1 00:02:21,349 --> 00:02:23,560 Haver, tudtad, hogy korán kelek a matekdoga miatt! 2 00:02:23,643 --> 00:02:25,854 Én pedig a makettemet fejezem be. Haver. 3 00:02:25,937 --> 00:02:28,606 - Miért nem este csináltad? - Miért nem este tanultál? 4 00:02:28,690 --> 00:02:31,109 Jó! Elmondom anyának, hogy a múlt héten... 5 00:02:31,192 --> 00:02:32,861 ...Jessicához mentél. Hazudtál! 6 00:02:32,944 --> 00:02:34,446 Én meg azt, hogy szombaton... 7 00:02:34,529 --> 00:02:36,865 ...Jacob Taylor és Matthew Sutton várt rátok a plázában. 8 00:02:36,948 --> 00:02:39,034 - Nem mondod el! - Dehogynem! 9 00:02:40,243 --> 00:02:42,203 Jó, holnap elmosogatok helyetted. 10 00:02:43,413 --> 00:02:44,748 Háromszor egymásután. 11 00:02:44,831 --> 00:02:46,833 Kétszer. Ez az utolsó ajánlatom. 12 00:02:47,375 --> 00:02:48,251 Megegyeztünk. 13 00:02:52,339 --> 00:02:55,508 Ja, egyébként este már lezuhanyoztam. 14 00:02:58,928 --> 00:03:01,514 Szép napot, milédi! 15 00:03:07,354 --> 00:03:09,439 Mi két köbszám összege és különbsége? 16 00:03:10,648 --> 00:03:13,526 Köbszámok összege és különbsége. 17 00:03:18,531 --> 00:03:20,241 Köbszámok összege és különbsége. 18 00:03:22,619 --> 00:03:24,704 Különbség. 19 00:03:37,509 --> 00:03:39,469 Hé, vigyázz! 20 00:03:39,552 --> 00:03:40,804 Nyugi, alig értem hozzá! 21 00:03:40,887 --> 00:03:42,722 Alig? Majdnem összetörted. 22 00:03:42,806 --> 00:03:44,474 Nem igaz, ne rinyálj már! 23 00:03:44,557 --> 00:03:46,393 Ebből elég legyen! 24 00:03:46,476 --> 00:03:49,020 Addy, tudod jól, táska nem való az asztalra. 25 00:03:49,104 --> 00:03:52,399 Ella, ne most kutyázz, edd meg inkább a reggelidet! 26 00:03:55,026 --> 00:03:57,195 - Kaphatok egy tálkát? - Persze. 27 00:03:57,278 --> 00:03:59,572 Van két lábad, és tudod, hol tartjuk. 28 00:04:03,076 --> 00:04:04,869 Jó reggelt mindenkinek! 29 00:04:04,953 --> 00:04:05,787 Neked is, édes! 30 00:04:05,870 --> 00:04:08,581 - Ó, jó reggelt! Köszönöm! - Tessék! 31 00:04:08,665 --> 00:04:10,875 - Milyen csinos valaki! - Úgy? 32 00:04:10,959 --> 00:04:12,502 Ma mutatod meg a Briarwood házat? 33 00:04:12,585 --> 00:04:16,506 Igen, túl kéne már adnom rajta. 34 00:04:16,589 --> 00:04:17,590 Jó reggelt, Addy! 35 00:04:22,137 --> 00:04:24,055 Semmi baj! 36 00:04:24,139 --> 00:04:27,517 Eszembe jutott, hogy a hétvégén van ez a vásár a városban. 37 00:04:27,600 --> 00:04:29,185 Kinézünk együtt holnap délután? 38 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 Kipróbálunk pár mutatványt, eszünk vattacukrot. 39 00:04:31,354 --> 00:04:32,355 Mit szóltok? Én állom. 40 00:04:32,605 --> 00:04:33,690 Jessica is jöhet? 41 00:04:34,357 --> 00:04:37,527 Apa és én családi kiruccanásra gondoltunk. 42 00:04:37,610 --> 00:04:39,404 Aha! Te mit gondolsz, Addy? 43 00:04:39,487 --> 00:04:41,781 Nem tudok. Apával lógok a hétvégén. 44 00:04:45,869 --> 00:04:47,120 Most mi van? 45 00:04:48,621 --> 00:04:49,873 De hát jön, nem? 46 00:04:49,956 --> 00:04:51,416 Ez a terv... 47 00:04:51,499 --> 00:04:53,126 De ismered apádat. 48 00:04:53,626 --> 00:04:55,003 Itt lesz. 49 00:04:55,628 --> 00:04:58,465 Mivel Addy nem jön velünk, 50 00:04:58,548 --> 00:04:59,883 hozhatom Jessicát? 51 00:05:03,386 --> 00:05:04,429 Persze. 52 00:05:05,472 --> 00:05:07,682 Rendben. Ideje indulni. 53 00:05:07,766 --> 00:05:09,642 Nem akarom, hogy elkéssetek. 54 00:05:10,643 --> 00:05:12,896 - Egyes csomag. - Kösz! 55 00:05:12,979 --> 00:05:14,314 Kettes csomag. 56 00:05:14,397 --> 00:05:15,565 Sziasztok! 57 00:05:15,648 --> 00:05:16,900 Szia! 58 00:05:16,983 --> 00:05:18,777 - Szeretlek! - Én is téged. 59 00:05:19,986 --> 00:05:22,572 Időben kell leadnom, különben nem lesz ötös. 60 00:05:22,655 --> 00:05:24,657 Ne aggódj, úgyis jó lesz! 61 00:05:47,681 --> 00:05:49,933 Totál lezsibbasztott ez a doga agyilag. 62 00:05:50,016 --> 00:05:51,476 Ha németül írták volna, 63 00:05:51,559 --> 00:05:53,478 akkor sem kapnék rá rosszabbat. 64 00:05:53,561 --> 00:05:55,271 - Nem volt gáz. - Mondod te. 65 00:05:55,355 --> 00:05:56,523 Mi van? 66 00:05:56,606 --> 00:05:59,484 Olyan vagy, mint Matt Damon abban a filmben. Mi is a címe? 67 00:05:59,567 --> 00:06:00,527 A Bourne-rejtély? 68 00:06:00,610 --> 00:06:03,196 Nem! Matekzsenit játszik. A szüleim imádták. 69 00:06:03,697 --> 00:06:06,074 Mindegy is, te vagy a női Matt Damon. 70 00:06:06,157 --> 00:06:07,158 Ugyan, dehogy! 71 00:06:07,242 --> 00:06:09,494 Ne sértődj már meg! Okos vagy. 72 00:06:09,577 --> 00:06:10,870 Bárcsak én is az lennék! 73 00:06:10,954 --> 00:06:12,622 Anyám úgy egy hét büntit ad, 74 00:06:12,706 --> 00:06:14,416 ha rájön, hogy elhasaltam. 75 00:06:14,499 --> 00:06:17,043 - A testvéred nem kitűnő? - Féltestvérem. 76 00:06:17,127 --> 00:06:19,045 A jegyek nem öröklődnek, Nicole. 77 00:06:19,587 --> 00:06:20,422 Mindegy is. 78 00:06:41,192 --> 00:06:42,235 Helló, Ads! 79 00:06:43,194 --> 00:06:44,112 Helló, Dorian! 80 00:06:45,905 --> 00:06:46,740 Ads? 81 00:06:46,823 --> 00:06:47,949 Szállj le rólam! 82 00:06:50,326 --> 00:06:52,662 Mit csináltok apáddal a hétvégén? 83 00:06:52,746 --> 00:06:53,663 Még nem tudom. 84 00:06:53,747 --> 00:06:56,124 Vett egy új lakást, talán ott lógunk. 85 00:06:56,207 --> 00:06:58,668 Van egy meglepetése számomra. Hát... 86 00:06:58,752 --> 00:07:00,420 Mikor láttad őt utoljára? 87 00:07:00,503 --> 00:07:02,088 Hát, már jó ideje. 88 00:07:02,172 --> 00:07:04,132 Múlt hétvégén dumáltunk. Az együttese fellép... 89 00:07:04,215 --> 00:07:05,842 ...egy másik előtt. Nem ismerem. 90 00:07:05,925 --> 00:07:07,761 Bár apám énekelne egy bandában! 91 00:07:08,303 --> 00:07:10,680 Anyámnak mondd, folyton panaszkodik rá. 92 00:07:10,764 --> 00:07:12,140 Szerintem apád jó fej. 93 00:07:12,223 --> 00:07:14,309 Szeretem apát, de ő könyvelő, 94 00:07:14,392 --> 00:07:15,518 ami kicsit ciki. 95 00:07:15,602 --> 00:07:17,520 - Na, csá! Hétfőn tali. - Szia! 96 00:07:18,897 --> 00:07:20,732 Hogy sikerült a matekdogád? 97 00:07:20,815 --> 00:07:22,317 Á, úgyis tudod. 98 00:07:23,068 --> 00:07:23,902 Annyira rossz? 99 00:07:24,736 --> 00:07:26,363 Remélem, azért mégse. 100 00:07:26,446 --> 00:07:27,697 Milyen lett a makett? 101 00:07:27,781 --> 00:07:29,574 Jó lett. 102 00:07:29,657 --> 00:07:30,700 Jó? 103 00:07:30,784 --> 00:07:32,452 Csak jó? Azt hittem, szuper. 104 00:07:32,535 --> 00:07:34,913 Köszi. Egy hétig dolgoztam rajta. 105 00:07:35,330 --> 00:07:37,040 Este jön apád? 106 00:07:37,123 --> 00:07:38,958 Ja, igen, jön. 107 00:07:39,042 --> 00:07:40,710 Király! Kedvelem apádat. 108 00:07:40,794 --> 00:07:41,753 Ő a legjobb. 109 00:07:41,878 --> 00:07:42,921 Sportban, az Inter... 110 00:07:43,004 --> 00:07:44,339 Pacsi! 111 00:07:44,422 --> 00:07:45,840 Ó, bocsi! 112 00:07:45,924 --> 00:07:48,218 Ez az, ügyes kislány! 113 00:07:48,635 --> 00:07:49,803 Tessék! 114 00:07:52,681 --> 00:07:53,640 Hé! 115 00:08:00,814 --> 00:08:02,649 Itt van hát a hercegnőm! 116 00:08:02,732 --> 00:08:05,151 - Szia, apa! - De hiányoztál! 117 00:08:05,235 --> 00:08:06,403 Te is nekem. 118 00:08:06,486 --> 00:08:07,445 Milyen volt a turné? 119 00:08:07,529 --> 00:08:09,823 Óriási buli volt! 120 00:08:09,906 --> 00:08:12,826 Öt banda, hatalmas tömeg, 121 00:08:12,909 --> 00:08:14,494 a közönség imádott minket... 122 00:08:14,577 --> 00:08:17,580 A barátaimnak mindig a számaidat játszom. Imádjuk. 123 00:08:17,664 --> 00:08:19,708 Ezt szeretem hallani. 124 00:08:19,791 --> 00:08:20,750 Szia, Gwendolyn! 125 00:08:20,834 --> 00:08:22,877 - Jól nézel ki. - Kösz, Robert! 126 00:08:23,211 --> 00:08:24,838 Nahát, James! 127 00:08:24,921 --> 00:08:26,840 - Örülök, hogy látlak, haver. - Ja, én is. 128 00:08:26,923 --> 00:08:29,342 Úgy tűnik, a turné jót tesz neked. 129 00:08:29,426 --> 00:08:30,927 - Hát, nem panaszkodom. - Ja. 130 00:08:31,011 --> 00:08:31,845 Lefogadom. 131 00:08:33,054 --> 00:08:36,516 - Ella kisasszony, hogy vagy? - Remekül. Találkoztál már Dallyvel? 132 00:08:36,599 --> 00:08:39,019 Szerintem igen, de szia megint, Dally! 133 00:08:39,102 --> 00:08:40,854 Ja, és hoztam nektek valamit. 134 00:08:41,771 --> 00:08:44,190 Remélem, tetszeni fog. 135 00:08:44,774 --> 00:08:46,860 Maga Coral írta alá. 136 00:08:46,943 --> 00:08:49,320 - Te ismered Coralt? - Igen, együtt turnéztunk. 137 00:08:49,404 --> 00:08:52,198 - Persze, hogy ismerem. - Apa, ez tök király! 138 00:08:52,282 --> 00:08:54,075 Robert, tényleg nagyon köszi. 139 00:08:54,159 --> 00:08:55,910 - Bármikor. Örülök, ha tetszik. - Hé! 140 00:08:55,994 --> 00:08:57,454 Kérsz valamit inni? 141 00:08:57,537 --> 00:09:00,915 Mondjuk egy kis... almalét? 142 00:09:00,999 --> 00:09:02,584 Köszi, de mennünk kell. 143 00:09:02,667 --> 00:09:04,794 Van egy meglepetésem a hercegnőnek, 144 00:09:04,878 --> 00:09:06,796 és nem akarok elkésni. Szóval... 145 00:09:06,880 --> 00:09:09,090 Elviszel valahová a hétvégére? 146 00:09:09,174 --> 00:09:10,884 Ami a hétvégét illeti... 147 00:09:10,967 --> 00:09:13,887 Na tessék, már megint. Ezúttal mi a gond, Robert? 