1
00:02:21,349 --> 00:02:23,560
Haver, tudtad, hogy korán kelek
a matekdoga miatt!
2
00:02:23,643 --> 00:02:25,854
Én pedig a makettemet fejezem be.
Haver.
3
00:02:25,937 --> 00:02:28,606
- Miért nem este csináltad?
- Miért nem este tanultál?
4
00:02:28,690 --> 00:02:31,109
Jó! Elmondom anyának,
hogy a múlt héten...
5
00:02:31,192 --> 00:02:32,861
...Jessicához mentél. Hazudtál!
6
00:02:32,944 --> 00:02:34,446
Én meg azt, hogy szombaton...
7
00:02:34,529 --> 00:02:36,865
...Jacob Taylor és Matthew Sutton
várt rátok a plázában.
8
00:02:36,948 --> 00:02:39,034
- Nem mondod el!
- Dehogynem!
9
00:02:40,243 --> 00:02:42,203
Jó, holnap elmosogatok helyetted.
10
00:02:43,413 --> 00:02:44,748
Háromszor egymásután.
11
00:02:44,831 --> 00:02:46,833
Kétszer. Ez az utolsó ajánlatom.
12
00:02:47,375 --> 00:02:48,251
Megegyeztünk.
13
00:02:52,339 --> 00:02:55,508
Ja, egyébként este már lezuhanyoztam.
14
00:02:58,928 --> 00:03:01,514
Szép napot, milédi!
15
00:03:07,354 --> 00:03:09,439
Mi két köbszám
összege és különbsége?
16
00:03:10,648 --> 00:03:13,526
Köbszámok
összege és különbsége.
17
00:03:18,531 --> 00:03:20,241
Köbszámok
összege és különbsége.
18
00:03:22,619 --> 00:03:24,704
Különbség.
19
00:03:37,509 --> 00:03:39,469
Hé, vigyázz!
20
00:03:39,552 --> 00:03:40,804
Nyugi, alig értem hozzá!
21
00:03:40,887 --> 00:03:42,722
Alig? Majdnem összetörted.
22
00:03:42,806 --> 00:03:44,474
Nem igaz, ne rinyálj már!
23
00:03:44,557 --> 00:03:46,393
Ebből elég legyen!
24
00:03:46,476 --> 00:03:49,020
Addy, tudod jól,
táska nem való az asztalra.
25
00:03:49,104 --> 00:03:52,399
Ella, ne most kutyázz,
edd meg inkább a reggelidet!
26
00:03:55,026 --> 00:03:57,195
- Kaphatok egy tálkát?
- Persze.
27
00:03:57,278 --> 00:03:59,572
Van két lábad, és tudod, hol tartjuk.
28
00:04:03,076 --> 00:04:04,869
Jó reggelt mindenkinek!
29
00:04:04,953 --> 00:04:05,787
Neked is, édes!
30
00:04:05,870 --> 00:04:08,581
- Ó, jó reggelt! Köszönöm!
- Tessék!
31
00:04:08,665 --> 00:04:10,875
- Milyen csinos valaki!
- Úgy?
32
00:04:10,959 --> 00:04:12,502
Ma mutatod meg a Briarwood házat?
33
00:04:12,585 --> 00:04:16,506
Igen, túl kéne már adnom rajta.
34
00:04:16,589 --> 00:04:17,590
Jó reggelt, Addy!
35
00:04:22,137 --> 00:04:24,055
Semmi baj!
36
00:04:24,139 --> 00:04:27,517
Eszembe jutott, hogy a hétvégén
van ez a vásár a városban.
37
00:04:27,600 --> 00:04:29,185
Kinézünk együtt holnap délután?
38
00:04:29,269 --> 00:04:31,271
Kipróbálunk pár mutatványt,
eszünk vattacukrot.
39
00:04:31,354 --> 00:04:32,355
Mit szóltok? Én állom.
40
00:04:32,605 --> 00:04:33,690
Jessica is jöhet?
41
00:04:34,357 --> 00:04:37,527
Apa és én családi
kiruccanásra gondoltunk.
42
00:04:37,610 --> 00:04:39,404
Aha! Te mit gondolsz, Addy?
43
00:04:39,487 --> 00:04:41,781
Nem tudok. Apával lógok a hétvégén.
44
00:04:45,869 --> 00:04:47,120
Most mi van?
45
00:04:48,621 --> 00:04:49,873
De hát jön, nem?
46
00:04:49,956 --> 00:04:51,416
Ez a terv...
47
00:04:51,499 --> 00:04:53,126
De ismered apádat.
48
00:04:53,626 --> 00:04:55,003
Itt lesz.
49
00:04:55,628 --> 00:04:58,465
Mivel Addy nem jön velünk,
50
00:04:58,548 --> 00:04:59,883
hozhatom Jessicát?
51
00:05:03,386 --> 00:05:04,429
Persze.
52
00:05:05,472 --> 00:05:07,682
Rendben. Ideje indulni.
53
00:05:07,766 --> 00:05:09,642
Nem akarom, hogy elkéssetek.
54
00:05:10,643 --> 00:05:12,896
- Egyes csomag.
- Kösz!
55
00:05:12,979 --> 00:05:14,314
Kettes csomag.
56
00:05:14,397 --> 00:05:15,565
Sziasztok!
57
00:05:15,648 --> 00:05:16,900
Szia!
58
00:05:16,983 --> 00:05:18,777
- Szeretlek!
- Én is téged.
59
00:05:19,986 --> 00:05:22,572
Időben kell leadnom,
különben nem lesz ötös.
60
00:05:22,655 --> 00:05:24,657
Ne aggódj, úgyis jó lesz!
61
00:05:47,681 --> 00:05:49,933
Totál lezsibbasztott
ez a doga agyilag.
62
00:05:50,016 --> 00:05:51,476
Ha németül írták volna,
63
00:05:51,559 --> 00:05:53,478
akkor sem kapnék rá rosszabbat.
64
00:05:53,561 --> 00:05:55,271
- Nem volt gáz.
- Mondod te.
65
00:05:55,355 --> 00:05:56,523
Mi van?
66
00:05:56,606 --> 00:05:59,484
Olyan vagy, mint Matt Damon
abban a filmben. Mi is a címe?
67
00:05:59,567 --> 00:06:00,527
A Bourne-rejtély?
68
00:06:00,610 --> 00:06:03,196
Nem! Matekzsenit játszik.
A szüleim imádták.
69
00:06:03,697 --> 00:06:06,074
Mindegy is, te vagy a női Matt Damon.
70
00:06:06,157 --> 00:06:07,158
Ugyan, dehogy!
71
00:06:07,242 --> 00:06:09,494
Ne sértődj már meg! Okos vagy.
72
00:06:09,577 --> 00:06:10,870
Bárcsak én is az lennék!
73
00:06:10,954 --> 00:06:12,622
Anyám úgy egy hét büntit ad,
74
00:06:12,706 --> 00:06:14,416
ha rájön, hogy elhasaltam.
75
00:06:14,499 --> 00:06:17,043
- A testvéred nem kitűnő?
- Féltestvérem.
76
00:06:17,127 --> 00:06:19,045
A jegyek nem öröklődnek, Nicole.
77
00:06:19,587 --> 00:06:20,422
Mindegy is.
78
00:06:41,192 --> 00:06:42,235
Helló, Ads!
79
00:06:43,194 --> 00:06:44,112
Helló, Dorian!
80
00:06:45,905 --> 00:06:46,740
Ads?
81
00:06:46,823 --> 00:06:47,949
Szállj le rólam!
82
00:06:50,326 --> 00:06:52,662
Mit csináltok apáddal a hétvégén?
83
00:06:52,746 --> 00:06:53,663
Még nem tudom.
84
00:06:53,747 --> 00:06:56,124
Vett egy új lakást, talán ott lógunk.
85
00:06:56,207 --> 00:06:58,668
Van egy meglepetése
számomra. Hát...
86
00:06:58,752 --> 00:07:00,420
Mikor láttad őt utoljára?
87
00:07:00,503 --> 00:07:02,088
Hát, már jó ideje.
88
00:07:02,172 --> 00:07:04,132
Múlt hétvégén dumáltunk.
Az együttese fellép...
89
00:07:04,215 --> 00:07:05,842
...egy másik előtt. Nem ismerem.
90
00:07:05,925 --> 00:07:07,761
Bár apám énekelne egy bandában!
91
00:07:08,303 --> 00:07:10,680
Anyámnak mondd,
folyton panaszkodik rá.
92
00:07:10,764 --> 00:07:12,140
Szerintem apád jó fej.
93
00:07:12,223 --> 00:07:14,309
Szeretem apát, de ő könyvelő,
94
00:07:14,392 --> 00:07:15,518
ami kicsit ciki.
95
00:07:15,602 --> 00:07:17,520
- Na, csá! Hétfőn tali.
- Szia!
96
00:07:18,897 --> 00:07:20,732
Hogy sikerült a matekdogád?
97
00:07:20,815 --> 00:07:22,317
Á, úgyis tudod.
98
00:07:23,068 --> 00:07:23,902
Annyira rossz?
99
00:07:24,736 --> 00:07:26,363
Remélem, azért mégse.
100
00:07:26,446 --> 00:07:27,697
Milyen lett a makett?
101
00:07:27,781 --> 00:07:29,574
Jó lett.
102
00:07:29,657 --> 00:07:30,700
Jó?
103
00:07:30,784 --> 00:07:32,452
Csak jó? Azt hittem, szuper.
104
00:07:32,535 --> 00:07:34,913
Köszi. Egy hétig dolgoztam rajta.
105
00:07:35,330 --> 00:07:37,040
Este jön apád?
106
00:07:37,123 --> 00:07:38,958
Ja, igen, jön.
107
00:07:39,042 --> 00:07:40,710
Király! Kedvelem apádat.
108
00:07:40,794 --> 00:07:41,753
Ő a legjobb.
109
00:07:41,878 --> 00:07:42,921
Sportban, az Inter...
110
00:07:43,004 --> 00:07:44,339
Pacsi!
111
00:07:44,422 --> 00:07:45,840
Ó, bocsi!
112
00:07:45,924 --> 00:07:48,218
Ez az, ügyes kislány!
113
00:07:48,635 --> 00:07:49,803
Tessék!
114
00:07:52,681 --> 00:07:53,640
Hé!
115
00:08:00,814 --> 00:08:02,649
Itt van hát a hercegnőm!
116
00:08:02,732 --> 00:08:05,151
- Szia, apa!
- De hiányoztál!
117
00:08:05,235 --> 00:08:06,403
Te is nekem.
118
00:08:06,486 --> 00:08:07,445
Milyen volt a turné?
119
00:08:07,529 --> 00:08:09,823
Óriási buli volt!
120
00:08:09,906 --> 00:08:12,826
Öt banda, hatalmas tömeg,
121
00:08:12,909 --> 00:08:14,494
a közönség imádott minket...
122
00:08:14,577 --> 00:08:17,580
A barátaimnak mindig
a számaidat játszom. Imádjuk.
123
00:08:17,664 --> 00:08:19,708
Ezt szeretem hallani.
124
00:08:19,791 --> 00:08:20,750
Szia, Gwendolyn!
125
00:08:20,834 --> 00:08:22,877
- Jól nézel ki.
- Kösz, Robert!
126
00:08:23,211 --> 00:08:24,838
Nahát, James!
127
00:08:24,921 --> 00:08:26,840
- Örülök, hogy látlak, haver.
- Ja, én is.
128
00:08:26,923 --> 00:08:29,342
Úgy tűnik, a turné jót tesz neked.
129
00:08:29,426 --> 00:08:30,927
- Hát, nem panaszkodom.
- Ja.
130
00:08:31,011 --> 00:08:31,845
Lefogadom.
131
00:08:33,054 --> 00:08:36,516
- Ella kisasszony, hogy vagy?
- Remekül. Találkoztál már Dallyvel?
132
00:08:36,599 --> 00:08:39,019
Szerintem igen, de szia megint, Dally!
133
00:08:39,102 --> 00:08:40,854
Ja, és hoztam nektek valamit.
134
00:08:41,771 --> 00:08:44,190
Remélem, tetszeni fog.
135
00:08:44,774 --> 00:08:46,860
Maga Coral írta alá.
136
00:08:46,943 --> 00:08:49,320
- Te ismered Coralt?
- Igen, együtt turnéztunk.
137
00:08:49,404 --> 00:08:52,198
- Persze, hogy ismerem.
- Apa, ez tök király!
138
00:08:52,282 --> 00:08:54,075
Robert, tényleg nagyon köszi.
139
00:08:54,159 --> 00:08:55,910
- Bármikor. Örülök, ha tetszik.
- Hé!
140
00:08:55,994 --> 00:08:57,454
Kérsz valamit inni?
141
00:08:57,537 --> 00:09:00,915
Mondjuk egy kis... almalét?
142
00:09:00,999 --> 00:09:02,584
Köszi, de mennünk kell.
143
00:09:02,667 --> 00:09:04,794
Van egy meglepetésem a hercegnőnek,
144
00:09:04,878 --> 00:09:06,796
és nem akarok elkésni. Szóval...
145
00:09:06,880 --> 00:09:09,090
Elviszel valahová a hétvégére?
146
00:09:09,174 --> 00:09:10,884
Ami a hétvégét illeti...
147
00:09:10,967 --> 00:09:13,887
Na tessék, már megint.
Ezúttal mi a gond, Robert?
148
00:09:13,970 --> 00:09:16,056
Mama! Hagyd apát beszélni!
