1 00:00:49,458 --> 00:00:51,500 {\an8}NETFLIX PRESENTERAR 2 00:03:17,708 --> 00:03:18,875 Beställning 16! 3 00:03:20,583 --> 00:03:23,875 Jag har tre revbensburgare med slaw. Är grönkålen klar? 4 00:03:23,958 --> 00:03:25,500 Nästan Den var inte sköljd. 5 00:03:25,583 --> 00:03:27,958 Släng på hickory, när du är där ute. 6 00:03:28,041 --> 00:03:29,416 -Harold? -Ja? 7 00:03:29,500 --> 00:03:32,208 -Packade du upp nötrevbenen? -Ja, de är klara. 8 00:03:32,291 --> 00:03:34,416 Jag vill inte att tokarna från moskén 9 00:03:34,500 --> 00:03:37,166 ska tro att jag saboterar deras rörelse med pulled pork. 10 00:03:38,125 --> 00:03:38,958 Var är Elijah? 11 00:03:47,458 --> 00:03:51,166 Sen tog jag honom på bar gärning med en annan brud. 12 00:03:51,250 --> 00:03:55,000 Han har varit otrogen typ åtta gånger. Varför dejtar jag honom? 13 00:03:55,083 --> 00:03:57,666 -För att du är dum. -Ja, det är jag. 14 00:03:58,250 --> 00:03:59,458 Men hans snorre... 15 00:03:59,541 --> 00:04:01,458 -...var helt galen. -Nej, gumman. 16 00:04:01,541 --> 00:04:03,583 Det är därför du behöver en drink. 17 00:04:03,666 --> 00:04:05,000 -Okej. -Du har rätt. 18 00:04:05,083 --> 00:04:06,833 -Jag skojar. -Okej. 19 00:04:10,541 --> 00:04:12,500 Ursäkta mig, var har ni vitt vin? 20 00:04:12,750 --> 00:04:15,708 På andra sidan gången. Letar du efter nåt särskilt? 21 00:04:17,625 --> 00:04:19,291 Nåt...bra. 22 00:04:20,708 --> 00:04:23,125 Skratta inte. Jag kan inte sånt här. 23 00:04:23,208 --> 00:04:24,041 Okej. 24 00:04:24,833 --> 00:04:25,791 Följ med mig. 25 00:04:25,875 --> 00:04:27,541 Okej... 26 00:04:29,333 --> 00:04:30,416 Så... 27 00:04:31,291 --> 00:04:32,500 ...gillar du hiphop? 28 00:04:32,666 --> 00:04:33,500 Ja. 29 00:04:33,583 --> 00:04:35,291 Okej, så... 30 00:04:36,000 --> 00:04:37,583 Först har vi Chardonnay. 31 00:04:37,666 --> 00:04:40,916 Chardonnay är som vinets farfar. 32 00:04:41,000 --> 00:04:43,666 Det är mångsidigt, milt och passar till allt. 33 00:04:43,750 --> 00:04:44,666 Det är som... 34 00:04:45,250 --> 00:04:47,000 Det är som vinets Jay-Z. 35 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 -Okej. -Okej. 36 00:04:49,583 --> 00:04:51,375 Sen har vi Pinot gris. 37 00:04:52,083 --> 00:04:54,958 Pinot gris är ett vitt vin, med lite mer krydda. 38 00:04:55,041 --> 00:04:58,750 Typ: "Trodde du jag var vilket vitt vin som helst? Jag flippar." 39 00:04:58,833 --> 00:05:00,333 Det är som Kanye West. 40 00:05:00,416 --> 00:05:02,666 Pinot Gris tycker alltså att slaveri var ett val? 41 00:05:02,750 --> 00:05:03,833 Var det inte det? 42 00:05:03,916 --> 00:05:06,750 Sen har vi Rieslingarna här borta. 43 00:05:06,833 --> 00:05:10,500 Riesling är fräscht, rent, och vanligtvis ganska sött. 44 00:05:10,583 --> 00:05:11,916 Är det vinets Drake? 45 00:05:12,000 --> 00:05:14,208 Ja, Riesling går på känsla. 46 00:05:14,583 --> 00:05:15,833 Okej. 47 00:05:16,333 --> 00:05:17,958 Det var bra måste jag säga. 48 00:05:18,041 --> 00:05:20,166 -Nåt måste du ju säga. -Bitch. 49 00:05:23,291 --> 00:05:25,375 Jag tar en flaska Drake. 50 00:05:25,458 --> 00:05:27,916 Okej. Betala borta hos Thomas. 51 00:05:30,000 --> 00:05:30,833 Okej. 52 00:05:38,000 --> 00:05:39,666 Jag raggar med Drake. 53 00:05:58,791 --> 00:06:01,208 SOMMELIER-DIPLOM RAYLAN JACKSON 54 00:06:03,250 --> 00:06:04,250 Oj, jäklar! 55 00:07:18,666 --> 00:07:19,916 Behöver du en väckarklocka? 56 00:07:20,000 --> 00:07:22,666 -Ska jag köpa dig en tupp? -Jag blandade ihop mina scheman. 57 00:07:22,750 --> 00:07:24,666 Hur vet du att benen är klara? Du kom just. 58 00:07:25,000 --> 00:07:25,833 Allvarligt? 59 00:07:25,916 --> 00:07:28,250 Skär du dem för tidigt, förlorar jag pengar. 60 00:07:28,333 --> 00:07:31,333 Förlorar jag pengar får din mor inte se Blue Man Group i Vegas. 61 00:07:31,416 --> 00:07:34,333 Vill du berätta för henne att hon inte får se de tre dårarna? 62 00:07:34,416 --> 00:07:35,250 Inte jag. 63 00:07:35,333 --> 00:07:38,125 Du har lärt mig sen jag var två. Jag vet när de är klara. 64 00:07:38,208 --> 00:07:39,791 Kom inte hit och bråka. 65 00:07:39,875 --> 00:07:42,375 Det är lunchrush och vi har slut på kaka. 66 00:07:42,458 --> 00:07:45,791 En bebis kräktes på toan och nån försöker betala med kuponger. 67 00:07:45,875 --> 00:07:47,083 Jag pallar inte mer. 68 00:07:47,166 --> 00:07:49,916 Elijah skär köttet fel. Han vill inte att du åker till Vegas. 69 00:07:50,000 --> 00:07:52,458 -Inte sant. -Hoppas det. Är det mina revben? 70 00:07:52,541 --> 00:07:53,583 Ja, de är dina. 71 00:07:56,541 --> 00:07:59,416 Okej, mina damer. Ursäkta att ni fick vänta. 72 00:08:00,291 --> 00:08:02,750 Hur är det med mormors fötter? Fortfarande svullna? 73 00:08:02,833 --> 00:08:04,250 Hälsa att jag ber för henne. 74 00:08:04,916 --> 00:08:07,333 -Är det citroner på dina naglar? -Ja. 75 00:08:07,416 --> 00:08:10,458 -Få se. -Jag ska på Beyoncé-konserten ikväll. 76 00:08:10,541 --> 00:08:11,958 Okej. 77 00:08:12,041 --> 00:08:13,458 Okej. 78 00:08:14,166 --> 00:08:15,250 Oj, jäklar! 79 00:08:16,291 --> 00:08:17,916 -Gumman! -Hej, mamma. 80 00:08:19,166 --> 00:08:21,125 Hej, gullungar. 81 00:08:21,583 --> 00:08:22,541 Kom igen. 82 00:08:22,625 --> 00:08:26,250 Förlåt att jag är sen, jag var tvungen att vaccinera dem. 83 00:08:26,333 --> 00:08:29,000 Jag visste inte om vi vågade på grund av autismgrejen. 84 00:08:29,541 --> 00:08:30,875 Sen bestämde jag mig. 85 00:08:30,958 --> 00:08:33,708 Men i bilen började Kevin räkna McDonald's. 86 00:08:33,791 --> 00:08:35,875 Alla McDonald's. Det är 15 stycken. 87 00:08:36,125 --> 00:08:39,375 Kevin mår bra. Okej? 88 00:08:40,041 --> 00:08:42,666 Han har stort huvud, men det kan du inte göra nåt åt. 89 00:08:42,750 --> 00:08:44,083 Ta med barnen. 90 00:08:44,166 --> 00:08:45,791 Vill ni lära er att skära kyckling? 91 00:08:46,375 --> 00:08:47,541 Kom igen. 92 00:08:47,625 --> 00:08:48,458 Hej. 93 00:08:48,541 --> 00:08:51,833 Varför kan inte du laga mat när du har växt upp på en restaurang? 94 00:08:51,916 --> 00:08:54,583 Varför har du så dåligt skägg? 95 00:08:56,166 --> 00:08:57,000 Sluta. 96 00:08:57,500 --> 00:08:58,958 Det är en ny kavaj. 97 00:09:00,000 --> 00:09:00,875 Sluta. 98 00:09:02,041 --> 00:09:04,208 När ska du gå och bemanna kassan? 99 00:09:04,458 --> 00:09:07,166 Exakt, Elijah. Gå och bemanna kassan. 100 00:09:10,208 --> 00:09:12,291 -Lägg av. -Plocka upp den där. 101 00:09:12,958 --> 00:09:13,958 Plocka upp den. 102 00:09:17,583 --> 00:09:18,833 Ska vi inte stå i kö? 103 00:09:18,916 --> 00:09:22,750 Älskling, det är ju min familj. När de dör, får jag allt det här. 104 00:09:23,041 --> 00:09:24,333 Läget, kusin? 105 00:09:25,916 --> 00:09:26,833 Du... 106 00:09:27,333 --> 00:09:29,541 Kan jag och tjejen smita före? 107 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 J.T., ingen gräddfil har jag sagt. 108 00:09:31,458 --> 00:09:35,250 Kom igen, farbror Louis! Varför så tvär? Du brukade ju bada mig. 109 00:09:36,000 --> 00:09:36,833 Oroa dig inte. 110 00:09:40,333 --> 00:09:43,208 Kill 'em. 111 00:09:43,833 --> 00:09:46,625 Kill 'em. 112 00:09:46,708 --> 00:09:48,541 -Kill 'em. -Har den ett slut? 113 00:09:50,333 --> 00:09:52,250 Elijah, kom och hjälp till. Kom igen. 114 00:09:56,625 --> 00:09:59,666 Glöm inte revbenen. Gumman, vill du ha extra bönor? 115 00:10:00,625 --> 00:10:01,708 Ja, det vill du. 116 00:10:07,958 --> 00:10:09,458 Jag har kol. 117 00:10:09,541 --> 00:10:11,958 -Jag behöver två staplar hickory. -Okej. 118 00:10:12,333 --> 00:10:14,791 Jag vill ha mer av körsbärsträet från förra veckan. 119 00:10:14,875 --> 00:10:17,250 -Jag gillar hur revbenen blev. -Toppen. 120 00:10:17,333 --> 00:10:19,583 Jag har alträ till salu som kanske... 121 00:10:19,666 --> 00:10:23,458 Du måste tro att jag är dum. Ingen kan laga mat med den skiten. 122 00:10:24,875 --> 00:10:29,000 -Lär du fortfarande upp junior? -Förhoppningsvis får det effekt en dag. 123 00:10:30,625 --> 00:10:34,166 Imorgon vill jag att du följer med och träffar vår nya köttåterförsäljare. 124 00:10:34,250 --> 00:10:36,166 Jag kan inte. 125 00:10:36,833 --> 00:10:37,750 Varför inte? 126 00:10:37,958 --> 00:10:42,250 Jag måste förbereda några vinklubbsförsändelser. 127 00:10:42,333 --> 00:10:46,500 Har inte du en ursäkt varje gång jag försöker lära dig verksamheten? 128 00:10:47,041 --> 00:10:49,833 Förra månaden ville jag ha dig med för att kolla ny rökare. 129 00:10:49,916 --> 00:10:53,833 Då hade du nån annan vingrej. Du vet hur hårt din farfar jobbade 130 00:10:53,916 --> 00:10:56,000 -för att hålla stället i familjen. -Ja, sir. 131 00:10:56,083 --> 00:10:58,375 Du vet vad restaurangen betyder för samhället. 132 00:10:58,458 --> 00:11:01,208 Stället är historiskt. Frankie Beverly fick sin stroke där. 133 00:11:02,208 --> 00:11:04,250 Du ska ta över stället en dag. 134 00:11:04,333 --> 00:11:06,083 Du måste veta hur det drivs. 135 00:11:06,875 --> 00:11:09,958 Det är inte det. Jag kan bara inte imorgon. Tyvärr. 136 00:11:10,541 --> 00:11:11,500 Okej. 137 00:11:13,208 --> 00:11:14,583 Nästa gång... 138 00:11:14,833 --> 00:11:15,875 ...följer du med. 139 00:11:54,833 --> 00:11:55,875 Vill du smaka? 140 00:11:55,958 --> 00:11:57,875 -Nej, det är bra tack. -För sent. 141 00:12:01,208 --> 00:12:02,458 Som jag sa, 142 00:12:02,541 --> 00:12:04,750 vi har fått fantastisk respons på det här vinet. 143 00:12:04,833 --> 00:12:06,541 Vi är väldigt stolta. 144 00:12:06,625 --> 00:12:08,708 -Det är toppen. Tack. -Ingen orsak. 145 00:12:13,875 --> 00:12:15,291 Och Chablis-vinet? 146 00:12:15,375 --> 00:12:18,708 2017 är en oklanderlig årgång. 147 00:12:23,416 --> 00:12:25,833 Den behöver Rieslingens sötma. 148 00:12:27,958 --> 00:12:30,291 -Bästa Chardonnay-vinet jag druckit. -Lägg av. 149 00:12:30,416 --> 00:12:33,750 En av guiderna serverade mig nåt som hette Antica Terra. 150 00:12:33,833 --> 00:12:36,125 -Ja. Oregon. Visst är det gott? -Grymt. 151 00:12:36,208 --> 00:12:39,750 Albert Bichot var där där med sin nya 2016 Corton Grand Cru. 152 00:12:39,833 --> 00:12:42,375 Den hade vaniljtoner men var också fruktig. 153 00:12:42,458 --> 00:12:43,416 Det var galet. 154 00:12:43,500 --> 00:12:45,375 -Och presentpåsen? -Jag fick en nackkudde. 155 00:12:45,458 --> 00:12:46,416 -Häftigt. -Ja, visst. 156 00:12:46,500 --> 00:12:49,458 De hade valt ut alla viner speciellt för mässan. 157 00:12:49,541 --> 00:12:51,625 Vi kanske kunde göra samma sak för vinklubben? 158 00:12:51,708 --> 00:12:52,833 Tänk om... 159 00:12:52,916 --> 00:12:56,250 Tänk om...vi skulle skicka ut alla våra olika Barolos? 160 00:12:56,333 --> 00:12:57,250 Är det galet? 161 00:12:57,333 --> 00:12:58,583 I Memphis? 162 00:12:58,708 --> 00:13:00,583 -Ja. -Kom igen. Vi gör alltid samma sak. 163 00:13:00,666 --> 00:13:02,416 Vi skickar några röda och några vita. 164 00:13:02,500 --> 00:13:05,083 Låt oss prova nåt nytt. Nånting annorlunda. 165 00:13:05,958 --> 00:13:07,500 Kom igen. 166 00:13:16,208 --> 00:13:18,416 Vinmarknaden var på din gamla skola, eller hur? 167 00:13:18,500 --> 00:13:19,583 Ja, det var bra. 168 00:13:22,541 --> 00:13:24,208 Var lektionerna svåra? 169 00:13:24,291 --> 00:13:26,875 Ja. Och jag hade barn när jag gick i skolan. 170 00:13:26,958 --> 00:13:29,500 Jag gick på pappakurs och luktade Merlot. 171 00:13:29,833 --> 00:13:31,666 Fast det var jag inte ensam om. 172 00:13:33,250 --> 00:13:35,291 Funderar du på att ansöka? 173 00:13:36,541 --> 00:13:38,875 Jag vet inte. Kanske. Jag tror inte det. 174 00:13:38,958 --> 00:13:39,791 Varför inte? 175 00:13:40,416 --> 00:13:42,583 Ingen fru, inga barn. Du har tid. 176 00:13:42,666 --> 00:13:46,375 Ja, men pappa vill att jag tar över restaurangen, så... 177 00:13:48,541 --> 00:13:50,500 Jag vet inte. Jag vill bara... 178 00:13:51,125 --> 00:13:52,500 ...hitta min egen grej. 179 00:13:53,375 --> 00:13:55,083 Se bara till att du är säker. 