148 00:09:13,970 --> 00:09:16,056 Mama! Hagyd apát beszélni! 149 00:09:16,139 --> 00:09:19,434 Részt kell vennem egy háromnapos fesztiválon, 150 00:09:19,517 --> 00:09:21,853 de esküszöm, hogy keddre visszaérek, 151 00:09:21,936 --> 00:09:25,482 felkaplak, és utána a következő turnéig velem maradsz. 152 00:09:25,565 --> 00:09:27,233 Szuper, tök jó lesz! 153 00:09:27,317 --> 00:09:29,569 Robert, válthatnánk pár szót kint? 154 00:09:29,944 --> 00:09:30,779 Anya! 155 00:09:31,363 --> 00:09:32,447 Addy! 156 00:09:32,530 --> 00:09:33,907 Semmi baj, drágám. 157 00:09:44,417 --> 00:09:45,460 Mit akarsz? 158 00:09:45,543 --> 00:09:47,587 Miért hitegeted őt folyton? 159 00:09:47,671 --> 00:09:49,839 Még egy koncert, utána nyugi lesz. 160 00:09:49,923 --> 00:09:51,716 Utána csomót lehetünk együtt. 161 00:09:52,133 --> 00:09:54,302 Mindig csak még egy van, Robert. 162 00:09:54,386 --> 00:09:55,970 Pont ezért szakítottunk. 163 00:09:57,097 --> 00:09:59,349 Én kihevertem, hogy nem vagy jó férj. 164 00:09:59,432 --> 00:10:01,059 Nem tudom, ő mikor heveri ki, 165 00:10:01,142 --> 00:10:02,268 hogy nem vagy jó apa. 166 00:10:05,355 --> 00:10:07,065 Mindent megpróbálok, Gwen. 167 00:10:13,738 --> 00:10:15,115 Gyere, hercegnő! 168 00:10:20,995 --> 00:10:21,996 Ölelés. 169 00:10:23,957 --> 00:10:25,667 Nem jövünk későn, ígérem. 170 00:10:25,750 --> 00:10:27,043 - Remek. - Sziasztok! 171 00:10:52,569 --> 00:10:54,988 - Hűha, nagyon jól énekelsz! - Kösz, apa! 172 00:10:55,071 --> 00:10:56,781 Neked kéne ebből élned, nem nekem. 173 00:10:56,865 --> 00:10:58,116 Nem, ez a te világod. 174 00:10:58,199 --> 00:11:00,702 - Dehogyis! - Hát nem anyától örököltem. 175 00:11:00,785 --> 00:11:02,162 Jobban énekelsz, mint... Ó! 176 00:11:02,245 --> 00:11:03,830 Nem mondom el neki, mit mondtál. 177 00:11:50,293 --> 00:11:52,545 Hé, kiégett az egyik fényszóród. 178 00:11:52,629 --> 00:11:55,048 Igen, tudom. Már meg akartam csinálni. 179 00:11:55,131 --> 00:11:56,591 Alig öt percbe telik. 180 00:11:56,675 --> 00:11:58,551 Hát, van, amit halogatok. 181 00:11:58,635 --> 00:11:59,928 Az életedre gondolsz? 182 00:12:00,011 --> 00:12:02,138 Ne legyél már ilyen nagyokos! 183 00:12:03,056 --> 00:12:05,892 Emlékszel arra a játékra, amit gyerekkorodban játszottunk? 184 00:12:05,975 --> 00:12:08,186 Amikor útközben láttál egy autót... 185 00:12:08,269 --> 00:12:09,854 ...kiégett fényszóróval, emlékszel? 186 00:12:11,106 --> 00:12:13,483 Na, nem! 187 00:12:13,566 --> 00:12:15,068 Ez így csalás, ne már! 188 00:12:15,151 --> 00:12:16,695 Nem az! A te szabályaid! 189 00:12:16,778 --> 00:12:18,571 De bizony csalás. 190 00:12:18,655 --> 00:12:20,115 - Istenem! - Bánt, hogy nyertem! 191 00:12:20,198 --> 00:12:21,658 Oké, rendben. 192 00:12:23,618 --> 00:12:24,577 Mi ez az egész? 193 00:12:24,661 --> 00:12:26,705 - Meglátod. - Rendben. 194 00:12:26,788 --> 00:12:28,665 Csak még egy pillanat türelem. 195 00:12:29,666 --> 00:12:31,251 Rendben. 196 00:12:31,334 --> 00:12:33,003 Felkészülni! 197 00:12:33,086 --> 00:12:34,671 Mit kell látnom? 198 00:12:35,588 --> 00:12:39,676 Köszönj szépen Spankynek! 199 00:12:40,677 --> 00:12:42,679 Szia, Spanky! 200 00:12:44,347 --> 00:12:46,766 - Tudom. Hát nem édes? - Szia, haver! 201 00:12:48,476 --> 00:12:49,769 Apa, miért jöttünk ide? 202 00:12:49,853 --> 00:12:52,605 Reméltem, örülsz, ha kettesben vagyunk. 203 00:12:52,689 --> 00:12:53,732 Meg Spankyvel. 204 00:12:53,815 --> 00:12:54,858 Meg Spankyvel. 205 00:12:56,109 --> 00:12:57,986 - A tiéd? - Bizony. 206 00:12:58,069 --> 00:12:59,279 Mikor kaptad? 207 00:12:59,362 --> 00:13:01,656 Néhány hónappal ezelőtt. 208 00:13:01,740 --> 00:13:03,616 Matt már nem tudott vele foglalkozni, 209 00:13:03,700 --> 00:13:06,411 megkérdezte, segítenék-e, én meg "persze". 210 00:13:06,494 --> 00:13:08,204 Ez tök kedves volt tőled. 211 00:13:08,288 --> 00:13:10,582 Hát, itt tényleg jól gondját viselik. 212 00:13:10,665 --> 00:13:12,792 Legalábbis a hónap végéig. 213 00:13:13,001 --> 00:13:14,210 Ó, csak egy hónapig? 214 00:13:16,087 --> 00:13:17,505 Valamit majd kitalálok. 215 00:13:19,007 --> 00:13:21,259 Tudom, szerinted felelőtlen vagyok. 216 00:13:21,843 --> 00:13:24,554 És tényleg csinálok hülyeségeket. 217 00:13:24,637 --> 00:13:26,514 Például lett egy pónim, igaz? 218 00:13:28,016 --> 00:13:29,934 Nem tartalak felelőtlennek. 219 00:13:31,102 --> 00:13:34,939 Tudom, hogy már jó néhányszor csináltam... 220 00:13:35,023 --> 00:13:37,150 ...furcsa dolgokat az életben, 221 00:13:37,233 --> 00:13:41,571 de te, Addy, te vagy a biztos pont benne. 222 00:13:42,322 --> 00:13:45,200 Te vagy az egyetlen, aki a helyes úton tart. 223 00:13:46,242 --> 00:13:47,911 Nélküled nem lenne, 224 00:13:47,994 --> 00:13:50,330 ahová mindig visszatérhetek. 225 00:13:53,917 --> 00:13:55,335 Talán kissé őrült vagy, 226 00:13:56,336 --> 00:13:57,420 de te vagy az apám. 227 00:13:58,296 --> 00:14:00,507 A világomban te vagy a legfontosabb. 228 00:14:02,092 --> 00:14:03,218 Te és anya. 229 00:14:03,301 --> 00:14:05,261 Meg Ella, amikor épp nem kibírhatatlan. 230 00:14:07,138 --> 00:14:08,556 Add ezt Spankynek, 231 00:14:09,057 --> 00:14:11,351 én meg ezt akarom adni neked. 232 00:14:12,352 --> 00:14:14,354 Neked csináltam. 233 00:14:14,562 --> 00:14:16,272 Tudom, hogy már nincsenek CD-k, 234 00:14:16,356 --> 00:14:17,857 de én még ezt használom. 235 00:14:17,941 --> 00:14:18,775 Mi van rajta? 236 00:14:19,109 --> 00:14:20,694 Néhány anyag, amin dolgozom. 237 00:14:21,361 --> 00:14:24,823 A legjobb benne, hogy te ihletted. 238 00:14:26,366 --> 00:14:27,283 Kösz, apa! 239 00:14:29,369 --> 00:14:31,121 Kösz, hercegnő! 240 00:14:31,204 --> 00:14:33,873 Nos, hagyjuk Spankyt, és menjünk vacsizni, oké? 241 00:14:33,957 --> 00:14:35,417 - Éhes vagyok. - Rendben. 242 00:14:39,254 --> 00:14:41,589 Csak megmutattam Spankyt. Imádnivaló, igaz? 243 00:14:41,673 --> 00:14:43,133 - Igen. - Helyes. 244 00:14:43,216 --> 00:14:44,634 - Szia, Spanky! - Szia, haver! 245 00:14:44,718 --> 00:14:46,553 Hát szia, viszlát holnap! 246 00:14:46,636 --> 00:14:47,929 Jó kisfiú. 247 00:14:48,847 --> 00:14:50,390 Rendben. 248 00:15:08,283 --> 00:15:09,826 Azt hittem, hamar jöttök. 249 00:15:09,909 --> 00:15:11,536 Tudom, bocsánat. 250 00:15:11,619 --> 00:15:13,038 Óriási volt a forgalom. 251 00:15:13,413 --> 00:15:15,707 Valami mindig van, igaz, Robert? 252 00:15:16,249 --> 00:15:17,667 Mama, elég már! 253 00:15:17,751 --> 00:15:19,336 Semmi baj. 254 00:15:19,419 --> 00:15:20,337 Jó éjt, apa! 255 00:15:20,420 --> 00:15:21,504 Jó éjt, kislányom! 256 00:15:21,588 --> 00:15:23,798 - Szeretlek. - Én is szeretlek, hercegnő. 257 00:15:28,428 --> 00:15:31,598 Bocs, ha kicsit ideges vagyok, de elég szűkösen élünk. 258 00:15:32,057 --> 00:15:34,100 Addynak új cipő kell, hátizsák... 259 00:15:34,184 --> 00:15:35,685 Azt hittem, Jamesnek jól megy. 260 00:15:35,769 --> 00:15:36,603 Hát most nem. 261 00:15:36,686 --> 00:15:38,813 Nemrég indította a saját cégét. 262 00:15:40,190 --> 00:15:42,942 Küldök egy csekket, amint visszaértem a fesztiválról. 263 00:15:43,026 --> 00:15:45,445 Nem csak a pénzről van szó, Robert. 264 00:15:45,528 --> 00:15:47,364 Ő a te lányod, nem Jamesé. 265 00:15:47,447 --> 00:15:52,035 Lehetne... megbeszélhetnénk ezt kedden? 266 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 Ne okozz neki újra csalódást! 267 00:15:57,290 --> 00:15:58,124 Igen, hölgyem! 268 00:15:59,793 --> 00:16:01,503 Nem bánhatsz mindig így vele! 269 00:16:01,586 --> 00:16:02,462 Addy, menj aludni! 270 00:16:03,463 --> 00:16:05,799 Tudom, hogy utálod, de próbálkozik, oké? 271 00:16:05,882 --> 00:16:07,133 Nem utálom őt. 272 00:16:07,467 --> 00:16:08,385 Tényleg? 273 00:16:08,468 --> 00:16:10,470 Akkor ezt furcsa módon mutatod ki. 274 00:16:16,768 --> 00:16:21,481 - Mi a baj? - Semmi. Addy csak hozta a formáját. 275 00:17:17,037 --> 00:17:18,538 Szia, mizujs? 276 00:17:19,414 --> 00:17:21,458 Nézd meg a postádat, tetszeni fog. 277 00:17:21,541 --> 00:17:22,375 Oké. 278 00:17:25,003 --> 00:17:29,549 "Sohasem fejlődünk, csak hozzászokunk a fájdalomhoz." 279 00:17:31,217 --> 00:17:33,470 Tudom. Tök emo a srác. 280 00:17:33,928 --> 00:17:35,472 Honnan szedted? 281 00:17:35,555 --> 00:17:37,557 Most posztolta az Instagramon. 282 00:17:37,891 --> 00:17:39,851 Már kémkedsz utána? 283 00:17:40,226 --> 00:17:43,563 Maradj már, Ads! Neked segítek. 284 00:17:45,565 --> 00:17:47,025 Anya, megtanulnál kopogni? 285 00:17:49,027 --> 00:17:50,570 Addy, drágám! 286 00:17:54,574 --> 00:17:56,576 Visszahívlak, oké? 287 00:17:56,659 --> 00:17:57,577 Minden rend... 288 00:17:58,953 --> 00:17:59,954 Anya, mi a baj? 289 00:18:13,593 --> 00:18:15,595 Addy, drágám! 290 00:18:18,598 --> 00:18:21,601 Addy, apád autóbalesetet szenvedett... 291 00:18:23,603 --> 00:18:25,605 Micsoda? 292 00:18:31,277 --> 00:18:32,737 Nagyon sajnálom. 