1 00:01:31,212 --> 00:01:34,142 Gravers, verzamel je. Luister naar je naam. 2 00:01:34,268 --> 00:01:38,147 Andy Trainor, Michael Hudman... 3 00:01:38,272 --> 00:01:40,976 Zach Steinhart, Zach Berman... 4 00:01:41,102 --> 00:01:44,409 Leif Quincy, Sam Pace, en JJ. 5 00:01:53,876 --> 00:01:56,173 Viezerik. -Rare. 6 00:01:59,720 --> 00:02:01,215 Schatje. 7 00:02:11,957 --> 00:02:14,395 Wat vindt je ervan? 8 00:02:15,639 --> 00:02:18,784 Ik mis het rode. -Je bent niet gezellig. 9 00:02:19,965 --> 00:02:21,365 Dat weet ik. 10 00:02:23,445 --> 00:02:24,845 Hoe was het kamp? 11 00:02:24,970 --> 00:02:28,632 Goede opgravingen gedaan? -Een paar. 12 00:02:28,757 --> 00:02:33,114 En de andere kinderen? -Goed. 13 00:02:33,240 --> 00:02:34,640 En de jongens? 14 00:02:37,418 --> 00:02:39,115 Zo goed? 15 00:03:01,181 --> 00:03:02,581 Niet doen. 16 00:03:14,542 --> 00:03:20,204 Ik heb je gemist. Mag dat niet? -Ik heb je ook gemist. 17 00:03:20,330 --> 00:03:24,728 Mooi. Dus volgend jaar blijf je thuis. -Misschien. 18 00:03:24,854 --> 00:03:28,217 Word je niet wat oud voor dat kamp? 19 00:03:28,910 --> 00:03:30,868 Als het vanwege Tommy is... -Dat is het niet. 20 00:03:30,993 --> 00:03:36,237 Als het wel zo is, mag je je wel wat meer sexy kleden. 21 00:03:36,363 --> 00:03:42,253 Tommy is leuk, maar daarom ga ik er niet naartoe. Dat weet je, dus hou op. 22 00:03:42,379 --> 00:03:45,339 Prima. -Alsjeblieft? 23 00:03:57,108 --> 00:03:58,637 Kan je m'n arm kriebelen? 24 00:04:27,809 --> 00:04:30,275 Wil je rijden? -Echt? 25 00:04:30,400 --> 00:04:33,452 Ja. -Moet ik geen rijbewijs hebben? 26 00:04:33,577 --> 00:04:34,977 Wil je rijden of niet? 27 00:04:43,812 --> 00:04:48,423 Jij hebt er zin in. Gordel om. 28 00:04:50,250 --> 00:04:55,561 Handen op tien over twee. Voet op de rem. Zet hem in z'n rijden. 29 00:04:55,686 --> 00:05:02,915 Kijk eerst om en in de spiegel. Die moet je bijstellen en ook je stoel. 30 00:05:03,041 --> 00:05:04,455 Geef je richting aan. 31 00:05:04,581 --> 00:05:06,822 Ma. -Teveel? 32 00:05:16,794 --> 00:05:19,972 Kijk jou no... 33 00:05:23,932 --> 00:05:27,228 Je doet het prima. Oké, rustig. 34 00:05:28,458 --> 00:05:34,421 Libby, let op de weg. -Ma? 35 00:05:36,177 --> 00:05:39,512 Het is voor één van de vrijstaande woningen. We hebben het er al over gehad. 36 00:05:41,863 --> 00:05:46,870 Er moet geld komen voor je studie. De boeken verkopen niet zo goed meer. 37 00:05:47,519 --> 00:05:48,919 Dat weet ik. 38 00:05:49,051 --> 00:05:52,379 Betty wilde ons nog een rondleiding geven op de SUNY Adirondack campus. 39 00:05:55,354 --> 00:05:56,839 Het is te betalen. 40 00:05:57,908 --> 00:06:02,801 Betalen? -Hou op. Het is een cadeau. 41 00:06:02,927 --> 00:06:07,473 Van wie? -Dat zie je nog wel. 42 00:06:14,528 --> 00:06:16,887 Goed gedaan. Kom op. 43 00:06:21,206 --> 00:06:22,606 We zijn er. 44 00:06:24,775 --> 00:06:26,951 Schat? 45 00:06:29,389 --> 00:06:32,778 Ma? Wat doe je? 46 00:06:45,996 --> 00:06:47,544 Asjemenou. 47 00:06:55,028 --> 00:06:58,778 Ik weet het. Ik schrijf constant over hem. 48 00:07:09,526 --> 00:07:11,264 Wie draagt er nou een slip? 49 00:07:13,955 --> 00:07:18,744 Libs, dit is m'n vriendje, John. 50 00:07:19,001 --> 00:07:23,220 Mevrouw Wells. Een eer om je eindelijk te ontmoeten. 51 00:07:25,235 --> 00:07:27,106 Libby? 52 00:07:29,840 --> 00:07:35,738 Hopelijk is het niet erg dat ik er ben. Ik wil geen tijd snoepen van je tijd hier. 53 00:07:38,480 --> 00:07:42,164 Ik heb iets voor je. Heb je even? 54 00:07:46,296 --> 00:07:49,405 Heb je een vriendje. -Ja, onwerkelijk. 55 00:07:50,453 --> 00:07:55,203 Waarom zei je niks? -Ik dacht dat het slechts een flirt was. 56 00:07:55,974 --> 00:07:58,692 Was je hem aan het 'doen', iedere keer als je belde? 57 00:08:01,318 --> 00:08:03,526 Dit is voor jou. 58 00:08:09,208 --> 00:08:12,841 Je moeder zei, dat je gek bent op archeologie. 