase, y...
553
00:35:14,625 --> 00:35:16,750
El miércoles es el único día
que están libres.
554
00:35:17,166 --> 00:35:19,833
¿Por qué tengo que mover
toda mi vida por ti?
555
00:35:19,916 --> 00:35:22,333
¿Toda tu vida? Solo pido cambiar de turno.
556
00:35:22,416 --> 00:35:24,291
El miércoles es el día más ocupado.
557
00:35:24,541 --> 00:35:28,333
Hay que quemar la leña, adobar el pollo,
empezar a preparar los pedidos.
558
00:35:28,416 --> 00:35:30,416
Espera, yo cambiaré con Elijah.
559
00:35:30,500 --> 00:35:32,416
No, no puedes. Iremos a CC's.
560
00:35:32,583 --> 00:35:35,958
Es un bufé libre de cangrejo.
Cangrejos grandes y de caparazón suave.
561
00:35:36,666 --> 00:35:40,375
¿No dijiste que la escuela
no te impediría trabajar?
562
00:35:43,000 --> 00:35:44,416
- Eso dijiste, ¿no?
- Sí.
563
00:35:44,500 --> 00:35:45,750
Dijiste eso, ¿verdad?
564
00:35:46,833 --> 00:35:47,666
Bien.
565
00:35:50,291 --> 00:35:51,125
Me las arreglaré.
566
00:35:54,375 --> 00:35:55,208
Muy bien.
567
00:35:58,708 --> 00:36:01,000
¿Ahora estás molesta?
568
00:36:01,541 --> 00:36:03,333
No tienes que ir esta noche.
569
00:36:03,916 --> 00:36:05,250
Mi boleto está pagado.
570
00:36:08,041 --> 00:36:10,125
TRAIGA SU PROPIA BOTELLA
571
00:36:38,458 --> 00:36:39,291
Mírate.
572
00:36:43,041 --> 00:36:45,708
La señorita Importante
se esfuerza demasiado.
573
00:36:48,166 --> 00:36:49,958
No veo cuál es el problema.
574
00:36:50,041 --> 00:36:51,958
Porque saliste con Carol en la secundaria.
575
00:36:52,041 --> 00:36:53,625
Era una zorra antes y lo es ahora.
576
00:36:53,708 --> 00:36:56,375
Mira cómo se vistió.
Se le salen los senos.
577
00:36:57,000 --> 00:36:58,458
Tus senos se salen.
578
00:36:58,541 --> 00:36:59,750
¡Claro que no!
579
00:37:00,250 --> 00:37:02,833
Mis senos están acentuados.
580
00:37:02,916 --> 00:37:03,750
Así es.
581
00:37:04,500 --> 00:37:06,916
- ¿Qué haré contigo?
- Me amarás, cariño.
582
00:37:07,000 --> 00:37:08,250
Me amarás.
583
00:37:11,916 --> 00:37:12,875
- Oye.
- Espera.
584
00:37:15,125 --> 00:37:15,958
¿Qué?
585
00:37:16,166 --> 00:37:17,875
Se activó la alarma del restaurante.
586
00:37:18,333 --> 00:37:19,583
Mierda.
587
00:37:20,166 --> 00:37:22,000
Deja de conducir como un loco.
588
00:37:22,083 --> 00:37:23,791
Solo quiero saber qué sucede.
589
00:37:26,375 --> 00:37:27,458
Cielos.
590
00:37:33,500 --> 00:37:35,291
FALDA DE RES
591
00:37:38,041 --> 00:37:39,666
- ¿Elijah?
- ¿Qué pasa aquí?
592
00:37:40,083 --> 00:37:41,750
Supe que se activó la alarma.
593
00:37:42,166 --> 00:37:46,250
Fue mi culpa. Ella abrió accidentalmente
la puerta antes de poner el código.
594
00:37:46,333 --> 00:37:47,625
¿Quién es ella?
595
00:37:48,041 --> 00:37:50,125
Es Tanya. Tanya, ellos son mis padres.
596
00:37:51,333 --> 00:37:52,166
Tanya es mi...
597
00:37:53,916 --> 00:37:56,625
Si limpio contigo a medianoche,
será mejor que sea tu novia.
598
00:37:56,708 --> 00:37:58,083
Eso es correcto.
599
00:38:00,875 --> 00:38:04,166
Dijiste que terminara todo
antes de ir con el grupo de estudio.
600
00:38:04,458 --> 00:38:06,416
Decidí volver y terminar esta noche.
601
00:38:10,625 --> 00:38:14,166
Sí. Dijiste que no podía cambiar de turno
porque debía trabajar.
602
00:38:14,250 --> 00:38:16,291
Ahora terminó el trabajo.
603
00:38:16,375 --> 00:38:17,250
Lo sé...
604
00:38:17,333 --> 00:38:19,291
Solo te ayudo a recordar lo que dijiste.
605
00:38:19,375 --> 00:38:20,458
Sé lo que dije.
606
00:38:20,541 --> 00:38:22,166
No necesito que me ayudes.
607
00:38:22,500 --> 00:38:24,916
¿Por qué no recuerdas grabar mi programa?
608
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
- ¿En serio?
- ¿Eso no?
609
00:38:28,416 --> 00:38:31,875
Entonces, ¿terminaste todo?
610
00:38:33,375 --> 00:38:34,625
Ya casi.
611
00:38:45,625 --> 00:38:46,500
Entonces...
612
00:38:47,416 --> 00:38:48,791
¿Puedo ir al grupo de estudio?
613
00:38:49,208 --> 00:38:52,083
Tu trabajo aquí está hecho, así que...
614
00:38:54,916 --> 00:38:55,750
Está bien.
615
00:38:57,833 --> 00:38:59,708
Iré a terminar con los pollos.
616
00:39:02,833 --> 00:39:04,083
Me gusta su sombrero.
617
00:39:10,833 --> 00:39:12,458
¿Ahora estás molesto?
618
00:39:14,750 --> 00:39:16,250
Ahora mismo no te comprendo.
619
00:39:17,541 --> 00:39:18,458
Claro que sí.
620
00:39:21,541 --> 00:39:23,333
Sí me comprendes. Vamos.
621
00:39:27,833 --> 00:39:30,500
Color, rojo. Granate casi oscuro.
622
00:39:30,583 --> 00:39:32,625
Un poco brumoso,
pequeños trozos de sedimento.
623
00:39:36,833 --> 00:39:39,000
Huele a cereza negra seca, grosellas...
624
00:39:39,083 --> 00:39:41,125
No, son higos, ¿verdad?
625
00:39:41,208 --> 00:39:42,958
No podemos decírtelo.
626
00:39:48,583 --> 00:39:51,208
Toques de dulce y salado.
627
00:39:51,541 --> 00:39:55,333
¿Notas como salvia, laurel,
canela, vainilla?
628
00:39:55,958 --> 00:39:57,500
Acidez, media.
629
00:39:59,666 --> 00:40:00,666
Es un cabernet.
630
00:40:01,625 --> 00:40:03,458
Nuevo mundo, productor de alta calidad.
631
00:40:03,541 --> 00:40:04,750
Se está poniendo tenso.
632
00:40:04,833 --> 00:40:05,750
Vete a la mierda.
633
00:40:05,833 --> 00:40:07,208
Posiblemente de Australia.
634
00:40:07,291 --> 00:40:10,583
Es un cabernet Leeuwin Estate Art Series.
635
00:40:10,666 --> 00:40:12,291
- ¿De qué año?
- Tic tac.
636
00:40:12,375 --> 00:40:13,291
¿2007?
637
00:40:14,083 --> 00:40:15,416
¡Maldita sea!
638
00:40:15,500 --> 00:40:17,666
Era un cabernet, pero de 2003 de Napa.
639
00:40:17,750 --> 00:40:19,541
Denle una toalla. Tiene la cara sudada.
640
00:40:22,291 --> 00:40:23,583
¿Cambiaron los vinos?
641
00:40:23,666 --> 00:40:25,166
¿Por qué lo haríamos?
642
00:40:25,250 --> 00:40:26,791
- ¿Porque son idiotas?
- Es cierto.
643
00:40:26,875 --> 00:40:27,791
Mierda.
644
00:40:27,875 --> 00:40:28,708
¿Qué?
645
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
Nuestra clase hará un intercambio
con la escuela hermana en París.
646
00:40:32,083 --> 00:40:32,916
¿Qué?
647
00:40:35,541 --> 00:40:37,958
Pero tenemos que pagarlo. Eso es malo.
648
00:40:38,333 --> 00:40:39,333
Eso es malo.
649
00:40:39,416 --> 00:40:41,375
¿Qué importa? Es París.
650
00:40:43,458 --> 00:40:44,333
¿Qué?
651
00:40:47,500 --> 00:40:49,166
Probablemente no pueda ir.
652
00:40:49,250 --> 00:40:50,750
¿Qué? Tienes que ir.
653
00:40:51,208 --> 00:40:53,875
Sería como si Los tres amigos
solo fueran dos amigos.
654
00:40:55,500 --> 00:40:58,750
Aunque nosotros tres iremos,
así que seremos Los tres amigos.
655
00:40:58,833 --> 00:40:59,666
Sí.
656
00:41:03,333 --> 00:41:04,333
Tomemos aire fresco.
657
00:41:10,250 --> 00:41:11,250
Cambiamos los vinos.
658
00:41:11,333 --> 00:41:12,166
Maldita...
659
00:41:12,625 --> 00:41:13,458
...sea.
660
00:41:14,666 --> 00:41:17,000
Entonces, ¿en verdad no puedes ir?
661
00:41:18,708 --> 00:41:21,833
Gasté todos mis ahorros en la matrícula,
662
00:41:22,083 --> 00:41:24,208
¿y este viaje serían como otros diez mil?
663
00:41:24,625 --> 00:41:26,833
¿No puedes preguntarles a tus padres?
664
00:41:27,333 --> 00:41:29,000
No, no tienen ese dinero.
665
00:41:29,500 --> 00:41:30,416
Quiero decir...
666
00:41:33,500 --> 00:41:37,041
El que yo esté estudiando
es todo un problema para mi papá.
667
00:41:38,416 --> 00:41:40,458
Sí, lo entiendo.
668
00:41:41,750 --> 00:41:42,750
Mi papá no...
669
00:41:45,625 --> 00:41:47,541
Tampoco le gustó que estudie.
670
00:41:48,458 --> 00:41:49,666
Pero al final...
671
00:41:50,750 --> 00:41:54,458
- ...debo hacer lo que debo hacer.
- Te comprendo, pero...
672
00:41:55,791 --> 00:41:56,625
Ya sabes...
673
00:41:57,125 --> 00:41:58,083
¿Y si...?
674
00:41:59,708 --> 00:42:01,500
¿Y si dividiéramos los gastos?
