1 00:00:00,313 --> 00:00:05,295 انشأ الفايتكان عام 1835 في ..روما" مدرسة لتدريب الكهنة" 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,359 .على طقوس طرد الأرواح الشريرة 3 00:00:08,763 --> 00:00:12,603 في عام 2018 وصلت تقارير حالات .المس الشيطاني إلى ارقام غير مسبوقة 4 00:00:12,642 --> 00:00:16,970 قرر الفاتيكان فتح مدراس طرد ."الأرواح الشريرة خارج "روما 5 00:00:18,353 --> 00:00:21,111 الراهبات لهن دور في .الرعاية المرضى 6 00:00:21,136 --> 00:00:26,221 يحظر عليهن التدرب على طرد الأرواح .الشريرة، فهو مجال حصري للكهنة 7 00:00:27,778 --> 00:00:32,465 (مدرسة طرد الأرواح الشريرة القديس (مايكل" ."رئيس الملائكة، بوسطن، ماساتشوستس 7 00:00:34,778 --> 00:00:43,465 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 8 00:00:45,862 --> 00:00:47,197 .أنظروا مَن هذه 9 00:00:47,346 --> 00:00:49,385 .ـ أنني وافدة جديدة هنا .ـ صباح الخير 10 00:00:49,799 --> 00:00:50,603 .شكرًا 11 00:01:05,086 --> 00:01:06,421 .لقد أوضحت نقطة جيدة 12 00:01:06,547 --> 00:01:10,257 أننا الآن لم نعد خطاة أكثر .مما كنا عليه في الماضي 13 00:01:11,297 --> 00:01:13,328 .قلب الانسان لم يتغير ابدًا 14 00:01:14,523 --> 00:01:15,663 .(الأخت (آن 15 00:01:18,234 --> 00:01:19,671 .العالم قد تغير 16 00:01:20,023 --> 00:01:22,609 لكن التقارير المسجلة عن حالات المس الشيطاني اليوم 17 00:01:22,643 --> 00:01:25,038 .أكثر من أي وقت آخر في التاريخ 18 00:01:26,219 --> 00:01:29,437 أننا نستخدم ذلك الذي .كان مستعرًا لقرون 19 00:01:30,195 --> 00:01:33,617 يجب أن نحافظ على خط .النضال من أجل كل روح 20 00:01:36,125 --> 00:01:38,046 ،خلال محاكم التفتيش الإسبانية 21 00:01:38,359 --> 00:01:41,249 كانت الكنيسة الكاثوليكية ...مسؤولة عن تعذيب 22 00:01:41,305 --> 00:01:44,999 .وقتل آلاف مما يعرفوا بالزنادقة 23 00:01:45,955 --> 00:01:47,765 كان الكثير منهم ببساطة ...من الذين يعانون 24 00:01:47,797 --> 00:01:52,189 من اضطرابات نفسية مزاجية .وعصبية واضطرابات في الشخصية 25 00:01:53,094 --> 00:01:55,593 ،المبنى الذي تجلسون فيه 26 00:01:55,633 --> 00:01:58,289 تم بناءه في أواخر ...القرن الثامن عشر 27 00:01:58,328 --> 00:02:00,617 استجابةً لظهور اعمال .السحر والتنجيم 28 00:02:01,193 --> 00:02:05,099 كان رجال الدين يجرون النساء المشتبه ...في ممارستهن للأعمال السحرية 29 00:02:05,131 --> 00:02:09,591 إلى بئر المعمودية لتحريرهن .من الأرواح الشريرة 30 00:02:10,553 --> 00:02:13,998 غرق عدد لا يحصى ،في المياه المقدسة 31 00:02:14,693 --> 00:02:16,513 .حتى توقفت هذه الممارسة في النهاية 32 00:02:16,623 --> 00:02:18,365 .المعذرة يا دكتورة 33 00:02:18,889 --> 00:02:22,513 هل تنكرين وجود حالات مس شيطاني مشروعة؟ 