1 00:02:21,349 --> 00:02:23,560 Adamım! Matematik sınavım olduğunu biliyordun! 2 00:02:23,643 --> 00:02:25,854 Benim de diyoramamı bitirmem lazım, adamım. 3 00:02:25,937 --> 00:02:28,606 -Dün gece niye bitirmedin? -Dün gece niye çalışmadın? 4 00:02:28,690 --> 00:02:31,109 İyi. Anneme, geçen hafta Jessica'nın evine gittiğini... 5 00:02:31,192 --> 00:02:32,861 ...ve yalan söylediğini söyleyeceğim. 6 00:02:32,944 --> 00:02:34,279 Ben de Marcy ile AVM'de... 7 00:02:34,362 --> 00:02:36,865 ...Jacob Taylor ve Matthew Sutton'la buluştuğunuzu söylerim. 8 00:02:36,948 --> 00:02:39,034 -Söylemezsin. -Öyle bir söylerim ki. 9 00:02:40,243 --> 00:02:42,203 Tamam, yarınki bulaşık gününü halledeyim. 10 00:02:43,413 --> 00:02:44,748 Önümüzdeki üç bulaşık günümü. 11 00:02:44,831 --> 00:02:46,833 İki. Son teklif. 12 00:02:47,375 --> 00:02:48,251 Anlaştık. 13 00:02:52,339 --> 00:02:55,508 Bu arada dün akşam banyo yaptım. 14 00:02:58,928 --> 00:03:01,514 İyi günler leydim. 15 00:03:07,354 --> 00:03:09,439 İki küpün toplamı ve farkı nedir? 16 00:03:10,648 --> 00:03:13,526 İki küpün toplamı ve farkı. 17 00:03:18,531 --> 00:03:20,241 İki küpün toplamı ve farkı. 18 00:03:22,619 --> 00:03:24,704 Fark. 19 00:03:37,509 --> 00:03:39,469 Hey, dikkat et! 20 00:03:39,552 --> 00:03:40,804 Azıcık dokundu. Rahat ol. 21 00:03:40,887 --> 00:03:42,722 Azıcık mı dokundu? Neredeyse mahvediyordun. 22 00:03:42,806 --> 00:03:44,474 Evet, ama mahvetmedim. Dırdırı kes. 23 00:03:44,557 --> 00:03:46,393 Tamam, siz ikiniz, yeter. 24 00:03:46,476 --> 00:03:49,020 Addy, sen iyi bilirsin. Masada çanta olmaz. Asla. 25 00:03:49,104 --> 00:03:52,399 Ella, köpekle oynamayı bırak ve kahvaltını yap. 26 00:03:55,026 --> 00:03:57,195 -Bir kase alabilir miyim? -Tabii ki. 27 00:03:57,278 --> 00:03:59,572 İki bacağın var ve nerede olduklarını biliyorsun. 28 00:04:03,076 --> 00:04:04,869 Günaydın millet. 29 00:04:04,953 --> 00:04:05,787 Günaydın balım. 30 00:04:05,870 --> 00:04:08,581 -Günaydın. Teşekkürler. -Al bakalım. 31 00:04:08,665 --> 00:04:10,875 -Bugün yakışıklıyız. -Öyle mi? 32 00:04:10,959 --> 00:04:12,502 Briarwood evini mi göstereceksin? 33 00:04:12,585 --> 00:04:16,506 Evet. Evet, bu mülkü halletmem lazım. 34 00:04:16,589 --> 00:04:17,590 Günaydın Addy. 35 00:04:22,137 --> 00:04:24,055 Boş ver. 36 00:04:24,139 --> 00:04:27,517 Hey, düşündüm de, hafta sonu panayır kasabada. 37 00:04:27,600 --> 00:04:29,185 Yarın öğleden sonra gidelim mi? 38 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 Birkaç alete bineriz, pamuk şeker yeriz. 39 00:04:31,354 --> 00:04:32,355 Ne dersiniz? Benden. 40 00:04:32,480 --> 00:04:33,732 Jessica'yı getirebilir miyim? 41 00:04:34,357 --> 00:04:37,527 Babanız ve ben bir aile aktivitesi olur demiştik. 42 00:04:37,610 --> 00:04:39,404 Evet. Ne dersin Addy? 43 00:04:39,487 --> 00:04:41,781 Gelemem. Bu hafta sonu babamla takılıyorum. 44 00:04:45,869 --> 00:04:47,120 Ne? 45 00:04:48,621 --> 00:04:49,873 Geliyor, değil mi? 46 00:04:49,956 --> 00:04:51,416 Plan o yönde... 47 00:04:51,499 --> 00:04:53,126 Ama babanı biliyorsun. 48 00:04:53,626 --> 00:04:55,003 Burada olacak. 49 00:04:55,628 --> 00:04:58,465 Addy olmayacağına göre... 50 00:04:58,548 --> 00:04:59,924 ...Jessica'yı getirebilir miyim? 51 00:05:03,386 --> 00:05:04,429 Tabii ki. 52 00:05:05,472 --> 00:05:07,682 Tamam. Gitme vakti. 53 00:05:07,766 --> 00:05:09,684 Hepinizin geç kalmasını istemem. 54 00:05:10,643 --> 00:05:12,896 -Bir numaralı öğle yemeği. -Teşekkürler. 55 00:05:12,979 --> 00:05:14,314 İki numaralı öğle yemeği. 56 00:05:14,397 --> 00:05:15,565 Görüşürüz anne, baba. 57 00:05:15,648 --> 00:05:16,900 Güle güle. 58 00:05:16,983 --> 00:05:18,777 -Sizi seviyoruz! -Biz de. 59 00:05:19,986 --> 00:05:22,572 Bunu vaktinde vermeliyim, yoksa A alamam. 60 00:05:22,655 --> 00:05:24,657 Merak etme, sıkıntı olmaz. 61 00:05:47,681 --> 00:05:49,933 Sanırım matematik sınavı beynimi yaktı. 62 00:05:50,016 --> 00:05:51,476 Almanca da olsa... 63 00:05:51,559 --> 00:05:53,478 ...büyük ihtimalle aynı notu alırdım. 64 00:05:53,561 --> 00:05:55,271 -O kadar da kötü değildi. -Sana göre. 65 00:05:55,355 --> 00:05:56,523 Ne? 66 00:05:56,606 --> 00:05:59,484 Evet, o filmdeki Matt Damon gibisin. Adı neydi? 67 00:05:59,567 --> 00:06:00,527 Geçmişi Olmayan Adam? 68 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 Hayır, matematik dehası olduğu film. Annemler çok sever. 69 00:06:03,697 --> 00:06:06,074 Neyse, Matt Damon'ın kadın versiyonu gibisin. 70 00:06:06,157 --> 00:06:07,158 İğrenç. Değilim. 71 00:06:07,242 --> 00:06:09,494 Hayır, alınma. Zekisin. 72 00:06:09,577 --> 00:06:10,870 Keşke o kadar zeki olsam. 73 00:06:10,954 --> 00:06:12,622 Annem bu sınavı batırdığımı duyunca... 74 00:06:12,706 --> 00:06:14,416 ...bana bir hafta ceza verecek. 75 00:06:14,499 --> 00:06:17,043 -Kardeşin hep A almıyor mu? -Üvey kardeşim. 76 00:06:17,127 --> 00:06:19,045 Notlar kalıtsal olmuyor Nicole. 77 00:06:19,587 --> 00:06:20,422 Her neyse. 78 00:06:41,192 --> 00:06:42,235 Selam Ads. 79 00:06:43,194 --> 00:06:44,112 Selam Dorian. 80 00:06:45,905 --> 00:06:46,740 Ads mi? 81 00:06:46,823 --> 00:06:47,949 Sus! 82 00:06:50,326 --> 00:06:52,662 Babanla bu hafta sonu ne yapacaksınız bakalım? 83 00:06:52,746 --> 00:06:53,663 Bilmiyorum. 84 00:06:53,747 --> 00:06:56,124 Yeni bir daireye taşındı. Herhalde orada takılırız. 85 00:06:56,207 --> 00:06:58,668 Bana bir sürprizi olduğunu da söylüyor. Bakalım... 86 00:06:58,752 --> 00:07:00,420 Onu en son ne zaman gördün? 87 00:07:00,503 --> 00:07:02,088 Biraz oldu. 88 00:07:02,172 --> 00:07:03,715 Geçen hafta sonu konuştum. Grubu... 89 00:07:03,798 --> 00:07:05,842 ...hiç duymadığım bir grubun öncesinde çalıyordu. 90 00:07:05,925 --> 00:07:07,927 Keşke benim babam da bir grupta şarkıcı olsaydı. 91 00:07:08,303 --> 00:07:10,680 Bunu anneme söyle de durumdan yakınsın. 92 00:07:10,764 --> 00:07:12,140 Bence baban çok havalı. 93 00:07:12,223 --> 00:07:14,309 Yani babamı seviyorum ama kendisi bir muhasebeci. 94 00:07:14,392 --> 00:07:15,518 Oldukça yavan. 95 00:07:15,602 --> 00:07:17,604 -Tamamdır. Pazartesi görüşürüz. -Görüşürüz. 96 00:07:18,897 --> 00:07:20,732 Matematik sınavın nasıldı? 97 00:07:20,815 --> 00:07:22,317 Bilirsin işte. 98 00:07:23,068 --> 00:07:23,902 O kadar kötü, ha? 99 00:07:24,736 --> 00:07:26,363 Umarım iyidir. 100 00:07:26,446 --> 00:07:27,697 Diyoraman nasıldı? 101 00:07:27,781 --> 00:07:29,574 İyiydi. 102 00:07:29,657 --> 00:07:30,700 İyi? 103 00:07:30,784 --> 00:07:32,452 Sadece iyi mi? Bence çok iyiydi. 104 00:07:32,535 --> 00:07:34,913 Teşekkürler. Tüm hafta onunla uğraştım. 105 00:07:35,330 --> 00:07:36,831 Baban bu akşam geliyor mu? 106 00:07:37,123 --> 00:07:38,958 Evet. Evet, geliyor. 107 00:07:39,250 --> 00:07:40,710 Güzel. Babanı severim. 108 00:07:40,794 --> 00:07:41,753 Kafa adam. 109 00:07:41,878 --> 00:07:42,921 Sporda, Uluslararası... 110 00:07:43,004 --> 00:07:44,339 Çak. 111 00:07:44,422 --> 00:07:45,840 Özür dilerim, evet. 112 00:07:45,924 --> 00:07:48,218 İşte, aferin kızıma! 113 00:07:48,635 --> 00:07:49,803 Al. 114 00:07:52,681 --> 00:07:53,640 Hey! 115 00:08:00,814 --> 00:08:02,649 Prensesim buradaymış. 116 00:08:02,732 --> 00:08:05,151 -Selam baba. -Özledim seni. 117 00:08:05,235 --> 00:08:06,403 Ben de seni özledim. 118 00:08:06,486 --> 00:08:07,445 Turne nasıldı? 119 00:08:07,529 --> 00:08:09,823 Turne muhteşemdi. 120 00:08:09,906 --> 00:08:12,826 Beş gruptuk. Seyirciler de harikaydı. 121 00:08:12,909 --> 00:08:14,494 Bizi de beğendiler... 122 00:08:14,577 --> 00:08:17,580 Evet, şarkılarını arkadaşlarıma çalıyorum hep ve çok seviyoruz. 123 00:08:17,664 --> 00:08:19,708 İşte duymayı sevdiğim şey. 124 00:08:19,791 --> 00:08:20,750 Selam Gwendolyn. 125 00:08:20,834 --> 00:08:22,877 -İyi görünüyorsun. -Teşekkürler Robert. 126 00:08:23,211 --> 00:08:24,838 Ah, büyük James! 127 00:08:24,921 --> 00:08:26,840 -Seni görmek güzel dostum. -Evet, seni de. 128 00:08:26,923 --> 00:08:29,342 Seni de. Turne hayatı sana yaramış gibi. 129 00:08:29,426 --> 00:08:30,927 -Bir şikayetim yok. -Evet. 130 00:08:31,011 --> 00:08:31,845 Eminim. 131 00:08:33,054 --> 00:08:36,516 -Ve Bayan Ella, nasılsınız? -İyiyim. Dally ile tanıştın mı? 132 00:08:36,599 --> 00:08:39,019 Sanırım tanıştım ama tekrardan merhaba Dally. 133 00:08:39,102 --> 00:08:40,854 Size özel bir şeyim var. 134 00:08:41,771 --> 00:08:44,190 Bunları seversiniz diye düşündüm. 135 00:08:44,774 --> 00:08:46,860 Coral imzaladı. 136 00:08:46,943 --> 00:08:49,320 -Coral'ı tanıyor musun? -Evet, turnede birlikteydik. 137 00:08:49,404 --> 00:08:52,198 -Coral'ı tabii ki tanıyorum. -Baba, bu çok havalı. 138 00:08:52,282 --> 00:08:54,075 Cidden Robert, teşekkürler. 139 00:08:54,159 --> 00:08:55,910 -Her zaman. Benim için bir zevk. -Hey. 140 00:08:55,994 --> 00:08:57,454 Ne içersin? 141 00:08:57,537 --> 00:09:00,915 Şey var, elma suyu. 142 00:09:00,999 --> 00:09:02,584 Aslında biz gitmeliyiz. 143 00:09:02,667 --> 00:09:04,794 Ufak prensesime bir sürprizim var... 144 00:09:04,878 --> 00:09:06,796 ...ve geç kalmak istemiyorum. Dolayısıyla... 145 00:09:06,880 --> 00:09:09,090 Hafta sonu için beni bir yere mi götürüyorsun? 146 00:09:09,174 --> 00:09:10,884 Hafta sonu... 147 00:09:10,967 --> 00:09:13,887 Amanın, işte başlıyoruz. Bu seferki nedir Robert? 