675
00:42:03,583 --> 00:42:04,541
¿Podrías viajar?
676
00:42:05,416 --> 00:42:07,666
- ¿Todos en tu clase van?
- Sí.
677
00:42:07,833 --> 00:42:10,083
- ¿Harvard dijo que lo dividiría contigo?
- Sí.
678
00:42:10,166 --> 00:42:11,958
- ¿Y Raylan dijo que está bien?
- Sí.
679
00:42:12,041 --> 00:42:14,166
- ¿Por qué no vas?
- No tengo dinero.
680
00:42:14,708 --> 00:42:17,250
- Pero París es la meca del vino, ¿no?
- Sí.
681
00:42:18,458 --> 00:42:21,666
Amor, tienes que ir.
Es un gran paso hacia lo que...
682
00:42:21,750 --> 00:42:24,000
Sé que es un gran paso.
¿Crees que no lo sé?
683
00:42:24,416 --> 00:42:26,541
- Sí.
- ¿Y por qué actúas como si no?
684
00:42:27,125 --> 00:42:29,166
- No quiero pelear contigo.
- ¿Estás segura?
685
00:42:29,666 --> 00:42:30,583
Sí.
686
00:42:32,125 --> 00:42:34,916
No entiendo por qué no haces
todo lo que puedes.
687
00:42:39,541 --> 00:42:42,041
Tampoco haces
todo lo que tienes que hacer.
688
00:42:42,291 --> 00:42:43,125
¿Qué?
689
00:42:43,208 --> 00:42:45,708
Me dices lo que tengo que hacer,
pero no eres enfermera.
690
00:42:45,791 --> 00:42:48,458
¿Y si vuelves a estudiar
y dejas de ser una recepcionista?
691
00:42:48,541 --> 00:42:50,083
- Vete a la mierda.
- Es tan fácil.
692
00:42:50,166 --> 00:42:51,375
- Vete a la mierda.
- Bien.
693
00:42:58,416 --> 00:42:59,791
Pondré la alarma.
694
00:43:02,458 --> 00:43:03,291
Bien.
695
00:43:10,833 --> 00:43:12,416
¿Ahora no me vas a hablar?
696
00:43:15,875 --> 00:43:17,375
No importa.
697
00:43:30,541 --> 00:43:31,375
Lo siento.
698
00:43:38,666 --> 00:43:39,583
Lo siento.
699
00:43:44,375 --> 00:43:46,333
No quiero arruinarlo todo.
700
00:43:48,000 --> 00:43:49,416
¿Por qué lo arruinarías?
701
00:43:52,000 --> 00:43:53,666
Estoy tan cerca.
702
00:44:00,750 --> 00:44:03,333
¿Y si viajo y no sirvo? ¿Qué haré?
703
00:44:10,916 --> 00:44:13,000
Igual no tengo dinero.
704
00:44:19,375 --> 00:44:20,833
¿Tu familia no puede ayudarte?
705
00:44:20,916 --> 00:44:22,750
No, tampoco tienen dinero.
706
00:44:23,291 --> 00:44:24,125
Sabes...
707
00:44:26,666 --> 00:44:28,250
Quizá puedan ayudarte a reunirlo.
708
00:44:32,416 --> 00:44:33,416
¿Alguien más?
709
00:44:34,041 --> 00:44:36,458
Dame un poco. Es una buena botella, E.
710
00:44:39,000 --> 00:44:40,083
¿Qué es "Grand Cru"?
711
00:44:40,166 --> 00:44:41,958
Eso significa que es lo mejor.
712
00:44:42,625 --> 00:44:46,291
Sí. No es tan difícil leer una etiqueta.
Está dividida en cinco partes.
713
00:44:46,375 --> 00:44:47,541
El nombre del productor.
714
00:44:47,625 --> 00:44:51,000
La región de donde viene, el varietal,
si es un cabernet o merlot.
715
00:44:51,833 --> 00:44:53,833
La vendimia,
el año de cosecha de las uvas.
716
00:44:53,916 --> 00:44:56,000
Y luego tienes el nivel de alcohol, que...
717
00:44:56,083 --> 00:44:57,791
¿Me pasas los guisantes?
718
00:44:57,875 --> 00:44:58,708
¿Por qué?
719
00:45:01,625 --> 00:45:02,708
Déjame ver eso.
720
00:45:03,041 --> 00:45:08,208
No sabía que cada cosita
tenía su propio significado.
721
00:45:08,625 --> 00:45:09,458
Qué curioso.
722
00:45:09,541 --> 00:45:12,250
No sé cómo Elijah memoriza todo eso.
723
00:45:12,333 --> 00:45:15,333
A veces, cuando despierto en la mañana,
él sigue estudiando.
724
00:45:15,416 --> 00:45:16,958
¿Duermes con él?
725
00:45:18,125 --> 00:45:19,291
No, simplemente...
726
00:45:20,041 --> 00:45:21,291
Están pecando.
727
00:45:21,375 --> 00:45:22,375
Bueno...
728
00:45:23,125 --> 00:45:27,416
¿Saben? Me ayuda ver el vino
como si fuera la parrilla.
729
00:45:27,833 --> 00:45:30,958
Algunos lugares hacen bien ciertas cosas,
730
00:45:31,041 --> 00:45:33,666
como Memphis y las costillas,
o Texas y la falda de res.
731
00:45:34,541 --> 00:45:37,625
Es como Argentina y el malbec,
o Provenza y el vino rosado.
732
00:45:37,708 --> 00:45:39,583
¿De qué región sería la parrilla de papá?
733
00:45:39,666 --> 00:45:40,500
Courvoisier.
734
00:45:42,666 --> 00:45:43,875
Eres tan tonto.
735
00:45:43,958 --> 00:45:44,791
Perdón.
736
00:45:46,791 --> 00:45:49,333
Me alegra que encontraras algo
que te guste.
737
00:45:49,416 --> 00:45:53,000
- Solo intento enfocarme.
- Es más difícil de lo que creías.
738
00:45:56,666 --> 00:45:57,583
Sabes...
739
00:45:57,666 --> 00:45:59,291
¿Sabes qué? A veces, sí.
740
00:45:59,708 --> 00:46:00,708
Siempre lo es.
741
00:46:03,583 --> 00:46:05,541
Creo que mejoraré cuando vaya a París.
742
00:46:05,625 --> 00:46:06,458
¿Qué?
743
00:46:06,541 --> 00:46:08,125
Sí, no...
744
00:46:09,791 --> 00:46:14,041
Sí, a mi clase le pidieron
que fuera a París a estudiar sobre vinos.
745
00:46:14,125 --> 00:46:15,125
¿Cuándo te vas?
746
00:46:15,625 --> 00:46:17,500
Bueno, no tengo el dinero.
747
00:46:17,583 --> 00:46:21,083
Aún no, pero tendré al menos la mitad
cuando venda mi auto.
748
00:46:21,166 --> 00:46:23,416
Espera, ¿tienes que vender tu auto?
749
00:46:23,500 --> 00:46:26,041
No puedes vender el Nissan.
Recibimos tantas chupa...
750
00:46:26,833 --> 00:46:29,250
...mieles. Chupamieles.
751
00:46:29,333 --> 00:46:30,416
Son flores azules.
752
00:46:30,500 --> 00:46:31,416
- Cállate.
- ¿Qué?
753
00:46:31,500 --> 00:46:35,666
Oye, el dinero nunca ha sido motivo
por que alguno de nosotros no haga algo.
754
00:46:35,750 --> 00:46:39,208
¿De acuerdo? Si vas a vender tu auto
para reunir la mitad,
755
00:46:39,291 --> 00:46:41,416
nosotros juntaremos la otra mitad.
756
00:46:41,500 --> 00:46:43,208
¡Para que mi bebé vaya a París!
757
00:46:43,291 --> 00:46:45,833
- Amén.
- ¡A París!
758
00:47:01,875 --> 00:47:03,666
Necesito que los recortes más.
759
00:47:03,750 --> 00:47:05,666
Las últimas costillas tenían mucha grasa.
760
00:47:05,750 --> 00:47:07,958
- ¿Cuánto quieres que corte?
- Solo...
761
00:47:13,708 --> 00:47:17,416
TENGO UNA IDEA PARA AYUDAR A ELIJAH.
HABLEMOS. ¿VIENES TEMPRANO?
762
00:47:17,500 --> 00:47:19,375
NO PUEDO. ESTOY TRABAJANDO.
763
00:47:20,916 --> 00:47:22,500
Al menos medio centímetro.
764
00:47:22,583 --> 00:47:24,125
- Es suficiente.
- Bien.
765
00:47:31,083 --> 00:47:33,791
¿Pueden prestarme atención, por favor?
766
00:47:36,125 --> 00:47:38,500
Bien, todos hagan silencio, ¿sí?
767
00:47:38,583 --> 00:47:39,541
Silencio.
768
00:47:39,625 --> 00:47:41,000
No arruinen mi momento.
769
00:47:41,083 --> 00:47:42,583
Elijah, ven aquí.
770
00:47:43,541 --> 00:47:45,833
Muy bien, miren a mi bebé.
771
00:47:45,916 --> 00:47:46,916
¿No se ve bien?
772
00:47:48,291 --> 00:47:50,791
¿Sabes cuánto te ama tu familia?
773
00:47:50,875 --> 00:47:51,958
- Sí.
- ¿En verdad?
774
00:47:53,541 --> 00:47:54,541
- ¿Sí?
- Sí.
775
00:47:54,625 --> 00:47:57,208
Bueno, te quieren tanto que...
776
00:47:58,375 --> 00:48:04,625
...recaudaron $3820,45.
777
00:48:04,708 --> 00:48:05,708
¿En serio, J.T.?
778
00:48:06,708 --> 00:48:07,916
¿Por qué me miran a mí?
779
00:48:08,000 --> 00:48:09,208
¿Y esos 45 centavos?
780
00:48:09,833 --> 00:48:10,875
¿Cuándo es mi fiesta?
781
00:48:11,375 --> 00:48:13,458
Todo lo que un padre quiere
782
00:48:14,208 --> 00:48:15,791
es que su hijo sea feliz.
783
00:48:16,625 --> 00:48:18,333
Y cuando tuve cáncer, no...
784
00:48:19,750 --> 00:48:20,750
Tómate tu tiempo.
785
00:48:26,791 --> 00:48:29,208
Estar aquí hoy frente a ustedes...
786
00:48:30,416 --> 00:48:32,833
...y ver a mi bebé ir a París...
787
00:48:34,083 --> 00:48:35,708
Te vas a París.
788
00:48:36,125 --> 00:48:37,583
Para ser un sumiller.
789
00:48:37,666 --> 00:48:41,041
¡Dios existe, porque es la primera vez
que digo bien la palabra!
790
00:48:41,625 --> 00:48:42,500
¿Lo logrará?