59 00:08:14,537 --> 00:08:20,537 Dit is de 'Steen van het Leven' van de Navajo's. 60 00:08:21,152 --> 00:08:25,441 Dit is het enige 'object' waar ze waarde aan hechten naast z'n werking. 61 00:08:27,156 --> 00:08:34,476 Als je hier kijkt, de omgedraaide maanvorm. Dat heet de 'Naja' volgens de Navajo's. 62 00:08:34,601 --> 00:08:39,698 Van origine is het Moors. 63 00:08:39,823 --> 00:08:46,488 Het vertegenwoordigd de Fenicische godin van vruchtbaarheid. 64 00:08:46,613 --> 00:08:52,925 Deze armband heeft invloeden vanuit de Westerse en Oosterse wereld. 65 00:08:53,322 --> 00:08:56,316 Teruglopend tot aan het begin van de mensheid. 66 00:09:00,931 --> 00:09:04,087 Bedankt. -Graag gedaan. 67 00:09:06,697 --> 00:09:08,291 Als je het wilt... 68 00:09:10,506 --> 00:09:12,769 de bon zit in het doosje. 69 00:09:16,786 --> 00:09:19,169 Wie heeft er honger? 70 00:10:03,324 --> 00:10:06,886 Doe niet zo raar, alsjeblieft. 71 00:10:07,035 --> 00:10:09,372 Schat, wat nemen we als toetje? 72 00:10:20,039 --> 00:10:21,554 Hopelijk heb je honger. 73 00:10:27,496 --> 00:10:28,896 Je ziet er leuk uit. 74 00:10:31,019 --> 00:10:33,042 Heb je gekookt? -Natuurlijk. 75 00:10:34,448 --> 00:10:36,182 Laat mij maar. 76 00:10:37,506 --> 00:10:39,203 Dank je. 77 00:10:40,450 --> 00:10:42,026 Dat smaakt lekker. 78 00:10:45,949 --> 00:10:50,621 Libby, hoe was kamp? -Het was oké. 79 00:10:52,564 --> 00:10:55,002 Het begint een routine te worden. 80 00:10:57,456 --> 00:10:59,240 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 81 00:11:00,964 --> 00:11:02,449 Die mag jij beantwoorden. 82 00:11:04,715 --> 00:11:10,074 Ik kwam dit jaar eerder terug, voor werkzaamheden aan de tuin. 83 00:11:10,539 --> 00:11:11,939 Ik zweer het. 84 00:11:13,870 --> 00:11:20,815 Op een dag zat ik op de veranda, toen John ineens verscheen. 85 00:11:21,971 --> 00:11:27,562 Ik ben al het hele jaar bij het meer. Ik bestudeer een aantal dieren. 86 00:11:27,687 --> 00:11:31,147 Hij is een geneticus. -Echt? 87 00:11:31,483 --> 00:11:35,319 Ik hoor bij een klein onderzoeksteam. We zitten over de hele regio. 88 00:11:35,695 --> 00:11:38,882 Wat onderzoek je? -Veelal zoetwaterdieren. 89 00:11:39,008 --> 00:11:41,633 We proberen een natuurlijk probleem op te lossen. 90 00:11:41,758 --> 00:11:43,158 Libs, je eten. 91 00:11:43,504 --> 00:11:45,788 Wat voor probleem? -Nou... 92 00:11:49,186 --> 00:11:53,076 mag ik die even lenen? -Natuurlijk. 93 00:11:53,930 --> 00:11:56,594 De aarde heeft een klein percentage zoetwater. 94 00:11:57,797 --> 00:12:03,680 Slechts 2,5 procent van het water op aarde, is zoet. 95 00:12:04,071 --> 00:12:09,195 Waardoor er 97,5 procent zout water overblijft. 96 00:12:09,685 --> 00:12:17,153 In die zoetwater vijvers, sloten en gletsjers, leven vele soorten. 97 00:12:17,748 --> 00:12:25,920 Door de klimaatverandering, is er niet genoeg regen voor de zoetwatersystemen. 98 00:12:26,571 --> 00:12:32,969 Waardoor de oceanen indampen, met als gevolg dat de planeet... 99 00:12:34,383 --> 00:12:36,735 blijft zitten met een stijgende niveau... 100 00:12:38,509 --> 00:12:40,251 van zoutgehalte. 101 00:12:41,824 --> 00:12:48,934 Sommige soorten, kunnen overleven in een snel veranderende omgeving. 102 00:12:49,676 --> 00:12:52,902 Zonder grote aanpassingen. 103 00:12:55,785 --> 00:13:01,868 Ik probeer Moeder Natuur te versnellen. 104 00:13:03,913 --> 00:13:05,313 En... 105 00:13:07,656 --> 00:13:11,187 uiteindelijk... 106 00:13:14,619 --> 00:13:22,095 ervoor zorgen, dat sommige soorten in zoutwater kunnen overleven. 107 00:13:31,183 --> 00:13:36,065 Hij probeert de wereld te redden. -Nou, dat zeker niet. 108 00:13:45,540 --> 00:13:46,978 Schat? 109 00:14:01,449 --> 00:14:05,659 Ik hoestte de longen uit m'n lijf. Ken je die gezegde? 110 00:17:22,070 --> 00:17:23,999 Ik hou van dingen die nat zijn. 111 00:17:25,087 --> 00:17:26,487 Je bent stout. 112 00:17:31,061 --> 00:17:32,850 Kriebel m'n arm. 113 00:17:43,160 --> 00:17:44,560 Goedemorgen. 