149
00:09:16,139 --> 00:09:19,434
Részt kell vennem
egy háromnapos fesztiválon,
150
00:09:19,517 --> 00:09:21,853
de esküszöm, hogy keddre visszaérek,
151
00:09:21,936 --> 00:09:25,482
felkaplak, és utána a következő turnéig
velem maradsz.
152
00:09:25,565 --> 00:09:27,233
Szuper, tök jó lesz!
153
00:09:27,317 --> 00:09:29,569
Robert, válthatnánk pár szót kint?
154
00:09:29,944 --> 00:09:30,779
Anya!
155
00:09:31,363 --> 00:09:32,447
Addy!
156
00:09:32,530 --> 00:09:33,907
Semmi baj, drágám.
157
00:09:44,417 --> 00:09:45,460
Mit akarsz?
158
00:09:45,543 --> 00:09:47,587
Miért hitegeted őt folyton?
159
00:09:47,671 --> 00:09:49,839
Még egy koncert, utána nyugi lesz.
160
00:09:49,923 --> 00:09:51,716
Utána csomót lehetünk együtt.
161
00:09:52,133 --> 00:09:54,302
Mindig csak még egy van, Robert.
162
00:09:54,386 --> 00:09:55,970
Pont ezért szakítottunk.
163
00:09:57,097 --> 00:09:59,349
Én kihevertem, hogy nem vagy jó férj.
164
00:09:59,432 --> 00:10:01,059
Nem tudom, ő mikor heveri ki,
165
00:10:01,142 --> 00:10:02,268
hogy nem vagy jó apa.
166
00:10:05,355 --> 00:10:07,065
Mindent megpróbálok, Gwen.
167
00:10:13,738 --> 00:10:15,115
Gyere, hercegnő!
168
00:10:20,995 --> 00:10:21,996
Ölelés.
169
00:10:23,957 --> 00:10:25,667
Nem jövünk későn, ígérem.
170
00:10:25,750 --> 00:10:27,043
- Remek.
- Sziasztok!
171
00:10:52,569 --> 00:10:54,988
- Hűha, nagyon jól énekelsz!
- Kösz, apa!
172
00:10:55,071 --> 00:10:56,781
Neked kéne ebből élned, nem nekem.
173
00:10:56,865 --> 00:10:58,116
Nem, ez a te világod.
174
00:10:58,199 --> 00:11:00,702
- Dehogyis!
- Hát nem anyától örököltem.
175
00:11:00,785 --> 00:11:02,162
Jobban énekelsz, mint... Ó!
176
00:11:02,245 --> 00:11:03,830
Nem mondom el neki, mit mondtál.
177
00:11:50,293 --> 00:11:52,545
Hé, kiégett az egyik fényszóród.
178
00:11:52,629 --> 00:11:55,048
Igen, tudom. Már meg akartam csinálni.
179
00:11:55,131 --> 00:11:56,591
Alig öt percbe telik.
180
00:11:56,675 --> 00:11:58,551
Hát, van, amit halogatok.
181
00:11:58,635 --> 00:11:59,928
Az életedre gondolsz?
182
00:12:00,011 --> 00:12:02,138
Ne legyél már ilyen nagyokos!
183
00:12:03,056 --> 00:12:05,892
Emlékszel arra a játékra,
amit gyerekkorodban játszottunk?
184
00:12:05,975 --> 00:12:08,186
Amikor útközben láttál egy autót...
185
00:12:08,269 --> 00:12:09,854
...kiégett fényszóróval, emlékszel?
186
00:12:11,106 --> 00:12:13,483
Na, nem!
187
00:12:13,566 --> 00:12:15,068
Ez így csalás, ne már!
188
00:12:15,151 --> 00:12:16,695
Nem az! A te szabályaid!
189
00:12:16,778 --> 00:12:18,571
De bizony csalás.
190
00:12:18,655 --> 00:12:20,115
- Istenem!
- Bánt, hogy nyertem!
191
00:12:20,198 --> 00:12:21,658
Oké, rendben.
192
00:12:23,618 --> 00:12:24,577
Mi ez az egész?
193
00:12:24,661 --> 00:12:26,705
- Meglátod.
- Rendben.
194
00:12:26,788 --> 00:12:28,665
Csak még egy pillanat türelem.
195
00:12:29,666 --> 00:12:31,251
Rendben.
196
00:12:31,334 --> 00:12:33,003
Felkészülni!
197
00:12:33,086 --> 00:12:34,671
Mit kell látnom?
198
00:12:35,588 --> 00:12:39,676
Köszönj szépen Spankynek!
199
00:12:40,677 --> 00:12:42,679
Szia, Spanky!
200
00:12:44,347 --> 00:12:46,766
- Tudom. Hát nem édes?
- Szia, haver!
201
00:12:48,476 --> 00:12:49,769
Apa, miért jöttünk ide?
202
00:12:49,853 --> 00:12:52,605
Reméltem, örülsz,
ha kettesben vagyunk.
203
00:12:52,689 --> 00:12:53,732
Meg Spankyvel.
204
00:12:53,815 --> 00:12:54,858
Meg Spankyvel.
205
00:12:56,109 --> 00:12:57,986
- A tiéd?
- Bizony.
206
00:12:58,069 --> 00:12:59,279
Mikor kaptad?
207
00:12:59,362 --> 00:13:01,656
Néhány hónappal ezelőtt.
208
00:13:01,740 --> 00:13:03,616
Matt már nem tudott vele foglalkozni,
209
00:13:03,700 --> 00:13:06,411
megkérdezte, segítenék-e,
én meg "persze".
210
00:13:06,494 --> 00:13:08,204
Ez tök kedves volt tőled.
211
00:13:08,288 --> 00:13:10,582
Hát, itt tényleg jól gondját viselik.
212
00:13:10,665 --> 00:13:12,792
Legalábbis a hónap végéig.
213
00:13:13,001 --> 00:13:14,210
Ó, csak egy hónapig?
214
00:13:16,087 --> 00:13:17,505
Valamit majd kitalálok.
215
00:13:19,007 --> 00:13:21,259
Tudom, szerinted felelőtlen vagyok.
216
00:13:21,843 --> 00:13:24,554
És tényleg csinálok hülyeségeket.
217
00:13:24,637 --> 00:13:26,514
Például lett egy pónim, igaz?
218
00:13:28,016 --> 00:13:29,934
Nem tartalak felelőtlennek.
219
00:13:31,102 --> 00:13:34,939
Tudom, hogy már
jó néhányszor csináltam...
220
00:13:35,023 --> 00:13:37,150
...furcsa dolgokat az életben,
221
00:13:37,233 --> 00:13:41,571
de te, Addy, te vagy
a biztos pont benne.
222
00:13:42,322 --> 00:13:45,200
Te vagy az egyetlen,
aki a helyes úton tart.
223
00:13:46,242 --> 00:13:47,911
Nélküled nem lenne,
224
00:13:47,994 --> 00:13:50,330
ahová mindig visszatérhetek.
225
00:13:53,917 --> 00:13:55,335
Talán kissé őrült vagy,
226
00:13:56,336 --> 00:13:57,420
de te vagy az apám.
227
00:13:58,296 --> 00:14:00,507
A világomban te vagy a legfontosabb.
228
00:14:02,092 --> 00:14:03,218
Te és anya.
229
00:14:03,301 --> 00:14:05,261
Meg Ella, amikor épp
nem kibírhatatlan.
230
00:14:07,138 --> 00:14:08,556
Add ezt Spankynek,
231
00:14:09,057 --> 00:14:11,351
én meg ezt akarom adni neked.
232
00:14:12,352 --> 00:14:14,354
Neked csináltam.
233
00:14:14,562 --> 00:14:16,272
Tudom, hogy már nincsenek CD-k,
234
00:14:16,356 --> 00:14:17,857
de én még ezt használom.
235
00:14:17,941 --> 00:14:18,775
Mi van rajta?
236
00:14:19,109 --> 00:14:20,694
Néhány anyag, amin dolgozom.
237
00:14:21,361 --> 00:14:24,823
A legjobb benne, hogy te ihletted.
238
00:14:26,366 --> 00:14:27,283
Kösz, apa!
239
00:14:29,369 --> 00:14:31,121
Kösz, hercegnő!
240
00:14:31,204 --> 00:14:33,873
Nos, hagyjuk Spankyt,
és menjünk vacsizni, oké?
241
00:14:33,957 --> 00:14:35,417
- Éhes vagyok.
- Rendben.
242
00:14:39,254 --> 00:14:41,589
Csak megmutattam Spankyt.
Imádnivaló, igaz?
243
00:14:41,673 --> 00:14:43,133
- Igen.
- Helyes.
244
00:14:43,216 --> 00:14:44,634
- Szia, Spanky!
- Szia, haver!
245
00:14:44,718 --> 00:14:46,553
Hát szia, viszlát holnap!
246
00:14:46,636 --> 00:14:47,929
Jó kisfiú.
247
00:14:48,847 --> 00:14:50,390
Rendben.
248
00:15:08,283 --> 00:15:09,826
Azt hittem, hamar jöttök.
249
00:15:09,909 --> 00:15:11,536
Tudom, bocsánat.
250
00:15:11,619 --> 00:15:13,038
Óriási volt a forgalom.
251
00:15:13,413 --> 00:15:15,707
Valami mindig van, igaz, Robert?
252
00:15:16,249 --> 00:15:17,667
Mama, elég már!
253
00:15:17,751 --> 00:15:19,336
Semmi baj.
254
00:15:19,419 --> 00:15:20,337
Jó éjt, apa!
255
00:15:20,420 --> 00:15:21,504
Jó éjt, kislányom!
256
00:15:21,588 --> 00:15:23,798
- Szeretlek.
- Én is szeretlek, hercegnő.
257
00:15:28,428 --> 00:15:31,598
Bocs, ha kicsit ideges vagyok,
de elég szűkösen élünk.
258
00:15:32,057 --> 00:15:34,100
Addynak új cipő kell, hátizsák...
259
00:15:34,184 --> 00:15:35,685
Azt hittem, Jamesnek jól megy.
260
00:15:35,769 --> 00:15:36,603
Hát most nem.
261
00:15:36,686 --> 00:15:38,813
Nemrég indította a saját cégét.
262
00:15:40,190 --> 00:15:42,942
Küldök egy csekket,
amint visszaértem a fesztiválról.
263
00:15:43,026 --> 00:15:45,445
Nem csak a pénzről van szó, Robert.
264
00:15:45,528 --> 00:15:47,364
Ő a te lányod, nem Jamesé.
265
00:15:47,447 --> 00:15:52,035
Lehetne... megbeszélhetnénk
ezt kedden?
266
00:15:54,204 --> 00:15:55,914
Ne okozz neki újra csalódást!
267
00:15:57,290 --> 00:15:58,124
Igen, hölgyem!
268
00:15:59,793 --> 00:16:01,503
Nem bánhatsz mindig így vele!
269
00:16:01,586 --> 00:16:02,462
Addy, menj aludni!
270
00:16:03,463 --> 00:16:05,799
Tudom, hogy utálod,
de próbálkozik, oké?
271
00:16:05,882 --> 00:16:07,133
Nem utálom őt.
272
00:16:07,467 --> 00:16:08,385
Tényleg?
273
00:16:08,468 --> 00:16:10,470
Akkor ezt furcsa módon mutatod ki.
274
00:16:16,768 --> 00:16:21,481
- Mi a baj?
- Semmi. Addy csak hozta a formáját.
275
00:17:17,037 --> 00:17:18,538
Szia, mizujs?
276
00:17:19,414 --> 00:17:21,458
Nézd meg a postádat, tetszeni fog.
277
00:17:21,541 --> 00:17:22,375
Oké.
278
00:17:25,003 --> 00:17:29,549
"Sohasem fejlődünk,
csak hozzászokunk a fájdalomhoz."
279
00:17:31,217 --> 00:17:33,470
Tudom. Tök emo a srác.
280
00:17:33,928 --> 00:17:35,472
Honnan szedted?
281
00:17:35,555 --> 00:17:37,557
Most posztolta az Instagramon.
282
00:17:37,891 --> 00:17:39,851
Már kémkedsz utána?
283
00:17:40,226 --> 00:17:43,563
Maradj már, Ads! Neked segítek.
284
00:17:45,565 --> 00:17:47,025
Anya, megtanulnál kopogni?
285
00:17:49,027 --> 00:17:50,570
Addy, drágám!
286
00:17:54,574 --> 00:17:56,576
Visszahívlak, oké?
287
00:17:56,659 --> 00:17:57,577
Minden rend...
288
00:17:58,953 --> 00:17:59,954
Anya, mi a baj?
289
00:18:13,593 --> 00:18:15,595
Addy, drágám!
290
00:18:18,598 --> 00:18:21,601
Addy, apád autóbalesetet szenvedett...
291
00:18:23,603 --> 00:18:25,605
Micsoda?
292
00:18:31,277 --> 00:18:32,737
Nagyon sajnálom.
293
00:18:38,159 --> 00:18:39,411
Nem.
294
00:18:41,413 --> 00:18:42,622
Nem.
295
00:18:44,624 --> 00:18:46,626
Anya!
296
00:20:23,098 --> 00:20:25,642
Szóval, Robert nem nősült újra,
297
00:20:25,725 --> 00:20:27,394
és nincs másik gyermeke,
298
00:20:28,353 --> 00:20:31,022
így te vagy a legközelebbi rokona, Addy.
299
00:20:31,106 --> 00:20:33,733
És ez... pontosan mit jelent?