148 00:09:13,970 --> 00:09:16,056 Anne! Bırak babam konuşsun. 149 00:09:16,139 --> 00:09:19,434 Gidip katılmam gereken üç günlük bir festival var. 150 00:09:19,517 --> 00:09:21,853 Ama yemin ederim salı günü geri döneceğim. 151 00:09:21,936 --> 00:09:24,105 Gelip seni alacağım ve başka turneye gidene kadar... 152 00:09:24,189 --> 00:09:25,482 ...benimle kalabilirsin. 153 00:09:25,565 --> 00:09:27,233 Tamam, evet, sorun yok. Süper. 154 00:09:27,317 --> 00:09:29,569 Robert, seninle dışarıda biraz konuşalım mı? 155 00:09:29,944 --> 00:09:30,779 Anne? 156 00:09:31,363 --> 00:09:32,447 Addy. 157 00:09:32,530 --> 00:09:33,907 Sorun yok bebeğim. 158 00:09:44,417 --> 00:09:45,460 Ne oluyor? 159 00:09:45,543 --> 00:09:47,587 Bunu ona yapmayı ne zaman bırakacaksın? 160 00:09:47,671 --> 00:09:49,839 Bir işim daha var, sonra bitiyor. 161 00:09:49,923 --> 00:09:51,716 Ondan sonra bir sürü vaktimiz olacak. 162 00:09:52,133 --> 00:09:54,302 Senin hep bir işin daha oluyor Robert. 163 00:09:54,386 --> 00:09:55,970 Tam da bu yüzden birlikte yapamadık. 164 00:09:57,097 --> 00:09:59,349 İyi bir eş olmamanı kabullendim. 165 00:09:59,432 --> 00:10:00,767 İyi bir baba olmamanı... 166 00:10:00,850 --> 00:10:02,268 ...nasıl kabullenecek bilmiyorum. 167 00:10:05,355 --> 00:10:07,148 Elimden geleni yapıyorum Gwen. 168 00:10:13,738 --> 00:10:15,115 Gidelim prenses. 169 00:10:20,995 --> 00:10:21,996 Kucak. 170 00:10:23,957 --> 00:10:25,667 Geç kalmayacağız, söz. 171 00:10:25,750 --> 00:10:27,043 -Tamam. -Görüşürüz. 172 00:10:52,569 --> 00:10:54,988 -Çok iyi bir şarkıcısın. -Teşekkürler baba. 173 00:10:55,071 --> 00:10:56,781 Bu mesleği yapan sen olmasın, ben değil. 174 00:10:56,865 --> 00:10:58,116 Yok ya, hepsi senden geliyor. 175 00:10:58,199 --> 00:11:00,702 -Yok, yok. -Annemden almadığım kesin. 176 00:11:00,785 --> 00:11:02,162 Sen ondan daha iyi bir... Ah! 177 00:11:02,245 --> 00:11:03,830 Bunu dediğini ona söylemeyeceğim. 178 00:11:50,293 --> 00:11:52,545 Hey, farlarından biri yanmıyor. 179 00:11:52,629 --> 00:11:55,048 Evet, biliyorum. Onu tamir edecektim. 180 00:11:55,131 --> 00:11:56,591 Beş dakika falan sürer. 181 00:11:56,675 --> 00:11:58,551 Şey, bazı şeyleri erteliyorum. 182 00:11:58,635 --> 00:11:59,928 Hayatın gibi mi? 183 00:12:00,011 --> 00:12:02,138 Ukalalık etme. Yapma. 184 00:12:03,056 --> 00:12:04,516 Bak ne hatırladım... Çocukkenki... 185 00:12:04,599 --> 00:12:05,892 ...oyunu hatırlıyor musun? 186 00:12:05,975 --> 00:12:08,186 Araba sürerken bir araba görürdün... 187 00:12:08,269 --> 00:12:09,854 ...farı sönük olurdu. Hatırladın mı? 188 00:12:11,106 --> 00:12:13,483 Hayır, hayır, hayır, Tanrım. 189 00:12:13,566 --> 00:12:15,068 Bu... bu hile. Yapma. 190 00:12:15,151 --> 00:12:16,695 Hayır, değil. Bu senin kuralın! 191 00:12:16,778 --> 00:12:18,571 Bu hile. 192 00:12:18,655 --> 00:12:20,115 -Tanrım. -Kazandığım için kızdın. 193 00:12:20,198 --> 00:12:21,658 Tamam. 194 00:12:23,618 --> 00:12:24,577 Bunlar ne iş? 195 00:12:24,661 --> 00:12:26,705 -Göreceksin. -Tamam. 196 00:12:26,788 --> 00:12:28,665 Sabırlı ol. Bir saniye daha. 197 00:12:29,666 --> 00:12:31,251 Tamam. 198 00:12:31,334 --> 00:12:33,003 Kendini hazırla. 199 00:12:33,086 --> 00:12:34,671 Neye bakıyorum? 200 00:12:35,588 --> 00:12:39,676 Spanky'ye "selam" de. 201 00:12:40,677 --> 00:12:42,679 Selam Spanky. 202 00:12:44,347 --> 00:12:46,766 -Biliyorum. Tatlı, değil mi? -Selam dostum. 203 00:12:48,476 --> 00:12:49,769 Neden geldik baba? 204 00:12:49,853 --> 00:12:52,605 Bu hoşuna gider diye düşündüm. Yalnızca ikimiz. 205 00:12:52,689 --> 00:12:53,732 Ve Spanky. 206 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 Ve Spanky. 207 00:12:56,109 --> 00:12:57,986 -Senin mi? -Tabii ki. 208 00:12:58,069 --> 00:12:59,279 Ne zaman aldın? 209 00:12:59,362 --> 00:13:01,656 Birkaç ay önce aldım. 210 00:13:01,740 --> 00:13:03,616 Arkadaşım Matt artık bakamıyordu. 211 00:13:03,700 --> 00:13:06,411 Yardım eder misin dedi, ben de tabii ki dedim. 212 00:13:06,494 --> 00:13:08,204 Çok iyi yapmışsın. 213 00:13:08,288 --> 00:13:10,582 Ona burada çok iyi bakıyorlar. 214 00:13:10,665 --> 00:13:12,792 En azından ay sonuna kadar bakacaklar. 215 00:13:13,001 --> 00:13:14,210 Sadece bir ay mı? 216 00:13:16,087 --> 00:13:17,505 Bir şey düşüneceğim. 217 00:13:19,007 --> 00:13:21,259 Sorumsuz olduğumu düşünüyorsun, biliyorum. 218 00:13:21,843 --> 00:13:24,554 Ve sanırım biraz deliliğim de var. 219 00:13:24,637 --> 00:13:26,514 Yani minyatür bir atım var, değil mi? 220 00:13:28,016 --> 00:13:29,934 Sorumsuz olduğunu düşünmüyorum. 221 00:13:31,102 --> 00:13:34,939 Yani bazen rastgele şeyler... 222 00:13:35,023 --> 00:13:37,150 ...yaptığımı biliyorum... 223 00:13:37,233 --> 00:13:41,571 ...ama sen, Addy, benim çapamsın. 224 00:13:42,322 --> 00:13:45,200 Beni tutan tek şey sensin. 225 00:13:46,242 --> 00:13:47,911 Eğer sen olmasan, geri geleceğim... 226 00:13:47,994 --> 00:13:50,330 ...hiçbir yer olmazdı. 227 00:13:53,917 --> 00:13:55,418 Biraz deli olabilirsin... 228 00:13:56,336 --> 00:13:57,420 ...ama babamsın. 229 00:13:58,296 --> 00:14:00,507 Dünyamdaki en önemli insansın. 230 00:14:02,092 --> 00:14:03,218 Yani sen ve annem. 231 00:14:03,301 --> 00:14:05,261 Ve Ella, canımı sıkmadığında. 232 00:14:07,138 --> 00:14:08,556 Bunu Spanky'ye ver... 233 00:14:09,057 --> 00:14:11,351 ...ben de bunu sana vereceğim. 234 00:14:12,352 --> 00:14:14,354 Bunu sana yaptım. 235 00:14:14,562 --> 00:14:16,314 Artık CD ile takılmıyorsunuz biliyorum... 236 00:14:16,398 --> 00:14:17,857 ...ama ben böyleyim. 237 00:14:17,941 --> 00:14:18,775 İçinde ne var? 238 00:14:19,109 --> 00:14:20,694 Üzerinde çalıştığım birkaç şey. 239 00:14:21,361 --> 00:14:24,823 En iyisinin ilham kaynağı da sendin. 240 00:14:26,366 --> 00:14:27,283 Teşekkürler baba. 241 00:14:29,369 --> 00:14:31,121 Teşekkürler prenses. 242 00:14:31,204 --> 00:14:33,873 Tamam, Spanky'yi yerine koyalım da gidip yemek yiyelim, olur mu? 243 00:14:33,957 --> 00:14:35,417 -Açlıktan ölüyorum. -Tamam. 244 00:14:39,254 --> 00:14:41,589 Spanky ile tanışmanı istedim. Çok tatlı, değil mi? 245 00:14:41,673 --> 00:14:43,133 -Evet. -Tamam. 246 00:14:43,216 --> 00:14:44,634 -Görüşürüz Spanky. -Görüşürüz. 247 00:14:44,718 --> 00:14:46,553 Evet, tamam, yarın geleceğim. 248 00:14:46,636 --> 00:14:47,929 Aferin oğluma. 249 00:14:48,847 --> 00:14:50,390 Tamam. 250 00:15:08,283 --> 00:15:09,826 Erken geleceksiniz sanmıştım. 251 00:15:09,909 --> 00:15:11,536 Biliyorum, özür dilerim. 252 00:15:11,619 --> 00:15:13,038 Dönüşte trafik vardı. 253 00:15:13,413 --> 00:15:15,707 Sen olunca hep bir şey oluyor, değil mi Robert? 254 00:15:16,249 --> 00:15:17,667 Anne, yeter. 255 00:15:17,751 --> 00:15:19,336 Sorun yok. 256 00:15:19,419 --> 00:15:20,337 İyi geceler baba. 257 00:15:20,420 --> 00:15:21,504 İyi geceler bebeğim. 258 00:15:21,588 --> 00:15:23,798 -Seni seviyorum. -Ben de seni prenses. 259 00:15:28,428 --> 00:15:31,598 Gergin olduğum için üzgünüm ama biraz sıkıntılı bir durumdayız. 260 00:15:32,057 --> 00:15:34,100 Addy'ye yeni ayakkabı lazım, çanta lazım... 261 00:15:34,184 --> 00:15:35,685 James'in işleri çok iyi sanıyordum. 262 00:15:35,769 --> 00:15:36,603 Yani, zor bu iş! 263 00:15:36,686 --> 00:15:38,813 Kendi işini yeni kurdu. 264 00:15:40,190 --> 00:15:42,942 Festivalden döner dönmez sana bir çek göndereceğim. 265 00:15:43,026 --> 00:15:45,445 İş bir çekle bitmiyor Robert. 266 00:15:45,528 --> 00:15:47,364 O senin kızın, James'in değil. 267 00:15:47,447 --> 00:15:52,035 Bunu... Bunu salı günü konuşabilir miyiz, olur mu? 268 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 Onu yine yüzüstü bırakma lütfen. 269 00:15:57,290 --> 00:15:58,124 Evet efendim. 270 00:15:59,793 --> 00:16:01,503 Ona hep böyle davranmak zorunda değilsin. 271 00:16:01,586 --> 00:16:02,462 Addy, git uyu. 272 00:16:03,463 --> 00:16:05,799 Nefret ettiğini biliyorum ama çalışıyor işte, tamam mı? 273 00:16:05,882 --> 00:16:07,133 Ondan nefret etmiyorum. 274 00:16:07,467 --> 00:16:08,385 Öyle mi? 275 00:16:08,468 --> 00:16:10,470 Gösterme yolun çok tuhaf o zaman. 276 00:16:16,768 --> 00:16:21,481 -Bu neydi? -Hiç. Addy işte. 277 00:17:17,037 --> 00:17:18,538 Hey, ne haber? 278 00:17:19,414 --> 00:17:21,458 Buna bayılacaksın. E-postalarına bak. 279 00:17:21,541 --> 00:17:22,375 Tamam. 280 00:17:25,003 --> 00:17:29,549 "Hiç aşamıyoruz, sadece acıya alışıyoruz, hepsi o." 281 00:17:31,217 --> 00:17:33,470 Biliyorum. Tam bir emo olmuş. 282 00:17:33,928 --> 00:17:35,472 Bunu nereden buldun? 283 00:17:35,555 --> 00:17:37,557 Instagram'e attı. 284 00:17:37,891 --> 00:17:39,851 Şimdi de gizlice takip mi ediyorsun? 285 00:17:40,226 --> 00:17:43,563 Hadi ama, bunu senin için yapıyorum Ads. 286 00:17:45,565 --> 00:17:47,025 Anne, kapıyı çalabilir misin? 287 00:17:49,027 --> 00:17:50,570 Addy, canım. 288 00:17:54,574 --> 00:17:56,576 Şey, seni arayacağım, tamam mı? 289 00:17:56,659 --> 00:17:57,619 Her şey yolun... 290 00:17:58,953 --> 00:17:59,954 Sorun nedir anne? 291 00:18:13,593 --> 00:18:15,595 Addy, canım. 292 00:18:18,598 --> 00:18:21,601 Addy, baban bir araba kazası geçirmiş... 293 00:18:23,603 --> 00:18:25,605 Ne? 294 00:18:31,611 --> 00:18:32,737 Çok üzgünüm. 