1 00:00:49,458 --> 00:00:51,500 NETFLIX PRESENTA 2 00:03:17,625 --> 00:03:18,875 ¡Orden 16! 3 00:03:20,583 --> 00:03:22,666 Tengo tres sándwiches de costilla con ensalada. 4 00:03:22,750 --> 00:03:25,583 - ¿Las acelgas están listas? - Casi, no las limpiaron bien. 5 00:03:25,666 --> 00:03:27,958 Quema más nogal. Maldición, cómo suda. 6 00:03:28,041 --> 00:03:29,416 - ¿Harold? - ¿Sí? 7 00:03:29,500 --> 00:03:31,041 ¿Desempacaste las costillas? 8 00:03:31,125 --> 00:03:32,000 Sí lo hice. 9 00:03:32,083 --> 00:03:34,416 ¿Seguro? No necesito que los tontos de la mezquita 10 00:03:34,500 --> 00:03:37,166 crean que saboteé su movimiento con un poco de cerdo. 11 00:03:38,125 --> 00:03:39,041 ¿Y Elijah? 12 00:03:47,125 --> 00:03:51,166 Y luego atrapé al negro en Tops con otra perra. 13 00:03:51,250 --> 00:03:53,083 Me engañó como ocho veces. 14 00:03:53,166 --> 00:03:54,541 ¿Por qué sigo con él? 15 00:03:55,041 --> 00:03:56,291 Porque eres estúpida. 16 00:03:56,458 --> 00:03:57,291 Sí. 17 00:03:58,250 --> 00:03:59,291 Pero su pene... 18 00:03:59,625 --> 00:04:01,416 - ¡Qué bestia! - Chica, no. 19 00:04:01,500 --> 00:04:03,541 Por eso necesitas un trago. 20 00:04:03,625 --> 00:04:05,166 - Bien. - Sí, tienes razón. 21 00:04:05,250 --> 00:04:06,833 Es una broma, ¿sí? 22 00:04:10,458 --> 00:04:12,291 Disculpa, ¿y los vinos blancos? 23 00:04:12,375 --> 00:04:13,875 En el pasillo de al lado. 24 00:04:13,958 --> 00:04:15,708 ¿Buscas algo en específico? 25 00:04:17,625 --> 00:04:19,291 ¿Uno bueno? 26 00:04:20,708 --> 00:04:23,041 No te rías. No sé de esto. ¿Qué? 27 00:04:23,125 --> 00:04:24,000 De acuerdo. 28 00:04:24,833 --> 00:04:25,791 Sígueme. 29 00:04:26,208 --> 00:04:27,541 Está bien... 30 00:04:29,375 --> 00:04:30,583 A ver... 31 00:04:31,416 --> 00:04:32,458 ¿Te gusta el hiphop? 32 00:04:32,666 --> 00:04:33,500 Sí. 33 00:04:33,583 --> 00:04:35,291 De acuerdo, entonces... 34 00:04:36,041 --> 00:04:37,583 Primero, tenemos el chardonnay. 35 00:04:37,666 --> 00:04:40,916 Ahora, el chardonnay es como el abuelo del vino. 36 00:04:41,000 --> 00:04:43,666 Es versátil, suave y puede ir con lo que sea. 37 00:04:43,750 --> 00:04:44,666 Es como... 38 00:04:45,250 --> 00:04:47,083 Es como el Jay-Z del vino. 39 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 - Muy bien. - ¿Sí? 40 00:04:49,583 --> 00:04:51,375 Ahora tenemos el pinot grigio. 41 00:04:52,083 --> 00:04:55,000 Es un vino blanco, pero con un poco de picante, 42 00:04:55,083 --> 00:04:58,750 como: "¿Creías que solo era vino blanco? Te haré hacer estupideces". 43 00:04:58,833 --> 00:05:00,375 Es como Kanye West. 44 00:05:00,458 --> 00:05:02,625 ¿Dirá que la esclavitud fue una elección? 45 00:05:02,708 --> 00:05:03,541 ¿No lo fue? 46 00:05:03,916 --> 00:05:06,750 Y por aquí, tenemos los riesling. 47 00:05:06,833 --> 00:05:10,500 Estos son refrescantes, limpios, generalmente dulces. 48 00:05:10,583 --> 00:05:11,916 ¿Es el Drake del vino? 49 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Sí, te pone sentimental. 50 00:05:14,583 --> 00:05:15,833 Muy bien. 51 00:05:16,416 --> 00:05:17,958 Estuvo bien. Lo acepto. 52 00:05:18,041 --> 00:05:20,166 - Le aceptarás otra cosa. - Perra. 53 00:05:23,291 --> 00:05:25,375 Tomaré una botella del Drake. 54 00:05:25,458 --> 00:05:28,041 Bueno, Thomas tomará tu pedido. 55 00:05:30,000 --> 00:05:30,833 Bien. 56 00:05:38,000 --> 00:05:39,333 Las conquistaré con el Drake. 57 00:05:58,791 --> 00:06:01,208 DIPLOMA DE SUMILLER RAYLAN JACKSON 58 00:06:03,291 --> 00:06:04,250 ¡Mierda! 59 00:07:18,750 --> 00:07:19,958 ¿Debo llamarte? 60 00:07:20,041 --> 00:07:22,708 - ¿Debo comprarte un gallo? - Mis horarios están mezclados. 61 00:07:22,791 --> 00:07:24,625 ¿Seguro que las costillas están listas? 62 00:07:24,708 --> 00:07:26,625 - ¿En serio? - ¿Qué quieres decir? 63 00:07:26,708 --> 00:07:28,250 Si no están listas, pierdo dinero 64 00:07:28,333 --> 00:07:31,500 y no puedo llevar a tu mamá a Las Vegas a ver a Blue Man Group. 65 00:07:31,583 --> 00:07:34,333 ¿Quieres decirle que no irá a ver a esos tres tontos? 66 00:07:34,416 --> 00:07:35,250 Claro que no. 67 00:07:35,333 --> 00:07:38,125 Papá, sé cocinar desde los dos años. Sé cuándo están listas. 68 00:07:38,208 --> 00:07:39,791 Espero que no estén discutiendo. 69 00:07:39,875 --> 00:07:42,333 Es la hora del almuerzo, se acabó el pastel, 70 00:07:42,416 --> 00:07:43,750 un bebé vomitó en el baño 71 00:07:43,833 --> 00:07:45,833 y alguien quiere pagar con cupones de comida. 72 00:07:45,916 --> 00:07:47,041 No quiero más drama. 73 00:07:47,125 --> 00:07:49,875 Elijah cortó mal la carne. No quiere que vayas a Las Vegas. 74 00:07:49,958 --> 00:07:52,458 - No es cierto. - Eso espero. ¿Esas son mis costillas? 75 00:07:52,541 --> 00:07:53,583 Sí, así es. 76 00:07:56,541 --> 00:07:59,416 Bien, señoritas. Lamento la espera. 77 00:08:00,291 --> 00:08:02,750 ¿Los pies de tu abuela siguen hinchados? 78 00:08:02,833 --> 00:08:04,250 Dile que rezo por ella. 79 00:08:04,916 --> 00:08:07,458 - Sé que no traes limones en tus uñas. - Sí. 80 00:08:07,916 --> 00:08:10,458 - A ver. - Iré al concierto de Beyoncé esta noche. 81 00:08:10,541 --> 00:08:11,958 ¡Muy bien! 82 00:08:12,041 --> 00:08:13,458 ¡Sí! 83 00:08:14,166 --> 00:08:15,250 ¡Mierda! 84 00:08:16,291 --> 00:08:18,041 - ¡Niña! - Hola, mamá. 85 00:08:19,083 --> 00:08:21,250 ¡Hola, bebés! 86 00:08:21,625 --> 00:08:22,458 Vamos. 87 00:08:22,750 --> 00:08:26,125 Perdón por tardar en buscar el almuerzo. Llevé a los niños a vacunarse. 88 00:08:26,208 --> 00:08:28,958 No sabía si debía hacerlo por lo del autismo. 89 00:08:29,458 --> 00:08:30,875 Pero decidí hacerlo, 90 00:08:30,958 --> 00:08:33,791 y cuando veníamos, Kevin empezó a contar los McDonald's. 91 00:08:33,875 --> 00:08:36,041 Todos los McDonald's. Hay 15. 92 00:08:36,125 --> 00:08:39,375 Oye, Kevin está bien, ¿de acuerdo? 93 00:08:40,083 --> 00:08:42,666 Su cabeza es un poco grande, pero no se puede hacer nada. 94 00:08:42,750 --> 00:08:45,791 Trae a los niños atrás. ¿Quieren aprender a cortar pollo? 95 00:08:46,333 --> 00:08:47,166 Vamos. 96 00:08:47,625 --> 00:08:48,458 Hola. 97 00:08:48,875 --> 00:08:51,833 ¿Cómo creciste en un restaurante familiar, pero no sabes cocinar? 98 00:08:51,916 --> 00:08:53,916 ¿Cómo tienes una barba que no se conecta? 99 00:08:56,166 --> 00:08:57,000 Basta. 100 00:08:57,500 --> 00:08:58,833 Este blazer es nuevo. 101 00:09:00,000 --> 00:09:00,875 ¡Basta! 102 00:09:02,041 --> 00:09:04,125 ¿Cuándo vas a la caja registradora? 103 00:09:04,333 --> 00:09:07,458 Exactamente, Elijah. Ve a la caja registradora. 104 00:09:10,208 --> 00:09:12,291 - ¡No! - Elijah, recoge eso. 105 00:09:13,041 --> 00:09:13,875 Levántalo. 106 00:09:17,666 --> 00:09:18,875 ¿No haremos la fila? 107 00:09:18,958 --> 00:09:22,458 Cariño, te dije que soy de la familia. Cuando mueran, me quedaré con esto. 108 00:09:23,041 --> 00:09:24,333 ¿Qué tal, primo? 109 00:09:26,041 --> 00:09:26,916 Oye... 110 00:09:27,333 --> 00:09:29,541 ¿Nos atiendes para que no hagamos la fila? 111 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 J.T., te lo dije, eso se acabó. 112 00:09:31,458 --> 00:09:35,250 ¡Vamos, tío Louis! ¿Por qué me tratas así? Me bañabas cuando era pequeño. 113 00:09:36,000 --> 00:09:36,833 Descuida. 114 00:09:40,333 --> 00:09:43,208 ¡Acábalos! 115 00:09:43,833 --> 00:09:46,625 ¡Acábalos! 116 00:09:47,083 --> 00:09:48,541 - ¡Acábalos! - ¿Vas a terminar? 117 00:09:50,333 --> 00:09:52,250 Elijah, ven conmigo. Apúrate. 118 00:09:56,625 --> 00:09:59,666 No olvides las costillas. Amor, ¿quieres frijoles extra? 119 00:10:00,625 --> 00:10:01,708 Claro que sí. 120 00:10:07,958 --> 00:10:09,458 Tengo suficiente carbón. 121 00:10:09,541 --> 00:10:12,083 - Necesito dos cuerdas de nogal. - Bien. 122 00:10:12,375 --> 00:10:14,791 Más madera de cerezo de la semana pasada. 123 00:10:14,875 --> 00:10:17,250 - Me gusta cómo quedan las costillas. - Muy bien. 124 00:10:17,333 --> 00:10:19,416 Tengo madera de aliso, creo que... 125 00:10:19,500 --> 00:10:22,833 Debes creer que soy tonto. No se cocina con esa mierda delicada. 126 00:10:24,875 --> 00:10:26,208 ¿Sigues entrenando al novato? 127 00:10:26,291 --> 00:10:28,083 Espero que algún día aprenda. 128 00:10:30,625 --> 00:10:33,875 Mañana, quiero que conozcas al nuevo proveedor de carne. 129 00:10:34,250 --> 00:10:36,166 No puedo. 130 00:10:36,833 --> 00:10:37,750 ¿Por qué no? 131 00:10:39,541 --> 00:10:42,541 Debo preparar algunos envíos de vinos. 132 00:10:42,625 --> 00:10:46,500 ¿Por qué siempre que intento enseñarte sobre el negocio tienes una excusa? 133 00:10:47,041 --> 00:10:49,833 El mes pasado, quería que fuéramos a ver una parrilla nueva. 134 00:10:49,916 --> 00:10:51,625 Tenías alguna cosa de vinos. 135 00:10:51,708 --> 00:10:53,833 ¿Sabes lo duro que trabajó tu abuelo 136 00:10:53,916 --> 00:10:56,000 - para mantener el restaurante? - Sí, señor. 137 00:10:56,083 --> 00:10:58,375 - ¿Sabes qué representa para la comunidad? - Sí. 138 00:10:58,458 --> 00:11:01,208 Es algo histórico. Frankie Beverly tuvo una apoplejía ahí. 139 00:11:02,208 --> 00:11:04,250 Un día, tomarás las riendas. 140 00:11:04,333 --> 00:11:05,958 Debes aprender a dirigirlo. 141 00:11:06,875 --> 00:11:09,416 No es eso. Mañana estaré ocupado. Lo siento. 142 00:11:10,875 --> 00:11:11,708 De acuerdo. 143 00:11:13,166 --> 00:11:15,875 La próxima vez, hijo, vas a acompañarme. 144 00:11:52,041 --> 00:11:53,791 Tuvimos una buena respuesta. 145 00:11:54,833 --> 00:11:55,875 ¿Quieres probar? 146 00:11:55,958 --> 00:11:57,666 - No, estoy bien. - Muy tarde. 147 00:12:01,208 --> 00:12:02,458 Como decía, 148 00:12:02,541 --> 00:12:04,666 la respuesta a este vino fue extraordinaria. 149 00:12:04,750 --> 00:12:06,458 Estamos muy orgullosos. 150 00:12:06,541 --> 00:12:08,666 - Estuvo sabroso. Gracias. - De nada. 151 00:12:13,875 --> 00:12:15,291 ¿Y ese chablis? 152 00:12:16,041 --> 00:12:19,291 La cosecha de 2017 fue impecable. 153 00:12:23,416 --> 00:12:25,958 Francamente, necesita la dulzura de un riesling. 154 00:12:27,958 --> 00:12:29,333 Nunca probé un chardonnay así. 155 00:12:29,416 --> 00:12:30,333 - Vamos. - En serio. 156 00:12:30,416 --> 00:12:33,750 Y uno de los instructores me sirvió algo llamado Antica Terra. 157 00:12:33,833 --> 00:12:36,125 - Sí, de Oregón. Es bueno, ¿no? - Una locura. 158 00:12:36,208 --> 00:12:39,750 Y Albert Bichot estuvo ahí con este nuevo corton Grand Cru de 2016 159 00:12:39,833 --> 00:12:42,375 que sabía como a vainilla y algo frutal. 160 00:12:42,458 --> 00:12:43,500 Fue una locura. 161 00:12:43,583 --> 00:12:45,333 - ¿Y de regalo? - Una almohada. 162 00:12:45,416 --> 00:12:46,416 - Elegante. - Bastante. 163 00:12:46,500 --> 00:12:49,416 Estaba pensando que curaron especialmente todos sus vinos. 164 00:12:49,500 --> 00:12:51,500 Podríamos hacerlo para nuestro club de vinos. 165 00:12:51,583 --> 00:12:56,250 ¿Qué tal si, escúchame, enviáramos todo tipo de barolos? 166 00:12:56,333 --> 00:12:57,250 ¿Es una locura? 167 00:12:57,333 --> 00:12:59,041 ¿En Memphis? Sí. 168 00:12:59,125 --> 00:13:02,500 Por favor, siempre hacemos lo mismo. Enviamos muchos tintos y blancos. 169 00:13:02,583 --> 00:13:04,750 Hagamos algo nuevo y diferente. 170 00:13:05,958 --> 00:13:07,500 Vamos. 171 00:13:16,333 --> 00:13:18,458 ¿Esa feria estuvo donde estudiaste? 172 00:13:18,541 --> 00:13:19,416 Sí, era buena. 173 00:13:22,541 --> 00:13:24,208 ¿Las clases eran difíciles? 174 00:13:24,291 --> 00:13:26,458 Sí. Y tuve un hijo cuando estudiaba. 175 00:13:26,833 --> 00:13:29,375 Iba a clases para padres y olía a merlot. 176 00:13:29,875 --> 00:13:31,666 Honestamente, no era el único. 177 00:13:33,125 --> 00:13:35,333 ¿Estás pensando en inscribirte o qué? 178 00:13:36,541 --> 00:13:38,875 No lo sé, tal vez. No lo creo. 179 00:13:38,958 --> 00:13:39,875 ¿Por qué no? 180 00:13:40,416 --> 00:13:42,583 No tienes esposas ni hijos. Tienes tiempo. 181 00:13:42,666 --> 00:13:46,375 Bueno, mi papá quiere que dirija el restaurante, así que... 182 00:13:48,541 --> 00:13:50,333 No lo sé. Solo quiero... 183 00:13:51,208 --> 00:13:52,208 ...hallar lo mío. 184 00:13:53,375 --> 00:13:54,833 Recuerda estar seguro de ello. 185 00:13:55,541 --> 00:13:57,166 Hice la prueba tres veces. 