300
00:20:34,901 --> 00:20:37,195
Nos, lássuk!
301
00:20:37,278 --> 00:20:42,075
Egy gitár számos rocksztár aláírásával.
302
00:20:42,158 --> 00:20:45,245
Különböző felvételek
eredeti gyűjteménye,
303
00:20:45,328 --> 00:20:47,580
És egy régi lemezjátszó.
304
00:20:49,332 --> 00:20:55,755
829 dollár egy folyószámlán...
305
00:20:59,551 --> 00:21:02,762
Végül pedig Robert lova.
306
00:21:05,015 --> 00:21:07,267
- Rám hagyta Spankyt?
- Mi... ki az a Spanky?
307
00:21:07,851 --> 00:21:11,521
Igen, egy "Spanky" nevű ló
van Robert birtokában.
308
00:21:11,604 --> 00:21:13,481
Fizetve az egyszeri szállítás,
309
00:21:13,565 --> 00:21:17,318
egy vödör zab,
310
00:21:17,402 --> 00:21:20,030
- meg néhány bála szalma.
- Megbocsásson!
311
00:21:20,113 --> 00:21:21,781
Jól értem, egy ló?
312
00:21:22,782 --> 00:21:25,285
Szóval egy... egy olyan...
313
00:21:25,368 --> 00:21:27,370
...igazi ló?
314
00:21:28,371 --> 00:21:29,205
Igen, uram!
315
00:21:29,289 --> 00:21:31,958
A kertvárosban törvényes a lótartás?
316
00:21:32,042 --> 00:21:34,127
- Ez egy póniló, James.
- Póni, oké.
317
00:21:34,210 --> 00:21:36,546
Mennyibe kerül
egy ló etetése és tartása?
318
00:21:36,629 --> 00:21:38,381
Benne van a végrendeletben, mennyi?
319
00:21:38,465 --> 00:21:42,427
- Van hozzá kezelési kézikönyv?
- Drágám, azt hiszem, most...
320
00:21:42,510 --> 00:21:47,724
...figyelembe kell vennünk a végakaratát,
és ide kell hoznunk a lovat addig is,
321
00:21:47,807 --> 00:21:51,728
amíg kitalálunk valami jobb megoldást.
322
00:21:51,811 --> 00:21:53,730
Tartsuk a hátsó kertben?
323
00:21:58,318 --> 00:21:59,736
Rendben. Oké.
324
00:22:01,821 --> 00:22:03,448
Szóval Spanky a miénk?
325
00:22:04,991 --> 00:22:06,576
Szigorúan véve a tiéd.
326
00:22:11,790 --> 00:22:13,958
Spanky, ugye?
327
00:22:15,001 --> 00:22:16,002
Igen.
328
00:22:18,129 --> 00:22:19,422
Vicces név.
329
00:22:21,466 --> 00:22:22,884
Mikor szerezte apád a lovat?
330
00:22:23,843 --> 00:22:25,345
Pár hónapja.
331
00:22:25,679 --> 00:22:26,846
Miért?
332
00:22:27,681 --> 00:22:28,890
Fogalmam sincs.
333
00:22:28,973 --> 00:22:31,559
A barátja adta neki.
Ne kérdezősködj már!
334
00:22:31,643 --> 00:22:32,852
Oké.
335
00:22:45,031 --> 00:22:46,950
Robert mindig furcsaságokat csinált.
336
00:22:47,033 --> 00:22:50,036
Továbbra sem értem, hogy lett lova.
337
00:22:50,620 --> 00:22:52,080
Most mit kezdjünk vele?
338
00:22:52,163 --> 00:22:53,415
Sejtelmem sincs róla.
339
00:22:53,498 --> 00:22:56,292
Most nézem a pénzügyeket,
elég rossz a helyzet.
340
00:22:57,293 --> 00:23:00,046
Sokáig nem tarthatjuk meg a lovat.
341
00:23:00,422 --> 00:23:02,549
Akkor valamit ki kell találnunk!
342
00:23:27,365 --> 00:23:29,075
Részvétünk, Addy.
343
00:23:29,659 --> 00:23:32,287
Ha tudunk bármiben
segíteni, csak szólj!
344
00:23:35,331 --> 00:23:36,249
Számíthatsz ránk.
345
00:24:04,486 --> 00:24:06,905
Hé, későn jössz haza.
346
00:24:06,988 --> 00:24:09,324
Igen, kicsit kiszellőztettem a fejem.
347
00:24:10,575 --> 00:24:14,037
Nézd! Dally tök jól tud pacsit adni.
348
00:24:14,120 --> 00:24:16,039
Jó kislány!
349
00:24:16,122 --> 00:24:17,499
Király, nem igaz?
350
00:24:17,582 --> 00:24:20,126
De, tényleg az!
351
00:24:23,838 --> 00:24:26,257
Hallod, nem jössz velünk?
352
00:24:26,341 --> 00:24:28,259
Mutatnék még néhány trükköt.
353
00:24:28,343 --> 00:24:31,054
Figyelj, Ella!
Tudom, hogy segíteni akarsz,
354
00:24:31,137 --> 00:24:35,058
de egy kicsit szeretnék
egyedül lenni, megérted?
355
00:24:35,141 --> 00:24:36,893
Persze.
356
00:24:36,976 --> 00:24:38,520
Rendben, akkor megyek a szobámba.
357
00:25:13,763 --> 00:25:16,474
Ha beszélgetni szeretnél,
ránk számíthatsz.
358
00:25:16,558 --> 00:25:18,601
Szeretünk, Dally.
359
00:25:45,920 --> 00:25:48,923
Én vagyok a palacsintakirály!
360
00:25:53,219 --> 00:25:54,888
Ó, szia!
361
00:25:55,221 --> 00:25:56,222
Korán keltél.
362
00:25:58,224 --> 00:25:59,601
Nahát!
363
00:25:59,684 --> 00:26:02,228
Fincsi palacsinták.
364
00:26:02,604 --> 00:26:03,813
Igen.
365
00:26:04,522 --> 00:26:07,859
Gondoltam, megleplek
az egyik híres tervemmel.
366
00:26:16,242 --> 00:26:18,244
Tudom, hogy nehéz, Addy.
367
00:26:18,578 --> 00:26:20,163
- Tudod?
- Tudom.
368
00:26:21,122 --> 00:26:23,708
Ugyanennyi idős voltam,
amikor anyu meghalt.
369
00:26:23,792 --> 00:26:24,793
Ó!
370
00:26:25,960 --> 00:26:27,170
Ezt nem tudtam.
371
00:26:27,253 --> 00:26:29,381
Semmi baj. Nem szoktam szóba hozni.
372
00:26:29,589 --> 00:26:31,174
Nagyon gyorsan történt.
373
00:26:31,257 --> 00:26:35,095
Megbetegedett, és néhány
hónappal később elment.
374
00:26:36,262 --> 00:26:37,764
Tényleg sajnálom, James.
375
00:26:39,265 --> 00:26:41,393
Emlékszem, mennyire bezárkóztam,
376
00:26:42,268 --> 00:26:43,645
és dühös voltam.
377
00:26:45,271 --> 00:26:46,314
Igen.
378
00:26:48,274 --> 00:26:49,275
Viszont...
379
00:26:50,485 --> 00:26:51,986
...édesanyám finomakat sütött,
380
00:26:52,070 --> 00:26:56,116
és most ha sütök, mindig rá emlékszem.
381
00:26:56,199 --> 00:26:58,034
Elment, de...
382
00:26:58,827 --> 00:27:00,662
...amikor csak akarom, velem van.
383
00:27:00,745 --> 00:27:02,414
Ő is ilyen palacsintákat sütött?
384
00:27:02,497 --> 00:27:03,415
Mint ezek? Nem.
385
00:27:03,498 --> 00:27:04,749
Ezt én találtam ki.
386
00:27:04,833 --> 00:27:06,793
Bevallom, most szültem őket.
387
00:27:06,876 --> 00:27:08,211
Eddigi legjobbjaim.
388
00:27:08,294 --> 00:27:09,879
Szinte nem is akarom, hogy megedd.
389
00:27:10,922 --> 00:27:12,507
Lehet, hogy van valami...
390
00:27:13,842 --> 00:27:17,679
...mókás, ami apádra emlékeztetne.
391
00:27:18,096 --> 00:27:19,055
Mint például?
392
00:27:19,305 --> 00:27:20,932
Lehetne a zene.
393
00:27:21,307 --> 00:27:22,308
Nem.
394
00:27:23,727 --> 00:27:26,021
Ha csak meghallom a dalait, sírok.
395
00:27:26,104 --> 00:27:27,230
Hát...
396
00:27:27,313 --> 00:27:28,606
Robert nem sütött?
397
00:27:29,315 --> 00:27:30,358
Nem hiszem.
398
00:27:30,442 --> 00:27:32,193
Hát, sajnos nincs ötletem,
399
00:27:32,277 --> 00:27:35,321
de valami vicces, őrült dolog kéne.
400
00:27:35,530 --> 00:27:37,824
Neked kell kitalálnod, mi legyen az.
401
00:27:39,200 --> 00:27:40,326
Köszönöm, James!
402
00:27:42,328 --> 00:27:46,332
Nagyon szívesen, milédi!
403
00:27:59,346 --> 00:28:01,056
Nagyon ari kis paci vagy!
404
00:28:04,351 --> 00:28:06,353
Apám meglepi ajándéka.
405
00:28:08,355 --> 00:28:10,648
Olvastam a neten,
hogy szereted a répát.
406
00:28:11,358 --> 00:28:13,360
Kérsz répát?
407
00:28:17,113 --> 00:28:18,365
Azta!
408
00:28:20,992 --> 00:28:22,619
Nahát!
409
00:28:22,702 --> 00:28:24,371
Persze, hogy szereted.
410
00:28:27,374 --> 00:28:29,292
Próbáljunk ki valamit!
411
00:28:32,170 --> 00:28:33,380
Jössz utánam?
412
00:28:34,381 --> 00:28:35,632
Gyere!
413
00:28:41,638 --> 00:28:44,015
Jól van, gyere egészen ide!
414
00:28:45,725 --> 00:28:47,394
Ügyes vagy!
415
00:28:48,144 --> 00:28:49,688
Most gyere erre!
416
00:28:49,771 --> 00:28:51,856
Ügyes!
417
00:28:51,940 --> 00:28:53,400
Most erre!
418
00:28:58,405 --> 00:29:00,240
Na, még egyszer! Még egyszer!
419
00:29:03,368 --> 00:29:06,329
Nagyon ügyes vagy!
420
00:29:06,413 --> 00:29:07,414
Még egyet?
421
00:29:12,585 --> 00:29:13,628
Elfogyott.
422
00:29:13,712 --> 00:29:15,422
Mind eltűnt.
423
00:29:49,122 --> 00:29:51,082
Hé, hát te?
424
00:29:51,166 --> 00:29:53,001
Beszélhetnénk egy kicsit?
425
00:29:53,084 --> 00:29:54,794
Persze. Gyere be!
426
00:29:57,839 --> 00:29:58,965
Mondjad!
427
00:30:01,468 --> 00:30:05,388
Tudom, nagyon nehéz most Addynek,
mert meghalt az apja.
428
00:30:05,472 --> 00:30:07,182
Próbálok kedves lenni hozzá,
429
00:30:07,265 --> 00:30:09,893
de nagyon nehéz.
430
00:30:10,977 --> 00:30:13,897
- Úgy érzem, utál.
- Nem, drágám.
431
00:30:13,980 --> 00:30:15,648
Nem utál téged.
432
00:30:15,732 --> 00:30:19,486
Egyszerűen csak
nagyon nehéz most neki.
433
00:30:19,652 --> 00:30:22,238
De azt hiszem,
egy kicsit kezd kilábalni.
434
00:30:23,156 --> 00:30:24,407
Miből gondolod?
435
00:30:24,491 --> 00:30:26,993
Láttam őt ma Spankyvel.
436
00:30:27,077 --> 00:30:28,787
Azt hiszem, jót tesz neki.
437
00:30:29,079 --> 00:30:32,207
Amikor szomorú vagy,
téged Dally megvigasztal, ugye?
438
00:30:32,290 --> 00:30:33,124
Aha.
439
00:30:33,208 --> 00:30:35,502
Spanky Addyt vigasztalja.
440
00:30:38,046 --> 00:30:41,216
Szeretném, ha Addy meg én
újra barátok lennénk.
441
00:30:41,299 --> 00:30:42,467
Mint azelőtt.
442
00:30:42,550 --> 00:30:43,426
Igen, nos,
443
00:30:43,510 --> 00:30:46,179
részben a felnőtté válás tehet róla.
444
00:30:46,262 --> 00:30:47,806
De jobb lesz, meglátod.
445
00:30:48,890 --> 00:30:51,309
Addig is az egyetlen, amit tehetsz,
446
00:30:51,393 --> 00:30:54,521
hogy jó testvére vagy.
447
00:30:59,943 --> 00:31:02,112
- Köszi, anya!
- Nincs mit.
448
00:31:04,197 --> 00:31:05,949
- Szeretlek.
- Én is szeretlek.
449
00:31:20,714 --> 00:31:21,715
Neked csináltam.
450
00:31:22,882 --> 00:31:24,551
Köszönöm, Ella!
451
00:31:27,846 --> 00:31:30,140
Nem is emlékszem,
mikor ittam utoljára.
452
00:31:30,223 --> 00:31:32,642
Emlékszel az ivóversenyre,
mikor kicsik voltunk?