295 00:18:38,159 --> 00:18:39,411 Hayır. 296 00:18:41,413 --> 00:18:42,622 Hayır. 297 00:18:44,624 --> 00:18:46,626 Anne. 298 00:20:23,098 --> 00:20:25,642 Robert tekrar evlenmedi... 299 00:20:25,725 --> 00:20:27,394 ...ve başka çocuğu da yoktu. 300 00:20:28,353 --> 00:20:31,022 Bu yüzden en yakın akrabası sensin Addy. 301 00:20:31,106 --> 00:20:33,733 Peki... Bu tam olarak ne demek? 302 00:20:34,901 --> 00:20:37,195 Bakalım. 303 00:20:37,278 --> 00:20:42,075 Birkaç rock sanatçısı tarafından imzalanmış bir gitar var. 304 00:20:42,158 --> 00:20:45,245 Sonra... Orijinal plak koleksiyonu... 305 00:20:45,328 --> 00:20:47,580 ...ve klasik bir pikap var. 306 00:20:49,332 --> 00:20:55,755 İçinde 828,92 dolar bulunan bir banka hesabı da var. 307 00:20:59,551 --> 00:21:02,762 Ve son olarak, Robert'ın atı. 308 00:21:05,015 --> 00:21:07,267 -Spanky'yi bana mı verdi? -Ne... Spanky kim? 309 00:21:07,851 --> 00:21:11,521 Evet, Robert'ın malvarlığı arasında "Spanky" adında bir at var. 310 00:21:11,604 --> 00:21:13,481 Ayrıca tek yönlü taşıma bedeli... 311 00:21:13,565 --> 00:21:17,318 ...ve bir kova yulafın da parası ödenmiş. 312 00:21:17,402 --> 00:21:20,030 -Birkaç da saman balyası. -Affedersiniz. 313 00:21:20,113 --> 00:21:21,781 Affedersiniz, at mı? 314 00:21:22,782 --> 00:21:25,285 Yani... Gerçek... 315 00:21:25,368 --> 00:21:27,370 Gerçek bir... at mı? 316 00:21:28,371 --> 00:21:29,205 Evet efendim. 317 00:21:29,289 --> 00:21:31,958 Banliyöde at bulundurmak yasal mı? 318 00:21:32,042 --> 00:21:34,127 -Minyatür bir at James. -Minyatür, tamam. 319 00:21:34,210 --> 00:21:36,546 Bir atı beslemenin ve ona binmenin maliyeti nedir? 320 00:21:36,629 --> 00:21:38,381 Orada yazıyor mu... Vasiyette... Maliyeti? 321 00:21:38,465 --> 00:21:42,427 -Kullanım kılavuzu var mı? -Canım, bence şu an, onun için... 322 00:21:42,510 --> 00:21:47,724 ...daha uygun bir şey bulana kadar... 323 00:21:47,807 --> 00:21:51,728 ...Robert'ın isteklerine ve atı buraya getirmeye odaklanmalıyız. 324 00:21:51,811 --> 00:21:53,730 Arka... Arka bahçede mi tutacağız? 325 00:21:58,318 --> 00:21:59,736 Tamam. Tamamdır. 326 00:22:01,821 --> 00:22:03,448 Spanky bizim mi şimdi? 327 00:22:04,991 --> 00:22:06,576 Teknik olarak senin. 328 00:22:11,790 --> 00:22:13,958 Spanky, ha? 329 00:22:15,001 --> 00:22:16,002 Evet. 330 00:22:18,129 --> 00:22:19,422 Komik bir adı varmış. 331 00:22:21,466 --> 00:22:22,884 Baban ne zaman at almış? 332 00:22:23,843 --> 00:22:25,345 Birkaç ay önce. 333 00:22:25,679 --> 00:22:26,846 Neden? 334 00:22:27,681 --> 00:22:28,890 Bilmiyorum. 335 00:22:28,973 --> 00:22:31,559 Arkadaşı mı vermiş ne. Bu kadar soru yeter. 336 00:22:31,643 --> 00:22:32,852 Tamam. 337 00:22:45,031 --> 00:22:46,950 Saçma sapan işler yapmak Robert'ın işi. 338 00:22:47,033 --> 00:22:50,036 Atı nasıl aldığını hâlâ bilmiyorum. 339 00:22:50,620 --> 00:22:52,080 Şimdi ne yapacağız? 340 00:22:52,163 --> 00:22:53,415 Hiçbir fikrim yok. 341 00:22:53,498 --> 00:22:56,334 Finansal durumumuza bakıyorum ve durum iyi değil. 342 00:22:57,293 --> 00:23:00,046 Bu atı uzun süre tutamayacağız. 343 00:23:00,422 --> 00:23:02,549 Şey, yani bir yolunu bulmalıyız. 344 00:23:27,365 --> 00:23:29,075 Çok üzgünüz Addy. 345 00:23:29,659 --> 00:23:32,287 Bir ihtiyacın varsa haberimiz olsun. 346 00:23:35,331 --> 00:23:36,249 Senin için buradayız. 347 00:24:04,486 --> 00:24:06,905 Hey, eve geç kaldın. 348 00:24:06,988 --> 00:24:09,366 Evet, biraz kafamı boşaltmam gerekiyordu. 349 00:24:10,575 --> 00:24:14,037 Bak. Dally artık çak yapabiliyor. 350 00:24:14,120 --> 00:24:16,039 Aferin kızıma! 351 00:24:16,122 --> 00:24:17,499 Çok havalı, değil mi? 352 00:24:17,582 --> 00:24:20,126 Evet, çok havalı. 353 00:24:23,838 --> 00:24:26,257 Hey, bizimle takılmak ister misin? 354 00:24:26,341 --> 00:24:28,259 Birkaç numara daha gösterebilirim. 355 00:24:28,343 --> 00:24:31,054 Dinle Ella, yardım etmeye çalışıyorsun biliyorum... 356 00:24:31,137 --> 00:24:35,058 ...ama biraz yalnız kalmam lazım, tamam mı? 357 00:24:35,141 --> 00:24:36,893 Tabii. 358 00:24:36,976 --> 00:24:38,520 Tamam, odama gidiyorum. 359 00:25:13,763 --> 00:25:16,474 Konuşmaya hazır olduğunda buradayız. 360 00:25:16,558 --> 00:25:18,601 Seni seviyoruz Dally. 361 00:25:46,212 --> 00:25:48,923 Pankek kralıyım! 362 00:25:53,219 --> 00:25:54,888 Selam. 363 00:25:55,221 --> 00:25:56,222 Erken kalkmışsın. 364 00:25:58,224 --> 00:25:59,601 Vay be! 365 00:25:59,684 --> 00:26:02,228 Pankekler güzel olmuş. 366 00:26:02,604 --> 00:26:03,813 Evet. 367 00:26:04,522 --> 00:26:07,859 Ünlü tasarımlarımdan biriyle sana sürpriz yapmak istedim. 368 00:26:16,242 --> 00:26:18,244 Zor olduğunu biliyorum Addy. 369 00:26:18,578 --> 00:26:20,163 -Biliyor musun? -Biliyorum. 370 00:26:21,122 --> 00:26:23,708 Senin yaşlarındayken annem öldü. 371 00:26:25,960 --> 00:26:27,170 Şey, onu bilmiyordum. 372 00:26:27,253 --> 00:26:29,381 Yok, sorun değil. Genelde bahsetmem. 373 00:26:29,589 --> 00:26:31,174 Çok hızlı oldu. 374 00:26:31,257 --> 00:26:35,095 Hastalandı ve birkaç ay sonra da gitmişti. 375 00:26:36,262 --> 00:26:37,764 Çok üzüldüm James. 376 00:26:39,265 --> 00:26:41,393 Çok kapanık hissettiğimi hatırlıyorum. 377 00:26:42,268 --> 00:26:43,645 Çok sinirli. 378 00:26:45,271 --> 00:26:46,314 Evet. 379 00:26:48,274 --> 00:26:49,275 Her neyse... 380 00:26:50,485 --> 00:26:51,986 Annem çok iyi yemek yapardı. 381 00:26:52,070 --> 00:26:56,116 Şimdi ben ne zaman yemek yapsam onu düşünüyorum. 382 00:26:56,199 --> 00:26:58,034 O gitti ama... 383 00:26:58,827 --> 00:27:00,662 ...ne zaman istersem hâlâ burada. 384 00:27:00,745 --> 00:27:02,414 Böyle pankekler yapar mıydı? 385 00:27:02,497 --> 00:27:03,415 Bunlar gibi mi? Yok. 386 00:27:03,498 --> 00:27:04,749 Yok, bu tamamen benden. 387 00:27:04,833 --> 00:27:06,793 Bu sabah bir efsane oldu diyebilirim. 388 00:27:06,876 --> 00:27:08,211 Şaheserim olabilir. 389 00:27:08,294 --> 00:27:09,879 Neredeyse yemeni istemiyorum. 390 00:27:10,922 --> 00:27:12,507 Belki de sana babanı hatırlatacak... 391 00:27:13,842 --> 00:27:17,679 ...eğlenceli bir şey vardır. 392 00:27:18,096 --> 00:27:19,055 Ne gibi? 393 00:27:19,305 --> 00:27:20,932 Müzik olabilir. 394 00:27:21,307 --> 00:27:22,308 Hayır. 395 00:27:23,727 --> 00:27:26,021 Ne zaman onun şarkısını dinlesem ağlıyorum. 396 00:27:26,104 --> 00:27:27,230 Dolayısıyla... 397 00:27:27,313 --> 00:27:28,606 Robert yemek yapar mıydı? 398 00:27:29,315 --> 00:27:30,358 Sanmam. 399 00:27:30,442 --> 00:27:32,193 Evet, şey, aklıma bir şey gelmiyor. 400 00:27:32,277 --> 00:27:35,321 Ama eğlenceli bir şey, çılgınca. 401 00:27:35,530 --> 00:27:37,824 Bunu bulmak senin işin. 402 00:27:39,200 --> 00:27:40,326 Teşekkürler James. 403 00:27:42,328 --> 00:27:46,332 Rica ederim leydim. 404 00:27:59,346 --> 00:28:01,056 Çok tatlı bir ufak atsın, değil mi? 405 00:28:04,351 --> 00:28:06,353 Babamın beni bırakmasına biraz şaşırdım. 406 00:28:08,355 --> 00:28:10,648 İnternette, atlar havuç sever diye okudum. 407 00:28:11,358 --> 00:28:13,360 Havuç sever misin? 408 00:28:17,364 --> 00:28:18,365 Amanın! 409 00:28:21,368 --> 00:28:22,619 Vay be! 410 00:28:22,702 --> 00:28:24,371 Sevdiğin kesin. 411 00:28:27,374 --> 00:28:29,292 Hadi bir şey deneyelim. 412 00:28:32,170 --> 00:28:33,380 Beni takip eder misin? 413 00:28:34,381 --> 00:28:35,632 Gel. 414 00:28:41,638 --> 00:28:44,015 Tamam, oraya gidelim. 415 00:28:45,725 --> 00:28:47,394 Aferin! 416 00:28:48,144 --> 00:28:49,688 Tamam, şimdi bu taraftan. 417 00:28:49,771 --> 00:28:51,856 Aferin! 418 00:28:51,940 --> 00:28:53,400 Bu taraftan. 419 00:28:58,405 --> 00:29:00,240 Tamam, bir daha. Tekrar gel. 420 00:29:03,368 --> 00:29:06,329 Çok iyiydin! 421 00:29:06,413 --> 00:29:07,414 Bir daha? 422 00:29:12,585 --> 00:29:13,628 Bitirdin beni. 423 00:29:13,712 --> 00:29:15,422 Hepsi bitti. 424 00:29:49,122 --> 00:29:51,082 Hey, ne haber? 425 00:29:51,166 --> 00:29:53,001 Seninle bir şey konuşabilir miyim? 426 00:29:53,084 --> 00:29:54,794 Tabii. Gel. 427 00:29:57,839 --> 00:29:58,965 Anlat. 428 00:30:01,468 --> 00:30:05,388 Babası öldüğünden beri Addy'nin zorlandığını biliyorum. 429 00:30:05,472 --> 00:30:07,182 Ona karşı iyi olmaya çalışıyorum... 430 00:30:07,265 --> 00:30:09,893 ...ama çok zor. 431 00:30:10,977 --> 00:30:13,897 -Benden nefret ediyormuş gibi geliyor. -Hayır canım. 432 00:30:13,980 --> 00:30:15,648 Senden nefret etmiyor. 433 00:30:15,732 --> 00:30:19,486 Çok zor bir süreçten geçiyor, hepsi bu. 434 00:30:19,652 --> 00:30:22,322 Ama biraz daha iyi hissetmeye başladı sanırım. 435 00:30:23,156 --> 00:30:24,407 Nereden biliyorsun? 436 00:30:24,491 --> 00:30:26,993 Şey, bugün Spanky ile gördüm onu. 437 00:30:27,077 --> 00:30:28,787 Sanırım ona iyi geliyor. 438 00:30:29,079 --> 00:30:32,207 Sen üzgün olunca Dally sana iyi gelir ya hani? 439 00:30:33,208 --> 00:30:35,502 Spanky de Addy'ye iyi geliyor. 440 00:30:38,046 --> 00:30:41,216 Keşke Addy ile ben yeniden arkadaş olabilsek. 441 00:30:41,299 --> 00:30:42,467 Eskiden olduğu gibi. 442 00:30:42,550 --> 00:30:43,426 Evet, şey... 443 00:30:43,510 --> 00:30:46,179 ...bunun bir kısmı da büyümekle ilgili. 