791
00:48:44,458 --> 00:48:46,250
No les quitaré más tiempo,
792
00:48:46,333 --> 00:48:49,083
porque sé que el papá de Elijah
quiere decir algo. ¿Cielo?
793
00:48:51,916 --> 00:48:54,250
Creo que lo dijiste todo, cariño.
794
00:48:56,875 --> 00:48:59,375
Bueno, la comida está lista,
795
00:48:59,458 --> 00:49:02,416
y también tenemos
unos elegantes postres franceses.
796
00:49:15,875 --> 00:49:16,708
Hola.
797
00:49:17,833 --> 00:49:18,666
Hola.
798
00:49:20,500 --> 00:49:21,750
¿Estás trabajando?
799
00:49:22,250 --> 00:49:23,250
Sí, estoy...
800
00:49:23,875 --> 00:49:25,583
...tratando de arreglar esto.
801
00:49:30,916 --> 00:49:33,250
Ya me tengo que ir, pero...
802
00:49:35,333 --> 00:49:37,750
Les tengo un regalo de agradecimiento
a mamá y a ti.
803
00:49:41,541 --> 00:49:43,708
Sí, es un barolo de Italia.
804
00:49:46,708 --> 00:49:48,541
Un padre y su hijo lo crearon juntos.
805
00:49:49,125 --> 00:49:50,833
Sabes que no bebo vino.
806
00:49:53,750 --> 00:49:54,583
Sí.
807
00:49:55,083 --> 00:49:55,916
Sí.
808
00:49:58,083 --> 00:49:58,916
Sí.
809
00:49:59,625 --> 00:50:00,833
Pensé que era...
810
00:50:01,458 --> 00:50:02,541
...una buena conexión.
811
00:50:03,125 --> 00:50:04,541
Seguro que tu mamá lo beberá.
812
00:50:06,291 --> 00:50:07,125
Maldición.
813
00:50:11,250 --> 00:50:13,583
¿Así será nuestra última conversación
antes de irme?
814
00:50:15,125 --> 00:50:17,625
- ¿Última conversación?
- ¿Por qué te ríes?
815
00:50:17,708 --> 00:50:21,791
Tú eres el que dijo "última conversación",
como si fueras a la guerra.
816
00:50:22,625 --> 00:50:26,333
Vas a estar en París,
beberás vino y comerás croissants.
817
00:50:26,750 --> 00:50:29,875
Sí, desde que empecé la escuela,
me has hecho pasar un mal rato.
818
00:50:29,958 --> 00:50:31,708
Porque te crees mejor que nosotros.
819
00:50:33,000 --> 00:50:34,083
¿No es cierto?
820
00:50:34,166 --> 00:50:35,875
Cuando intento enseñarte el negocio,
821
00:50:35,958 --> 00:50:38,416
prefieres perder el tiempo
con miles de cosas más.
822
00:50:38,500 --> 00:50:40,208
Nada de eso te llevó a nada.
823
00:50:40,291 --> 00:50:42,291
Porque no quería estancarme
en la parrilla...
824
00:50:42,375 --> 00:50:43,541
¿Estancarte? ¿Eso crees?
825
00:50:43,625 --> 00:50:45,291
Sí. Creo que te estancaste.
826
00:50:45,375 --> 00:50:47,500
No tienes que regresar al restaurante.
827
00:50:47,583 --> 00:50:48,416
Sí, como sea.
828
00:50:50,083 --> 00:50:51,041
Sí, como sea.
829
00:51:05,416 --> 00:51:09,750
TAXI
PARISINO
830
00:51:46,041 --> 00:51:48,416
¡Rayos, este patio es demasiado francés!
831
00:51:48,750 --> 00:51:49,583
Claro que sí.
832
00:51:51,291 --> 00:51:52,791
Nos quedamos en el cuarto piso.
833
00:51:53,916 --> 00:51:55,166
Vaya, ¿y tiene vista?
834
00:51:55,250 --> 00:51:57,125
Eso espero, o recuperaré mi dinero.
835
00:52:08,041 --> 00:52:09,458
Tienes un contacto, ¿no?
836
00:52:09,833 --> 00:52:10,708
Sí.
837
00:52:11,666 --> 00:52:15,208
Iré a ver el resto.
Espero que mi cuarto tenga un candelabro.
838
00:53:10,833 --> 00:53:12,500
¿Dónde te hicieron las uñas?
839
00:53:12,583 --> 00:53:15,500
El sitio es increíble.
Te sirven champán mientras esperas.
840
00:53:15,916 --> 00:53:17,625
¿También te embriagan?
841
00:53:17,708 --> 00:53:19,291
Voy a ir. ¿Dónde está?
842
00:53:20,000 --> 00:53:23,041
Señora Bruener, lamento la espera.
¿Cómo está?
843
00:53:23,625 --> 00:53:25,708
- Nerviosa.
- Es comprensible.
844
00:53:26,208 --> 00:53:28,416
Tenemos los resultados de su biopsia.
845
00:53:29,708 --> 00:53:31,833
Por desgracia, su cáncer volvió.
846
00:53:35,375 --> 00:53:37,666
Tiene metástasis en los pulmones.
847
00:53:39,291 --> 00:53:41,000
Sabemos que no es bueno,
848
00:53:41,833 --> 00:53:43,083
pero tenemos un plan.
849
00:53:47,666 --> 00:53:50,833
CENTRO ONCOLÓGICO DEL ESTE
850
00:53:55,541 --> 00:53:57,041
Cariño, ¿cómo te sientes?
851
00:53:58,416 --> 00:54:00,541
¿Quieres una manta o agua?
852
00:54:00,875 --> 00:54:04,041
¿Pueden darnos agua y algunas galletas?
853
00:54:04,375 --> 00:54:05,791
Louis, no quiero galletas.
854
00:54:05,875 --> 00:54:07,000
Lo sé. Son para mí.
855
00:54:07,083 --> 00:54:09,708
El doctor dice que vendrá
con los resultados, ¿no?
856
00:54:09,791 --> 00:54:11,125
- Sí, cariño.
- Bien.
857
00:54:11,750 --> 00:54:14,541
Mira, Elijah envió algunas fotos.
858
00:54:15,833 --> 00:54:19,125
Aparece él junto a un edificio francés.
859
00:54:19,666 --> 00:54:22,791
Otra vez él al lado de otro edificio, sí.
860
00:54:23,666 --> 00:54:26,500
Básicamente, es él de pie
junto a un montón de edificios,
861
00:54:26,583 --> 00:54:27,958
pero son edificios franceses.
862
00:54:28,541 --> 00:54:30,000
Se ve muy feliz.
863
00:54:32,041 --> 00:54:32,958
¿Viste eso?
864
00:54:33,958 --> 00:54:35,833
Les dieron galleta a los blancos primero.
865
00:54:35,916 --> 00:54:38,666
¿Para qué tener un seguro
si no te dan galletas gratis?
866
00:54:39,708 --> 00:54:43,541
Así que, cada vez que mencione a Elijah,
¿no vas a hablar de eso?
867
00:54:43,625 --> 00:54:45,541
No me importa. Habla de lo que quieras.
868
00:54:49,666 --> 00:54:52,166
No quiero que sepa de esto ahora mismo.
869
00:54:52,291 --> 00:54:54,541
No puede hacer nada por mí desde allá.
870
00:54:54,625 --> 00:54:55,458
Está bien.
871
00:54:57,000 --> 00:55:00,416
Se compró ese sombrero francés.
Yo lo quería.
872
00:55:01,833 --> 00:55:03,750
Me quedaría tan lindo.
873
00:56:37,916 --> 00:56:38,833
Aquí estamos.
874
00:56:42,791 --> 00:56:43,833
Albert Bichot.
875
00:56:50,833 --> 00:56:52,500
- ¿Seguro que no lo es?
- Sí.
876
00:56:52,916 --> 00:56:55,708
¿Creíste que era
un côte-rôtie Domaine de Bonserine?
877
00:56:55,791 --> 00:56:56,958
Sí, sabía como uno.
878
00:56:57,041 --> 00:56:58,833
- Claro que no.
- Cállate.
879
00:56:58,916 --> 00:57:00,583
Esos son del Valle del Ródano.
880
00:57:00,666 --> 00:57:04,291
Tienen muchos matices tánicos.
Este casi no tiene tanino.
881
00:57:04,375 --> 00:57:08,208
¿Ahora eres el señor del tanino?
¿Este tiene tanino? Dile que sí.
882
00:57:08,291 --> 00:57:10,166
- No tiene.
- Muéstramelo en el mapa.
883
00:57:10,541 --> 00:57:12,083
- Bien.
- Gracias, genio.
884
00:57:12,750 --> 00:57:14,458
- Sí.
- Hola.
885
00:57:15,291 --> 00:57:16,666
¿Podemos hablar?
886
00:57:16,750 --> 00:57:18,291
Daremos un paseo en bote.
887
00:57:18,375 --> 00:57:20,875
Nos subiremos a una canoa.
Ponte tu suéter.
888
00:57:21,458 --> 00:57:25,458
Y luego terminaremos
en el Valle Sin Tanino.
889
00:57:26,291 --> 00:57:27,125
Está bien.
890
00:57:27,375 --> 00:57:30,166
Oye, a veces, concuerda conmigo, ¿sí?
891
00:57:30,250 --> 00:57:31,125
Necesito esto.
892
00:57:31,208 --> 00:57:32,750
Cielos, no lo sabía.
893
00:57:32,833 --> 00:57:33,958
¿Por qué eres mala?
894
00:57:34,041 --> 00:57:34,958
- Bien.
- No lo soy.
895
00:57:35,041 --> 00:57:37,291
Necesitaba una amiga,
pero eres dura conmigo.
896
00:57:37,375 --> 00:57:38,208
Gracias.
897
00:57:38,708 --> 00:57:41,291
- Me sentaré en otro lado.
- Bueno, me quedaré aquí.
898
00:57:41,375 --> 00:57:42,958
- Nos vemos.
- Adiós.
899
00:57:43,500 --> 00:57:45,166
Está bien. Puedo estar solo.
900
00:57:47,041 --> 00:57:48,041
De acuerdo.
901
00:57:50,833 --> 00:57:53,541
Señor, disculpa,
¿necesitan un cuarto miembro?
902
00:57:55,500 --> 00:57:56,541
¿Eso es un sí?
903
00:57:56,625 --> 00:57:57,625
No.
904
00:57:57,708 --> 00:57:59,333
¿No? Está bien.
905
00:58:03,583 --> 00:58:07,291
Estaré solo para siempre
906
00:58:08,541 --> 00:58:09,375
¿Qué pasa?
907
00:58:12,000 --> 00:58:13,750
Mi papá me consiguió un trabajo...
908
00:58:14,916 --> 00:58:16,375
...en Citibank con él.
909
00:58:16,916 --> 00:58:18,125
En Nashville.