293 00:18:38,159 --> 00:18:39,411 Nem. 294 00:18:41,413 --> 00:18:42,622 Nem. 295 00:18:44,624 --> 00:18:46,626 Anya! 296 00:20:23,098 --> 00:20:25,642 Szóval, Robert nem nősült újra, 297 00:20:25,725 --> 00:20:27,394 és nincs másik gyermeke, 298 00:20:28,353 --> 00:20:31,022 így te vagy a legközelebbi rokona, Addy. 299 00:20:31,106 --> 00:20:33,733 És ez... pontosan mit jelent? 300 00:20:34,901 --> 00:20:37,195 Nos, lássuk! 301 00:20:37,278 --> 00:20:42,075 Egy gitár számos rocksztár aláírásával. 302 00:20:42,158 --> 00:20:45,245 Különböző felvételek eredeti gyűjteménye, 303 00:20:45,328 --> 00:20:47,580 És egy régi lemezjátszó. 304 00:20:49,332 --> 00:20:55,755 829 dollár egy folyószámlán... 305 00:20:59,551 --> 00:21:02,762 Végül pedig Robert lova. 306 00:21:05,015 --> 00:21:07,267 - Rám hagyta Spankyt? - Mi... ki az a Spanky? 307 00:21:07,851 --> 00:21:11,521 Igen, egy "Spanky" nevű ló van Robert birtokában. 308 00:21:11,604 --> 00:21:13,481 Fizetve az egyszeri szállítás, 309 00:21:13,565 --> 00:21:17,318 egy vödör zab, 310 00:21:17,402 --> 00:21:20,030 - meg néhány bála szalma. - Megbocsásson! 311 00:21:20,113 --> 00:21:21,781 Jól értem, egy ló? 312 00:21:22,782 --> 00:21:25,285 Szóval egy... egy olyan... 313 00:21:25,368 --> 00:21:27,370 ...igazi ló? 314 00:21:28,371 --> 00:21:29,205 Igen, uram! 315 00:21:29,289 --> 00:21:31,958 A kertvárosban törvényes a lótartás? 316 00:21:32,042 --> 00:21:34,127 - Ez egy póniló, James. - Póni, oké. 317 00:21:34,210 --> 00:21:36,546 Mennyibe kerül egy ló etetése és tartása? 318 00:21:36,629 --> 00:21:38,381 Benne van a végrendeletben, mennyi? 319 00:21:38,465 --> 00:21:42,427 - Van hozzá kezelési kézikönyv? - Drágám, azt hiszem, most... 320 00:21:42,510 --> 00:21:47,724 ...figyelembe kell vennünk a végakaratát, és ide kell hoznunk a lovat addig is, 321 00:21:47,807 --> 00:21:51,728 amíg kitalálunk valami jobb megoldást. 322 00:21:51,811 --> 00:21:53,730 Tartsuk a hátsó kertben? 323 00:21:58,318 --> 00:21:59,736 Rendben. Oké. 324 00:22:01,821 --> 00:22:03,448 Szóval Spanky a miénk? 325 00:22:04,991 --> 00:22:06,576 Szigorúan véve a tiéd. 326 00:22:11,790 --> 00:22:13,958 Spanky, ugye? 327 00:22:15,001 --> 00:22:16,002 Igen. 328 00:22:18,129 --> 00:22:19,422 Vicces név. 329 00:22:21,466 --> 00:22:22,884 Mikor szerezte apád a lovat? 330 00:22:23,843 --> 00:22:25,345 Pár hónapja. 331 00:22:25,679 --> 00:22:26,846 Miért? 332 00:22:27,681 --> 00:22:28,890 Fogalmam sincs. 333 00:22:28,973 --> 00:22:31,559 A barátja adta neki. Ne kérdezősködj már! 334 00:22:31,643 --> 00:22:32,852 Oké. 335 00:22:45,031 --> 00:22:46,950 Robert mindig furcsaságokat csinált. 336 00:22:47,033 --> 00:22:50,036 Továbbra sem értem, hogy lett lova. 337 00:22:50,620 --> 00:22:52,080 Most mit kezdjünk vele? 338 00:22:52,163 --> 00:22:53,415 Sejtelmem sincs róla. 339 00:22:53,498 --> 00:22:56,292 Most nézem a pénzügyeket, elég rossz a helyzet. 340 00:22:57,293 --> 00:23:00,046 Sokáig nem tarthatjuk meg a lovat. 341 00:23:00,422 --> 00:23:02,549 Akkor valamit ki kell találnunk! 342 00:23:27,365 --> 00:23:29,075 Részvétünk, Addy. 343 00:23:29,659 --> 00:23:32,287 Ha tudunk bármiben segíteni, csak szólj! 344 00:23:35,331 --> 00:23:36,249 Számíthatsz ránk. 345 00:24:04,486 --> 00:24:06,905 Hé, későn jössz haza. 346 00:24:06,988 --> 00:24:09,324 Igen, kicsit kiszellőztettem a fejem. 347 00:24:10,575 --> 00:24:14,037 Nézd! Dally tök jól tud pacsit adni. 348 00:24:14,120 --> 00:24:16,039 Jó kislány! 349 00:24:16,122 --> 00:24:17,499 Király, nem igaz? 350 00:24:17,582 --> 00:24:20,126 De, tényleg az! 351 00:24:23,838 --> 00:24:26,257 Hallod, nem jössz velünk? 352 00:24:26,341 --> 00:24:28,259 Mutatnék még néhány trükköt. 353 00:24:28,343 --> 00:24:31,054 Figyelj, Ella! Tudom, hogy segíteni akarsz, 354 00:24:31,137 --> 00:24:35,058 de egy kicsit szeretnék egyedül lenni, megérted? 355 00:24:35,141 --> 00:24:36,893 Persze. 356 00:24:36,976 --> 00:24:38,520 Rendben, akkor megyek a szobámba. 357 00:25:13,763 --> 00:25:16,474 Ha beszélgetni szeretnél, ránk számíthatsz. 358 00:25:16,558 --> 00:25:18,601 Szeretünk, Dally. 359 00:25:45,920 --> 00:25:48,923 Én vagyok a palacsintakirály! 360 00:25:53,219 --> 00:25:54,888 Ó, szia! 361 00:25:55,221 --> 00:25:56,222 Korán keltél. 362 00:25:58,224 --> 00:25:59,601 Nahát! 363 00:25:59,684 --> 00:26:02,228 Fincsi palacsinták. 364 00:26:02,604 --> 00:26:03,813 Igen. 365 00:26:04,522 --> 00:26:07,859 Gondoltam, megleplek az egyik híres tervemmel. 366 00:26:16,242 --> 00:26:18,244 Tudom, hogy nehéz, Addy. 367 00:26:18,578 --> 00:26:20,163 - Tudod? - Tudom. 368 00:26:21,122 --> 00:26:23,708 Ugyanennyi idős voltam, amikor anyu meghalt. 369 00:26:23,792 --> 00:26:24,793 Ó! 370 00:26:25,960 --> 00:26:27,170 Ezt nem tudtam. 371 00:26:27,253 --> 00:26:29,381 Semmi baj. Nem szoktam szóba hozni. 372 00:26:29,589 --> 00:26:31,174 Nagyon gyorsan történt. 373 00:26:31,257 --> 00:26:35,095 Megbetegedett, és néhány hónappal később elment. 374 00:26:36,262 --> 00:26:37,764 Tényleg sajnálom, James. 375 00:26:39,265 --> 00:26:41,393 Emlékszem, mennyire bezárkóztam, 376 00:26:42,268 --> 00:26:43,645 és dühös voltam. 377 00:26:45,271 --> 00:26:46,314 Igen. 378 00:26:48,274 --> 00:26:49,275 Viszont... 379 00:26:50,485 --> 00:26:51,986 ...édesanyám finomakat sütött, 380 00:26:52,070 --> 00:26:56,116 és most ha sütök, mindig rá emlékszem. 381 00:26:56,199 --> 00:26:58,034 Elment, de... 382 00:26:58,827 --> 00:27:00,662 ...amikor csak akarom, velem van. 383 00:27:00,745 --> 00:27:02,414 Ő is ilyen palacsintákat sütött? 384 00:27:02,497 --> 00:27:03,415 Mint ezek? Nem. 385 00:27:03,498 --> 00:27:04,749 Ezt én találtam ki. 386 00:27:04,833 --> 00:27:06,793 Bevallom, most szültem őket. 387 00:27:06,876 --> 00:27:08,211 Eddigi legjobbjaim. 388 00:27:08,294 --> 00:27:09,879 Szinte nem is akarom, hogy megedd. 389 00:27:10,922 --> 00:27:12,507 Lehet, hogy van valami... 390 00:27:13,842 --> 00:27:17,679 ...mókás, ami apádra emlékeztetne. 391 00:27:18,096 --> 00:27:19,055 Mint például? 392 00:27:19,305 --> 00:27:20,932 Lehetne a zene. 393 00:27:21,307 --> 00:27:22,308 Nem. 394 00:27:23,727 --> 00:27:26,021 Ha csak meghallom a dalait, sírok. 395 00:27:26,104 --> 00:27:27,230 Hát... 396 00:27:27,313 --> 00:27:28,606 Robert nem sütött? 397 00:27:29,315 --> 00:27:30,358 Nem hiszem. 398 00:27:30,442 --> 00:27:32,193 Hát, sajnos nincs ötletem, 399 00:27:32,277 --> 00:27:35,321 de valami vicces, őrült dolog kéne. 400 00:27:35,530 --> 00:27:37,824 Neked kell kitalálnod, mi legyen az. 401 00:27:39,200 --> 00:27:40,326 Köszönöm, James! 402 00:27:42,328 --> 00:27:46,332 Nagyon szívesen, milédi! 403 00:27:59,346 --> 00:28:01,056 Nagyon ari kis paci vagy! 404 00:28:04,351 --> 00:28:06,353 Apám meglepi ajándéka. 405 00:28:08,355 --> 00:28:10,648 Olvastam a neten, hogy szereted a répát. 406 00:28:11,358 --> 00:28:13,360 Kérsz répát? 407 00:28:17,113 --> 00:28:18,365 Azta! 408 00:28:20,992 --> 00:28:22,619 Nahát! 409 00:28:22,702 --> 00:28:24,371 Persze, hogy szereted. 410 00:28:27,374 --> 00:28:29,292 Próbáljunk ki valamit! 411 00:28:32,170 --> 00:28:33,380 Jössz utánam? 412 00:28:34,381 --> 00:28:35,632 Gyere! 413 00:28:41,638 --> 00:28:44,015 Jól van, gyere egészen ide! 414 00:28:45,725 --> 00:28:47,394 Ügyes vagy! 415 00:28:48,144 --> 00:28:49,688 Most gyere erre! 416 00:28:49,771 --> 00:28:51,856 Ügyes! 417 00:28:51,940 --> 00:28:53,400 Most erre! 418 00:28:58,405 --> 00:29:00,240 Na, még egyszer! Még egyszer! 419 00:29:03,368 --> 00:29:06,329 Nagyon ügyes vagy! 420 00:29:06,413 --> 00:29:07,414 Még egyet? 421 00:29:12,585 --> 00:29:13,628 Elfogyott. 422 00:29:13,712 --> 00:29:15,422 Mind eltűnt. 423 00:29:49,122 --> 00:29:51,082 Hé, hát te? 424 00:29:51,166 --> 00:29:53,001 Beszélhetnénk egy kicsit? 425 00:29:53,084 --> 00:29:54,794 Persze. Gyere be! 426 00:29:57,839 --> 00:29:58,965 Mondjad! 427 00:30:01,468 --> 00:30:05,388 Tudom, nagyon nehéz most Addynek, mert meghalt az apja. 428 00:30:05,472 --> 00:30:07,182 Próbálok kedves lenni hozzá, 429 00:30:07,265 --> 00:30:09,893 de nagyon nehéz. 430 00:30:10,977 --> 00:30:13,897 - Úgy érzem, utál. - Nem, drágám. 431 00:30:13,980 --> 00:30:15,648 Nem utál téged. 432 00:30:15,732 --> 00:30:19,486 Egyszerűen csak nagyon nehéz most neki. 433 00:30:19,652 --> 00:30:22,238 De azt hiszem, egy kicsit kezd kilábalni. 434 00:30:23,156 --> 00:30:24,407 Miből gondolod? 435 00:30:24,491 --> 00:30:26,993 Láttam őt ma Spankyvel. 436 00:30:27,077 --> 00:30:28,787 Azt hiszem, jót tesz neki. 437 00:30:29,079 --> 00:30:32,207 Amikor szomorú vagy, téged Dally megvigasztal, ugye? 438 00:30:32,290 --> 00:30:33,124 Aha. 439 00:30:33,208 --> 00:30:35,502 Spanky Addyt vigasztalja. 440 00:30:38,046 --> 00:30:41,216 Szeretném, ha Addy meg én újra barátok lennénk. 441 00:30:41,299 --> 00:30:42,467 Mint azelőtt. 442 00:30:42,550 --> 00:30:43,426 Igen, nos, 443 00:30:43,510 --> 00:30:46,179 részben a felnőtté válás tehet róla. 444 00:30:46,262 --> 00:30:47,806 De jobb lesz, meglátod. 445 00:30:48,890 --> 00:30:51,309 Addig is az egyetlen, amit tehetsz, 446 00:30:51,393 --> 00:30:54,521 hogy jó testvére vagy. 447 00:30:59,943 --> 00:31:02,112 - Köszi, anya! - Nincs mit. 448 00:31:04,197 --> 00:31:05,949 - Szeretlek. - Én is szeretlek. 