186 00:13:58,125 --> 00:13:58,958 Fue... 187 00:14:02,750 --> 00:14:03,583 Sí. 188 00:14:05,000 --> 00:14:05,833 Bien. 189 00:14:07,958 --> 00:14:09,333 De acuerdo. 190 00:14:10,125 --> 00:14:12,000 Veré qué hago con el club de vinos. 191 00:14:14,208 --> 00:14:16,458 LOS MEJORES VINOS Y LICORES DE JOE 192 00:14:21,541 --> 00:14:22,916 - Hola. - Hola. 193 00:14:23,333 --> 00:14:24,500 ¡Hola! 194 00:14:24,583 --> 00:14:26,208 Disculpa. ¿Siguen abiertos? 195 00:14:26,291 --> 00:14:29,916 Sí, seguimos abiertos. Busco cosas para un club de vinos. 196 00:14:30,000 --> 00:14:31,958 Todos los días busco en Google... 197 00:14:32,541 --> 00:14:33,375 Bien. 198 00:14:34,416 --> 00:14:35,250 Sí. 199 00:14:37,000 --> 00:14:38,750 ¿Necesitas ayuda con algo? 200 00:14:38,833 --> 00:14:42,375 Quisiera saber sobre lo que compré el otro día. 201 00:14:43,000 --> 00:14:45,333 Pero esto del club de vinos se ve muy bien. 202 00:14:45,416 --> 00:14:46,958 Sí, claro que sí. 203 00:14:47,333 --> 00:14:50,791 Bueno, te invitan a nuestras degustaciones bimensuales 204 00:14:50,875 --> 00:14:53,916 y recibes una suscripción gratuita a la revista Wine Enthusiast. 205 00:14:54,000 --> 00:14:55,083 Muy bien. 206 00:14:55,666 --> 00:14:57,500 Suena bien. Hagámoslo. 207 00:14:57,583 --> 00:15:00,875 ¿Necesitas mi correo, mi... 208 00:15:01,333 --> 00:15:03,125 ...dirección y mi teléfono? 209 00:15:04,791 --> 00:15:07,208 Sí, definitivamente necesito tu teléfono. 210 00:15:08,083 --> 00:15:10,000 En caso de que se pierda... 211 00:15:10,083 --> 00:15:12,208 Que tu revista se pierda en el correo. 212 00:15:12,291 --> 00:15:15,166 Y este mes hay un gran artículo sobre corchos. 213 00:15:15,250 --> 00:15:16,291 ¿Sobre corchos? 214 00:15:17,125 --> 00:15:18,750 - Genial. - Sí que lo es. 215 00:15:18,833 --> 00:15:22,666 Es genial porque crees que solo son corchos, pero... 216 00:15:24,291 --> 00:15:25,208 ...no lo son. 217 00:15:28,833 --> 00:15:30,791 - Vaya. - Vaya, sí. 218 00:15:31,333 --> 00:15:33,750 - Antes de que cambies de opinión... - Sí. 219 00:15:33,833 --> 00:15:35,208 - Dame eso. - Sí, bueno. 220 00:15:37,458 --> 00:15:41,250 Muy bien, tenemos pollo, jamón, macarrones con queso 221 00:15:41,333 --> 00:15:42,458 y verduras. 222 00:15:46,708 --> 00:15:48,750 ¿Nadie probará mi ensalada de ambrosía? 223 00:15:50,416 --> 00:15:51,833 Dejemos que se enfríe. 224 00:15:51,916 --> 00:15:54,083 Es gelatina. Ya está fría. 225 00:15:54,166 --> 00:15:55,791 Sí, lo sabemos. 226 00:15:57,833 --> 00:15:58,666 Basta. 227 00:15:58,750 --> 00:16:00,750 Elijah, ¿adónde fuiste ayer por la tarde? 228 00:16:01,250 --> 00:16:03,666 Pensé que debías comprar más papel de envolver. 229 00:16:05,541 --> 00:16:07,708 Lo siento. Tenía algo que hacer. 230 00:16:08,125 --> 00:16:10,041 ¿Algo más importante que tu trabajo? 231 00:16:14,083 --> 00:16:16,416 Fui a una cata para convertirme en sumiller. 232 00:16:16,500 --> 00:16:17,666 ¿Quieres ser africano? 233 00:16:17,750 --> 00:16:19,541 - ¿Es como un pirata? - Eso es somalí. 234 00:16:19,625 --> 00:16:20,958 - ¿Qué dijiste? - Sumiller. 235 00:16:21,791 --> 00:16:23,916 Kelly Kendrick salió con un somalí. 236 00:16:24,000 --> 00:16:25,166 Le robó su identidad. 237 00:16:25,250 --> 00:16:26,541 Qué horrible. ¿Está bien? 238 00:16:26,625 --> 00:16:29,541 No lo sé, no me meto en los asuntos de los demás. 239 00:16:29,625 --> 00:16:31,583 ¿Y por qué lo mencionaste? No tiene sentido. 240 00:16:31,666 --> 00:16:33,416 Les dijiste a todos que... 241 00:16:33,500 --> 00:16:36,791 Debía rehacer el frente de mis trenzas. Nunca dijo nada. 242 00:16:36,875 --> 00:16:38,125 Fue lo que escuché. 243 00:16:39,958 --> 00:16:42,791 ¡Oigan! Hagan silencio. 244 00:16:42,875 --> 00:16:47,250 Elijah estaba diciendo algo. Continúa, ¿qué es eso que decías? 245 00:16:47,833 --> 00:16:50,791 Un sumiller es un experto en vinos, 246 00:16:50,875 --> 00:16:54,416 como Raylan en mi trabajo. Es sumiller, pero compra vino. 247 00:16:54,500 --> 00:16:56,708 Te ayudan a decidir cuál beber en un restaurante. 248 00:16:57,375 --> 00:16:59,708 ¿Les pagan para decirle a la gente qué beber? 249 00:17:00,083 --> 00:17:02,625 Puedo hacer eso. Hennessy White va con todo. 250 00:17:02,708 --> 00:17:06,625 No. En fin, Raylan dijo que me escribiría una carta de recomendación. 251 00:17:06,708 --> 00:17:10,666 Espero que si Raylan se expone así, no te hagas para atrás. 252 00:17:11,125 --> 00:17:12,291 ¿Qué significa eso? 253 00:17:12,833 --> 00:17:16,166 Tienes una idea para algo, pero cuando llega el momento de hacerlo... 254 00:17:16,250 --> 00:17:18,125 - Louis. - Digo lo que todos saben... 255 00:17:18,208 --> 00:17:19,083 ¡Louis! 256 00:17:22,333 --> 00:17:25,583 Pero si quieres decirle a la gente qué beber con su plato de tripas, 257 00:17:25,666 --> 00:17:27,083 estoy de acuerdo. 258 00:17:28,750 --> 00:17:30,041 - Detente. - Vino y tripas. 259 00:17:30,958 --> 00:17:32,375 Qué suerte que hice ambrosía. 260 00:17:33,041 --> 00:17:33,875 Me llené. 261 00:17:36,125 --> 00:17:39,166 Cielo, hay pelo de pelucas en la encimera y en el fregadero. 262 00:17:39,250 --> 00:17:40,541 ¿Podemos botarlas? 263 00:17:40,625 --> 00:17:42,375 No. Son muy costosas. 264 00:17:42,458 --> 00:17:45,500 Amor, llevas dos años en remisión. No las necesitas. 265 00:17:45,583 --> 00:17:46,625 Claro que sí. 266 00:17:46,708 --> 00:17:48,583 Louis, mi cabello aún es muy fino, 267 00:17:48,666 --> 00:17:52,125 y cuando uso la rubia, me parezco a Beyoncé, así que no. 268 00:17:52,666 --> 00:17:54,166 Sí, te pareces a Beyoncé. 269 00:17:55,958 --> 00:17:57,208 - ¿Qué hice? - ¿No lo sabes? 270 00:17:57,291 --> 00:17:58,291 - No. - ¿No lo sabes? 271 00:17:58,375 --> 00:17:59,500 No te seguiré el juego. 272 00:17:59,583 --> 00:18:02,125 Avergonzaste a Elijah durante la cena. 273 00:18:02,541 --> 00:18:05,291 Estaba entusiasmado con lo de sus vinos, 274 00:18:05,375 --> 00:18:06,916 y te metiste con él. 275 00:18:08,333 --> 00:18:11,333 Louis, tienes que apoyarlo en las cosas que quiere hacer. 276 00:18:11,416 --> 00:18:12,416 Yo lo apoyo. 277 00:18:12,500 --> 00:18:16,708 Lo apoyo a aprender el negocio y no a hacer seis millones de cosas más. 278 00:18:16,791 --> 00:18:19,166 Es lo que hacen los chicos de su edad. 279 00:18:19,250 --> 00:18:21,458 Intentan descubrir en qué son buenos. 280 00:18:21,541 --> 00:18:23,333 Algún día, tendrá que madurar. 281 00:18:23,750 --> 00:18:26,041 Hace cinco años, iba a ser DJ. 282 00:18:26,125 --> 00:18:28,333 Luego, iba a enseñar inglés en Japón. 283 00:18:28,416 --> 00:18:30,416 Ni siquiera come en Panda Express. 284 00:18:30,500 --> 00:18:31,750 Eso es comida china. 285 00:18:32,208 --> 00:18:33,708 - No me corrijas. - Solo digo. 286 00:18:33,791 --> 00:18:36,250 Ambos sabemos cómo acabará lo de los vinos. 287 00:18:36,333 --> 00:18:40,916 Louis, ni siquiera le preguntaste por qué quiere ser sumiller. 288 00:18:42,916 --> 00:18:45,875 Tienes que darle la oportunidad de darse cuenta. 289 00:18:45,958 --> 00:18:48,916 ¿Qué haré mientras tanto, esperar? Soy muy viejo para eso. 290 00:18:49,000 --> 00:18:51,916 Si no toma el restaurante, ¿quién lo hará cuando yo no esté? 291 00:18:52,583 --> 00:18:54,541 Mi padre comenzó el restaurante, 292 00:18:54,625 --> 00:18:56,541 me lo dio, y ahora debo 293 00:18:56,625 --> 00:18:58,875 - dárselo a Elijah. - Dárselo a Elijah, lo sé. 294 00:18:58,958 --> 00:18:59,791 Así es. 295 00:19:05,000 --> 00:19:09,541 No intentarás hacerme nada después de que hablaste de mis pelucas. 296 00:19:09,791 --> 00:19:11,291 - Nena... - Aléjate. 297 00:19:13,291 --> 00:19:14,791 ¡Tampoco te daré eso! 298 00:20:01,791 --> 00:20:02,916 - ¿Estás bien? - Sí. 299 00:20:03,000 --> 00:20:05,208 - ¿Sí? - Sí, estoy bien. 300 00:20:05,291 --> 00:20:07,291 - De acuerdo. - Hace mucho que no patino. 301 00:20:08,416 --> 00:20:09,625 - Adivina. - ¿Qué? 302 00:20:10,041 --> 00:20:12,000 Ayer compré una botella de chardonnay. 303 00:20:12,541 --> 00:20:13,625 Uno francés. 304 00:20:14,791 --> 00:20:16,666 Un momento. 305 00:20:16,750 --> 00:20:19,833 Espera, ¿ya fuiste a otra tienda de vinos? 306 00:20:19,916 --> 00:20:20,916 ¿Me estás engañando? 307 00:20:21,000 --> 00:20:21,833 Digo... 308 00:20:23,750 --> 00:20:25,125 ¿El vino es lo tuyo? 309 00:20:25,708 --> 00:20:26,583 Algo así. 310 00:20:27,166 --> 00:20:28,000 ¿Desde cuándo? 311 00:20:28,416 --> 00:20:30,250 Desde hace cuatro o cinco años. 312 00:20:30,666 --> 00:20:33,541 Estaba en un restaurante con mi ex... 313 00:20:33,625 --> 00:20:35,958 No. ¿Hubo alguien antes que yo? 314 00:20:37,250 --> 00:20:38,083 ¿Es fea? 315 00:20:38,958 --> 00:20:40,208 ¿Por qué tiene que ser fea? 316 00:20:40,291 --> 00:20:43,208 No lo sé, tú la elegiste, pero ya estás mejorando. 317 00:20:44,083 --> 00:20:45,250 Bien, en fin... 318 00:20:47,916 --> 00:20:49,750 Iba a comprar una botella barata, 319 00:20:49,833 --> 00:20:51,791 y el camarero me dijo: "No, prueba esto". 320 00:20:52,291 --> 00:20:54,250 Siguió hablando de ese vino, 321 00:20:54,333 --> 00:20:56,291 de cosas en las que nunca había pensado. 322 00:20:56,375 --> 00:21:00,125 Cómo se fabrica, de dónde son las uvas, todo esto. 323 00:21:00,208 --> 00:21:01,208 Al llegar a casa, 324 00:21:01,291 --> 00:21:04,083 empecé a investigar todo lo que pude sobre ese vino. 325 00:21:04,166 --> 00:21:07,625 Luego, vino el siguiente vino, y el siguiente, y así. 326 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 Sí, no lo sé. 327 00:21:14,291 --> 00:21:15,791 Cuando era niño, 328 00:21:17,083 --> 00:21:19,708 no teníamos dinero para ir a ninguna parte... 329 00:21:20,791 --> 00:21:23,416 Cuando recibo un vino de un lugar como Francia o España, 330 00:21:23,500 --> 00:21:24,750 siento que estoy ahí. 331 00:21:29,041 --> 00:21:30,416 ¿Sabes qué? Estás mal. 332 00:21:31,208 --> 00:21:32,041 ¿Qué? 333 00:21:32,125 --> 00:21:34,958 ¿Me cuentas una gran historia en la primera cita? 334 00:21:35,333 --> 00:21:37,833 Ahora tengo que ir a otra cita y a otra... 335 00:21:38,208 --> 00:21:40,625 Está bien, te enamoraste. Podría ser peor. 336 00:21:40,708 --> 00:21:41,541 Como sea. 337 00:21:43,916 --> 00:21:47,458 Si te gusta tanto el vino, ¿quieres algo más que seguir en la tienda? 338 00:21:51,125 --> 00:21:52,500 Sí, pienso... 339 00:21:54,000 --> 00:21:56,333 Pienso convertirme en sumiller, 340 00:21:56,416 --> 00:21:57,375 pero... 341 00:21:58,125 --> 00:22:00,375 El examen de maestro es difícil. 342 00:22:00,916 --> 00:22:02,083 ¿Y qué? Eres inteligente. 343 00:22:02,833 --> 00:22:05,291 Y si sigo aquí, significa que puedes mantener el ritmo. 344 00:22:05,375 --> 00:22:06,708 Sí, está bien. 345 00:22:07,625 --> 00:22:10,916 Pero en todo el mundo, solo hay 230 maestros sumilleres. 346 00:22:11,083 --> 00:22:12,875 ¿Por qué no puedes ser el 231? 347 00:22:14,250 --> 00:22:17,333 No lo sé. Entre trabajar y estudiar para el examen, 348 00:22:17,416 --> 00:22:18,708 creo que será mucho. 349 00:22:19,333 --> 00:22:22,375 Si te esfuerzas en el examen tanto como lo haces con las excusas, 350 00:22:22,458 --> 00:22:23,458 no será difícil. 351 00:22:27,583 --> 00:22:28,458 Lo siento. 352 00:22:29,250 --> 00:22:30,458 Eso fue inapropiado. 353 00:22:30,541 --> 00:22:32,375 - No te conozco así. - Está bien. 354 00:22:32,458 --> 00:22:33,583 No pasa nada. 355 00:22:34,541 --> 00:22:35,458 Quiero decir... 356 00:22:37,291 --> 00:22:40,375 Siempre habrá una razón por la que no deberíamos hacer algo, 357 00:22:41,625 --> 00:22:42,708 pero si lo quieres... 358 00:22:47,041 --> 00:22:50,916 Este es el examen de ingreso al programa Maestros sumilleres. 359 00:22:51,000 --> 00:22:53,041 Verán teorías y degustaciones, 360 00:22:53,125 --> 00:22:56,375 y necesitarán un puntaje del 80 % para aprobar. 361 00:22:56,791 --> 00:22:57,625 Buena suerte. 362 00:22:58,708 --> 00:22:59,666 Pueden comenzar. 363 00:23:16,958 --> 00:23:17,958 ¿Cómo te fue? 364 00:23:18,333 --> 00:23:20,125 Sigo esperando los resultados. 365 00:23:21,833 --> 00:23:23,500 Pero ¿crees que aprobaste? 366 00:23:24,833 --> 00:23:25,708 No lo sé. 367 00:23:26,375 --> 00:23:27,291 Eso espero. 