180 00:13:55,541 --> 00:13:57,333 Jag gjorde provet tre gånger. 181 00:13:58,208 --> 00:13:59,041 Det var... 182 00:14:02,750 --> 00:14:03,583 Ja... 183 00:14:05,000 --> 00:14:05,833 Okej. 184 00:14:07,958 --> 00:14:09,208 Okej. 185 00:14:10,250 --> 00:14:12,750 Jag går och ordnar med vinklubbsgrejerna. 186 00:14:14,208 --> 00:14:16,458 JOE'S VIN & SPRIT 187 00:14:21,416 --> 00:14:22,916 -Hej. -Hej. 188 00:14:23,500 --> 00:14:24,583 Hej! 189 00:14:24,666 --> 00:14:26,208 Ursäkta. Är det öppet? 190 00:14:26,291 --> 00:14:29,916 Ja, det är öppet. Jag googlar lite vinklubbsgrejer. 191 00:14:30,000 --> 00:14:31,958 Every day I'm googling... 192 00:14:32,541 --> 00:14:33,625 Okej. 193 00:14:34,416 --> 00:14:35,250 Ja. 194 00:14:36,916 --> 00:14:38,750 Behöver du hjälp med nåt? 195 00:14:38,833 --> 00:14:42,375 Ja, jag skulle vilja veta vad jag köpte häromdagen. 196 00:14:42,916 --> 00:14:45,416 Men den där vinklubben verkar cool. 197 00:14:45,500 --> 00:14:46,875 Ja, det är den. 198 00:14:47,333 --> 00:14:50,791 Man blir inbjuden till våra provningar varannan månad 199 00:14:50,875 --> 00:14:53,916 och man får en gratis prenumeration på Wine Enthusiast Magazine. 200 00:14:54,000 --> 00:14:55,083 Okej. 201 00:14:55,666 --> 00:14:57,500 Då kör vi på det. 202 00:14:57,583 --> 00:15:00,791 Du behöver väl min mejladress, min... 203 00:15:01,333 --> 00:15:03,125 ...adress, mitt telefonnummer? 204 00:15:04,750 --> 00:15:07,458 Ja, jag behöver definitivt ditt nummer... 205 00:15:08,083 --> 00:15:12,125 ...ifall din tidning skulle försvinna i posten. 206 00:15:12,208 --> 00:15:15,166 Denna månaden kommer en jättebra artikel om korkar. 207 00:15:15,250 --> 00:15:16,166 Om korkar? 208 00:15:17,083 --> 00:15:18,666 -Häftigt. -Det är häftigt. 209 00:15:18,791 --> 00:15:23,125 Det är häftigt för man tror att de bara är korkar, men de är de... 210 00:15:24,291 --> 00:15:25,208 ...inte. 211 00:15:28,833 --> 00:15:30,666 -Wow. -Wow. Okej. 212 00:15:31,416 --> 00:15:33,666 -Innan du ändrar dig. -Precis. 213 00:15:33,750 --> 00:15:35,208 -Ge hit den. -Ja, okej. 214 00:15:37,458 --> 00:15:42,416 Vi har kyckling, skinka, macaroni and cheese och grönsaker. 215 00:15:46,708 --> 00:15:48,750 Ska ingen äta min ambrosiasallad? 216 00:15:50,291 --> 00:15:51,833 Vi låter den svalna. 217 00:15:51,916 --> 00:15:54,041 Det är Jell-O. Den är redan kall. 218 00:15:54,125 --> 00:15:55,708 Ja, vi vet. 219 00:15:57,833 --> 00:15:58,666 Sluta. 220 00:15:58,750 --> 00:16:01,250 Elijah, vad hände med dig igår eftermiddag? 221 00:16:01,375 --> 00:16:04,000 Skulle inte du hämta mer slaktarpapper? 222 00:16:04,291 --> 00:16:07,708 Ja, förlåt. Något dök upp. 223 00:16:08,333 --> 00:16:10,041 Något viktigare än ditt jobb? 224 00:16:14,041 --> 00:16:16,416 Jag var på en informationsträff om att bli sommelier. 225 00:16:16,500 --> 00:16:17,666 Försöker du bli afrikan? 226 00:16:17,750 --> 00:16:19,541 -Som en pirat? -Nej, det är en somalier. 227 00:16:19,625 --> 00:16:20,958 -Vad sa du? -Sommelier. 228 00:16:21,791 --> 00:16:25,166 Kelly Kendrick dejtade en somalier. Han stal hennes identitet. 229 00:16:25,250 --> 00:16:26,541 Vad hemskt. Är hon okej? 230 00:16:26,625 --> 00:16:29,541 Jag vet inte. Jag vill inte lägga mig i. 231 00:16:29,625 --> 00:16:31,583 Varför tog du upp det då? Helt ologiskt. 232 00:16:31,666 --> 00:16:33,416 Du berättade just att... 233 00:16:33,500 --> 00:16:36,791 Hon skulle göra om min flätning. Hon sa aldrig nåt. 234 00:16:36,875 --> 00:16:38,291 Det är vad jag hörde. 235 00:16:39,958 --> 00:16:42,791 Hallå. Sluta allihop. 236 00:16:42,875 --> 00:16:47,250 Elijah sa nånting. Fortsätt. Vad var det? 237 00:16:47,333 --> 00:16:51,916 En sommelier är en vinexpert, som Raylan på mitt jobb. 238 00:16:52,000 --> 00:16:54,333 Han är sommelier, men han köper vin. 239 00:16:54,416 --> 00:16:56,708 På en restaurang hjälper de till att bestämma vin. 240 00:16:57,291 --> 00:17:00,041 Får de betalt för att säga vad folk ska dricka? 241 00:17:00,166 --> 00:17:02,625 Det kan jag göra. Hennessy White passar till allt. 242 00:17:02,708 --> 00:17:06,625 Nej. Raylan ska iallafall skriva ett rekommendationsbrev. 243 00:17:06,708 --> 00:17:10,666 Om Raylan ställer upp så där, då gäller det att du inte ger upp. 244 00:17:11,250 --> 00:17:12,541 Vad menar du med det? 245 00:17:12,833 --> 00:17:16,166 Du får en idé om att göra nåt, men när det väl är dags... 246 00:17:16,250 --> 00:17:18,125 -Louis. -Jag säger bara vad alla vet... 247 00:17:18,208 --> 00:17:19,083 Louis! 248 00:17:22,333 --> 00:17:25,583 Men vill du berätta för folk vad de ska dricka till sina chitterlings, 249 00:17:25,666 --> 00:17:27,083 är det okej med mig. 250 00:17:28,750 --> 00:17:30,083 -Sluta. -Vin och chitterlings. 251 00:17:36,166 --> 00:17:39,166 Det är perukhår på bänken och i min handfat. 252 00:17:39,250 --> 00:17:42,416 -Kan vi inte slänga perukerna? -Nej, de är för dyra. 253 00:17:42,500 --> 00:17:45,625 Du har varit symptomfri i två år. Du behöver dem inte. 254 00:17:45,708 --> 00:17:46,666 Jo. 255 00:17:46,750 --> 00:17:48,500 Mitt hår är fortfarande tunt. 256 00:17:48,583 --> 00:17:52,166 Och när jag har den blonda ser jag ut som Beyoncé, så nej. 257 00:17:52,583 --> 00:17:54,166 Ja, du ser ut som Beyoncé. 258 00:17:55,958 --> 00:17:57,166 -Vad är det? -Vet du inte? 259 00:17:57,250 --> 00:17:58,291 -Nej. -Vet du inte? 260 00:17:58,375 --> 00:17:59,500 Sluta nu. 261 00:17:59,583 --> 00:18:02,208 Du skämde ut Elijah på middagen ikväll. 262 00:18:02,541 --> 00:18:05,291 Han var så glad över sin lilla vingrej. 263 00:18:05,375 --> 00:18:07,291 Men du kastade skit på honom. 264 00:18:08,250 --> 00:18:11,250 Du måste stötta honom i det han vill göra. 265 00:18:11,333 --> 00:18:12,416 Jag stöttar honom. 266 00:18:12,500 --> 00:18:16,708 Jag stöttar honom med restaurangen, inte miljoner andra saker. 267 00:18:16,791 --> 00:18:19,125 Det är vad ungar i hans ålder gör. 268 00:18:19,208 --> 00:18:21,458 De försöker lista ut vad de är bra på. 269 00:18:21,541 --> 00:18:26,041 Förr eller senare måste han skärpa sig. För fem år sen skulle han bli DJ. 270 00:18:26,125 --> 00:18:30,458 Sen skulle han undervisa engelska i Japan. Pojken äter inte ens vårrullar. 271 00:18:30,541 --> 00:18:31,750 Det är kinesiskt. 272 00:18:31,833 --> 00:18:33,708 -Snälla. -Bara så du vet. 273 00:18:33,791 --> 00:18:36,250 Vi vet hur vingrejen kommer att sluta. 274 00:18:36,333 --> 00:18:40,875 Du frågade inte ens varför han vill bli sommelier. 275 00:18:42,833 --> 00:18:45,875 Du måste ge honom en chans att ta reda på det. 276 00:18:45,958 --> 00:18:49,000 Vad ska jag göra under tiden? Vänta? Jag blir inte yngre. 277 00:18:49,083 --> 00:18:52,500 Om inte han tar över vem ska då fortsätta när jag är borta? 278 00:18:52,583 --> 00:18:56,583 Min far startade stället, han gav det till mig och jag har tänkt... 279 00:18:56,666 --> 00:18:57,791 ...ge det till Elijah. 280 00:18:57,875 --> 00:18:59,666 -Jag vet. -Just det. 281 00:19:05,000 --> 00:19:09,625 Du tror väl inte du ska få nåt efter att du pratade om mina peruker. 282 00:19:09,708 --> 00:19:11,416 -Älskling. -Bort med tassarna. 283 00:19:13,166 --> 00:19:14,791 Inte det där heller! 284 00:20:01,875 --> 00:20:02,916 -Är du okej? -Ja. 285 00:20:03,000 --> 00:20:05,250 -Ja? -Ja, jag mår bra. 286 00:20:05,333 --> 00:20:07,125 -Okej. -Det var ett tag sen. 287 00:20:08,416 --> 00:20:09,541 -Vet du vad? -Vadå? 288 00:20:10,041 --> 00:20:12,166 Jag köpte en flaska Chardonnay igår. 289 00:20:12,541 --> 00:20:13,500 En fransk. 290 00:20:14,791 --> 00:20:16,666 Vänta lite... 291 00:20:16,750 --> 00:20:20,916 Gick du till en annan vinbutik? Är du redan otrogen? 292 00:20:21,000 --> 00:20:21,833 Jag menar... 293 00:20:23,750 --> 00:20:25,125 Är vin din grej? 294 00:20:25,708 --> 00:20:26,583 Ja, typ. 295 00:20:27,166 --> 00:20:28,000 Sen när då? 296 00:20:28,541 --> 00:20:30,208 Sen för fyra-fem år sen. 297 00:20:30,583 --> 00:20:33,541 Jag var på en restaurang med mitt ex... 298 00:20:33,625 --> 00:20:35,875 Vänta nu, har du haft nån innan mig? 299 00:20:37,250 --> 00:20:38,083 Var hon ful? 300 00:20:39,041 --> 00:20:41,791 Varför skulle hon vara ful? Jag vet inte. Du valde henne. 301 00:20:41,875 --> 00:20:43,458 Du har uppgraderat dig. 302 00:20:44,083 --> 00:20:45,458 Okej, hur som helst... 303 00:20:47,916 --> 00:20:52,166 Jag tänkte köpa ett billigt vin men servitören sa: "Nej, prova det här." 304 00:20:52,291 --> 00:20:56,208 Och så pratade han på om vinet, om saker jag aldrig hade tänkt på förut, 305 00:20:56,291 --> 00:21:00,125 som hur det odlas, var druvorna kommer från, allt sånt där. 306 00:21:00,208 --> 00:21:04,000 När jag kom hem började jag undersöka allt om det där goda vinet. 307 00:21:04,083 --> 00:21:07,625 Det ledde till nästa vin, som ledde till nästa och sen nästa vin. 308 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 Jag vet inte... 309 00:21:14,291 --> 00:21:15,791 När jag växte upp... 310 00:21:17,125 --> 00:21:19,625 Vi hade inga pengar att åka nånstans, så... 311 00:21:20,583 --> 00:21:23,375 ...när jag får ett vin från Frankrike eller Spanien, 312 00:21:23,500 --> 00:21:25,625 känns det nästan som om jag är där. 313 00:21:28,833 --> 00:21:30,416 Vet du? Det här är inte rätt. 314 00:21:31,208 --> 00:21:32,041 Vadå? 315 00:21:32,125 --> 00:21:34,916 Att berätta en så bra historia på första dejten. 316 00:21:35,458 --> 00:21:37,875 Nu måste jag gå på en till. Och en till. 317 00:21:38,208 --> 00:21:40,625 Okej. Du är kär. Det kunde varit värre. 318 00:21:40,708 --> 00:21:41,541 Skärp dig. 319 00:21:43,916 --> 00:21:47,958 Om du nu gillar vin, vill du inte göra mer än att jobba i butiken? 320 00:21:51,125 --> 00:21:52,333 Jo, jag... 321 00:21:53,916 --> 00:21:56,333 ...funderar på att bli sommelier. 322 00:21:56,416 --> 00:21:57,375 Men... 323 00:21:58,125 --> 00:22:00,833 Jag vet inte. Slutprovet är ganska svårt, så... 324 00:22:00,916 --> 00:22:05,250 Du är smart. Och jag är fortfarande här, det betyder att du håller måttet. 325 00:22:05,375 --> 00:22:06,625 Okej, ja. 326 00:22:07,458 --> 00:22:11,083 Men det finns bara runt 230 Master Sommelierer i hela världen. 327 00:22:11,166 --> 00:22:13,500 Varför skulle inte du kunna bli den 231:a? 328 00:22:14,250 --> 00:22:18,791 Jag vet inte. Det blir nog för mycket med jobb och att plugga samtidigt. 329 00:22:19,333 --> 00:22:22,291 Jobbar du lika hårt med att fixa provet, som att hitta ursäkter, 330 00:22:22,375 --> 00:22:23,583 blir det inte svårt. 331 00:22:27,583 --> 00:22:30,458 Förlåt. Jag har inte rätt att säga så. 332 00:22:30,541 --> 00:22:33,791 -Jag känner dig inte så väl. -Det är okej. Allt är bra. 333 00:22:34,625 --> 00:22:35,458 Jag menar... 334 00:22:37,333 --> 00:22:40,875 Det finns alltid anledningar att inte göra saker, men... 335 00:22:41,375 --> 00:22:42,708 Om du vill göra det... 336 00:22:47,041 --> 00:22:50,916 Det här är intagningsprovet till Master Sommelier-programmet. 337 00:22:51,000 --> 00:22:53,041 Det består av teori och provning 338 00:22:53,125 --> 00:22:56,375 och man måste klara 80% för att bli godkänd. 339 00:22:56,458 --> 00:22:57,375 Lycka till. 340 00:22:58,750 --> 00:22:59,583 Börja. 341 00:23:16,916 --> 00:23:20,333 -Hur gick det? -Jag väntar fortfarande på resultatet. 342 00:23:21,833 --> 00:23:23,500 Tror du att du klarade det? 343 00:23:24,833 --> 00:23:25,708 Jag vet inte. 344 00:23:26,333 --> 00:23:27,291 Jag hoppas det. 345 00:23:28,208 --> 00:23:29,625 Jag tror att vi klarade det, 346 00:23:29,708 --> 00:23:32,083 och gjorde vi inte det, gör vi om det igen nästa år. 347 00:23:32,166 --> 00:23:34,083 Vi? Försöker du vara ett "vi"? 348 00:23:36,166 --> 00:23:37,375 Om du sköter dig. 349 00:23:39,000 --> 00:23:40,875 Min chef kom precis. Ring mig när du vet. 350 00:23:40,958 --> 00:23:41,958 -Ja. -Okej. 351 00:23:43,916 --> 00:23:45,458 Det var bara min mormor. 