910
00:58:22,416 --> 00:58:23,333
Entonces...
911
00:58:24,041 --> 00:58:25,125
¿Y la escuela?
912
00:58:29,625 --> 00:58:31,375
Maldición. Lo siento, viejo.
913
00:58:34,125 --> 00:58:37,083
- Tengo que irme pasado mañana.
- ¿Qué?
914
00:58:37,541 --> 00:58:39,500
Se supone que dividiremos gastos.
915
00:58:42,000 --> 00:58:42,833
Lo sé.
916
00:58:43,500 --> 00:58:45,416
Solo así podía hacer este viaje.
917
00:58:45,500 --> 00:58:49,125
No tengo para quedarme un mes más
y pagar mis cuentas en casa.
918
00:58:51,875 --> 00:58:53,625
No tuve opción, yo...
919
00:58:54,958 --> 00:58:56,500
Te dije que mi papá puede ser...
920
00:59:01,916 --> 00:59:02,750
Lo siento.
921
00:59:53,208 --> 00:59:54,166
¿Qué? Lo siento.
922
01:00:20,750 --> 01:00:21,583
¿Hola?
923
01:00:22,166 --> 01:00:23,083
¿Hola?
924
01:00:23,625 --> 01:00:25,333
- ¿Elijah?
- ¿Papá?
925
01:00:26,000 --> 01:00:27,791
Lo siento, creí haber llamado a mamá.
926
01:00:28,708 --> 01:00:30,125
¿Para qué querías a tu mamá?
927
01:00:31,625 --> 01:00:33,416
Nada. Solo llamo para saludar.
928
01:00:36,458 --> 01:00:39,750
- ¿Cómo va el restaurante?
- Los negros siguen comiendo cerdo.
929
01:00:42,333 --> 01:00:44,291
¿Y el local nuevo? ¿Construirás un bar?
930
01:00:44,375 --> 01:00:46,916
Quizá, las cosas cambian, ya sabes.
931
01:00:48,083 --> 01:00:49,750
Bueno, luego llamaré a mamá.
932
01:00:49,833 --> 01:00:51,041
Sí, está bien.
933
01:00:51,291 --> 01:00:52,125
Bien.
934
01:00:54,250 --> 01:00:55,541
Cariño, ¿cómo te sientes?
935
01:00:55,916 --> 01:00:57,666
Estoy bien. Ya sabes.
936
01:00:58,083 --> 01:00:59,625
Exámenes y evaluaciones.
937
01:01:01,375 --> 01:01:02,708
¿Con quién hablabas?
938
01:01:02,791 --> 01:01:03,666
Elijah.
939
01:01:03,750 --> 01:01:06,625
¿En serio? ¿Cómo está?
¿Qué le parece París?
940
01:01:06,708 --> 01:01:08,125
Bien, pero no dijo nada.
941
01:01:08,458 --> 01:01:09,625
¿Y qué quería?
942
01:01:09,708 --> 01:01:11,208
Dinero, pero no lo pidió.
943
01:01:11,541 --> 01:01:12,875
Hay que darle un poco.
944
01:01:12,958 --> 01:01:15,500
¿Cómo va a ganar dinero en Francia,
como un mimo?
945
01:01:15,583 --> 01:01:18,708
Todos odian a los mimos.
¿Y uno negro? Nadie pagará por eso.
946
01:01:18,791 --> 01:01:20,458
- No le daremos dinero.
- Le daremos.
947
01:01:20,541 --> 01:01:21,791
No, claro que no.
948
01:01:22,833 --> 01:01:23,875
- Hola, cielo.
- Hola.
949
01:01:23,958 --> 01:01:25,583
- Hola.
- Te traeré agua.
950
01:01:29,166 --> 01:01:32,083
Hola, mamá. Te traje libros y revistas.
951
01:01:37,541 --> 01:01:38,583
Eli, soy yo.
952
01:01:39,083 --> 01:01:39,916
Tú...
953
01:01:41,166 --> 01:01:42,291
¿Hablaste con mamá?
954
01:01:43,125 --> 01:01:44,416
Volveré a casa.
955
01:01:44,500 --> 01:01:45,583
Claro que no.
956
01:01:45,666 --> 01:01:47,791
Tienes un boleto no reembolsable,
957
01:01:47,875 --> 01:01:49,333
y no tenemos más dinero.
958
01:01:49,416 --> 01:01:50,625
Me hace falta verte.
959
01:01:50,708 --> 01:01:52,041
¿Verme haciendo qué?
960
01:01:52,125 --> 01:01:53,416
¿Verme sentada?
961
01:01:53,500 --> 01:01:55,125
Estás en París. Haz cosas de París.
962
01:01:59,666 --> 01:02:02,875
Vi las fotos que me enviaste.
Se veían bien.
963
01:02:02,958 --> 01:02:05,041
¿Y la comida, ya comiste caracoles?
964
01:02:06,208 --> 01:02:07,041
No.
965
01:02:07,625 --> 01:02:09,583
¿Y te va bien en la escuela?
966
01:02:12,000 --> 01:02:12,875
Sí.
967
01:02:20,083 --> 01:02:22,250
Me llamo Elijah.
Seré su sumiller esta noche.
968
01:02:22,333 --> 01:02:24,041
Supe que es una ocasión especial.
969
01:02:24,125 --> 01:02:25,666
Es nuestro aniversario.
970
01:02:26,291 --> 01:02:27,416
Felicitaciones.
971
01:02:27,500 --> 01:02:28,416
Gracias.
972
01:02:28,500 --> 01:02:29,916
En ese caso, les recomiendo
973
01:02:30,000 --> 01:02:33,291
el chardonnay Estate de 2010
de Staglin Vineyards en Napa.
974
01:02:34,041 --> 01:02:36,625
¿Vino de Napa? Pero estamos en Francia.
975
01:02:37,916 --> 01:02:38,791
Claro.
976
01:02:39,375 --> 01:02:40,625
Es cierto. Lo siento mucho.
977
01:02:40,708 --> 01:02:43,416
En ese caso, ¿puedo recomendar
un buen chardonnay francés,
978
01:02:43,500 --> 01:02:46,708
el corton-carlomagno Grand Cru de 2007?
979
01:02:47,208 --> 01:02:50,125
Primero sugieres
un chardonnay californiano.
980
01:02:50,208 --> 01:02:52,708
Ahora uno francés. ¿Puedes decidirte?
981
01:02:52,791 --> 01:02:53,791
Sí puedo. Yo...
982
01:02:53,875 --> 01:02:57,291
Ahora sugerirá uno español,
y ni siquiera hacen chardonnay.
983
01:03:01,166 --> 01:03:02,000
Lo siento mucho.
984
01:03:02,083 --> 01:03:04,791
De hecho, me llevaré
sus copas de vino tinto y...
985
01:03:06,291 --> 01:03:07,250
Lo siento mucho.
986
01:03:08,333 --> 01:03:09,208
Estoy tan...
987
01:03:10,666 --> 01:03:11,666
Déjenme limpiar.
988
01:03:12,375 --> 01:03:13,791
Disculpe. Lo siento.
989
01:03:13,875 --> 01:03:14,708
Corte.
990
01:03:18,541 --> 01:03:20,500
Me alegra que todos lo hayan visto.
991
01:03:20,583 --> 01:03:22,791
Cuando trabajas como sumiller,
992
01:03:22,875 --> 01:03:24,500
sucederá algo como esto.
993
01:03:25,041 --> 01:03:27,583
Clientes descontentos,
te sientes nervioso.
994
01:03:28,625 --> 01:03:29,958
Por eso practicamos.
995
01:03:30,541 --> 01:03:33,208
¿Qué pudo haber hecho Elijah diferente?
996
01:03:34,416 --> 01:03:35,250
¿Sí?
997
01:03:40,083 --> 01:03:42,166
VINO FRANCÉS
998
01:03:47,750 --> 01:03:50,541
TIPOS DE TRATAMIENTOS
PARA CÁNCER DE PULMÓN
999
01:03:54,416 --> 01:03:55,250
Hola.
1000
01:03:55,333 --> 01:03:56,208
Hola, amor.
1001
01:03:56,291 --> 01:03:57,166
¿Cómo estás?
1002
01:03:57,250 --> 01:04:00,958
Salí a festejar con mis chicas.
¡La perra de Ava se comprometió!
1003
01:04:01,625 --> 01:04:03,583
Perdón, ¿quién se comprometió?
1004
01:04:03,666 --> 01:04:05,000
Lo sé.
1005
01:04:05,541 --> 01:04:06,583
Está en la bolsa.
1006
01:04:07,041 --> 01:04:09,041
¿Por qué estás despierto?
Allá es medianoche.
1007
01:04:09,625 --> 01:04:12,916
- No sé, me siento...
- ¡Voy a casarme!
1008
01:04:14,750 --> 01:04:16,333
Lo siento. ¿Qué dijiste?
1009
01:04:16,416 --> 01:04:20,291
Tranquila, estás pasándola bien
con tus amigas. Diviértete.
1010
01:04:20,375 --> 01:04:21,666
- Está todo bien.
- No.
1011
01:04:21,750 --> 01:04:23,166
No. Llámame mañana.
1012
01:04:23,583 --> 01:04:25,208
Bien. Te llamaré mañana.
1013
01:04:39,500 --> 01:04:40,458
Oye...
1014
01:04:41,166 --> 01:04:43,041
¿Podrías pagármelo? Aún no me pagan.
1015
01:04:43,125 --> 01:04:45,291
Sí, por supuesto.
1016
01:04:49,375 --> 01:04:50,291
Lo siento.
1017
01:04:53,708 --> 01:04:55,833
Son 486. No sé si es suficiente.
1018
01:05:01,541 --> 01:05:02,416
¿Hola?
1019
01:05:02,500 --> 01:05:05,958
Hola, señor Bruener.
Soy Jimmy de Wells Fargo, ¿cómo está?
1020
01:05:06,041 --> 01:05:07,750
Bien, gracias.
1021
01:05:07,833 --> 01:05:10,791
Genial, me alegra eso.
¿Cómo está el clima en Memphis, bueno?
1022
01:05:10,875 --> 01:05:12,000
Está bien.
1023
01:05:12,666 --> 01:05:16,250
Genial. En Wells Fargo, siempre queremos
asegurarnos de que nuestros clientes...
1024
01:05:16,333 --> 01:05:18,833
Jimmy, estoy ocupado.
¿Podemos ir al grano?
1025
01:05:18,916 --> 01:05:22,166
Entendido.
Lo llamo porque quería verificar
1026
01:05:22,250 --> 01:05:24,958
que usted autorizó
una transferencia de $1500.
1027
01:05:25,500 --> 01:05:27,875
¿Mil quinientos dólares? Yo no hice eso.
1028
01:05:28,250 --> 01:05:30,083
¿Adónde los transfirieron?