114 00:17:45,932 --> 00:17:49,534 Heb je goed geslapen? -Ja, dank je. 115 00:17:50,069 --> 00:17:53,355 Wil je ontbijt? Wil je straks gaan wandelen? 116 00:17:54,508 --> 00:17:55,908 Ma? 117 00:17:56,915 --> 00:17:58,400 Het is de 28ste. 118 00:17:59,945 --> 00:18:01,809 28 Augustus. 119 00:18:05,124 --> 00:18:06,866 We kunnen na het ontbijt gaan. 120 00:18:11,282 --> 00:18:12,682 Mag John mee? 121 00:18:17,422 --> 00:18:21,719 Oké, alleen wij twee. Ik leg het later wel uit. 122 00:18:22,895 --> 00:18:27,422 Het is al goed. -Ik maak wel ontbijt voor je. 123 00:18:40,073 --> 00:18:41,685 Wat vindt je van John? 124 00:18:43,550 --> 00:18:44,986 Ma. 125 00:18:46,516 --> 00:18:48,692 Ik vind het belangrijk dat je hem mag. 126 00:19:17,080 --> 00:19:18,853 Dit jaar heb ik niks. 127 00:19:21,048 --> 00:19:25,165 Oké. En opa? 128 00:19:26,380 --> 00:19:29,622 Ma. -Het is negen jaar geleden. 129 00:19:29,748 --> 00:19:32,460 Dus? -Ik ga terug het huis in. 130 00:19:32,586 --> 00:19:35,398 Prima, je gaf er toch nooit een moer om. 131 00:19:40,091 --> 00:19:44,575 Je neemt nooit iets leuks mee. Je gaf hem ooit een rol wc-papier. 132 00:19:44,708 --> 00:19:49,794 Dat was grappig. Hij was winderig. -Ga maar met je vriendje spelen. 133 00:19:54,655 --> 00:19:58,429 Ga ik doen. -Geen wonder dat hij me het huis gaf. 134 00:19:59,287 --> 00:20:00,687 Pardon? 135 00:20:02,984 --> 00:20:05,949 Hij gaf je het huis, omdat hij van je hield. 136 00:20:06,074 --> 00:20:09,213 Hij hield van je, Libby. Meer dan hij van mij hield. 137 00:20:09,338 --> 00:20:13,572 Dat is m'n punt. -Je snapt het niet. Hij hield nooit van me. 138 00:20:14,039 --> 00:20:19,156 Wil je weten waarom ik hem nooit een brief gaf? 139 00:20:20,175 --> 00:20:26,729 Na z'n dood, toen ik z'n huis schoonmaakte, vond ik de scheidingspapieren voor oma. 140 00:20:27,313 --> 00:20:32,375 In de brief voor de advocaten stond: "Zij mag Michelle hebben, ik neem Marc." 141 00:20:34,361 --> 00:20:35,761 Dat. 142 00:20:36,750 --> 00:20:41,154 Dat was de laatste brief. Dat was de enige brief. 143 00:21:21,019 --> 00:21:25,377 Dat is een Scolopendra. Die zijn enorm zeldzaam. 144 00:21:31,024 --> 00:21:36,242 Voorzichtig. Ga maar terug daarin. 145 00:21:37,470 --> 00:21:38,870 Het beet me. 146 00:21:41,800 --> 00:21:43,862 Ik denk... 147 00:21:46,963 --> 00:21:49,165 dat het z'n kleintjes beschermde. 148 00:21:52,687 --> 00:21:54,984 Sorry, dat wist ik niet. 149 00:21:56,371 --> 00:21:58,155 Het is al goed. 150 00:22:03,698 --> 00:22:05,098 Waar heeft ze je gebeten? 151 00:22:05,993 --> 00:22:08,284 Hier. -Laat eens zien. 152 00:22:10,946 --> 00:22:14,125 Ik wil je niet bang maken, maar hun beet is giftig. 153 00:22:31,724 --> 00:22:33,523 Zo te zien komt het wel goed. 154 00:22:35,428 --> 00:22:38,344 Doe er wat ijs op, zodat het niet gaat zwellen. 155 00:22:43,685 --> 00:22:48,841 Wat deed je hier? -Ik kom hier graag na de regenval... 156 00:22:49,507 --> 00:22:52,279 om te kijken of er iets boven is komen drijven. 157 00:22:55,630 --> 00:22:57,030 Jij? 158 00:22:59,472 --> 00:23:01,169 Ik wilde kijken hoe het met je ging. 159 00:23:05,471 --> 00:23:06,871 Alles in orde? 160 00:23:08,053 --> 00:23:09,837 Ja, hoor. 161 00:23:13,989 --> 00:23:16,340 Het zijn niet echt m'n zaken, maar... 162 00:23:18,017 --> 00:23:20,129 je moeder was aardig overstuur. 163 00:23:28,336 --> 00:23:32,202 Hopelijk heeft het niets met m'n verblijf te maken. 164 00:23:35,461 --> 00:23:41,765 Misschien moet ik gaan. Ons team is bijna klaar. Ik kan de rest thuis doen. 165 00:23:42,219 --> 00:23:44,507 Ik wil geen wig tussen jullie drijven. 166 00:23:45,677 --> 00:23:47,953 Ik weet hoeveel ze van je houdt. 167 00:23:48,637 --> 00:23:53,341 Hoe ze je omschreef en over je praatte... 168 00:23:55,660 --> 00:23:57,740 daardoor werd ik verliefd op haar. 169 00:24:04,891 --> 00:24:06,291 Hou je van haar? 170 00:24:08,503 --> 00:24:10,021 Heel veel. 171 00:24:12,909 --> 00:24:19,424 Ik ga naar de kelder m'n spullen pakken. Ik heb wat spullen staan voor m'n werk. 172 00:24:19,936 --> 00:24:22,662 Ik had dat moeten zeggen. -Het is al goed. 173 00:24:25,490 --> 00:24:27,130 Je zou moeten blijven. 