352 00:23:45,916 --> 00:23:47,500 Hon hade ramlat ur sängen. 353 00:23:52,125 --> 00:23:53,875 Visst är det jävligt löjligt? 354 00:23:54,000 --> 00:23:54,833 Vadå? 355 00:23:54,916 --> 00:23:58,083 Det är andra gången för mig. Det har aldrig tagit sån tid att få svar. 356 00:23:58,166 --> 00:24:00,708 -Hur många gånger har du skrivit? -Det är första gången. 357 00:24:00,791 --> 00:24:03,791 Du kommer nog misslyckas. Misströsta inte. Är du sommelier? 358 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 Nej, jag jobbar på Joe's Wines. Du? 359 00:24:05,833 --> 00:24:08,000 Servitör på Oak & Forage. Bra betalt. 360 00:24:08,083 --> 00:24:10,791 Jag dejtade värdinnan. Hon var ganska snygg. 361 00:24:11,666 --> 00:24:13,333 Inte för att jag är snygg eller nåt. 362 00:24:13,416 --> 00:24:16,000 På en skala från ett till tio, vad är jag? 363 00:24:16,333 --> 00:24:17,500 Typ en femma? 364 00:24:18,416 --> 00:24:20,500 Jag har bra nacke. 365 00:24:21,666 --> 00:24:22,500 Oj. 366 00:24:24,750 --> 00:24:25,583 Hallå. 367 00:24:26,125 --> 00:24:28,291 Ska du inte kolla efter ditt namn? 368 00:25:31,375 --> 00:25:33,083 -Pappa? -Ja, jag är här inne. 369 00:25:36,083 --> 00:25:37,000 Vad tycker du? 370 00:25:37,083 --> 00:25:37,958 Om vadå? 371 00:25:38,625 --> 00:25:39,500 Det här. 372 00:25:44,416 --> 00:25:46,750 Vi ska öppna en andra grillrestaurang. 373 00:25:47,791 --> 00:25:51,041 Lånet gick igenom förra veckan. Ägaren sålde på grund av skatteproblem. 374 00:25:51,166 --> 00:25:53,125 Det är samma dag, varje 15 april. 375 00:25:53,375 --> 00:25:56,416 Men jag tänker att många saker som pappa gjorde... 376 00:25:56,916 --> 00:25:59,208 ...var liksom...gamla. 377 00:26:00,041 --> 00:26:02,750 Det här stället kan vi göra... 378 00:26:04,250 --> 00:26:05,666 ...som vi vill ha det. 379 00:26:10,375 --> 00:26:13,375 Grannskapet är gentrifierat. De vita, du vet. 380 00:26:13,500 --> 00:26:20,083 Och jag tänkte att vi kunde göra en bar där du kan köra din vingrej. 381 00:26:21,708 --> 00:26:23,833 Du vet mer än jag om det där. 382 00:26:25,083 --> 00:26:26,333 Ja... 383 00:26:29,416 --> 00:26:31,916 Det är väldigt snällt av dig, pappa. Men... 384 00:26:33,333 --> 00:26:35,291 Jag vet inte. Det här är mycket. 385 00:26:37,458 --> 00:26:40,833 Driv det andra stället då? Det är nästan självgående. 386 00:26:46,333 --> 00:26:47,750 Vad är det? 387 00:26:53,208 --> 00:26:54,625 Jag vill inte... 388 00:26:56,541 --> 00:26:58,166 Jag vill inte ta över... 389 00:26:59,833 --> 00:27:02,041 Jag vill inte ta över restaurangen. 390 00:27:03,833 --> 00:27:06,333 Jag hade tänkt berätta, men... 391 00:27:08,041 --> 00:27:09,666 Jag ska börja plugga igen. 392 00:27:11,125 --> 00:27:14,625 Minns du att jag sa att jag ville bli sommelier? 393 00:27:14,708 --> 00:27:18,541 -Den där afrikanska vingrejen? -Det har inget med Afrika att göra. 394 00:27:18,958 --> 00:27:22,916 Men ja, jag gjorde ett intagningsprov. 395 00:27:23,916 --> 00:27:26,083 Jag kom in och... 396 00:27:27,708 --> 00:27:30,250 Jag börjar om några dagar. 397 00:27:30,333 --> 00:27:34,250 Skolavgiften kommer ruinera mig, men jag är jätteglad. 398 00:27:37,250 --> 00:27:38,375 Så vad tycker du? 399 00:27:41,083 --> 00:27:42,541 Du är en vuxen man. 400 00:27:42,625 --> 00:27:46,583 Om du inte vill driva restaurangen, ska du inte driva restaurangen. 401 00:28:00,041 --> 00:28:02,458 Jag ska inte låta skolan stå i vägen för jobbet. 402 00:28:03,833 --> 00:28:05,333 Okej, jag ska stänga. 403 00:28:14,375 --> 00:28:18,291 Master Sommelier exam är det svåraste provet ni nånsin kommer göra. 404 00:28:18,875 --> 00:28:21,041 Ni kommer att testas på teori. 405 00:28:21,291 --> 00:28:23,416 Ni kommer att testas på servering. 406 00:28:23,750 --> 00:28:26,250 Och ni kommer att testas på blindprovning. 407 00:28:26,750 --> 00:28:31,208 Blindprovningen är den viktigaste delen av allt det ni gör. 408 00:28:32,416 --> 00:28:33,583 Här är protokollet. 409 00:28:34,250 --> 00:28:35,791 Det här är vad ni behöver veta 410 00:28:35,875 --> 00:28:38,791 för att korrekt identifiera vart och ett av vinen. 411 00:28:38,875 --> 00:28:42,208 Ni kommer att testas på vinets utseende och klarhet, 412 00:28:42,291 --> 00:28:45,333 på fruktiga och icke-fruktiga komponenter. 413 00:28:45,416 --> 00:28:48,583 Syra, struktur, balans. 414 00:28:48,666 --> 00:28:52,291 Jag måste veta om det är ett vin från den gamla- eller den nya världen. 415 00:28:52,375 --> 00:28:56,208 Jag måste känna till druvsorten, och viktigast av allt - regionen. 416 00:28:56,291 --> 00:28:58,541 De fem distrikten är Chablis, 417 00:28:58,625 --> 00:29:03,375 Côte de Nuits, Côte de Beaune, Côte Chalonnaise och Mâconnais. 418 00:29:03,458 --> 00:29:07,291 Inom de här distrikten finns 500 premier cru-vingårdar 419 00:29:07,791 --> 00:29:10,666 Bli säker på vin. Om vinservering. 420 00:29:10,750 --> 00:29:13,208 TIO TILL ARTON GRADER CELCIUS 421 00:29:18,291 --> 00:29:20,125 Okej. 422 00:29:21,333 --> 00:29:22,250 Pluggar du? 423 00:29:22,916 --> 00:29:23,750 Ja. 424 00:29:29,083 --> 00:29:30,250 Vad gör du? 425 00:29:30,333 --> 00:29:31,333 Är du klar snart? 426 00:29:31,958 --> 00:29:33,125 -Nej. -Inte? 427 00:29:33,208 --> 00:29:34,125 Nej. 428 00:29:36,916 --> 00:29:37,750 Är du säker? 429 00:29:38,333 --> 00:29:39,250 Nej. 430 00:29:46,375 --> 00:29:47,750 Vad har du för storlek? 431 00:29:49,833 --> 00:29:51,916 Kom hit. Den här kan funka. 432 00:29:54,958 --> 00:29:57,583 Vad tycker du? Gillar du den? 433 00:30:00,291 --> 00:30:03,291 Skär sedan av folien nedanför klacken, 434 00:30:03,375 --> 00:30:05,875 och upprepa samma sak på baksidan. 435 00:30:05,958 --> 00:30:07,916 Sen ett sista uppåtgående snitt. 436 00:30:08,000 --> 00:30:09,875 Nu kan man ta bort folien. 437 00:30:10,333 --> 00:30:12,458 -Här är den. -Jag är idel öra. 438 00:30:12,541 --> 00:30:15,583 Lagar du rött kött, skulle jag satsa på Pinot Noir. 439 00:30:15,666 --> 00:30:18,083 Lagar du vitt, säger jag Albert Bichot La Moutonne. 440 00:30:18,166 --> 00:30:19,166 Moutonne. 441 00:30:19,250 --> 00:30:20,666 Det låter djärvt. 442 00:30:20,750 --> 00:30:23,208 Yeah, I'm about to be Moutonne You know this nigga down 443 00:30:23,291 --> 00:30:24,625 They don't even know 444 00:30:24,708 --> 00:30:28,375 Man vet att det är tjusigt, när det är skrivet i kursiv stil. 445 00:30:28,833 --> 00:30:30,875 -Tack för hjälpen. -Inga problem. 446 00:30:32,125 --> 00:30:34,708 Åh, Chablis. Det är inte dumt. 447 00:30:35,208 --> 00:30:38,041 Hur är du på de tyska sorterna? 448 00:30:38,125 --> 00:30:38,958 Okej. 449 00:30:39,458 --> 00:30:41,125 De har namnen är otroliga. 450 00:30:41,291 --> 00:30:45,833 Müller-Thurgau, Spätburgunder, Weissburgunder. 451 00:30:49,958 --> 00:30:50,791 Vänta lite... 452 00:30:51,583 --> 00:30:54,416 Använder du min favoritmugg som spottkopp? 453 00:30:56,833 --> 00:31:00,458 Jag sa till honom att det var din favoritmugg. 454 00:31:00,541 --> 00:31:02,375 Men Elijah sa: "Ta den Richie." 455 00:31:02,541 --> 00:31:05,000 Och jag sa: "Är du säker? Det ser ut som Tanyas mugg." 456 00:31:05,083 --> 00:31:07,416 Titta bara på den. Jag kände det direkt. 457 00:31:07,750 --> 00:31:09,083 Ha så kul där inne. 458 00:31:10,375 --> 00:31:14,250 Förlåt, det brukar funka för mig att skylla på mina vänner. 459 00:31:23,791 --> 00:31:24,750 Syra, medel. 460 00:31:25,916 --> 00:31:27,458 Medel minus, rentav. 461 00:31:29,958 --> 00:31:33,416 Smak av nyek, kryddor, rostad vanilj. 462 00:31:42,833 --> 00:31:44,916 Medeltannin. Det här vinet är torrt. 463 00:31:45,041 --> 00:31:48,333 Det här vinet är från ett varmt klimat. Nya världen. Möjligen... 464 00:31:48,416 --> 00:31:49,750 ...Argentina. Malbec. 465 00:31:49,833 --> 00:31:52,250 Det är från Uco-dalen. 466 00:31:53,541 --> 00:31:56,333 Det är en 2006 Alta Vista Single Wineyard Temis. 467 00:31:57,416 --> 00:31:58,250 Det stämmer. 468 00:31:59,125 --> 00:32:01,458 Är det femte på raken? Det är femte på raken. 469 00:32:01,583 --> 00:32:02,708 Jag hatar honom. 470 00:32:02,791 --> 00:32:04,958 Vem bryr sig? Han vill bara stila. 471 00:32:05,791 --> 00:32:06,625 Vill ni prova? 472 00:32:07,125 --> 00:32:08,916 -Nej, du fixar det. -Ja. 473 00:32:09,000 --> 00:32:10,250 Ja, jag fixar det. 474 00:32:12,833 --> 00:32:13,833 Okej. 475 00:32:14,416 --> 00:32:15,750 Ett vin, en gissning. 476 00:32:16,333 --> 00:32:18,750 -Börja. -Färg, vinet är gult. 477 00:32:18,833 --> 00:32:21,333 Vinet är gyllengult. Väldigt blek koncentration. 478 00:32:21,416 --> 00:32:23,125 Några blommiga toner. Citron. 479 00:32:23,708 --> 00:32:26,458 -Inslag av nyek. -Vinet är torrt. Syra, medel minus. 480 00:32:26,583 --> 00:32:28,208 -Syra, medelhög. -Alkohol, medel. 481 00:32:28,333 --> 00:32:30,416 Komplexitet, medel. Från ett svalt klimat. 482 00:32:30,500 --> 00:32:33,208 -Gamla världen, Frankrike. -En Chardonnay från Bourgogne. 483 00:32:33,291 --> 00:32:34,666 -Från Bourgogne. -Från Chablis. 484 00:32:34,750 --> 00:32:37,333 -Från Côte de Beaune. -Det är en Simmonet-Febvre Chablis. 485 00:32:37,416 --> 00:32:40,583 Det är en Olivier Leflaive Les Sétilles Chardonnay. 486 00:32:41,041 --> 00:32:42,291 Era slutliga svar? 487 00:32:43,916 --> 00:32:45,458 Det är en Simmonet-Febvre. 488 00:32:50,333 --> 00:32:52,291 -Fan ta honom. -Jag bryr mig inte om honom. 489 00:32:52,375 --> 00:32:55,333 Jag är arg, jag kände inte till vinet. Vi har pluggat varje kväll. 490 00:32:55,416 --> 00:32:57,583 -Det har bara gått en månad. -Spelar ingen roll. 491 00:32:57,666 --> 00:33:00,916 De där vinerna var inte så svåra. Det kommer inte bli lättare. 492 00:33:01,000 --> 00:33:02,041 Nej, det är sant. 493 00:33:05,375 --> 00:33:08,166 Vill du ha kaffe? Låt mig fixa kaffe. 494 00:33:09,250 --> 00:33:10,291 Snällt. Tack. 495 00:33:13,958 --> 00:33:17,875 -Jag behöver pengar. -Du sa precis att du skulle fixa kaffe. 496 00:33:17,958 --> 00:33:20,958 Ja , "fixa". Jag fixar kaffe när du ger mig pengar. 497 00:33:22,125 --> 00:33:24,958 Jag gör dig en tjänst. Jag behöver inga suckar. 498 00:33:25,166 --> 00:33:26,708 Det är väldigt oartigt. 499 00:33:28,125 --> 00:33:28,958 En tia? 500 00:33:29,416 --> 00:33:31,666 Hur ska jag kunna köpa en croissant? 501 00:33:32,750 --> 00:33:33,666 Jag löser det. 502 00:33:34,708 --> 00:33:35,791 Oliver Leflaive. 503 00:33:39,291 --> 00:33:40,791 Är du fortfarande sur? 504 00:33:43,166 --> 00:33:45,666 Jag heter Eric, men jag kallas Harvard. 505 00:33:45,791 --> 00:33:47,000 Jag gick på Harvard. 506 00:33:50,583 --> 00:33:53,458 Vi har startat en studiegrupp. Jag tänkte vi kunde jobba ihop. 507 00:33:54,416 --> 00:33:56,083 Jag har inte tid att fjanta omkring. 508 00:33:57,083 --> 00:33:58,750 Tror du jag fjantar omkring? 509 00:33:59,208 --> 00:34:01,916 Jag vet inte vad du gör, men om det är som ditt skitsnack... 510 00:34:02,000 --> 00:34:03,083 Det pushade väl dig? 511 00:34:05,791 --> 00:34:09,375 Det är omöjligt att klara slutprovet utan en studiegrupp, så... 512 00:34:09,541 --> 00:34:11,375 ...vi kan väl lika gärna pusha varandra? 513 00:34:16,208 --> 00:34:17,666 NORRA MEMPHIS MARKNAD 514 00:34:24,416 --> 00:34:26,208 Är barbecue-spagettin klar? 515 00:34:26,708 --> 00:34:28,250 Cheryl har skickat ut den. 516 00:34:28,333 --> 00:34:32,250 Jäklar, vad varmt det är. Är det så här klimakteriet känns? 517 00:34:32,333 --> 00:34:33,750 Jag vet inte. Jag är 40. 518 00:34:55,625 --> 00:34:56,625 Vad är det? 519 00:34:59,125 --> 00:35:01,083 Du står alldeles för nära mig. 520 00:35:01,958 --> 00:35:02,875 Och andas. 521 00:35:04,708 --> 00:35:05,791 Jag tänkte... 522 00:35:06,625 --> 00:35:08,708 ...fråga om jag kunde byta skift. 523 00:35:10,541 --> 00:35:14,541 Jag har gått med i en studiegrupp med några killar från klassen och... 524 00:35:14,708 --> 00:35:16,750 ...onsdag är enda dagen de har ledigt. 