1029
01:05:30,333 --> 01:05:32,333
Deme un segundo para revisar.
1030
01:05:33,916 --> 01:05:35,708
Fue a una cuenta bancaria en París.
1031
01:05:38,041 --> 01:05:39,583
¿Le diste $1500 a Elijah?
1032
01:05:39,666 --> 01:05:40,583
Los necesitaba.
1033
01:05:40,666 --> 01:05:41,833
Te los pidió.
1034
01:05:41,916 --> 01:05:45,375
De hecho, me dijo que no le transfiriera,
e igual lo hice.
1035
01:05:45,458 --> 01:05:50,208
Estoy cansada de que ustedes se peleen.
1036
01:05:50,291 --> 01:05:52,083
¿Qué harán cuando yo no esté?
1037
01:05:52,166 --> 01:05:54,625
No puedes usar el cáncer
para ganar una pelea.
1038
01:05:54,708 --> 01:05:55,708
Sí puedo.
1039
01:05:56,458 --> 01:05:58,833
Mi padre y yo no hicimos todo esto
para que Elijah...
1040
01:05:58,916 --> 01:06:01,166
- Elijah y tú no son tu papá y tú.
- Lo sé.
1041
01:06:01,250 --> 01:06:04,416
Cuando mi papá tuvo el derrame,
hice todo por mantener el restaurante.
1042
01:06:04,500 --> 01:06:05,458
- No me fui.
- Lo sé.
1043
01:06:05,541 --> 01:06:06,750
Eso tiene valor.
1044
01:06:06,833 --> 01:06:07,666
Así es.
1045
01:06:07,750 --> 01:06:09,708
Todo lo que aprendí de mi padre pasó allí.
1046
01:06:09,791 --> 01:06:12,291
Todo lo que le enseñé a Elijah pasó allí.
1047
01:06:12,458 --> 01:06:14,458
Y él quiere botar todo a la basura...
1048
01:06:14,541 --> 01:06:16,458
No te está botando a ti, Louis.
1049
01:06:16,541 --> 01:06:19,500
Solo quiere algo diferente,
y tienes que aceptarlo.
1050
01:06:26,750 --> 01:06:28,958
Señora Bruener, ¿quiere comer algo?
1051
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
Siéntate a mi lado.
1052
01:06:39,958 --> 01:06:40,916
¿Ya comiste?
1053
01:06:41,416 --> 01:06:44,208
Bueno, un poco de esto,
un poco de aquello.
1054
01:06:44,625 --> 01:06:46,083
- ¿Sí?
- Sí.
1055
01:06:46,500 --> 01:06:48,000
¿Quieres mi bandeja?
1056
01:06:50,041 --> 01:06:52,041
No lo tocaría ni aunque me obligaras.
1057
01:06:53,666 --> 01:06:54,875
¿Quieres que cocine algo?
1058
01:06:56,000 --> 01:06:57,833
¿Quieres comer unas costillas?
1059
01:06:57,916 --> 01:06:59,208
Ojalá pudiera.
1060
01:07:00,125 --> 01:07:02,666
- Ahora no puedes comerlas.
- Sí, costillas.
1061
01:07:06,125 --> 01:07:07,791
Me prepararé unas costillas.
1062
01:07:08,958 --> 01:07:09,791
Bien.
1063
01:07:11,791 --> 01:07:14,333
"¿Cuáles son las 13 regiones vinícolas
de Alemania?".
1064
01:07:15,500 --> 01:07:17,333
Ahr, Baden,
1065
01:07:18,083 --> 01:07:19,291
Franconia,
1066
01:07:19,916 --> 01:07:22,500
Mittelrhein,
1067
01:07:23,250 --> 01:07:24,416
Mosel,
1068
01:07:25,500 --> 01:07:27,541
Pfalz, Nahe...
1069
01:07:32,791 --> 01:07:34,916
...Rheingau, Rheinhessen,
1070
01:07:38,041 --> 01:07:41,208
Saale-Unstrut, Sajonia,
1071
01:07:43,208 --> 01:07:44,833
Württemberg...
1072
01:07:51,708 --> 01:07:52,583
Mierda.
1073
01:07:53,125 --> 01:07:53,958
Bien.
1074
01:08:11,125 --> 01:08:13,125
- Hola.
- Hola, amigo.
1075
01:08:13,583 --> 01:08:16,333
- ¿Podemos hablar?
- En realidad, no. Estoy estudiando.
1076
01:08:16,791 --> 01:08:18,000
Es sobre tu mamá.
1077
01:08:23,458 --> 01:08:24,875
LIBRO DE INVITADOS
1078
01:08:25,500 --> 01:08:26,333
De acuerdo.
1079
01:08:28,875 --> 01:08:29,708
¿Todo listo?
1080
01:08:30,166 --> 01:08:32,500
Creo que aún falta un pastel de batata.
1081
01:08:32,583 --> 01:08:35,625
La tía Judy casi termina con el jamón.
Intenté hacer el pan de mamá.
1082
01:08:35,708 --> 01:08:37,583
Espero que sepa bien, seguro que no.
1083
01:08:37,666 --> 01:08:39,291
Creo que la masa levantó demasiado.
1084
01:08:39,375 --> 01:08:40,458
Levadura.
1085
01:08:42,125 --> 01:08:43,166
Seguro que está bien.
1086
01:08:43,250 --> 01:08:45,375
Quería hacer las cosas que mamá querría.
1087
01:08:47,000 --> 01:08:47,833
Lo sé.
1088
01:08:52,416 --> 01:08:53,791
Voy a revisar el jamón.
1089
01:08:54,875 --> 01:08:55,708
Bien.
1090
01:09:02,375 --> 01:09:03,208
Cuídate.
1091
01:09:06,333 --> 01:09:07,166
Hola.
1092
01:09:07,666 --> 01:09:08,666
¿Cómo te sientes?
1093
01:09:09,083 --> 01:09:10,541
¿Quieres algo de comer?
1094
01:09:18,000 --> 01:09:19,416
- Hola, amor.
- Hola.
1095
01:09:20,250 --> 01:09:23,625
Puse todas las sillas extra
y le di a tu abuela un plato.
1096
01:09:24,333 --> 01:09:25,333
Gracias.
1097
01:09:28,333 --> 01:09:29,375
¿Necesitas algo?
1098
01:09:31,541 --> 01:09:32,458
No, estoy bien.
1099
01:09:34,875 --> 01:09:35,791
Simplemente...
1100
01:10:00,166 --> 01:10:01,875
Bueno, me voy a dormir.
1101
01:10:01,958 --> 01:10:03,208
- Sí, bien.
- Adiós.
1102
01:10:27,291 --> 01:10:29,375
Hola, papá. Soy Eli.
1103
01:10:33,125 --> 01:10:37,083
Llamaba para saber
si necesitabas algo en el restaurante.
1104
01:10:41,166 --> 01:10:42,041
Sí.
1105
01:10:43,750 --> 01:10:44,625
Avísame.
1106
01:10:47,416 --> 01:10:52,458
Salmo 34, versículos 18 al 22 dice...
1107
01:10:52,541 --> 01:10:53,416
Sí, Señor.
1108
01:10:53,500 --> 01:10:56,875
...que el Señor está cerca
de los quebrantados de corazón.
1109
01:10:57,041 --> 01:10:57,958
Por siempre.
1110
01:10:58,041 --> 01:11:01,875
Él rescata a aquellos
cuyos espíritus están aplastados.
1111
01:11:03,333 --> 01:11:07,083
Muchas son las aflicciones de los justos,
pero el Señor cumple.
1112
01:11:07,708 --> 01:11:09,958
- Estás loca.
- No sabes de qué hablas.
1113
01:11:10,041 --> 01:11:13,083
Púdrete. Es imposible que Chili's
sea mejor que Applebee's.
1114
01:11:13,166 --> 01:11:15,125
Tienen una salsa de ocho quesos que...
1115
01:11:15,541 --> 01:11:18,541
¿Sabes? Hoy no discutiré contigo.
¿Estás listo?
1116
01:11:19,291 --> 01:11:20,125
Sí.
1117
01:11:21,041 --> 01:11:22,791
- Aún te equivocas.
- Tú te equivocas.
1118
01:11:23,250 --> 01:11:25,708
Bien, color. Este vino es rojo.
1119
01:11:25,791 --> 01:11:26,916
Es vino tinto.
1120
01:11:28,166 --> 01:11:31,500
Casi como un rojo oscuro, como...
1121
01:11:33,333 --> 01:11:34,666
Como un carmesí.
1122
01:11:39,083 --> 01:11:39,916
Bien.
1123
01:11:41,291 --> 01:11:42,625
Siento notas de...
1124
01:11:43,208 --> 01:11:44,416
Es un vino definido.
1125
01:11:45,583 --> 01:11:46,416
Veamos.
1126
01:11:47,916 --> 01:11:48,916
Pimientos,
1127
01:11:49,791 --> 01:11:50,875
aceitunas,
1128
01:11:50,958 --> 01:11:52,000
incluso carne ahumada.
1129
01:11:55,666 --> 01:11:56,500
¿Estás bien?
1130
01:11:59,291 --> 01:12:01,625
Sí, estoy un poco cansado.
1131
01:12:03,291 --> 01:12:04,125
Sí.
1132
01:12:05,750 --> 01:12:06,916
Bueno...
1133
01:12:11,625 --> 01:12:12,541
Acidez...
1134
01:12:16,583 --> 01:12:17,750
...media baja.
1135
01:12:22,625 --> 01:12:24,083
A ver...
1136
01:12:25,666 --> 01:12:27,583
Textura, cremosa.
1137
01:12:29,333 --> 01:12:31,458
El final es sorprendentemente dulce.
1138
01:12:39,708 --> 01:12:40,541
Lo siento.
1139
01:12:42,166 --> 01:12:43,125
Este es...
1140
01:12:43,625 --> 01:12:45,416
Este es de...
1141
01:12:46,166 --> 01:12:47,333
Es de un clima cálido.
1142
01:12:52,250 --> 01:12:55,041
Tiene muchos años. Este vino es viejo.
1143
01:12:57,708 --> 01:12:58,833
Este vino es viejo.
1144
01:13:02,541 --> 01:13:03,750
Discúlpenme.
1145
01:13:25,750 --> 01:13:27,708
NO ESCUPA EN EL ÁREA DE TRABAJO
1146
01:13:31,625 --> 01:13:33,250
- Hola.
- Hola.
1147
01:13:35,750 --> 01:13:36,750
¿Qué haces aquí?
1148
01:13:37,041 --> 01:13:38,541
Iba camino a casa.
1149
01:13:41,000 --> 01:13:42,583
Bueno. ¿Cómo va todo?
1150
01:13:50,500 --> 01:13:51,416
¿Cómo estás?
1151
01:13:51,958 --> 01:13:52,958
Bien.