444 00:30:46,262 --> 00:30:47,806 Ama daha iyi olacak. Söz. 445 00:30:48,890 --> 00:30:51,309 Bu arada da yapabileceğin tek şey... 446 00:30:51,393 --> 00:30:54,521 ...onun için iyi bir kardeş olmak. 447 00:30:59,943 --> 00:31:02,112 -Teşekkürler anne. -Her zaman. 448 00:31:04,197 --> 00:31:05,949 -Seni seviyorum. -Ben de seni seviyorum. 449 00:31:20,714 --> 00:31:21,715 Sana bir şey yaptım. 450 00:31:22,882 --> 00:31:24,551 Teşekkürler Ella. 451 00:31:27,846 --> 00:31:30,140 Bundan içmeyeli çok oldu. 452 00:31:30,223 --> 00:31:32,642 Küçükken yaptığımız içme yarışını hatırlıyor musun? 453 00:31:32,726 --> 00:31:33,685 Evet. 454 00:31:33,768 --> 00:31:36,354 O kadar hasta olmuştuk ki okula gidememiştik bile. 455 00:31:36,438 --> 00:31:38,398 Biliyorum! Sekiz bardak falan içmiştin. 456 00:31:38,481 --> 00:31:39,482 Dokuz. 457 00:31:39,566 --> 00:31:40,525 Bir bardakla kazandım. 458 00:31:40,608 --> 00:31:41,901 Annem çok kızmıştı. 459 00:31:41,985 --> 00:31:43,319 Evet, kızmıştı. 460 00:31:43,987 --> 00:31:45,488 Neye bakıyorsun? 461 00:31:45,572 --> 00:31:47,741 At terbiyesiyle ilgili bir araştırma yapıyorum. 462 00:31:47,824 --> 00:31:51,161 Spanky havucu çok seviyor. Havuç kullanarak ona bir şeyler yaptıracağım. 463 00:31:51,578 --> 00:31:52,495 Ne gibi? 464 00:31:52,579 --> 00:31:54,831 Bilmiyorum. Onu bulmaya çalışıyorum. 465 00:31:55,582 --> 00:31:57,500 Dally'ye yeni bir şeyler yaptırmak istiyorum. 466 00:31:57,584 --> 00:32:00,503 Yuvarlan, ölü taklidi yap gibi şeyler. 467 00:32:01,588 --> 00:32:04,049 Spanky'yi eğitmeni izleyebilir miyim bir ara? 468 00:32:04,591 --> 00:32:06,843 Evet, aslında şimdi çıkacağım. Gelmek ister misin? 469 00:32:06,926 --> 00:32:09,220 -Çok isterim. -Tamam, güzel. Dally'yi getir. 470 00:32:09,596 --> 00:32:10,513 Dally. 471 00:32:10,597 --> 00:32:13,266 -Gel kızım. -Dally? 472 00:32:13,350 --> 00:32:14,684 Dally? 473 00:32:14,768 --> 00:32:16,853 Buralarda bir yerde olmalı. 474 00:32:16,936 --> 00:32:19,522 Nereye gitti? 475 00:32:19,606 --> 00:32:20,607 Dally? 476 00:32:33,161 --> 00:32:34,788 Köpeğin, atımın üstünde mi yatıyor? 477 00:32:34,871 --> 00:32:35,705 Sanırım. 478 00:32:38,458 --> 00:32:39,376 Ama nasıl? 479 00:32:39,459 --> 00:32:41,086 Hiçbir fikrim yok. 480 00:32:43,213 --> 00:32:44,381 -Hey kızım. -Hey çocuklar. 481 00:32:44,464 --> 00:32:45,674 Buraya nasıl çıktın? 482 00:32:46,508 --> 00:32:48,593 Seni bilmem ama bence bu çok havalı. 483 00:32:48,677 --> 00:32:49,719 Biliyorum. 484 00:32:49,803 --> 00:32:51,763 Bir köpeği, bir atın üstünde hiç görmemiştim. 485 00:32:54,641 --> 00:32:57,352 Spanky yürümeye başlasa da orada durur mu sence? 486 00:32:57,435 --> 00:33:00,647 Öğrenmenin tek bir yolu var, değil mi? 487 00:33:04,526 --> 00:33:06,152 Bekle! 488 00:33:06,945 --> 00:33:08,029 Hadi Spanky! 489 00:33:08,321 --> 00:33:10,657 Yapıyor! Dally, Spanky'ye biniyor! 490 00:33:11,324 --> 00:33:12,742 Buraya gel. 491 00:33:12,826 --> 00:33:15,161 -Aferi... ah, çok tatlı! -Bunu çekiyor musun? 492 00:33:15,245 --> 00:33:16,496 Evet! 493 00:33:17,038 --> 00:33:18,581 Aferin çocuklar! 494 00:33:18,665 --> 00:33:20,166 Çok iyiydiniz! 495 00:33:21,626 --> 00:33:23,420 Tamam, gidip biraz daha mı araştırsak? 496 00:33:23,545 --> 00:33:24,587 Evet. 497 00:33:24,671 --> 00:33:25,755 Gel Dally. 498 00:33:25,839 --> 00:33:27,674 Buraya kızım. 499 00:33:27,757 --> 00:33:28,591 Gel. 500 00:33:28,675 --> 00:33:29,676 Yaşasın! 501 00:33:34,973 --> 00:33:36,433 Gelip buna bakmayacak mısın? 502 00:33:41,354 --> 00:33:43,398 Buradan sonrasını ben halletsem? 503 00:33:43,898 --> 00:33:45,233 Tamam. 504 00:33:48,486 --> 00:33:49,696 Dally. 505 00:33:56,119 --> 00:33:57,412 Otur. 506 00:33:57,871 --> 00:33:59,164 Aferin kızıma! 507 00:33:59,247 --> 00:34:00,707 Tamam. 508 00:34:02,709 --> 00:34:03,960 Tamam, yat. 509 00:34:06,087 --> 00:34:08,590 Harika. Aferin Dally. 510 00:34:09,466 --> 00:34:10,508 Hadi kızım. 511 00:34:10,592 --> 00:34:11,968 Hadi. Yuvarlan. 512 00:34:12,052 --> 00:34:13,720 Yapabilirsin. 513 00:34:13,803 --> 00:34:15,013 Devam et. 514 00:34:15,847 --> 00:34:18,475 Aferin kızıma. Harika, Dally! 515 00:34:18,975 --> 00:34:22,520 Gördün mü? Küçük kardeşin bile sana bir şeyler öğretebilir. 516 00:34:22,604 --> 00:34:24,022 Tamam Profesör Dunham. 517 00:34:24,105 --> 00:34:25,732 Yapıyor muyuz? 518 00:34:29,069 --> 00:34:30,236 Bak! 519 00:34:30,487 --> 00:34:33,156 -Aferin kızıma! -İşte böyle, işte böyle! 520 00:34:33,907 --> 00:34:34,741 Evet. 521 00:34:40,622 --> 00:34:41,831 Hey. 522 00:34:43,750 --> 00:34:45,752 Getir. 523 00:34:46,753 --> 00:34:48,546 Yakala. Koş. 524 00:34:48,630 --> 00:34:50,298 Oley! Kızım! 525 00:34:50,382 --> 00:34:52,175 Hadi, getir. Getir. 526 00:34:52,258 --> 00:34:53,385 Evet. 527 00:34:53,760 --> 00:34:55,095 Burada. 528 00:35:00,684 --> 00:35:02,018 Gel buraya. Geri getir. 529 00:35:02,102 --> 00:35:04,771 -Getir... lütfen! -Geri gel. 530 00:35:07,065 --> 00:35:08,858 Geri ver! 531 00:35:08,942 --> 00:35:10,777 Bana ver. 532 00:35:17,367 --> 00:35:18,785 Bırak. 533 00:35:31,798 --> 00:35:33,425 Ne yapıyor? 534 00:35:40,015 --> 00:35:41,391 Aferin kızıma. 535 00:35:56,031 --> 00:35:57,824 Oley! 536 00:36:01,703 --> 00:36:03,246 Dally, atla. 537 00:36:03,329 --> 00:36:04,497 -Oley! -Evet! 538 00:36:04,581 --> 00:36:05,832 Güzel! 539 00:36:12,756 --> 00:36:14,132 Ne yapıyorsunuz? 540 00:36:26,311 --> 00:36:28,772 Spanky koşarken Dally'nin üstünde durmasına ne demeli? 541 00:36:28,855 --> 00:36:31,483 Çok da hızlı gidiyordu. Yani muhteşemdi. 542 00:36:31,566 --> 00:36:33,860 Bir köpeğin bir ata bindiğini gören var mı? 543 00:36:33,943 --> 00:36:35,278 Ben görmedim. 544 00:36:35,362 --> 00:36:37,530 -Ben de. -Ne yapmalıyız, biliyor musun? 545 00:36:37,614 --> 00:36:39,115 Onlara bir Instagram hesabı açıp... 546 00:36:39,199 --> 00:36:40,408 ...adını şey koymalıyız... 547 00:36:40,492 --> 00:36:41,618 Bir Köpek ve Midilli Şovu. 548 00:36:41,701 --> 00:36:42,702 Evet! 549 00:36:42,786 --> 00:36:43,828 Hemen açıyorum. 550 00:36:43,912 --> 00:36:45,413 Bugün video ve fotoğraf atacağım. 551 00:36:45,497 --> 00:36:46,498 Harika. 552 00:36:46,581 --> 00:36:49,417 Şimdi, hanginiz Dally'ye, Spanky'ye binmeyi öğretti? 553 00:36:49,501 --> 00:36:52,379 İkimiz de değil. Dışarı çıktığımızda Dally, Spanky'nin üstündeydi. 554 00:36:52,462 --> 00:36:53,880 Çılgınca, değil mi? 555 00:36:54,964 --> 00:36:56,091 Muhteşem! 556 00:36:57,884 --> 00:36:59,219 Ne? 557 00:36:59,302 --> 00:37:00,887 Ah, baba! 558 00:37:03,264 --> 00:37:04,641 James? 559 00:37:04,724 --> 00:37:05,892 Evet canım? 560 00:37:10,730 --> 00:37:11,898 Ne oldu? 561 00:37:14,609 --> 00:37:17,654 Kızların Dally ve Spanky ile çok eğlenmesinden... 562 00:37:17,737 --> 00:37:19,364 ...çok mutluyum. 563 00:37:19,447 --> 00:37:21,533 Sanırım Addy iyileşiyor... 564 00:37:22,909 --> 00:37:24,160 Ama... 565 00:37:24,911 --> 00:37:27,330 Ama Spanky'ye bakabileceğimizi sanmıyorum. 566 00:37:27,414 --> 00:37:28,790 Banka hesabımızı gördün. 567 00:37:28,873 --> 00:37:30,792 Bir ata bakamayız. 568 00:37:30,875 --> 00:37:33,003 Bak, anlıyorum. 569 00:37:33,086 --> 00:37:34,212 Spanky'yi babası verdi... 570 00:37:34,295 --> 00:37:38,341 ...ve Addy'nin bu konuda duyarsız olduğumuzu düşünmesini istemem. 571 00:37:38,425 --> 00:37:42,012 Ama Spanky'nin gidebileceği bir yer buldum. 572 00:37:42,721 --> 00:37:44,472 Gerçekten mi? 573 00:37:44,973 --> 00:37:46,433 Neresi? 574 00:37:46,516 --> 00:37:48,601 Kuzeyde çiftliği olan bir adamın... 575 00:37:48,685 --> 00:37:51,021 ...Spanky için bir sürü yeri var. 576 00:37:51,104 --> 00:37:52,647 Ne zaman olursa gidip tanışabiliriz. 577 00:37:54,983 --> 00:37:57,318 Bunu Addy'ye yapabilir miyiz bilmiyorum. 578 00:37:57,402 --> 00:38:00,155 Belki de fazladan bir mesai yapabilirim. 579 00:38:00,989 --> 00:38:03,783 Bunun sadece geçici bir çözüm olacağını biliyorsun. 580 00:38:04,159 --> 00:38:07,120 Biliyorum ama bir başlangıç olur. 581 00:38:10,665 --> 00:38:11,875 Haklısın. 582 00:38:11,958 --> 00:38:13,668 Bu evlerden birini yakında satarsam... 583 00:38:13,752 --> 00:38:15,337 ...o da bize biraz nefes alanı verir. 584 00:38:17,881 --> 00:38:19,591 Bu konuda böyle olduğun için teşekkürler. 585 00:38:19,674 --> 00:38:22,010 Sen ve kızlar için ne gerekirse... 586 00:39:02,592 --> 00:39:03,802 Selam Spanky. 587 00:39:05,136 --> 00:39:06,846 Burada ne arıyorsun? 588 00:39:07,472 --> 00:39:08,723 Yani uzun bir gün oldu. 589 00:39:08,807 --> 00:39:09,974 Çok yorulmadın mı? 590 00:39:11,976 --> 00:39:12,977 Öyle mi? 591 00:39:15,105 --> 00:39:16,189 Ben de çok eğlendim. 592 00:39:16,272 --> 00:39:18,233 Ve elimizden geldiğince yapmaya devam edeceğiz. 593 00:39:20,777 --> 00:39:22,779 Tamam, benim biraz uyumam lazım. 594 00:39:23,571 --> 00:39:25,573 Yarın biraz daha çalışırız. Tamam mı? 595 00:39:26,241 --> 00:39:27,992 Okuldan gelir gelmez. 596 00:39:28,076 --> 00:39:29,077 Anlaştık mı? 597 00:39:29,828 --> 00:39:30,954 Tamam, anlaştık. 598 00:39:31,705 --> 00:39:32,914 İyi geceler Spanky. 599 00:39:54,102 --> 00:39:56,730 Bu sınavın sonucu karışık. 600 00:39:56,813 --> 00:40:00,692 Bazılarınız iyiydi ama çoğunuz yetersizdi. 601 00:40:12,162 --> 00:40:13,038 Şuna bakın. 602 00:40:13,121 --> 00:40:15,457 Dally'yi, Spanky'nin üstüne atlaması için eğittik. 