525 00:35:16,833 --> 00:35:19,833 Varför måste jag anpassa hela mitt liv efter er? 526 00:35:19,916 --> 00:35:22,291 Hela ditt liv? Jag vill bara byta skift. 527 00:35:22,375 --> 00:35:24,416 Onsdag är vår mest hektiska dag. 528 00:35:24,625 --> 00:35:28,333 Vi måste starta veden, rimma kycklingen och förbereda beställningarna. 529 00:35:28,416 --> 00:35:30,416 Jag byter med Elijah. 530 00:35:30,500 --> 00:35:32,333 Nej, det kan du inte. Vi ska till CC:s. 531 00:35:32,416 --> 00:35:35,833 De har ät-så-mycket-du-vill-buffé. Alla krabbsorter. 532 00:35:36,333 --> 00:35:40,375 Du sa väl att vingrejen inte skulle gå ut över ditt jobb? 533 00:35:43,000 --> 00:35:44,375 -Det sa väl det? -Ja. 534 00:35:44,458 --> 00:35:45,750 Du sa väl det? 535 00:35:46,750 --> 00:35:47,583 Okej. 536 00:35:50,291 --> 00:35:51,125 Jag löser det. 537 00:35:54,541 --> 00:35:55,375 Okej. 538 00:35:58,625 --> 00:36:00,875 Är du kinkig nu? 539 00:36:01,541 --> 00:36:03,166 Du behöver inte gå ikväll. 540 00:36:03,916 --> 00:36:05,416 Min biljett är betald. 541 00:36:38,458 --> 00:36:39,291 Se på dig... 542 00:36:43,125 --> 00:36:45,708 Lilla damen försöker för mycket. 543 00:36:48,166 --> 00:36:49,958 Jag förstår inte problemet? 544 00:36:50,041 --> 00:36:53,708 Du dejtade ju Carol i gymnasiet. Hon är lika slampig nu som då. 545 00:36:53,791 --> 00:36:56,375 Se hur hon ser ut. Halva brösten hänger ut. 546 00:36:57,166 --> 00:36:58,458 Dina bröst hänger ut. 547 00:36:58,541 --> 00:37:00,000 Nej, det gör de inte. 548 00:37:00,166 --> 00:37:02,833 Jag framhäver mina bröst. 549 00:37:02,916 --> 00:37:03,750 Jajamen. 550 00:37:04,500 --> 00:37:07,125 -Vad ska jag göra med dig? -Du ska älska mig. 551 00:37:07,208 --> 00:37:08,458 Du ska älska mig. 552 00:37:11,916 --> 00:37:12,875 Vänta lite... 553 00:37:15,125 --> 00:37:16,083 Vad är det? 554 00:37:16,166 --> 00:37:18,250 Larmet har gått på restaurangen. 555 00:37:18,333 --> 00:37:19,583 Fan också. 556 00:37:20,041 --> 00:37:22,000 Kan du sluta köra som en galning? 557 00:37:22,083 --> 00:37:24,583 Jag vill bara veta vad det är som händer. 558 00:37:26,375 --> 00:37:27,458 Herregud. 559 00:37:33,500 --> 00:37:35,291 BRINGA 560 00:37:38,041 --> 00:37:39,916 -Elijah? -Vad händer här? 561 00:37:40,083 --> 00:37:41,750 Vi fick en larmvarning. 562 00:37:42,125 --> 00:37:46,250 Mitt fel. Hon råkade öppna dörren av misstag, innan jag slog in koden. 563 00:37:46,333 --> 00:37:47,458 Vem? Vem är hon? 564 00:37:48,041 --> 00:37:50,708 Det här är Tanya. Tanya, det här är mina föräldrar. 565 00:37:51,250 --> 00:37:52,166 Tanya är min... 566 00:37:53,750 --> 00:37:56,625 Städar jag med dig på natten hoppas jag att jag är din flickvän. 567 00:37:56,708 --> 00:37:57,958 Just precis. 568 00:38:00,333 --> 00:38:03,500 Allt skulle ju vara klart innan jag fick gå till studiegruppen, 569 00:38:03,583 --> 00:38:06,416 så jag kom tillbaka och avslutade ikväll. 570 00:38:10,583 --> 00:38:14,083 Han har rätt. Du sa att han inte fick byta för att han skulle jobba. 571 00:38:14,166 --> 00:38:16,291 Nu är han klar med jobbet. Du sa det. 572 00:38:16,375 --> 00:38:17,208 Jag vet... 573 00:38:17,291 --> 00:38:20,791 -Jag hjälper dig bara minnas. -Jag vet vad jag sa. 574 00:38:20,875 --> 00:38:22,791 Du behöver inte hjälpa mig. 575 00:38:22,875 --> 00:38:26,000 -Du glömde att spela in Power, eller hur? -Allvarligt? 576 00:38:28,416 --> 00:38:31,875 Så du...är klar med allt? 577 00:38:33,291 --> 00:38:34,500 Nästan. 578 00:38:45,625 --> 00:38:46,500 Så... 579 00:38:47,541 --> 00:38:52,041 -Kan jag gå med i studiegruppen? -Ditt jobb här är ju klart, så... 580 00:38:54,916 --> 00:38:55,750 Okej. 581 00:38:57,833 --> 00:38:59,875 Jag ska göra klart kycklingarna. 582 00:39:02,875 --> 00:39:04,083 Jag gillar din hatt. 583 00:39:10,833 --> 00:39:12,458 Är du kinkig nu? 584 00:39:14,625 --> 00:39:18,500 -Jag förstår mig inte på dig just nu. -Jo, det gör du. 585 00:39:21,541 --> 00:39:23,250 Du förstår mig. Kom nu. 586 00:39:27,833 --> 00:39:30,500 Färg, röd. Nästan djup granat. 587 00:39:30,583 --> 00:39:32,458 Något oklar, en del sediment. 588 00:39:36,500 --> 00:39:41,208 Doft av torkat svart körsbär, vinbär... Nej, det är fikon, va? 589 00:39:41,291 --> 00:39:42,958 Vi får ju inte säga nåt. 590 00:39:49,083 --> 00:39:51,000 Söta och aromatiska inslag. 591 00:39:51,541 --> 00:39:55,208 Toner av salvia, lagerblad, kanel, vanilj? 592 00:39:55,875 --> 00:39:57,416 Syra, medel. 593 00:39:59,541 --> 00:40:00,666 Det är en Cabernet. 594 00:40:01,250 --> 00:40:03,458 Nya världen, högkvalitativ producent. 595 00:40:03,541 --> 00:40:05,750 -Han närmar sig. -Dra åt helvete. 596 00:40:05,833 --> 00:40:10,541 Möjligen från Australien. Jag säger Leeuwin Estate Art Series Cab. 597 00:40:10,666 --> 00:40:12,291 -Årgång? -Tick, tack. 598 00:40:12,375 --> 00:40:13,291 2007? 599 00:40:14,083 --> 00:40:15,416 Jävla piss! 600 00:40:15,500 --> 00:40:17,666 Det är en Cabernet, men en 03:a från Napa. 601 00:40:17,750 --> 00:40:20,500 Du behöver en handduk. Du svettas i ansiktet. 602 00:40:22,166 --> 00:40:25,166 -Har ni bytt viner? -Varför skulle vi göra det? 603 00:40:25,250 --> 00:40:26,833 -För att ni är svin. -Rättvist. 604 00:40:26,916 --> 00:40:27,791 Jävlar! 605 00:40:27,875 --> 00:40:28,708 Vad är det? 606 00:40:29,041 --> 00:40:32,000 Vår klass ska göra ett utbyte med vår systerskola i Paris. 607 00:40:32,083 --> 00:40:32,916 Va? 608 00:40:35,541 --> 00:40:37,958 Men vi måste betala. Det är illa för mig. 609 00:40:38,125 --> 00:40:39,333 Det är illa för mig. 610 00:40:39,416 --> 00:40:41,375 Vem fan bryr sig? Det är Paris. 611 00:40:43,125 --> 00:40:44,333 Vad är det? 612 00:40:47,500 --> 00:40:49,166 Jag kan nog inte åka. 613 00:40:49,250 --> 00:40:50,625 Va? Du måste åka. 614 00:40:51,166 --> 00:40:54,125 Annars blir de som tre amigos bara har två amigos. 615 00:40:55,500 --> 00:40:58,750 Fast tre av oss kommer ju åka, så det blir tre amigos ändå. 616 00:40:59,041 --> 00:40:59,875 Ja. 617 00:41:03,333 --> 00:41:04,916 Vi tar lite frisk luft. 618 00:41:10,208 --> 00:41:11,208 Vi bytte vinen. 619 00:41:11,291 --> 00:41:12,125 Fan... 620 00:41:12,625 --> 00:41:13,458 ...ta er. 621 00:41:14,666 --> 00:41:17,125 Du kan alltså inte åka? 622 00:41:18,708 --> 00:41:22,041 Jag tömde alla mina besparingar till skolavgiften och... 623 00:41:22,166 --> 00:41:24,541 ...den här resan kostar väl 10 000? 624 00:41:24,625 --> 00:41:26,750 Kan du inte fråga dina föräldrar? 625 00:41:26,958 --> 00:41:29,041 Nej, de har inte såna pengar. 626 00:41:29,458 --> 00:41:30,291 Jag menar... 627 00:41:33,458 --> 00:41:37,000 Att jag ens pluggar nu är en stor grej för pappa, så... 628 00:41:38,416 --> 00:41:40,458 Ja, jag fattar. 629 00:41:41,750 --> 00:41:42,666 Min pappa är... 630 00:41:45,625 --> 00:41:48,041 Han gillar inte heller att jag pluggar. 631 00:41:48,458 --> 00:41:49,541 Men i slutändan... 632 00:41:50,625 --> 00:41:52,333 ...måste jag göra det jag vill. 633 00:41:52,416 --> 00:41:54,333 Ja, visst. Men... 634 00:41:55,791 --> 00:41:56,625 Du vet... 635 00:41:57,125 --> 00:41:58,083 Tänk om... 636 00:41:59,750 --> 00:42:01,958 Tänk om vi skulle dela på allt? 637 00:42:03,541 --> 00:42:04,791 Skulle du kunna då? 638 00:42:05,416 --> 00:42:07,750 -Ska alla i din klass ska åka? -Ja. 639 00:42:07,833 --> 00:42:10,041 -Sa Harvard att ni kunde dela på allt? -Ja. 640 00:42:10,125 --> 00:42:11,958 -Och Raylan är okej med det? -Ja. 641 00:42:12,041 --> 00:42:14,708 -Så varför kan du inte åka? -Jag har inte pengarna. 642 00:42:14,833 --> 00:42:17,708 -Men Paris är väl vinstaden med stort V? -Ja. 643 00:42:18,375 --> 00:42:21,666 Då måste du åka, älskling. Det är ett steg mot det du... 644 00:42:21,750 --> 00:42:24,000 Det är ett viktigt steg. Tror du inte jag vet det? 645 00:42:24,375 --> 00:42:27,041 -Jo. -Varför beter du dig som om jag inte vet. 646 00:42:27,125 --> 00:42:29,625 -Jag vill inte bråka med dig. -Är du säker? 647 00:42:29,708 --> 00:42:30,541 Ja. 648 00:42:32,125 --> 00:42:36,333 Jag fattar bara inte varför du inte gör allt du kan för att åka. 649 00:42:39,625 --> 00:42:42,666 -Du gör ju inte heller det du borde göra. -Va? 650 00:42:42,750 --> 00:42:45,666 Du säger till mig vad jag ska göra. men du är inte sjuksköterska. 651 00:42:45,791 --> 00:42:48,500 Varför pluggar inte du istället för att vara receptionist? 652 00:42:48,583 --> 00:42:50,041 -Dra åt helvete -Det är ju lätt. 653 00:42:50,125 --> 00:42:51,500 -Dra åt helvete. -Okej. 654 00:42:58,333 --> 00:43:00,250 Vill du att jag ställer klockan? 655 00:43:02,458 --> 00:43:03,291 Okej. 656 00:43:10,833 --> 00:43:12,708 Tänker du inte prata med mig? 657 00:43:15,750 --> 00:43:17,250 Det är som det är. 658 00:43:30,541 --> 00:43:31,375 Förlåt. 659 00:43:38,708 --> 00:43:39,583 Förlåt. 660 00:43:44,375 --> 00:43:46,291 Jag vill bara inte sabba allt. 661 00:43:48,041 --> 00:43:49,916 Varför skulle du sabba allt? 662 00:43:52,000 --> 00:43:53,583 Jag är så nära. 663 00:44:00,750 --> 00:44:04,166 Tänk om jag åker dit och jag inte är bra? Vad händer då? 664 00:44:10,916 --> 00:44:13,333 Jag har ju ändå inte pengarna, så... 665 00:44:19,416 --> 00:44:23,208 -Kan inte din familj hjälpa dig? -Nej, de har inte heller pengar. 666 00:44:26,708 --> 00:44:29,416 De kanske kan hjälpa dig att få fram pengar? 667 00:44:32,416 --> 00:44:33,416 Nån annan? 668 00:44:33,958 --> 00:44:36,458 Ge mig lite. Det är en god flaska, E. 669 00:44:38,958 --> 00:44:41,958 -Vad betyder "Grand Cru"? -Att den är bäst ungefär. 670 00:44:42,583 --> 00:44:46,291 Det är faktiskt inte så svårt att läsa en etikett. Den är uppdelad i fem delar. 671 00:44:46,375 --> 00:44:47,541 Producentens namn. 672 00:44:47,625 --> 00:44:51,000 Regionen. Druvsorten, om det är en Cabernet eller Merlot. 673 00:44:51,833 --> 00:44:53,833 Årgången - vilket år druvorna plockades. 674 00:44:53,916 --> 00:44:56,000 Och alkoholprocenten.. 675 00:44:56,083 --> 00:44:58,666 -Kan jag få mer gröna bönor? -Varför? 676 00:45:01,625 --> 00:45:02,541 Får jag titta? 677 00:45:03,041 --> 00:45:09,375 Jag visste inte att varje liten sak hade sin mening. Det är något visst. 678 00:45:09,458 --> 00:45:12,416 Jag fattar inte hur Elijah memorerar allt det där. 679 00:45:12,500 --> 00:45:15,500 Ibland när jag vaknar pluggar han fortfarande. 680 00:45:15,583 --> 00:45:17,125 Så du har sovit över? 681 00:45:18,041 --> 00:45:19,125 Nej då... 682 00:45:19,791 --> 00:45:21,291 Ni bara syndar där hemma. 683 00:45:21,375 --> 00:45:22,375 Ja... 684 00:45:23,125 --> 00:45:27,416 Det hjälper faktiskt när jag tänker på vin som grillning. 685 00:45:27,500 --> 00:45:30,958 Bara vissa ställen gör saker riktigt bra. 686 00:45:31,041 --> 00:45:33,833 Som Memphis och revben. Eller Texas och bringa. 687 00:45:34,541 --> 00:45:37,625 Det är som Argentina och Malbec. Eller Provence och rosé. 688 00:45:37,708 --> 00:45:39,708 Vilken region skulle pappas grill vara från? 689 00:45:39,791 --> 00:45:40,625 Courvoisier. 690 00:45:42,666 --> 00:45:43,875 Du är så dum. 691 00:45:43,958 --> 00:45:44,791 Mitt fel. 692 00:45:46,791 --> 00:45:49,333 Jag är glad att du har hittat nåt du gillar. 693 00:45:49,416 --> 00:45:53,000 -Jag försöker behålla fokus. -Det är svårare än du trodde, va? 694 00:45:56,666 --> 00:45:59,291 Vet du vad? Ibland, ja. 695 00:45:59,833 --> 00:46:01,083 Så är det alltid. 696 00:46:03,416 --> 00:46:05,541 Jag blir nog bättre på det i Paris. 697 00:46:05,625 --> 00:46:06,458 Va? 698 00:46:06,541 --> 00:46:07,958 Ja, alltså... 699 00:46:09,708 --> 00:46:14,041 Min klass har blivit erbjuden att åka till Paris och studera vin. 700 00:46:14,125 --> 00:46:15,125 När åker du? 701 00:46:15,541 --> 00:46:17,500 Jag har egentligen inte pengarna. 702 00:46:17,583 --> 00:46:21,125 Inte än. Men jag får åtminstone hälften när jag säljer bilen. 