368 00:23:28,208 --> 00:23:29,750 Pues digo que aprobaremos. 369 00:23:29,833 --> 00:23:32,041 Si no, lo repetiremos el próximo año. 370 00:23:32,125 --> 00:23:34,000 ¿Nosotros? ¿Quieres que seamos un equipo? 371 00:23:36,166 --> 00:23:37,375 Si te portas bien. 372 00:23:39,000 --> 00:23:40,875 Mi jefa volvió. Llámame cuando lo sepas. 373 00:23:40,958 --> 00:23:41,916 - Sí. - Bien. 374 00:23:43,916 --> 00:23:45,166 Era mi abuela. 375 00:23:45,916 --> 00:23:47,083 Se cayó de la cama. 376 00:23:52,166 --> 00:23:53,500 Es ridículo, ¿verdad? 377 00:23:54,000 --> 00:23:54,833 ¿Qué? 378 00:23:55,083 --> 00:23:58,208 He hecho el examen dos veces. Nunca tardaron en dar los resultados. 379 00:23:58,291 --> 00:24:00,583 - ¿Cuántas veces lo has hecho? - Es mi primera vez. 380 00:24:00,666 --> 00:24:03,125 Probablemente reprobarás. Descuida, ¿eres sumiller? 381 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 No, trabajo en Joe's Wines. ¿ Y tú? 382 00:24:05,833 --> 00:24:07,875 Soy camarero en Oak y Forage. Pagan bien. 383 00:24:07,958 --> 00:24:10,916 Salía con la camarera. Ella era un poco sexi. 384 00:24:11,708 --> 00:24:13,291 No es que yo sea sexi. 385 00:24:13,375 --> 00:24:16,166 ¿Qué opinas? Del uno al diez, ¿qué tan sexi soy? 386 00:24:16,333 --> 00:24:17,583 ¿Un cinco o algo así? 387 00:24:18,416 --> 00:24:20,500 Creo que tengo un cuello lindo. 388 00:24:24,750 --> 00:24:25,583 Oye. 389 00:24:26,000 --> 00:24:27,375 ¿Vas a buscar tu nombre aquí? 390 00:25:31,208 --> 00:25:33,166 - ¿Papá? - Sí, estoy por aquí. 391 00:25:36,083 --> 00:25:37,000 ¿Qué opinas? 392 00:25:37,083 --> 00:25:38,125 ¿Sobre qué? 393 00:25:38,625 --> 00:25:39,583 Sobre esto. 394 00:25:44,416 --> 00:25:46,291 Abrimos un segundo restaurante. 395 00:25:47,875 --> 00:25:51,083 El préstamo llegó hace unos días. El dueño lo perdió por los impuestos. 396 00:25:51,166 --> 00:25:53,208 Es el mismo día, cada 15 de abril. 397 00:25:53,291 --> 00:25:56,083 Pienso que muchas cosas que hizo papá... 398 00:25:57,041 --> 00:25:59,083 ...eran un poco antiguas. 399 00:26:00,041 --> 00:26:02,583 Pero pensé que este lugar puede hacerse... 400 00:26:04,208 --> 00:26:05,291 ...a nuestra manera. 401 00:26:10,333 --> 00:26:13,458 El vecindario se hace más burgués. Sabes, los blancos. 402 00:26:13,541 --> 00:26:15,416 Y estaba pensando 403 00:26:15,500 --> 00:26:20,000 que podríamos poner un bar donde puedas hacer lo de tus vinos. 404 00:26:21,708 --> 00:26:23,833 Sí. Sabes más de eso que yo. 405 00:26:25,208 --> 00:26:26,375 Sí. 406 00:26:28,166 --> 00:26:29,291 Vaya. 407 00:26:29,375 --> 00:26:31,958 Sí, es muy amable de tu parte, pero... 408 00:26:33,333 --> 00:26:35,291 No lo sé. Esto es mucho. 409 00:26:37,500 --> 00:26:40,833 Dirige el otro local. Casi funciona por sí solo. 410 00:26:46,333 --> 00:26:47,166 ¿Qué? 411 00:26:53,208 --> 00:26:54,625 Sí, yo no... 412 00:26:56,541 --> 00:26:58,083 No quiero manejar el... 413 00:26:59,833 --> 00:27:01,791 No quiero manejar el restaurante. 414 00:27:03,833 --> 00:27:06,333 Quería decírtelo, pero... 415 00:27:08,041 --> 00:27:09,500 ...volveré a la escuela. 416 00:27:11,125 --> 00:27:14,625 ¿Recuerdas cuando dije que me interesaba ser sumiller? 417 00:27:14,708 --> 00:27:15,875 ¿Lo del vino africano? 418 00:27:16,333 --> 00:27:18,375 De nuevo, no tiene nada que ver con África. 419 00:27:18,958 --> 00:27:22,958 Pero hice el examen de ingreso. 420 00:27:24,000 --> 00:27:26,166 Aprobé y... 421 00:27:27,708 --> 00:27:30,250 ...empiezo en unos días. 422 00:27:30,333 --> 00:27:34,250 La matrícula tomará todos mis ahorros, pero estoy emocionado. 423 00:27:37,250 --> 00:27:38,375 ¿Qué opinas? 424 00:27:41,000 --> 00:27:42,250 Creo que eres un adulto. 425 00:27:42,500 --> 00:27:45,041 Si no quieres dirigir un restaurante, no lo hagas. 426 00:28:00,041 --> 00:28:01,708 La escuela no impedirá que trabaje. 427 00:28:03,833 --> 00:28:05,333 De acuerdo. Voy a cerrar. 428 00:28:14,625 --> 00:28:18,291 El examen de maestro es el examen más difícil que harán en su vida. 429 00:28:18,833 --> 00:28:20,666 Se evaluará la teoría. 430 00:28:21,375 --> 00:28:23,250 Se evaluará cómo dar servicio. 431 00:28:23,708 --> 00:28:26,375 Y también se evaluará la cata a ciegas. 432 00:28:26,750 --> 00:28:31,208 La cata a ciegas es la parte más importante de todo lo que harán. 433 00:28:32,416 --> 00:28:33,833 Y esta es la cuadrícula. 434 00:28:34,250 --> 00:28:35,875 Es lo que necesitarán saber 435 00:28:35,958 --> 00:28:38,791 para identificar adecuadamente cada vino. 436 00:28:39,208 --> 00:28:42,208 Estudiarán la apariencia y la claridad del vino. 437 00:28:42,291 --> 00:28:45,333 Estudiarán los componentes frutales y los no frutales. 438 00:28:45,416 --> 00:28:48,541 Acidez, estructura, equilibrio. 439 00:28:48,625 --> 00:28:52,416 Necesito saber si este vino es del viejo mundo o del nuevo mundo. 440 00:28:52,708 --> 00:28:56,208 Necesito saber la variedad de uva, y lo más importante, la región. 441 00:28:56,291 --> 00:28:58,541 De las cinco subregiones, están Chablis, 442 00:28:58,625 --> 00:29:03,375 Côte de Nuits, Côte de Beaune, Côte Chalonnaise y Mâconnais. 443 00:29:03,458 --> 00:29:07,708 Dentro de estas subregiones, hay 500 viñedos Premier Cru. 444 00:29:07,791 --> 00:29:10,666 {\an8}Investigar los vinos, el servicio de vinos. 445 00:29:10,750 --> 00:29:13,000 {\an8}DE DIEZ A 18 GRADOS CELSIUS 446 00:29:18,291 --> 00:29:20,125 De acuerdo. 447 00:29:21,250 --> 00:29:22,333 ¿Estás estudiando? 448 00:29:22,916 --> 00:29:23,750 Sí. 449 00:29:29,083 --> 00:29:30,250 ¿Qué haces? 450 00:29:30,333 --> 00:29:31,458 ¿Te falta mucho? 451 00:29:31,958 --> 00:29:33,125 - No. - ¿No? 452 00:29:33,208 --> 00:29:34,125 No. 453 00:29:36,916 --> 00:29:37,750 ¿Seguro? 454 00:29:38,333 --> 00:29:39,250 No. 455 00:29:46,083 --> 00:29:47,041 ¿Qué talla usas? 456 00:29:49,916 --> 00:29:51,916 Ven. Este te podría servir. 457 00:29:55,041 --> 00:29:57,583 ¿Qué te parece? ¿Te gusta? 458 00:30:00,291 --> 00:30:03,291 Luego, corten la lámina en la parte inferior del gollete, 459 00:30:03,375 --> 00:30:05,875 repitan lo mismo en el reverso 460 00:30:05,958 --> 00:30:07,916 y un último corte hacia arriba. 461 00:30:08,000 --> 00:30:10,125 Ahora pueden quitar la lámina. 462 00:30:10,375 --> 00:30:12,458 - Bien, aquí está. - Se ve bien. 463 00:30:12,541 --> 00:30:15,583 Claro. Si cocinas carne roja, yo elegiría un pinot noir. 464 00:30:15,666 --> 00:30:18,083 Si es carne blanca, un moutonne de Albert Bichot. 465 00:30:18,166 --> 00:30:19,166 Moutonne. 466 00:30:19,250 --> 00:30:20,666 Suena atrevido. 467 00:30:20,750 --> 00:30:23,125 Sí, pensarás que soy un moutonne Ese negro ya cayó 468 00:30:23,208 --> 00:30:24,208 ¡Y ni lo saben! 469 00:30:24,583 --> 00:30:26,833 Se ve que es elegante, está escrito en cursiva. 470 00:30:28,791 --> 00:30:30,333 - Te lo agradezco. - Claro. 471 00:30:33,000 --> 00:30:34,875 Un chablis. Sí, está genial. 472 00:30:35,208 --> 00:30:38,041 ¿Cómo te va con los varietales alemanes? 473 00:30:38,125 --> 00:30:38,958 Bien. 474 00:30:39,333 --> 00:30:40,833 Qué nombres tan extraños. 475 00:30:41,291 --> 00:30:45,875 ¿Müller-Thurgau, Spätburgunder, Weissburgunder? 476 00:30:49,958 --> 00:30:50,791 Espera. 477 00:30:51,583 --> 00:30:54,416 ¿Estás usando mi taza favorita para escupir? 478 00:30:57,500 --> 00:30:58,333 Yo... 479 00:30:58,416 --> 00:31:00,583 Yo le dije que era tu taza favorita, 480 00:31:00,666 --> 00:31:02,458 y Elijah dijo: "Usa esta, Richie". 481 00:31:02,541 --> 00:31:05,875 Le dije: "¿Seguro? Parece la taza especial de Tanya, mírala". 482 00:31:05,958 --> 00:31:07,166 Tenía un presentimiento. 483 00:31:07,583 --> 00:31:09,000 Que te diviertas. 484 00:31:10,375 --> 00:31:12,291 Perdón, suele funcionar para mí. 485 00:31:12,541 --> 00:31:14,458 Echar a mis amigos a los leones. 486 00:31:23,750 --> 00:31:24,791 Acidez, media. 487 00:31:25,666 --> 00:31:27,083 De hecho, es media baja. 488 00:31:29,958 --> 00:31:33,458 Saboreo roble nuevo, notas de especias, vainilla tostada. 489 00:31:42,791 --> 00:31:44,708 Tanino medio. Este vino es seco. 490 00:31:44,916 --> 00:31:48,041 Este vino es de clima cálido, del nuevo mundo. Posiblemente... 491 00:31:48,333 --> 00:31:49,833 ...de Argentina, hecho de malbec. 492 00:31:49,916 --> 00:31:52,375 Esto es del Valle de Uco. 493 00:31:53,458 --> 00:31:56,333 ¿Es un Alta Vista Single Vineyard Temis de 2006? 494 00:31:57,416 --> 00:31:58,250 Sí. 495 00:31:59,166 --> 00:32:01,500 ¿Son cinco seguidas? Creo que sí. 496 00:32:01,916 --> 00:32:02,750 Lo odio. 497 00:32:02,833 --> 00:32:04,958 ¿Qué carajos importa? Solo alardea. 498 00:32:05,833 --> 00:32:06,791 ¿Quieren intentarlo? 499 00:32:07,125 --> 00:32:08,916 - No, tú lo haces bien. - Sí. 500 00:32:09,333 --> 00:32:10,166 Lo hago bien. 501 00:32:12,833 --> 00:32:13,833 Bien. 502 00:32:14,416 --> 00:32:15,791 Un vino, una oportunidad. 503 00:32:16,666 --> 00:32:18,750 - Empiecen. - Color, el vino es amarillo. 504 00:32:18,833 --> 00:32:21,333 Es amarillo dorado. Una concentración muy pálida. 505 00:32:21,416 --> 00:32:23,208 Algunas notas florales. Limón. 506 00:32:23,708 --> 00:32:26,458 - Con toques de roble nuevo. - Es seco. Acidez media baja. 507 00:32:26,541 --> 00:32:28,250 - Acidez media alta. - Alcohol medio. 508 00:32:28,333 --> 00:32:30,416 La complejidad es media. Es de un clima fresco. 509 00:32:30,500 --> 00:32:33,208 - Es del viejo mundo, Francia. - Un chardonnay de Borgoña. 510 00:32:33,291 --> 00:32:34,500 - De Borgoña. - De Chablis. 511 00:32:34,583 --> 00:32:37,291 - De Côte de Beaune. - Es un chablis de Simonnet-Febvre. 512 00:32:37,375 --> 00:32:39,875 Es un chardonnay Olivier Leflaive Les Sétilles. 513 00:32:41,000 --> 00:32:42,208 ¿Respuestas finales? 514 00:32:43,958 --> 00:32:45,125 Es Simonnet-Febvre. 515 00:32:50,333 --> 00:32:52,208 - Que se joda. - No me importa ganarle. 516 00:32:52,291 --> 00:32:55,250 Me enojé porque no reconocí el vino. Hemos estudiado cada noche. 517 00:32:55,333 --> 00:32:57,500 - Solo ha pasado un mes. - Ese no es el punto. 518 00:32:57,583 --> 00:33:00,458 Esos vinos eran fáciles, y solo se hará más difícil. 519 00:33:01,041 --> 00:33:02,125 Sí, es verdad. 520 00:33:05,416 --> 00:33:08,166 Oye, ¿quieres un café? Te traeré un café. 521 00:33:09,250 --> 00:33:10,291 Bien, gracias. 522 00:33:13,958 --> 00:33:14,916 Necesito dinero. 523 00:33:15,541 --> 00:33:17,875 ¿Para qué? Dijiste que ibas a traerme un café. 524 00:33:17,958 --> 00:33:20,958 Sí, te lo traeré cuando me des el dinero. 525 00:33:22,125 --> 00:33:24,875 Estoy haciéndote un favor, ¿sí? No me pongas esa cara. 526 00:33:25,125 --> 00:33:26,708 Solo digo que es grosero. 527 00:33:28,125 --> 00:33:28,958 ¿Diez? 528 00:33:29,708 --> 00:33:31,666 ¿Cómo me compraré un croissant? 529 00:33:32,750 --> 00:33:33,791 Veré qué hago. 530 00:33:34,750 --> 00:33:35,833 Olivier Leflaive. 531 00:33:39,541 --> 00:33:40,500 ¿Sigues enojado? 532 00:33:43,250 --> 00:33:45,375 Soy Eric, pero me llaman Harvard. 533 00:33:45,916 --> 00:33:46,750 Fui a Harvard. 534 00:33:50,541 --> 00:33:53,458 Un amigo y yo empezaremos un grupo de estudio, podrías unirte. 535 00:33:54,416 --> 00:33:56,083 No tengo tiempo de jugar. 536 00:33:57,208 --> 00:33:58,750 ¿Crees que estoy jugando? 537 00:33:59,333 --> 00:34:01,916 No sé qué intentas, pero si es como la estupidez que... 538 00:34:02,000 --> 00:34:03,083 Te presioné, ¿no? 539 00:34:05,833 --> 00:34:09,000 Es imposible aprobar el examen de maestro sin un grupo de estudio. 540 00:34:09,416 --> 00:34:10,958 Podríamos presionarnos mutuamente. 541 00:34:16,208 --> 00:34:17,666 MERCADO DEL NORTE DE MEMPHIS 542 00:34:24,333 --> 00:34:26,375 ¿El espagueti con parrilla está listo? 543 00:34:26,833 --> 00:34:28,250 Cheryl ya lo despachó. 544 00:34:28,333 --> 00:34:29,416 Maldición, qué calor. 545 00:34:30,541 --> 00:34:32,041 ¿Así se siente la menopausia? 546 00:34:32,291 --> 00:34:33,791 No lo sé, tengo 40 años. 547 00:34:55,625 --> 00:34:56,625 - ¿Qué? - ¿Qué? 548 00:34:59,125 --> 00:35:01,250 Es que estás encima de mí, 549 00:35:02,083 --> 00:35:02,916 respirando. 