603 00:40:15,540 --> 00:40:17,751 Ve tek yapmamız gereken Spanky'nin sırtını göstermek. 604 00:40:17,834 --> 00:40:20,045 Sonra da öyle sırtına mı zıplıyor? 605 00:40:20,128 --> 00:40:21,087 Evet, aynen öyle. 606 00:40:21,171 --> 00:40:22,130 Süper. 607 00:40:22,213 --> 00:40:23,298 Tamam, şuna bakın. 608 00:40:23,381 --> 00:40:25,592 Tek yapmam gereken yürümek... 609 00:40:25,675 --> 00:40:28,136 ...ve bir havuç tutmak. Şunu izleyin. 610 00:40:31,348 --> 00:40:34,100 Bunları kesinlikle okulun yetenek yarışmasına sokmalısınız. 611 00:40:34,684 --> 00:40:35,894 Yetenek yarışması mı? 612 00:40:35,977 --> 00:40:37,687 Evet. İki hafta sonra. 613 00:40:37,771 --> 00:40:40,774 Birincilik ödülü 1.000 dolar ve Fifty-Five Flavors'da... 614 00:40:40,857 --> 00:40:43,109 ...dibi olmayan bir dondurma kasesi. 615 00:40:46,029 --> 00:40:47,530 Bin dolar. 616 00:40:48,281 --> 00:40:51,826 Peki ya Spanky sahnede kakasını yaparsa? 617 00:40:53,119 --> 00:40:54,913 Sen neden bahsediyorsun? 618 00:40:54,996 --> 00:40:57,499 Atlar habire kocaman kaka yapar. 619 00:40:57,582 --> 00:41:00,752 Bir keresinde New York'tayken atlı arabanın ön koltuğundaydım. 620 00:41:00,835 --> 00:41:03,254 İnan bana, unutulmayacak cinsten şeyler vardı. 621 00:41:04,631 --> 00:41:06,174 Bence sıkıntı olmaz. 622 00:41:07,300 --> 00:41:09,636 Aman Tanrım, tüm gün bu anı bekledim. 623 00:41:09,719 --> 00:41:11,971 Dally ve Spanky ile yeni bir şeyler denemek istiyorum. 624 00:41:12,055 --> 00:41:13,723 Öyle mi? Bil bakalım ne oldu? 625 00:41:13,807 --> 00:41:16,559 -Artık bir amacımız var. -Ne demek istiyorsun? 626 00:41:16,643 --> 00:41:19,813 Okulumun yetenek gösterisi. Bence Dally ve Spanky'yi sokmalıyız. 627 00:41:20,271 --> 00:41:23,024 -Ciddi misin? -Değilim gibi mi duruyor? 628 00:41:23,108 --> 00:41:25,151 Addy, bu çok havalı! 629 00:41:26,111 --> 00:41:28,530 Tamam ama önce sana bir şey söylemek istiyorum, tamam mı? 630 00:41:28,613 --> 00:41:30,949 Dün gece annem ve James'e kulak misafiri oldum... 631 00:41:31,032 --> 00:41:33,660 ...ve görünüşe göre para konusunda iyi durumda değiller. 632 00:41:33,743 --> 00:41:34,577 Gerçekten mi? 633 00:41:34,661 --> 00:41:36,538 Evet ve Spanky bayağı pahalıya mal oluyor. 634 00:41:36,621 --> 00:41:38,665 Uzun süre kalabilir mi bilmiyorum. 635 00:41:38,748 --> 00:41:40,959 Ama ya yetenek gösterisini kazanırsak? 636 00:41:41,042 --> 00:41:42,377 Belki fikirleri değişir? 637 00:41:42,460 --> 00:41:43,378 Belki. 638 00:41:43,461 --> 00:41:46,673 Ama kazanırsak ödül parasını onlara verebiliriz diyordum. 639 00:41:46,756 --> 00:41:49,342 Bin dolar Spanky'nin yem parasını biraz karşılar, anladın mı? 640 00:41:49,509 --> 00:41:52,137 -Evet, iyi. -Sen bu durumdan memnun musun? 641 00:41:52,220 --> 00:41:55,056 Yani Spanky artık bizim sorumluluğumuzda, değil mi? 642 00:41:55,473 --> 00:41:57,267 Evet, doğru. 643 00:41:57,350 --> 00:41:59,310 Ama en azından dondurma bizde kalabilir. 644 00:41:59,394 --> 00:42:01,021 Evet, kesinlikle. 645 00:42:01,104 --> 00:42:03,064 Çok heyecanlıyım. 646 00:42:05,108 --> 00:42:06,818 Anne? James? 647 00:42:06,901 --> 00:42:10,155 Hey, bu hoş hanımları... 648 00:42:10,238 --> 00:42:14,200 ...yatak odamıza bu güzel akşamda getiren şey nedir? 649 00:42:14,826 --> 00:42:17,037 Baba, tuhaflık yapma lütfen. 650 00:42:17,120 --> 00:42:18,705 Tamam. 651 00:42:18,788 --> 00:42:20,707 Sizlerle konuşmak istediğimiz... 652 00:42:20,790 --> 00:42:22,167 ...önemli bir konu var. 653 00:42:22,250 --> 00:42:23,752 Tamam. 654 00:42:24,085 --> 00:42:27,797 Addy'nin okulunda iki hafta sonra bir yetenek gösterisi var. 655 00:42:27,881 --> 00:42:31,801 Dally ve Spanky'yi hazırlamak için yardımınız gerek. 656 00:42:31,885 --> 00:42:33,678 Eğitimlerinde çok iyi gidiyorlar. 657 00:42:33,762 --> 00:42:36,097 Yardıma ihtiyacımız olan kısım, kostümler... 658 00:42:36,181 --> 00:42:37,849 ...ve gösteriyi bir araya getirme. 659 00:42:37,932 --> 00:42:39,809 Birkaç numaradan fazlası olsun istiyoruz. 660 00:42:40,185 --> 00:42:41,519 Tamam. 661 00:42:43,521 --> 00:42:44,564 Harika bir fikir! 662 00:42:44,898 --> 00:42:46,316 Tabii ki size yardım ederiz. 663 00:42:47,025 --> 00:42:48,777 Teşekkürler! 664 00:42:48,860 --> 00:42:50,487 Ayrıca bakın. 665 00:42:50,570 --> 00:42:52,280 Neredeyse 500 takipçileri var. 666 00:42:52,364 --> 00:42:53,865 Ooh! 667 00:42:53,948 --> 00:42:55,033 O kadar iyi mi? 668 00:42:55,116 --> 00:42:56,868 Evet, yani yeni bir sayfa için çok iyi. 669 00:42:57,410 --> 00:42:59,245 Tamam, şey... 670 00:42:59,329 --> 00:43:03,249 Sen ve 500 yeni takipçiniz, yatağa. 671 00:43:05,001 --> 00:43:05,919 Teşekkürler. 672 00:43:06,002 --> 00:43:06,920 İyi uykular. 673 00:43:07,003 --> 00:43:08,797 -İyi geceler. -İyi geceler. 674 00:43:12,258 --> 00:43:14,511 Neden "evet" dedin? 675 00:43:14,594 --> 00:43:16,096 Çok mutluydular. 676 00:43:16,179 --> 00:43:17,639 -Gidelim. Hadi. -Evet. 677 00:43:17,722 --> 00:43:18,890 -Hadi. -İkiniz eğlenin. 678 00:43:18,973 --> 00:43:21,184 Hadi, hadi. 679 00:43:22,143 --> 00:43:24,104 Hadi. Yaparsın Dally. 680 00:43:24,187 --> 00:43:25,855 Evet, hey. 681 00:43:29,150 --> 00:43:30,610 -Şuna bak. -Tatlıymış. 682 00:43:30,694 --> 00:43:31,736 Evet, beğendim. 683 00:43:34,197 --> 00:43:36,116 Hadi, hadi. 684 00:43:36,825 --> 00:43:37,951 Hayır. 685 00:44:03,476 --> 00:44:05,395 Evet, hey. 686 00:44:05,478 --> 00:44:07,105 Oley, aferin! 687 00:44:07,188 --> 00:44:08,273 Al. 688 00:44:15,780 --> 00:44:17,657 Çok tatlı. Beğendim. Uyumlu oldu. 689 00:44:17,741 --> 00:44:18,658 Ben de beğendim. 690 00:44:18,742 --> 00:44:19,784 Evet. 691 00:44:21,244 --> 00:44:22,579 Bu çok tatlı. 692 00:44:25,206 --> 00:44:26,207 Tamam. 693 00:44:26,291 --> 00:44:28,752 Şimdi hepsini birleştireceğiz ve harika bir şovumuz olacak. 694 00:44:32,589 --> 00:44:33,423 Aferin kızıma! 695 00:44:33,506 --> 00:44:34,716 Tamam, sıra bende. 696 00:44:34,799 --> 00:44:36,176 Çak. 697 00:44:36,259 --> 00:44:37,093 Oley! 698 00:44:41,681 --> 00:44:44,309 Muhteşem görünüyorsun. 699 00:44:44,392 --> 00:44:47,145 Şey, sen de çok iyi görünüyorsun. 700 00:44:47,228 --> 00:44:48,438 Kızlar için heyecanlı mısın? 701 00:44:48,730 --> 00:44:49,856 Evet. 702 00:44:49,939 --> 00:44:53,026 Aileyi yeniden bir araya getirmiş gibi hissetmek çok güzel oldu. 703 00:44:53,109 --> 00:44:56,071 Evet, son birkaç hafta çok iyiydi, ha? 704 00:44:56,154 --> 00:44:58,073 Öyleydi, evet. 705 00:44:58,156 --> 00:45:02,535 Bu gecenin keyfini çıkartalım, tamam mı? Finansal durumdan stres yapmak yok. 706 00:45:02,619 --> 00:45:05,538 Eğlenceli bir aile gecesi olsun. 707 00:45:05,622 --> 00:45:07,499 Güzel plan kaptan. 708 00:45:10,502 --> 00:45:12,379 Iyy, bir oda bulun. 709 00:45:12,462 --> 00:45:14,172 Burası bizim odamız. 710 00:45:14,255 --> 00:45:17,634 -Harika görünüyorsunuz! -Gerçekten öyle. 711 00:45:17,717 --> 00:45:18,551 Teşekkürler. 712 00:45:18,635 --> 00:45:21,971 -Tamam. Hazır mıyız? -Evet, gösteri başlasın. 713 00:45:22,055 --> 00:45:23,598 -Yapalım! -Hadi. 714 00:45:24,849 --> 00:45:25,767 -Tanrım. -Aman Tanrım! 715 00:45:25,850 --> 00:45:26,893 Ne? 716 00:45:52,585 --> 00:45:58,591 YÜKSELEN YILDIZLAR 717 00:46:00,760 --> 00:46:02,095 İyiymiş... 718 00:46:06,182 --> 00:46:07,517 Buna hazır mısın? 719 00:46:08,101 --> 00:46:09,310 Evet, kesinlikle. Sen? 720 00:46:10,103 --> 00:46:11,438 Tamamıyla. 721 00:46:11,521 --> 00:46:13,023 Tamam, hadi. 722 00:46:21,865 --> 00:46:24,284 Çok güzel. Danica Williams! 723 00:46:24,951 --> 00:46:26,786 Tamam, tamam, tamam. 724 00:46:26,870 --> 00:46:29,956 Şimdi bir atla takılmaya hazır mıyız? 725 00:46:30,040 --> 00:46:33,168 Yoksa yanlış yere mi havlıyorum? 726 00:46:36,171 --> 00:46:39,049 Gecenin ilk hayvan gösterisi için patilerinizi bir araya getirip... 727 00:46:39,132 --> 00:46:41,092 ...biraz ses çıkartın. 728 00:46:41,176 --> 00:46:46,514 Gerçek bir köpek ve midilli gösterisi, Dally ve Spanky! 729 00:46:49,684 --> 00:46:51,603 Ortalığı yıkacaksınız. 730 00:46:52,645 --> 00:46:53,688 Teşekkürler. 731 00:46:55,774 --> 00:46:57,942 Tamam, tıpkı planladığımız gibi. 732 00:47:03,531 --> 00:47:04,991 Tamam, gidelim. 733 00:47:14,834 --> 00:47:15,752 Selam millet. 734 00:47:15,835 --> 00:47:18,797 Benim adım Addy Thompson ve bu da küçük kardeşim Ella Dunham. 735 00:47:18,880 --> 00:47:21,549 Ve bu da minik atım Spanky. 736 00:47:21,633 --> 00:47:24,094 Korkma kızım, seni unutmadık! 737 00:47:24,177 --> 00:47:26,596 Bu da benim köpeğim Dally. 738 00:47:26,680 --> 00:47:27,972 Gel, çak bir beşlik. 739 00:47:28,056 --> 00:47:28,932 Al bakalım. 740 00:47:31,309 --> 00:47:34,354 Köpek ve Midilli gösterimize hoş geldiniz! 741 00:47:38,858 --> 00:47:41,152 Bekle. 742 00:50:44,627 --> 00:50:46,379 Paranızın hakkını veriyorsunuz. 743 00:50:46,463 --> 00:50:47,547 Kaç oldu, üç mü? 744 00:50:47,630 --> 00:50:49,549 Evet ve bir tane daha isteyeceğim. 745 00:50:49,632 --> 00:50:50,967 Yanında da kurabiye ve krema. 746 00:50:51,051 --> 00:50:53,386 Tek istediğim fıstık ezmeli dondurma. 747 00:50:53,470 --> 00:50:56,056 Daha fazla fıstık ezmeli dondurma. 748 00:50:56,639 --> 00:50:58,016 İkinizle çok gurur duyuyorum. 749 00:50:58,099 --> 00:51:00,852 Yaptığınız çok güzel bir gösteriydi. 