703 00:46:21,208 --> 00:46:23,333 Vänta nu... Måste du sälja din bil? 704 00:46:23,416 --> 00:46:26,083 Du kan inte sälja din Nissan. Vi har fått så många avsug... 705 00:46:26,833 --> 00:46:30,416 ...avgasrör. Det är sönder. Helt kaputt. 706 00:46:30,500 --> 00:46:31,416 -Tyst. -Vadå? 707 00:46:31,500 --> 00:46:35,666 Pengar har aldrig varit skäl att ställa in nåt i den här familjen. 708 00:46:35,750 --> 00:46:38,666 Okej? Så om du ska sälja din bil för att få ihop hälften, 709 00:46:38,750 --> 00:46:41,416 så ska vi samla ihop den andra hälften. 710 00:46:41,500 --> 00:46:43,208 Till min älskling som ska till Paris! 711 00:46:43,291 --> 00:46:44,916 -Amen. -Till Paris. 712 00:47:01,875 --> 00:47:05,791 Du måste trimma mer. De senaste revbenen hade för mycket fett. 713 00:47:05,875 --> 00:47:08,583 -Hur mycket vill du att jag skär bort? -Bara... 714 00:47:12,750 --> 00:47:15,416 JAG VET HUR VI KAN HJÄLPA ELIJAH. VILL PRATA OM DET. 715 00:47:15,500 --> 00:47:17,833 KOM HEM TIDIGT? 716 00:47:17,916 --> 00:47:19,500 KAN INTE. JOBBAR. 717 00:47:20,916 --> 00:47:22,500 Minst en halv centimeter. 718 00:47:22,583 --> 00:47:24,125 -Det blir bra. -Okej. 719 00:47:31,083 --> 00:47:33,708 Får jag be om er uppmärksamhet? 720 00:47:34,875 --> 00:47:36,041 Okej. 721 00:47:36,125 --> 00:47:38,500 Kom igen, snälla var tysta. 722 00:47:38,583 --> 00:47:39,541 Tyst på er. 723 00:47:39,625 --> 00:47:41,000 Förstör inte min stund. 724 00:47:41,083 --> 00:47:42,583 Elijah, kom upp här. 725 00:47:43,541 --> 00:47:45,833 Okej, titta på min älskling. 726 00:47:45,916 --> 00:47:47,416 Är han inte stilig? 727 00:47:48,291 --> 00:47:50,875 Vet du hur mycket din familj älskar dig? Gör du det? 728 00:47:50,958 --> 00:47:51,958 -Ja. -Gör du? 729 00:47:53,541 --> 00:47:54,458 -Ja? -Ja. 730 00:47:54,541 --> 00:47:57,208 De älskar dig så mycket att... 731 00:47:58,375 --> 00:48:04,625 ...de har samlat in 3 820,45 dollar. 732 00:48:04,708 --> 00:48:05,708 Seriöst, J.T? 733 00:48:06,666 --> 00:48:09,208 -Varför tittar alla på mig? -Fyrtiofem cent? 734 00:48:09,916 --> 00:48:11,125 När är min fest? 735 00:48:11,375 --> 00:48:13,458 Allt en förälder vill... 736 00:48:14,208 --> 00:48:16,166 ...är att ha ett lyckligt barn. 737 00:48:16,291 --> 00:48:18,833 När jag hade cancer, kunde jag inte... 738 00:48:19,833 --> 00:48:20,666 Ta tid på dig. 739 00:48:26,791 --> 00:48:29,125 ...stå här framför er alla... 740 00:48:30,416 --> 00:48:32,833 ...och se min älskling åka till Paris... 741 00:48:34,083 --> 00:48:35,708 Du ska åka till Paris. 742 00:48:35,791 --> 00:48:37,583 För att bli sommelier. 743 00:48:37,666 --> 00:48:41,041 Gud är god, för det är första gången jag uttalar det ordet rätt. 744 00:48:41,625 --> 00:48:42,500 Ska han inte? 745 00:48:44,500 --> 00:48:46,250 Jag tänker inte ta all tid, 746 00:48:46,333 --> 00:48:49,541 för jag vet att Elijahs pappa vill säga nåt. Älskling? 747 00:48:51,916 --> 00:48:54,166 Du har nog sagt allt, raring. 748 00:48:56,875 --> 00:48:59,375 Okej, maten är klar. 749 00:48:59,458 --> 00:49:02,125 Vi har fina franska desserter också. 750 00:49:15,833 --> 00:49:16,666 Hej. 751 00:49:17,833 --> 00:49:18,666 Hejsan. 752 00:49:20,541 --> 00:49:21,625 Jobbar du? 753 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 Ja, jag... 754 00:49:23,916 --> 00:49:25,791 ...försöker få ihop den här. 755 00:49:30,916 --> 00:49:33,250 Jag är på väg, men... 756 00:49:35,458 --> 00:49:38,166 Jag har en tackgåva till dig och mamma. 757 00:49:41,583 --> 00:49:43,666 Det är en Barolo från Italien. 758 00:49:46,708 --> 00:49:49,083 En far och son startade det tillsammans. 759 00:49:49,166 --> 00:49:51,166 Du vet att jag inte dricker vin. 760 00:49:53,750 --> 00:49:54,583 Ja. 761 00:49:55,083 --> 00:49:55,916 Ja. 762 00:49:58,083 --> 00:49:58,916 Ja. 763 00:49:59,625 --> 00:50:01,333 Jag tänkte att det var ett... 764 00:50:01,416 --> 00:50:03,000 ...fint sammanträffande. 765 00:50:03,125 --> 00:50:04,916 Din mamma dricker det nog. 766 00:50:06,291 --> 00:50:07,125 Fasen också. 767 00:50:11,333 --> 00:50:13,750 Är det här våra sista ord innan jag åker? 768 00:50:15,041 --> 00:50:15,875 Sista ord? 769 00:50:16,000 --> 00:50:17,708 -Sista ord? -Varför gör du så? 770 00:50:17,791 --> 00:50:21,625 Det var du som sa "sista ord", som om du skulle ut i krig. 771 00:50:22,625 --> 00:50:26,333 Du ska till Paris och dricka vin och äta croissanter. 772 00:50:26,791 --> 00:50:29,875 Ända sen jag började skolan har du retat dig på mig. 773 00:50:29,958 --> 00:50:31,791 Du tror att du är bättre än oss. 774 00:50:32,958 --> 00:50:34,083 Det är inte sant. 775 00:50:34,166 --> 00:50:38,416 Varje gång jag försöker lära dig verksamheten slösar du tid på annat. 776 00:50:38,500 --> 00:50:40,208 Och det har inte lett till nåt. 777 00:50:40,291 --> 00:50:42,291 Jag ville inte fastna i grill... 778 00:50:42,375 --> 00:50:45,291 -Tycker du att jag fastnade? -Ja, det tycker jag. 779 00:50:45,375 --> 00:50:48,833 -Du behöver inte sätta din fot där igen. -Strunt samma. 780 00:50:50,041 --> 00:50:51,166 Ja, strunt samma. 781 00:51:46,083 --> 00:51:48,166 Den här gården är jävligt fransk. 782 00:51:48,750 --> 00:51:49,583 Verkligen. 783 00:51:51,333 --> 00:51:52,916 Vi är på fjärde våningen. 784 00:51:53,833 --> 00:51:55,166 Har den utsikt? 785 00:51:55,250 --> 00:51:58,166 Hoppas det, annars vill jag ha pengarna tillbaka. 786 00:52:08,083 --> 00:52:09,458 Okej, du lyckades. 787 00:52:09,833 --> 00:52:11,458 Ja, det gjorde jag. 788 00:52:11,666 --> 00:52:15,375 Jag ska kolla resten. Hoppas verkligen jag har en kandelaber. 789 00:53:11,000 --> 00:53:12,500 Var har du gjort dina naglar? 790 00:53:12,583 --> 00:53:15,833 Mitt ställe är grymt. De serverar champagne medan man väntar. 791 00:53:15,916 --> 00:53:17,625 Får de dig berusad också? 792 00:53:17,708 --> 00:53:19,291 Jag kommer. Var ligger det? 793 00:53:20,000 --> 00:53:23,041 Mrs Bruener, ledsen att ni fått vänta. Hur mår du? 794 00:53:23,625 --> 00:53:25,708 -Nervös. -Förståeligt. 795 00:53:26,291 --> 00:53:28,625 Vi har fått tillbaka biopsiresultaten. 796 00:53:29,541 --> 00:53:31,833 Tyvärr har din cancer kommit tillbaka. 797 00:53:35,375 --> 00:53:37,583 Den har spridit sig till lungorna. 798 00:53:39,291 --> 00:53:41,000 Det är naturligtvis inte bra, 799 00:53:41,875 --> 00:53:43,000 men vi har en plan. 800 00:53:55,541 --> 00:53:57,041 Hej, älskling. Hur mår du? 801 00:53:58,416 --> 00:54:00,666 Vill du ha en filt eller lite vatten? 802 00:54:00,875 --> 00:54:04,291 Kan vi få lite vatten och några av de där kakorna? 803 00:54:04,375 --> 00:54:07,041 -Jag vill inte ha kakor. -Nej, de är till mig. 804 00:54:07,125 --> 00:54:09,708 Doktorn kommer med testresultaten idag, va? 805 00:54:09,791 --> 00:54:11,000 -Ja, älskling. -Ja. 806 00:54:11,750 --> 00:54:14,541 Titta, Elijah har skickat bilder. 807 00:54:15,833 --> 00:54:19,125 Här står han bredvid nån fransk byggnad. 808 00:54:19,666 --> 00:54:21,500 Här är han bredvid en annan... 809 00:54:21,625 --> 00:54:22,666 ...byggnad, ja. 810 00:54:23,833 --> 00:54:27,958 Han står bara bredvid en massa byggnader, men de är franska byggnader. 811 00:54:28,541 --> 00:54:29,958 Han ser så lycklig ut. 812 00:54:32,041 --> 00:54:33,291 Har du sett på fan! 813 00:54:34,041 --> 00:54:35,833 De vita fick sina kakor först. 814 00:54:35,916 --> 00:54:38,916 Vad är poängen med sjukförsäkring om man inte får gratis kakor? 815 00:54:39,708 --> 00:54:43,541 Varje gång jag för Elijah på tal, vägrar du att prata? 816 00:54:43,625 --> 00:54:45,791 Jag bryr mig inte. Prata så mycket du vill. 817 00:54:49,583 --> 00:54:52,250 Jag vill inte att han ska få veta det här just nu. 818 00:54:52,333 --> 00:54:55,250 -Han kan inte göra nåt för mig därifrån. -Okej. 819 00:54:57,000 --> 00:55:00,416 Han fick den lilla franska hatten. Den vill jag ha. 820 00:55:01,833 --> 00:55:04,333 Den skulle vara så söt på mig. 821 00:56:37,916 --> 00:56:38,833 Nu är vi här. 822 00:56:40,375 --> 00:56:42,375 Nu är vi framme på gården, 823 00:56:42,833 --> 00:56:43,833 Albert Bichot. 824 00:56:50,875 --> 00:56:52,291 -Är du säker? -Ja. 825 00:56:52,708 --> 00:56:55,708 Trodde du att det var en Domaine de Bonserine Côte-Rôtie? 826 00:56:55,791 --> 00:56:56,958 Ja, det smakade så. 827 00:56:57,041 --> 00:56:58,833 -Nej. -Håll tyst. 828 00:56:58,916 --> 00:57:04,250 Côte-Rôtie-vinerna kommer från Rhônedalen. De har galna tanniner. Det här har inga.. 829 00:57:04,375 --> 00:57:06,291 Så du är mästare på tanniner nu? 830 00:57:06,375 --> 00:57:08,208 Har det här tannin? Säg att det har det. 831 00:57:08,291 --> 00:57:10,458 -Det har inga tanniner. -Visa mig på kartan. 832 00:57:10,541 --> 00:57:12,083 -Okej. -Tack, geni. 833 00:57:12,750 --> 00:57:14,458 -Ja. -Hej. 834 00:57:15,166 --> 00:57:16,666 Kan vi prata lite snabbt? 835 00:57:16,750 --> 00:57:18,333 Vi ska ta en liten båttur. 836 00:57:18,416 --> 00:57:20,875 Vi ska i en liten kanot. På med tröjan. 837 00:57:21,458 --> 00:57:25,458 Sen ska vi ut ur dalen-utan-tannin. 838 00:57:26,291 --> 00:57:27,166 Okej. 839 00:57:27,250 --> 00:57:31,125 Håll med mig nån jävla gång. Jag behöver det här. 840 00:57:31,208 --> 00:57:32,750 Det visste jag inte. 841 00:57:32,833 --> 00:57:34,875 -Varför är du elak mot mig? -Det är jag inte. 842 00:57:34,958 --> 00:57:37,291 Jag behöver en vän men du är bara oförskämd. 843 00:57:37,375 --> 00:57:38,208 Tack. 844 00:57:38,708 --> 00:57:41,291 -Jag sätter mig nån annanstans. -Okej, jag sitter här. 845 00:57:41,375 --> 00:57:42,958 -Vi ses. -Hej då. 846 00:57:43,625 --> 00:57:45,541 Det är okej. Jag kan vara ensam. 847 00:57:47,041 --> 00:57:48,041 Okej. 848 00:57:50,833 --> 00:57:53,541 Ursäkta mig, behöver ni en fjärde? 849 00:57:55,500 --> 00:57:56,541 Är det ett ja? 850 00:57:56,625 --> 00:57:57,625 Nej. 851 00:57:57,708 --> 00:57:59,333 Nej, okej. 852 00:58:03,583 --> 00:58:07,291 Jag kommer alltid att vara ensam 853 00:58:08,625 --> 00:58:09,791 Vad händer? 854 00:58:12,000 --> 00:58:14,250 Min pappa har fixat ett jobb till mig. 855 00:58:14,916 --> 00:58:16,375 På Citibank med honom. 856 00:58:16,916 --> 00:58:18,125 Hemma i Nashville. 857 00:58:22,333 --> 00:58:25,083 Så...hur blir det med skolan? 858 00:58:29,625 --> 00:58:31,375 Jäklar. Jag är ledsen. 859 00:58:34,125 --> 00:58:37,083 -Jag måste åka i övermorgon. -Va? 860 00:58:37,541 --> 00:58:39,541 Vi ska ju dela på utgifterna. 861 00:58:42,000 --> 00:58:42,833 Jag vet. 862 00:58:43,500 --> 00:58:45,416 Det var ju därför jag kunde följa med. 863 00:58:45,500 --> 00:58:49,291 Jag har inte råd att vara här och betala räkningar hemma. Jag är pank. 864 00:58:51,750 --> 00:58:53,625 Jag hade inget val. Jag... 865 00:58:55,000 --> 00:58:57,166 Jag sa ju att min pappa kan vara... 866 00:59:01,916 --> 00:59:02,750 Förlåt. 867 00:59:51,958 --> 00:59:54,166 Va? Ursäkta? Förlåt. 868 01:00:20,750 --> 01:00:21,583 Hallå? 869 01:00:22,166 --> 01:00:23,083 Hallå? 870 01:00:23,666 --> 01:00:25,208 -Elijah? -Pappa? 871 01:00:26,000 --> 01:00:28,250 Jag trodde det var mammas telefon. 872 01:00:28,625 --> 01:00:30,250 Vad ville du din mamma? 873 01:00:31,541 --> 01:00:33,625 Inget. Jag ville bara kolla läget. 874 01:00:36,208 --> 01:00:37,916 Hur går det på restaurangen? 875 01:00:38,000 --> 01:00:40,375 Svarta människor äter fortfarande fläsk. 876 01:00:42,166 --> 01:00:44,166 Och det nya stället? Ska du bygga en bar? 877 01:00:44,250 --> 01:00:46,916 Kanske. Saker och ting förändras, du vet. 878 01:00:48,125 --> 01:00:49,750 Jag ringer mamma igen. 879 01:00:49,833 --> 01:00:51,208 Ja, okej. 880 01:00:51,291 --> 01:00:52,125 Okej. 881 01:00:54,250 --> 01:00:55,833 Hej, älskling. Hur mår du? 882 01:00:56,000 --> 01:00:57,541 Jag är okej. Du vet. 883 01:00:58,583 --> 01:00:59,625 Fötterna ner. 884 01:01:01,375 --> 01:01:02,708 Vem pratade du med? 885 01:01:02,791 --> 01:01:03,666 Elijah. 