550 00:35:04,708 --> 00:35:05,791 Sí, iba a... 551 00:35:06,583 --> 00:35:08,625 ...preguntarte si podía cambiar de turno. 552 00:35:10,458 --> 00:35:14,291 Sí, me uní a un grupo de estudio con unos chicos de la clase, y... 553 00:35:14,625 --> 00:35:16,750 El miércoles es el único día que están libres. 554 00:35:17,166 --> 00:35:19,833 ¿Por qué tengo que mover toda mi vida por ti? 555 00:35:19,916 --> 00:35:22,333 ¿Toda tu vida? Solo pido cambiar de turno. 556 00:35:22,416 --> 00:35:24,291 El miércoles es el día más ocupado. 557 00:35:24,541 --> 00:35:28,333 Hay que quemar la leña, adobar el pollo, empezar a preparar los pedidos. 558 00:35:28,416 --> 00:35:30,416 Espera, yo cambiaré con Elijah. 559 00:35:30,500 --> 00:35:32,416 No, no puedes. Iremos a CC's. 560 00:35:32,583 --> 00:35:35,958 Es un bufé libre de cangrejo. Cangrejos grandes y de caparazón suave. 561 00:35:36,666 --> 00:35:40,375 ¿No dijiste que la escuela no te impediría trabajar? 562 00:35:43,000 --> 00:35:44,416 - Eso dijiste, ¿no? - Sí. 563 00:35:44,500 --> 00:35:45,750 Dijiste eso, ¿verdad? 564 00:35:46,833 --> 00:35:47,666 Bien. 565 00:35:50,291 --> 00:35:51,125 Me las arreglaré. 566 00:35:54,375 --> 00:35:55,208 Muy bien. 567 00:35:58,708 --> 00:36:01,000 ¿Ahora estás molesta? 568 00:36:01,541 --> 00:36:03,333 No tienes que ir esta noche. 569 00:36:03,916 --> 00:36:05,250 Mi boleto está pagado. 570 00:36:08,041 --> 00:36:10,125 TRAIGA SU PROPIA BOTELLA 571 00:36:38,458 --> 00:36:39,291 Mírate. 572 00:36:43,041 --> 00:36:45,708 La señorita Importante se esfuerza demasiado. 573 00:36:48,166 --> 00:36:49,958 No veo cuál es el problema. 574 00:36:50,041 --> 00:36:51,958 Porque saliste con Carol en la secundaria. 575 00:36:52,041 --> 00:36:53,625 Era una zorra antes y lo es ahora. 576 00:36:53,708 --> 00:36:56,375 Mira cómo se vistió. Se le salen los senos. 577 00:36:57,000 --> 00:36:58,458 Tus senos se salen. 578 00:36:58,541 --> 00:36:59,750 ¡Claro que no! 579 00:37:00,250 --> 00:37:02,833 Mis senos están acentuados. 580 00:37:02,916 --> 00:37:03,750 Así es. 581 00:37:04,500 --> 00:37:06,916 - ¿Qué haré contigo? - Me amarás, cariño. 582 00:37:07,000 --> 00:37:08,250 Me amarás. 583 00:37:11,916 --> 00:37:12,875 - Oye. - Espera. 584 00:37:15,125 --> 00:37:15,958 ¿Qué? 585 00:37:16,166 --> 00:37:17,875 Se activó la alarma del restaurante. 586 00:37:18,333 --> 00:37:19,583 Mierda. 587 00:37:20,166 --> 00:37:22,000 Deja de conducir como un loco. 588 00:37:22,083 --> 00:37:23,791 Solo quiero saber qué sucede. 589 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 Cielos. 590 00:37:33,500 --> 00:37:35,291 FALDA DE RES 591 00:37:38,041 --> 00:37:39,666 - ¿Elijah? - ¿Qué pasa aquí? 592 00:37:40,083 --> 00:37:41,750 Supe que se activó la alarma. 593 00:37:42,166 --> 00:37:46,250 Fue mi culpa. Ella abrió accidentalmente la puerta antes de poner el código. 594 00:37:46,333 --> 00:37:47,625 ¿Quién es ella? 595 00:37:48,041 --> 00:37:50,125 Es Tanya. Tanya, ellos son mis padres. 596 00:37:51,333 --> 00:37:52,166 Tanya es mi... 597 00:37:53,916 --> 00:37:56,625 Si limpio contigo a medianoche, será mejor que sea tu novia. 598 00:37:56,708 --> 00:37:58,083 Eso es correcto. 599 00:38:00,875 --> 00:38:04,166 Dijiste que terminara todo antes de ir con el grupo de estudio. 600 00:38:04,458 --> 00:38:06,416 Decidí volver y terminar esta noche. 601 00:38:10,625 --> 00:38:14,166 Sí. Dijiste que no podía cambiar de turno porque debía trabajar. 602 00:38:14,250 --> 00:38:16,291 Ahora terminó el trabajo. 603 00:38:16,375 --> 00:38:17,250 Lo sé... 604 00:38:17,333 --> 00:38:19,291 Solo te ayudo a recordar lo que dijiste. 605 00:38:19,375 --> 00:38:20,458 Sé lo que dije. 606 00:38:20,541 --> 00:38:22,166 No necesito que me ayudes. 607 00:38:22,500 --> 00:38:24,916 ¿Por qué no recuerdas grabar mi programa? 608 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 - ¿En serio? - ¿Eso no? 609 00:38:28,416 --> 00:38:31,875 Entonces, ¿terminaste todo? 610 00:38:33,375 --> 00:38:34,625 Ya casi. 611 00:38:45,625 --> 00:38:46,500 Entonces... 612 00:38:47,416 --> 00:38:48,791 ¿Puedo ir al grupo de estudio? 613 00:38:49,208 --> 00:38:52,083 Tu trabajo aquí está hecho, así que... 614 00:38:54,916 --> 00:38:55,750 Está bien. 615 00:38:57,833 --> 00:38:59,708 Iré a terminar con los pollos. 616 00:39:02,833 --> 00:39:04,083 Me gusta su sombrero. 617 00:39:10,833 --> 00:39:12,458 ¿Ahora estás molesto? 618 00:39:14,750 --> 00:39:16,250 Ahora mismo no te comprendo. 619 00:39:17,541 --> 00:39:18,458 Claro que sí. 620 00:39:21,541 --> 00:39:23,333 Sí me comprendes. Vamos. 621 00:39:27,833 --> 00:39:30,500 Color, rojo. Granate casi oscuro. 622 00:39:30,583 --> 00:39:32,625 Un poco brumoso, pequeños trozos de sedimento. 623 00:39:36,833 --> 00:39:39,000 Huele a cereza negra seca, grosellas... 624 00:39:39,083 --> 00:39:41,125 No, son higos, ¿verdad? 625 00:39:41,208 --> 00:39:42,958 No podemos decírtelo. 626 00:39:48,583 --> 00:39:51,208 Toques de dulce y salado. 627 00:39:51,541 --> 00:39:55,333 ¿Notas como salvia, laurel, canela, vainilla? 628 00:39:55,958 --> 00:39:57,500 Acidez, media. 629 00:39:59,666 --> 00:40:00,666 Es un cabernet. 630 00:40:01,625 --> 00:40:03,458 Nuevo mundo, productor de alta calidad. 631 00:40:03,541 --> 00:40:04,750 Se está poniendo tenso. 632 00:40:04,833 --> 00:40:05,750 Vete a la mierda. 633 00:40:05,833 --> 00:40:07,208 Posiblemente de Australia. 634 00:40:07,291 --> 00:40:10,583 Es un cabernet Leeuwin Estate Art Series. 635 00:40:10,666 --> 00:40:12,291 - ¿De qué año? - Tic tac. 636 00:40:12,375 --> 00:40:13,291 ¿2007? 637 00:40:14,083 --> 00:40:15,416 ¡Maldita sea! 638 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 Era un cabernet, pero de 2003 de Napa. 639 00:40:17,750 --> 00:40:19,541 Denle una toalla. Tiene la cara sudada. 640 00:40:22,291 --> 00:40:23,583 ¿Cambiaron los vinos? 641 00:40:23,666 --> 00:40:25,166 ¿Por qué lo haríamos? 642 00:40:25,250 --> 00:40:26,791 - ¿Porque son idiotas? - Es cierto. 643 00:40:26,875 --> 00:40:27,791 Mierda. 644 00:40:27,875 --> 00:40:28,708 ¿Qué? 645 00:40:29,000 --> 00:40:32,000 Nuestra clase hará un intercambio con la escuela hermana en París. 646 00:40:32,083 --> 00:40:32,916 ¿Qué? 647 00:40:35,541 --> 00:40:37,958 Pero tenemos que pagarlo. Eso es malo. 648 00:40:38,333 --> 00:40:39,333 Eso es malo. 649 00:40:39,416 --> 00:40:41,375 ¿Qué importa? Es París. 650 00:40:43,458 --> 00:40:44,333 ¿Qué? 651 00:40:47,500 --> 00:40:49,166 Probablemente no pueda ir. 652 00:40:49,250 --> 00:40:50,750 ¿Qué? Tienes que ir. 653 00:40:51,208 --> 00:40:53,875 Sería como si Los tres amigos solo fueran dos amigos. 654 00:40:55,500 --> 00:40:58,750 Aunque nosotros tres iremos, así que seremos Los tres amigos. 655 00:40:58,833 --> 00:40:59,666 Sí. 656 00:41:03,333 --> 00:41:04,333 Tomemos aire fresco. 657 00:41:10,250 --> 00:41:11,250 Cambiamos los vinos. 658 00:41:11,333 --> 00:41:12,166 Maldita... 659 00:41:12,625 --> 00:41:13,458 ...sea. 660 00:41:14,666 --> 00:41:17,000 Entonces, ¿en verdad no puedes ir? 661 00:41:18,708 --> 00:41:21,833 Gasté todos mis ahorros en la matrícula, 662 00:41:22,083 --> 00:41:24,208 ¿y este viaje serían como otros diez mil? 663 00:41:24,625 --> 00:41:26,833 ¿No puedes preguntarles a tus padres? 664 00:41:27,333 --> 00:41:29,000 No, no tienen ese dinero. 665 00:41:29,500 --> 00:41:30,416 Quiero decir... 666 00:41:33,500 --> 00:41:37,041 El que yo esté estudiando es todo un problema para mi papá. 667 00:41:38,416 --> 00:41:40,458 Sí, lo entiendo. 668 00:41:41,750 --> 00:41:42,750 Mi papá no... 669 00:41:45,625 --> 00:41:47,541 Tampoco le gustó que estudie. 670 00:41:48,458 --> 00:41:49,666 Pero al final... 671 00:41:50,750 --> 00:41:54,458 - ...debo hacer lo que debo hacer. - Te comprendo, pero... 672 00:41:55,791 --> 00:41:56,625 Ya sabes... 673 00:41:57,125 --> 00:41:58,083 ¿Y si...? 674 00:41:59,708 --> 00:42:01,500 ¿Y si dividiéramos los gastos? 675 00:42:03,583 --> 00:42:04,541 ¿Podrías viajar? 676 00:42:05,416 --> 00:42:07,666 - ¿Todos en tu clase van? - Sí. 677 00:42:07,833 --> 00:42:10,083 - ¿Harvard dijo que lo dividiría contigo? - Sí. 678 00:42:10,166 --> 00:42:11,958 - ¿Y Raylan dijo que está bien? - Sí. 679 00:42:12,041 --> 00:42:14,166 - ¿Por qué no vas? - No tengo dinero. 680 00:42:14,708 --> 00:42:17,250 - Pero París es la meca del vino, ¿no? - Sí. 681 00:42:18,458 --> 00:42:21,666 Amor, tienes que ir. Es un gran paso hacia lo que... 682 00:42:21,750 --> 00:42:24,000 Sé que es un gran paso. ¿Crees que no lo sé? 683 00:42:24,416 --> 00:42:26,541 - Sí. - ¿Y por qué actúas como si no? 684 00:42:27,125 --> 00:42:29,166 - No quiero pelear contigo. - ¿Estás segura? 685 00:42:29,666 --> 00:42:30,583 Sí. 686 00:42:32,125 --> 00:42:34,916 No entiendo por qué no haces todo lo que puedes. 687 00:42:39,541 --> 00:42:42,041 Tampoco haces todo lo que tienes que hacer. 688 00:42:42,291 --> 00:42:43,125 ¿Qué? 689 00:42:43,208 --> 00:42:45,708 Me dices lo que tengo que hacer, pero no eres enfermera. 690 00:42:45,791 --> 00:42:48,458 ¿Y si vuelves a estudiar y dejas de ser una recepcionista? 691 00:42:48,541 --> 00:42:50,083 - Vete a la mierda. - Es tan fácil. 692 00:42:50,166 --> 00:42:51,375 - Vete a la mierda. - Bien. 693 00:42:58,416 --> 00:42:59,791 Pondré la alarma. 694 00:43:02,458 --> 00:43:03,291 Bien. 695 00:43:10,833 --> 00:43:12,416 ¿Ahora no me vas a hablar? 696 00:43:15,875 --> 00:43:17,375 No importa. 697 00:43:30,541 --> 00:43:31,375 Lo siento. 698 00:43:38,666 --> 00:43:39,583 Lo siento. 699 00:43:44,375 --> 00:43:46,333 No quiero arruinarlo todo. 700 00:43:48,000 --> 00:43:49,416 ¿Por qué lo arruinarías? 701 00:43:52,000 --> 00:43:53,666 Estoy tan cerca. 702 00:44:00,750 --> 00:44:03,333 ¿Y si viajo y no sirvo? ¿Qué haré? 703 00:44:10,916 --> 00:44:13,000 Igual no tengo dinero. 704 00:44:19,375 --> 00:44:20,833 ¿Tu familia no puede ayudarte? 705 00:44:20,916 --> 00:44:22,750 No, tampoco tienen dinero. 706 00:44:23,291 --> 00:44:24,125 Sabes... 707 00:44:26,666 --> 00:44:28,250 Quizá puedan ayudarte a reunirlo. 708 00:44:32,416 --> 00:44:33,416 ¿Alguien más? 709 00:44:34,041 --> 00:44:36,458 Dame un poco. Es una buena botella, E. 710 00:44:39,000 --> 00:44:40,083 ¿Qué es "Grand Cru"? 711 00:44:40,166 --> 00:44:41,958 Eso significa que es lo mejor. 712 00:44:42,625 --> 00:44:46,291 Sí. No es tan difícil leer una etiqueta. Está dividida en cinco partes. 713 00:44:46,375 --> 00:44:47,541 El nombre del productor. 714 00:44:47,625 --> 00:44:51,000 La región de donde viene, el varietal, si es un cabernet o merlot. 715 00:44:51,833 --> 00:44:53,833 La vendimia, el año de cosecha de las uvas. 716 00:44:53,916 --> 00:44:56,000 Y luego tienes el nivel de alcohol, que... 717 00:44:56,083 --> 00:44:57,791 ¿Me pasas los guisantes? 718 00:44:57,875 --> 00:44:58,708 ¿Por qué? 719 00:45:01,625 --> 00:45:02,708 Déjame ver eso. 720 00:45:03,041 --> 00:45:08,208 No sabía que cada cosita tenía su propio significado. 721 00:45:08,625 --> 00:45:09,458 Qué curioso. 722 00:45:09,541 --> 00:45:12,250 No sé cómo Elijah memoriza todo eso. 723 00:45:12,333 --> 00:45:15,333 A veces, cuando despierto en la mañana, él sigue estudiando. 724 00:45:15,416 --> 00:45:16,958 ¿Duermes con él? 725 00:45:18,125 --> 00:45:19,291 No, simplemente... 726 00:45:20,041 --> 00:45:21,291 Están pecando. 727 00:45:21,375 --> 00:45:22,375 Bueno... 728 00:45:23,125 --> 00:45:27,416 ¿Saben? Me ayuda ver el vino como si fuera la parrilla. 729 00:45:27,833 --> 00:45:30,958 Algunos lugares hacen bien ciertas cosas, 730 00:45:31,041 --> 00:45:33,666 como Memphis y las costillas, o Texas y la falda de res. 731 00:45:34,541 --> 00:45:37,625 Es como Argentina y el malbec, o Provenza y el vino rosado. 732 00:45:37,708 --> 00:45:39,583 ¿De qué región sería la parrilla de papá? 733 00:45:39,666 --> 00:45:40,500 Courvoisier. 734 00:45:42,666 --> 00:45:43,875 Eres tan tonto. 735 00:45:43,958 --> 00:45:44,791 Perdón. 736 00:45:46,791 --> 00:45:49,333 Me alegra que encontraras algo que te guste. 737 00:45:49,416 --> 00:45:53,000 - Solo intento enfocarme. - Es más difícil de lo que creías. 738 00:45:56,666 --> 00:45:57,583 Sabes... 