750 00:51:00,935 --> 00:51:02,937 Sen olmadan yapamazdık anne. 751 00:51:03,646 --> 00:51:05,815 Ve sen James. 752 00:51:05,899 --> 00:51:08,276 Size hizmet etmek bir zevkti leydim. 753 00:51:08,860 --> 00:51:11,946 Peki ödül paranızla ne yapmak istiyorsunuz? 754 00:51:12,030 --> 00:51:14,699 Büyük bir alışverişe çıkmak ister misiniz? 755 00:51:14,783 --> 00:51:18,370 Aslında aklımızda başka bir şey vardı. 756 00:51:19,829 --> 00:51:21,081 Hayır. 757 00:51:22,040 --> 00:51:23,375 Alın lütfen. 758 00:51:23,458 --> 00:51:25,418 Asla olmaz. 759 00:51:25,502 --> 00:51:28,046 Bu sizin paranız, siz kazandınız. 760 00:51:28,380 --> 00:51:30,757 Hayır anne. Bu bizim paramız. 761 00:51:30,840 --> 00:51:32,717 Bir aile olarak bir araya geldik... 762 00:51:32,801 --> 00:51:35,261 ...ve bu geceki gösteriyi kazanmada hepimiz pay sahibiyiz. 763 00:51:35,345 --> 00:51:36,846 Ella ile bunu konuştuk bile. 764 00:51:36,930 --> 00:51:39,766 Bakın, zorlandığınızı biliyoruz. 765 00:51:39,849 --> 00:51:42,977 Spanky de bir yük. Paranın yardımı olsun istedik. 766 00:51:50,527 --> 00:51:53,738 Bunu sonra konuşacağız, tamam mı? Dondurmanızı yiyin. 767 00:52:15,093 --> 00:52:16,219 Ne? 768 00:52:18,096 --> 00:52:19,264 Evet, yapabilirim. 769 00:52:26,271 --> 00:52:28,106 Günaydın Addy! 770 00:52:28,523 --> 00:52:31,151 -Ne oluyor? -Addy, bu Bay Sterling. 771 00:52:31,234 --> 00:52:32,193 Selam Addy. 772 00:52:33,945 --> 00:52:36,156 Spanky'yi almaya mı geldi? 773 00:52:36,990 --> 00:52:39,159 Şey, ben... bunu içeride konuşalım. 774 00:52:39,409 --> 00:52:40,952 Bunu bana ne zaman söyleyecektin? 775 00:52:41,036 --> 00:52:42,328 Affedersiniz, hemen geliyorum. 776 00:52:44,372 --> 00:52:45,331 Tamam. 777 00:52:48,293 --> 00:52:49,794 Addy. 778 00:52:50,712 --> 00:52:51,546 Beni dinle. 779 00:52:51,629 --> 00:52:54,549 Bunu yapmak zorundaydık çünkü at sahibi olmak ucuz değil. 780 00:52:54,632 --> 00:52:56,634 Ama yetenek yarışmasındaki parayı verelim dedik. 781 00:52:56,718 --> 00:52:58,011 Çok cömertçe bir davranıştı... 782 00:52:58,094 --> 00:53:00,972 ...ama bu, masrafları sadece birkaç aylığına karşılar. 783 00:53:01,056 --> 00:53:04,059 Anne, babamdan kalan tek şey bu. 784 00:53:04,142 --> 00:53:05,935 -Biliyorum. -Bunu bana neden yapıyorsun? 785 00:53:06,019 --> 00:53:07,896 Spanky'yi ziyaret edebileceksin. 786 00:53:07,979 --> 00:53:11,066 Bay Sterling'in çiftliğinde çok mutlu olacak. 787 00:53:11,149 --> 00:53:12,776 Onu bugün mü götürüyorlar? 788 00:53:12,859 --> 00:53:14,569 Hayır, bir hafta sonra. 789 00:53:15,612 --> 00:53:17,364 Evet, harikaymış, teşekkürler. 790 00:53:17,447 --> 00:53:18,531 Addy. 791 00:53:24,329 --> 00:53:26,581 Siz özelsiniz. 792 00:53:26,664 --> 00:53:27,874 Umarım biliyorsunuzdur. 793 00:53:30,335 --> 00:53:32,253 Onlara kızmıyorum. 794 00:53:32,337 --> 00:53:34,089 Denediklerini biliyorum. 795 00:53:34,172 --> 00:53:36,424 Ama sizi bana verip de... 796 00:53:36,508 --> 00:53:39,052 ...sonra neden benden alırlar ki? 797 00:53:39,135 --> 00:53:40,887 Neden en baştan söylemediler? 798 00:53:51,189 --> 00:53:52,440 Selam. 799 00:53:52,524 --> 00:53:54,109 Selam, uyandın mı? 800 00:53:54,192 --> 00:53:56,111 Nasıl görünüyor? 801 00:53:56,194 --> 00:53:58,655 Tamam, birinin canı sıkkın. 802 00:53:58,738 --> 00:54:01,574 Her neyse, dün geceden beri internete baktın mı? 803 00:54:01,658 --> 00:54:03,243 Hayır, neden? 804 00:54:03,326 --> 00:54:05,245 İnternette yayıldınız. 805 00:54:05,328 --> 00:54:08,206 Videolarınız her yerde şu an. 806 00:54:09,207 --> 00:54:10,625 Dur, ne? Nasıl? 807 00:54:10,709 --> 00:54:13,211 Kimin umurunda! Git bir bak. 808 00:54:13,878 --> 00:54:15,338 Tamam, bekle, bekle. 809 00:54:20,510 --> 00:54:23,138 Aman Tanrım! 810 00:54:24,139 --> 00:54:25,557 Buna inanamıyorum. 811 00:54:26,683 --> 00:54:28,643 Mutlu oldun mu? 812 00:54:30,562 --> 00:54:33,732 Hayır, çünkü fark etmez. 813 00:54:33,815 --> 00:54:36,234 Ailem Spanky'yi bir çiftlik sahibine veriyor. 814 00:54:36,651 --> 00:54:38,153 Ne? 815 00:54:38,236 --> 00:54:41,322 Ama siz artık ünlüsünüz. 816 00:54:41,406 --> 00:54:43,700 Size bir başka yetenek yarışması bile buldum. 817 00:54:44,409 --> 00:54:45,994 Al, linki attım. 818 00:54:46,077 --> 00:54:47,412 Tamam. 819 00:54:47,912 --> 00:54:49,247 Çok iyi değil mi? 820 00:54:51,833 --> 00:54:54,085 Bir video falan göndermen gerekmiyor mu? 821 00:54:54,252 --> 00:54:55,837 Evet, ne olmuş? 822 00:54:56,921 --> 00:54:58,423 Onlar Spanky'yi vermeden önce... 823 00:54:58,506 --> 00:54:59,966 ...yeterli vaktim olmaz. 824 00:55:01,926 --> 00:55:04,262 O zaman işe koyulsan iyi olur. 825 00:55:12,270 --> 00:55:14,189 Al bakalım. 826 00:55:14,272 --> 00:55:15,190 Tamam, hazır? 827 00:55:15,273 --> 00:55:16,191 Aşağı. 828 00:55:16,274 --> 00:55:17,567 Aferin kızıma. 829 00:55:26,284 --> 00:55:27,285 Teşekkürler. 830 00:55:34,125 --> 00:55:35,293 Al bakalım. 831 00:55:40,799 --> 00:55:42,008 Al, şunu tut. 832 00:55:43,843 --> 00:55:45,303 Çok açık. 833 00:55:47,055 --> 00:55:48,306 Tamam. 834 00:55:48,765 --> 00:55:50,308 Tamam. 835 00:55:53,853 --> 00:55:55,313 Tamam, hazır? 836 00:56:00,652 --> 00:56:02,904 -Olamaz. Tamam, sorun yok. -Hadi. 837 00:56:02,987 --> 00:56:04,322 Tekrar deneyelim. 838 00:56:06,950 --> 00:56:08,201 -Aferin! -Oley! 839 00:56:08,743 --> 00:56:11,204 -Aferin. -Aferin Spanky. 840 00:56:11,788 --> 00:56:13,748 -Çok iyiydin Dally. -Tamam, hadi. 841 00:56:13,832 --> 00:56:15,125 Bir daha. 842 00:56:17,544 --> 00:56:18,545 Olamaz Dally. 843 00:56:18,628 --> 00:56:20,338 Spanky, yemeği kes. 844 00:56:21,923 --> 00:56:23,591 Hadi Dally, bir daha. 845 00:56:23,967 --> 00:56:26,344 -Oley! -Hadi Spanky. 846 00:56:29,180 --> 00:56:30,390 Evet. 847 00:56:31,016 --> 00:56:32,392 Güzel midilli. 848 00:56:33,351 --> 00:56:35,020 Son bir defa. 849 00:56:35,103 --> 00:56:36,438 Hadi, hadi, hadi! 850 00:56:40,400 --> 00:56:41,526 Oley! 851 00:56:41,609 --> 00:56:43,194 -Oley! -Dally, buraya gel. 852 00:56:43,862 --> 00:56:46,114 -Aferin! -Aferin Dally. 853 00:56:48,324 --> 00:56:49,325 Aferin Dally. 854 00:56:49,409 --> 00:56:51,202 -Aferin kızıma. -Aferin Dally. 855 00:56:51,286 --> 00:56:53,329 İyi işti Spanky. 856 00:56:53,413 --> 00:56:55,457 Çok iyi görünüyordun. Çak. 857 00:56:55,540 --> 00:56:57,083 Evet, aferin kızıma. 858 00:56:57,167 --> 00:56:58,335 Yakala! 859 00:56:58,418 --> 00:56:59,294 Al. 860 00:56:59,377 --> 00:57:00,295 Evet. 861 00:57:00,378 --> 00:57:01,504 Sanırım öğrendiler. 862 00:57:01,588 --> 00:57:03,340 Birlikte çok iyi görünüyorlardı. 863 00:57:10,347 --> 00:57:11,181 Herkes hazır mı? 864 00:57:11,389 --> 00:57:12,515 Evet. 865 00:57:12,599 --> 00:57:13,767 Tamam. 866 00:57:13,850 --> 00:57:15,393 Başla. 867 00:57:23,818 --> 00:57:24,986 Tamam. 868 00:57:25,070 --> 00:57:27,322 Tamam. Sanırım bunu aldık. 869 00:57:27,405 --> 00:57:29,324 -Devam ediyoruz. -Aferin kızıma. 870 00:57:29,407 --> 00:57:30,408 Marcy. 871 00:57:31,993 --> 00:57:33,578 -Marcy? -Ne? 872 00:57:33,661 --> 00:57:35,205 Evet, bu nerede olsun? 873 00:57:35,288 --> 00:57:37,415 Buraya. Ora... oraya. 874 00:57:47,425 --> 00:57:49,719 Tamam, bu iyi. 875 00:57:49,803 --> 00:57:52,055 İyi. Başlayalım. 876 00:57:52,681 --> 00:57:54,349 Vay be! Burada ne oluyor? 877 00:57:58,436 --> 00:57:59,354 Selam millet. 878 00:57:59,437 --> 00:58:02,357 Dorian, Spanky'yi hatırlatacak bir video yapmamıza yardım ediyor. 879 00:58:02,440 --> 00:58:04,651 -Çok iyiymiş. -Evet. 880 00:58:04,734 --> 00:58:05,944 Evet. 881 00:58:07,153 --> 00:58:08,321 Tamam, şey... 882 00:58:10,115 --> 00:58:11,825 -...iyi eğlenceler. -Evet. 883 00:58:23,461 --> 00:58:25,463 Hava durumu, bol güneşli... 884 00:58:31,469 --> 00:58:33,304 Birini mi bekliyorduk? 885 00:58:33,388 --> 00:58:35,390 Dorian ve Marcy ile matematik çalışıyorum. 886 00:58:35,473 --> 00:58:37,475 Unuttun mu? 887 00:58:37,726 --> 00:58:38,977 Tamam. 888 00:58:39,060 --> 00:58:40,395 Ella, nereye gidiyorsun? 889 00:58:41,479 --> 00:58:43,481 Onları izlemeyi seviyorum. 890 00:58:46,317 --> 00:58:48,945 -Selam. -Selam. 891 00:58:53,491 --> 00:58:56,036 -Buna fazlasıyla hazırım. -Ben de. 892 00:58:56,119 --> 00:58:58,496 Tamam, hazırız. 893 00:59:01,041 --> 00:59:02,125 Tamam. 894 00:59:05,879 --> 00:59:08,465 BİRKÖPEKVEMİDİLLİŞOVU YETENEKLİYİZ SUNUM VİDEOSU 895 00:59:57,263 --> 00:59:59,808 DEVAM EDECEK... 'YETENEKLİYİZ' YARIŞMASINDA! 896 01:00:02,560 --> 01:00:03,645 Çok acayip! 897 01:00:03,728 --> 01:00:05,480 İnanılmaz olmuş Dorian. 898 01:00:05,563 --> 01:00:07,315 Cidden çok iyiydi. 899 01:00:07,399 --> 01:00:10,318 Evet, %100 yarışmadasınız. 900 01:00:10,402 --> 01:00:12,904 Çok iyi. Sence de türev değil mi? 901 01:00:13,571 --> 01:00:14,447 Ne? 902 01:00:14,823 --> 01:00:15,699 Boş ver. 903 01:00:17,325 --> 01:00:18,535 Teşekkürler. 904 01:00:19,661 --> 01:00:21,746 Çocuklar, videonun son teslim tarihi bu gece. 905 01:00:21,830 --> 01:00:23,581 Neyi bekliyorsun? 906 01:00:25,166 --> 01:00:27,877 3. SEZON ELEMELERİ İÇİN VİDEONU GÖNDER! 907 01:00:29,421 --> 01:00:31,381 Artık tek yapacağımız en iyisini ummak. 908 01:00:31,464 --> 01:00:33,216 Her şey online oylamaya bakıyor, değil mi? 909 01:00:33,299 --> 01:00:37,887 Evet. İlk 10'daki katılımcılar LA'de canlı gösteride yarışmaya gidiyor. 