453
00:31:32,726 --> 00:31:33,685
Igen.
454
00:31:33,768 --> 00:31:36,354
Olyan betegek lettünk,
nem mehettünk suliba.
455
00:31:36,438 --> 00:31:38,398
Tudom! Nyolc pohárral ittál meg.
456
00:31:38,481 --> 00:31:39,482
Kilenccel.
457
00:31:39,566 --> 00:31:40,483
Eggyel megvertelek.
458
00:31:40,567 --> 00:31:41,901
Anya rém dühös volt.
459
00:31:41,985 --> 00:31:43,319
Nem kicsit.
460
00:31:43,987 --> 00:31:45,488
Mit keresel?
461
00:31:45,572 --> 00:31:47,741
Keresek valamit a lóidomításról.
462
00:31:47,824 --> 00:31:51,161
Spanky szereti a répát,
azzal akarom rávenni valamire.
463
00:31:51,578 --> 00:31:52,495
Például mire?
464
00:31:52,579 --> 00:31:54,831
Nem tudom.
Azt próbálom most kitalálni.
465
00:31:55,582 --> 00:31:57,500
Én Dallyt akarom új trükkre tanítani.
466
00:31:57,584 --> 00:32:00,503
Forogjon körbe,
játssza a halottat, ilyesmit.
467
00:32:01,588 --> 00:32:04,049
Nézhetném egyszer,
amikor Spankyt tanítod?
468
00:32:04,591 --> 00:32:06,843
Éppen most akarok
kimenni hozzá. Jössz?
469
00:32:06,926 --> 00:32:09,220
- Szeretnék.
- Király! Hozd Dallyt!
470
00:32:09,596 --> 00:32:10,513
Dally!
471
00:32:10,597 --> 00:32:13,266
- Gyere ide, kislány!
- Dally?
472
00:32:13,350 --> 00:32:14,684
Dally?
473
00:32:14,768 --> 00:32:16,853
Valahol itt kell lennie.
474
00:32:16,936 --> 00:32:19,522
Hová lett?
475
00:32:19,606 --> 00:32:20,607
Dally?
476
00:32:33,161 --> 00:32:34,788
A kutyád a pónimon fekszik?
477
00:32:34,871 --> 00:32:35,705
Úgy tűnik.
478
00:32:38,458 --> 00:32:39,376
De hogyhogy?
479
00:32:39,459 --> 00:32:41,086
Fogalmam sincs.
480
00:32:43,213 --> 00:32:44,381
- Hé, kislány!
- Hé ti!
481
00:32:44,464 --> 00:32:45,674
Hogy másztál fel oda?
482
00:32:46,508 --> 00:32:48,593
Nem tudom, mit gondolsz,
de szerintem sirály.
483
00:32:48,677 --> 00:32:49,719
Szerintem is.
484
00:32:49,803 --> 00:32:51,763
Sohase láttam még kutyát lóháton.
485
00:32:54,641 --> 00:32:57,352
Szerinted fent marad,
ha Spanky sétálni kezd?
486
00:32:57,435 --> 00:33:00,647
Azt hiszem,
csak egy módon tudhatjuk meg.
487
00:33:04,526 --> 00:33:06,152
Várj csak!
488
00:33:06,945 --> 00:33:08,029
Gyere, Spanky!
489
00:33:08,321 --> 00:33:10,657
Megcsinálja! Dally Spankyn lovagol!
490
00:33:11,324 --> 00:33:12,826
Gyere ide!
491
00:33:12,909 --> 00:33:15,161
- Ügyi vagy!
- Veszed?
492
00:33:15,245 --> 00:33:16,496
Hát persze!
493
00:33:17,038 --> 00:33:18,581
Ügyesek vagytok!
494
00:33:18,665 --> 00:33:20,166
Nagyon jól csinálod!
495
00:33:21,626 --> 00:33:23,420
Oké, nézzünk még jobban utána?
496
00:33:23,503 --> 00:33:24,587
Naná!
497
00:33:24,671 --> 00:33:25,755
Gyere, Dally!
498
00:33:25,839 --> 00:33:27,674
Gyere, kislány!
499
00:33:27,757 --> 00:33:28,591
Gyere!
500
00:33:28,675 --> 00:33:29,676
Ügyi!
501
00:33:34,973 --> 00:33:36,433
Nem jössz megnézni?
502
00:33:41,354 --> 00:33:43,398
Innentől átveszem, rendben?
503
00:33:43,898 --> 00:33:45,233
Jó!
504
00:33:48,486 --> 00:33:49,696
Dally!
505
00:33:56,119 --> 00:33:57,412
Ül!
506
00:33:57,871 --> 00:33:59,164
Jó kislány!
507
00:33:59,247 --> 00:34:00,707
Oké.
508
00:34:02,709 --> 00:34:03,960
Most fekszik.
509
00:34:06,087 --> 00:34:08,590
Szuper! Ügyes vagy, Dally.
510
00:34:09,466 --> 00:34:10,508
Rajta, kislány!
511
00:34:10,592 --> 00:34:11,968
Most hempereg.
512
00:34:12,052 --> 00:34:13,720
Meg tudod csinálni.
513
00:34:13,803 --> 00:34:15,013
Mindjárt megvan.
514
00:34:15,847 --> 00:34:18,475
Jó kiskutya. Ügyes vagy, Dally!
515
00:34:18,975 --> 00:34:22,520
Látod? Még a húgod is
tud tanítani neked néhány trükköt.
516
00:34:22,604 --> 00:34:24,022
Tuti, Dunham professzor!
517
00:34:24,105 --> 00:34:25,732
Akkor csináljuk?
518
00:34:29,069 --> 00:34:30,236
Ugorj fel!
519
00:34:30,487 --> 00:34:33,156
- Ügyes kislány!
- Ügyes! Ügyes!
520
00:34:33,907 --> 00:34:34,741
Ez az!
521
00:34:40,622 --> 00:34:41,831
Hé!
522
00:34:43,750 --> 00:34:45,752
- Hozd ide!
- Ó!
523
00:34:46,753 --> 00:34:48,546
Kapd el! Rajta!
524
00:34:48,630 --> 00:34:50,298
Ez az, kislány!
525
00:34:50,382 --> 00:34:52,175
Gyere, hozd ide! Hozd ide!
526
00:34:52,258 --> 00:34:53,385
Nagyon jó.
527
00:34:53,760 --> 00:34:55,095
Fogd!
528
00:35:00,684 --> 00:35:02,018
Gyere ide! Hozd vissza!
529
00:35:02,102 --> 00:35:04,771
- Hozzad! Légyszi!
- Gyere vissza!
530
00:35:07,065 --> 00:35:08,858
Add vissza!
531
00:35:08,942 --> 00:35:10,777
Add ide!
532
00:35:17,367 --> 00:35:18,785
Engedd el!
533
00:35:31,798 --> 00:35:33,425
Most mit csinál?
534
00:35:40,015 --> 00:35:41,391
Ügyes kislány.
535
00:35:56,031 --> 00:35:57,824
Hurrá!
536
00:36:01,703 --> 00:36:03,246
Dally, ugorj fel!
537
00:36:03,329 --> 00:36:04,497
- Jó!
- Igen!
538
00:36:04,581 --> 00:36:05,832
Ügyes!
539
00:36:12,756 --> 00:36:14,132
Mit csinálsz?
540
00:36:26,311 --> 00:36:28,772
Na és amikor Spanky szaladt,
Dally meg állt rajta?
541
00:36:28,855 --> 00:36:31,483
És tök gyorsan ment.
Fantasztikus volt.
542
00:36:31,566 --> 00:36:33,860
Láttatok már valaha lovagló kutyát?
543
00:36:33,943 --> 00:36:35,278
Én biztosan nem.
544
00:36:35,362 --> 00:36:37,530
- Én sem.
- Tudod, mit csináljunk?
545
00:36:37,614 --> 00:36:39,074
Nyissunk nekik Instagram fiókot,
546
00:36:39,157 --> 00:36:40,450
legyen mondjuk...
547
00:36:40,533 --> 00:36:41,576
Kutya- és pónishow.
548
00:36:41,659 --> 00:36:42,702
Igen!
549
00:36:42,786 --> 00:36:43,828
Már csinálom is!
550
00:36:43,912 --> 00:36:45,413
Felteszek pár mai képet és videót.
551
00:36:45,497 --> 00:36:46,498
Tökéletes.
552
00:36:46,581 --> 00:36:49,417
Melyikőtök tanította meg
Dallyt lovagolni?
553
00:36:49,501 --> 00:36:52,379
Egyikünk sem. Kimentünk,
és Dally ott feküdt Spankyn.
554
00:36:52,462 --> 00:36:53,880
Őrület, igaz?
555
00:36:54,964 --> 00:36:56,091
Fantasztikus!
556
00:36:57,884 --> 00:36:59,219
Mi van?
557
00:36:59,302 --> 00:37:00,887
Ó, apa!
558
00:37:03,264 --> 00:37:04,641
James?
559
00:37:04,724 --> 00:37:05,892
Igen, drágám?
560
00:37:10,730 --> 00:37:11,898
Mi a baj?
561
00:37:14,609 --> 00:37:17,654
Nagyon örülök,
hogy a lányok jól szórakoznak...
562
00:37:17,737 --> 00:37:19,364
...Dallyvel és Spankyvel.
563
00:37:19,447 --> 00:37:21,533
Azt hiszem, Addy jobban van...
564
00:37:22,909 --> 00:37:24,160
De...
565
00:37:24,911 --> 00:37:27,330
De nem hiszem,
hogy megtarthatjuk Spankyt.
566
00:37:27,414 --> 00:37:28,790
Láttad a bankszámlánkat.
567
00:37:28,873 --> 00:37:30,792
Nem tudunk fenntartani egy lovat.
568
00:37:30,875 --> 00:37:33,003
Nézd, értem!
569
00:37:33,086 --> 00:37:34,212
Az apjától kapta,
570
00:37:34,295 --> 00:37:38,341
és nem akarom,
hogy érzéketlennek higgyen.
571
00:37:38,425 --> 00:37:42,012
Azt hiszem, találtam egy helyet,
ahol Spanky ellehetne.
572
00:37:42,721 --> 00:37:44,472
- Tényleg?
- Igen.
573
00:37:44,973 --> 00:37:46,433
Hol?
574
00:37:46,516 --> 00:37:48,601
Ismerek valakit,
van egy tanyája északon.
575
00:37:48,685 --> 00:37:51,021
Ott bőven van hely Spankynek.
576
00:37:51,104 --> 00:37:52,647
Bármikor meglátogathatjuk.
577
00:37:54,983 --> 00:37:57,318
Ezt nem tehetjük Addyvel.
578
00:37:57,402 --> 00:38:00,155
Talán vállalhatok több
műszakot a rendelőben.
579
00:38:00,989 --> 00:38:03,783
Tudod, hogy ez csak átmeneti megoldás.
580
00:38:04,159 --> 00:38:07,120
Tudom, de kezdetnek nem rossz.
581
00:38:10,665 --> 00:38:11,875
Igazad van.
582
00:38:11,958 --> 00:38:13,585
Talán nyélbe ütök egy házeladást is,
583
00:38:13,668 --> 00:38:15,337
és fellélegezhetünk kissé.
584
00:38:17,922 --> 00:38:19,591
Jó, hogy ilyen megértő vagy.
585
00:38:19,674 --> 00:38:22,010
Mindent érted és a lányokért.
586
00:39:02,592 --> 00:39:03,802
Hé, Spanky!
587
00:39:05,136 --> 00:39:06,846
Mit keresel te itt?
588
00:39:07,472 --> 00:39:08,723
Hosszú volt ez a nap.
589
00:39:08,807 --> 00:39:09,974
Elfáradtál, mi?
590
00:39:11,976 --> 00:39:12,977
Ó, valóban?
591
00:39:15,105 --> 00:39:16,189
Nekem is jó muri volt.
592
00:39:16,272 --> 00:39:18,233
Addig csináljuk, amíg csak lehet.
593
00:39:20,777 --> 00:39:22,779
Na jó, most már aludnom kell.
594
00:39:23,571 --> 00:39:25,573
Holnap újabb trükköt tanulunk, jó?
595
00:39:26,241 --> 00:39:27,992
Amint hazaérek a suliból.
596
00:39:28,076 --> 00:39:29,077
Rendicsek?
597
00:39:29,828 --> 00:39:30,954
Oké, rendben.
598
00:39:31,705 --> 00:39:32,914
Jó éjt, Spanky!
599
00:39:54,102 --> 00:39:56,730
Vegyes eredménnyel
zárult ez a dolgozat.
600
00:39:56,813 --> 00:40:00,692
Páran ügyesek voltatok, de sokan
várakozáson alul teljesítettek.
601
00:40:12,162 --> 00:40:13,038
Ezt nézzétek!
602
00:40:13,121 --> 00:40:15,457
Dallyt betanítottuk,
hogy ráugorjon Spankyre.
603
00:40:15,540 --> 00:40:17,751
Csak rá kell mutatnunk Spanky hátára.
604
00:40:17,834 --> 00:40:20,045
És akkor csak így ráugrik?
605
00:40:20,128 --> 00:40:21,087
Igen, csak így.
606
00:40:21,171 --> 00:40:22,130
Király!
607
00:40:22,213 --> 00:40:23,298
Oké, ezt nézzétek!
608
00:40:23,381 --> 00:40:25,592
Csak oda kell sétálnom,
609
00:40:25,675 --> 00:40:28,136
elé tartanom egy répát,
és ide süssetek!