174 00:24:30,904 --> 00:24:32,868 Ik ga wel met haar praten. 175 00:24:32,993 --> 00:24:38,985 Ik zou haar even met rust laten. Ze voelde zich nogal rot. 176 00:24:47,915 --> 00:24:49,873 Ma? 177 00:25:09,725 --> 00:25:14,990 Ik drink niet. Ik ben braaf geweest deze zomer. 178 00:25:29,851 --> 00:25:32,617 Wat is er? -M'n maag. 179 00:25:33,871 --> 00:25:35,886 Zal wel aan m'n kookkunsten liggen. 180 00:25:43,449 --> 00:25:46,370 Sorry, voor eerder. 181 00:25:47,480 --> 00:25:51,284 Ik wist het niet. -Het is al goed. 182 00:25:52,979 --> 00:25:54,687 Sorry dat ik het zei. 183 00:25:56,565 --> 00:26:01,516 Ik wist dat papa veel voor je betekende. Daar verandert niets aan. 184 00:26:04,682 --> 00:26:08,579 Heb je iets leuks gevonden? -Soort van. 185 00:26:09,556 --> 00:26:14,001 Dat moet je aan John laten zien. Jullie hebben veel gemeen. 186 00:26:19,529 --> 00:26:24,458 Ik moet je iets vertellen en ik wil niet dat je schrikt. 187 00:26:34,690 --> 00:26:41,151 John heeft me ten huwelijk gevraagd, en ik zei ja. "Ja natuurlijk" om precies te zijn. 188 00:26:44,198 --> 00:26:48,846 Ik hou heel veel van hem, Libby. 189 00:26:50,096 --> 00:26:54,853 Hij is geweldig. En jij zult hem vast ook geweldig vinden. 190 00:26:57,330 --> 00:27:00,095 Het is belangrijk dat jij dit goed vindt. 191 00:27:01,001 --> 00:27:03,564 Ik wil dat jij dit goed vindt, schat. 192 00:27:04,906 --> 00:27:06,594 Noem me alsjeblieft niet zo. 193 00:27:14,246 --> 00:27:15,839 Ik ben blij voor jullie. 194 00:27:17,373 --> 00:27:20,262 Ik hou van je, ma. Ik wil dat je gelukkig bent. 195 00:27:23,815 --> 00:27:29,256 Ik hou van je, Libs. Dank je. 196 00:27:35,392 --> 00:27:41,673 Nog één ding. John weet niet dat ik 42 ben. 197 00:27:41,964 --> 00:27:47,776 Wat bedoel je? -Hij denkt dat ik 35 ben. 198 00:27:48,276 --> 00:27:53,088 Ma, dat is... -Weet ik. Ik wilde het hem gaan vertellen. 199 00:27:56,135 --> 00:27:58,562 Ik kan hem niet kwijtraken. 200 00:27:59,947 --> 00:28:03,400 Dat kan gewoon niet. -Dat zal niet gebeuren. 201 00:28:04,884 --> 00:28:06,685 Je bent geweldig. 202 00:28:14,729 --> 00:28:17,596 Ik moet gaan douchen. 203 00:30:18,421 --> 00:30:24,327 Ik ben het. -Doe dat licht uit. Ik kom je halen. 204 00:30:33,456 --> 00:30:35,549 Wat een aangename verrassing. 205 00:30:36,471 --> 00:30:39,588 Ik klopte aan de deur, sorry. -Het is al goed. 206 00:30:39,714 --> 00:30:44,572 De bevochtigers kunnen luid worden, dus soms hoor ik het niet. 207 00:30:45,073 --> 00:30:48,955 Hoe gaat het met je moeder? -Het gaat goed. 208 00:30:49,456 --> 00:30:52,963 Mooi. -Ik kwam drinken brengen. 209 00:30:53,385 --> 00:30:58,694 Dank je. Ik kan geen natrium nemen. 210 00:30:59,967 --> 00:31:03,737 Slecht hart. Toch bedankt. 211 00:31:09,400 --> 00:31:11,576 Wil je zien wat ik doe? 212 00:31:18,394 --> 00:31:20,135 Deze kant op. 213 00:31:29,324 --> 00:31:33,683 Wat zijn dat? -Lampreien. 214 00:31:33,918 --> 00:31:37,738 Echt? -Ben je er bekend mee? 215 00:31:38,769 --> 00:31:42,864 Een beetje. -Dat dacht ik wel. 216 00:31:43,729 --> 00:31:47,713 Deze zijn 360 miljoen jaar oud. 217 00:31:48,436 --> 00:31:53,545 Dat past binnen jouw kennis. -Ze worden benoemd in het fossielenblad. 218 00:31:55,507 --> 00:31:58,077 Die kleintjes hebben alles overleefd. 219 00:31:59,147 --> 00:32:06,358 Meteorieten, ijstijden, alle stijgende en dalende zoutgehalte niveaus. 220 00:32:08,013 --> 00:32:14,653 Ze zijn de enige watersoort die in zoet- en zoutwater leven. 221 00:32:16,456 --> 00:32:20,885 Het zijn parasitairen. Zie je de mond en tanden? 222 00:32:21,127 --> 00:32:27,439 Ze klampen zich vast aan hun prooi en kunnen zich aan hen aanpassen. 223 00:32:28,681 --> 00:32:36,259 Zelfs als ze anadrome soorten tegenkomen, zoals spiering, zalm of baars... 