449 00:31:20,714 --> 00:31:21,715 Neked csináltam. 450 00:31:22,882 --> 00:31:24,551 Köszönöm, Ella! 451 00:31:27,846 --> 00:31:30,140 Nem is emlékszem, mikor ittam utoljára. 452 00:31:30,223 --> 00:31:32,642 Emlékszel az ivóversenyre, mikor kicsik voltunk? 453 00:31:32,726 --> 00:31:33,685 Igen. 454 00:31:33,768 --> 00:31:36,354 Olyan betegek lettünk, nem mehettünk suliba. 455 00:31:36,438 --> 00:31:38,398 Tudom! Nyolc pohárral ittál meg. 456 00:31:38,481 --> 00:31:39,482 Kilenccel. 457 00:31:39,566 --> 00:31:40,483 Eggyel megvertelek. 458 00:31:40,567 --> 00:31:41,901 Anya rém dühös volt. 459 00:31:41,985 --> 00:31:43,319 Nem kicsit. 460 00:31:43,987 --> 00:31:45,488 Mit keresel? 461 00:31:45,572 --> 00:31:47,741 Keresek valamit a lóidomításról. 462 00:31:47,824 --> 00:31:51,161 Spanky szereti a répát, azzal akarom rávenni valamire. 463 00:31:51,578 --> 00:31:52,495 Például mire? 464 00:31:52,579 --> 00:31:54,831 Nem tudom. Azt próbálom most kitalálni. 465 00:31:55,582 --> 00:31:57,500 Én Dallyt akarom új trükkre tanítani. 466 00:31:57,584 --> 00:32:00,503 Forogjon körbe, játssza a halottat, ilyesmit. 467 00:32:01,588 --> 00:32:04,049 Nézhetném egyszer, amikor Spankyt tanítod? 468 00:32:04,591 --> 00:32:06,843 Éppen most akarok kimenni hozzá. Jössz? 469 00:32:06,926 --> 00:32:09,220 - Szeretnék. - Király! Hozd Dallyt! 470 00:32:09,596 --> 00:32:10,513 Dally! 471 00:32:10,597 --> 00:32:13,266 - Gyere ide, kislány! - Dally? 472 00:32:13,350 --> 00:32:14,684 Dally? 473 00:32:14,768 --> 00:32:16,853 Valahol itt kell lennie. 474 00:32:16,936 --> 00:32:19,522 Hová lett? 475 00:32:19,606 --> 00:32:20,607 Dally? 476 00:32:33,161 --> 00:32:34,788 A kutyád a pónimon fekszik? 477 00:32:34,871 --> 00:32:35,705 Úgy tűnik. 478 00:32:38,458 --> 00:32:39,376 De hogyhogy? 479 00:32:39,459 --> 00:32:41,086 Fogalmam sincs. 480 00:32:43,213 --> 00:32:44,381 - Hé, kislány! - Hé ti! 481 00:32:44,464 --> 00:32:45,674 Hogy másztál fel oda? 482 00:32:46,508 --> 00:32:48,593 Nem tudom, mit gondolsz, de szerintem sirály. 483 00:32:48,677 --> 00:32:49,719 Szerintem is. 484 00:32:49,803 --> 00:32:51,763 Sohase láttam még kutyát lóháton. 485 00:32:54,641 --> 00:32:57,352 Szerinted fent marad, ha Spanky sétálni kezd? 486 00:32:57,435 --> 00:33:00,647 Azt hiszem, csak egy módon tudhatjuk meg. 487 00:33:04,526 --> 00:33:06,152 Várj csak! 488 00:33:06,945 --> 00:33:08,029 Gyere, Spanky! 489 00:33:08,321 --> 00:33:10,657 Megcsinálja! Dally Spankyn lovagol! 490 00:33:11,324 --> 00:33:12,826 Gyere ide! 491 00:33:12,909 --> 00:33:15,161 - Ügyi vagy! - Veszed? 492 00:33:15,245 --> 00:33:16,496 Hát persze! 493 00:33:17,038 --> 00:33:18,581 Ügyesek vagytok! 494 00:33:18,665 --> 00:33:20,166 Nagyon jól csinálod! 495 00:33:21,626 --> 00:33:23,420 Oké, nézzünk még jobban utána? 496 00:33:23,503 --> 00:33:24,587 Naná! 497 00:33:24,671 --> 00:33:25,755 Gyere, Dally! 498 00:33:25,839 --> 00:33:27,674 Gyere, kislány! 499 00:33:27,757 --> 00:33:28,591 Gyere! 500 00:33:28,675 --> 00:33:29,676 Ügyi! 501 00:33:34,973 --> 00:33:36,433 Nem jössz megnézni? 502 00:33:41,354 --> 00:33:43,398 Innentől átveszem, rendben? 503 00:33:43,898 --> 00:33:45,233 Jó! 504 00:33:48,486 --> 00:33:49,696 Dally! 505 00:33:56,119 --> 00:33:57,412 Ül! 506 00:33:57,871 --> 00:33:59,164 Jó kislány! 507 00:33:59,247 --> 00:34:00,707 Oké. 508 00:34:02,709 --> 00:34:03,960 Most fekszik. 509 00:34:06,087 --> 00:34:08,590 Szuper! Ügyes vagy, Dally. 510 00:34:09,466 --> 00:34:10,508 Rajta, kislány! 511 00:34:10,592 --> 00:34:11,968 Most hempereg. 512 00:34:12,052 --> 00:34:13,720 Meg tudod csinálni. 513 00:34:13,803 --> 00:34:15,013 Mindjárt megvan. 514 00:34:15,847 --> 00:34:18,475 Jó kiskutya. Ügyes vagy, Dally! 515 00:34:18,975 --> 00:34:22,520 Látod? Még a húgod is tud tanítani neked néhány trükköt. 516 00:34:22,604 --> 00:34:24,022 Tuti, Dunham professzor! 517 00:34:24,105 --> 00:34:25,732 Akkor csináljuk? 518 00:34:29,069 --> 00:34:30,236 Ugorj fel! 519 00:34:30,487 --> 00:34:33,156 - Ügyes kislány! - Ügyes! Ügyes! 520 00:34:33,907 --> 00:34:34,741 Ez az! 521 00:34:40,622 --> 00:34:41,831 Hé! 522 00:34:43,750 --> 00:34:45,752 - Hozd ide! - Ó! 523 00:34:46,753 --> 00:34:48,546 Kapd el! Rajta! 524 00:34:48,630 --> 00:34:50,298 Ez az, kislány! 525 00:34:50,382 --> 00:34:52,175 Gyere, hozd ide! Hozd ide! 526 00:34:52,258 --> 00:34:53,385 Nagyon jó. 527 00:34:53,760 --> 00:34:55,095 Fogd! 528 00:35:00,684 --> 00:35:02,018 Gyere ide! Hozd vissza! 529 00:35:02,102 --> 00:35:04,771 - Hozzad! Légyszi! - Gyere vissza! 530 00:35:07,065 --> 00:35:08,858 Add vissza! 531 00:35:08,942 --> 00:35:10,777 Add ide! 532 00:35:17,367 --> 00:35:18,785 Engedd el! 533 00:35:31,798 --> 00:35:33,425 Most mit csinál? 534 00:35:40,015 --> 00:35:41,391 Ügyes kislány. 535 00:35:56,031 --> 00:35:57,824 Hurrá! 536 00:36:01,703 --> 00:36:03,246 Dally, ugorj fel! 537 00:36:03,329 --> 00:36:04,497 - Jó! - Igen! 538 00:36:04,581 --> 00:36:05,832 Ügyes! 539 00:36:12,756 --> 00:36:14,132 Mit csinálsz? 540 00:36:26,311 --> 00:36:28,772 Na és amikor Spanky szaladt, Dally meg állt rajta? 541 00:36:28,855 --> 00:36:31,483 És tök gyorsan ment. Fantasztikus volt. 542 00:36:31,566 --> 00:36:33,860 Láttatok már valaha lovagló kutyát? 543 00:36:33,943 --> 00:36:35,278 Én biztosan nem. 544 00:36:35,362 --> 00:36:37,530 - Én sem. - Tudod, mit csináljunk? 545 00:36:37,614 --> 00:36:39,074 Nyissunk nekik Instagram fiókot, 546 00:36:39,157 --> 00:36:40,450 legyen mondjuk... 547 00:36:40,533 --> 00:36:41,576 Kutya- és pónishow. 548 00:36:41,659 --> 00:36:42,702 Igen! 549 00:36:42,786 --> 00:36:43,828 Már csinálom is! 550 00:36:43,912 --> 00:36:45,413 Felteszek pár mai képet és videót. 551 00:36:45,497 --> 00:36:46,498 Tökéletes. 552 00:36:46,581 --> 00:36:49,417 Melyikőtök tanította meg Dallyt lovagolni? 553 00:36:49,501 --> 00:36:52,379 Egyikünk sem. Kimentünk, és Dally ott feküdt Spankyn. 554 00:36:52,462 --> 00:36:53,880 Őrület, igaz? 555 00:36:54,964 --> 00:36:56,091 Fantasztikus! 556 00:36:57,884 --> 00:36:59,219 Mi van? 557 00:36:59,302 --> 00:37:00,887 Ó, apa! 558 00:37:03,264 --> 00:37:04,641 James? 559 00:37:04,724 --> 00:37:05,892 Igen, drágám? 560 00:37:10,730 --> 00:37:11,898 Mi a baj? 561 00:37:14,609 --> 00:37:17,654 Nagyon örülök, hogy a lányok jól szórakoznak... 562 00:37:17,737 --> 00:37:19,364 ...Dallyvel és Spankyvel. 563 00:37:19,447 --> 00:37:21,533 Azt hiszem, Addy jobban van... 564 00:37:22,909 --> 00:37:24,160 De... 565 00:37:24,911 --> 00:37:27,330 De nem hiszem, hogy megtarthatjuk Spankyt. 566 00:37:27,414 --> 00:37:28,790 Láttad a bankszámlánkat. 567 00:37:28,873 --> 00:37:30,792 Nem tudunk fenntartani egy lovat. 568 00:37:30,875 --> 00:37:33,003 Nézd, értem! 569 00:37:33,086 --> 00:37:34,212 Az apjától kapta, 570 00:37:34,295 --> 00:37:38,341 és nem akarom, hogy érzéketlennek higgyen. 571 00:37:38,425 --> 00:37:42,012 Azt hiszem, találtam egy helyet, ahol Spanky ellehetne. 572 00:37:42,721 --> 00:37:44,472 - Tényleg? - Igen. 573 00:37:44,973 --> 00:37:46,433 Hol? 574 00:37:46,516 --> 00:37:48,601 Ismerek valakit, van egy tanyája északon. 575 00:37:48,685 --> 00:37:51,021 Ott bőven van hely Spankynek. 576 00:37:51,104 --> 00:37:52,647 Bármikor meglátogathatjuk. 577 00:37:54,983 --> 00:37:57,318 Ezt nem tehetjük Addyvel. 578 00:37:57,402 --> 00:38:00,155 Talán vállalhatok több műszakot a rendelőben. 579 00:38:00,989 --> 00:38:03,783 Tudod, hogy ez csak átmeneti megoldás. 580 00:38:04,159 --> 00:38:07,120 Tudom, de kezdetnek nem rossz. 581 00:38:10,665 --> 00:38:11,875 Igazad van. 582 00:38:11,958 --> 00:38:13,585 Talán nyélbe ütök egy házeladást is, 583 00:38:13,668 --> 00:38:15,337 és fellélegezhetünk kissé. 584 00:38:17,922 --> 00:38:19,591 Jó, hogy ilyen megértő vagy. 585 00:38:19,674 --> 00:38:22,010 Mindent érted és a lányokért. 586 00:39:02,592 --> 00:39:03,802 Hé, Spanky! 587 00:39:05,136 --> 00:39:06,846 Mit keresel te itt? 588 00:39:07,472 --> 00:39:08,723 Hosszú volt ez a nap. 589 00:39:08,807 --> 00:39:09,974 Elfáradtál, mi? 590 00:39:11,976 --> 00:39:12,977 Ó, valóban? 591 00:39:15,105 --> 00:39:16,189 Nekem is jó muri volt. 592 00:39:16,272 --> 00:39:18,233 Addig csináljuk, amíg csak lehet. 593 00:39:20,777 --> 00:39:22,779 Na jó, most már aludnom kell. 594 00:39:23,571 --> 00:39:25,573 Holnap újabb trükköt tanulunk, jó? 595 00:39:26,241 --> 00:39:27,992 Amint hazaérek a suliból. 596 00:39:28,076 --> 00:39:29,077 Rendicsek? 597 00:39:29,828 --> 00:39:30,954 Oké, rendben. 598 00:39:31,705 --> 00:39:32,914 Jó éjt, Spanky! 599 00:39:54,102 --> 00:39:56,730 Vegyes eredménnyel zárult ez a dolgozat. 600 00:39:56,813 --> 00:40:00,692 Páran ügyesek voltatok, de sokan várakozáson alul teljesítettek. 601 00:40:12,162 --> 00:40:13,038 Ezt nézzétek! 602 00:40:13,121 --> 00:40:15,457 Dallyt betanítottuk, hogy ráugorjon Spankyre. 603 00:40:15,540 --> 00:40:17,751 Csak rá kell mutatnunk Spanky hátára. 