610
00:40:31,348 --> 00:40:34,100
Indulnotok kell az iskola
tehetségkutatóján!
611
00:40:34,684 --> 00:40:35,894
A tehetségkutatón?
612
00:40:35,977 --> 00:40:37,687
Igen. Két hét múlva lesz.
613
00:40:37,771 --> 00:40:40,774
Az első díj ezer dolcsi,
és korlátlan fagyifogyasztás...
614
00:40:40,857 --> 00:40:43,109
a Fifty-Five Flavorsben.
615
00:40:46,029 --> 00:40:47,530
Ezer dollár.
616
00:40:48,281 --> 00:40:51,826
De mi van, ha Spanky
a színpadra pottyant?
617
00:40:53,119 --> 00:40:54,913
Te miről beszélsz?
618
00:40:54,996 --> 00:40:57,499
A lovak masszívan
potyogtatnak egész nap.
619
00:40:57,582 --> 00:41:00,752
Egyszer, New Yorkban
egy fogat első ülésén ültem,
620
00:41:00,835 --> 00:41:03,254
és hidd el,
van amit nem lehet elfelejteni.
621
00:41:04,631 --> 00:41:06,174
Azt hiszem, jól elleszünk.
622
00:41:07,300 --> 00:41:09,636
Istenem! Erre vártam egész nap.
623
00:41:09,719 --> 00:41:11,971
Kipróbálnék pár dolgot
Dallyvel és Spankyvel.
624
00:41:12,055 --> 00:41:13,723
Igen? Na ezt kapd ki!
625
00:41:13,807 --> 00:41:16,559
- Most már van célunk.
- Hogy érted?
626
00:41:16,643 --> 00:41:19,813
A sulim tehetségkutatója.
Fel kéne lépnünk velük.
627
00:41:20,271 --> 00:41:23,024
- Komolyan gondolod?
- Úgy nézek ki, mint aki nem?
628
00:41:23,108 --> 00:41:25,151
Addy, ez csúcs!
629
00:41:26,111 --> 00:41:28,530
Előtte szeretnék valamit
megbeszélni, jó?
630
00:41:28,613 --> 00:41:31,408
Az este hallottam anyát
és Jamest beszélgetni,
631
00:41:31,491 --> 00:41:33,660
nyilvánvalóan nem állnak
jól pénz dolgában.
632
00:41:33,743 --> 00:41:34,577
Tényleg?
633
00:41:34,661 --> 00:41:36,538
Igen, és Spanky sokba kerül.
634
00:41:36,621 --> 00:41:38,665
Nem tudom, meddig maradhat nálunk.
635
00:41:38,748 --> 00:41:40,917
És ha megnyerjük a tehetségkutatót?
636
00:41:41,001 --> 00:41:42,377
Akkor meggondolhatják?
637
00:41:42,460 --> 00:41:43,378
Talán.
638
00:41:43,461 --> 00:41:46,673
Arra gondoltam, ha nyerünk,
odaadhatnánk a pénzdíjat.
639
00:41:46,756 --> 00:41:49,426
Ezer dollárból sokáig lehet
etetni Spankyt, igaz?
640
00:41:49,509 --> 00:41:52,137
- Igen, ez jó!
- Akkor benne vagy?
641
00:41:52,220 --> 00:41:55,056
Spanky már a mi felelősségünk, nem?
642
00:41:55,473 --> 00:41:57,267
De igen!
643
00:41:57,350 --> 00:41:59,310
De legalább a fagyit tartsuk meg!
644
00:41:59,394 --> 00:42:01,021
Még szép!
645
00:42:01,104 --> 00:42:03,064
Tök izgatott vagyok.
646
00:42:05,108 --> 00:42:06,818
Anya? James?
647
00:42:06,901 --> 00:42:10,155
Mi szél hozta ezeket
a tündéri hajadonokat...
648
00:42:10,238 --> 00:42:14,200
...a hálószobánkba éjnek idején?
649
00:42:14,826 --> 00:42:17,037
Apa, most ne hülyéskedj!
650
00:42:17,120 --> 00:42:18,705
Na jó!
651
00:42:18,788 --> 00:42:20,665
Tényleg fontos mondanivalónk...
652
00:42:20,749 --> 00:42:22,167
...van a számotokra.
653
00:42:22,250 --> 00:42:23,752
Rendben.
654
00:42:24,085 --> 00:42:27,797
Van egy tehetségkutató
Addy iskolájában két hét múlva,
655
00:42:27,881 --> 00:42:31,801
szükségünk van a segítségetekre
Dally és Spanky felkészítéséhez.
656
00:42:31,885 --> 00:42:33,678
Remekül haladnak a tanulással,
657
00:42:33,762 --> 00:42:36,097
de elkélne a segítség
a fellépőruhákkal...
658
00:42:36,181 --> 00:42:37,849
...és a produkció összeállításában.
659
00:42:37,932 --> 00:42:39,809
Többet akarunk pár trükknél.
660
00:42:40,185 --> 00:42:41,519
Okés.
661
00:42:43,521 --> 00:42:44,564
Nagyszerű ötlet!
662
00:42:44,898 --> 00:42:46,316
Persze, hogy segítünk.
663
00:42:47,025 --> 00:42:48,777
Köszönöm!
664
00:42:48,860 --> 00:42:50,487
Nézzétek csak!
665
00:42:50,570 --> 00:42:52,280
Csaknem 500 követőjük van.
666
00:42:52,364 --> 00:42:53,865
Hűha!
667
00:42:53,948 --> 00:42:55,033
Ez jó?
668
00:42:55,116 --> 00:42:56,868
Persze, egy induló oldalnak.
669
00:42:57,410 --> 00:42:59,245
Rendben, nos...
670
00:42:59,329 --> 00:43:03,249
Mind az 500 követőtökkel
együtt sipirc az ágyba!
671
00:43:05,001 --> 00:43:05,919
Köszönjük!
672
00:43:06,002 --> 00:43:06,920
Szép álmokat!
673
00:43:07,003 --> 00:43:08,797
- Jó éjt!
- Jó éjt!
674
00:43:12,258 --> 00:43:14,511
Miért mondtál igent?
675
00:43:14,594 --> 00:43:16,096
Úgy örültek.
676
00:43:16,179 --> 00:43:17,639
- Rajta, gyere!
- Ez az!
677
00:43:17,722 --> 00:43:18,890
- Gyere!
- Jó muri.
678
00:43:18,973 --> 00:43:21,184
Gyerünk, gyerünk!
679
00:43:22,143 --> 00:43:24,104
Gyerünk! Ügyes vagy, Dally.
680
00:43:24,187 --> 00:43:25,855
Igen, ez az!
681
00:43:29,150 --> 00:43:30,610
- Ezt nézd!
- De cuki!
682
00:43:30,694 --> 00:43:31,736
Nekem ez tetszik.
683
00:43:34,197 --> 00:43:36,116
Gyerünk, gyerünk!
684
00:43:36,825 --> 00:43:37,951
Nem.
685
00:44:03,476 --> 00:44:05,395
Ez az!
686
00:44:05,478 --> 00:44:07,105
Ügyes!
687
00:44:07,188 --> 00:44:08,273
Tessék!
688
00:44:15,780 --> 00:44:17,657
De édi! Ez tetszik. Passzolunk.
689
00:44:17,741 --> 00:44:18,658
Szerintem is.
690
00:44:18,742 --> 00:44:19,784
Igen.
691
00:44:21,244 --> 00:44:22,579
Ó, de cuki!
692
00:44:25,206 --> 00:44:26,207
Rendben.
693
00:44:26,291 --> 00:44:28,752
Már csak össze kell rakni,
és kész a szuperprodukció.
694
00:44:32,589 --> 00:44:33,423
Ügyes!
695
00:44:33,506 --> 00:44:34,716
Most én jövök.
696
00:44:34,799 --> 00:44:36,176
Pacsi!
697
00:44:36,259 --> 00:44:37,093
Ügyi!
698
00:44:41,681 --> 00:44:44,309
Pazarul nézel ki.
699
00:44:44,392 --> 00:44:47,145
Te is szépen kicsípted magad.
700
00:44:47,228 --> 00:44:48,438
Izgulsz a lányokért?
701
00:44:48,730 --> 00:44:49,856
Igen, izgulok.
702
00:44:49,939 --> 00:44:53,026
Olyan jó azt érezni,
hogy újra egy család vagyunk.
703
00:44:53,109 --> 00:44:56,071
Az elmúlt pár hét
eléggé izgalmas volt, igaz?
704
00:44:56,154 --> 00:44:58,073
Bizony, nem kicsit.
705
00:44:58,156 --> 00:45:02,535
Próbáljuk meg élvezni a ma estét, jó?
Szót sem a pénzügyekről.
706
00:45:02,619 --> 00:45:05,538
Csak egy kis családi kikapcsolódás.
707
00:45:05,622 --> 00:45:07,499
Jó ötlet, kapitány!
708
00:45:10,502 --> 00:45:12,379
Hé, ezt a hálószobában!
709
00:45:12,462 --> 00:45:14,172
Ez a hálószobánk.
710
00:45:14,255 --> 00:45:17,634
- Nagyon jól néztek ki!
- Fantasztikusan.
711
00:45:17,717 --> 00:45:18,551
Köszönjük!
712
00:45:18,635 --> 00:45:21,971
- Oké. Indulhatunk?
- Igen, induljon a karaván!
713
00:45:22,055 --> 00:45:23,598
- Rajta!
- Gyí, paci!
714
00:45:24,849 --> 00:45:25,767
- Te jó ég!
- Ne már!
715
00:45:25,850 --> 00:45:26,893
Mi van?
716
00:45:52,585 --> 00:45:58,591
CSILLAGPALÁNTÁK
717
00:46:00,760 --> 00:46:02,095
Jól csinálja...
718
00:46:06,182 --> 00:46:07,517
Készen állsz?
719
00:46:08,101 --> 00:46:09,310
Naná! És te?
720
00:46:10,103 --> 00:46:11,438
Teljesen.
721
00:46:11,521 --> 00:46:13,023
Hát akkor rajta!
722
00:46:21,865 --> 00:46:24,284
Nagyon szép!
Köszöntsük Danica Williamst!
723
00:46:24,951 --> 00:46:26,786
Szép volt!
724
00:46:26,870 --> 00:46:29,956
És most, készen álltok
egy kis sétalovaglásra?
725
00:46:30,040 --> 00:46:33,168
Vagy csak a holdat ugatom?
726
00:46:36,171 --> 00:46:39,049
Akkor csapjatok zajt
a mellső mancsaitokkal,
727
00:46:39,132 --> 00:46:41,092
mert jön az est első állatos,
728
00:46:41,176 --> 00:46:46,514
igazi kutya- és pónishow-ja,
Dally és Spanky!
729
00:46:49,684 --> 00:46:51,603
Lányok, fergetegesek lesztek.
730
00:46:52,645 --> 00:46:53,688
Köszi!
731
00:46:55,774 --> 00:46:57,942
Hát akkor, ahogy terveztük.
732
00:47:03,531 --> 00:47:04,991
Hajrá, induljunk!
733
00:47:14,834 --> 00:47:15,752
Üdv mindenkinek!
734
00:47:15,835 --> 00:47:18,797
Addy Thompson vagyok,
ő pedig a húgom, Ella Dunham.
735
00:47:18,880 --> 00:47:21,549
Ő meg a pónilovam, Spanky.
736
00:47:21,633 --> 00:47:24,094
Ne aggódj, kislány, nem felejtünk el!
737
00:47:24,177 --> 00:47:26,596
A kiskutyám, Dally.
738
00:47:26,680 --> 00:47:27,972
Kérek egy pacsit!
739
00:47:28,056 --> 00:47:28,932
Ügyes!
740
00:47:31,309 --> 00:47:34,354
Üdv mindenkinek
a Kutya- és pónishow-ban!
741
00:47:38,858 --> 00:47:41,152
Maradsz!
742
00:50:44,627 --> 00:50:46,379
Ti aztán kikövetelitek, ami jár!
743
00:50:46,463 --> 00:50:47,547
Ez a harmadik?
744
00:50:47,630 --> 00:50:49,549
Igen, és szeretnék még egyet,
745
00:50:49,632 --> 00:50:50,967
sütivel és tejszínnel.
746
00:50:51,051 --> 00:50:53,386
Én csak mogyorókrémes kelyhet kérek.
747
00:50:53,470 --> 00:50:56,056
Még sokkal több
mogyorókrémes kelyhet.
748
00:50:56,639 --> 00:50:58,016
Olyan büszke vagyok rátok.
749
00:50:58,099 --> 00:51:00,852
Nagyon jó műsort hoztatok össze ketten.
750
00:51:00,935 --> 00:51:02,937
Nélküled nem sikerült volna, anya.
751
00:51:03,646 --> 00:51:05,815
Vagy James nélkül.
752
00:51:05,899 --> 00:51:08,276
Örülök, hogy segíthettem, milédi.
753
00:51:08,860 --> 00:51:11,946
És mit akartok csinálni
a pénznyereménnyel?
754
00:51:12,030 --> 00:51:14,699
Elmentek egy nagy bevásárló körútra?
755
00:51:14,783 --> 00:51:18,370
Igazából valami mást szeretnénk.
756
00:51:19,829 --> 00:51:21,081
Jaj, nem!
757
00:51:22,040 --> 00:51:23,375
Tedd el, légy szíves!
758
00:51:23,458 --> 00:51:25,418
Szó sem lehet róla!