910 01:01:02,162 --> 01:01:03,997 Bak, kaç tane beğenimiz var. 911 01:01:06,624 --> 01:01:08,626 Bak, bir sürü, değil mi? 912 01:01:08,960 --> 01:01:10,170 Bilmiyorum. 913 01:01:10,253 --> 01:01:11,796 Yeterli mi bilmiyorum. 914 01:01:12,255 --> 01:01:13,757 BİZE OY VERİN @BİRKÖPEKVEMİDİLLİŞOVU 915 01:01:13,840 --> 01:01:15,216 Tatlı. 916 01:01:16,343 --> 01:01:17,677 Dur, dur. 917 01:01:18,303 --> 01:01:19,804 Bir öz çekim yap. Öz çekim yap. 918 01:01:19,888 --> 01:01:22,557 Bekle, bunu atıyorum. 919 01:01:23,183 --> 01:01:24,642 Tamam, tamam. 920 01:01:47,791 --> 01:01:49,668 Al bakalım. 921 01:01:49,751 --> 01:01:51,670 Günaydın. 922 01:01:52,545 --> 01:01:55,715 Addy, bu dün sana geldi. Sana vermeyi unuttum. 923 01:01:56,299 --> 01:01:57,717 Aman Tanrım! Addy, aç! 924 01:01:58,009 --> 01:02:00,178 Şuna bak. Konuşmayı hatırladılar. 925 01:02:01,054 --> 01:02:02,681 Önemli bir şey mi? 926 01:02:03,056 --> 01:02:04,641 Addy, ne diyorlar? 927 01:02:04,724 --> 01:02:05,809 "Sevgili Addy Thompson... 928 01:02:05,892 --> 01:02:07,477 ...yetenek gösterisi videonuzun... 929 01:02:07,560 --> 01:02:09,437 ...izleyicilerimizden yeterli oyu aldığını... 930 01:02:09,521 --> 01:02:11,064 ...size bildirmekten sevinç duyarız. 931 01:02:11,356 --> 01:02:13,233 On finalistten biri sizsiniz. 932 01:02:13,316 --> 01:02:14,859 Tebrikler. Kelly Banks." 933 01:02:14,943 --> 01:02:16,277 -Girdik mi? -Girdik! 934 01:02:16,903 --> 01:02:18,488 Evet, başardık! 935 01:02:19,739 --> 01:02:20,949 Anlatacak mısınız? 936 01:02:22,575 --> 01:02:23,660 Tamam, olay şu. 937 01:02:23,743 --> 01:02:25,370 Spanky'yi vereceğinizi öğrendiğimde... 938 01:02:25,453 --> 01:02:26,746 ...çok üzüldüm. 939 01:02:26,830 --> 01:02:30,166 Ama Marcy videomuzun internette yayıldığını ve insanların... 940 01:02:30,250 --> 01:02:32,043 ...yaptıklarımızla ilgilendiğini söyledi. 941 01:02:32,127 --> 01:02:33,837 Marcy, Yetenekliyiz linkini gönderip... 942 01:02:33,920 --> 01:02:36,256 ...Dally ve Spanky ile denememizi istedi. 943 01:02:36,339 --> 01:02:39,634 Dorian da eleme videosunda bize yardım etti ve... 944 01:02:39,718 --> 01:02:41,720 Ta-daa! Girdik! 945 01:02:42,178 --> 01:02:44,431 İlk 10'daki yarışmacılar LA'ye gidip... 946 01:02:44,514 --> 01:02:47,017 ...büyük ödül için yarışıyorlar... 947 01:02:47,100 --> 01:02:48,727 50.000 dolar! 948 01:02:49,310 --> 01:02:50,395 Vay canına! 949 01:02:50,687 --> 01:02:52,063 Bunlar ne zaman olacak? 950 01:02:52,439 --> 01:02:54,566 Bir hafta sonra. 951 01:02:56,401 --> 01:02:57,610 Gwen? 952 01:03:05,326 --> 01:03:07,662 Bay Sterling'i aramamız gerekecek sanırım. 953 01:03:07,746 --> 01:03:09,706 Dally ve Spanky, Hollywood'a gidiyor. 954 01:03:09,789 --> 01:03:10,623 Oley! 955 01:03:11,583 --> 01:03:13,626 Hadi, gel. 956 01:03:13,710 --> 01:03:15,754 -Evet! -Evet, aferin kızıma! 957 01:03:50,747 --> 01:03:52,999 -Gel kızım. -Tamam. 958 01:03:54,000 --> 01:03:55,043 Selam! 959 01:03:55,126 --> 01:03:56,378 Dally ve Spanky, değil mi? 960 01:03:56,461 --> 01:03:58,421 Evet, biz... Yani... 961 01:03:58,505 --> 01:04:00,507 Öyle ama evet, hepimiz hazırız. 962 01:04:00,590 --> 01:04:01,466 Harika. 963 01:04:01,549 --> 01:04:04,344 -Burada olmaktan çok mutluyuz. -Jocelyn'e gidin. 964 01:04:04,427 --> 01:04:06,888 Evet, tamam. Geliyorum. 965 01:04:10,100 --> 01:04:11,017 Tamam. 966 01:04:11,893 --> 01:04:13,561 Biraz kaba oldu. 967 01:04:13,645 --> 01:04:16,272 -Hollywood'a hoş geldiniz. -Tamam kızlar, oturalım. 968 01:04:16,356 --> 01:04:17,565 Tamam. 969 01:04:17,649 --> 01:04:19,025 Videoları izlediniz mi? 970 01:04:19,109 --> 01:04:22,737 Dans grubunu gördüm ve harikaydılar. 971 01:04:23,071 --> 01:04:25,573 -Bir şansımız var mı sence? -Ne diyorsun? 972 01:04:25,949 --> 01:04:27,033 Tabii ki. 973 01:04:27,117 --> 01:04:29,786 Ve burada size bakan herkes de bunu biliyor. 974 01:04:29,869 --> 01:04:31,705 Dally ve Spanky Takımı. 975 01:04:31,788 --> 01:04:33,832 Dally ve Spanky Takımı. 976 01:04:58,023 --> 01:05:00,233 Bence siz ikiniz biraz uyumalısınız. 977 01:05:00,316 --> 01:05:02,485 Yarın uzun bir gün olacak. 978 01:05:04,654 --> 01:05:06,573 Uyuyabilir miyim bilmiyorum. 979 01:05:06,656 --> 01:05:08,074 Biraz gerginim. 980 01:05:13,580 --> 01:05:15,999 Her gece bununla mı uğraşıyorsun? 981 01:05:16,082 --> 01:05:17,876 Evliliğin güzelliği. 982 01:05:21,254 --> 01:05:22,255 Anne? 983 01:05:24,674 --> 01:05:26,217 Yarın kaybedersek ne olacak? 984 01:05:28,053 --> 01:05:29,971 Bunu duymak bile istemiyorum. 985 01:05:30,055 --> 01:05:33,808 Birlikte birçok insanın hayallerinden bile ötesini yaptınız. 986 01:05:35,352 --> 01:05:38,688 Babanızla uzun uzun konuştuk. 987 01:05:39,898 --> 01:05:42,400 Spanky'nin, Bay Sterling'in çiftliğinde geçireceği zamanı... 988 01:05:42,484 --> 01:05:45,653 .... uzun, eğlenceli bir tatil gibi görmeni istiyorum. 989 01:05:45,737 --> 01:05:49,324 Ayaklarımız sağlam basınca eminim onu geri alabileceğiz. 990 01:05:51,534 --> 01:05:54,412 Yarına gelince... Gidip... 991 01:05:54,496 --> 01:05:57,916 Oraya çıkıp Dally ve Spanky kimmiş dünyaya göstermenizi istiyorum. 992 01:06:02,837 --> 01:06:04,798 Sizinle çok gurur duyuyorum. 993 01:06:25,068 --> 01:06:26,903 SUNUCU KELLY BANKS 994 01:06:27,737 --> 01:06:29,989 KELLY BANKS YETENEKLİYİZ GÖSTERİSİ 995 01:06:30,532 --> 01:06:35,203 Bu yıl üçüncüsü yapılan Kelly Banks ile Yetenekliyiz gösterisine hoş geldiniz! 996 01:06:35,286 --> 01:06:37,414 On finalistimizin, seyircilerimiz... 997 01:06:37,497 --> 01:06:39,624 ...ve jürimiz için sahneye çıkacağı... 998 01:06:39,708 --> 01:06:42,919 ...Los Angeles, Kaliforniya'dan canlı yayın yapıyoruz. 999 01:06:43,003 --> 01:06:45,463 Ama sizin de oy kullanabileceğinizi hatırlatmak isterim. 1000 01:06:45,547 --> 01:06:49,718 Aynen öyle. Her bir gösteriyi internet sitemizde puanlayabilirsiniz. 1001 01:06:49,801 --> 01:06:52,721 Ve tabii ki sosyal medyada Yetenekliyiz etiketiyle... 1002 01:06:52,804 --> 01:06:55,056 ...gösterimiz hakkında yorumda bulunabilirsiniz. 1003 01:06:55,140 --> 01:06:56,766 Klavyelerinizin başına geçin... 1004 01:06:56,850 --> 01:06:58,977 ...çünkü dansçılardan şarkıcılara... 1005 01:06:59,060 --> 01:07:02,605 ...ve gösteri hayvanlarına kadar... 1006 01:07:02,689 --> 01:07:04,733 ...sizin için harika bir programımız var! 1007 01:07:04,816 --> 01:07:07,277 Ve tabii ki son olarak... 1008 01:07:07,360 --> 01:07:09,029 ...stüdyoda bana katılan... 1009 01:07:09,112 --> 01:07:12,907 ...harika yorumcularımız: Graham Mahoney. 1010 01:07:14,325 --> 01:07:17,328 GRAHAM MAHONEY YORUMCU 1011 01:07:18,705 --> 01:07:20,290 Ve Tracy Donaldson. 1012 01:07:23,168 --> 01:07:24,461 TRACY DONALDSON YORUMCU 1013 01:07:24,544 --> 01:07:27,297 Gece boyunca kendilerini dinleyeceğiz. 1014 01:09:02,308 --> 01:09:04,310 HAZEL ÇOK GÜZELSİN 1015 01:09:11,651 --> 01:09:15,238 Harika #Hazel'ın sesini tüm gün dinleyebilirim! HAZEL'A OY VERİN!! 1016 01:09:20,201 --> 01:09:22,787 HAZEL DOUGLAS İNANILMAZ YETENEKLİ 1017 01:09:23,705 --> 01:09:25,373 Ooh! Vay canına! 1018 01:09:25,457 --> 01:09:26,332 Evet, Tracy... 1019 01:09:26,416 --> 01:09:28,460 Ben... Sanırım şu an ağlayabilirim. 1020 01:09:28,543 --> 01:09:30,253 -Al sana peçete Graham. -Teşekkürler. 1021 01:09:30,337 --> 01:09:32,505 Bu arada, sana katılıyorum. 1022 01:09:32,589 --> 01:09:35,967 Hazel kesinlikle yetenekli ve bu şarkıyı söylemek... 1023 01:09:36,051 --> 01:09:38,386 -...kolay değildir. -Hem de hiç. 1024 01:09:38,470 --> 01:09:40,096 Skorunu görelim. 1025 01:09:41,598 --> 01:09:43,475 HAZEL'IN SKORU 1026 01:09:43,558 --> 01:09:46,519 Görünüşe göre herkes bizimle aynı fikirde. 1027 01:09:46,603 --> 01:09:49,356 Bu gece bir sürü dokuz ve on var. 1028 01:09:49,439 --> 01:09:50,690 Bu kadar. Söyleyeceğim. 1029 01:09:50,774 --> 01:09:54,527 Rahatlıkla söyleyebilirim ki güneşli Burbank'te bir yıldız doğmuş. 1030 01:09:56,279 --> 01:09:57,489 -Amin. -Harika. 1031 01:10:13,254 --> 01:10:15,256 DİBİNE KADAR FUNKHOUSE!! 1032 01:10:20,220 --> 01:10:21,388 Sırada siz varsınız. 1033 01:10:21,471 --> 01:10:22,764 -Tamam. -Bu taraftan. 1034 01:10:27,977 --> 01:10:31,731 Yetenekliyiz'i normalde izlemem ama FunkHouse ortalığı yıkıyor! 1035 01:10:39,489 --> 01:10:41,241 AMAN TANRIM! FUNKHOUSE AKIYOR 1036 01:10:45,787 --> 01:10:46,788 Bu iş bizde. 1037 01:10:47,831 --> 01:10:49,541 Evet, biliyorum. 1038 01:10:49,624 --> 01:10:50,709 Hazır mısınız? 1039 01:10:51,167 --> 01:10:52,210 Evet. 1040 01:10:52,293 --> 01:10:53,628 Ne kadar hazır olabilirsek. 1041 01:10:53,712 --> 01:10:55,380 Sahnede harikaydın. 1042 01:10:55,922 --> 01:10:58,466 Teşekkürler. İki yaşımdan beri şarkı söylüyorum. 1043 01:10:58,550 --> 01:11:00,218 Vay canına, muhteşem! 1044 01:11:00,301 --> 01:11:03,722 Siz midilli gösterinizi ne zamandır yapıyorsunuz? 1045 01:11:03,805 --> 01:11:05,306 Şey, birkaç aydır. 1046 01:11:05,390 --> 01:11:07,142 Evet. 1047 01:11:07,225 --> 01:11:08,852 Harika! 1048 01:11:08,935 --> 01:11:10,186 İyi şanslar. 1049 01:11:10,478 --> 01:11:12,147 İnsanlar hayvanları çok sever. 1050 01:11:12,230 --> 01:11:15,400 Ama jüriler o kadar da sevmez. 1051 01:11:20,363 --> 01:11:22,741 Hemen geliyorum. 