604 00:40:17,834 --> 00:40:20,045 És akkor csak így ráugrik? 605 00:40:20,128 --> 00:40:21,087 Igen, csak így. 606 00:40:21,171 --> 00:40:22,130 Király! 607 00:40:22,213 --> 00:40:23,298 Oké, ezt nézzétek! 608 00:40:23,381 --> 00:40:25,592 Csak oda kell sétálnom, 609 00:40:25,675 --> 00:40:28,136 elé tartanom egy répát, és ide süssetek! 610 00:40:31,348 --> 00:40:34,100 Indulnotok kell az iskola tehetségkutatóján! 611 00:40:34,684 --> 00:40:35,894 A tehetségkutatón? 612 00:40:35,977 --> 00:40:37,687 Igen. Két hét múlva lesz. 613 00:40:37,771 --> 00:40:40,774 Az első díj ezer dolcsi, és korlátlan fagyifogyasztás... 614 00:40:40,857 --> 00:40:43,109 a Fifty-Five Flavorsben. 615 00:40:46,029 --> 00:40:47,530 Ezer dollár. 616 00:40:48,281 --> 00:40:51,826 De mi van, ha Spanky a színpadra pottyant? 617 00:40:53,119 --> 00:40:54,913 Te miről beszélsz? 618 00:40:54,996 --> 00:40:57,499 A lovak masszívan potyogtatnak egész nap. 619 00:40:57,582 --> 00:41:00,752 Egyszer, New Yorkban egy fogat első ülésén ültem, 620 00:41:00,835 --> 00:41:03,254 és hidd el, van amit nem lehet elfelejteni. 621 00:41:04,631 --> 00:41:06,174 Azt hiszem, jól elleszünk. 622 00:41:07,300 --> 00:41:09,636 Istenem! Erre vártam egész nap. 623 00:41:09,719 --> 00:41:11,971 Kipróbálnék pár dolgot Dallyvel és Spankyvel. 624 00:41:12,055 --> 00:41:13,723 Igen? Na ezt kapd ki! 625 00:41:13,807 --> 00:41:16,559 - Most már van célunk. - Hogy érted? 626 00:41:16,643 --> 00:41:19,813 A sulim tehetségkutatója. Fel kéne lépnünk velük. 627 00:41:20,271 --> 00:41:23,024 - Komolyan gondolod? - Úgy nézek ki, mint aki nem? 628 00:41:23,108 --> 00:41:25,151 Addy, ez csúcs! 629 00:41:26,111 --> 00:41:28,530 Előtte szeretnék valamit megbeszélni, jó? 630 00:41:28,613 --> 00:41:31,408 Az este hallottam anyát és Jamest beszélgetni, 631 00:41:31,491 --> 00:41:33,660 nyilvánvalóan nem állnak jól pénz dolgában. 632 00:41:33,743 --> 00:41:34,577 Tényleg? 633 00:41:34,661 --> 00:41:36,538 Igen, és Spanky sokba kerül. 634 00:41:36,621 --> 00:41:38,665 Nem tudom, meddig maradhat nálunk. 635 00:41:38,748 --> 00:41:40,917 És ha megnyerjük a tehetségkutatót? 636 00:41:41,001 --> 00:41:42,377 Akkor meggondolhatják? 637 00:41:42,460 --> 00:41:43,378 Talán. 638 00:41:43,461 --> 00:41:46,673 Arra gondoltam, ha nyerünk, odaadhatnánk a pénzdíjat. 639 00:41:46,756 --> 00:41:49,426 Ezer dollárból sokáig lehet etetni Spankyt, igaz? 640 00:41:49,509 --> 00:41:52,137 - Igen, ez jó! - Akkor benne vagy? 641 00:41:52,220 --> 00:41:55,056 Spanky már a mi felelősségünk, nem? 642 00:41:55,473 --> 00:41:57,267 De igen! 643 00:41:57,350 --> 00:41:59,310 De legalább a fagyit tartsuk meg! 644 00:41:59,394 --> 00:42:01,021 Még szép! 645 00:42:01,104 --> 00:42:03,064 Tök izgatott vagyok. 646 00:42:05,108 --> 00:42:06,818 Anya? James? 647 00:42:06,901 --> 00:42:10,155 Mi szél hozta ezeket a tündéri hajadonokat... 648 00:42:10,238 --> 00:42:14,200 ...a hálószobánkba éjnek idején? 649 00:42:14,826 --> 00:42:17,037 Apa, most ne hülyéskedj! 650 00:42:17,120 --> 00:42:18,705 Na jó! 651 00:42:18,788 --> 00:42:20,665 Tényleg fontos mondanivalónk... 652 00:42:20,749 --> 00:42:22,167 ...van a számotokra. 653 00:42:22,250 --> 00:42:23,752 Rendben. 654 00:42:24,085 --> 00:42:27,797 Van egy tehetségkutató Addy iskolájában két hét múlva, 655 00:42:27,881 --> 00:42:31,801 szükségünk van a segítségetekre Dally és Spanky felkészítéséhez. 656 00:42:31,885 --> 00:42:33,678 Remekül haladnak a tanulással, 657 00:42:33,762 --> 00:42:36,097 de elkélne a segítség a fellépőruhákkal... 658 00:42:36,181 --> 00:42:37,849 ...és a produkció összeállításában. 659 00:42:37,932 --> 00:42:39,809 Többet akarunk pár trükknél. 660 00:42:40,185 --> 00:42:41,519 Okés. 661 00:42:43,521 --> 00:42:44,564 Nagyszerű ötlet! 662 00:42:44,898 --> 00:42:46,316 Persze, hogy segítünk. 663 00:42:47,025 --> 00:42:48,777 Köszönöm! 664 00:42:48,860 --> 00:42:50,487 Nézzétek csak! 665 00:42:50,570 --> 00:42:52,280 Csaknem 500 követőjük van. 666 00:42:52,364 --> 00:42:53,865 Hűha! 667 00:42:53,948 --> 00:42:55,033 Ez jó? 668 00:42:55,116 --> 00:42:56,868 Persze, egy induló oldalnak. 669 00:42:57,410 --> 00:42:59,245 Rendben, nos... 670 00:42:59,329 --> 00:43:03,249 Mind az 500 követőtökkel együtt sipirc az ágyba! 671 00:43:05,001 --> 00:43:05,919 Köszönjük! 672 00:43:06,002 --> 00:43:06,920 Szép álmokat! 673 00:43:07,003 --> 00:43:08,797 - Jó éjt! - Jó éjt! 674 00:43:12,258 --> 00:43:14,511 Miért mondtál igent? 675 00:43:14,594 --> 00:43:16,096 Úgy örültek. 676 00:43:16,179 --> 00:43:17,639 - Rajta, gyere! - Ez az! 677 00:43:17,722 --> 00:43:18,890 - Gyere! - Jó muri. 678 00:43:18,973 --> 00:43:21,184 Gyerünk, gyerünk! 679 00:43:22,143 --> 00:43:24,104 Gyerünk! Ügyes vagy, Dally. 680 00:43:24,187 --> 00:43:25,855 Igen, ez az! 681 00:43:29,150 --> 00:43:30,610 - Ezt nézd! - De cuki! 682 00:43:30,694 --> 00:43:31,736 Nekem ez tetszik. 683 00:43:34,197 --> 00:43:36,116 Gyerünk, gyerünk! 684 00:43:36,825 --> 00:43:37,951 Nem. 685 00:44:03,476 --> 00:44:05,395 Ez az! 686 00:44:05,478 --> 00:44:07,105 Ügyes! 687 00:44:07,188 --> 00:44:08,273 Tessék! 688 00:44:15,780 --> 00:44:17,657 De édi! Ez tetszik. Passzolunk. 689 00:44:17,741 --> 00:44:18,658 Szerintem is. 690 00:44:18,742 --> 00:44:19,784 Igen. 691 00:44:21,244 --> 00:44:22,579 Ó, de cuki! 692 00:44:25,206 --> 00:44:26,207 Rendben. 693 00:44:26,291 --> 00:44:28,752 Már csak össze kell rakni, és kész a szuperprodukció. 694 00:44:32,589 --> 00:44:33,423 Ügyes! 695 00:44:33,506 --> 00:44:34,716 Most én jövök. 696 00:44:34,799 --> 00:44:36,176 Pacsi! 697 00:44:36,259 --> 00:44:37,093 Ügyi! 698 00:44:41,681 --> 00:44:44,309 Pazarul nézel ki. 699 00:44:44,392 --> 00:44:47,145 Te is szépen kicsípted magad. 700 00:44:47,228 --> 00:44:48,438 Izgulsz a lányokért? 701 00:44:48,730 --> 00:44:49,856 Igen, izgulok. 702 00:44:49,939 --> 00:44:53,026 Olyan jó azt érezni, hogy újra egy család vagyunk. 703 00:44:53,109 --> 00:44:56,071 Az elmúlt pár hét eléggé izgalmas volt, igaz? 704 00:44:56,154 --> 00:44:58,073 Bizony, nem kicsit. 705 00:44:58,156 --> 00:45:02,535 Próbáljuk meg élvezni a ma estét, jó? Szót sem a pénzügyekről. 706 00:45:02,619 --> 00:45:05,538 Csak egy kis családi kikapcsolódás. 707 00:45:05,622 --> 00:45:07,499 Jó ötlet, kapitány! 708 00:45:10,502 --> 00:45:12,379 Hé, ezt a hálószobában! 709 00:45:12,462 --> 00:45:14,172 Ez a hálószobánk. 710 00:45:14,255 --> 00:45:17,634 - Nagyon jól néztek ki! - Fantasztikusan. 711 00:45:17,717 --> 00:45:18,551 Köszönjük! 712 00:45:18,635 --> 00:45:21,971 - Oké. Indulhatunk? - Igen, induljon a karaván! 713 00:45:22,055 --> 00:45:23,598 - Rajta! - Gyí, paci! 714 00:45:24,849 --> 00:45:25,767 - Te jó ég! - Ne már! 715 00:45:25,850 --> 00:45:26,893 Mi van? 716 00:45:52,585 --> 00:45:58,591 CSILLAGPALÁNTÁK 717 00:46:00,760 --> 00:46:02,095 Jól csinálja... 718 00:46:06,182 --> 00:46:07,517 Készen állsz? 719 00:46:08,101 --> 00:46:09,310 Naná! És te? 720 00:46:10,103 --> 00:46:11,438 Teljesen. 721 00:46:11,521 --> 00:46:13,023 Hát akkor rajta! 722 00:46:21,865 --> 00:46:24,284 Nagyon szép! Köszöntsük Danica Williamst! 723 00:46:24,951 --> 00:46:26,786 Szép volt! 724 00:46:26,870 --> 00:46:29,956 És most, készen álltok egy kis sétalovaglásra? 725 00:46:30,040 --> 00:46:33,168 Vagy csak a holdat ugatom? 726 00:46:36,171 --> 00:46:39,049 Akkor csapjatok zajt a mellső mancsaitokkal, 727 00:46:39,132 --> 00:46:41,092 mert jön az est első állatos, 728 00:46:41,176 --> 00:46:46,514 igazi kutya- és pónishow-ja, Dally és Spanky! 729 00:46:49,684 --> 00:46:51,603 Lányok, fergetegesek lesztek. 730 00:46:52,645 --> 00:46:53,688 Köszi! 731 00:46:55,774 --> 00:46:57,942 Hát akkor, ahogy terveztük. 732 00:47:03,531 --> 00:47:04,991 Hajrá, induljunk! 733 00:47:14,834 --> 00:47:15,752 Üdv mindenkinek! 734 00:47:15,835 --> 00:47:18,797 Addy Thompson vagyok, ő pedig a húgom, Ella Dunham. 735 00:47:18,880 --> 00:47:21,549 Ő meg a pónilovam, Spanky. 736 00:47:21,633 --> 00:47:24,094 Ne aggódj, kislány, nem felejtünk el! 737 00:47:24,177 --> 00:47:26,596 A kiskutyám, Dally. 738 00:47:26,680 --> 00:47:27,972 Kérek egy pacsit! 739 00:47:28,056 --> 00:47:28,932 Ügyes! 740 00:47:31,309 --> 00:47:34,354 Üdv mindenkinek a Kutya- és pónishow-ban! 741 00:47:38,858 --> 00:47:41,152 Maradsz! 742 00:50:44,627 --> 00:50:46,379 Ti aztán kikövetelitek, ami jár! 743 00:50:46,463 --> 00:50:47,547 Ez a harmadik? 744 00:50:47,630 --> 00:50:49,549 Igen, és szeretnék még egyet, 745 00:50:49,632 --> 00:50:50,967 sütivel és tejszínnel. 746 00:50:51,051 --> 00:50:53,386 Én csak mogyorókrémes kelyhet kérek. 747 00:50:53,470 --> 00:50:56,056 Még sokkal több mogyorókrémes kelyhet. 748 00:50:56,639 --> 00:50:58,016 Olyan büszke vagyok rátok. 749 00:50:58,099 --> 00:51:00,852 Nagyon jó műsort hoztatok össze ketten. 750 00:51:00,935 --> 00:51:02,937 Nélküled nem sikerült volna, anya. 751 00:51:03,646 --> 00:51:05,815 Vagy James nélkül. 752 00:51:05,899 --> 00:51:08,276 Örülök, hogy segíthettem, milédi. 