224 00:32:36,579 --> 00:32:40,977 die in zoetwater sloten of vijvers vertoeven... 225 00:32:41,180 --> 00:32:45,016 kunnen ze zich aanklampen en daarna aanpassen. 226 00:32:45,305 --> 00:32:50,430 Zelfs als ze daarna in zee belanden, zullen ze het overleven. 227 00:32:53,569 --> 00:32:57,350 Er is geen ander soort op aarde, die dat kan. 228 00:32:58,560 --> 00:33:00,218 Niet één. 229 00:33:11,948 --> 00:33:13,428 Het is prachtig. 230 00:33:18,729 --> 00:33:20,129 Prachtig? 231 00:33:30,161 --> 00:33:32,053 Je bent een beetje raar. 232 00:33:35,569 --> 00:33:41,925 Ik denk het ook. Maar raar is cool, toch? 233 00:33:53,907 --> 00:33:56,712 Ik hoorde dat jullie gaan trouwen? 234 00:34:05,301 --> 00:34:06,743 Heeft ze het verteld? 235 00:34:08,699 --> 00:34:10,267 Ja, dat klopt. 236 00:34:13,546 --> 00:34:16,271 Libby, ze is erg speciaal voor me. 237 00:34:18,105 --> 00:34:19,673 Mooi. 238 00:34:23,487 --> 00:34:28,505 We moeten het vieren. Een feestje geven. Dan kan je vriendinnen uitnodigen. 239 00:34:29,638 --> 00:34:31,099 Misschien. 240 00:34:33,339 --> 00:34:38,839 Moet ik kijken hoe het met je moeder is? -Nee hoor. Laat haar maar slapen. 241 00:34:41,166 --> 00:34:42,689 In dat geval... 242 00:34:45,408 --> 00:34:48,133 wil je meehelpen met bemonsteren in het meer? 243 00:35:03,340 --> 00:35:04,776 Hoe oud ben je? 244 00:35:06,437 --> 00:35:07,924 Hoe oud zie ik eruit? 245 00:35:08,800 --> 00:35:11,679 25. -Dank je. 246 00:35:12,498 --> 00:35:15,522 26? -30. 247 00:35:19,517 --> 00:35:24,588 Naar welke school ging je? -Een privéschool die niemand kent. 248 00:35:25,250 --> 00:35:27,730 Dat verklaard waarom ik zoveel geld heb. 249 00:35:31,811 --> 00:35:34,259 Kan je m'n benen even vasthouden? 250 00:35:41,651 --> 00:35:43,051 Kom op. 251 00:35:47,167 --> 00:35:50,870 Ik ga mezelf inschrijven voor Cambridge. 252 00:35:52,365 --> 00:35:56,366 Echt? -Ik heb prima scores voor m'n toetsen. 253 00:35:56,546 --> 00:35:59,911 En m'n begeleider zegt dat ik tot de beste studenten behoor. 254 00:36:00,068 --> 00:36:03,153 Libby, dat is geweldig. -Dank je. 255 00:36:04,287 --> 00:36:05,687 Echt geweldig. 256 00:36:05,860 --> 00:36:11,922 Het is nog ver, maar de programma's daar, zijn de beste in de wereld. 257 00:36:12,125 --> 00:36:16,055 En de geschiedenis is geweldig. 258 00:36:19,044 --> 00:36:21,459 Enorm geweldig. -Dank je. 259 00:36:23,268 --> 00:36:29,736 Weet je moeder ervan? -Ik hou het nog voor me. Ze is zo gehecht. 260 00:36:29,876 --> 00:36:32,277 Juist. Nou... 261 00:36:33,772 --> 00:36:35,289 Dank je. 262 00:36:36,360 --> 00:36:41,938 Ze wil dat ik hier blijf, maar de programma's hier zijn belabberd. 263 00:37:02,797 --> 00:37:04,222 Het spijt me. 264 00:37:05,227 --> 00:37:07,050 Ben je mal? Het spijt mij. 265 00:37:07,843 --> 00:37:12,018 Ik wilde niet dat je je jurk zou verpesten. Ik wist alleen niet wat ik moest doen. 266 00:37:15,913 --> 00:37:23,295 Libby, luister. Het is al goed. We zijn beide wetenschappers. 267 00:37:25,547 --> 00:37:30,639 Dit is heel normaal. Til er niet al te zwaar aan. 268 00:37:38,722 --> 00:37:40,495 Je hebt wat rood in je haar. 269 00:38:07,661 --> 00:38:09,750 Gooi je shirt bij het afval. 270 00:38:26,352 --> 00:38:29,032 Libby, gaat het? 271 00:38:34,355 --> 00:38:35,755 Libby? 272 00:38:49,171 --> 00:38:51,593 Libby? -Ik sta te douchen. 273 00:38:55,330 --> 00:38:56,766 Ik vroeg het alleen. 274 00:41:15,954 --> 00:41:17,354 Ma? 275 00:43:16,208 --> 00:43:18,027 Bel me, alsjeblieft. 276 00:43:22,029 --> 00:43:24,614 Net geprobeerd. Ging meteen naar voicemail. Alles in orde? 277 00:43:28,310 --> 00:43:31,880 Nee, er is iets raars. Kan je komen? 278 00:43:38,178 --> 00:43:40,654 Wat, vanavond? 279 00:43:43,764 --> 00:43:45,444 Ben je bij het huisje? 280 00:43:49,553 --> 00:43:50,953 Ja en ja. 281 00:43:57,670 --> 00:44:06,521 Vanavond lukt me niet. Wat is er gaande? -M'n moeder gaat trouwen met een engerd. 