886 01:01:03,750 --> 01:01:06,708 Jaså? Hur mår han? Hur är det i Paris? 887 01:01:06,791 --> 01:01:08,333 Bra, men det sa han inte. 888 01:01:08,458 --> 01:01:09,625 Vad ville han då? 889 01:01:09,708 --> 01:01:11,375 Pengar, men frågade inte. 890 01:01:11,458 --> 01:01:12,875 Vi måste ge honom lite. 891 01:01:12,958 --> 01:01:15,500 Hur ska han tjäna pengar i Frankrike? Som mimartist? 892 01:01:15,583 --> 01:01:18,750 Folk hatar mimare. Ingen betalar för det. 893 01:01:18,833 --> 01:01:20,458 -Han får inga pengar. -Jodå. 894 01:01:20,541 --> 01:01:21,708 Nej. 895 01:01:22,916 --> 01:01:23,875 Hej, älskling. 896 01:01:23,958 --> 01:01:26,208 -Hej på er. -Jag ska hämta lite vatten. 897 01:01:29,125 --> 01:01:31,958 Hej, mamma. Jag tog med böcker och tidningar. 898 01:01:37,541 --> 01:01:38,583 Eli, det är jag. 899 01:01:39,083 --> 01:01:39,916 Har du... 900 01:01:41,125 --> 01:01:42,541 ...pratat med mamma? 901 01:01:43,125 --> 01:01:44,416 Jag kommer hem. 902 01:01:44,500 --> 01:01:45,583 Nej, gör inte det. 903 01:01:45,666 --> 01:01:49,291 Du har en icke-återbetalningsbar biljett och vi har inga pengar. 904 01:01:49,416 --> 01:01:52,041 -Jag behöver bara träffa dig. -Varför det? 905 01:01:52,125 --> 01:01:53,416 För att se mig sitta här? 906 01:01:53,500 --> 01:01:55,125 Du är i Paris. Gör Paris-grejer. 907 01:01:59,666 --> 01:02:03,000 Jag såg bilderna du skickade. De var fina. 908 01:02:03,083 --> 01:02:05,041 Hur är maten? Har du ätit sniglar? 909 01:02:06,208 --> 01:02:07,041 Nej. 910 01:02:07,625 --> 01:02:09,583 Går det bra i skolan? 911 01:02:12,000 --> 01:02:13,250 Skolan går bra. 912 01:02:18,833 --> 01:02:20,000 Bonsoir. 913 01:02:20,083 --> 01:02:22,250 Jag heter Elijah. Jag är er sommelier i kväll. 914 01:02:22,333 --> 01:02:26,041 -Jag hörde att ni firar nåt speciellt. -Det är vår bröllopsdag. 915 01:02:26,291 --> 01:02:27,416 Gratulerar. 916 01:02:27,500 --> 01:02:28,416 Tack. 917 01:02:28,500 --> 01:02:30,000 Då skulle jag vilja rekommendera 918 01:02:30,083 --> 01:02:33,291 en 2010 Chardonnay från Staglin Vineyards i Napa. 919 01:02:34,041 --> 01:02:36,625 Napa-vin? Men vi är i Frankrike. 920 01:02:37,833 --> 01:02:38,708 Visst. 921 01:02:39,375 --> 01:02:40,625 Ni har rätt. Ursäkta mig. 922 01:02:40,708 --> 01:02:43,416 Då vill jag rekommendera en mycket fin fransk Chardonnay, 923 01:02:43,500 --> 01:02:46,708 2007 Corton-Charlemagne Grand Cru? 924 01:02:47,208 --> 01:02:50,125 Först föreslår du en Chardonnay från Kalifornien. 925 01:02:50,208 --> 01:02:52,708 Sen föreslår du en fransk. Kan du inte bestämma dig? 926 01:02:52,791 --> 01:02:53,875 Det kan jag. Jag... 927 01:02:53,958 --> 01:02:57,291 Snart föreslår han väl nåt från Spanien och de gör inte ens Chardonnay. 928 01:03:01,166 --> 01:03:02,000 Jag är ledsen. 929 01:03:02,083 --> 01:03:04,791 Jag ska ta bort era rödvinsglas. 930 01:03:06,291 --> 01:03:07,208 Förlåt mig. 931 01:03:08,333 --> 01:03:09,208 Jag är så... 932 01:03:10,541 --> 01:03:11,666 Låt mig torka upp. 933 01:03:12,375 --> 01:03:13,791 Ursäkta mig. Förlåt. 934 01:03:13,875 --> 01:03:14,708 Bryt. 935 01:03:18,541 --> 01:03:20,500 Jag är glad att alla såg det här. 936 01:03:20,583 --> 01:03:24,583 När man arbetar som sommelier kommer sånt här att hända. 937 01:03:25,041 --> 01:03:27,583 Olyckliga kunder, som blir förvirrade. 938 01:03:28,625 --> 01:03:29,958 Det är därför vi övar. 939 01:03:30,541 --> 01:03:33,125 Vad kunde Elijah ha gjort annorlunda? 940 01:03:34,416 --> 01:03:35,250 Ja? 941 01:03:40,083 --> 01:03:42,166 FRANSKT VIN 942 01:03:47,750 --> 01:03:50,541 BEHANDLINGSFORMER FÖR LUNGCANCER 943 01:03:54,416 --> 01:03:55,250 Hej. 944 01:03:55,333 --> 01:03:56,208 Hej, älskling. 945 01:03:56,291 --> 01:03:57,166 Hur mår du? 946 01:03:57,250 --> 01:04:00,875 Jag är ute med mina tjejer. Ava, den slynan, har förlovat sig. 947 01:04:01,625 --> 01:04:03,583 Förlåt, vem? Vem har förlovat sig? 948 01:04:03,666 --> 01:04:05,000 Jag vet. Eller hur? 949 01:04:05,583 --> 01:04:06,500 Det är kirrat. 950 01:04:06,833 --> 01:04:09,041 Varför är du vaken? Det är mitt i natten hos dig. 951 01:04:09,625 --> 01:04:13,000 -Jag vet inte. Jag känner mig lite... -Jag ska gifta mig! 952 01:04:14,666 --> 01:04:16,333 Förlåt, älskling. Vad händer? 953 01:04:16,416 --> 01:04:20,291 Gå och ha kul med dina tjejer. 954 01:04:20,375 --> 01:04:21,666 -Allt är bra. -Nej. 955 01:04:21,750 --> 01:04:23,166 Jo. Ring mig i morgon. 956 01:04:23,250 --> 01:04:25,208 Okej. Jag ringer dig imorgon. 957 01:04:39,416 --> 01:04:43,000 Du...kan jag låna lite? Jag har inte fått betalt än. 958 01:04:43,125 --> 01:04:45,291 Ja, självklart. 959 01:04:49,375 --> 01:04:50,291 Förlåt. 960 01:04:53,708 --> 01:04:56,666 Fyrahundraåttiosex. Undrar om det är stort nog. 961 01:05:01,541 --> 01:05:02,416 Hallå? 962 01:05:02,500 --> 01:05:05,958 Hej, mr Bruener. Jimmy, från Wells Fargo. Hur mår du? 963 01:05:06,041 --> 01:05:07,750 Det är bra, tack. 964 01:05:07,833 --> 01:05:10,708 Toppen. Det gläder mig. Och vädret, är det bra i Memphis? 965 01:05:10,791 --> 01:05:12,000 Det är okej. 966 01:05:12,791 --> 01:05:16,250 Bra. Vi på Wells Fargo vill alltid att våra kunder... 967 01:05:16,333 --> 01:05:18,833 Jimmy, jag är upptagen. Kan vi skynda på? 968 01:05:18,916 --> 01:05:21,666 Visst. Jag ringer för att få en bekräftelse 969 01:05:21,750 --> 01:05:24,625 på att du godkänt en överföring på 1 500 dollar. 970 01:05:25,541 --> 01:05:28,083 Femtonhundra dollar? Det har jag inte gjort. 971 01:05:28,250 --> 01:05:30,083 Var har de överförts till? 972 01:05:30,166 --> 01:05:32,250 Ge mig en sekund så ska jag kolla. 973 01:05:34,000 --> 01:05:35,708 Till ett bankkonto i Paris. 974 01:05:37,625 --> 01:05:40,583 -Har du gett Elijah 1 500 dollar? -Han behövde dem. 975 01:05:40,666 --> 01:05:43,750 -Han bad om dem. -Ha sa till mig att inte skicka nåt. 976 01:05:43,833 --> 01:05:46,166 Jag skickade ändå. Jag är bara... 977 01:05:46,250 --> 01:05:50,083 Jag är trött på att ni bråkar fram och tillbaka. 978 01:05:50,166 --> 01:05:52,083 Vad ska ni göra om jag inte är här? 979 01:05:52,166 --> 01:05:54,625 Du kan inte använda cancer för att vinna ett bråk. 980 01:05:54,708 --> 01:05:55,708 Jo, det kan jag. 981 01:05:56,250 --> 01:05:58,833 Jag och min far har inte jobbat så hårt för att Elijah... 982 01:05:58,916 --> 01:06:01,166 -Du och Elijah är inte du och din pappa. -Jag vet. 983 01:06:01,250 --> 01:06:04,291 När pappa fick sin stroke höll jag igång stället. 984 01:06:04,375 --> 01:06:05,458 -Jag stack inte. -Nej. 985 01:06:05,541 --> 01:06:07,666 -Det finns ett värde i det. -Ja. 986 01:06:07,750 --> 01:06:12,291 Allt jag lärde mig av min far finns där. Allt jag lärde Elijah finns där. 987 01:06:12,375 --> 01:06:14,583 Och han vill bara kasta bort det. 988 01:06:14,666 --> 01:06:16,458 Han kastar inte bort dig. 989 01:06:16,541 --> 01:06:19,416 Han vill bara nåt annat. Du måste acceptera det. 990 01:06:26,750 --> 01:06:28,958 Mrs Bruener, vill du ha nåt att äta? 991 01:06:32,041 --> 01:06:33,458 Kom och sitt hos mig. 992 01:06:39,916 --> 01:06:41,041 Har du ätit idag? 993 01:06:41,375 --> 01:06:44,125 Ja, lite av varje. 994 01:06:44,625 --> 01:06:46,083 -Ja? -Ja. 995 01:06:46,166 --> 01:06:47,875 Vill du ha min bricka? 996 01:06:50,000 --> 01:06:52,583 Jag skulle inte äta det där ens under hot. 997 01:06:53,666 --> 01:06:55,250 Ska jag laga mat åt dig? 998 01:06:56,000 --> 01:06:57,833 Vill du ha några revben? 999 01:06:57,916 --> 01:06:59,166 Jag önskar jag kunde. 1000 01:07:00,125 --> 01:07:02,541 -Du klarar inte revben nu. -Nej. 1001 01:07:06,083 --> 01:07:07,916 Jag ska göra mig några revben. 1002 01:07:08,958 --> 01:07:09,791 Okej. 1003 01:07:11,833 --> 01:07:14,583 "Vilka är de 13 vinregionerna i Tyskland?" 1004 01:07:15,416 --> 01:07:17,333 Ahr, Baden... 1005 01:07:18,000 --> 01:07:19,208 Franken. 1006 01:07:19,833 --> 01:07:22,500 Mittelrhein. 1007 01:07:23,166 --> 01:07:24,375 Mosel. 1008 01:07:25,416 --> 01:07:27,541 Pfalz, Nahe. 1009 01:07:32,708 --> 01:07:34,916 Rheingau, Rheinhessen. 1010 01:07:37,958 --> 01:07:41,125 Saale-Unstrut, Sachsen 1011 01:07:43,083 --> 01:07:44,708 Württemberg. 1012 01:07:51,708 --> 01:07:52,583 Fan också. 1013 01:07:53,125 --> 01:07:53,958 Okej. 1014 01:08:11,125 --> 01:08:12,375 -Hej. -Hej. 1015 01:08:13,625 --> 01:08:14,458 Kan vi prata? 1016 01:08:14,541 --> 01:08:16,250 Faktiskt inte. Jag pluggar. 1017 01:08:16,833 --> 01:08:18,541 Det handlar om din mamma. 1018 01:08:23,458 --> 01:08:24,875 GÄSTBOK 1019 01:08:25,500 --> 01:08:26,333 Okej. 1020 01:08:28,875 --> 01:08:29,708 Är allt klart? 1021 01:08:30,166 --> 01:08:32,333 Jag väntar på en sötpotatispaj. 1022 01:08:32,458 --> 01:08:35,541 Moster Judy håller på med skinkan. Jag gjorde mammas monkey bread. 1023 01:08:35,625 --> 01:08:37,583 Det smakar nog inte som det ska. 1024 01:08:37,666 --> 01:08:40,708 Jag lät nog degen jäsa för länge - jäst... 1025 01:08:42,291 --> 01:08:43,166 Det är säkert bra. 1026 01:08:43,250 --> 01:08:46,041 Jag ville bara göra saker som mamma hade velat. 1027 01:08:46,958 --> 01:08:47,791 Jag vet. 1028 01:08:52,458 --> 01:08:54,166 Jag ska kolla till skinkan. 1029 01:08:54,958 --> 01:08:55,791 Okej. 1030 01:09:02,375 --> 01:09:03,583 Ta hand om dig. 1031 01:09:06,333 --> 01:09:07,166 Hej. 1032 01:09:07,666 --> 01:09:08,666 Hur mår du? 1033 01:09:09,250 --> 01:09:10,750 Vill du ha nåt att äta? 1034 01:09:18,000 --> 01:09:19,416 -Hej, älskling. -Hej. 1035 01:09:20,250 --> 01:09:23,583 Jag satte ut extra stolar och gav din farmor en tallrik. 1036 01:09:24,250 --> 01:09:25,333 Tack. 1037 01:09:28,333 --> 01:09:29,291 Behöver du nåt? 1038 01:09:31,500 --> 01:09:32,666 Nej, det är bra. 1039 01:09:34,958 --> 01:09:35,791 Bara... 1040 01:10:00,166 --> 01:10:01,875 Jag går och lägger mig. 1041 01:10:01,958 --> 01:10:03,208 -Ja, okej. -Hej då. 1042 01:10:27,208 --> 01:10:29,250 Hej, pappa. Det är Eli. 1043 01:10:33,125 --> 01:10:37,000 Jag ringde bara för att kolla om du behövde nåt på restaurangen. 1044 01:10:41,166 --> 01:10:42,041 Ja. 1045 01:10:43,750 --> 01:10:44,625 Säg bara till. 1046 01:10:47,416 --> 01:10:52,458 Psalm 34, vers 18 till 22 säger... 1047 01:10:52,541 --> 01:10:53,416 Ja, herre. 1048 01:10:53,500 --> 01:10:56,750 ...att Herren är nära de hjärtekrossade. 1049 01:10:56,833 --> 01:10:57,958 För alltid. 1050 01:10:58,041 --> 01:11:01,875 Han räddar dem vars andar har krossats. 1051 01:11:03,500 --> 01:11:07,083 Många är de rättfärdigas lidande, men Herren levererar. 1052 01:11:07,416 --> 01:11:09,958 -Du är galen. -Du vet inte vad du pratar om. 1053 01:11:10,041 --> 01:11:13,083 Fan ta dig. Inte en chans att Chili's är bättre än Applebees. 1054 01:11:13,166 --> 01:11:15,500 De har en ostdipp med åtta lager som... 1055 01:11:15,625 --> 01:11:18,541 Jag pallar inte idag. Är du redo? 1056 01:11:19,291 --> 01:11:20,125 Ja. 1057 01:11:21,041 --> 01:11:22,791 Du har fortfarande fel. 1058 01:11:22,875 --> 01:11:25,708 Okej, färg... Det här vinet är rött. 1059 01:11:25,791 --> 01:11:26,791 Det är rött vin. 1060 01:11:28,166 --> 01:11:31,500 Nästan som djupt röda rosor. 1061 01:11:33,333 --> 01:11:34,666 Mörkrött. 1062 01:11:39,083 --> 01:11:39,916 Okej. 1063 01:11:41,250 --> 01:11:42,625 Jag känner toner av... 1064 01:11:43,208 --> 01:11:44,625 Det är ett djärvt vin. 1065 01:11:45,583 --> 01:11:46,416 Få se. 1066 01:11:47,916 --> 01:11:48,916 Paprika... 1067 01:11:49,791 --> 01:11:50,875 Oliver. 1068 01:11:50,958 --> 01:11:52,000 Rökt kött. 1069 01:11:55,625 --> 01:11:56,458 Är du okej? 1070 01:11:56,958 --> 01:11:57,791 Oj... 1071 01:11:59,291 --> 01:12:01,625 Ja, jag är bara lite trött. 1072 01:12:03,291 --> 01:12:04,125 Ja. 1073 01:12:05,750 --> 01:12:06,916 Okej... 1074 01:12:11,625 --> 01:12:12,541 Syra... 1075 01:12:16,583 --> 01:12:17,750 Medel minus. 