753 00:51:08,860 --> 00:51:11,946 És mit akartok csinálni a pénznyereménnyel? 754 00:51:12,030 --> 00:51:14,699 Elmentek egy nagy bevásárló körútra? 755 00:51:14,783 --> 00:51:18,370 Igazából valami mást szeretnénk. 756 00:51:19,829 --> 00:51:21,081 Jaj, nem! 757 00:51:22,040 --> 00:51:23,375 Tedd el, légy szíves! 758 00:51:23,458 --> 00:51:25,418 Szó sem lehet róla! 759 00:51:25,502 --> 00:51:28,046 A ti pénzetek, ti nyertétek. 760 00:51:28,380 --> 00:51:30,757 Nem, anya. Ez a mi pénzünk. 761 00:51:30,840 --> 00:51:32,717 Az egész család kivette a részét a munkából, 762 00:51:32,801 --> 00:51:35,261 a győzelem mindannyiunké. 763 00:51:35,345 --> 00:51:36,846 Ellával ezt már megbeszéltük. 764 00:51:36,930 --> 00:51:39,766 Nézd, tudjuk, hogy ti ketten sokat dolgoztok, 765 00:51:39,849 --> 00:51:42,977 Spanky pedig nagy teher, szóval segíteni szeretnénk. 766 00:51:50,527 --> 00:51:53,738 Majd még beszélünk róla, jó? Egyétek meg a fagyit! 767 00:52:15,093 --> 00:52:16,219 Micsoda? 768 00:52:18,096 --> 00:52:19,264 Igen, lehet róla szó. 769 00:52:26,396 --> 00:52:28,106 Jó reggelt, Addy! 770 00:52:28,523 --> 00:52:31,151 - Mit csináltok? - Addy, ő Mr. Sterling. 771 00:52:31,234 --> 00:52:32,193 Szia, Addy! 772 00:52:33,945 --> 00:52:36,156 El akarja vinni Spankyt? 773 00:52:36,990 --> 00:52:39,159 Hát, én... beszéljük meg bent. 774 00:52:39,409 --> 00:52:41,036 Mikor akartátok ezt elmondani? 775 00:52:41,119 --> 00:52:42,287 Bocsánat, mindjárt jövök. 776 00:52:44,372 --> 00:52:45,331 Rendben. 777 00:52:48,293 --> 00:52:49,794 Addy! 778 00:52:50,712 --> 00:52:51,546 Figyelj rám! 779 00:52:51,629 --> 00:52:54,549 Meg kell tennünk, mert drága a lótartás. 780 00:52:54,632 --> 00:52:56,634 De felajánlottuk a pénzt, amit nyertünk. 781 00:52:56,718 --> 00:52:57,969 Nagyon rendes volt tőletek, 782 00:52:58,053 --> 00:53:00,972 de az legfeljebb pár hónapig elég, ha egyáltalán. 783 00:53:01,056 --> 00:53:04,059 Anya, csak ez maradt rám apától. 784 00:53:04,142 --> 00:53:05,935 - Tudom. - Miért teszitek ezt velem? 785 00:53:06,019 --> 00:53:07,896 Bármikor meglátogathatod Spankyt. 786 00:53:07,979 --> 00:53:11,066 Nagyon boldog lesz Mr. Sterling birtokán. 787 00:53:11,149 --> 00:53:12,776 Még ma elviszik? 788 00:53:12,859 --> 00:53:14,569 Nem, majd egy hét múlva. 789 00:53:15,612 --> 00:53:17,364 Nos, nagyszerű, köszönöm! 790 00:53:17,447 --> 00:53:18,531 Addy! 791 00:53:24,329 --> 00:53:26,581 Nagyon különlegesek vagytok. 792 00:53:26,664 --> 00:53:27,874 Remélem, tudjátok. 793 00:53:30,335 --> 00:53:32,253 Nem haragszom rájuk. 794 00:53:32,337 --> 00:53:34,089 Tudom, mindent megtesznek. 795 00:53:34,172 --> 00:53:36,424 De miért adtak nekem téged, 796 00:53:36,508 --> 00:53:39,052 ha aztán elvesznek tőlem? 797 00:53:39,135 --> 00:53:40,887 Miért nem mondták meg rögtön? 798 00:53:51,189 --> 00:53:52,440 Szia! 799 00:53:52,524 --> 00:53:54,109 Szia, fent vagy? 800 00:53:54,192 --> 00:53:56,111 Nem úgy nézek ki? 801 00:53:56,194 --> 00:53:58,655 Oké, milyen morci ma valaki! 802 00:53:58,738 --> 00:54:01,574 Mindegy, voltál fent a neten tegnap este óta? 803 00:54:01,658 --> 00:54:03,243 Nem, miért? 804 00:54:03,326 --> 00:54:05,245 Virális lett a videótok. 805 00:54:05,328 --> 00:54:08,206 Felrobbantottátok a netet. 806 00:54:09,207 --> 00:54:10,625 Micsoda? Hogyan? 807 00:54:10,709 --> 00:54:13,211 Mit számít! Menj, nézd meg! 808 00:54:13,878 --> 00:54:15,338 Oké, tartsd egy kicsit! 809 00:54:20,510 --> 00:54:23,138 Te jó ég! 810 00:54:24,139 --> 00:54:25,557 Ezt nem hiszem el. 811 00:54:26,683 --> 00:54:28,643 Örülsz neki? 812 00:54:30,562 --> 00:54:33,732 Nem, mert sajnos nem számít. 813 00:54:33,815 --> 00:54:36,234 A szüleim odaadják Spankyt egy farmernek. 814 00:54:36,651 --> 00:54:38,153 Tessék? 815 00:54:38,236 --> 00:54:41,322 De ti most híresek vagytok. 816 00:54:41,406 --> 00:54:43,700 Találtam egy másik tehetségkutatót is nektek. 817 00:54:44,409 --> 00:54:45,994 Tessék, itt a link. 818 00:54:46,077 --> 00:54:47,412 Köszi! 819 00:54:47,912 --> 00:54:49,247 Hát nem király? 820 00:54:51,833 --> 00:54:54,085 Nem kell hozzá feltölteni egy videót vagy valamit? 821 00:54:54,252 --> 00:54:55,837 Na és, mi abban a nehéz? 822 00:54:56,921 --> 00:54:58,423 Csak nem lesz elég időm, 823 00:54:58,506 --> 00:54:59,966 mielőtt elviszik Spankyt. 824 00:55:01,926 --> 00:55:04,262 Hát, akkor láss neki gyorsan! 825 00:55:12,270 --> 00:55:14,189 Tessék! 826 00:55:14,272 --> 00:55:15,190 Mehet? 827 00:55:15,273 --> 00:55:16,191 Le! 828 00:55:16,274 --> 00:55:17,567 Jó kislány! 829 00:55:26,284 --> 00:55:27,285 Köszi! 830 00:55:34,125 --> 00:55:35,293 Tessék! 831 00:55:40,799 --> 00:55:42,300 Itt van, fogd meg! 832 00:55:43,843 --> 00:55:45,303 Szép tiszta. 833 00:55:47,055 --> 00:55:48,306 Oké. 834 00:55:48,765 --> 00:55:50,308 Oké. 835 00:55:53,853 --> 00:55:55,313 Oké, mehet? 836 00:56:00,652 --> 00:56:02,904 - Jaj, nem! Oké, semmi baj. - Gyere! 837 00:56:02,987 --> 00:56:04,322 Próbáld újra! 838 00:56:06,950 --> 00:56:08,201 - Ügyes vagy! - Igen! 839 00:56:08,743 --> 00:56:11,204 - Szép volt! - Ügyes vagy, Spanky. 840 00:56:11,788 --> 00:56:13,748 - Remek, Dally. - Gyerünk! 841 00:56:13,832 --> 00:56:15,125 Még egyszer! 842 00:56:17,544 --> 00:56:18,545 Nem, Dally! 843 00:56:18,628 --> 00:56:20,338 Spanky, ne legelj! 844 00:56:21,923 --> 00:56:23,591 Gyere, Dally, még egyszer! 845 00:56:23,967 --> 00:56:26,344 - Igen! - Gyere, Spanky! 846 00:56:29,180 --> 00:56:30,390 Ez az! 847 00:56:31,016 --> 00:56:32,392 Jó kis póni! 848 00:56:33,351 --> 00:56:35,020 Még egyszer! 849 00:56:35,103 --> 00:56:36,438 Gyerünk! 850 00:56:40,400 --> 00:56:41,526 Ez az! 851 00:56:41,609 --> 00:56:43,194 - Igen! - Dally, gyere ide! 852 00:56:43,862 --> 00:56:46,114 - Szép volt! - Ügyes, Dally! 853 00:56:48,366 --> 00:56:49,284 Jól van, Dally. 854 00:56:49,367 --> 00:56:51,202 - Szép munka! - Ügyes, Dally! 855 00:56:51,286 --> 00:56:53,329 Ez igen, Spanky! 856 00:56:53,413 --> 00:56:55,457 Jól néztél ki. Pacsi! 857 00:56:55,540 --> 00:56:57,083 Igen, jó kislány! 858 00:56:57,167 --> 00:56:58,335 Vedd fel! 859 00:56:58,418 --> 00:56:59,294 Tessék! 860 00:56:59,377 --> 00:57:00,295 Igen. 861 00:57:00,378 --> 00:57:01,504 Szerintem sikerült. 862 00:57:01,588 --> 00:57:03,340 És tök jól néznek ki együtt. 863 00:57:10,347 --> 00:57:11,181 Készen álltok? 864 00:57:11,389 --> 00:57:12,515 Igen. 865 00:57:12,599 --> 00:57:13,767 Oké. 866 00:57:13,850 --> 00:57:15,393 Felvétel! 867 00:57:23,818 --> 00:57:24,986 Jó. 868 00:57:25,070 --> 00:57:27,322 Oké. Ez megvan. 869 00:57:27,405 --> 00:57:29,324 - Gyerünk tovább! - Ügyes! 870 00:57:29,407 --> 00:57:30,408 Marcy! 871 00:57:31,993 --> 00:57:33,578 - Marcy? - Igen? 872 00:57:33,661 --> 00:57:35,205 Oké, hová tegyem? 873 00:57:35,288 --> 00:57:37,415 Ide. Pont ide. 874 00:57:47,425 --> 00:57:49,719 Oké, ez jó. 875 00:57:49,803 --> 00:57:52,055 Nagyon jó. Vedd fel! 876 00:57:52,681 --> 00:57:54,349 Hé! Mi folyik ott? 877 00:57:58,436 --> 00:57:59,354 Sziasztok! 878 00:57:59,437 --> 00:58:02,357 Dorian készít egy videót Spankyről, hogy emlékezzünk rá. 879 00:58:02,440 --> 00:58:04,651 - Ez nagyon kedves tőle. - Ugye? 880 00:58:04,734 --> 00:58:05,944 Igen. 881 00:58:07,153 --> 00:58:08,321 Hát akkor... 882 00:58:10,115 --> 00:58:11,825 - Jó mulatást! - Igen. 883 00:58:23,461 --> 00:58:25,463 Előrejelzés: ragyogó napsütés... 884 00:58:31,469 --> 00:58:33,304 Vártunk valakit? 885 00:58:33,388 --> 00:58:35,390 Doriannal és Marcyval készülünk a matekra. 886 00:58:35,473 --> 00:58:37,475 Nem emlékszel? 887 00:58:37,726 --> 00:58:38,977 Oké. 888 00:58:39,060 --> 00:58:40,395 Ella, hová mész? 889 00:58:41,479 --> 00:58:43,481 Megnézem őket. 890 00:58:46,317 --> 00:58:48,945 - Üdv! - Üdv! 891 00:58:53,491 --> 00:58:56,036 - Annyira várom már. - Hát még én! 892 00:58:56,119 --> 00:58:58,496 Oké, készen állunk. 893 00:59:01,041 --> 00:59:02,125 Oké. 894 00:59:05,879 --> 00:59:08,465 KUTYA- ÉS PÓNISHOW PÁLYÁZATI VIDEÓ 895 00:59:57,263 --> 00:59:59,808 FOLYTATÁSA... A "KI MIT TUD" MŰSROBAN! 896 01:00:02,560 --> 01:00:03,645 Hűha! 897 01:00:03,728 --> 01:00:05,480 Ez őrült jó, Dorian! 898 01:00:05,563 --> 01:00:07,315 Komolyan, nagyon jó lett. 899 01:00:07,399 --> 01:00:10,318 Most már tuti, hogy benne vagytok. 900 01:00:10,402 --> 01:00:12,904 Király! Nem gond, hogy nem eredeti? 901 01:00:13,571 --> 01:00:14,447 Tessék? 902 01:00:14,823 --> 01:00:15,699 Mindegy. 903 01:00:17,325 --> 01:00:18,535 Köszönjük! 904 01:00:19,661 --> 01:00:21,746 Gyerekek, ma kell feltölteni a videót! 905 01:00:21,830 --> 01:00:23,581 Mire vártok? 906 01:00:25,166 --> 01:00:27,877 TÖLTSD FEL VIDEÓDAT! JELENTKEZZ A HARMADIK ÉVADRA! 907 01:00:29,421 --> 01:00:31,381 Hát, már csak reménykednünk kell. 908 01:00:31,464 --> 01:00:33,216 Most netes szavazatokat kell gyűjteni? 909 01:00:33,299 --> 01:00:37,887 Igen. Az első tíz fellép Los Angelesben az élő műsorban. 