759
00:51:25,502 --> 00:51:28,046
A ti pénzetek, ti nyertétek.
760
00:51:28,380 --> 00:51:30,757
Nem, anya. Ez a mi pénzünk.
761
00:51:30,840 --> 00:51:32,717
Az egész család kivette
a részét a munkából,
762
00:51:32,801 --> 00:51:35,261
a győzelem mindannyiunké.
763
00:51:35,345 --> 00:51:36,846
Ellával ezt már megbeszéltük.
764
00:51:36,930 --> 00:51:39,766
Nézd, tudjuk, hogy ti ketten
sokat dolgoztok,
765
00:51:39,849 --> 00:51:42,977
Spanky pedig nagy teher,
szóval segíteni szeretnénk.
766
00:51:50,527 --> 00:51:53,738
Majd még beszélünk róla, jó?
Egyétek meg a fagyit!
767
00:52:15,093 --> 00:52:16,219
Micsoda?
768
00:52:18,096 --> 00:52:19,264
Igen, lehet róla szó.
769
00:52:26,396 --> 00:52:28,106
Jó reggelt, Addy!
770
00:52:28,523 --> 00:52:31,151
- Mit csináltok?
- Addy, ő Mr. Sterling.
771
00:52:31,234 --> 00:52:32,193
Szia, Addy!
772
00:52:33,945 --> 00:52:36,156
El akarja vinni Spankyt?
773
00:52:36,990 --> 00:52:39,159
Hát, én... beszéljük meg bent.
774
00:52:39,409 --> 00:52:41,036
Mikor akartátok ezt elmondani?
775
00:52:41,119 --> 00:52:42,287
Bocsánat, mindjárt jövök.
776
00:52:44,372 --> 00:52:45,331
Rendben.
777
00:52:48,293 --> 00:52:49,794
Addy!
778
00:52:50,712 --> 00:52:51,546
Figyelj rám!
779
00:52:51,629 --> 00:52:54,549
Meg kell tennünk,
mert drága a lótartás.
780
00:52:54,632 --> 00:52:56,634
De felajánlottuk a pénzt,
amit nyertünk.
781
00:52:56,718 --> 00:52:57,969
Nagyon rendes volt tőletek,
782
00:52:58,053 --> 00:53:00,972
de az legfeljebb pár hónapig
elég, ha egyáltalán.
783
00:53:01,056 --> 00:53:04,059
Anya, csak ez maradt rám apától.
784
00:53:04,142 --> 00:53:05,935
- Tudom.
- Miért teszitek ezt velem?
785
00:53:06,019 --> 00:53:07,896
Bármikor meglátogathatod Spankyt.
786
00:53:07,979 --> 00:53:11,066
Nagyon boldog lesz
Mr. Sterling birtokán.
787
00:53:11,149 --> 00:53:12,776
Még ma elviszik?
788
00:53:12,859 --> 00:53:14,569
Nem, majd egy hét múlva.
789
00:53:15,612 --> 00:53:17,364
Nos, nagyszerű, köszönöm!
790
00:53:17,447 --> 00:53:18,531
Addy!
791
00:53:24,329 --> 00:53:26,581
Nagyon különlegesek vagytok.
792
00:53:26,664 --> 00:53:27,874
Remélem, tudjátok.
793
00:53:30,335 --> 00:53:32,253
Nem haragszom rájuk.
794
00:53:32,337 --> 00:53:34,089
Tudom, mindent megtesznek.
795
00:53:34,172 --> 00:53:36,424
De miért adtak nekem téged,
796
00:53:36,508 --> 00:53:39,052
ha aztán elvesznek tőlem?
797
00:53:39,135 --> 00:53:40,887
Miért nem mondták meg rögtön?
798
00:53:51,189 --> 00:53:52,440
Szia!
799
00:53:52,524 --> 00:53:54,109
Szia, fent vagy?
800
00:53:54,192 --> 00:53:56,111
Nem úgy nézek ki?
801
00:53:56,194 --> 00:53:58,655
Oké, milyen morci ma valaki!
802
00:53:58,738 --> 00:54:01,574
Mindegy, voltál fent a neten
tegnap este óta?
803
00:54:01,658 --> 00:54:03,243
Nem, miért?
804
00:54:03,326 --> 00:54:05,245
Virális lett a videótok.
805
00:54:05,328 --> 00:54:08,206
Felrobbantottátok a netet.
806
00:54:09,207 --> 00:54:10,625
Micsoda? Hogyan?
807
00:54:10,709 --> 00:54:13,211
Mit számít! Menj, nézd meg!
808
00:54:13,878 --> 00:54:15,338
Oké, tartsd egy kicsit!
809
00:54:20,510 --> 00:54:23,138
Te jó ég!
810
00:54:24,139 --> 00:54:25,557
Ezt nem hiszem el.
811
00:54:26,683 --> 00:54:28,643
Örülsz neki?
812
00:54:30,562 --> 00:54:33,732
Nem, mert sajnos nem számít.
813
00:54:33,815 --> 00:54:36,234
A szüleim odaadják
Spankyt egy farmernek.
814
00:54:36,651 --> 00:54:38,153
Tessék?
815
00:54:38,236 --> 00:54:41,322
De ti most híresek vagytok.
816
00:54:41,406 --> 00:54:43,700
Találtam egy másik
tehetségkutatót is nektek.
817
00:54:44,409 --> 00:54:45,994
Tessék, itt a link.
818
00:54:46,077 --> 00:54:47,412
Köszi!
819
00:54:47,912 --> 00:54:49,247
Hát nem király?
820
00:54:51,833 --> 00:54:54,085
Nem kell hozzá feltölteni
egy videót vagy valamit?
821
00:54:54,252 --> 00:54:55,837
Na és, mi abban a nehéz?
822
00:54:56,921 --> 00:54:58,423
Csak nem lesz elég időm,
823
00:54:58,506 --> 00:54:59,966
mielőtt elviszik Spankyt.
824
00:55:01,926 --> 00:55:04,262
Hát, akkor láss neki gyorsan!
825
00:55:12,270 --> 00:55:14,189
Tessék!
826
00:55:14,272 --> 00:55:15,190
Mehet?
827
00:55:15,273 --> 00:55:16,191
Le!
828
00:55:16,274 --> 00:55:17,567
Jó kislány!
829
00:55:26,284 --> 00:55:27,285
Köszi!
830
00:55:34,125 --> 00:55:35,293
Tessék!
831
00:55:40,799 --> 00:55:42,300
Itt van, fogd meg!
832
00:55:43,843 --> 00:55:45,303
Szép tiszta.
833
00:55:47,055 --> 00:55:48,306
Oké.
834
00:55:48,765 --> 00:55:50,308
Oké.
835
00:55:53,853 --> 00:55:55,313
Oké, mehet?
836
00:56:00,652 --> 00:56:02,904
- Jaj, nem! Oké, semmi baj.
- Gyere!
837
00:56:02,987 --> 00:56:04,322
Próbáld újra!
838
00:56:06,950 --> 00:56:08,201
- Ügyes vagy!
- Igen!
839
00:56:08,743 --> 00:56:11,204
- Szép volt!
- Ügyes vagy, Spanky.
840
00:56:11,788 --> 00:56:13,748
- Remek, Dally.
- Gyerünk!
841
00:56:13,832 --> 00:56:15,125
Még egyszer!
842
00:56:17,544 --> 00:56:18,545
Nem, Dally!
843
00:56:18,628 --> 00:56:20,338
Spanky, ne legelj!
844
00:56:21,923 --> 00:56:23,591
Gyere, Dally, még egyszer!
845
00:56:23,967 --> 00:56:26,344
- Igen!
- Gyere, Spanky!
846
00:56:29,180 --> 00:56:30,390
Ez az!
847
00:56:31,016 --> 00:56:32,392
Jó kis póni!
848
00:56:33,351 --> 00:56:35,020
Még egyszer!
849
00:56:35,103 --> 00:56:36,438
Gyerünk!
850
00:56:40,400 --> 00:56:41,526
Ez az!
851
00:56:41,609 --> 00:56:43,194
- Igen!
- Dally, gyere ide!
852
00:56:43,862 --> 00:56:46,114
- Szép volt!
- Ügyes, Dally!
853
00:56:48,366 --> 00:56:49,284
Jól van, Dally.
854
00:56:49,367 --> 00:56:51,202
- Szép munka!
- Ügyes, Dally!
855
00:56:51,286 --> 00:56:53,329
Ez igen, Spanky!
856
00:56:53,413 --> 00:56:55,457
Jól néztél ki. Pacsi!
857
00:56:55,540 --> 00:56:57,083
Igen, jó kislány!
858
00:56:57,167 --> 00:56:58,335
Vedd fel!
859
00:56:58,418 --> 00:56:59,294
Tessék!
860
00:56:59,377 --> 00:57:00,295
Igen.
861
00:57:00,378 --> 00:57:01,504
Szerintem sikerült.
862
00:57:01,588 --> 00:57:03,340
És tök jól néznek ki együtt.
863
00:57:10,347 --> 00:57:11,181
Készen álltok?
864
00:57:11,389 --> 00:57:12,515
Igen.
865
00:57:12,599 --> 00:57:13,767
Oké.
866
00:57:13,850 --> 00:57:15,393
Felvétel!
867
00:57:23,818 --> 00:57:24,986
Jó.
868
00:57:25,070 --> 00:57:27,322
Oké. Ez megvan.
869
00:57:27,405 --> 00:57:29,324
- Gyerünk tovább!
- Ügyes!
870
00:57:29,407 --> 00:57:30,408
Marcy!
871
00:57:31,993 --> 00:57:33,578
- Marcy?
- Igen?
872
00:57:33,661 --> 00:57:35,205
Oké, hová tegyem?
873
00:57:35,288 --> 00:57:37,415
Ide. Pont ide.
874
00:57:47,425 --> 00:57:49,719
Oké, ez jó.
875
00:57:49,803 --> 00:57:52,055
Nagyon jó. Vedd fel!
876
00:57:52,681 --> 00:57:54,349
Hé! Mi folyik ott?
877
00:57:58,436 --> 00:57:59,354
Sziasztok!
878
00:57:59,437 --> 00:58:02,357
Dorian készít egy videót Spankyről,
hogy emlékezzünk rá.
879
00:58:02,440 --> 00:58:04,651
- Ez nagyon kedves tőle.
- Ugye?
880
00:58:04,734 --> 00:58:05,944
Igen.
881
00:58:07,153 --> 00:58:08,321
Hát akkor...
882
00:58:10,115 --> 00:58:11,825
- Jó mulatást!
- Igen.
883
00:58:23,461 --> 00:58:25,463
Előrejelzés: ragyogó napsütés...
884
00:58:31,469 --> 00:58:33,304
Vártunk valakit?
885
00:58:33,388 --> 00:58:35,390
Doriannal és Marcyval
készülünk a matekra.
886
00:58:35,473 --> 00:58:37,475
Nem emlékszel?
887
00:58:37,726 --> 00:58:38,977
Oké.
888
00:58:39,060 --> 00:58:40,395
Ella, hová mész?
889
00:58:41,479 --> 00:58:43,481
Megnézem őket.
890
00:58:46,317 --> 00:58:48,945
- Üdv!
- Üdv!
891
00:58:53,491 --> 00:58:56,036
- Annyira várom már.
- Hát még én!
892
00:58:56,119 --> 00:58:58,496
Oké, készen állunk.
893
00:59:01,041 --> 00:59:02,125
Oké.
894
00:59:05,879 --> 00:59:08,465
KUTYA- ÉS PÓNISHOW
PÁLYÁZATI VIDEÓ
895
00:59:57,263 --> 00:59:59,808
FOLYTATÁSA...
A "KI MIT TUD" MŰSROBAN!
896
01:00:02,560 --> 01:00:03,645
Hűha!
897
01:00:03,728 --> 01:00:05,480
Ez őrült jó, Dorian!
898
01:00:05,563 --> 01:00:07,315
Komolyan, nagyon jó lett.
899
01:00:07,399 --> 01:00:10,318
Most már tuti, hogy benne vagytok.
900
01:00:10,402 --> 01:00:12,904
Király! Nem gond, hogy nem eredeti?
901
01:00:13,571 --> 01:00:14,447
Tessék?
902
01:00:14,823 --> 01:00:15,699
Mindegy.
903
01:00:17,325 --> 01:00:18,535
Köszönjük!
904
01:00:19,661 --> 01:00:21,746
Gyerekek, ma kell feltölteni a videót!
905
01:00:21,830 --> 01:00:23,581
Mire vártok?
906
01:00:25,166 --> 01:00:27,877
TÖLTSD FEL VIDEÓDAT!
JELENTKEZZ A HARMADIK ÉVADRA!
907
01:00:29,421 --> 01:00:31,381
Hát, már csak reménykednünk kell.
908
01:00:31,464 --> 01:00:33,216
Most netes szavazatokat kell gyűjteni?
909
01:00:33,299 --> 01:00:37,887
Igen. Az első tíz fellép
Los Angelesben az élő műsorban.
910
01:01:02,162 --> 01:01:03,997
Nézd, hány szavazatunk van!
911
01:01:06,624 --> 01:01:08,626
Nézd csak, van egy csomó, igaz?
912
01:01:08,960 --> 01:01:10,170
Fogalmam sincs róla.
913
01:01:10,253 --> 01:01:11,796
Nem tudom, elég lesz-e.