1152
01:14:01,875 --> 01:14:03,125
Conservaste el bar.
1153
01:14:04,958 --> 01:14:07,583
Sí. El contratista
ya tenía espacio asignado.
1154
01:14:07,666 --> 01:14:09,541
Dijo que sería más difícil eliminarlo.
1155
01:14:14,500 --> 01:14:16,375
El abuelo enloquecería si viera esto.
1156
01:14:17,125 --> 01:14:19,125
Sí. Cuando construyó el primero,
1157
01:14:20,708 --> 01:14:22,375
no creía que tendríamos dos.
1158
01:14:23,625 --> 01:14:25,500
No sé cómo mantuvo uno funcionando.
1159
01:14:25,583 --> 01:14:27,500
Tú también lo mantuviste funcionando.
1160
01:14:28,458 --> 01:14:29,916
Yo hice mi parte.
1161
01:14:33,833 --> 01:14:35,166
¿Alguna vez te arrepentiste?
1162
01:14:35,833 --> 01:14:36,833
¿De qué?
1163
01:14:36,916 --> 01:14:40,708
De dejar la universidad
y dirigir el restaurante.
1164
01:14:41,250 --> 01:14:42,666
En realidad no, es decir...
1165
01:14:43,208 --> 01:14:45,375
A veces me pregunto
cómo sería ser maestro.
1166
01:14:51,083 --> 01:14:54,833
¿Para eso ibas a la universidad?
¿Estudiabas para ser maestro?
1167
01:14:54,916 --> 01:14:56,083
Sí. ¿Y qué?
1168
01:14:56,166 --> 01:14:58,500
No sabía que por eso ibas a la escuela.
1169
01:14:58,583 --> 01:15:01,541
¿Qué es tan gracioso?
Quería ayudar a los niños negros a leer.
1170
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
Es hermoso.
1171
01:15:02,541 --> 01:15:04,875
Sí, los niños negros deben saber leer.
1172
01:15:07,583 --> 01:15:10,000
Ayudar a papá era más importante
que lo que yo quería.
1173
01:15:10,708 --> 01:15:13,958
Lo vi construir ese restaurante
de la nada, y...
1174
01:15:15,125 --> 01:15:16,000
Es que...
1175
01:15:21,708 --> 01:15:23,333
Pásame ese destornillador.
1176
01:15:26,125 --> 01:15:27,500
- ¿El plano?
- Sí.
1177
01:15:40,458 --> 01:15:41,625
¿Tienes hambre?
1178
01:15:42,708 --> 01:15:43,541
No.
1179
01:15:44,916 --> 01:15:45,750
Está bien.
1180
01:15:56,541 --> 01:15:57,541
¿Puedo…?
1181
01:15:59,708 --> 01:16:01,583
¿Necesitas que te traiga algo?
1182
01:16:01,666 --> 01:16:02,958
No, estoy bien.
1183
01:16:03,250 --> 01:16:04,083
Estoy bien.
1184
01:16:08,250 --> 01:16:09,083
De acuerdo.
1185
01:16:51,750 --> 01:16:52,916
¿Qué haces aquí?
1186
01:16:54,625 --> 01:16:57,250
No sabía si aún venías
o quién quemaría la leña.
1187
01:16:58,291 --> 01:17:00,708
Pues todavía debo trabajar.
1188
01:17:01,916 --> 01:17:06,375
Sí, pero sé lo ocupado que estás
con este restaurante y el nuevo.
1189
01:17:06,916 --> 01:17:09,250
Pensé que querrías ir a casa
a descansar o algo.
1190
01:17:12,750 --> 01:17:13,750
Intento ayudar.
1191
01:17:19,125 --> 01:17:20,250
Puedo irme.
1192
01:17:20,333 --> 01:17:24,375
Si vienes temprano,
puedes terminar con el fuego.
1193
01:17:25,125 --> 01:17:25,958
¿Estás seguro?
1194
01:17:27,333 --> 01:17:30,875
¿Que si estoy seguro de no querer
agacharme con mi espalda adolorida,
1195
01:17:30,958 --> 01:17:34,041
cargar la leña pesada
y meterla en el fuego ardiente?
1196
01:17:34,875 --> 01:17:36,166
Estoy muy seguro.
1197
01:17:53,875 --> 01:17:55,750
¿Probaste el pan de tu hermana?
1198
01:17:56,500 --> 01:17:58,041
Sí. No estaba nada mal.
1199
01:17:58,125 --> 01:17:59,583
Bastante bueno.
1200
01:18:00,041 --> 01:18:03,000
Será mejor que no vuelva a hacerlo,
pero no estaba mal.
1201
01:18:16,541 --> 01:18:18,416
¿Metiste todos los platos?
1202
01:18:18,791 --> 01:18:22,250
Sí, y apenas guarde estos,
iré a curar las parrillas.
1203
01:18:22,708 --> 01:18:24,625
Ya vuelvo. Veré al tipo de la carne.
1204
01:18:25,708 --> 01:18:27,333
¿Quieres que vaya contigo?
1205
01:18:28,041 --> 01:18:28,875
¿Por qué?
1206
01:18:29,833 --> 01:18:33,375
Bueno, me pediste que fuera contigo
la última vez, pero...
1207
01:18:35,291 --> 01:18:36,291
¿No tienes clase?
1208
01:18:36,375 --> 01:18:38,458
No es gran cosa. Puedo recuperarme.
1209
01:18:38,875 --> 01:18:39,875
Bien, vamos.
1210
01:18:43,666 --> 01:18:45,041
Dijiste que todo estaba bien.
1211
01:18:45,125 --> 01:18:46,750
Nick, no eres de fiar.
1212
01:18:47,500 --> 01:18:50,125
No creas que no sé
que tomaste mis barras de proteína.
1213
01:18:50,208 --> 01:18:51,041
Sí, claro.
1214
01:18:53,625 --> 01:18:54,708
No tiene los contactos.
1215
01:18:54,791 --> 01:18:57,000
Está bien. Veré qué hago con mi auto.
1216
01:18:57,583 --> 01:18:59,583
- ¿Cómo te encuentras?
- Bien. Sí.
1217
01:19:00,000 --> 01:19:01,541
- ¿Te va bien en la escuela?
- Sí.
1218
01:19:03,208 --> 01:19:05,333
Creo que me tomaré un tiempo libre.
1219
01:19:06,041 --> 01:19:08,416
- ¿Sí?
- No quiero, pero, bueno,
1220
01:19:08,500 --> 01:19:12,500
mi papá dirige ambos restaurantes
sin mamá, y creo que es demasiado.
1221
01:19:12,583 --> 01:19:13,916
Ya conoces a mi papá. Él...
1222
01:19:14,500 --> 01:19:16,166
...nunca pedirá ayuda, pero...
1223
01:19:16,250 --> 01:19:17,708
Sí, definitivamente no lo hará.
1224
01:19:19,000 --> 01:19:21,958
Las últimas semanas,
encendí la leña temprano,
1225
01:19:22,041 --> 01:19:24,500
perdí muchas clases
por ayudar con los mandados.
1226
01:19:24,875 --> 01:19:26,250
Me despierto a las 4 a. m.
1227
01:19:26,333 --> 01:19:28,208
- Suena duro.
- Lo es.
1228
01:19:28,291 --> 01:19:29,250
Entre nosotros,
1229
01:19:29,791 --> 01:19:31,916
no hay muchos negros en esa escuela.
1230
01:19:32,000 --> 01:19:33,208
Los blancos son graciosos.
1231
01:19:33,291 --> 01:19:35,166
Los blancos están dementes.
1232
01:19:35,500 --> 01:19:37,083
Fui al Whole Foods de Germantown,
1233
01:19:37,166 --> 01:19:39,875
y esta blanca me veía
como: "¿Qué haces aquí?".
1234
01:19:39,958 --> 01:19:42,500
Y yo: "¿Un negro no puede comprar
jamón en paz?".
1235
01:19:43,208 --> 01:19:45,666
Sí, amigo. No necesitas ese drama ahora.
1236
01:19:45,750 --> 01:19:47,125
Me tomaré un descanso también.
1237
01:19:49,000 --> 01:19:49,833
Exactamente.
1238
01:19:50,583 --> 01:19:52,833
Está bien. Muéstrame lo que tienes.
1239
01:19:53,541 --> 01:19:54,375
- ¿Sí?
- Sí.
1240
01:19:54,458 --> 01:19:56,041
Esto te va a encantar.
1241
01:20:00,541 --> 01:20:03,333
¿Es en serio, negro?
Ahí tienes el posavasos.
1242
01:20:06,041 --> 01:20:07,708
Son muebles de teca.
1243
01:20:08,375 --> 01:20:09,208
Teca.
1244
01:20:11,416 --> 01:20:12,750
Creo que está robando.
1245
01:20:17,250 --> 01:20:18,125
¿Estás seguro?
1246
01:20:18,583 --> 01:20:20,125
Sí. No es un buen momento.
1247
01:20:21,666 --> 01:20:22,500
Mira...
1248
01:20:22,958 --> 01:20:25,750
Todos los que estudiaron para el examen
han tenido problemas.
1249
01:20:26,083 --> 01:20:30,083
No me imagino cómo es perder a un padre
en medio de todo eso, pero...
1250
01:20:30,500 --> 01:20:33,458
Si te retiras,
tendrás que empezar de nuevo.
1251
01:20:33,541 --> 01:20:34,375
Sí, lo sé.
1252
01:21:01,333 --> 01:21:02,791
- Hola.
- Hola.
1253
01:21:04,958 --> 01:21:06,166
¿Dejaste la escuela?
1254
01:21:06,875 --> 01:21:07,708
Sí.
1255
01:21:09,916 --> 01:21:12,375
No hablemos de que me enteré por Richie,
1256
01:21:12,458 --> 01:21:13,625
y no por mi hombre.
1257
01:21:15,333 --> 01:21:16,416
¿De verdad?
1258
01:21:17,875 --> 01:21:20,791
Bueno, ahora no es un buen momento.
1259
01:21:22,166 --> 01:21:23,708
¿Y el examen de maestro?
1260
01:21:23,833 --> 01:21:26,458
- No puedes memorizártelo todo.
- Lo haré el próximo año.
1261
01:21:26,541 --> 01:21:27,500
¿El próximo año?
1262
01:21:28,166 --> 01:21:31,291
¿Después de tanto trabajo y dinero?
Es un desperdicio.
1263
01:21:31,375 --> 01:21:33,625
No creo que ayudar a mi papá
sea un desperdicio.
1264
01:21:35,291 --> 01:21:36,666
Eso no es lo que digo.
1265
01:21:37,458 --> 01:21:39,125
Sabes que eso no es lo que digo.
1266
01:21:43,083 --> 01:21:46,458
Sé que la escuela ya era difícil
antes de que tu mamá falleciera, pero...