739 00:45:57,666 --> 00:45:59,291 ¿Sabes qué? A veces, sí. 740 00:45:59,708 --> 00:46:00,708 Siempre lo es. 741 00:46:03,583 --> 00:46:05,541 Creo que mejoraré cuando vaya a París. 742 00:46:05,625 --> 00:46:06,458 ¿Qué? 743 00:46:06,541 --> 00:46:08,125 Sí, no... 744 00:46:09,791 --> 00:46:14,041 Sí, a mi clase le pidieron que fuera a París a estudiar sobre vinos. 745 00:46:14,125 --> 00:46:15,125 ¿Cuándo te vas? 746 00:46:15,625 --> 00:46:17,500 Bueno, no tengo el dinero. 747 00:46:17,583 --> 00:46:21,083 Aún no, pero tendré al menos la mitad cuando venda mi auto. 748 00:46:21,166 --> 00:46:23,416 Espera, ¿tienes que vender tu auto? 749 00:46:23,500 --> 00:46:26,041 No puedes vender el Nissan. Recibimos tantas chupa... 750 00:46:26,833 --> 00:46:29,250 ...mieles. Chupamieles. 751 00:46:29,333 --> 00:46:30,416 Son flores azules. 752 00:46:30,500 --> 00:46:31,416 - Cállate. - ¿Qué? 753 00:46:31,500 --> 00:46:35,666 Oye, el dinero nunca ha sido motivo por que alguno de nosotros no haga algo. 754 00:46:35,750 --> 00:46:39,208 ¿De acuerdo? Si vas a vender tu auto para reunir la mitad, 755 00:46:39,291 --> 00:46:41,416 nosotros juntaremos la otra mitad. 756 00:46:41,500 --> 00:46:43,208 ¡Para que mi bebé vaya a París! 757 00:46:43,291 --> 00:46:45,833 - Amén. - ¡A París! 758 00:47:01,875 --> 00:47:03,666 Necesito que los recortes más. 759 00:47:03,750 --> 00:47:05,666 Las últimas costillas tenían mucha grasa. 760 00:47:05,750 --> 00:47:07,958 - ¿Cuánto quieres que corte? - Solo... 761 00:47:13,708 --> 00:47:17,416 TENGO UNA IDEA PARA AYUDAR A ELIJAH. HABLEMOS. ¿VIENES TEMPRANO? 762 00:47:17,500 --> 00:47:19,375 NO PUEDO. ESTOY TRABAJANDO. 763 00:47:20,916 --> 00:47:22,500 Al menos medio centímetro. 764 00:47:22,583 --> 00:47:24,125 - Es suficiente. - Bien. 765 00:47:31,083 --> 00:47:33,791 ¿Pueden prestarme atención, por favor? 766 00:47:36,125 --> 00:47:38,500 Bien, todos hagan silencio, ¿sí? 767 00:47:38,583 --> 00:47:39,541 Silencio. 768 00:47:39,625 --> 00:47:41,000 No arruinen mi momento. 769 00:47:41,083 --> 00:47:42,583 Elijah, ven aquí. 770 00:47:43,541 --> 00:47:45,833 Muy bien, miren a mi bebé. 771 00:47:45,916 --> 00:47:46,916 ¿No se ve bien? 772 00:47:48,291 --> 00:47:50,791 ¿Sabes cuánto te ama tu familia? 773 00:47:50,875 --> 00:47:51,958 - Sí. - ¿En verdad? 774 00:47:53,541 --> 00:47:54,541 - ¿Sí? - Sí. 775 00:47:54,625 --> 00:47:57,208 Bueno, te quieren tanto que... 776 00:47:58,375 --> 00:48:04,625 ...recaudaron $3820,45. 777 00:48:04,708 --> 00:48:05,708 ¿En serio, J.T.? 778 00:48:06,708 --> 00:48:07,916 ¿Por qué me miran a mí? 779 00:48:08,000 --> 00:48:09,208 ¿Y esos 45 centavos? 780 00:48:09,833 --> 00:48:10,875 ¿Cuándo es mi fiesta? 781 00:48:11,375 --> 00:48:13,458 Todo lo que un padre quiere 782 00:48:14,208 --> 00:48:15,791 es que su hijo sea feliz. 783 00:48:16,625 --> 00:48:18,333 Y cuando tuve cáncer, no... 784 00:48:19,750 --> 00:48:20,750 Tómate tu tiempo. 785 00:48:26,791 --> 00:48:29,208 Estar aquí hoy frente a ustedes... 786 00:48:30,416 --> 00:48:32,833 ...y ver a mi bebé ir a París... 787 00:48:34,083 --> 00:48:35,708 Te vas a París. 788 00:48:36,125 --> 00:48:37,583 Para ser un sumiller. 789 00:48:37,666 --> 00:48:41,041 ¡Dios existe, porque es la primera vez que digo bien la palabra! 790 00:48:41,625 --> 00:48:42,500 ¿Lo logrará? 791 00:48:44,458 --> 00:48:46,250 No les quitaré más tiempo, 792 00:48:46,333 --> 00:48:49,083 porque sé que el papá de Elijah quiere decir algo. ¿Cielo? 793 00:48:51,916 --> 00:48:54,250 Creo que lo dijiste todo, cariño. 794 00:48:56,875 --> 00:48:59,375 Bueno, la comida está lista, 795 00:48:59,458 --> 00:49:02,416 y también tenemos unos elegantes postres franceses. 796 00:49:15,875 --> 00:49:16,708 Hola. 797 00:49:17,833 --> 00:49:18,666 Hola. 798 00:49:20,500 --> 00:49:21,750 ¿Estás trabajando? 799 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 Sí, estoy... 800 00:49:23,875 --> 00:49:25,583 ...tratando de arreglar esto. 801 00:49:30,916 --> 00:49:33,250 Ya me tengo que ir, pero... 802 00:49:35,333 --> 00:49:37,750 Les tengo un regalo de agradecimiento a mamá y a ti. 803 00:49:41,541 --> 00:49:43,708 Sí, es un barolo de Italia. 804 00:49:46,708 --> 00:49:48,541 Un padre y su hijo lo crearon juntos. 805 00:49:49,125 --> 00:49:50,833 Sabes que no bebo vino. 806 00:49:53,750 --> 00:49:54,583 Sí. 807 00:49:55,083 --> 00:49:55,916 Sí. 808 00:49:58,083 --> 00:49:58,916 Sí. 809 00:49:59,625 --> 00:50:00,833 Pensé que era... 810 00:50:01,458 --> 00:50:02,541 ...una buena conexión. 811 00:50:03,125 --> 00:50:04,541 Seguro que tu mamá lo beberá. 812 00:50:06,291 --> 00:50:07,125 Maldición. 813 00:50:11,250 --> 00:50:13,583 ¿Así será nuestra última conversación antes de irme? 814 00:50:15,125 --> 00:50:17,625 - ¿Última conversación? - ¿Por qué te ríes? 815 00:50:17,708 --> 00:50:21,791 Tú eres el que dijo "última conversación", como si fueras a la guerra. 816 00:50:22,625 --> 00:50:26,333 Vas a estar en París, beberás vino y comerás croissants. 817 00:50:26,750 --> 00:50:29,875 Sí, desde que empecé la escuela, me has hecho pasar un mal rato. 818 00:50:29,958 --> 00:50:31,708 Porque te crees mejor que nosotros. 819 00:50:33,000 --> 00:50:34,083 ¿No es cierto? 820 00:50:34,166 --> 00:50:35,875 Cuando intento enseñarte el negocio, 821 00:50:35,958 --> 00:50:38,416 prefieres perder el tiempo con miles de cosas más. 822 00:50:38,500 --> 00:50:40,208 Nada de eso te llevó a nada. 823 00:50:40,291 --> 00:50:42,291 Porque no quería estancarme en la parrilla... 824 00:50:42,375 --> 00:50:43,541 ¿Estancarte? ¿Eso crees? 825 00:50:43,625 --> 00:50:45,291 Sí. Creo que te estancaste. 826 00:50:45,375 --> 00:50:47,500 No tienes que regresar al restaurante. 827 00:50:47,583 --> 00:50:48,416 Sí, como sea. 828 00:50:50,083 --> 00:50:51,041 Sí, como sea. 829 00:51:05,416 --> 00:51:09,750 TAXI PARISINO 830 00:51:46,041 --> 00:51:48,416 ¡Rayos, este patio es demasiado francés! 831 00:51:48,750 --> 00:51:49,583 Claro que sí. 832 00:51:51,291 --> 00:51:52,791 Nos quedamos en el cuarto piso. 833 00:51:53,916 --> 00:51:55,166 Vaya, ¿y tiene vista? 834 00:51:55,250 --> 00:51:57,125 Eso espero, o recuperaré mi dinero. 835 00:52:08,041 --> 00:52:09,458 Tienes un contacto, ¿no? 836 00:52:09,833 --> 00:52:10,708 Sí. 837 00:52:11,666 --> 00:52:15,208 Iré a ver el resto. Espero que mi cuarto tenga un candelabro. 838 00:53:10,833 --> 00:53:12,500 ¿Dónde te hicieron las uñas? 839 00:53:12,583 --> 00:53:15,500 El sitio es increíble. Te sirven champán mientras esperas. 840 00:53:15,916 --> 00:53:17,625 ¿También te embriagan? 841 00:53:17,708 --> 00:53:19,291 Voy a ir. ¿Dónde está? 842 00:53:20,000 --> 00:53:23,041 Señora Bruener, lamento la espera. ¿Cómo está? 843 00:53:23,625 --> 00:53:25,708 - Nerviosa. - Es comprensible. 844 00:53:26,208 --> 00:53:28,416 Tenemos los resultados de su biopsia. 845 00:53:29,708 --> 00:53:31,833 Por desgracia, su cáncer volvió. 846 00:53:35,375 --> 00:53:37,666 Tiene metástasis en los pulmones. 847 00:53:39,291 --> 00:53:41,000 Sabemos que no es bueno, 848 00:53:41,833 --> 00:53:43,083 pero tenemos un plan. 849 00:53:47,666 --> 00:53:50,833 CENTRO ONCOLÓGICO DEL ESTE 850 00:53:55,541 --> 00:53:57,041 Cariño, ¿cómo te sientes? 851 00:53:58,416 --> 00:54:00,541 ¿Quieres una manta o agua? 852 00:54:00,875 --> 00:54:04,041 ¿Pueden darnos agua y algunas galletas? 853 00:54:04,375 --> 00:54:05,791 Louis, no quiero galletas. 854 00:54:05,875 --> 00:54:07,000 Lo sé. Son para mí. 855 00:54:07,083 --> 00:54:09,708 El doctor dice que vendrá con los resultados, ¿no? 856 00:54:09,791 --> 00:54:11,125 - Sí, cariño. - Bien. 857 00:54:11,750 --> 00:54:14,541 Mira, Elijah envió algunas fotos. 858 00:54:15,833 --> 00:54:19,125 Aparece él junto a un edificio francés. 859 00:54:19,666 --> 00:54:22,791 Otra vez él al lado de otro edificio, sí. 860 00:54:23,666 --> 00:54:26,500 Básicamente, es él de pie junto a un montón de edificios, 861 00:54:26,583 --> 00:54:27,958 pero son edificios franceses. 862 00:54:28,541 --> 00:54:30,000 Se ve muy feliz. 863 00:54:32,041 --> 00:54:32,958 ¿Viste eso? 864 00:54:33,958 --> 00:54:35,833 Les dieron galleta a los blancos primero. 865 00:54:35,916 --> 00:54:38,666 ¿Para qué tener un seguro si no te dan galletas gratis? 866 00:54:39,708 --> 00:54:43,541 Así que, cada vez que mencione a Elijah, ¿no vas a hablar de eso? 867 00:54:43,625 --> 00:54:45,541 No me importa. Habla de lo que quieras. 868 00:54:49,666 --> 00:54:52,166 No quiero que sepa de esto ahora mismo. 869 00:54:52,291 --> 00:54:54,541 No puede hacer nada por mí desde allá. 870 00:54:54,625 --> 00:54:55,458 Está bien. 871 00:54:57,000 --> 00:55:00,416 Se compró ese sombrero francés. Yo lo quería. 872 00:55:01,833 --> 00:55:03,750 Me quedaría tan lindo. 873 00:56:37,916 --> 00:56:38,833 Aquí estamos. 874 00:56:42,791 --> 00:56:43,833 Albert Bichot. 875 00:56:50,833 --> 00:56:52,500 - ¿Seguro que no lo es? - Sí. 876 00:56:52,916 --> 00:56:55,708 ¿Creíste que era un côte-rôtie Domaine de Bonserine? 877 00:56:55,791 --> 00:56:56,958 Sí, sabía como uno. 878 00:56:57,041 --> 00:56:58,833 - Claro que no. - Cállate. 879 00:56:58,916 --> 00:57:00,583 Esos son del Valle del Ródano. 880 00:57:00,666 --> 00:57:04,291 Tienen muchos matices tánicos. Este casi no tiene tanino. 881 00:57:04,375 --> 00:57:08,208 ¿Ahora eres el señor del tanino? ¿Este tiene tanino? Dile que sí. 882 00:57:08,291 --> 00:57:10,166 - No tiene. - Muéstramelo en el mapa. 883 00:57:10,541 --> 00:57:12,083 - Bien. - Gracias, genio. 884 00:57:12,750 --> 00:57:14,458 - Sí. - Hola. 885 00:57:15,291 --> 00:57:16,666 ¿Podemos hablar? 886 00:57:16,750 --> 00:57:18,291 Daremos un paseo en bote. 887 00:57:18,375 --> 00:57:20,875 Nos subiremos a una canoa. Ponte tu suéter. 888 00:57:21,458 --> 00:57:25,458 Y luego terminaremos en el Valle Sin Tanino. 889 00:57:26,291 --> 00:57:27,125 Está bien. 890 00:57:27,375 --> 00:57:30,166 Oye, a veces, concuerda conmigo, ¿sí? 891 00:57:30,250 --> 00:57:31,125 Necesito esto. 892 00:57:31,208 --> 00:57:32,750 Cielos, no lo sabía. 893 00:57:32,833 --> 00:57:33,958 ¿Por qué eres mala? 894 00:57:34,041 --> 00:57:34,958 - Bien. - No lo soy. 895 00:57:35,041 --> 00:57:37,291 Necesitaba una amiga, pero eres dura conmigo. 896 00:57:37,375 --> 00:57:38,208 Gracias. 897 00:57:38,708 --> 00:57:41,291 - Me sentaré en otro lado. - Bueno, me quedaré aquí. 898 00:57:41,375 --> 00:57:42,958 - Nos vemos. - Adiós. 899 00:57:43,500 --> 00:57:45,166 Está bien. Puedo estar solo. 900 00:57:47,041 --> 00:57:48,041 De acuerdo. 901 00:57:50,833 --> 00:57:53,541 Señor, disculpa, ¿necesitan un cuarto miembro? 902 00:57:55,500 --> 00:57:56,541 ¿Eso es un sí? 903 00:57:56,625 --> 00:57:57,625 No. 904 00:57:57,708 --> 00:57:59,333 ¿No? Está bien. 905 00:58:03,583 --> 00:58:07,291 Estaré solo para siempre 906 00:58:08,541 --> 00:58:09,375 ¿Qué pasa? 907 00:58:12,000 --> 00:58:13,750 Mi papá me consiguió un trabajo... 908 00:58:14,916 --> 00:58:16,375 ...en Citibank con él. 909 00:58:16,916 --> 00:58:18,125 En Nashville. 910 00:58:22,416 --> 00:58:23,333 Entonces... 911 00:58:24,041 --> 00:58:25,125 ¿Y la escuela? 912 00:58:29,625 --> 00:58:31,375 Maldición. Lo siento, viejo. 913 00:58:34,125 --> 00:58:37,083 - Tengo que irme pasado mañana. - ¿Qué? 914 00:58:37,541 --> 00:58:39,500 Se supone que dividiremos gastos. 915 00:58:42,000 --> 00:58:42,833 Lo sé. 916 00:58:43,500 --> 00:58:45,416 Solo así podía hacer este viaje. 917 00:58:45,500 --> 00:58:49,125 No tengo para quedarme un mes más y pagar mis cuentas en casa. 918 00:58:51,875 --> 00:58:53,625 No tuve opción, yo... 919 00:58:54,958 --> 00:58:56,500 Te dije que mi papá puede ser... 920 00:59:01,916 --> 00:59:02,750 Lo siento. 921 00:59:53,208 --> 00:59:54,166 ¿Qué? Lo siento. 922 01:00:20,750 --> 01:00:21,583 ¿Hola? 923 01:00:22,166 --> 01:00:23,083 ¿Hola? 924 01:00:23,625 --> 01:00:25,333 - ¿Elijah? - ¿Papá? 925 01:00:26,000 --> 01:00:27,791 Lo siento, creí haber llamado a mamá. 926 01:00:28,708 --> 01:00:30,125 ¿Para qué querías a tu mamá? 927 01:00:31,625 --> 01:00:33,416 Nada. Solo llamo para saludar. 928 01:00:36,458 --> 01:00:39,750 - ¿Cómo va el restaurante? - Los negros siguen comiendo cerdo. 