1076 01:12:22,625 --> 01:12:24,083 Nu ska vi se... 1077 01:12:25,625 --> 01:12:27,416 Struktur, krämig. 1078 01:12:29,375 --> 01:12:31,458 Finishen är förvånansvärt söt. 1079 01:12:39,708 --> 01:12:40,541 Förlåt. 1080 01:12:42,166 --> 01:12:43,125 Det är... 1081 01:12:43,625 --> 01:12:45,416 Det är från... 1082 01:12:45,875 --> 01:12:47,333 Det är från ett varmt klimat. 1083 01:12:51,916 --> 01:12:55,041 Det har många år på nacken. Det här vinet är gammalt. 1084 01:12:57,833 --> 01:12:59,083 Vinet är gammalt. 1085 01:13:02,500 --> 01:13:03,708 Ursäkta mig. Förlåt. 1086 01:13:25,750 --> 01:13:27,708 INGET SPOTTANDE I ARBETSOMRÅDET 1087 01:13:31,541 --> 01:13:33,250 Hej. 1088 01:13:35,791 --> 01:13:37,000 Vad gör du här? 1089 01:13:37,083 --> 01:13:38,500 Jag var på väg hem. 1090 01:13:41,000 --> 01:13:42,583 Hej, läget? 1091 01:13:50,500 --> 01:13:51,416 Hur mår du? 1092 01:13:51,958 --> 01:13:52,958 Bra. 1093 01:14:01,833 --> 01:14:03,708 Jag ser att du behöll baren. 1094 01:14:04,958 --> 01:14:07,458 Ja. Byggmästaren hade redan gjort plats för den. 1095 01:14:07,541 --> 01:14:09,833 Han sa att det skulle bli svårare att ta bort den. 1096 01:14:14,541 --> 01:14:16,666 Farfar hade gillat det här. 1097 01:14:17,125 --> 01:14:19,125 Ja. Han byggde den första... 1098 01:14:20,666 --> 01:14:23,291 Han trodde aldrig att vi skulle ha två. 1099 01:14:23,625 --> 01:14:27,708 Jag förstår inte hur han höll den igång. Du höll också igång den. 1100 01:14:28,458 --> 01:14:30,625 Jag gjorde vad jag var tvungen till. 1101 01:14:33,958 --> 01:14:35,541 Har du nånsin ångrat dig? 1102 01:14:35,833 --> 01:14:36,833 Ångrat vadå? 1103 01:14:36,916 --> 01:14:40,583 Att du lämnade högskolan och tog över restaurangen. 1104 01:14:41,250 --> 01:14:43,041 Nej, inte riktigt. Jag menar... 1105 01:14:43,166 --> 01:14:45,666 Ibland undrar jag hur det hade varit att vara lärare. 1106 01:14:50,625 --> 01:14:52,791 Var det därför du gick på högskolan? 1107 01:14:52,875 --> 01:14:54,833 Pluggade du till lärare? 1108 01:14:54,916 --> 01:14:55,875 Ja, och? 1109 01:14:55,958 --> 01:14:58,500 Jag visste inte att det var det du pluggade. 1110 01:14:58,583 --> 01:15:01,541 Är det så jädra roligt? Jag ville hjälpa svarta barn att läsa. 1111 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 Det är fint. 1112 01:15:02,541 --> 01:15:04,833 Ja. Svarta barn bör läsa. 1113 01:15:07,750 --> 01:15:10,000 Att hjälpa farfar var viktigare än det jag ville. 1114 01:15:10,708 --> 01:15:13,958 Jag såg honom bygga upp restaurangen. 1115 01:15:15,125 --> 01:15:16,000 Det är bara... 1116 01:15:21,583 --> 01:15:23,250 Ger du mig skruvmejseln? 1117 01:15:26,125 --> 01:15:27,416 -Spårad? -Ja. 1118 01:15:40,416 --> 01:15:41,500 Är du hungrig? 1119 01:15:42,708 --> 01:15:43,583 Nej. 1120 01:15:44,916 --> 01:15:45,750 Okej. 1121 01:15:56,500 --> 01:15:57,500 Kan jag... 1122 01:15:59,541 --> 01:16:03,083 -Vill du att jag går och handlar nåt? -Nej, det är bra. 1123 01:16:03,250 --> 01:16:04,083 Bra. 1124 01:16:08,250 --> 01:16:09,083 Okej. 1125 01:16:51,750 --> 01:16:52,791 Vad gör du här? 1126 01:16:54,333 --> 01:16:57,666 Jag visste inte om du skulle komma och sätta igång veden. 1127 01:16:58,291 --> 01:17:00,708 Jag måste fortfarande jobba. 1128 01:17:01,916 --> 01:17:06,375 Ja, men jag vet hur mycket du har att göra med det nya stället, så... 1129 01:17:07,041 --> 01:17:09,250 Jag tänkte att du kanske ville gå hem och sova. 1130 01:17:12,708 --> 01:17:14,833 Jag försöker bara hjälpa till. 1131 01:17:19,125 --> 01:17:20,125 Jag kan åka. 1132 01:17:20,208 --> 01:17:24,375 Är du här, kan du lika gärna fortsätta och avsluta elden. 1133 01:17:25,125 --> 01:17:25,958 Säkert? 1134 01:17:27,333 --> 01:17:30,375 Om jag är säker på att jag inte vill böja mig med min onda rygg 1135 01:17:30,458 --> 01:17:33,875 och lyfta tunga vedträn i den heta jäkla elden? 1136 01:17:34,875 --> 01:17:36,583 Jag är riktigt jädra säker. 1137 01:17:53,958 --> 01:17:56,291 Provade du din systers monkey bread? 1138 01:17:56,500 --> 01:17:58,041 Ja, det var rätt gott. 1139 01:17:58,125 --> 01:17:59,583 Nej, det var det inte. 1140 01:18:00,166 --> 01:18:03,500 Hon behöver inte göra om det, men det var inte så illa. 1141 01:18:16,541 --> 01:18:18,291 Var all disk där? 1142 01:18:18,791 --> 01:18:22,250 Ja, och när jag har lastat ur här, går jag och smaksätter rökarna. 1143 01:18:22,333 --> 01:18:24,625 Jag kommer tillbaka. Jag ska träffa vår köttkille. 1144 01:18:25,625 --> 01:18:27,333 Vill du att jag följer med? 1145 01:18:28,041 --> 01:18:28,875 Varför det? 1146 01:18:29,875 --> 01:18:33,166 Du bad mig att följa med förra gången, men... 1147 01:18:35,041 --> 01:18:36,250 Har du inte lektion? 1148 01:18:36,375 --> 01:18:38,458 Det är okej. Jag kan ta igen det senare. 1149 01:18:38,541 --> 01:18:39,875 Okej, kom igen. 1150 01:18:43,666 --> 01:18:46,833 Men du sa ju att det gick bra. Nick, du är opålitlig. 1151 01:18:47,541 --> 01:18:50,083 Och jag vet att du tog mina proteinbarer. 1152 01:18:50,166 --> 01:18:51,041 Strunt samma. 1153 01:18:53,583 --> 01:18:54,708 Han löser det inte. 1154 01:18:54,791 --> 01:18:57,000 Det är okej. Jag löser bilproblemet själv. 1155 01:18:57,583 --> 01:18:59,583 -Hur mår du? -Bra. 1156 01:19:00,166 --> 01:19:02,250 -Är skolan bra? -Skolan är toppen. 1157 01:19:03,208 --> 01:19:05,166 Men jag måste nog ta lite ledigt. 1158 01:19:06,041 --> 01:19:08,416 -Jaha? -Jag vill inte, men du vet... 1159 01:19:08,500 --> 01:19:11,291 Pappa driver båda restaurangerna utan mamma, så jag tror... 1160 01:19:11,500 --> 01:19:12,500 Det är lite mycket. 1161 01:19:12,583 --> 01:19:13,916 Och du känner pappa. Han är... 1162 01:19:14,416 --> 01:19:16,166 ...inte typen som säger nåt, men... 1163 01:19:16,250 --> 01:19:17,708 Det gör han inte. 1164 01:19:19,000 --> 01:19:21,958 De senaste veckorna har jag gått upp tidigt och satt igång veden. 1165 01:19:22,041 --> 01:19:24,791 Jag har missat lektioner och gjort ärenden istället. 1166 01:19:24,875 --> 01:19:27,625 -Jag vaknar klockan fyra. -Det låter stressigt. 1167 01:19:27,708 --> 01:19:29,416 Det är det. Och oss emellan... 1168 01:19:29,500 --> 01:19:33,166 Det går inte många svarta i skolan. Men de vita är rätt roliga. 1169 01:19:33,291 --> 01:19:35,250 Vita människor är inte kloka. 1170 01:19:35,375 --> 01:19:37,083 Jag var på Whole Foods i Germantown. 1171 01:19:37,166 --> 01:19:39,958 En vit tjej såg på mig som om hon undrade vad jag gjorde där. 1172 01:19:40,083 --> 01:19:43,125 Får en svart snubbe inte handla prosciutto ifred? 1173 01:19:43,208 --> 01:19:45,666 Nej, du behöver ingen sån dramatik nu. 1174 01:19:45,750 --> 01:19:47,916 Jag skulle nog också ta en paus. 1175 01:19:49,000 --> 01:19:49,833 Precis. 1176 01:19:50,583 --> 01:19:52,833 Låt höra vad du har. 1177 01:19:53,541 --> 01:19:54,375 -Ja? -Ja. 1178 01:19:54,458 --> 01:19:56,041 Håll i dig nu. 1179 01:20:00,500 --> 01:20:01,750 Allvarligt talat? 1180 01:20:01,916 --> 01:20:03,250 Underlägget är där. 1181 01:20:06,041 --> 01:20:07,625 Det är teakmöbler. 1182 01:20:08,375 --> 01:20:09,208 Teak. 1183 01:20:11,416 --> 01:20:12,875 Jag tror att han stjäl. 1184 01:20:17,250 --> 01:20:18,125 Är du säker? 1185 01:20:18,708 --> 01:20:20,291 Ja. Det är inte läge nu. 1186 01:20:21,666 --> 01:20:22,500 Hördu... 1187 01:20:23,041 --> 01:20:25,916 Alla som har pluggat till master exam har kämpat och... 1188 01:20:26,041 --> 01:20:30,250 Jag kan inte föreställa mig hur det är att förlora en förälder, men... 1189 01:20:30,458 --> 01:20:33,458 Om du hoppar av, måste du börja om från början. 1190 01:20:33,541 --> 01:20:34,375 Ja, jag vet. 1191 01:21:01,250 --> 01:21:02,708 -Hej. -Hej. 1192 01:21:04,958 --> 01:21:06,625 Har du hoppat av skolan? 1193 01:21:06,875 --> 01:21:07,708 Ja. 1194 01:21:09,916 --> 01:21:12,375 Och jag fick höra det från Richie, 1195 01:21:12,458 --> 01:21:14,000 och inte från min man. 1196 01:21:15,416 --> 01:21:16,708 Allvarligt talat? 1197 01:21:17,875 --> 01:21:20,791 Det är inte läge just nu. 1198 01:21:21,916 --> 01:21:23,583 Och slutprovet då? 1199 01:21:23,666 --> 01:21:26,458 -Du kan inte bara plugga sista minuten. -Jag gör det nästa år. 1200 01:21:26,541 --> 01:21:27,375 Nästa år? 1201 01:21:28,083 --> 01:21:31,291 Efter allt arbete och alla pengar du har lagt ner? Nej, det är slöseri. 1202 01:21:31,375 --> 01:21:33,625 Det är inte slöseri att hjälpa pappa just nu. 1203 01:21:35,333 --> 01:21:37,041 Det är inte det jag menar. 1204 01:21:37,250 --> 01:21:39,458 Du vet att det inte är det jag menar. 1205 01:21:43,125 --> 01:21:47,125 Jag vet att det var tufft i skolan innan din mamma gick bort, men... 1206 01:21:47,375 --> 01:21:48,458 Var det allt? 1207 01:21:49,166 --> 01:21:51,458 Det är vad det är. Jag måste tillbaka till jobbet. 1208 01:21:51,541 --> 01:21:52,708 Elijah, kom igen. 1209 01:21:53,750 --> 01:21:54,625 Elijah! 1210 01:21:59,083 --> 01:22:01,166 Han är definitivt en topp-fem etta. 1211 01:22:01,250 --> 01:22:03,875 Ja, men Conley spelar på en liten marknad. 1212 01:22:04,083 --> 01:22:06,291 Vill han bli populär måste han klippa sig. 1213 01:22:06,375 --> 01:22:07,791 Vad har det med saken att göra? 1214 01:22:07,875 --> 01:22:11,833 De vita i Memphis ser inte talangen. Killen ser ut som en biltjuv. 1215 01:22:13,833 --> 01:22:16,333 -Vill herrarna ha en drink? -Jack. Utan is. 1216 01:22:16,416 --> 01:22:17,250 Toppen. 1217 01:22:17,791 --> 01:22:19,958 Jag blir inte arg om du ger mig lite extra. 1218 01:22:20,041 --> 01:22:21,875 På grund av slaveriet, du vet. 1219 01:22:23,250 --> 01:22:26,708 Har du nån Shiraz från Barossa, Bin 28? 1220 01:22:26,791 --> 01:22:30,250 Nej, men vi har en fin fransk Shiraz och vår husets Cabernet är fantastisk. 1221 01:22:30,333 --> 01:22:31,375 Vilken årgång? 1222 01:22:31,458 --> 01:22:33,750 Tretton. Fantesca från Spring Mountain. 1223 01:22:33,833 --> 01:22:35,875 Jag har hört mycket om tretton, 1224 01:22:35,958 --> 01:22:39,458 men jag funderar på entrecote så nåt mer pepprigt, rökigt... 1225 01:22:39,541 --> 01:22:41,916 Vi har en Cabernet-Shiraz-blandning. 1226 01:22:42,000 --> 01:22:43,666 Bin 389, 2010. 1227 01:22:43,750 --> 01:22:45,083 Ja, den tar vi. 1228 01:22:46,875 --> 01:22:49,166 Han ville spara sin baby grange. 1229 01:22:49,250 --> 01:22:50,083 Vad är det? 1230 01:22:50,583 --> 01:22:52,875 Det är från Australien, från Penfolds. 1231 01:22:52,958 --> 01:22:55,833 Det är ett djuplila vin. 1232 01:22:55,916 --> 01:23:00,458 Ingefära- och björnbärstoner. Chokladig finish. Väldigt bra. 1233 01:23:00,958 --> 01:23:03,333 Grizzlies måste börja försvara sig. 1234 01:23:07,041 --> 01:23:10,375 Vi borde ha hämtat mer kol när vi var där ute. 1235 01:23:10,458 --> 01:23:12,916 -Hur mycket har vi kvar? -Tre ungefär. 1236 01:23:13,708 --> 01:23:14,541 Okej. 1237 01:23:15,041 --> 01:23:19,375 Jag kan fixa så att kassan kan skriva ut eller mejla kvitton. 1238 01:23:21,750 --> 01:23:24,125 Jag har en ny idé till restaurangen. 1239 01:23:24,625 --> 01:23:28,041 Vi kan ordna en uteservering. 1240 01:23:28,166 --> 01:23:30,125 Fördubbla antalet stolar. 1241 01:23:31,041 --> 01:23:33,875 Då får folk se hur korven blir till, 1242 01:23:33,958 --> 01:23:35,541 medan korven blir till. 1243 01:23:40,416 --> 01:23:41,666 Vad tycker du? 1244 01:23:42,416 --> 01:23:43,750 Jag kan ordna det. 1245 01:23:43,833 --> 01:23:46,583 Vill du ordna det och plugga för vinprovet? 1246 01:23:47,916 --> 01:23:51,500 Jag vill bara hjälpa dig, så du behöver inte göra det själv. 1247 01:23:52,416 --> 01:23:55,125 Använd inte mig och att din mamma är borta som ursäkt. 1248 01:23:56,750 --> 01:23:57,875 Ursäkt för vadå? 1249 01:24:01,125 --> 01:24:04,375 Minns du att du sa att jag fastnade vid grillen? 1250 01:24:05,041 --> 01:24:06,958 Ja. Jag borde inte ha sagt det. 1251 01:24:07,083 --> 01:24:08,083 Nej, det är okej. 1252 01:24:08,166 --> 01:24:10,166 Jag ville klappa till dig, men... 1253 01:24:10,250 --> 01:24:14,583 Jag visste inte vad jag ville göra när pappa bad mig ta över restaurangen. 