1267
01:21:47,333 --> 01:21:48,458
¿Qué? ¿Eso es todo?
1268
01:21:49,208 --> 01:21:51,458
Es lo que es. Debo volver a trabajar.
1269
01:21:51,541 --> 01:21:52,708
Elijah, ¡por favor!
1270
01:21:53,708 --> 01:21:54,708
¡Elijah!
1271
01:21:59,125 --> 01:22:01,083
Es uno de los cinco mejores armadores.
1272
01:22:01,166 --> 01:22:03,791
Sí, pero Conley juega
para un equipo pequeño.
1273
01:22:04,000 --> 01:22:06,333
Si quiere ser más popular,
debe cortarse el pelo.
1274
01:22:06,416 --> 01:22:07,791
¿Qué tiene que ver eso?
1275
01:22:07,875 --> 01:22:09,750
Los blancos de Memphis no conocen eso.
1276
01:22:09,833 --> 01:22:11,875
Parece que roba autos en Wakanda.
1277
01:22:13,833 --> 01:22:16,166
- ¿Les traigo algo de beber?
- Jack, sin hielo.
1278
01:22:16,416 --> 01:22:17,250
Genial.
1279
01:22:17,708 --> 01:22:19,958
Y si me das un poco más,
no me enojaré contigo.
1280
01:22:20,041 --> 01:22:21,208
Por la esclavitud.
1281
01:22:23,250 --> 01:22:26,708
Sí, ¿tienes un shiraz de Barossa, Bin 28?
1282
01:22:26,791 --> 01:22:30,250
No, pero sí un buen shiraz francés,
y el cabernet de la casa es increíble.
1283
01:22:30,333 --> 01:22:33,750
- ¿De qué año es el cabernet?
- 2013. Fantesca de Spring Mountain.
1284
01:22:33,833 --> 01:22:35,833
Oí mucho sobre ese,
1285
01:22:35,916 --> 01:22:39,291
pero pienso comer un ojo de bife
y quería algo más picante, ahumado.
1286
01:22:39,375 --> 01:22:41,916
Bueno, tenemos una mezcla
de cabernet y shiraz.
1287
01:22:42,000 --> 01:22:43,666
Bin 389, 2010.
1288
01:22:43,750 --> 01:22:45,083
Sí, dame eso.
1289
01:22:46,875 --> 01:22:48,916
El hombre tenía un Baby Grange.
1290
01:22:49,250 --> 01:22:50,083
¿Qué es eso?
1291
01:22:50,583 --> 01:22:52,875
Es de Australia, de Penfolds.
1292
01:22:52,958 --> 01:22:55,708
Es un vino púrpura oscuro.
1293
01:22:56,041 --> 01:23:00,625
Jengibre, notas de mora.
Un acabado muy achocolatado. Es bueno.
1294
01:23:00,958 --> 01:23:03,208
Los Grizzlies deben jugar más
a la defensiva.
1295
01:23:07,208 --> 01:23:10,375
Debimos haber recogido más carbón.
1296
01:23:10,458 --> 01:23:11,791
¿Cuánto más nos queda?
1297
01:23:11,875 --> 01:23:12,708
Como tres.
1298
01:23:13,708 --> 01:23:14,541
Bien.
1299
01:23:15,041 --> 01:23:19,375
Podría poner la caja registradora
a imprimir recibos o correos.
1300
01:23:21,750 --> 01:23:23,833
Tengo una idea para el restaurante.
1301
01:23:24,708 --> 01:23:26,375
Podríamos instalar...
1302
01:23:27,083 --> 01:23:29,833
...asientos al aire libre
y duplicaríamos el comedor.
1303
01:23:31,041 --> 01:23:33,958
Así, la gente puede ver
cómo se hace la salchicha
1304
01:23:34,041 --> 01:23:35,291
mientras se cocina.
1305
01:23:40,416 --> 01:23:41,458
¿Qué opinas?
1306
01:23:42,416 --> 01:23:43,750
Podría ayudar a prepararlo.
1307
01:23:43,833 --> 01:23:46,583
¿Quieres preparar esto
y estudiar para el examen de vinos?
1308
01:23:47,916 --> 01:23:51,500
Solo intentaba ayudarte,
no tienes que hacerlo solo.
1309
01:23:52,416 --> 01:23:55,125
No me uses a mí y a tu mamá como excusa.
1310
01:23:56,666 --> 01:23:57,666
¿Excusa para qué?
1311
01:24:01,125 --> 01:24:04,375
¿Recuerdas que dijiste
que me estanqué en las parrillas?
1312
01:24:05,083 --> 01:24:06,583
Sí. No debí decirlo.
1313
01:24:07,125 --> 01:24:08,083
No, tranquilo.
1314
01:24:08,166 --> 01:24:09,791
Quería noquearte...
1315
01:24:10,250 --> 01:24:14,375
No sabía qué quería cuando papá
me pidió hacerme cargo del restaurante,
1316
01:24:14,458 --> 01:24:16,833
pero sabía que debía comprometerme
para averiguarlo.
1317
01:24:20,208 --> 01:24:21,625
¿Te gusta esto del vino?
1318
01:24:23,041 --> 01:24:23,875
Sí.
1319
01:24:32,208 --> 01:24:36,541
Describa el estilo de vinos
más asociado con la AOP para el sauvignon.
1320
01:24:37,041 --> 01:24:39,541
Seco, alto en extracto, tipo medio,
1321
01:24:40,125 --> 01:24:41,000
longevo,
1322
01:24:42,125 --> 01:24:43,083
notas austeras.
1323
01:24:44,000 --> 01:24:45,583
Pon los platos ahí.
1324
01:24:46,333 --> 01:24:48,833
¿Cuáles son las regiones vinícolas
del Valle del Ródano?
1325
01:24:49,333 --> 01:24:51,166
Côte-Rôtie, Saint-Joseph,
1326
01:24:51,916 --> 01:24:52,750
Hermitage...
1327
01:24:52,833 --> 01:24:53,791
DEMASIADO MEMPHIS
1328
01:24:54,708 --> 01:24:55,791
Este vino es seco.
1329
01:24:56,125 --> 01:24:57,125
Muchísimo.
1330
01:24:58,375 --> 01:25:00,458
Acidez, media.
1331
01:25:01,750 --> 01:25:02,958
Media alta.
1332
01:25:05,375 --> 01:25:06,500
Sí, media alta.
1333
01:25:07,833 --> 01:25:09,000
Volveré con este vino.
1334
01:25:09,083 --> 01:25:09,916
Este vino...
1335
01:25:10,583 --> 01:25:12,291
A ver, este vino...
1336
01:25:13,041 --> 01:25:14,208
Este vino es rojo claro.
1337
01:25:16,541 --> 01:25:18,250
Como fresas verdes.
1338
01:25:19,958 --> 01:25:20,833
Mierda.
1339
01:25:21,000 --> 01:25:22,041
Esto va a pasar.
1340
01:25:22,416 --> 01:25:24,958
Revisa la cuadrícula y afina los detalles.
1341
01:25:25,625 --> 01:25:26,916
Iré por más vino.
1342
01:25:29,125 --> 01:25:30,958
El ahumado de la falda de res,
1343
01:25:31,250 --> 01:25:34,416
combínalo con un barolo, un syrah,
un shiraz australiano.
1344
01:25:35,000 --> 01:25:35,958
El pollo,
1345
01:25:36,041 --> 01:25:37,250
lo combinaría con...
1346
01:25:38,000 --> 01:25:38,958
...un zinfandel.
1347
01:25:40,333 --> 01:25:41,875
Tal vez un côtes du rhône.
1348
01:25:41,958 --> 01:25:44,208
Nombra un vino tinto
y uno blanco estadounidenses
1349
01:25:44,291 --> 01:25:47,625
con una mezcla
de variedades clásicas de uvas de Burdeos.
1350
01:25:48,208 --> 01:25:49,208
Meritage.
1351
01:25:50,083 --> 01:25:51,250
Un momento. Sí.
1352
01:25:51,833 --> 01:25:53,041
¿Qué significa "sori"?
1353
01:25:53,125 --> 01:25:54,250
Sori...
1354
01:25:54,333 --> 01:25:55,791
Acidez, media alta.
1355
01:25:56,625 --> 01:26:00,125
Este es del nuevo mundo. ¿De 2005?
1356
01:26:00,208 --> 01:26:01,958
Es de Argentina, es una mezcla.
1357
01:26:02,041 --> 01:26:03,708
Bodega Catena Zapata.
1358
01:26:11,458 --> 01:26:12,583
¿Es Boone's Farm?
1359
01:26:13,333 --> 01:26:15,125
¿No te agrada Strawberry Hill?
1360
01:26:16,333 --> 01:26:18,041
Espero que conducir despeje mi mente.
1361
01:26:18,125 --> 01:26:21,416
Sigo dudando con los vinos californianos.
1362
01:26:22,500 --> 01:26:26,291
Confundía los vinos de Sonoma
con los de Russian River Valley.
1363
01:26:27,333 --> 01:26:28,666
No lo sé. Ya veremos.
1364
01:26:31,041 --> 01:26:34,500
Sé que tienes tu propio estilo y demás,
1365
01:26:35,083 --> 01:26:40,166
pero pensé que querrías usar
el traje de tu abuelo en tu examen.
1366
01:26:40,875 --> 01:26:41,708
Oye.
1367
01:26:45,333 --> 01:26:46,291
Recuerdo este traje.
1368
01:26:46,375 --> 01:26:50,291
Lo compró cuando iba a pedir un préstamo
para abrir el restaurante.
1369
01:26:50,791 --> 01:26:52,250
¿Sí? ¿Le trajo buena suerte?
1370
01:26:52,541 --> 01:26:55,625
No. Era un hombre negro que pedía
un préstamo en la década de 1960.
1371
01:26:55,708 --> 01:26:59,875
Todos los bancos se lo negaron,
pero ganó el dinero en un juego de dados.
1372
01:26:59,958 --> 01:27:00,875
Increíble.
1373
01:27:01,708 --> 01:27:03,708
- Todavía tiene su olor.
- Lo sé.
1374
01:27:09,833 --> 01:27:10,750
Yo puedo.
1375
01:27:11,833 --> 01:27:12,750
Te acompaño.
1376
01:27:13,666 --> 01:27:14,916
- Ahí tienes.
- Bien.
1377
01:27:15,333 --> 01:27:16,708
Bien. Tú...
1378
01:28:14,791 --> 01:28:15,875
¿Cómo te sientes?
1379
01:28:16,791 --> 01:28:17,625
Nervioso.
1380
01:28:20,166 --> 01:28:21,791
Ya quería llegar, ¿sabes?
1381
01:28:22,125 --> 01:28:23,541
Lo harás genial, amor.
1382
01:28:24,416 --> 01:28:25,291
Te amo.