929 01:00:42,333 --> 01:00:44,291 ¿Y el local nuevo? ¿Construirás un bar? 930 01:00:44,375 --> 01:00:46,916 Quizá, las cosas cambian, ya sabes. 931 01:00:48,083 --> 01:00:49,750 Bueno, luego llamaré a mamá. 932 01:00:49,833 --> 01:00:51,041 Sí, está bien. 933 01:00:51,291 --> 01:00:52,125 Bien. 934 01:00:54,250 --> 01:00:55,541 Cariño, ¿cómo te sientes? 935 01:00:55,916 --> 01:00:57,666 Estoy bien. Ya sabes. 936 01:00:58,083 --> 01:00:59,625 Exámenes y evaluaciones. 937 01:01:01,375 --> 01:01:02,708 ¿Con quién hablabas? 938 01:01:02,791 --> 01:01:03,666 Elijah. 939 01:01:03,750 --> 01:01:06,625 ¿En serio? ¿Cómo está? ¿Qué le parece París? 940 01:01:06,708 --> 01:01:08,125 Bien, pero no dijo nada. 941 01:01:08,458 --> 01:01:09,625 ¿Y qué quería? 942 01:01:09,708 --> 01:01:11,208 Dinero, pero no lo pidió. 943 01:01:11,541 --> 01:01:12,875 Hay que darle un poco. 944 01:01:12,958 --> 01:01:15,500 ¿Cómo va a ganar dinero en Francia, como un mimo? 945 01:01:15,583 --> 01:01:18,708 Todos odian a los mimos. ¿Y uno negro? Nadie pagará por eso. 946 01:01:18,791 --> 01:01:20,458 - No le daremos dinero. - Le daremos. 947 01:01:20,541 --> 01:01:21,791 No, claro que no. 948 01:01:22,833 --> 01:01:23,875 - Hola, cielo. - Hola. 949 01:01:23,958 --> 01:01:25,583 - Hola. - Te traeré agua. 950 01:01:29,166 --> 01:01:32,083 Hola, mamá. Te traje libros y revistas. 951 01:01:37,541 --> 01:01:38,583 Eli, soy yo. 952 01:01:39,083 --> 01:01:39,916 Tú... 953 01:01:41,166 --> 01:01:42,291 ¿Hablaste con mamá? 954 01:01:43,125 --> 01:01:44,416 Volveré a casa. 955 01:01:44,500 --> 01:01:45,583 Claro que no. 956 01:01:45,666 --> 01:01:47,791 Tienes un boleto no reembolsable, 957 01:01:47,875 --> 01:01:49,333 y no tenemos más dinero. 958 01:01:49,416 --> 01:01:50,625 Me hace falta verte. 959 01:01:50,708 --> 01:01:52,041 ¿Verme haciendo qué? 960 01:01:52,125 --> 01:01:53,416 ¿Verme sentada? 961 01:01:53,500 --> 01:01:55,125 Estás en París. Haz cosas de París. 962 01:01:59,666 --> 01:02:02,875 Vi las fotos que me enviaste. Se veían bien. 963 01:02:02,958 --> 01:02:05,041 ¿Y la comida, ya comiste caracoles? 964 01:02:06,208 --> 01:02:07,041 No. 965 01:02:07,625 --> 01:02:09,583 ¿Y te va bien en la escuela? 966 01:02:12,000 --> 01:02:12,875 Sí. 967 01:02:20,083 --> 01:02:22,250 Me llamo Elijah. Seré su sumiller esta noche. 968 01:02:22,333 --> 01:02:24,041 Supe que es una ocasión especial. 969 01:02:24,125 --> 01:02:25,666 Es nuestro aniversario. 970 01:02:26,291 --> 01:02:27,416 Felicitaciones. 971 01:02:27,500 --> 01:02:28,416 Gracias. 972 01:02:28,500 --> 01:02:29,916 En ese caso, les recomiendo 973 01:02:30,000 --> 01:02:33,291 el chardonnay Estate de 2010 de Staglin Vineyards en Napa. 974 01:02:34,041 --> 01:02:36,625 ¿Vino de Napa? Pero estamos en Francia. 975 01:02:37,916 --> 01:02:38,791 Claro. 976 01:02:39,375 --> 01:02:40,625 Es cierto. Lo siento mucho. 977 01:02:40,708 --> 01:02:43,416 En ese caso, ¿puedo recomendar un buen chardonnay francés, 978 01:02:43,500 --> 01:02:46,708 el corton-carlomagno Grand Cru de 2007? 979 01:02:47,208 --> 01:02:50,125 Primero sugieres un chardonnay californiano. 980 01:02:50,208 --> 01:02:52,708 Ahora uno francés. ¿Puedes decidirte? 981 01:02:52,791 --> 01:02:53,791 Sí puedo. Yo... 982 01:02:53,875 --> 01:02:57,291 Ahora sugerirá uno español, y ni siquiera hacen chardonnay. 983 01:03:01,166 --> 01:03:02,000 Lo siento mucho. 984 01:03:02,083 --> 01:03:04,791 De hecho, me llevaré sus copas de vino tinto y... 985 01:03:06,291 --> 01:03:07,250 Lo siento mucho. 986 01:03:08,333 --> 01:03:09,208 Estoy tan... 987 01:03:10,666 --> 01:03:11,666 Déjenme limpiar. 988 01:03:12,375 --> 01:03:13,791 Disculpe. Lo siento. 989 01:03:13,875 --> 01:03:14,708 Corte. 990 01:03:18,541 --> 01:03:20,500 Me alegra que todos lo hayan visto. 991 01:03:20,583 --> 01:03:22,791 Cuando trabajas como sumiller, 992 01:03:22,875 --> 01:03:24,500 sucederá algo como esto. 993 01:03:25,041 --> 01:03:27,583 Clientes descontentos, te sientes nervioso. 994 01:03:28,625 --> 01:03:29,958 Por eso practicamos. 995 01:03:30,541 --> 01:03:33,208 ¿Qué pudo haber hecho Elijah diferente? 996 01:03:34,416 --> 01:03:35,250 ¿Sí? 997 01:03:40,083 --> 01:03:42,166 VINO FRANCÉS 998 01:03:47,750 --> 01:03:50,541 TIPOS DE TRATAMIENTOS PARA CÁNCER DE PULMÓN 999 01:03:54,416 --> 01:03:55,250 Hola. 1000 01:03:55,333 --> 01:03:56,208 Hola, amor. 1001 01:03:56,291 --> 01:03:57,166 ¿Cómo estás? 1002 01:03:57,250 --> 01:04:00,958 Salí a festejar con mis chicas. ¡La perra de Ava se comprometió! 1003 01:04:01,625 --> 01:04:03,583 Perdón, ¿quién se comprometió? 1004 01:04:03,666 --> 01:04:05,000 Lo sé. 1005 01:04:05,541 --> 01:04:06,583 Está en la bolsa. 1006 01:04:07,041 --> 01:04:09,041 ¿Por qué estás despierto? Allá es medianoche. 1007 01:04:09,625 --> 01:04:12,916 - No sé, me siento... - ¡Voy a casarme! 1008 01:04:14,750 --> 01:04:16,333 Lo siento. ¿Qué dijiste? 1009 01:04:16,416 --> 01:04:20,291 Tranquila, estás pasándola bien con tus amigas. Diviértete. 1010 01:04:20,375 --> 01:04:21,666 - Está todo bien. - No. 1011 01:04:21,750 --> 01:04:23,166 No. Llámame mañana. 1012 01:04:23,583 --> 01:04:25,208 Bien. Te llamaré mañana. 1013 01:04:39,500 --> 01:04:40,458 Oye... 1014 01:04:41,166 --> 01:04:43,041 ¿Podrías pagármelo? Aún no me pagan. 1015 01:04:43,125 --> 01:04:45,291 Sí, por supuesto. 1016 01:04:49,375 --> 01:04:50,291 Lo siento. 1017 01:04:53,708 --> 01:04:55,833 Son 486. No sé si es suficiente. 1018 01:05:01,541 --> 01:05:02,416 ¿Hola? 1019 01:05:02,500 --> 01:05:05,958 Hola, señor Bruener. Soy Jimmy de Wells Fargo, ¿cómo está? 1020 01:05:06,041 --> 01:05:07,750 Bien, gracias. 1021 01:05:07,833 --> 01:05:10,791 Genial, me alegra eso. ¿Cómo está el clima en Memphis, bueno? 1022 01:05:10,875 --> 01:05:12,000 Está bien. 1023 01:05:12,666 --> 01:05:16,250 Genial. En Wells Fargo, siempre queremos asegurarnos de que nuestros clientes... 1024 01:05:16,333 --> 01:05:18,833 Jimmy, estoy ocupado. ¿Podemos ir al grano? 1025 01:05:18,916 --> 01:05:22,166 Entendido. Lo llamo porque quería verificar 1026 01:05:22,250 --> 01:05:24,958 que usted autorizó una transferencia de $1500. 1027 01:05:25,500 --> 01:05:27,875 ¿Mil quinientos dólares? Yo no hice eso. 1028 01:05:28,250 --> 01:05:30,083 ¿Adónde los transfirieron? 1029 01:05:30,333 --> 01:05:32,333 Deme un segundo para revisar. 1030 01:05:33,916 --> 01:05:35,708 Fue a una cuenta bancaria en París. 1031 01:05:38,041 --> 01:05:39,583 ¿Le diste $1500 a Elijah? 1032 01:05:39,666 --> 01:05:40,583 Los necesitaba. 1033 01:05:40,666 --> 01:05:41,833 Te los pidió. 1034 01:05:41,916 --> 01:05:45,375 De hecho, me dijo que no le transfiriera, e igual lo hice. 1035 01:05:45,458 --> 01:05:50,208 Estoy cansada de que ustedes se peleen. 1036 01:05:50,291 --> 01:05:52,083 ¿Qué harán cuando yo no esté? 1037 01:05:52,166 --> 01:05:54,625 No puedes usar el cáncer para ganar una pelea. 1038 01:05:54,708 --> 01:05:55,708 Sí puedo. 1039 01:05:56,458 --> 01:05:58,833 Mi padre y yo no hicimos todo esto para que Elijah... 1040 01:05:58,916 --> 01:06:01,166 - Elijah y tú no son tu papá y tú. - Lo sé. 1041 01:06:01,250 --> 01:06:04,416 Cuando mi papá tuvo el derrame, hice todo por mantener el restaurante. 1042 01:06:04,500 --> 01:06:05,458 - No me fui. - Lo sé. 1043 01:06:05,541 --> 01:06:06,750 Eso tiene valor. 1044 01:06:06,833 --> 01:06:07,666 Así es. 1045 01:06:07,750 --> 01:06:09,708 Todo lo que aprendí de mi padre pasó allí. 1046 01:06:09,791 --> 01:06:12,291 Todo lo que le enseñé a Elijah pasó allí. 1047 01:06:12,458 --> 01:06:14,458 Y él quiere botar todo a la basura... 1048 01:06:14,541 --> 01:06:16,458 No te está botando a ti, Louis. 1049 01:06:16,541 --> 01:06:19,500 Solo quiere algo diferente, y tienes que aceptarlo. 1050 01:06:26,750 --> 01:06:28,958 Señora Bruener, ¿quiere comer algo? 1051 01:06:32,000 --> 01:06:33,125 Siéntate a mi lado. 1052 01:06:39,958 --> 01:06:40,916 ¿Ya comiste? 1053 01:06:41,416 --> 01:06:44,208 Bueno, un poco de esto, un poco de aquello. 1054 01:06:44,625 --> 01:06:46,083 - ¿Sí? - Sí. 1055 01:06:46,500 --> 01:06:48,000 ¿Quieres mi bandeja? 1056 01:06:50,041 --> 01:06:52,041 No lo tocaría ni aunque me obligaras. 1057 01:06:53,666 --> 01:06:54,875 ¿Quieres que cocine algo? 1058 01:06:56,000 --> 01:06:57,833 ¿Quieres comer unas costillas? 1059 01:06:57,916 --> 01:06:59,208 Ojalá pudiera. 1060 01:07:00,125 --> 01:07:02,666 - Ahora no puedes comerlas. - Sí, costillas. 1061 01:07:06,125 --> 01:07:07,791 Me prepararé unas costillas. 1062 01:07:08,958 --> 01:07:09,791 Bien. 1063 01:07:11,791 --> 01:07:14,333 "¿Cuáles son las 13 regiones vinícolas de Alemania?". 1064 01:07:15,500 --> 01:07:17,333 Ahr, Baden, 1065 01:07:18,083 --> 01:07:19,291 Franconia, 1066 01:07:19,916 --> 01:07:22,500 Mittelrhein, 1067 01:07:23,250 --> 01:07:24,416 Mosel, 1068 01:07:25,500 --> 01:07:27,541 Pfalz, Nahe... 1069 01:07:32,791 --> 01:07:34,916 ...Rheingau, Rheinhessen, 1070 01:07:38,041 --> 01:07:41,208 Saale-Unstrut, Sajonia, 1071 01:07:43,208 --> 01:07:44,833 Württemberg... 1072 01:07:51,708 --> 01:07:52,583 Mierda. 1073 01:07:53,125 --> 01:07:53,958 Bien. 1074 01:08:11,125 --> 01:08:13,125 - Hola. - Hola, amigo. 1075 01:08:13,583 --> 01:08:16,333 - ¿Podemos hablar? - En realidad, no. Estoy estudiando. 1076 01:08:16,791 --> 01:08:18,000 Es sobre tu mamá. 1077 01:08:23,458 --> 01:08:24,875 LIBRO DE INVITADOS 1078 01:08:25,500 --> 01:08:26,333 De acuerdo. 1079 01:08:28,875 --> 01:08:29,708 ¿Todo listo? 1080 01:08:30,166 --> 01:08:32,500 Creo que aún falta un pastel de batata. 1081 01:08:32,583 --> 01:08:35,625 La tía Judy casi termina con el jamón. Intenté hacer el pan de mamá. 1082 01:08:35,708 --> 01:08:37,583 Espero que sepa bien, seguro que no. 1083 01:08:37,666 --> 01:08:39,291 Creo que la masa levantó demasiado. 1084 01:08:39,375 --> 01:08:40,458 Levadura. 1085 01:08:42,125 --> 01:08:43,166 Seguro que está bien. 1086 01:08:43,250 --> 01:08:45,375 Quería hacer las cosas que mamá querría. 1087 01:08:47,000 --> 01:08:47,833 Lo sé. 1088 01:08:52,416 --> 01:08:53,791 Voy a revisar el jamón. 1089 01:08:54,875 --> 01:08:55,708 Bien. 1090 01:09:02,375 --> 01:09:03,208 Cuídate. 1091 01:09:06,333 --> 01:09:07,166 Hola. 1092 01:09:07,666 --> 01:09:08,666 ¿Cómo te sientes? 1093 01:09:09,083 --> 01:09:10,541 ¿Quieres algo de comer? 1094 01:09:18,000 --> 01:09:19,416 - Hola, amor. - Hola. 1095 01:09:20,250 --> 01:09:23,625 Puse todas las sillas extra y le di a tu abuela un plato. 1096 01:09:24,333 --> 01:09:25,333 Gracias. 1097 01:09:28,333 --> 01:09:29,375 ¿Necesitas algo? 1098 01:09:31,541 --> 01:09:32,458 No, estoy bien. 1099 01:09:34,875 --> 01:09:35,791 Simplemente... 1100 01:10:00,166 --> 01:10:01,875 Bueno, me voy a dormir. 1101 01:10:01,958 --> 01:10:03,208 - Sí, bien. - Adiós. 1102 01:10:27,291 --> 01:10:29,375 Hola, papá. Soy Eli. 1103 01:10:33,125 --> 01:10:37,083 Llamaba para saber si necesitabas algo en el restaurante. 1104 01:10:41,166 --> 01:10:42,041 Sí. 1105 01:10:43,750 --> 01:10:44,625 Avísame. 1106 01:10:47,416 --> 01:10:52,458 Salmo 34, versículos 18 al 22 dice... 1107 01:10:52,541 --> 01:10:53,416 Sí, Señor. 1108 01:10:53,500 --> 01:10:56,875 ...que el Señor está cerca de los quebrantados de corazón. 1109 01:10:57,041 --> 01:10:57,958 Por siempre. 1110 01:10:58,041 --> 01:11:01,875 Él rescata a aquellos cuyos espíritus están aplastados. 1111 01:11:03,333 --> 01:11:07,083 Muchas son las aflicciones de los justos, pero el Señor cumple. 1112 01:11:07,708 --> 01:11:09,958 - Estás loca. - No sabes de qué hablas. 1113 01:11:10,041 --> 01:11:13,083 Púdrete. Es imposible que Chili's sea mejor que Applebee's. 1114 01:11:13,166 --> 01:11:15,125 Tienen una salsa de ocho quesos que... 1115 01:11:15,541 --> 01:11:18,541 ¿Sabes? Hoy no discutiré contigo. ¿Estás listo? 1116 01:11:19,291 --> 01:11:20,125 Sí. 1117 01:11:21,041 --> 01:11:22,791 - Aún te equivocas. - Tú te equivocas. 1118 01:11:23,250 --> 01:11:25,708 Bien, color. Este vino es rojo. 1119 01:11:25,791 --> 01:11:26,916 Es vino tinto. 1120 01:11:28,166 --> 01:11:31,500 Casi como un rojo oscuro, como... 1121 01:11:33,333 --> 01:11:34,666 Como un carmesí. 