910 01:01:02,162 --> 01:01:03,997 Nézd, hány szavazatunk van! 911 01:01:06,624 --> 01:01:08,626 Nézd csak, van egy csomó, igaz? 912 01:01:08,960 --> 01:01:10,170 Fogalmam sincs róla. 913 01:01:10,253 --> 01:01:11,796 Nem tudom, elég lesz-e. 914 01:01:12,255 --> 01:01:13,548 SZAVAZZ RÁNK @KUTYAÉSPÓNISHOW 915 01:01:13,631 --> 01:01:15,216 Király! 916 01:01:16,343 --> 01:01:17,677 Maradsz! 917 01:01:18,303 --> 01:01:19,804 Csinálj egy szelfit! 918 01:01:19,888 --> 01:01:22,557 Pillanat, előbb ezt elküldöm. 919 01:01:23,183 --> 01:01:24,642 Oké! 920 01:01:47,791 --> 01:01:49,668 Tessék! 921 01:01:49,751 --> 01:01:51,670 Jó reggelt! 922 01:01:52,545 --> 01:01:55,715 Addy, ez tegnap jött. Elfelejtettem odaadni. 923 01:01:56,299 --> 01:01:57,717 Te jó ég! Addy, nyisd ki! 924 01:01:58,009 --> 01:02:00,178 Nézzünk csak oda! Újra beszélnek. 925 01:02:01,054 --> 01:02:02,681 Valami fontos? 926 01:02:03,056 --> 01:02:04,641 Addy, mit írnak? 927 01:02:04,724 --> 01:02:06,017 "Tisztelt Addy Thompson! 928 01:02:06,101 --> 01:02:08,103 Örömmel közöljük, hogy videójuk... 929 01:02:08,186 --> 01:02:11,064 ...elég szavazatot kapott, hogy megfeleljen követelményeinknek. 930 01:02:11,356 --> 01:02:13,233 Ezzel bekerültek a tíz döntősünk közé. 931 01:02:13,316 --> 01:02:14,859 Gratulálunk! Kelly Banks." 932 01:02:14,943 --> 01:02:16,277 - Bejutottunk? - Bejutottunk! 933 01:02:16,903 --> 01:02:18,488 Sikerült! 934 01:02:19,739 --> 01:02:20,949 Esetleg beavatnátok? 935 01:02:22,575 --> 01:02:23,660 Az a nagy helyzet, 936 01:02:23,743 --> 01:02:25,286 hogy nagyon levert, amikor kiderült, 937 01:02:25,370 --> 01:02:26,746 elpateroljátok Spankyt. 938 01:02:26,830 --> 01:02:30,166 Aztán Marcy szólt, hogy a videóink népszerűek a neten, 939 01:02:30,250 --> 01:02:32,043 csomó embert érdekelt, amit csináltunk. 940 01:02:32,127 --> 01:02:33,837 Marcy elküldte a Ki Mit Tud linkjét, 941 01:02:33,920 --> 01:02:36,256 és beneveztünk Dallyvel és Spankyvel. 942 01:02:36,339 --> 01:02:39,634 Dorian segített nekünk a videóval, és... 943 01:02:39,718 --> 01:02:41,720 - Ta-damm! - Bejutottunk a döntőbe! 944 01:02:42,178 --> 01:02:44,431 A tíz legjobb versenyző Los Angelesbe mehet... 945 01:02:44,514 --> 01:02:47,017 ...élőben versenyezni a fődíjért, ami... 946 01:02:47,100 --> 01:02:48,727 Ötvenezer dollár! 947 01:02:49,310 --> 01:02:50,395 Nahát! 948 01:02:51,146 --> 01:02:52,063 Ez mikor lesz? 949 01:02:52,439 --> 01:02:54,566 Egy hét múlva. 950 01:02:56,401 --> 01:02:57,610 Gwen? 951 01:03:05,326 --> 01:03:07,662 Szerintem fel kéne hívni Mr. Sterlinget. 952 01:03:07,746 --> 01:03:09,706 Dally és Spanky Hollywoodba megy. 953 01:03:09,789 --> 01:03:10,623 Igen! 954 01:03:11,583 --> 01:03:13,626 Gyere csak ide! 955 01:03:13,710 --> 01:03:15,754 - Igen! - Jó kislány vagy! 956 01:03:50,747 --> 01:03:52,999 - Gyerünk, kislány! - Oké! 957 01:03:54,000 --> 01:03:55,043 Sziasztok! 958 01:03:55,126 --> 01:03:56,378 Dally és Spanky, igaz? 959 01:03:56,461 --> 01:03:58,421 Igen, mi vagyunk. Mármint... 960 01:03:58,505 --> 01:04:00,507 ...ők azok, de készen állunk. 961 01:04:00,590 --> 01:04:01,466 Remek. 962 01:04:01,549 --> 01:04:04,344 - Nagyon örülünk, hogy eljöhettünk. - Itt Jocelyn. 963 01:04:04,427 --> 01:04:06,888 Rendben. Mindjárt ott vagyok. 964 01:04:10,100 --> 01:04:11,017 Oké! 965 01:04:11,893 --> 01:04:13,561 Egy kicsit udvariatlan volt. 966 01:04:13,645 --> 01:04:16,272 - Üdv Hollywoodban! - Gyertek, üljünk le! 967 01:04:16,356 --> 01:04:17,565 Oké! 968 01:04:17,649 --> 01:04:19,025 Néztétek a videókat? 969 01:04:19,109 --> 01:04:22,737 Láttam a tánccsoportot, elképesztően jók voltak. 970 01:04:23,071 --> 01:04:25,573 - Gondolod, van esélyünk? - Miről beszélsz? 971 01:04:25,949 --> 01:04:27,033 Naná! 972 01:04:27,117 --> 01:04:29,786 És aki itt rátok néz, az pontosan tudja ezt. 973 01:04:29,869 --> 01:04:31,705 Dally és Spanky csapat! 974 01:04:31,788 --> 01:04:33,832 Dally és Spanky csapat! 975 01:04:58,023 --> 01:05:00,233 Aludnotok kéne egy kicsit. 976 01:05:00,316 --> 01:05:02,485 Holnap hosszú nap vár rátok. 977 01:05:04,654 --> 01:05:06,573 Nem tudom, képes leszek-e aludni. 978 01:05:06,656 --> 01:05:08,074 Kicsit ideges vagyok. 979 01:05:13,580 --> 01:05:15,999 Minden éjjel ezzel kell megbirkóznod? 980 01:05:16,082 --> 01:05:17,876 A házasság gyönyörei. 981 01:05:21,254 --> 01:05:22,255 Anya? 982 01:05:24,674 --> 01:05:26,217 Mi van, ha veszítünk holnap? 983 01:05:28,053 --> 01:05:29,971 Ezt nem akarom hallani. 984 01:05:30,055 --> 01:05:33,808 Ti ketten máris többet elértetek, mint amiről sokan álmodnak. 985 01:05:35,352 --> 01:05:38,688 Szeretném, ha tudnátok, apáddal sokat beszéltünk erről. 986 01:05:39,898 --> 01:05:41,399 Szeretném, ha úgy gondolnátok... 987 01:05:41,483 --> 01:05:45,653 ...Mr. Sterling birtokára, hogy Spanky csak vakációzik ott. 988 01:05:45,737 --> 01:05:49,324 Biztos vissza tudjuk hozni, ha kicsit egyenesbe jöttünk. 989 01:05:51,534 --> 01:05:54,412 Ami pedig a holnapot illeti, szeretném, 990 01:05:54,496 --> 01:05:57,916 ha megmutatnátok a világnak, kicsoda is Dally és Spanky. 991 01:06:02,837 --> 01:06:04,798 Nagyon büszke vagyok rátok. 992 01:06:25,068 --> 01:06:26,903 HÁZIGAZDA KELLY BANKS 993 01:06:27,737 --> 01:06:29,989 KELLY BANKS KI MIT TUD 994 01:06:30,532 --> 01:06:35,203 Mindenkit üdvözlök Kelly Banks harmadik Ki Mit Tud műsorában! 995 01:06:35,286 --> 01:06:37,414 Élőben közvetítünk Los Angelesből, 996 01:06:37,497 --> 01:06:39,624 Kaliforniából, ahol tíz döntősünk... 997 01:06:39,708 --> 01:06:42,919 ...mutatja be tudását a nézőknek és a zsűrinek. 998 01:06:43,003 --> 01:06:45,463 De ne felejtsék, önök is szavazhatnak! 999 01:06:45,547 --> 01:06:49,718 Bizony. A weboldalunkon mindegyik élő produkcióra lehet szavazni. 1000 01:06:49,801 --> 01:06:52,721 Persze üzenetet is küldhetnek a közösségi médiában... 1001 01:06:52,804 --> 01:06:55,056 ...a Ki Mit Tud hashtaggel. 1002 01:06:55,140 --> 01:06:56,766 Szóval irány a billentyűzet, 1003 01:06:56,850 --> 01:06:58,977 mert fantasztikus show következik, 1004 01:06:59,060 --> 01:07:02,605 hihetetlen művészekkel, táncosoktól énekesekig... 1005 01:07:02,689 --> 01:07:04,733 ...és állatidomárokig, ami csak belefér! 1006 01:07:04,816 --> 01:07:07,277 Végül, de nem utolsósorban, 1007 01:07:07,360 --> 01:07:09,029 a stúdióban velem lesz... 1008 01:07:09,112 --> 01:07:12,907 ...a fantasztikus kommentátor, Graham Mahoney... 1009 01:07:18,705 --> 01:07:20,290 És Tracy Donaldson. 1010 01:07:24,544 --> 01:07:27,297 Akiket egész este hallgatunk majd. 1011 01:09:02,308 --> 01:09:04,310 HAZEL: OLY GYÖNYÖRŰ VAGY 1012 01:09:11,651 --> 01:09:15,238 Szeretem #Hazelt. Egész nap hallgatnám! SZAVAZZ HAZELRE! 1013 01:09:20,201 --> 01:09:22,787 HAZEL DOUGLAS ISZONYÚ TEHETSÉGES 1014 01:09:23,705 --> 01:09:25,373 Bravó! 1015 01:09:25,457 --> 01:09:26,332 Nos, Tracy? 1016 01:09:26,416 --> 01:09:28,460 Úgy érzem, mindjárt sírni fogok. 1017 01:09:28,543 --> 01:09:30,253 - Tessék egy zsebkendő! - Köszönöm! 1018 01:09:30,337 --> 01:09:32,505 Teljesen egyetértek veled. 1019 01:09:32,589 --> 01:09:35,967 Hazel nagyon tehetséges, és ez a dal nem adható elő... 1020 01:09:36,051 --> 01:09:38,887 - ...olyan könnyen. - Egyáltalán nem. 1021 01:09:38,970 --> 01:09:40,096 Nézzük a pontokat! 1022 01:09:41,598 --> 01:09:43,475 HAZEL PONTSZÁMAI 1023 01:09:43,558 --> 01:09:46,519 Úgy látszik, mindenki egyetért velünk. 1024 01:09:46,603 --> 01:09:49,356 Ma este rengeteg a tízes és kilences. 1025 01:09:49,439 --> 01:09:50,690 Én leteszem a voksom. 1026 01:09:50,774 --> 01:09:54,527 Bátran kijelenthetem, hogy sztár született ma itt Burbankben. 1027 01:09:56,279 --> 01:09:57,489 - Úgy legyen! - Remek! 1028 01:10:13,254 --> 01:10:15,256 FUNKHOUSE A CSÚCSRA! 1029 01:10:20,220 --> 01:10:21,388 Lányok, ti jöttök utánuk. 1030 01:10:21,471 --> 01:10:22,764 - Oké! - Erre. 1031 01:10:28,228 --> 01:10:31,731 Nem szoktam nézni Ki Mit Tud-ot, de a Funkhouse csúcsszuper! 1032 01:10:39,489 --> 01:10:41,241 EZ IGEN! A FUNKHOUSE AZTÁN TUD 1033 01:10:45,787 --> 01:10:46,788 Menni fog! 1034 01:10:47,831 --> 01:10:49,541 Igen, persze. 1035 01:10:49,624 --> 01:10:50,709 Készen álltok? 1036 01:10:51,167 --> 01:10:52,210 Igen. 1037 01:10:52,293 --> 01:10:53,628 Amennyire lehet. 1038 01:10:53,712 --> 01:10:55,380 Remek voltál a színpadon. 1039 01:10:55,922 --> 01:10:58,466 Kösz. Úgy kétéves korom óta énekelek. 1040 01:10:58,550 --> 01:11:00,218 Az nem semmi! 1041 01:11:00,301 --> 01:11:03,722 Ti mióta csináljátok ezt a pónishow-t? 1042 01:11:03,805 --> 01:11:05,306 Hát úgy pár hónapja. 1043 01:11:05,390 --> 01:11:07,142 Igen. 1044 01:11:07,225 --> 01:11:08,852 Az király! 1045 01:11:08,935 --> 01:11:10,186 Hát, sok szerencsét! 1046 01:11:10,478 --> 01:11:12,147 A közönség kedveli az idomítást. 1047 01:11:12,230 --> 01:11:15,400 A zsűri nem annyira. 1048 01:11:20,363 --> 01:11:22,741 Mindjárt jövök. 1049 01:11:22,824 --> 01:11:24,242 Megfognád? 1050 01:11:24,325 --> 01:11:25,285 Addy! 1051 01:11:38,715 --> 01:11:40,842 Sajnálom, Ella, ez nekem nem megy. 1052 01:11:40,925 --> 01:11:42,594 Elhiszed, amit mondott? 