282 00:44:07,854 --> 00:44:10,635 Ja morgen, alsjeblieft. 283 00:44:35,776 --> 00:44:39,426 Ik begreep dat dit je lievelingseten is. Ik ben altijd raar geweest, vergeef me, J. 284 00:46:32,115 --> 00:46:33,638 Ma. 285 00:46:42,464 --> 00:46:44,727 Ma, John ging... 286 00:47:26,232 --> 00:47:28,747 John? -Libby? 287 00:47:30,091 --> 00:47:33,829 Wat doe je buiten? -Wat doe jij buiten? 288 00:47:35,500 --> 00:47:37,855 Geen idee. Ik werd hier wakker. 289 00:47:39,012 --> 00:47:45,895 Ik zag je daar het meer inlopen, richting een soort licht. 290 00:47:48,987 --> 00:47:51,494 Ik ben anders aardig droog. 291 00:47:55,526 --> 00:47:58,510 Libby, Ik had dit eerder moeten zeggen. 292 00:48:00,760 --> 00:48:03,619 Ik lijd aan somnambulisme. 293 00:48:04,876 --> 00:48:06,276 Het is slaapwandelen. 294 00:48:07,463 --> 00:48:10,148 Sorry als ik je liet schrikken. 295 00:48:13,594 --> 00:48:18,227 Alles wat ik doe eindigt in een ramp. 296 00:48:21,025 --> 00:48:22,635 Ik heb een talent voor... 297 00:48:25,962 --> 00:48:31,909 dingen verneuken. Behalve m'n onderzoek. 298 00:48:34,127 --> 00:48:41,901 Dat is de enige keer dat ik voel dat ik werk. Begrijp je dat? 299 00:48:47,926 --> 00:48:51,442 Kom mee naar binnen. Ik wil iemand gezond houden. 300 00:48:54,207 --> 00:48:56,893 Doe je altijd de deuren op slot als je slaapwandelt? 301 00:49:11,417 --> 00:49:12,817 Libby? 302 00:49:23,030 --> 00:49:25,593 Ma? -Libby, ik ben hier. 303 00:49:27,249 --> 00:49:28,671 Wat is er? 304 00:49:29,812 --> 00:49:34,366 Pak de auto richting de stad om medicijnen te halen. 305 00:49:34,492 --> 00:49:42,194 Iets wat cyclizine en gemberwortel heet. -Ma, ik kan niet rijden. 306 00:49:42,320 --> 00:49:46,804 Zeg dat het een spoedgeval is. -Dan moeten we een ambulance bellen. 307 00:49:49,258 --> 00:49:51,701 Het is niet echt een spoedgeval. 308 00:49:51,976 --> 00:49:57,890 Ma, wat? -Je moet ook een zwangerschapstest halen. 309 00:50:00,257 --> 00:50:03,527 Libby, ga alsjeblieft. -Waarom kan John niet gaan? 310 00:50:03,652 --> 00:50:07,095 Omdat hij aan het joggen is. Hij zal een paar uur wegblijven. 311 00:50:07,221 --> 00:50:12,517 Libby, ga nou maar. Ik heb iets nodig. -Marley komt straks. Ik wacht op haar. 312 00:50:16,023 --> 00:50:20,530 Libs, ga alsjeblieft. Ik wacht wel op Marley. 313 00:51:22,302 --> 00:51:23,702 Pardon, mevrouw. 314 00:51:24,730 --> 00:51:27,292 Je bent vergeten te betalen, jongedame. 315 00:51:28,206 --> 00:51:29,627 ZWANGERSCHAPSTEST 316 00:52:04,604 --> 00:52:06,084 Heb je hem gezien? 317 00:52:16,248 --> 00:52:18,018 Pardon. 318 00:52:21,182 --> 00:52:24,448 Ik heb alles gehaald waar je om vroeg. 319 00:52:24,925 --> 00:52:28,667 De gemberwortel, cyclizine en de... 320 00:52:30,190 --> 00:52:31,590 en de... 321 00:52:35,276 --> 00:52:39,831 Het is al goed, Libby. We hebben gepraat. Ik weet ervan. 322 00:52:42,589 --> 00:52:45,565 Dank je schat. Dank je, Libs. 323 00:52:47,823 --> 00:52:52,049 Heb je steun nodig richting de badkamer? -Nu niet. 324 00:52:52,922 --> 00:52:54,441 John? 325 00:53:01,299 --> 00:53:03,768 Ik red me wel. Vermaak je met Marley. 326 00:53:05,721 --> 00:53:09,026 Misschien moet ik blijven. -Ik red me wel. 327 00:53:09,759 --> 00:53:11,591 John zal voor me zorgen. 328 00:53:12,730 --> 00:53:18,644 Ik denk dat ik blijf. -Nee, Lib. Marley is beneden. Ik ben moe. 329 00:53:28,567 --> 00:53:29,967 Het is al goed. 330 00:53:31,099 --> 00:53:32,499 Ik zal voor haar zorgen. 331 00:53:34,442 --> 00:53:35,842 Beloofd. 332 00:53:44,106 --> 00:53:45,874 Ga maar naar je vriendin toe. 333 00:53:49,152 --> 00:53:50,836 Ze ziet er leuk uit. 334 00:53:55,573 --> 00:53:57,337 Ik regel dit wel. 335 00:53:58,700 --> 00:54:00,100 Maak je geen zorgen. 336 00:54:02,496 --> 00:54:05,096 Gebruik de kaart als je iets wilt bestellen. 337 00:54:12,110 --> 00:54:14,868 Als je me nodig hebt, roep je maar. -Zullen we doen. 338 00:54:38,929 --> 00:54:43,372 Niets zeggen. -Hij is zo lekker. 