1122 01:11:39,083 --> 01:11:39,916 Bien. 1123 01:11:41,291 --> 01:11:42,625 Siento notas de... 1124 01:11:43,208 --> 01:11:44,416 Es un vino definido. 1125 01:11:45,583 --> 01:11:46,416 Veamos. 1126 01:11:47,916 --> 01:11:48,916 Pimientos, 1127 01:11:49,791 --> 01:11:50,875 aceitunas, 1128 01:11:50,958 --> 01:11:52,000 incluso carne ahumada. 1129 01:11:55,666 --> 01:11:56,500 ¿Estás bien? 1130 01:11:59,291 --> 01:12:01,625 Sí, estoy un poco cansado. 1131 01:12:03,291 --> 01:12:04,125 Sí. 1132 01:12:05,750 --> 01:12:06,916 Bueno... 1133 01:12:11,625 --> 01:12:12,541 Acidez... 1134 01:12:16,583 --> 01:12:17,750 ...media baja. 1135 01:12:22,625 --> 01:12:24,083 A ver... 1136 01:12:25,666 --> 01:12:27,583 Textura, cremosa. 1137 01:12:29,333 --> 01:12:31,458 El final es sorprendentemente dulce. 1138 01:12:39,708 --> 01:12:40,541 Lo siento. 1139 01:12:42,166 --> 01:12:43,125 Este es... 1140 01:12:43,625 --> 01:12:45,416 Este es de... 1141 01:12:46,166 --> 01:12:47,333 Es de un clima cálido. 1142 01:12:52,250 --> 01:12:55,041 Tiene muchos años. Este vino es viejo. 1143 01:12:57,708 --> 01:12:58,833 Este vino es viejo. 1144 01:13:02,541 --> 01:13:03,750 Discúlpenme. 1145 01:13:25,750 --> 01:13:27,708 NO ESCUPA EN EL ÁREA DE TRABAJO 1146 01:13:31,625 --> 01:13:33,250 - Hola. - Hola. 1147 01:13:35,750 --> 01:13:36,750 ¿Qué haces aquí? 1148 01:13:37,041 --> 01:13:38,541 Iba camino a casa. 1149 01:13:41,000 --> 01:13:42,583 Bueno. ¿Cómo va todo? 1150 01:13:50,500 --> 01:13:51,416 ¿Cómo estás? 1151 01:13:51,958 --> 01:13:52,958 Bien. 1152 01:14:01,875 --> 01:14:03,125 Conservaste el bar. 1153 01:14:04,958 --> 01:14:07,583 Sí. El contratista ya tenía espacio asignado. 1154 01:14:07,666 --> 01:14:09,541 Dijo que sería más difícil eliminarlo. 1155 01:14:14,500 --> 01:14:16,375 El abuelo enloquecería si viera esto. 1156 01:14:17,125 --> 01:14:19,125 Sí. Cuando construyó el primero, 1157 01:14:20,708 --> 01:14:22,375 no creía que tendríamos dos. 1158 01:14:23,625 --> 01:14:25,500 No sé cómo mantuvo uno funcionando. 1159 01:14:25,583 --> 01:14:27,500 Tú también lo mantuviste funcionando. 1160 01:14:28,458 --> 01:14:29,916 Yo hice mi parte. 1161 01:14:33,833 --> 01:14:35,166 ¿Alguna vez te arrepentiste? 1162 01:14:35,833 --> 01:14:36,833 ¿De qué? 1163 01:14:36,916 --> 01:14:40,708 De dejar la universidad y dirigir el restaurante. 1164 01:14:41,250 --> 01:14:42,666 En realidad no, es decir... 1165 01:14:43,208 --> 01:14:45,375 A veces me pregunto cómo sería ser maestro. 1166 01:14:51,083 --> 01:14:54,833 ¿Para eso ibas a la universidad? ¿Estudiabas para ser maestro? 1167 01:14:54,916 --> 01:14:56,083 Sí. ¿Y qué? 1168 01:14:56,166 --> 01:14:58,500 No sabía que por eso ibas a la escuela. 1169 01:14:58,583 --> 01:15:01,541 ¿Qué es tan gracioso? Quería ayudar a los niños negros a leer. 1170 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 Es hermoso. 1171 01:15:02,541 --> 01:15:04,875 Sí, los niños negros deben saber leer. 1172 01:15:07,583 --> 01:15:10,000 Ayudar a papá era más importante que lo que yo quería. 1173 01:15:10,708 --> 01:15:13,958 Lo vi construir ese restaurante de la nada, y... 1174 01:15:15,125 --> 01:15:16,000 Es que... 1175 01:15:21,708 --> 01:15:23,333 Pásame ese destornillador. 1176 01:15:26,125 --> 01:15:27,500 - ¿El plano? - Sí. 1177 01:15:40,458 --> 01:15:41,625 ¿Tienes hambre? 1178 01:15:42,708 --> 01:15:43,541 No. 1179 01:15:44,916 --> 01:15:45,750 Está bien. 1180 01:15:56,541 --> 01:15:57,541 ¿Puedo…? 1181 01:15:59,708 --> 01:16:01,583 ¿Necesitas que te traiga algo? 1182 01:16:01,666 --> 01:16:02,958 No, estoy bien. 1183 01:16:03,250 --> 01:16:04,083 Estoy bien. 1184 01:16:08,250 --> 01:16:09,083 De acuerdo. 1185 01:16:51,750 --> 01:16:52,916 ¿Qué haces aquí? 1186 01:16:54,625 --> 01:16:57,250 No sabía si aún venías o quién quemaría la leña. 1187 01:16:58,291 --> 01:17:00,708 Pues todavía debo trabajar. 1188 01:17:01,916 --> 01:17:06,375 Sí, pero sé lo ocupado que estás con este restaurante y el nuevo. 1189 01:17:06,916 --> 01:17:09,250 Pensé que querrías ir a casa a descansar o algo. 1190 01:17:12,750 --> 01:17:13,750 Intento ayudar. 1191 01:17:19,125 --> 01:17:20,250 Puedo irme. 1192 01:17:20,333 --> 01:17:24,375 Si vienes temprano, puedes terminar con el fuego. 1193 01:17:25,125 --> 01:17:25,958 ¿Estás seguro? 1194 01:17:27,333 --> 01:17:30,875 ¿Que si estoy seguro de no querer agacharme con mi espalda adolorida, 1195 01:17:30,958 --> 01:17:34,041 cargar la leña pesada y meterla en el fuego ardiente? 1196 01:17:34,875 --> 01:17:36,166 Estoy muy seguro. 1197 01:17:53,875 --> 01:17:55,750 ¿Probaste el pan de tu hermana? 1198 01:17:56,500 --> 01:17:58,041 Sí. No estaba nada mal. 1199 01:17:58,125 --> 01:17:59,583 Bastante bueno. 1200 01:18:00,041 --> 01:18:03,000 Será mejor que no vuelva a hacerlo, pero no estaba mal. 1201 01:18:16,541 --> 01:18:18,416 ¿Metiste todos los platos? 1202 01:18:18,791 --> 01:18:22,250 Sí, y apenas guarde estos, iré a curar las parrillas. 1203 01:18:22,708 --> 01:18:24,625 Ya vuelvo. Veré al tipo de la carne. 1204 01:18:25,708 --> 01:18:27,333 ¿Quieres que vaya contigo? 1205 01:18:28,041 --> 01:18:28,875 ¿Por qué? 1206 01:18:29,833 --> 01:18:33,375 Bueno, me pediste que fuera contigo la última vez, pero... 1207 01:18:35,291 --> 01:18:36,291 ¿No tienes clase? 1208 01:18:36,375 --> 01:18:38,458 No es gran cosa. Puedo recuperarme. 1209 01:18:38,875 --> 01:18:39,875 Bien, vamos. 1210 01:18:43,666 --> 01:18:45,041 Dijiste que todo estaba bien. 1211 01:18:45,125 --> 01:18:46,750 Nick, no eres de fiar. 1212 01:18:47,500 --> 01:18:50,125 No creas que no sé que tomaste mis barras de proteína. 1213 01:18:50,208 --> 01:18:51,041 Sí, claro. 1214 01:18:53,625 --> 01:18:54,708 No tiene los contactos. 1215 01:18:54,791 --> 01:18:57,000 Está bien. Veré qué hago con mi auto. 1216 01:18:57,583 --> 01:18:59,583 - ¿Cómo te encuentras? - Bien. Sí. 1217 01:19:00,000 --> 01:19:01,541 - ¿Te va bien en la escuela? - Sí. 1218 01:19:03,208 --> 01:19:05,333 Creo que me tomaré un tiempo libre. 1219 01:19:06,041 --> 01:19:08,416 - ¿Sí? - No quiero, pero, bueno, 1220 01:19:08,500 --> 01:19:12,500 mi papá dirige ambos restaurantes sin mamá, y creo que es demasiado. 1221 01:19:12,583 --> 01:19:13,916 Ya conoces a mi papá. Él... 1222 01:19:14,500 --> 01:19:16,166 ...nunca pedirá ayuda, pero... 1223 01:19:16,250 --> 01:19:17,708 Sí, definitivamente no lo hará. 1224 01:19:19,000 --> 01:19:21,958 Las últimas semanas, encendí la leña temprano, 1225 01:19:22,041 --> 01:19:24,500 perdí muchas clases por ayudar con los mandados. 1226 01:19:24,875 --> 01:19:26,250 Me despierto a las 4 a. m. 1227 01:19:26,333 --> 01:19:28,208 - Suena duro. - Lo es. 1228 01:19:28,291 --> 01:19:29,250 Entre nosotros, 1229 01:19:29,791 --> 01:19:31,916 no hay muchos negros en esa escuela. 1230 01:19:32,000 --> 01:19:33,208 Los blancos son graciosos. 1231 01:19:33,291 --> 01:19:35,166 Los blancos están dementes. 1232 01:19:35,500 --> 01:19:37,083 Fui al Whole Foods de Germantown, 1233 01:19:37,166 --> 01:19:39,875 y esta blanca me veía como: "¿Qué haces aquí?". 1234 01:19:39,958 --> 01:19:42,500 Y yo: "¿Un negro no puede comprar jamón en paz?". 1235 01:19:43,208 --> 01:19:45,666 Sí, amigo. No necesitas ese drama ahora. 1236 01:19:45,750 --> 01:19:47,125 Me tomaré un descanso también. 1237 01:19:49,000 --> 01:19:49,833 Exactamente. 1238 01:19:50,583 --> 01:19:52,833 Está bien. Muéstrame lo que tienes. 1239 01:19:53,541 --> 01:19:54,375 - ¿Sí? - Sí. 1240 01:19:54,458 --> 01:19:56,041 Esto te va a encantar. 1241 01:20:00,541 --> 01:20:03,333 ¿Es en serio, negro? Ahí tienes el posavasos. 1242 01:20:06,041 --> 01:20:07,708 Son muebles de teca. 1243 01:20:08,375 --> 01:20:09,208 Teca. 1244 01:20:11,416 --> 01:20:12,750 Creo que está robando. 1245 01:20:17,250 --> 01:20:18,125 ¿Estás seguro? 1246 01:20:18,583 --> 01:20:20,125 Sí. No es un buen momento. 1247 01:20:21,666 --> 01:20:22,500 Mira... 1248 01:20:22,958 --> 01:20:25,750 Todos los que estudiaron para el examen han tenido problemas. 1249 01:20:26,083 --> 01:20:30,083 No me imagino cómo es perder a un padre en medio de todo eso, pero... 1250 01:20:30,500 --> 01:20:33,458 Si te retiras, tendrás que empezar de nuevo. 1251 01:20:33,541 --> 01:20:34,375 Sí, lo sé. 1252 01:21:01,333 --> 01:21:02,791 - Hola. - Hola. 1253 01:21:04,958 --> 01:21:06,166 ¿Dejaste la escuela? 1254 01:21:06,875 --> 01:21:07,708 Sí. 1255 01:21:09,916 --> 01:21:12,375 No hablemos de que me enteré por Richie, 1256 01:21:12,458 --> 01:21:13,625 y no por mi hombre. 1257 01:21:15,333 --> 01:21:16,416 ¿De verdad? 1258 01:21:17,875 --> 01:21:20,791 Bueno, ahora no es un buen momento. 1259 01:21:22,166 --> 01:21:23,708 ¿Y el examen de maestro? 1260 01:21:23,833 --> 01:21:26,458 - No puedes memorizártelo todo. - Lo haré el próximo año. 1261 01:21:26,541 --> 01:21:27,500 ¿El próximo año? 1262 01:21:28,166 --> 01:21:31,291 ¿Después de tanto trabajo y dinero? Es un desperdicio. 1263 01:21:31,375 --> 01:21:33,625 No creo que ayudar a mi papá sea un desperdicio. 1264 01:21:35,291 --> 01:21:36,666 Eso no es lo que digo. 1265 01:21:37,458 --> 01:21:39,125 Sabes que eso no es lo que digo. 1266 01:21:43,083 --> 01:21:46,458 Sé que la escuela ya era difícil antes de que tu mamá falleciera, pero... 1267 01:21:47,333 --> 01:21:48,458 ¿Qué? ¿Eso es todo? 1268 01:21:49,208 --> 01:21:51,458 Es lo que es. Debo volver a trabajar. 1269 01:21:51,541 --> 01:21:52,708 Elijah, ¡por favor! 1270 01:21:53,708 --> 01:21:54,708 ¡Elijah! 1271 01:21:59,125 --> 01:22:01,083 Es uno de los cinco mejores armadores. 1272 01:22:01,166 --> 01:22:03,791 Sí, pero Conley juega para un equipo pequeño. 1273 01:22:04,000 --> 01:22:06,333 Si quiere ser más popular, debe cortarse el pelo. 1274 01:22:06,416 --> 01:22:07,791 ¿Qué tiene que ver eso? 1275 01:22:07,875 --> 01:22:09,750 Los blancos de Memphis no conocen eso. 1276 01:22:09,833 --> 01:22:11,875 Parece que roba autos en Wakanda. 1277 01:22:13,833 --> 01:22:16,166 - ¿Les traigo algo de beber? - Jack, sin hielo. 1278 01:22:16,416 --> 01:22:17,250 Genial. 1279 01:22:17,708 --> 01:22:19,958 Y si me das un poco más, no me enojaré contigo. 1280 01:22:20,041 --> 01:22:21,208 Por la esclavitud. 1281 01:22:23,250 --> 01:22:26,708 Sí, ¿tienes un shiraz de Barossa, Bin 28? 1282 01:22:26,791 --> 01:22:30,250 No, pero sí un buen shiraz francés, y el cabernet de la casa es increíble. 1283 01:22:30,333 --> 01:22:33,750 - ¿De qué año es el cabernet? - 2013. Fantesca de Spring Mountain. 1284 01:22:33,833 --> 01:22:35,833 Oí mucho sobre ese, 1285 01:22:35,916 --> 01:22:39,291 pero pienso comer un ojo de bife y quería algo más picante, ahumado. 1286 01:22:39,375 --> 01:22:41,916 Bueno, tenemos una mezcla de cabernet y shiraz. 1287 01:22:42,000 --> 01:22:43,666 Bin 389, 2010. 1288 01:22:43,750 --> 01:22:45,083 Sí, dame eso. 1289 01:22:46,875 --> 01:22:48,916 El hombre tenía un Baby Grange. 1290 01:22:49,250 --> 01:22:50,083 ¿Qué es eso? 1291 01:22:50,583 --> 01:22:52,875 Es de Australia, de Penfolds. 1292 01:22:52,958 --> 01:22:55,708 Es un vino púrpura oscuro. 1293 01:22:56,041 --> 01:23:00,625 Jengibre, notas de mora. Un acabado muy achocolatado. Es bueno. 1294 01:23:00,958 --> 01:23:03,208 Los Grizzlies deben jugar más a la defensiva. 1295 01:23:07,208 --> 01:23:10,375 Debimos haber recogido más carbón. 1296 01:23:10,458 --> 01:23:11,791 ¿Cuánto más nos queda? 1297 01:23:11,875 --> 01:23:12,708 Como tres. 1298 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 Bien. 1299 01:23:15,041 --> 01:23:19,375 Podría poner la caja registradora a imprimir recibos o correos. 1300 01:23:21,750 --> 01:23:23,833 Tengo una idea para el restaurante. 1301 01:23:24,708 --> 01:23:26,375 Podríamos instalar... 1302 01:23:27,083 --> 01:23:29,833 ...asientos al aire libre y duplicaríamos el comedor. 1303 01:23:31,041 --> 01:23:33,958 Así, la gente puede ver cómo se hace la salchicha 1304 01:23:34,041 --> 01:23:35,291 mientras se cocina. 1305 01:23:40,416 --> 01:23:41,458 ¿Qué opinas? 1306 01:23:42,416 --> 01:23:43,750 Podría ayudar a prepararlo. 1307 01:23:43,833 --> 01:23:46,583 ¿Quieres preparar esto y estudiar para el examen de vinos? 