1052 01:11:22,824 --> 01:11:24,242 Şunu tutar mısın? 1053 01:11:24,325 --> 01:11:25,285 Addy! 1054 01:11:38,715 --> 01:11:40,842 Özür dilerim Ella ama bunu yapamam. 1055 01:11:40,925 --> 01:11:42,594 Söylediğine gerçekten inanıyor musun? 1056 01:11:42,677 --> 01:11:44,346 Seni korkutmaya çalışıyordu. 1057 01:11:44,429 --> 01:11:46,097 İşe yaradı. 1058 01:11:46,181 --> 01:11:48,391 Spanky'yi ortaya çıkartmakla ne düşünüyordum... 1059 01:11:48,475 --> 01:11:50,310 Sanki babamı geri getirecekmiş gibi. 1060 01:11:50,393 --> 01:11:53,355 Baban olsa seninle gurur duyardı. 1061 01:11:53,438 --> 01:11:55,899 Sana o yüzden Spanky'yi bıraktı gibime geliyor. 1062 01:11:55,982 --> 01:11:57,984 Ben... İşe yaramaz hissediyorum. 1063 01:11:58,068 --> 01:11:59,319 Ne diyorsun? 1064 01:12:00,195 --> 01:12:02,030 Spanky için yaptıklarına bak. 1065 01:12:02,113 --> 01:12:04,407 Ve Dally. Ve... 1066 01:12:04,491 --> 01:12:06,493 ...benim için yaptıklarına da. 1067 01:12:06,868 --> 01:12:09,871 Büyük kardeşim geri gelmiş gibi hissediyorum. 1068 01:12:10,663 --> 01:12:13,416 Çok yeteneklisin Addy. 1069 01:12:13,792 --> 01:12:15,752 Daha iyi bir kardeş olamazdı. 1070 01:12:20,507 --> 01:12:22,217 Sen de kötü değilsin. 1071 01:12:25,887 --> 01:12:27,514 Her yerde ikinizi arıyordum. 1072 01:12:27,597 --> 01:12:29,391 30 saniyeniz var. 1073 01:12:33,520 --> 01:12:36,272 Vay canına, şahane! 1074 01:12:36,356 --> 01:12:38,066 Harikaydınız! 1075 01:12:38,149 --> 01:12:41,945 Müthiş! Bu performans büyüleyiciydi. 1076 01:12:42,028 --> 01:12:44,989 Şey, Tracy, sanırım benim oyum hâlâ Hazel'dan yana. 1077 01:12:45,073 --> 01:12:48,118 Ama her yerde bu kadar yetenek varken karar vermek çok zor. 1078 01:12:48,201 --> 01:12:50,537 Tamam, dönelim ve skorlarınızı alalım. 1079 01:12:51,079 --> 01:12:53,081 FUNKHOUSE'UN SKORU 1080 01:12:54,124 --> 01:12:57,377 Görünüşe göre şu anda ikincisiniz! 1081 01:12:57,460 --> 01:12:58,878 Tebrikler! 1082 01:12:59,421 --> 01:13:04,259 Sırada iki kardeş var. Köpekleri Dally... 1083 01:13:04,342 --> 01:13:06,636 ...ve minyatür atları Spanky ile... 1084 01:13:06,720 --> 01:13:09,931 ...türünün tek örneği olan bir Köpek ve Midilli gösterisi. 1085 01:13:39,544 --> 01:13:42,172 Oy vermek için KÖPEKVEMİDİLLİ yazıp 89654'e gönderin 1086 01:13:50,972 --> 01:13:52,557 Evet! 1087 01:13:53,183 --> 01:13:54,017 Evet. 1088 01:14:16,539 --> 01:14:17,457 Dally, buraya gel. 1089 01:14:26,591 --> 01:14:27,926 AMAN TANRIM! AT DANS EDİYOR! 1090 01:14:28,009 --> 01:14:29,135 Oley! 1091 01:14:37,227 --> 01:14:38,436 Hadi Spanky. 1092 01:14:40,230 --> 01:14:41,147 ÇOK TATLI 1093 01:14:44,901 --> 01:14:46,903 Tamam, hadi, bir daha. 1094 01:14:52,534 --> 01:14:53,618 Aferin atıma. 1095 01:15:05,630 --> 01:15:07,507 AMAN TANRIM BAYILDIM 1096 01:15:56,598 --> 01:15:57,932 O TOPU ÇOK SEVDİĞİ BELLİ 1097 01:16:00,435 --> 01:16:01,895 Ne diyorsun Graham? 1098 01:16:01,978 --> 01:16:04,356 Bu ikisini beğenmemek zalimlik olur... 1099 01:16:04,439 --> 01:16:07,567 ...ama tatlılığın ve hünerin ötesi olmuş bu. 1100 01:16:15,325 --> 01:16:17,243 KÖPEK ATIN SIRTINDA TAKILIYOR 1101 01:16:56,741 --> 01:16:58,743 JACK RUSSELL TERRIER KAZANSIN 1102 01:17:10,672 --> 01:17:12,632 EN İYİSİ BUYDU 1103 01:17:22,434 --> 01:17:23,601 Aferin! 1104 01:17:27,522 --> 01:17:29,274 Bayıldım! 1105 01:17:29,357 --> 01:17:32,861 Muhteşemdiniz! 1106 01:17:37,657 --> 01:17:39,075 Vay canına! 1107 01:17:39,159 --> 01:17:40,869 Çok iyi değil miydi Tracy? 1108 01:17:40,952 --> 01:17:44,205 Bilmiyorum Graham, hayvanları izlemek hep keyiflidir. 1109 01:17:44,289 --> 01:17:46,291 Ama jüriler ne diyecek? 1110 01:17:46,374 --> 01:17:47,834 Facebook sayfamıza... 1111 01:17:47,917 --> 01:17:50,128 ...ait olan bir şeyden etkilenecekler mi? 1112 01:17:50,211 --> 01:17:53,048 Midilliye binen bir köpeği daha önce görmedikleri kesin. 1113 01:17:53,173 --> 01:17:54,632 Ama bu şovu beğenmemek için... 1114 01:17:54,716 --> 01:17:56,718 ...katı ve atmayan bir yüreğe sahip olmak lazım. 1115 01:17:56,801 --> 01:17:59,763 Gördüğünüz gibi seyirciler de bana katılıyor. 1116 01:17:59,846 --> 01:18:02,599 Çünkü onlar da senin kadar salak Graham. 1117 01:18:02,682 --> 01:18:04,100 Ya da belki sen katı yürekli... 1118 01:18:04,184 --> 01:18:05,018 Tamam! 1119 01:18:05,101 --> 01:18:08,229 Skorlara bakalım mı? 1120 01:18:08,772 --> 01:18:10,273 Hey, işte geliyor. 1121 01:18:10,732 --> 01:18:12,859 BİRKÖPEKVEMİDİLLİŞOVU SKORU 1122 01:18:12,942 --> 01:18:14,277 Matematiğim çok iyi değildir... 1123 01:18:14,361 --> 01:18:17,781 ...ama Hazel ile aralarındaki fark çok az demek doğru sanırım. 1124 01:18:17,864 --> 01:18:21,201 Sanırım nihai sonuçlar Kelly'de. 1125 01:18:22,869 --> 01:18:25,914 Tamam, sizler harikaydınız. 1126 01:18:27,248 --> 01:18:31,127 Ve kazananımız... 1127 01:18:31,211 --> 01:18:33,630 ...Hazel Douglas! 1128 01:18:43,556 --> 01:18:45,725 Tebrikler Hazel! 1129 01:18:46,851 --> 01:18:48,603 Harikaydın! 1130 01:18:50,021 --> 01:18:52,273 Tebrikler. 1131 01:18:52,399 --> 01:18:54,359 İlk üçe giren yarışmacılarımızı getirelim. 1132 01:18:54,442 --> 01:18:58,196 Hadi gelin! Hepiniz müthiştiniz. 1133 01:18:58,279 --> 01:19:00,198 SENİ SEVİYORUM HAZEL 1134 01:19:00,281 --> 01:19:05,495 Ve bir kere daha Hazel'ı alkışlayalım! 1135 01:19:05,954 --> 01:19:07,956 KIZLAR O KADAR ÜZGÜN Kİ KALBİM PARÇALANDI 1136 01:19:14,212 --> 01:19:16,339 Dönüşte In-N-Out'a gidebiliriz. 1137 01:19:16,423 --> 01:19:18,008 Orayı seviyordunuz, değil mi? 1138 01:19:18,967 --> 01:19:21,302 Direkt eve gitmek en iyisi. 1139 01:19:22,637 --> 01:19:25,098 Merhaba çocuklar. Nasılsınız? 1140 01:19:25,181 --> 01:19:26,016 Şey... 1141 01:19:26,099 --> 01:19:30,103 Daha iyi günlerimiz oldu ama bu harika bir maceraydı... 1142 01:19:30,186 --> 01:19:31,354 ...değil mi kızlar? 1143 01:19:31,438 --> 01:19:35,275 Harika bir iş çıkarttınız, gerçekten. 1144 01:19:35,358 --> 01:19:37,068 Fırsat için müteşekkiriz. 1145 01:19:38,069 --> 01:19:40,405 Her neyse. Sizi sadece tebrik etmeye gelmedim. 1146 01:19:40,488 --> 01:19:42,949 Sizi arkadaşım Aaron ile tanıştırayım. 1147 01:19:43,033 --> 01:19:44,200 Merhabalar. Memnun oldum. 1148 01:19:44,909 --> 01:19:47,746 Aaron, stüdyo ile çalışan bir film yapımcısı... 1149 01:19:47,829 --> 01:19:50,248 ...ve gösteri sırasında da seyircilerin arasındaydı. 1150 01:19:50,331 --> 01:19:53,209 Evet, bugün muhteşemdiniz. 1151 01:19:53,293 --> 01:19:57,255 Her neyse, siz konuşun. Tekrardan tebrikler. 1152 01:19:57,339 --> 01:19:58,465 Görüşürüz. 1153 01:19:58,548 --> 01:20:00,842 -Sonra konuşuruz. -Tamam, güzel. 1154 01:20:01,551 --> 01:20:03,261 Evet... 1155 01:20:03,345 --> 01:20:05,597 ...bir film çekmeye ne dersiniz? 1156 01:20:07,557 --> 01:20:08,808 Bayılırız. 1157 01:20:18,818 --> 01:20:19,903 Herkes hazır mı? 1158 01:20:21,154 --> 01:20:22,906 -Başlayalım. -Çok heyecanlı. 1159 01:20:22,989 --> 01:20:23,823 Biliyorum. 1160 01:20:28,370 --> 01:20:30,372 Spanky, bak. 1161 01:20:34,042 --> 01:20:35,377 Başlıyor. Tamam... 1162 01:20:51,393 --> 01:20:53,395 Kayıttayız. Buradan başlayalım. 1163 01:20:56,773 --> 01:20:57,607 Hadi. 1164 01:21:06,408 --> 01:21:08,076 Evet. 1165 01:21:08,159 --> 01:21:09,327 Evet, harika. 1166 01:21:09,411 --> 01:21:11,413 Git... şey. 1167 01:21:14,416 --> 01:21:15,917 Yapmaya başla... 1168 01:21:16,001 --> 01:21:17,502 Amanın! 1169 01:21:22,424 --> 01:21:24,426 Kaşınıyor mu? 1170 01:21:25,593 --> 01:21:27,137 Bebeğim. 1171 01:21:27,220 --> 01:21:28,596 Lütfen beni ısırma. 1172 01:21:29,431 --> 01:21:30,807 Dally, bu olma... Böyle yap. 1173 01:21:30,890 --> 01:21:32,100 Hey, bak böyle. 1174 01:21:32,183 --> 01:21:33,393 Dön! Dally. 1175 01:21:42,152 --> 01:21:43,862 Evet, evet, evet! 1176 01:22:03,006 --> 01:22:04,591 Tamam, çıkıyoruz! 1177 01:22:30,450 --> 01:22:31,868 Merhaba Bayan Ella. 1178 01:22:34,579 --> 01:22:36,498 Tanrım, tüm gün bu anı bekledim! 1179 01:22:37,791 --> 01:22:39,793 Bekleyin, geri alalım. Orada biraz ses vardı. 1180 01:22:40,418 --> 01:22:42,504 Sana birkaç numara daha söyleyebilirim. 1181 01:22:44,255 --> 01:22:45,507 Tamam, tamam. 1182 01:22:50,553 --> 01:22:52,222 -Korkunç! -Kes. 1183 01:22:52,305 --> 01:22:54,099 Bizimle takılmak ister misin? 1184 01:22:54,182 --> 01:22:56,017 Sana birkaç numara daha gösterebilirim. 1185 01:22:56,810 --> 01:22:58,144 Ella, beni dinle. 1186 01:22:59,604 --> 01:23:00,855 Neden? 1187 01:23:00,939 --> 01:23:01,773 Bir kez daha! 1188 01:23:01,856 --> 01:23:03,191 -Neden? -Hâlâ kayıttayız. 1189 01:23:03,566 --> 01:23:05,777 Bir saniye, kameraya baktım. 1190 01:23:08,279 --> 01:23:09,197 Dur. 1191 01:23:09,280 --> 01:23:11,074 -Büyük hata. -Hazırlan. 1192 01:23:11,157 --> 01:23:13,159 -Hazır. -Kamera hazır. 1193 01:23:13,243 --> 01:23:14,327 Ve... 1194 01:23:15,036 --> 01:23:16,371 -Kestik. -Dur. 1195 01:23:18,957 --> 01:23:19,791 Dur. 1196 01:23:19,874 --> 01:23:22,002 Tamam. 1197 01:23:22,127 --> 01:23:23,586 -Kısım. -Tamam. 1198 01:23:27,549 --> 01:23:28,883 Kısım. 1199 01:23:30,552 --> 01:23:32,554 -Kayıtta mıyız? -Evet. 1200 01:23:33,179 --> 01:23:34,347 Başardın. 1201 01:23:54,993 --> 01:23:56,995 BUDDY'NİN ANISINA 1202 01:24:09,466 --> 01:24:11,468 Altyazıları çeviren: Akif Can Taşkent