339 00:54:47,010 --> 00:54:48,410 Is je ma in orde? 340 00:54:49,795 --> 00:54:56,690 Geen idee. Ze denkt dat ze zwanger is. -Wat? Is ze zwanger? 341 00:54:56,816 --> 00:55:02,819 Wat leuk. Je krijgt een broertje of zusje. Hopelijk geen zusje, die zijn vervelend. 342 00:55:02,945 --> 00:55:07,134 Een broertje zal z'n piemel overal hebben, al zal hij wel schattig zijn. 343 00:55:07,267 --> 00:55:08,741 Rustig, nu. 344 00:55:11,007 --> 00:55:16,928 Oké, ik ben klaar. Waarom is John een engerd? 345 00:55:23,864 --> 00:55:28,725 Ik zag hem gisteravond het meer inlopen... 346 00:55:29,366 --> 00:55:34,350 compleet onder water, richting een oranje licht. 347 00:55:35,419 --> 00:55:39,653 Echt? -En ik zag hem z'n eigen zweet drinken. 348 00:55:42,858 --> 00:55:44,498 En hij greep me. 349 00:55:46,452 --> 00:55:49,663 Zoals Donald Trump dat zou doen. -Heb je dat tegen je moeder verteld? 350 00:55:51,678 --> 00:55:55,411 Ze is stapelgek op hem. Ze is bezeten van hem. 351 00:55:57,006 --> 00:55:59,646 Ze is niet bij hem weg te slaan. 352 00:56:01,646 --> 00:56:04,927 Dan moet je nog steeds met haar praten of de politie bellen. 353 00:56:05,403 --> 00:56:10,996 Weet ik. Kan je vanavond hier blijven? 354 00:56:11,621 --> 00:56:14,707 Dit gaat niet leuk klinken, maar ik kan niet. 355 00:56:14,905 --> 00:56:20,358 M'n vader organiseert een inzamelingsactie, en ik moet de livestream verzorgen. 356 00:56:22,663 --> 00:56:25,686 Je zou ook moeten komen. Je moet weg uit dit huis. 357 00:56:27,608 --> 00:56:32,170 Ik kan haar niet alleen laten. -En wat als ik het nou tegen Michelle zeg? 358 00:56:35,912 --> 00:56:40,590 Ik twijfel. Hij greep me niet echt, maar ik bloedde... 359 00:56:40,716 --> 00:56:43,200 Genoeg. Ik ga het haar vertellen. 360 00:56:47,887 --> 00:56:51,079 Wacht. Hij greep je toen je bloedde? 361 00:57:06,002 --> 00:57:08,004 Michelle? 362 00:58:13,807 --> 00:58:15,840 Kan je m'n arm kriebelen? 363 00:58:24,326 --> 00:58:26,198 Waar is Marley? 364 00:58:27,841 --> 00:58:30,286 Marley is al een tijdje weg. 365 00:58:30,513 --> 00:58:34,763 En waarom maakte je me niet wakker? -Dat hebben we geprobeerd. Je was bekaf. 366 00:58:35,200 --> 00:58:37,129 Voel je je goed? 367 00:58:38,036 --> 00:58:39,436 Ja hoor. 368 00:58:40,217 --> 00:58:41,617 Jij? 369 00:58:46,180 --> 00:58:50,000 Ma? -We zijn zwanger. 370 00:58:55,296 --> 00:58:56,828 Gefeliciteerd? 371 00:58:59,474 --> 00:59:02,067 Libby, ik wil dat je dit goed vindt. 372 00:59:03,223 --> 00:59:05,418 Ik ben heel bang. -Jij bent bang? 373 00:59:08,102 --> 00:59:11,883 Heeft Marley met je gepraat? -Ja, waarom zou je dat zeggen? 374 00:59:12,805 --> 00:59:18,453 Hij heeft sorry gezegd. Het was een fout. -Ma, hij likte het. 375 00:59:20,837 --> 00:59:22,266 Hij likte het. 376 00:59:24,485 --> 00:59:28,867 Iedere keer doe je dit, Liberty. -Wat bedoel je, 'iedere keer'? 377 00:59:29,000 --> 00:59:32,313 Iedere keer als ik een vriendje heb, kom je met onzin aanzetten. 378 00:59:32,439 --> 00:59:35,070 Het was leuk toen je jong was, maar nu niet meer. 379 00:59:35,198 --> 00:59:42,806 Ik wil m'n leven niet langer pauzeren, voor jouw gevoelens. John blijft mooi hier. 380 00:59:45,031 --> 00:59:53,078 Ik vind dat je sorry moet zeggen. -Schat, het is al goed. 381 00:59:57,145 --> 01:00:03,105 Als we een gezin willen vormen, moeten we leren om te vergeven en vergeten. 382 01:00:04,382 --> 01:00:05,782 Toch, Libs? 383 01:00:10,998 --> 01:00:18,076 Je bent een engerd. Ma, blijf van hem af. Rot op. 384 01:00:23,938 --> 01:00:26,758 Gaat het? -Ja. 385 01:00:26,884 --> 01:00:29,563 Ben je in orde? -Ja. 386 01:00:29,953 --> 01:00:35,515 Ze is geen 35, maar 42. Hopelijk had je niet nog een baby gepland. 387 01:00:38,328 --> 01:00:40,890 Ik wilde het vertellen. Het spijt me. 388 01:00:42,362 --> 01:00:46,174 John? Schat, zeg iets. 389 01:00:49,307 --> 01:00:51,784 Wees alsjeblieft niet boos. 390 01:00:52,080 --> 01:00:56,447 Schat, alsjeblieft. John. -Laat me los. 391 01:01:03,806 --> 01:01:05,206 Ma? 392 01:01:06,750 --> 01:01:10,734 Hoe durf je? -Hij is niet normaal. 