1308 01:23:47,916 --> 01:23:51,500 Solo intentaba ayudarte, no tienes que hacerlo solo. 1309 01:23:52,416 --> 01:23:55,125 No me uses a mí y a tu mamá como excusa. 1310 01:23:56,666 --> 01:23:57,666 ¿Excusa para qué? 1311 01:24:01,125 --> 01:24:04,375 ¿Recuerdas que dijiste que me estanqué en las parrillas? 1312 01:24:05,083 --> 01:24:06,583 Sí. No debí decirlo. 1313 01:24:07,125 --> 01:24:08,083 No, tranquilo. 1314 01:24:08,166 --> 01:24:09,791 Quería noquearte... 1315 01:24:10,250 --> 01:24:14,375 No sabía qué quería cuando papá me pidió hacerme cargo del restaurante, 1316 01:24:14,458 --> 01:24:16,833 pero sabía que debía comprometerme para averiguarlo. 1317 01:24:20,208 --> 01:24:21,625 ¿Te gusta esto del vino? 1318 01:24:23,041 --> 01:24:23,875 Sí. 1319 01:24:32,208 --> 01:24:36,541 Describa el estilo de vinos más asociado con la AOP para el sauvignon. 1320 01:24:37,041 --> 01:24:39,541 Seco, alto en extracto, tipo medio, 1321 01:24:40,125 --> 01:24:41,000 longevo, 1322 01:24:42,125 --> 01:24:43,083 notas austeras. 1323 01:24:44,000 --> 01:24:45,583 Pon los platos ahí. 1324 01:24:46,333 --> 01:24:48,833 ¿Cuáles son las regiones vinícolas del Valle del Ródano? 1325 01:24:49,333 --> 01:24:51,166 Côte-Rôtie, Saint-Joseph, 1326 01:24:51,916 --> 01:24:52,750 Hermitage... 1327 01:24:52,833 --> 01:24:53,791 DEMASIADO MEMPHIS 1328 01:24:54,708 --> 01:24:55,791 Este vino es seco. 1329 01:24:56,125 --> 01:24:57,125 Muchísimo. 1330 01:24:58,375 --> 01:25:00,458 Acidez, media. 1331 01:25:01,750 --> 01:25:02,958 Media alta. 1332 01:25:05,375 --> 01:25:06,500 Sí, media alta. 1333 01:25:07,833 --> 01:25:09,000 Volveré con este vino. 1334 01:25:09,083 --> 01:25:09,916 Este vino... 1335 01:25:10,583 --> 01:25:12,291 A ver, este vino... 1336 01:25:13,041 --> 01:25:14,208 Este vino es rojo claro. 1337 01:25:16,541 --> 01:25:18,250 Como fresas verdes. 1338 01:25:19,958 --> 01:25:20,833 Mierda. 1339 01:25:21,000 --> 01:25:22,041 Esto va a pasar. 1340 01:25:22,416 --> 01:25:24,958 Revisa la cuadrícula y afina los detalles. 1341 01:25:25,625 --> 01:25:26,916 Iré por más vino. 1342 01:25:29,125 --> 01:25:30,958 El ahumado de la falda de res, 1343 01:25:31,250 --> 01:25:34,416 combínalo con un barolo, un syrah, un shiraz australiano. 1344 01:25:35,000 --> 01:25:35,958 El pollo, 1345 01:25:36,041 --> 01:25:37,250 lo combinaría con... 1346 01:25:38,000 --> 01:25:38,958 ...un zinfandel. 1347 01:25:40,333 --> 01:25:41,875 Tal vez un côtes du rhône. 1348 01:25:41,958 --> 01:25:44,208 Nombra un vino tinto y uno blanco estadounidenses 1349 01:25:44,291 --> 01:25:47,625 con una mezcla de variedades clásicas de uvas de Burdeos. 1350 01:25:48,208 --> 01:25:49,208 Meritage. 1351 01:25:50,083 --> 01:25:51,250 Un momento. Sí. 1352 01:25:51,833 --> 01:25:53,041 ¿Qué significa "sori"? 1353 01:25:53,125 --> 01:25:54,250 Sori... 1354 01:25:54,333 --> 01:25:55,791 Acidez, media alta. 1355 01:25:56,625 --> 01:26:00,125 Este es del nuevo mundo. ¿De 2005? 1356 01:26:00,208 --> 01:26:01,958 Es de Argentina, es una mezcla. 1357 01:26:02,041 --> 01:26:03,708 Bodega Catena Zapata. 1358 01:26:11,458 --> 01:26:12,583 ¿Es Boone's Farm? 1359 01:26:13,333 --> 01:26:15,125 ¿No te agrada Strawberry Hill? 1360 01:26:16,333 --> 01:26:18,041 Espero que conducir despeje mi mente. 1361 01:26:18,125 --> 01:26:21,416 Sigo dudando con los vinos californianos. 1362 01:26:22,500 --> 01:26:26,291 Confundía los vinos de Sonoma con los de Russian River Valley. 1363 01:26:27,333 --> 01:26:28,666 No lo sé. Ya veremos. 1364 01:26:31,041 --> 01:26:34,500 Sé que tienes tu propio estilo y demás, 1365 01:26:35,083 --> 01:26:40,166 pero pensé que querrías usar el traje de tu abuelo en tu examen. 1366 01:26:40,875 --> 01:26:41,708 Oye. 1367 01:26:45,333 --> 01:26:46,291 Recuerdo este traje. 1368 01:26:46,375 --> 01:26:50,291 Lo compró cuando iba a pedir un préstamo para abrir el restaurante. 1369 01:26:50,791 --> 01:26:52,250 ¿Sí? ¿Le trajo buena suerte? 1370 01:26:52,541 --> 01:26:55,625 No. Era un hombre negro que pedía un préstamo en la década de 1960. 1371 01:26:55,708 --> 01:26:59,875 Todos los bancos se lo negaron, pero ganó el dinero en un juego de dados. 1372 01:26:59,958 --> 01:27:00,875 Increíble. 1373 01:27:01,708 --> 01:27:03,708 - Todavía tiene su olor. - Lo sé. 1374 01:27:09,833 --> 01:27:10,750 Yo puedo. 1375 01:27:11,833 --> 01:27:12,750 Te acompaño. 1376 01:27:13,666 --> 01:27:14,916 - Ahí tienes. - Bien. 1377 01:27:15,333 --> 01:27:16,708 Bien. Tú... 1378 01:28:14,791 --> 01:28:15,875 ¿Cómo te sientes? 1379 01:28:16,791 --> 01:28:17,625 Nervioso. 1380 01:28:20,166 --> 01:28:21,791 Ya quería llegar, ¿sabes? 1381 01:28:22,125 --> 01:28:23,541 Lo harás genial, amor. 1382 01:28:24,416 --> 01:28:25,291 Te amo. 1383 01:28:25,791 --> 01:28:26,708 También te amo. 1384 01:29:14,500 --> 01:29:16,500 Señor Bruener, acompáñeme, por favor. 1385 01:29:16,583 --> 01:29:17,416 De acuerdo. 1386 01:29:37,000 --> 01:29:41,750 EXAMEN DE MAESTRO SUMILLER 1387 01:29:54,125 --> 01:29:55,958 Señor Bruener, ¿cómo se siente? 1388 01:29:58,666 --> 01:29:59,750 Pues... 1389 01:30:00,333 --> 01:30:01,166 ...preparado. 1390 01:30:02,333 --> 01:30:05,916 La primera parte del examen es la cata a ciegas. 1391 01:30:06,500 --> 01:30:10,666 Tendrá 25 minutos para identificar correctamente sus seis vinos. 1392 01:30:11,333 --> 01:30:14,666 El reloj comenzará en cuanto toque su primer vaso. 1393 01:30:34,791 --> 01:30:38,750 El vino uno era un meursault Maison Verget Les Clous de 2012. 1394 01:30:38,833 --> 01:30:42,666 Me pareció un chardonnay Aubert CIX Sonoma Coast de 2013. 1395 01:30:42,750 --> 01:30:44,416 ¿Pinot grigio Vie di Romans de 2008? 1396 01:30:44,500 --> 01:30:46,375 No, definitivamente era muy seco. 1397 01:30:46,458 --> 01:30:47,833 ¿Y el vino seis? 1398 01:30:47,916 --> 01:30:49,916 - El dos era un chardonnay. - Opino lo mismo. 1399 01:30:50,333 --> 01:30:54,458 Los delfines mulares son mamíferos de aguas tropicales templadas 1400 01:30:54,541 --> 01:30:56,916 del Atlántico, el Pacífico y la India... 1401 01:31:07,916 --> 01:31:10,875 ¿Sabías que este hotel cobra $35 por estacionar tu auto? 1402 01:31:10,958 --> 01:31:14,208 Por $35, cuando traigan mi auto, espero que venga con Halle Berry. 1403 01:31:14,791 --> 01:31:15,750 ¿Qué haces aquí? 1404 01:31:16,208 --> 01:31:18,916 Si tu mamá estuviera aquí, nos habría hecho venir a verte. 1405 01:31:19,000 --> 01:31:21,333 No necesito que su fantasma me persiga. 1406 01:31:30,583 --> 01:31:31,583 ¿Cómo te sientes? 1407 01:31:33,166 --> 01:31:34,000 Cansado. 1408 01:31:39,541 --> 01:31:40,958 ¿Cuándo sabrás si aprobaste? 1409 01:31:43,041 --> 01:31:43,875 Por la mañana. 1410 01:31:45,041 --> 01:31:46,833 Tienen que sumar los puntajes. 1411 01:33:00,333 --> 01:33:01,166 Diez. 1412 01:33:17,083 --> 01:33:19,083 DIPLOMA DE SUMILLER 1413 01:33:20,916 --> 01:33:22,750 MAESTRO SUMILLER 1414 01:33:37,333 --> 01:33:38,375 Elijah Bruener. 1415 01:33:46,125 --> 01:33:47,125 ¿Cómo se siente? 1416 01:33:52,458 --> 01:33:54,166 Descuide. Está bien. 1417 01:33:54,958 --> 01:33:56,750 Sé exactamente cómo se siente. 1418 01:33:57,958 --> 01:34:00,166 Hubo cosas que hizo muy bien. 1419 01:34:01,000 --> 01:34:01,916 Como la teoría. 1420 01:34:03,166 --> 01:34:05,333 Tuvo problemas en la cata. 1421 01:34:06,000 --> 01:34:06,833 Entiendo. 1422 01:34:07,500 --> 01:34:09,083 Es fácil ver que usted... 1423 01:34:39,000 --> 01:34:39,958 Patrick Turner. 1424 01:35:03,541 --> 01:35:05,375 ¿Estás bien? 1425 01:35:06,583 --> 01:35:07,500 ¿Tienes hambre? 1426 01:35:09,083 --> 01:35:12,333 Tengo algunas salchichas y demás que podría traerte. 1427 01:35:16,416 --> 01:35:18,000 Está bien, estoy algo cansado. 1428 01:35:18,750 --> 01:35:21,041 ¿Estás seguro? Ya están empacadas. 1429 01:35:22,375 --> 01:35:23,208 Gracias. 1430 01:35:24,708 --> 01:35:26,375 - De acuerdo. - Sí. 1431 01:35:40,416 --> 01:35:42,166 Lo siento mucho, amor. 1432 01:35:42,750 --> 01:35:44,791 ¿Te dijeron cómo lo hiciste? 1433 01:35:45,875 --> 01:35:48,000 Aprobé la teoría, pero reprobé la cata. 1434 01:35:49,000 --> 01:35:51,958 Me faltaron algunos puntos para aprobar el servicio, pero... 1435 01:35:53,375 --> 01:35:54,291 ¿Quieres venir? 1436 01:35:55,208 --> 01:35:56,041 Tranquila. 1437 01:36:27,583 --> 01:36:28,791 ¿Cuánto nogal tenemos? 1438 01:36:29,125 --> 01:36:31,000 - Como 200 troncos. - Bien. 1439 01:36:31,083 --> 01:36:33,666 Traeré más luego de verme con el electricista el lunes. 1440 01:36:33,750 --> 01:36:36,875 Y entrevistaré a una nueva camarera. Sherry tiene una cirugía. 1441 01:36:37,583 --> 01:36:40,958 Bien, seguiré organizando esto. Tengo que terminar. 1442 01:36:47,291 --> 01:36:50,666 Pediré la pasta, la tagliatelle con ragú, porque se ve muy bien. 1443 01:36:50,750 --> 01:36:52,000 - Suena bien. - ¿Y tú? 1444 01:36:52,458 --> 01:36:54,083 Creo que pediré el ojo de bife. 1445 01:36:57,500 --> 01:36:59,083 - Bien. - ¿Qué sucede? 1446 01:36:59,166 --> 01:37:01,500 Es que el ojo de bife suena muy sabroso. 1447 01:37:01,583 --> 01:37:04,375 Puedo compartir si es recíproco. 1448 01:37:04,458 --> 01:37:07,250 Podemos compartir si quieres, pero no me pidas demasiado. 1449 01:37:07,333 --> 01:37:10,166 - Disculpen, ¿tienen edad para beber? - ¡Mira quién es! 1450 01:37:10,250 --> 01:37:11,125 ¡Hola! 1451 01:37:12,000 --> 01:37:13,000 - Hola. - Richie. 1452 01:37:14,375 --> 01:37:16,500 ¿Te gusta el traje? Conozco a un gran sastre. 1453 01:37:16,583 --> 01:37:19,208 No mentiré, me gusta mucho decir eso. 1454 01:37:20,125 --> 01:37:21,208 Felicidades otra vez. 1455 01:37:21,291 --> 01:37:23,041 Gracias. ¿Y qué van a beber? 1456 01:37:23,125 --> 01:37:24,291 Dinos tú. 1457 01:37:24,375 --> 01:37:28,416 De acuerdo. Tenemos una lista de cosas emocionantes que les gustarán. 1458 01:37:28,500 --> 01:37:31,875 Hay un sancerre de 1998, es una locura. 1459 01:37:31,958 --> 01:37:35,125 Tenemos un cabernet sauvignon de 2013 de Napa. 1460 01:37:35,500 --> 01:37:38,083 Se llama Fay de Stag's Leap, está delicioso. 1461 01:37:56,750 --> 01:38:00,416 EL EXAMEN DE MAESTRO SUMILLER ES EN UN AÑO. ¡INSCRÍBETE HOY! 1462 01:38:25,833 --> 01:38:27,333 PELIGRO SIERRA ACTIVA 1463 01:38:27,416 --> 01:38:29,875 Y quiero seis cuerdas de nogal. 1464 01:38:29,958 --> 01:38:31,666 - Troncos grandes y enteros. - Bien. 1465 01:38:31,750 --> 01:38:34,208 Y ese manzano que tienes. ¿Ya está listo? 1466 01:38:35,208 --> 01:38:38,291 - Casi. - Me estás matando, Roscoe. 1467 01:38:38,875 --> 01:38:39,875 Me estás matando. 1468 01:38:42,833 --> 01:38:43,666 ¿Hola? 1469 01:38:45,125 --> 01:38:46,375 Elijah, ¿dónde estás? 1470 01:38:47,416 --> 01:38:48,416 ¿No puedes venir? 1471 01:38:49,583 --> 01:38:51,666 Está bien. Yo me encargaré. Sí. 1472 01:38:52,166 --> 01:38:53,125 Yo me encargaré. 1473 01:38:56,083 --> 01:38:57,041 ¿Era tu hijo? 1474 01:38:58,083 --> 01:39:00,083 Sí. Parece que no podrá venir. 1475 01:39:00,291 --> 01:39:02,375 Podemos subir todo esto a la camioneta. 1476 01:39:02,750 --> 01:39:04,416 ¿No quiere trabajar contigo? 1477 01:39:05,500 --> 01:39:06,416 Supongo que no. 1478 01:39:14,916 --> 01:39:16,750 ¿Pueden sacar a este perro? 1479 01:39:17,500 --> 01:39:19,000 Se cagará en mis esteras. 1480 01:39:19,083 --> 01:39:21,000 Color. Este vino es amarillo pálido. 1481 01:39:21,791 --> 01:39:23,208 Huele a... 1482 01:39:24,041 --> 01:39:26,166 ...pomelo, limón, toques de manzana verde. 1483 01:39:26,250 --> 01:39:28,375 Lima. Huele a toques de vainilla. 1484 01:39:28,458 --> 01:39:29,666 Acidez, media baja. 1485 01:39:31,333 --> 01:39:32,583 Acidez, media alta. 1486 01:39:33,458 --> 01:39:34,416 No, media. 1487 01:39:34,833 --> 01:39:36,291 Alcohol, medio alto. 1488 01:39:36,666 --> 01:39:37,791 Fenoles, bajos. 1489 01:39:37,875 --> 01:39:39,791 Textura, espesa con un acabado cremoso. 1490 01:39:40,041 --> 01:39:41,250 Trozos de roble francés. 1491 01:39:41,791 --> 01:39:45,458 Este vino tiene entre tres y cinco años. 1492 01:39:45,541 --> 01:39:47,916 Es del viejo mundo, es de Francia. 1493 01:39:48,000 --> 01:39:50,708 Este vino es de Borgoña, es un pouilly-fuissé. 1494 01:39:50,791 --> 01:39:52,500 Es un vino de 2015. 1495 01:43:46,833 --> 01:43:50,291 Subtítulos: Erick Serrano