914
01:01:12,255 --> 01:01:13,548
SZAVAZZ RÁNK
@KUTYAÉSPÓNISHOW
915
01:01:13,631 --> 01:01:15,216
Király!
916
01:01:16,343 --> 01:01:17,677
Maradsz!
917
01:01:18,303 --> 01:01:19,804
Csinálj egy szelfit!
918
01:01:19,888 --> 01:01:22,557
Pillanat, előbb ezt elküldöm.
919
01:01:23,183 --> 01:01:24,642
Oké!
920
01:01:47,791 --> 01:01:49,668
Tessék!
921
01:01:49,751 --> 01:01:51,670
Jó reggelt!
922
01:01:52,545 --> 01:01:55,715
Addy, ez tegnap jött.
Elfelejtettem odaadni.
923
01:01:56,299 --> 01:01:57,717
Te jó ég! Addy, nyisd ki!
924
01:01:58,009 --> 01:02:00,178
Nézzünk csak oda! Újra beszélnek.
925
01:02:01,054 --> 01:02:02,681
Valami fontos?
926
01:02:03,056 --> 01:02:04,641
Addy, mit írnak?
927
01:02:04,724 --> 01:02:06,017
"Tisztelt Addy Thompson!
928
01:02:06,101 --> 01:02:08,103
Örömmel közöljük, hogy videójuk...
929
01:02:08,186 --> 01:02:11,064
...elég szavazatot kapott,
hogy megfeleljen követelményeinknek.
930
01:02:11,356 --> 01:02:13,233
Ezzel bekerültek a tíz döntősünk közé.
931
01:02:13,316 --> 01:02:14,859
Gratulálunk! Kelly Banks."
932
01:02:14,943 --> 01:02:16,277
- Bejutottunk?
- Bejutottunk!
933
01:02:16,903 --> 01:02:18,488
Sikerült!
934
01:02:19,739 --> 01:02:20,949
Esetleg beavatnátok?
935
01:02:22,575 --> 01:02:23,660
Az a nagy helyzet,
936
01:02:23,743 --> 01:02:25,286
hogy nagyon levert, amikor kiderült,
937
01:02:25,370 --> 01:02:26,746
elpateroljátok Spankyt.
938
01:02:26,830 --> 01:02:30,166
Aztán Marcy szólt,
hogy a videóink népszerűek a neten,
939
01:02:30,250 --> 01:02:32,043
csomó embert érdekelt,
amit csináltunk.
940
01:02:32,127 --> 01:02:33,837
Marcy elküldte a Ki Mit Tud linkjét,
941
01:02:33,920 --> 01:02:36,256
és beneveztünk Dallyvel és Spankyvel.
942
01:02:36,339 --> 01:02:39,634
Dorian segített nekünk a videóval, és...
943
01:02:39,718 --> 01:02:41,720
- Ta-damm!
- Bejutottunk a döntőbe!
944
01:02:42,178 --> 01:02:44,431
A tíz legjobb versenyző
Los Angelesbe mehet...
945
01:02:44,514 --> 01:02:47,017
...élőben versenyezni a fődíjért, ami...
946
01:02:47,100 --> 01:02:48,727
Ötvenezer dollár!
947
01:02:49,310 --> 01:02:50,395
Nahát!
948
01:02:51,146 --> 01:02:52,063
Ez mikor lesz?
949
01:02:52,439 --> 01:02:54,566
Egy hét múlva.
950
01:02:56,401 --> 01:02:57,610
Gwen?
951
01:03:05,326 --> 01:03:07,662
Szerintem
fel kéne hívni Mr. Sterlinget.
952
01:03:07,746 --> 01:03:09,706
Dally és Spanky Hollywoodba megy.
953
01:03:09,789 --> 01:03:10,623
Igen!
954
01:03:11,583 --> 01:03:13,626
Gyere csak ide!
955
01:03:13,710 --> 01:03:15,754
- Igen!
- Jó kislány vagy!
956
01:03:50,747 --> 01:03:52,999
- Gyerünk, kislány!
- Oké!
957
01:03:54,000 --> 01:03:55,043
Sziasztok!
958
01:03:55,126 --> 01:03:56,378
Dally és Spanky, igaz?
959
01:03:56,461 --> 01:03:58,421
Igen, mi vagyunk. Mármint...
960
01:03:58,505 --> 01:04:00,507
...ők azok, de készen állunk.
961
01:04:00,590 --> 01:04:01,466
Remek.
962
01:04:01,549 --> 01:04:04,344
- Nagyon örülünk, hogy eljöhettünk.
- Itt Jocelyn.
963
01:04:04,427 --> 01:04:06,888
Rendben. Mindjárt ott vagyok.
964
01:04:10,100 --> 01:04:11,017
Oké!
965
01:04:11,893 --> 01:04:13,561
Egy kicsit udvariatlan volt.
966
01:04:13,645 --> 01:04:16,272
- Üdv Hollywoodban!
- Gyertek, üljünk le!
967
01:04:16,356 --> 01:04:17,565
Oké!
968
01:04:17,649 --> 01:04:19,025
Néztétek a videókat?
969
01:04:19,109 --> 01:04:22,737
Láttam a tánccsoportot,
elképesztően jók voltak.
970
01:04:23,071 --> 01:04:25,573
- Gondolod, van esélyünk?
- Miről beszélsz?
971
01:04:25,949 --> 01:04:27,033
Naná!
972
01:04:27,117 --> 01:04:29,786
És aki itt rátok néz,
az pontosan tudja ezt.
973
01:04:29,869 --> 01:04:31,705
Dally és Spanky csapat!
974
01:04:31,788 --> 01:04:33,832
Dally és Spanky csapat!
975
01:04:58,023 --> 01:05:00,233
Aludnotok kéne egy kicsit.
976
01:05:00,316 --> 01:05:02,485
Holnap hosszú nap vár rátok.
977
01:05:04,654 --> 01:05:06,573
Nem tudom, képes leszek-e aludni.
978
01:05:06,656 --> 01:05:08,074
Kicsit ideges vagyok.
979
01:05:13,580 --> 01:05:15,999
Minden éjjel ezzel kell megbirkóznod?
980
01:05:16,082 --> 01:05:17,876
A házasság gyönyörei.
981
01:05:21,254 --> 01:05:22,255
Anya?
982
01:05:24,674 --> 01:05:26,217
Mi van, ha veszítünk holnap?
983
01:05:28,053 --> 01:05:29,971
Ezt nem akarom hallani.
984
01:05:30,055 --> 01:05:33,808
Ti ketten máris többet elértetek,
mint amiről sokan álmodnak.
985
01:05:35,352 --> 01:05:38,688
Szeretném, ha tudnátok,
apáddal sokat beszéltünk erről.
986
01:05:39,898 --> 01:05:41,399
Szeretném, ha úgy gondolnátok...
987
01:05:41,483 --> 01:05:45,653
...Mr. Sterling birtokára,
hogy Spanky csak vakációzik ott.
988
01:05:45,737 --> 01:05:49,324
Biztos vissza tudjuk hozni,
ha kicsit egyenesbe jöttünk.
989
01:05:51,534 --> 01:05:54,412
Ami pedig a holnapot illeti, szeretném,
990
01:05:54,496 --> 01:05:57,916
ha megmutatnátok a világnak,
kicsoda is Dally és Spanky.
991
01:06:02,837 --> 01:06:04,798
Nagyon büszke vagyok rátok.
992
01:06:25,068 --> 01:06:26,903
HÁZIGAZDA KELLY BANKS
993
01:06:27,737 --> 01:06:29,989
KELLY BANKS
KI MIT TUD
994
01:06:30,532 --> 01:06:35,203
Mindenkit üdvözlök Kelly Banks
harmadik Ki Mit Tud műsorában!
995
01:06:35,286 --> 01:06:37,414
Élőben közvetítünk Los Angelesből,
996
01:06:37,497 --> 01:06:39,624
Kaliforniából, ahol tíz döntősünk...
997
01:06:39,708 --> 01:06:42,919
...mutatja be tudását
a nézőknek és a zsűrinek.
998
01:06:43,003 --> 01:06:45,463
De ne felejtsék, önök is szavazhatnak!
999
01:06:45,547 --> 01:06:49,718
Bizony. A weboldalunkon mindegyik
élő produkcióra lehet szavazni.
1000
01:06:49,801 --> 01:06:52,721
Persze üzenetet is küldhetnek
a közösségi médiában...
1001
01:06:52,804 --> 01:06:55,056
...a Ki Mit Tud hashtaggel.
1002
01:06:55,140 --> 01:06:56,766
Szóval irány a billentyűzet,
1003
01:06:56,850 --> 01:06:58,977
mert fantasztikus show következik,
1004
01:06:59,060 --> 01:07:02,605
hihetetlen művészekkel,
táncosoktól énekesekig...
1005
01:07:02,689 --> 01:07:04,733
...és állatidomárokig, ami csak belefér!
1006
01:07:04,816 --> 01:07:07,277
Végül, de nem utolsósorban,
1007
01:07:07,360 --> 01:07:09,029
a stúdióban velem lesz...
1008
01:07:09,112 --> 01:07:12,907
...a fantasztikus kommentátor,
Graham Mahoney...
1009
01:07:18,705 --> 01:07:20,290
És Tracy Donaldson.
1010
01:07:24,544 --> 01:07:27,297
Akiket egész este hallgatunk majd.
1011
01:09:02,308 --> 01:09:04,310
HAZEL: OLY GYÖNYÖRŰ VAGY
1012
01:09:11,651 --> 01:09:15,238
Szeretem #Hazelt. Egész nap
hallgatnám! SZAVAZZ HAZELRE!
1013
01:09:20,201 --> 01:09:22,787
HAZEL DOUGLAS
ISZONYÚ TEHETSÉGES
1014
01:09:23,705 --> 01:09:25,373
Bravó!
1015
01:09:25,457 --> 01:09:26,332
Nos, Tracy?
1016
01:09:26,416 --> 01:09:28,460
Úgy érzem, mindjárt sírni fogok.
1017
01:09:28,543 --> 01:09:30,253
- Tessék egy zsebkendő!
- Köszönöm!
1018
01:09:30,337 --> 01:09:32,505
Teljesen egyetértek veled.
1019
01:09:32,589 --> 01:09:35,967
Hazel nagyon tehetséges,
és ez a dal nem adható elő...
1020
01:09:36,051 --> 01:09:38,887
- ...olyan könnyen.
- Egyáltalán nem.
1021
01:09:38,970 --> 01:09:40,096
Nézzük a pontokat!
1022
01:09:41,598 --> 01:09:43,475
HAZEL PONTSZÁMAI
1023
01:09:43,558 --> 01:09:46,519
Úgy látszik, mindenki egyetért velünk.
1024
01:09:46,603 --> 01:09:49,356
Ma este rengeteg a tízes és kilences.
1025
01:09:49,439 --> 01:09:50,690
Én leteszem a voksom.
1026
01:09:50,774 --> 01:09:54,527
Bátran kijelenthetem,
hogy sztár született ma itt Burbankben.
1027
01:09:56,279 --> 01:09:57,489
- Úgy legyen!
- Remek!
1028
01:10:13,254 --> 01:10:15,256
FUNKHOUSE A CSÚCSRA!
1029
01:10:20,220 --> 01:10:21,388
Lányok, ti jöttök utánuk.
1030
01:10:21,471 --> 01:10:22,764
- Oké!
- Erre.
1031
01:10:28,228 --> 01:10:31,731
Nem szoktam nézni Ki Mit Tud-ot,
de a Funkhouse csúcsszuper!
1032
01:10:39,489 --> 01:10:41,241
EZ IGEN! A FUNKHOUSE AZTÁN TUD
1033
01:10:45,787 --> 01:10:46,788
Menni fog!
1034
01:10:47,831 --> 01:10:49,541
Igen, persze.
1035
01:10:49,624 --> 01:10:50,709
Készen álltok?
1036
01:10:51,167 --> 01:10:52,210
Igen.
1037
01:10:52,293 --> 01:10:53,628
Amennyire lehet.
1038
01:10:53,712 --> 01:10:55,380
Remek voltál a színpadon.
1039
01:10:55,922 --> 01:10:58,466
Kösz. Úgy kétéves korom óta énekelek.
1040
01:10:58,550 --> 01:11:00,218
Az nem semmi!
1041
01:11:00,301 --> 01:11:03,722
Ti mióta csináljátok ezt a pónishow-t?
1042
01:11:03,805 --> 01:11:05,306
Hát úgy pár hónapja.
1043
01:11:05,390 --> 01:11:07,142
Igen.
1044
01:11:07,225 --> 01:11:08,852
Az király!
1045
01:11:08,935 --> 01:11:10,186
Hát, sok szerencsét!
1046
01:11:10,478 --> 01:11:12,147
A közönség kedveli az idomítást.
1047
01:11:12,230 --> 01:11:15,400
A zsűri nem annyira.
1048
01:11:20,363 --> 01:11:22,741
Mindjárt jövök.
1049
01:11:22,824 --> 01:11:24,242
Megfognád?
1050
01:11:24,325 --> 01:11:25,285
Addy!
1051
01:11:38,715 --> 01:11:40,842
Sajnálom, Ella, ez nekem nem megy.
1052
01:11:40,925 --> 01:11:42,594
Elhiszed, amit mondott?
1053
01:11:42,677 --> 01:11:44,346
Csak próbált megijeszteni.
1054
01:11:44,429 --> 01:11:46,097
Hát, sikerült neki.
1055
01:11:46,181 --> 01:11:48,391
Mégis mit képzeltem?