393 01:01:11,016 --> 01:01:14,214 Wij ook niet. -Daar heb ik het niet over. 394 01:01:14,340 --> 01:01:16,918 Waar heb je het dan over? 395 01:01:18,074 --> 01:01:25,377 Zit het slaapwandelen je dwars? Z'n angststoornis? Hij is niet perfect. 396 01:01:28,361 --> 01:01:33,072 Hij houdt uiteindelijk van mij. Hij houdt van mij. 397 01:01:35,300 --> 01:01:36,700 Trouwens... 398 01:01:37,351 --> 01:01:43,203 John vertelde me over Cambridge. Wil je gaan? Dan verkopen we dit huis. 399 01:06:10,623 --> 01:06:12,023 Ma? 400 01:11:23,957 --> 01:11:26,559 Word wakker. Mama. 401 01:11:27,764 --> 01:11:32,162 Zo doe je het goed. Ik ben het. 402 01:11:33,623 --> 01:11:37,826 Libby, maak dat je wegkomt. 403 01:12:23,258 --> 01:12:24,658 Jij... 404 01:12:26,566 --> 01:12:28,128 Inderdaad. 405 01:12:29,867 --> 01:12:31,640 Jij monster. 406 01:13:00,290 --> 01:13:04,079 Kom maar. 407 01:13:05,510 --> 01:13:07,381 Wees niet verlegen, kom maar. 408 01:13:30,273 --> 01:13:35,646 Het is al goed. Kom op, het komt goed. 409 01:14:06,950 --> 01:14:10,520 Maak dat je wegkomt. -Ik ga niet weg zonder jou. 410 01:14:13,372 --> 01:14:15,309 Kom op. 411 01:14:54,224 --> 01:14:55,624 Liberty? 412 01:14:57,848 --> 01:14:59,676 Libs? 413 01:15:06,821 --> 01:15:08,664 Ik heb hier geen tijd voor. 414 01:15:10,132 --> 01:15:13,694 Wat je ook denkt, ik geef echt om je moeder. 415 01:15:15,053 --> 01:15:18,205 Alles wat je daar ziet is bedoeld om haar te helpen. 416 01:15:19,881 --> 01:15:21,524 Om haar gezond te houden. 417 01:15:23,818 --> 01:15:26,696 Het is wetenschap. 418 01:15:29,366 --> 01:15:30,766 Libs? 419 01:15:34,571 --> 01:15:37,353 Liberty? Kom nu hier. 420 01:15:39,228 --> 01:15:46,149 Laat ons gaan. Ik heb de politie gebeld. -Je liegt. 421 01:15:52,217 --> 01:15:54,163 Raak dat niet aan. Stop. 422 01:16:02,382 --> 01:16:04,443 112. Wat is uw noodgeval? 423 01:16:04,569 --> 01:16:09,248 M'n stiefvader probeert ons te vermoorden. Help ons, alsjeblieft. 424 01:16:09,374 --> 01:16:14,442 Oké, lieverd. Wat is je naam? -Liberty Wells. 425 01:16:14,568 --> 01:16:20,038 Waar bel je vandaan? -5728 Bluff Point Road. 426 01:16:20,164 --> 01:16:23,005 Is dat nabij Route 5, Black Rock Turnpike? -Ja. 427 01:16:23,505 --> 01:16:28,872 Waar ben je momenteel? -In de kelder. Schiet alsjeblieft op. 428 01:16:29,505 --> 01:16:31,403 Waar is je stiefvader? 429 01:16:33,208 --> 01:16:36,340 Hij is buiten. Hij probeert binnen te komen. 430 01:16:36,851 --> 01:16:42,413 Heeft hij wapens op zak? -Nee, maar hij is gevaarlijk. 431 01:16:43,398 --> 01:16:48,124 Schiet alsjeblieft op. -Agenten zijn onderweg. Blijf rustig. 432 01:16:53,309 --> 01:16:54,709 Hij is hier. 433 01:16:56,218 --> 01:16:58,748 We zijn onderweg, Liberty. Hou vol. 434 01:17:12,428 --> 01:17:16,647 Liberty, ben je daar nog? -M'n vriendin. 435 01:17:18,202 --> 01:17:22,092 Zie je je stiefvader? -Nee, Marley. 436 01:17:24,675 --> 01:17:30,308 Marley is dood. -Blijf stil. Hou vol, Liberty. 437 01:17:30,753 --> 01:17:32,910 Help ons alsjeblieft. 438 01:17:42,845 --> 01:17:45,694 Hij is hier. 439 01:18:11,136 --> 01:18:13,534 Je zei dat ik een beetje raar was. 440 01:18:35,418 --> 01:18:36,855 Ma. 441 01:18:51,913 --> 01:18:53,881 Ma. 442 01:18:58,262 --> 01:18:59,662 Wakker worden. 443 01:19:02,819 --> 01:19:04,219 Wakker worden. 444 01:19:17,997 --> 01:19:21,870 Libby, het spijt me zo. 445 01:19:24,960 --> 01:19:26,764 Kom op. 446 01:20:14,470 --> 01:20:18,775 Schatje. -Kom op, sta op. 447 01:20:20,849 --> 01:20:22,249 Vlucht. 448 01:20:57,792 --> 01:20:59,708 Help. 449 01:21:17,257 --> 01:21:20,257 Help. 450 01:21:55,947 --> 01:21:58,220 We hebben niet veel tijd. 451 01:22:04,908 --> 01:22:06,509 Je bent in goede handen. 452 01:22:39,174 --> 01:22:41,323 Gewoon doorslikken. 453 01:23:29,399 --> 01:23:32,547 Help.