1254 01:24:14,666 --> 01:24:18,708 Men jag visste att jag var tvungen att gå in för det för att få svar. 1255 01:24:19,875 --> 01:24:21,625 Älskar du den där vingrejen? 1256 01:24:23,125 --> 01:24:23,958 Ja. 1257 01:24:32,208 --> 01:24:36,541 Beskriv vinerna som förknippas med Sauvignon AOP. 1258 01:24:37,041 --> 01:24:39,541 Torra, fylliga, medelhög syra, 1259 01:24:40,125 --> 01:24:41,000 långlivade... 1260 01:24:42,125 --> 01:24:43,333 ...sträva toner. 1261 01:24:44,000 --> 01:24:45,583 Ställ disken där borta. 1262 01:24:46,416 --> 01:24:48,833 Vilka är vindistrikten i Rhônedalen? 1263 01:24:49,416 --> 01:24:51,166 Côte-Rôtie, Saint-Joseph... 1264 01:24:51,916 --> 01:24:52,875 Hermitage... 1265 01:24:54,750 --> 01:24:56,041 Vinet är torrt. 1266 01:24:56,125 --> 01:24:57,125 Snustorrt. 1267 01:24:58,291 --> 01:24:59,125 Syra... 1268 01:24:59,625 --> 01:25:00,458 ...medel. 1269 01:25:01,750 --> 01:25:02,958 Medelhög. 1270 01:25:05,291 --> 01:25:06,500 Ja, medelhög. 1271 01:25:07,833 --> 01:25:09,000 Jag får återkomma. 1272 01:25:09,083 --> 01:25:10,250 Det här vinet... 1273 01:25:10,583 --> 01:25:12,291 Det här vinet... 1274 01:25:13,041 --> 01:25:14,208 Vinet är ljusrött. 1275 01:25:16,541 --> 01:25:18,083 Som omogen jordgubbe. 1276 01:25:19,958 --> 01:25:20,833 Fan. 1277 01:25:20,916 --> 01:25:22,416 Det här kommer att hända. 1278 01:25:22,500 --> 01:25:25,416 Återgå till protokollet och stäng allt annat ute. 1279 01:25:25,625 --> 01:25:27,458 Jag ska hämta lite mer vin. 1280 01:25:29,125 --> 01:25:30,833 Med bringans rökighet... 1281 01:25:31,250 --> 01:25:34,416 ...matcha den med en Barolo, Syrah, eller australiensisk Shiraz. 1282 01:25:35,000 --> 01:25:37,375 Kycklingen skulle jag matcha med.... 1283 01:25:37,666 --> 01:25:38,958 ...Zinfandel. 1284 01:25:40,375 --> 01:25:41,875 Kanske en Côtes du Rhône. 1285 01:25:41,958 --> 01:25:44,416 Nämn ett rött och ett vitt vin som tillverkas i Amerika 1286 01:25:44,500 --> 01:25:47,916 med en blandning av klassiska Bordeaux-druvsorter. 1287 01:25:48,208 --> 01:25:49,208 Saint Meritage. 1288 01:25:50,083 --> 01:25:50,916 Vänta. 1289 01:25:51,833 --> 01:25:53,041 Vad betyder "Sori"? 1290 01:25:53,125 --> 01:25:54,250 Sori... 1291 01:25:54,333 --> 01:25:55,791 Medel minus i syra. 1292 01:25:56,625 --> 01:26:00,125 Det här vinet är från nya världen. 2005? 1293 01:26:00,208 --> 01:26:01,958 Det är från Argentina. En blandning. 1294 01:26:02,041 --> 01:26:03,708 Bodega Catena Zapata. 1295 01:26:11,458 --> 01:26:13,125 Är det här Boone's Farm? 1296 01:26:13,333 --> 01:26:15,333 Har du nåt emot Strawberry Hill? 1297 01:26:16,416 --> 01:26:18,041 Jag hoppas bilturen rensar huvudet. 1298 01:26:18,125 --> 01:26:21,416 Jag är lite osäker på de kaliforniska vinerna. 1299 01:26:22,625 --> 01:26:26,250 Jag blandade ihop Sonoma med Russian River Valley, så... 1300 01:26:27,291 --> 01:26:29,041 Jag vet inte. Vi får se. 1301 01:26:31,041 --> 01:26:34,416 Jag vet att du har din egen stil, men jag... 1302 01:26:35,083 --> 01:26:40,166 ...tänkte att du kanske ville ha på dig din farfars kostym på provet. 1303 01:26:40,875 --> 01:26:41,708 Oj. 1304 01:26:45,166 --> 01:26:46,416 Jag minns den här. 1305 01:26:46,500 --> 01:26:50,625 Han köpte den när han skulle ansöka om lån för att öppna restaurangen. 1306 01:26:50,750 --> 01:26:52,375 Jaså? Gav det honom tur? 1307 01:26:52,541 --> 01:26:55,458 Fan heller. Han var en svart man som ansökte om lån på 60-talet. 1308 01:26:55,541 --> 01:26:59,875 Han nekades av alla banker i stan. Till slut vann han i tärningsspel. 1309 01:26:59,958 --> 01:27:01,500 Det är så häftigt. 1310 01:27:01,583 --> 01:27:04,125 -Den luktar fortfarande som honom. -Jag vet. 1311 01:27:09,833 --> 01:27:10,750 Jag tar den. 1312 01:27:11,833 --> 01:27:12,750 Ut med dig nu. 1313 01:27:13,666 --> 01:27:14,833 -Så där, ja. -Okej. 1314 01:27:15,333 --> 01:27:16,708 Okej. 1315 01:28:14,791 --> 01:28:15,875 Hur känner du dig? 1316 01:28:16,791 --> 01:28:17,625 Nervös. 1317 01:28:20,208 --> 01:28:21,958 Jag ville bara komma hit. 1318 01:28:22,125 --> 01:28:24,083 Det kommer att gå jättebra. 1319 01:28:24,416 --> 01:28:25,583 Jag älskar dig. 1320 01:28:25,833 --> 01:28:27,250 Jag älskar dig också. 1321 01:29:14,375 --> 01:29:16,583 Mr Bruener, följ med mig. 1322 01:29:16,666 --> 01:29:17,500 Okej. 1323 01:29:37,000 --> 01:29:41,750 MASTER SOMMELIER-PROV 1324 01:29:54,166 --> 01:29:55,875 Mr Bruener, hur mår du? 1325 01:29:58,541 --> 01:29:59,750 Ni vet...bara 1326 01:30:00,291 --> 01:30:01,125 ...redo. 1327 01:30:02,333 --> 01:30:05,916 Den första delen av provet är blindprovning. 1328 01:30:06,500 --> 01:30:10,666 Du har 25 minuter på dig för att identifiera sex viner. 1329 01:30:11,333 --> 01:30:14,666 Klockan startar när du vidrör det första glaset. 1330 01:30:34,791 --> 01:30:38,750 Det första var helt klart en 2012 Maison Verget Meursault Les Clous. 1331 01:30:38,833 --> 01:30:42,666 Jag kallade det första 2013 Aubert CIX Sonoma Coast Chardonnay. 1332 01:30:42,750 --> 01:30:44,416 2008 Vie di Romans Pinot Grigio? 1333 01:30:44,500 --> 01:30:46,375 Definitivt inte, för torrt. 1334 01:30:46,458 --> 01:30:47,833 Vad kallade du det sjätte? 1335 01:30:47,916 --> 01:30:49,916 -Tvåan var en Chardonnay. -Det tror jag med. 1336 01:30:50,500 --> 01:30:54,458 Öresvin är däggdjur som återfinns i tempererade, tropiska vatten. 1337 01:30:54,541 --> 01:30:57,375 I Atlanten, Stilla havet och Indiska Oceanen. 1338 01:31:07,916 --> 01:31:10,875 Vet du att hotellet tar 35 dollar för att parkera bilen? 1339 01:31:10,958 --> 01:31:14,208 För 35 dollar borde Halle Berry sitta i bilen när jag får den tillbaka. 1340 01:31:14,791 --> 01:31:15,750 Vad gör du här? 1341 01:31:16,250 --> 01:31:18,833 Hade din mamma levt, hade vi åkt hit och tittat till dig. 1342 01:31:18,916 --> 01:31:22,250 Det sista jag vill är att hon hemsöker mig från graven. 1343 01:31:30,625 --> 01:31:31,625 Hur mår du? 1344 01:31:33,166 --> 01:31:34,000 Trött. 1345 01:31:39,625 --> 01:31:41,458 När vet du om du klarade det? 1346 01:31:43,041 --> 01:31:43,875 Imorgon bitti. 1347 01:31:45,000 --> 01:31:47,125 De måste summera alla poäng. 1348 01:32:14,375 --> 01:32:17,041 BAROLO 1349 01:33:00,333 --> 01:33:01,166 Tio. 1350 01:33:17,083 --> 01:33:19,083 SOMMELIER-DIPLOM 1351 01:33:20,916 --> 01:33:22,750 MAGISTER SOMMELIER 1352 01:33:37,333 --> 01:33:38,375 Elijah Bruener. 1353 01:33:45,791 --> 01:33:46,875 Hur mår du? 1354 01:33:52,416 --> 01:33:54,125 Det är okej. 1355 01:33:55,000 --> 01:33:56,958 Jag vet precis hur det känns. 1356 01:33:57,416 --> 01:34:00,166 Du gjorde några saker riktigt bra. 1357 01:34:01,041 --> 01:34:01,875 Som teorin. 1358 01:34:03,083 --> 01:34:05,875 Det var lite svårare för dig att hitta smakerna. 1359 01:34:06,000 --> 01:34:06,833 Okej. 1360 01:34:07,500 --> 01:34:09,416 Det är enkelt att se att du... 1361 01:34:39,000 --> 01:34:39,958 Patrick Turner. 1362 01:35:03,583 --> 01:35:05,208 Är du okej? 1363 01:35:06,583 --> 01:35:07,833 Är du hungrig? 1364 01:35:09,083 --> 01:35:12,291 Jag har korv du kan få. 1365 01:35:16,375 --> 01:35:18,250 Det är okej. Jag är bara lite trött. 1366 01:35:18,833 --> 01:35:20,875 Säkert? De är redan uppackade. 1367 01:35:22,375 --> 01:35:23,708 Tack i alla fall. 1368 01:35:24,708 --> 01:35:26,375 -Okej. -Okej. 1369 01:35:40,416 --> 01:35:42,166 Jag är så ledsen, älskling. 1370 01:35:42,750 --> 01:35:44,791 Sa de nåt om hur det gick? 1371 01:35:45,958 --> 01:35:48,666 Jag klarade teorin, men missade provningen. 1372 01:35:49,000 --> 01:35:52,958 De sa att jag var några poäng från att klara serveringen också, men... 1373 01:35:53,375 --> 01:35:54,625 Vill du komma hit? 1374 01:35:55,208 --> 01:35:56,041 Det är bra. 1375 01:36:27,500 --> 01:36:29,041 Hur mycket hickory har vi? 1376 01:36:29,125 --> 01:36:31,000 -Runt 200 stockar. -Okej. 1377 01:36:31,083 --> 01:36:33,666 Jag ordnar mer efter mötet med elektrikern på måndag. 1378 01:36:33,750 --> 01:36:37,458 Sen måste jag intervjua en ny servitris för att Sherry ska opereras. 1379 01:36:37,583 --> 01:36:40,875 Jag borde fortsätta här. Jag måste bli klar. 1380 01:36:47,291 --> 01:36:50,666 Jag tar pastan, tagliatellen med ragu, den ser så god ut. 1381 01:36:50,750 --> 01:36:51,875 -Låter bra . -Du då? 1382 01:36:52,458 --> 01:36:54,666 Jag tar nog entrecote. 1383 01:36:55,333 --> 01:36:56,166 Åh. 1384 01:36:57,458 --> 01:36:58,583 -Okej... -Vad är det? 1385 01:36:58,666 --> 01:37:01,500 Entrecoten låter också så god. 1386 01:37:01,583 --> 01:37:04,375 Jag delar gärna om du vill. 1387 01:37:04,458 --> 01:37:07,250 Ja, vi kan dela om du vill. Ät inte för mycket bara. 1388 01:37:07,333 --> 01:37:10,166 -Ursäkta mig. Är ni myndiga? -Ser man på! 1389 01:37:10,250 --> 01:37:11,125 Hej. 1390 01:37:12,000 --> 01:37:12,875 -Hej. -Richie. 1391 01:37:14,458 --> 01:37:16,416 Gillar du kostymen? Jag har en kostymkille. 1392 01:37:16,500 --> 01:37:19,625 Jag tänker inte ljuga. Jag gillar att säga "Jag har en kostymkille". 1393 01:37:20,208 --> 01:37:21,208 Grattis igen. 1394 01:37:21,291 --> 01:37:23,041 Tack. Vad vill ni dricka? 1395 01:37:23,125 --> 01:37:24,291 Säg det, du. 1396 01:37:24,375 --> 01:37:28,416 Vi har mycket spännande saker som jag tror att ni kommer gilla. 1397 01:37:28,500 --> 01:37:31,875 Vi har en Sancerre -98 som är helt otrolig. 1398 01:37:31,958 --> 01:37:35,000 Vi har en Cabernet Sauvignon, 2013 från Napa. 1399 01:37:35,500 --> 01:37:38,166 Det är Fay från Stag's Leap och det är utsökt. 1400 01:37:56,750 --> 01:38:00,416 ETT ÅR TILL MASTER SOMMELIER-PROVET. ANMÄL DIG IDAG. 1401 01:38:25,875 --> 01:38:27,375 FARA AKTIV SÅG 1402 01:38:27,416 --> 01:38:29,958 Jag vill ha sex staplar hickory. 1403 01:38:30,041 --> 01:38:31,666 -Stora stockar, inget klyvet. -Okej. 1404 01:38:31,750 --> 01:38:34,708 Och ditt äppelträ, är det torrt än? 1405 01:38:35,041 --> 01:38:35,875 Nästintill. 1406 01:38:35,958 --> 01:38:38,416 Du tar kål på mig, Roscoe. 1407 01:38:38,916 --> 01:38:40,125 Tar kål på mig... 1408 01:38:42,833 --> 01:38:43,666 Hallå? 1409 01:38:45,125 --> 01:38:46,375 Elijah, var är du? 1410 01:38:47,416 --> 01:38:49,041 Kan du inte komma? 1411 01:38:49,500 --> 01:38:51,625 Det är okej. Jag tar hand om det. Ja. 1412 01:38:52,125 --> 01:38:53,541 Jag tar hand om det. 1413 01:38:56,041 --> 01:38:57,250 Var det junior? 1414 01:38:58,083 --> 01:39:00,083 Ja. Han kommer inte hinna hit. 1415 01:39:00,208 --> 01:39:02,625 Vi kan bara kasta in allt bak i bilen. 1416 01:39:02,875 --> 01:39:05,000 Vill han inte jobba med dig? 1417 01:39:05,416 --> 01:39:06,250 Tydligen inte. 1418 01:39:14,916 --> 01:39:18,958 Kan nån få ut hunden ur min bil? Han kommer skita på mina mattor. 1419 01:39:19,083 --> 01:39:21,166 Färg. Det här vinet är blekgult. 1420 01:39:21,750 --> 01:39:23,083 Doft av... 1421 01:39:24,041 --> 01:39:26,166 ...grape, citron, inslag av grönt äpple. 1422 01:39:26,250 --> 01:39:28,375 Lime. Doft, inslag av vanilj. 1423 01:39:28,458 --> 01:39:29,916 Syra, medel minus. 1424 01:39:31,333 --> 01:39:32,583 Syra, medelhög. 1425 01:39:33,458 --> 01:39:34,291 Nej, medel. 1426 01:39:34,833 --> 01:39:36,166 Alkohol, medelhög. 1427 01:39:36,666 --> 01:39:37,791 Fenoler, låg. 1428 01:39:37,875 --> 01:39:40,000 Struktur, fylligt med krämig finish. 1429 01:39:40,125 --> 01:39:41,083 Franskt ekfat. 1430 01:39:41,708 --> 01:39:45,375 Det här vinet är tre till fem år gammalt. 1431 01:39:45,458 --> 01:39:47,916 Det här vinet är från gamla världen, från Frankrike. 1432 01:39:48,000 --> 01:39:50,708 Det här vinet är från Bourgogne. Det är en Pouilly-Fuissé. 1433 01:39:50,791 --> 01:39:52,500 Det här vinet är från 2015. 1434 01:43:46,833 --> 01:43:50,291 Översättning: Jenny Johansson