1383
01:28:25,791 --> 01:28:26,708
También te amo.
1384
01:29:14,500 --> 01:29:16,500
Señor Bruener, acompáñeme, por favor.
1385
01:29:16,583 --> 01:29:17,416
De acuerdo.
1386
01:29:37,000 --> 01:29:41,750
EXAMEN DE MAESTRO SUMILLER
1387
01:29:54,125 --> 01:29:55,958
Señor Bruener, ¿cómo se siente?
1388
01:29:58,666 --> 01:29:59,750
Pues...
1389
01:30:00,333 --> 01:30:01,166
...preparado.
1390
01:30:02,333 --> 01:30:05,916
La primera parte del examen
es la cata a ciegas.
1391
01:30:06,500 --> 01:30:10,666
Tendrá 25 minutos para identificar
correctamente sus seis vinos.
1392
01:30:11,333 --> 01:30:14,666
El reloj comenzará
en cuanto toque su primer vaso.
1393
01:30:34,791 --> 01:30:38,750
El vino uno era un meursault
Maison Verget Les Clous de 2012.
1394
01:30:38,833 --> 01:30:42,666
Me pareció un chardonnay
Aubert CIX Sonoma Coast de 2013.
1395
01:30:42,750 --> 01:30:44,416
¿Pinot grigio Vie di Romans de 2008?
1396
01:30:44,500 --> 01:30:46,375
No, definitivamente era muy seco.
1397
01:30:46,458 --> 01:30:47,833
¿Y el vino seis?
1398
01:30:47,916 --> 01:30:49,916
- El dos era un chardonnay.
- Opino lo mismo.
1399
01:30:50,333 --> 01:30:54,458
Los delfines mulares son mamíferos
de aguas tropicales templadas
1400
01:30:54,541 --> 01:30:56,916
del Atlántico, el Pacífico y la India...
1401
01:31:07,916 --> 01:31:10,875
¿Sabías que este hotel cobra $35
por estacionar tu auto?
1402
01:31:10,958 --> 01:31:14,208
Por $35, cuando traigan mi auto,
espero que venga con Halle Berry.
1403
01:31:14,791 --> 01:31:15,750
¿Qué haces aquí?
1404
01:31:16,208 --> 01:31:18,916
Si tu mamá estuviera aquí,
nos habría hecho venir a verte.
1405
01:31:19,000 --> 01:31:21,333
No necesito que su fantasma me persiga.
1406
01:31:30,583 --> 01:31:31,583
¿Cómo te sientes?
1407
01:31:33,166 --> 01:31:34,000
Cansado.
1408
01:31:39,541 --> 01:31:40,958
¿Cuándo sabrás si aprobaste?
1409
01:31:43,041 --> 01:31:43,875
Por la mañana.
1410
01:31:45,041 --> 01:31:46,833
Tienen que sumar los puntajes.
1411
01:33:00,333 --> 01:33:01,166
Diez.
1412
01:33:17,083 --> 01:33:19,083
DIPLOMA DE SUMILLER
1413
01:33:20,916 --> 01:33:22,750
MAESTRO SUMILLER
1414
01:33:37,333 --> 01:33:38,375
Elijah Bruener.
1415
01:33:46,125 --> 01:33:47,125
¿Cómo se siente?
1416
01:33:52,458 --> 01:33:54,166
Descuide. Está bien.
1417
01:33:54,958 --> 01:33:56,750
Sé exactamente cómo se siente.
1418
01:33:57,958 --> 01:34:00,166
Hubo cosas que hizo muy bien.
1419
01:34:01,000 --> 01:34:01,916
Como la teoría.
1420
01:34:03,166 --> 01:34:05,333
Tuvo problemas en la cata.
1421
01:34:06,000 --> 01:34:06,833
Entiendo.
1422
01:34:07,500 --> 01:34:09,083
Es fácil ver que usted...
1423
01:34:39,000 --> 01:34:39,958
Patrick Turner.
1424
01:35:03,541 --> 01:35:05,375
¿Estás bien?
1425
01:35:06,583 --> 01:35:07,500
¿Tienes hambre?
1426
01:35:09,083 --> 01:35:12,333
Tengo algunas salchichas y demás
que podría traerte.
1427
01:35:16,416 --> 01:35:18,000
Está bien, estoy algo cansado.
1428
01:35:18,750 --> 01:35:21,041
¿Estás seguro? Ya están empacadas.
1429
01:35:22,375 --> 01:35:23,208
Gracias.
1430
01:35:24,708 --> 01:35:26,375
- De acuerdo.
- Sí.
1431
01:35:40,416 --> 01:35:42,166
Lo siento mucho, amor.
1432
01:35:42,750 --> 01:35:44,791
¿Te dijeron cómo lo hiciste?
1433
01:35:45,875 --> 01:35:48,000
Aprobé la teoría, pero reprobé la cata.
1434
01:35:49,000 --> 01:35:51,958
Me faltaron algunos puntos
para aprobar el servicio, pero...
1435
01:35:53,375 --> 01:35:54,291
¿Quieres venir?
1436
01:35:55,208 --> 01:35:56,041
Tranquila.
1437
01:36:27,583 --> 01:36:28,791
¿Cuánto nogal tenemos?
1438
01:36:29,125 --> 01:36:31,000
- Como 200 troncos.
- Bien.
1439
01:36:31,083 --> 01:36:33,666
Traeré más luego de verme
con el electricista el lunes.
1440
01:36:33,750 --> 01:36:36,875
Y entrevistaré a una nueva camarera.
Sherry tiene una cirugía.
1441
01:36:37,583 --> 01:36:40,958
Bien, seguiré organizando esto.
Tengo que terminar.
1442
01:36:47,291 --> 01:36:50,666
Pediré la pasta, la tagliatelle con ragú,
porque se ve muy bien.
1443
01:36:50,750 --> 01:36:52,000
- Suena bien.
- ¿Y tú?
1444
01:36:52,458 --> 01:36:54,083
Creo que pediré el ojo de bife.
1445
01:36:57,500 --> 01:36:59,083
- Bien.
- ¿Qué sucede?
1446
01:36:59,166 --> 01:37:01,500
Es que el ojo de bife suena muy sabroso.
1447
01:37:01,583 --> 01:37:04,375
Puedo compartir si es recíproco.
1448
01:37:04,458 --> 01:37:07,250
Podemos compartir si quieres,
pero no me pidas demasiado.
1449
01:37:07,333 --> 01:37:10,166
- Disculpen, ¿tienen edad para beber?
- ¡Mira quién es!
1450
01:37:10,250 --> 01:37:11,125
¡Hola!
1451
01:37:12,000 --> 01:37:13,000
- Hola.
- Richie.
1452
01:37:14,375 --> 01:37:16,500
¿Te gusta el traje?
Conozco a un gran sastre.
1453
01:37:16,583 --> 01:37:19,208
No mentiré, me gusta mucho decir eso.
1454
01:37:20,125 --> 01:37:21,208
Felicidades otra vez.
1455
01:37:21,291 --> 01:37:23,041
Gracias. ¿Y qué van a beber?
1456
01:37:23,125 --> 01:37:24,291
Dinos tú.
1457
01:37:24,375 --> 01:37:28,416
De acuerdo. Tenemos una lista
de cosas emocionantes que les gustarán.
1458
01:37:28,500 --> 01:37:31,875
Hay un sancerre de 1998, es una locura.
1459
01:37:31,958 --> 01:37:35,125
Tenemos un cabernet sauvignon
de 2013 de Napa.
1460
01:37:35,500 --> 01:37:38,083
Se llama Fay de Stag's Leap,
está delicioso.
1461
01:37:56,750 --> 01:38:00,416
EL EXAMEN DE MAESTRO SUMILLER
ES EN UN AÑO. ¡INSCRÍBETE HOY!
1462
01:38:25,833 --> 01:38:27,333
PELIGRO
SIERRA ACTIVA
1463
01:38:27,416 --> 01:38:29,875
Y quiero seis cuerdas de nogal.
1464
01:38:29,958 --> 01:38:31,666
- Troncos grandes y enteros.
- Bien.
1465
01:38:31,750 --> 01:38:34,208
Y ese manzano que tienes. ¿Ya está listo?
1466
01:38:35,208 --> 01:38:38,291
- Casi.
- Me estás matando, Roscoe.
1467
01:38:38,875 --> 01:38:39,875
Me estás matando.
1468
01:38:42,833 --> 01:38:43,666
¿Hola?
1469
01:38:45,125 --> 01:38:46,375
Elijah, ¿dónde estás?
1470
01:38:47,416 --> 01:38:48,416
¿No puedes venir?
1471
01:38:49,583 --> 01:38:51,666
Está bien. Yo me encargaré. Sí.
1472
01:38:52,166 --> 01:38:53,125
Yo me encargaré.
1473
01:38:56,083 --> 01:38:57,041
¿Era tu hijo?
1474
01:38:58,083 --> 01:39:00,083
Sí. Parece que no podrá venir.
1475
01:39:00,291 --> 01:39:02,375
Podemos subir todo esto a la camioneta.
1476
01:39:02,750 --> 01:39:04,416
¿No quiere trabajar contigo?
1477
01:39:05,500 --> 01:39:06,416
Supongo que no.
1478
01:39:14,916 --> 01:39:16,750
¿Pueden sacar a este perro?
1479
01:39:17,500 --> 01:39:19,000
Se cagará en mis esteras.
1480
01:39:19,083 --> 01:39:21,000
Color. Este vino es amarillo pálido.
1481
01:39:21,791 --> 01:39:23,208
Huele a...
1482
01:39:24,041 --> 01:39:26,166
...pomelo, limón, toques de manzana verde.
1483
01:39:26,250 --> 01:39:28,375
Lima. Huele a toques de vainilla.
1484
01:39:28,458 --> 01:39:29,666
Acidez, media baja.
1485
01:39:31,333 --> 01:39:32,583
Acidez, media alta.
1486
01:39:33,458 --> 01:39:34,416
No, media.
1487
01:39:34,833 --> 01:39:36,291
Alcohol, medio alto.
1488
01:39:36,666 --> 01:39:37,791
Fenoles, bajos.
1489
01:39:37,875 --> 01:39:39,791
Textura, espesa con un acabado cremoso.
1490
01:39:40,041 --> 01:39:41,250
Trozos de roble francés.
1491
01:39:41,791 --> 01:39:45,458
Este vino tiene entre tres y cinco años.
1492
01:39:45,541 --> 01:39:47,916
Es del viejo mundo, es de Francia.
1493
01:39:48,000 --> 01:39:50,708
Este vino es de Borgoña,
es un pouilly-fuissé.
1494
01:39:50,791 --> 01:39:52,500
Es un vino de 2015.
1495
01:43:46,833 --> 01:43:50,291
Subtítulos: Erick Serrano