1053 01:11:42,677 --> 01:11:44,346 Csak próbált megijeszteni. 1054 01:11:44,429 --> 01:11:46,097 Hát, sikerült neki. 1055 01:11:46,181 --> 01:11:48,391 Mégis mit képzeltem? Ha Spankyvel parádézok, 1056 01:11:48,475 --> 01:11:50,310 azzal nem hozom vissza apát. 1057 01:11:50,393 --> 01:11:53,355 Apád nagyon büszke lenne rád. 1058 01:11:53,438 --> 01:11:55,899 Úgy érzem, ezért hagyta rád Spankyt. 1059 01:11:55,982 --> 01:11:57,984 Csak... haszontalannak érzem magam. 1060 01:11:58,068 --> 01:11:59,319 Ezt hogy érted? 1061 01:12:00,195 --> 01:12:02,030 Nézd csak, mit tettél Spankyért! 1062 01:12:02,113 --> 01:12:04,407 És Dallyért. És... 1063 01:12:04,491 --> 01:12:06,493 ...értem is. 1064 01:12:06,868 --> 01:12:09,871 Úgy érzem, végre visszakaptam a nővérem. 1065 01:12:10,663 --> 01:12:13,416 Nagyon tehetséges vagy, Addy. 1066 01:12:13,792 --> 01:12:15,752 Nem is álmodhatnék jobb nővérről. 1067 01:12:20,507 --> 01:12:22,217 Te sem vagy ám rossz, hugi. 1068 01:12:25,887 --> 01:12:27,514 Mindenhol kerestelek benneteket. 1069 01:12:27,597 --> 01:12:29,391 30 másodperc múlva színpad. 1070 01:12:33,520 --> 01:12:36,272 Ez igen! Fantasztikusak voltatok! 1071 01:12:36,356 --> 01:12:38,066 Elképesztően csináltátok! 1072 01:12:38,149 --> 01:12:41,945 Lenyűgöző! Ez az előadás teljesen elvarázsolt. 1073 01:12:42,028 --> 01:12:44,989 Tracy, azt hiszem, én még mindig Hazelre szavazok. 1074 01:12:45,073 --> 01:12:48,118 De nagyon nehéz dönteni ilyen sok tehetség láttán. 1075 01:12:48,201 --> 01:12:50,537 Nos, nézzük a pontszámokat! 1076 01:12:51,079 --> 01:12:53,081 FUNKHOUSE PONTSZÁMOK 1077 01:12:54,124 --> 01:12:57,377 Úgy tűnik, egyelőre a második helyen vagytok! 1078 01:12:57,460 --> 01:12:58,878 Gratulálok! 1079 01:12:59,421 --> 01:13:04,259 Következik egy testvérpár a kutyájukkal, Dallyvel... 1080 01:13:04,342 --> 01:13:06,636 ...és a pónilovukkal, Spankyvel... 1081 01:13:06,720 --> 01:13:09,931 ...egy páratlan kutya- és pónishow-ban. 1082 01:13:39,544 --> 01:13:42,172 Szavazz a #KutyaÉsPóniShow-ra: SMS KUTYAÉSPÓNI a 89654 számra. 1083 01:13:50,972 --> 01:13:52,557 Igen! 1084 01:13:53,183 --> 01:13:54,017 Rendben. 1085 01:14:16,539 --> 01:14:17,457 Dally, gyere ide! 1086 01:14:26,591 --> 01:14:27,926 TE JÓ ÉG! TÁNCOL A LÓ! 1087 01:14:28,009 --> 01:14:29,135 Jé! 1088 01:14:37,227 --> 01:14:38,436 Gyere, Spanky! 1089 01:14:40,230 --> 01:14:41,147 NAGYON ÉDES 1090 01:14:44,901 --> 01:14:46,903 - Gyerünk, még egyszer! - Ó! 1091 01:14:52,534 --> 01:14:53,618 Jó kis paci! 1092 01:15:05,630 --> 01:15:07,507 IMÁDOM ŐKET 1093 01:15:56,598 --> 01:15:57,932 BIZTOSAN SZERETI A LABDÁT 1094 01:16:00,435 --> 01:16:01,895 Mit gondolsz, Graham? 1095 01:16:01,978 --> 01:16:04,356 Kegyetlenség lenne nem kedvelni őket. 1096 01:16:04,439 --> 01:16:07,567 Micsoda ügyesség és gyakorlat! 1097 01:16:15,325 --> 01:16:17,243 A KUTYA A LÓ HÁTÁN LAZÍT 1098 01:16:56,741 --> 01:16:58,743 JACK RUSSELL TERRIER A GYŐZTES 1099 01:17:10,672 --> 01:17:12,632 EZ VOLT A LEGJOBB 1100 01:17:22,434 --> 01:17:23,601 Ügyes! 1101 01:17:27,522 --> 01:17:29,274 Imádom! 1102 01:17:29,357 --> 01:17:32,861 Lányok, lenyűgözőek voltatok! 1103 01:17:37,657 --> 01:17:39,075 Nem találok szavakat! 1104 01:17:39,159 --> 01:17:40,869 Tracy, ez már valami, igaz? 1105 01:17:40,952 --> 01:17:44,205 Nem tudom, Graham, mindig szórakoztató állatokat nézni. 1106 01:17:44,289 --> 01:17:46,291 De vajon mit gondol a zsűri? 1107 01:17:46,374 --> 01:17:47,834 Lenyűgözi-e őket egy műsor, 1108 01:17:47,917 --> 01:17:50,128 ami Facebook-posztként indult? 1109 01:17:50,211 --> 01:17:53,089 Biztos, hogy nem láttak még kutyát lovagolni. 1110 01:17:53,173 --> 01:17:54,758 Nagyon kemény kőszív kell, 1111 01:17:54,841 --> 01:17:56,718 hogy ez ne lágyítsa meg, Tracy. 1112 01:17:56,801 --> 01:17:59,763 És mint látod, a nézők ismét egyetértenek velem. 1113 01:17:59,846 --> 01:18:02,599 Talán ugyanolyan lököttek, mint te, Graham. 1114 01:18:02,682 --> 01:18:04,100 De lehet, hogy te vagy kőszívű... 1115 01:18:04,184 --> 01:18:05,018 Oké! 1116 01:18:05,101 --> 01:18:08,229 Akkor most nézzük a pontszámokat! 1117 01:18:08,772 --> 01:18:10,273 Lássuk, mire elég! 1118 01:18:10,732 --> 01:18:12,859 KUTYAÉSPÓNISHOW PONTSZÁMOK 1119 01:18:12,942 --> 01:18:14,152 Nem vagyok túl jó matekból, 1120 01:18:14,235 --> 01:18:17,781 de azt hiszem, nagyon közel vannak Hazelhez. 1121 01:18:17,864 --> 01:18:21,201 Kelly, azt hiszem megvan a végeredmény. 1122 01:18:22,869 --> 01:18:25,914 Lányok, fantasztikusak voltatok. 1123 01:18:27,248 --> 01:18:31,127 A győztes pedig... 1124 01:18:31,211 --> 01:18:33,630 ...Hazel Douglas! 1125 01:18:43,556 --> 01:18:45,725 Gratulálunk, Hazel! 1126 01:18:46,851 --> 01:18:48,603 Nagyszerű voltál! 1127 01:18:50,021 --> 01:18:52,273 Gratulálunk! 1128 01:18:52,399 --> 01:18:54,359 Lássuk az első három versenyzőt! 1129 01:18:54,442 --> 01:18:58,196 Gyertek csak! Mind szuperek voltatok. 1130 01:18:58,279 --> 01:19:00,198 SZERETÜNK HAZEL 1131 01:19:00,281 --> 01:19:05,495 Tapsoljuk meg még egyszer Hazelt! 1132 01:19:05,954 --> 01:19:07,956 A LÁNYOK OLYAN SZOMORÚAK, MEGSZAKAD A SZÍVEM 1133 01:19:14,212 --> 01:19:16,339 Hazafelé ehetünk az In-N-Out-ban. 1134 01:19:16,423 --> 01:19:18,008 Szeretitek azt a helyet, ugye? 1135 01:19:18,967 --> 01:19:21,302 Inkább menjünk egyenesen haza! 1136 01:19:22,637 --> 01:19:25,098 Halihó, emberek! Hogy vagytok? 1137 01:19:25,181 --> 01:19:26,016 Hát... 1138 01:19:26,099 --> 01:19:30,103 Voltunk már jobban, de azért klassz kaland volt mindannyiunknak, 1139 01:19:30,186 --> 01:19:31,354 igaz, lányok? 1140 01:19:31,438 --> 01:19:35,275 Annyira jók voltatok, tényleg. 1141 01:19:35,358 --> 01:19:37,068 Köszönjük a lehetőséget! 1142 01:19:38,069 --> 01:19:40,405 Ó, igen, nem csak gratulálni jöttem. 1143 01:19:40,488 --> 01:19:42,949 Bemutatom nektek a barátomat, Aaront. 1144 01:19:43,033 --> 01:19:44,200 Sziasztok, lányok! Örülök. 1145 01:19:44,909 --> 01:19:47,746 Aaron filmproducer, aki a stúdiónak dolgozik, 1146 01:19:47,829 --> 01:19:50,248 és a műsor alatt a közönség soraiban ült. 1147 01:19:50,331 --> 01:19:53,209 Lányok, egyszerűen óriásiak voltatok. 1148 01:19:53,293 --> 01:19:57,255 Mennem kell, beszélgessetek, és még egyszer nagy gratula! 1149 01:19:57,339 --> 01:19:58,465 Viszlát mindenki! 1150 01:19:58,548 --> 01:20:00,842 - Később megkereslek. - Oké, rendben. 1151 01:20:01,551 --> 01:20:03,261 Szóval... 1152 01:20:03,345 --> 01:20:05,597 ...mit szólnátok egy filmforgatáshoz? 1153 01:20:07,557 --> 01:20:08,808 Fantasztikus lenne. 1154 01:20:18,818 --> 01:20:19,903 Mindenki kész? 1155 01:20:21,154 --> 01:20:22,906 - Kezdődik. - Úgy izgulok! 1156 01:20:22,989 --> 01:20:23,823 Tudom. 1157 01:20:28,370 --> 01:20:30,372 Spanky, nézd! 1158 01:20:34,042 --> 01:20:35,377 Kezdődik. Lássuk... 1159 01:20:51,393 --> 01:20:53,395 Forgatunk! Kezdjük is! 1160 01:20:56,773 --> 01:20:57,607 Gyerünk! 1161 01:21:06,408 --> 01:21:08,076 Igen. 1162 01:21:08,159 --> 01:21:09,327 Igen, nagyszerű! 1163 01:21:09,411 --> 01:21:11,413 Most indulj! Jó. 1164 01:21:14,416 --> 01:21:15,917 Most menj el a... 1165 01:21:16,001 --> 01:21:17,502 Ne már! 1166 01:21:22,424 --> 01:21:24,426 Rühös lettél? 1167 01:21:25,593 --> 01:21:27,137 Jaj, picur! 1168 01:21:27,220 --> 01:21:28,596 Meg ne harapj... 1169 01:21:29,431 --> 01:21:30,807 Dally, ne...! Így! 1170 01:21:30,890 --> 01:21:32,100 Hé, erre nézz! 1171 01:21:32,183 --> 01:21:33,393 Fordulj, Dally! 1172 01:21:42,152 --> 01:21:43,862 Ez az! 1173 01:22:03,006 --> 01:22:04,591 Oké, ugorj fel! 1174 01:22:30,450 --> 01:22:31,868 Hahó, Ella kisasszony! 1175 01:22:34,579 --> 01:22:36,498 Te jó ég! Egész nap erre vártam! 1176 01:22:37,791 --> 01:22:39,793 Tekerjük csak vissza! Elég zajos volt. 1177 01:22:40,418 --> 01:22:42,504 Eszembe jutott még néhány trükk. 1178 01:22:44,255 --> 01:22:45,507 Oké, rendben. 1179 01:22:50,553 --> 01:22:52,222 - Szörnyű! - Ennyi! 1180 01:22:52,305 --> 01:22:54,099 Nem jössz velünk? 1181 01:22:54,182 --> 01:22:56,017 Mutatnék még néhány trükköt. 1182 01:22:56,810 --> 01:22:58,144 Ella, figyelj rám! 1183 01:22:59,604 --> 01:23:00,855 Miért? 1184 01:23:00,939 --> 01:23:01,773 Még egyszer! 1185 01:23:01,856 --> 01:23:03,191 - Miért? - Megy a felvétel. 1186 01:23:03,566 --> 01:23:05,777 Pillanat! Pont belenéztem a kamerába. 1187 01:23:08,279 --> 01:23:09,197 Állj! 1188 01:23:09,280 --> 01:23:11,074 - Bakik. - Több érzelmet! Beállás. 1189 01:23:11,157 --> 01:23:13,159 - Kész. - Kamera kész. 1190 01:23:13,493 --> 01:23:14,327 És... 1191 01:23:15,036 --> 01:23:16,371 - Csapó! - Állj! 1192 01:23:18,957 --> 01:23:19,791 Állj! 1193 01:23:19,874 --> 01:23:22,002 Rendben. 1194 01:23:22,127 --> 01:23:23,586 - Csapó! - Rendben. 1195 01:23:27,549 --> 01:23:28,883 Csapó! 1196 01:23:30,552 --> 01:23:32,554 - Megy a felvétel? - Igen. 1197 01:23:33,179 --> 01:23:34,347 Megcsináltad! 1198 01:23:54,993 --> 01:23:56,995 BUDDY EMLÉKÉRE 1199 01:24:09,466 --> 01:24:11,468 Feliratok magyar szövege: Várkonyi Erika Lívia