Ha Spankyvel parádézok,
1056
01:11:48,475 --> 01:11:50,310
azzal nem hozom vissza apát.
1057
01:11:50,393 --> 01:11:53,355
Apád nagyon büszke lenne rád.
1058
01:11:53,438 --> 01:11:55,899
Úgy érzem, ezért hagyta rád Spankyt.
1059
01:11:55,982 --> 01:11:57,984
Csak... haszontalannak érzem magam.
1060
01:11:58,068 --> 01:11:59,319
Ezt hogy érted?
1061
01:12:00,195 --> 01:12:02,030
Nézd csak, mit tettél Spankyért!
1062
01:12:02,113 --> 01:12:04,407
És Dallyért. És...
1063
01:12:04,491 --> 01:12:06,493
...értem is.
1064
01:12:06,868 --> 01:12:09,871
Úgy érzem, végre
visszakaptam a nővérem.
1065
01:12:10,663 --> 01:12:13,416
Nagyon tehetséges vagy, Addy.
1066
01:12:13,792 --> 01:12:15,752
Nem is álmodhatnék jobb nővérről.
1067
01:12:20,507 --> 01:12:22,217
Te sem vagy ám rossz, hugi.
1068
01:12:25,887 --> 01:12:27,514
Mindenhol kerestelek benneteket.
1069
01:12:27,597 --> 01:12:29,391
30 másodperc múlva színpad.
1070
01:12:33,520 --> 01:12:36,272
Ez igen! Fantasztikusak voltatok!
1071
01:12:36,356 --> 01:12:38,066
Elképesztően csináltátok!
1072
01:12:38,149 --> 01:12:41,945
Lenyűgöző! Ez az előadás
teljesen elvarázsolt.
1073
01:12:42,028 --> 01:12:44,989
Tracy, azt hiszem,
én még mindig Hazelre szavazok.
1074
01:12:45,073 --> 01:12:48,118
De nagyon nehéz dönteni
ilyen sok tehetség láttán.
1075
01:12:48,201 --> 01:12:50,537
Nos, nézzük a pontszámokat!
1076
01:12:51,079 --> 01:12:53,081
FUNKHOUSE PONTSZÁMOK
1077
01:12:54,124 --> 01:12:57,377
Úgy tűnik, egyelőre
a második helyen vagytok!
1078
01:12:57,460 --> 01:12:58,878
Gratulálok!
1079
01:12:59,421 --> 01:13:04,259
Következik egy testvérpár
a kutyájukkal, Dallyvel...
1080
01:13:04,342 --> 01:13:06,636
...és a pónilovukkal, Spankyvel...
1081
01:13:06,720 --> 01:13:09,931
...egy páratlan kutya- és pónishow-ban.
1082
01:13:39,544 --> 01:13:42,172
Szavazz a #KutyaÉsPóniShow-ra:
SMS KUTYAÉSPÓNI a 89654 számra.
1083
01:13:50,972 --> 01:13:52,557
Igen!
1084
01:13:53,183 --> 01:13:54,017
Rendben.
1085
01:14:16,539 --> 01:14:17,457
Dally, gyere ide!
1086
01:14:26,591 --> 01:14:27,926
TE JÓ ÉG! TÁNCOL A LÓ!
1087
01:14:28,009 --> 01:14:29,135
Jé!
1088
01:14:37,227 --> 01:14:38,436
Gyere, Spanky!
1089
01:14:40,230 --> 01:14:41,147
NAGYON ÉDES
1090
01:14:44,901 --> 01:14:46,903
- Gyerünk, még egyszer!
- Ó!
1091
01:14:52,534 --> 01:14:53,618
Jó kis paci!
1092
01:15:05,630 --> 01:15:07,507
IMÁDOM ŐKET
1093
01:15:56,598 --> 01:15:57,932
BIZTOSAN SZERETI A LABDÁT
1094
01:16:00,435 --> 01:16:01,895
Mit gondolsz, Graham?
1095
01:16:01,978 --> 01:16:04,356
Kegyetlenség lenne nem kedvelni őket.
1096
01:16:04,439 --> 01:16:07,567
Micsoda ügyesség és gyakorlat!
1097
01:16:15,325 --> 01:16:17,243
A KUTYA A LÓ HÁTÁN LAZÍT
1098
01:16:56,741 --> 01:16:58,743
JACK RUSSELL TERRIER
A GYŐZTES
1099
01:17:10,672 --> 01:17:12,632
EZ VOLT A LEGJOBB
1100
01:17:22,434 --> 01:17:23,601
Ügyes!
1101
01:17:27,522 --> 01:17:29,274
Imádom!
1102
01:17:29,357 --> 01:17:32,861
Lányok, lenyűgözőek voltatok!
1103
01:17:37,657 --> 01:17:39,075
Nem találok szavakat!
1104
01:17:39,159 --> 01:17:40,869
Tracy, ez már valami, igaz?
1105
01:17:40,952 --> 01:17:44,205
Nem tudom, Graham,
mindig szórakoztató állatokat nézni.
1106
01:17:44,289 --> 01:17:46,291
De vajon mit gondol a zsűri?
1107
01:17:46,374 --> 01:17:47,834
Lenyűgözi-e őket egy műsor,
1108
01:17:47,917 --> 01:17:50,128
ami Facebook-posztként indult?
1109
01:17:50,211 --> 01:17:53,089
Biztos, hogy nem láttak
még kutyát lovagolni.
1110
01:17:53,173 --> 01:17:54,758
Nagyon kemény kőszív kell,
1111
01:17:54,841 --> 01:17:56,718
hogy ez ne lágyítsa meg, Tracy.
1112
01:17:56,801 --> 01:17:59,763
És mint látod, a nézők
ismét egyetértenek velem.
1113
01:17:59,846 --> 01:18:02,599
Talán ugyanolyan
lököttek, mint te, Graham.
1114
01:18:02,682 --> 01:18:04,100
De lehet, hogy te vagy kőszívű...
1115
01:18:04,184 --> 01:18:05,018
Oké!
1116
01:18:05,101 --> 01:18:08,229
Akkor most nézzük a pontszámokat!
1117
01:18:08,772 --> 01:18:10,273
Lássuk, mire elég!
1118
01:18:10,732 --> 01:18:12,859
KUTYAÉSPÓNISHOW PONTSZÁMOK
1119
01:18:12,942 --> 01:18:14,152
Nem vagyok túl jó matekból,
1120
01:18:14,235 --> 01:18:17,781
de azt hiszem,
nagyon közel vannak Hazelhez.
1121
01:18:17,864 --> 01:18:21,201
Kelly, azt hiszem megvan
a végeredmény.
1122
01:18:22,869 --> 01:18:25,914
Lányok, fantasztikusak voltatok.
1123
01:18:27,248 --> 01:18:31,127
A győztes pedig...
1124
01:18:31,211 --> 01:18:33,630
...Hazel Douglas!
1125
01:18:43,556 --> 01:18:45,725
Gratulálunk, Hazel!
1126
01:18:46,851 --> 01:18:48,603
Nagyszerű voltál!
1127
01:18:50,021 --> 01:18:52,273
Gratulálunk!
1128
01:18:52,399 --> 01:18:54,359
Lássuk az első három versenyzőt!
1129
01:18:54,442 --> 01:18:58,196
Gyertek csak! Mind szuperek voltatok.
1130
01:18:58,279 --> 01:19:00,198
SZERETÜNK HAZEL
1131
01:19:00,281 --> 01:19:05,495
Tapsoljuk meg még egyszer Hazelt!
1132
01:19:05,954 --> 01:19:07,956
A LÁNYOK OLYAN SZOMORÚAK,
MEGSZAKAD A SZÍVEM
1133
01:19:14,212 --> 01:19:16,339
Hazafelé ehetünk az In-N-Out-ban.
1134
01:19:16,423 --> 01:19:18,008
Szeretitek azt a helyet, ugye?
1135
01:19:18,967 --> 01:19:21,302
Inkább menjünk egyenesen haza!
1136
01:19:22,637 --> 01:19:25,098
Halihó, emberek! Hogy vagytok?
1137
01:19:25,181 --> 01:19:26,016
Hát...
1138
01:19:26,099 --> 01:19:30,103
Voltunk már jobban, de azért
klassz kaland volt mindannyiunknak,
1139
01:19:30,186 --> 01:19:31,354
igaz, lányok?
1140
01:19:31,438 --> 01:19:35,275
Annyira jók voltatok, tényleg.
1141
01:19:35,358 --> 01:19:37,068
Köszönjük a lehetőséget!
1142
01:19:38,069 --> 01:19:40,405
Ó, igen, nem csak gratulálni jöttem.
1143
01:19:40,488 --> 01:19:42,949
Bemutatom nektek a barátomat, Aaront.
1144
01:19:43,033 --> 01:19:44,200
Sziasztok, lányok! Örülök.
1145
01:19:44,909 --> 01:19:47,746
Aaron filmproducer,
aki a stúdiónak dolgozik,
1146
01:19:47,829 --> 01:19:50,248
és a műsor alatt
a közönség soraiban ült.
1147
01:19:50,331 --> 01:19:53,209
Lányok, egyszerűen óriásiak voltatok.
1148
01:19:53,293 --> 01:19:57,255
Mennem kell, beszélgessetek,
és még egyszer nagy gratula!
1149
01:19:57,339 --> 01:19:58,465
Viszlát mindenki!
1150
01:19:58,548 --> 01:20:00,842
- Később megkereslek.
- Oké, rendben.
1151
01:20:01,551 --> 01:20:03,261
Szóval...
1152
01:20:03,345 --> 01:20:05,597
...mit szólnátok egy filmforgatáshoz?
1153
01:20:07,557 --> 01:20:08,808
Fantasztikus lenne.
1154
01:20:18,818 --> 01:20:19,903
Mindenki kész?
1155
01:20:21,154 --> 01:20:22,906
- Kezdődik.
- Úgy izgulok!
1156
01:20:22,989 --> 01:20:23,823
Tudom.
1157
01:20:28,370 --> 01:20:30,372
Spanky, nézd!
1158
01:20:34,042 --> 01:20:35,377
Kezdődik. Lássuk...
1159
01:20:51,393 --> 01:20:53,395
Forgatunk! Kezdjük is!
1160
01:20:56,773 --> 01:20:57,607
Gyerünk!
1161
01:21:06,408 --> 01:21:08,076
Igen.
1162
01:21:08,159 --> 01:21:09,327
Igen, nagyszerű!
1163
01:21:09,411 --> 01:21:11,413
Most indulj! Jó.
1164
01:21:14,416 --> 01:21:15,917
Most menj el a...
1165
01:21:16,001 --> 01:21:17,502
Ne már!
1166
01:21:22,424 --> 01:21:24,426
Rühös lettél?
1167
01:21:25,593 --> 01:21:27,137
Jaj, picur!
1168
01:21:27,220 --> 01:21:28,596
Meg ne harapj...
1169
01:21:29,431 --> 01:21:30,807
Dally, ne...! Így!
1170
01:21:30,890 --> 01:21:32,100
Hé, erre nézz!
1171
01:21:32,183 --> 01:21:33,393
Fordulj, Dally!
1172
01:21:42,152 --> 01:21:43,862
Ez az!
1173
01:22:03,006 --> 01:22:04,591
Oké, ugorj fel!
1174
01:22:30,450 --> 01:22:31,868
Hahó, Ella kisasszony!
1175
01:22:34,579 --> 01:22:36,498
Te jó ég! Egész nap erre vártam!
1176
01:22:37,791 --> 01:22:39,793
Tekerjük csak vissza! Elég zajos volt.
1177
01:22:40,418 --> 01:22:42,504
Eszembe jutott még néhány trükk.
1178
01:22:44,255 --> 01:22:45,507
Oké, rendben.
1179
01:22:50,553 --> 01:22:52,222
- Szörnyű!
- Ennyi!
1180
01:22:52,305 --> 01:22:54,099
Nem jössz velünk?
1181
01:22:54,182 --> 01:22:56,017
Mutatnék még néhány trükköt.
1182
01:22:56,810 --> 01:22:58,144
Ella, figyelj rám!
1183
01:22:59,604 --> 01:23:00,855
Miért?
1184
01:23:00,939 --> 01:23:01,773
Még egyszer!
1185
01:23:01,856 --> 01:23:03,191
- Miért?
- Megy a felvétel.
1186
01:23:03,566 --> 01:23:05,777
Pillanat! Pont belenéztem a kamerába.
1187
01:23:08,279 --> 01:23:09,197
Állj!
1188
01:23:09,280 --> 01:23:11,074
- Bakik.
- Több érzelmet! Beállás.
1189
01:23:11,157 --> 01:23:13,159
- Kész.
- Kamera kész.
1190
01:23:13,493 --> 01:23:14,327
És...
1191
01:23:15,036 --> 01:23:16,371
- Csapó!
- Állj!
1192
01:23:18,957 --> 01:23:19,791
Állj!
1193
01:23:19,874 --> 01:23:22,002
Rendben.
1194
01:23:22,127 --> 01:23:23,586
- Csapó!
- Rendben.
1195
01:23:27,549 --> 01:23:28,883
Csapó!
1196
01:23:30,552 --> 01:23:32,554
- Megy a felvétel?
- Igen.
1197
01:23:33,179 --> 01:23:34,347
Megcsináltad!
1198
01:23:54,993 --> 01:23:56,995
BUDDY EMLÉKÉRE
1199
01:24:09,466 --> 01:24:11,468
Feliratok magyar szövege:
Várkonyi Erika Lívia