34 00:02:23,967 --> 00:02:29,177 لقد كنت هنا لفترة طويلة بما يكفي .لرؤية أشياء لا يمكنني تفسيرها 35 00:02:30,029 --> 00:02:33,333 لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه .هو أن العقل قوي بشكل مذهل 36 00:02:33,803 --> 00:02:36,115 وهو يحب أن يمارس ،الحيل علينا 37 00:02:36,592 --> 00:02:39,443 .لتشويه واقعنا 38 00:02:40,162 --> 00:02:44,466 لحسن الحظ ، تطور نهج ،الكنيسة على مر القرون 39 00:02:45,123 --> 00:02:48,302 وهنا يأتي دور الأطباء .النفسيون أمثالي 40 00:02:49,092 --> 00:02:50,560 الفاتيكان" لديه إرشادات جديدة" 41 00:02:50,677 --> 00:02:53,443 تتطلب من أيّ شخص يشتبه ...تعرضه لمس شيطاني 42 00:02:53,467 --> 00:02:57,880 أن يخضع لتقييم جسدي ...ونفسي متعمق 43 00:02:58,236 --> 00:03:01,189 قبل الموافقة على طقوس .طرد الأرواح الشريرة 44 00:03:22,965 --> 00:03:24,793 كيف حالك اليوم يا (كلارك)؟ 45 00:03:27,176 --> 00:03:28,566 أأنت بخير؟ 46 00:03:30,614 --> 00:03:32,574 .إنها عصيدة بصلصة التفاح 47 00:03:42,003 --> 00:03:43,323 .ها أنت ذا 48 00:03:49,244 --> 00:03:50,986 .إذًا، أنّك تحب صلصة التفاح 49 00:03:51,939 --> 00:03:53,540 .يجب عليّ أن أتذكّر ذلك 50 00:04:02,208 --> 00:04:06,004 لقد طلبت تحلل دم كامل كما .أفعل مع جميع المرضى الجدد 51 00:04:08,028 --> 00:04:11,270 تم إحضارها للتقييم بعد ،إصابتها بنوبات صرع 52 00:04:11,356 --> 00:04:14,410 وتشنجات عضلية وسلس .البول وفرط الإلعاب 53 00:04:15,044 --> 00:04:19,481 تعتقد أم (ناتالي) أنها ممسوسة ..من قبل نوع من الكيان الشرير 54 00:04:19,606 --> 00:04:22,684 وأعتقد أن نتائج الاختبار .ستثبت عكس ذلك 55 00:04:23,122 --> 00:04:25,332 .إنها ليست مخيفة كما تبدو 56 00:04:26,637 --> 00:04:28,598 .يمكنها سماعكِ 57 00:04:30,606 --> 00:04:31,934 هلا بدأنا يا سادة؟ 58 00:04:37,778 --> 00:04:38,903 .أنّكِ لم تأكلي كثيرًا 59 00:04:42,833 --> 00:04:44,418 ..إنه يبدو 60 00:04:45,911 --> 00:04:46,707 كلب؟ 61 00:04:46,786 --> 00:04:48,098 .إنه قطار 62 00:04:48,450 --> 00:04:49,801 .لديه ذيل 63 00:04:50,403 --> 00:04:51,840 .إنه تجريدي 64 00:04:53,836 --> 00:04:54,945 .حسنًا إذًا 65 00:04:55,305 --> 00:04:57,804 .أنّكِ رسميًا فنانة جائعة 66 00:04:59,688 --> 00:05:01,968 .لا اعرف لماذا لا يعطوكِ حلوى 67 00:05:04,125 --> 00:05:05,125 .شكرًا 68 00:05:06,680 --> 00:05:07,680 ما هذه؟ 69 00:05:08,203 --> 00:05:10,351 ."إنه من الرائع تناول "نونغات 70 00:05:11,086 --> 00:05:12,508 ما هو "نونغات"؟ 71 00:05:14,416 --> 00:05:15,384 .لا اعرف 72 00:05:16,830 --> 00:05:17,978 .إنها لذيذة 73 00:05:23,643 --> 00:05:25,455 .أنتِ الشخص المفضل لديّ هنا 74 00:05:31,283 --> 00:05:32,283 ..حسنًا 75 00:05:34,517 --> 00:05:37,306 نحن الفتيات يجب نتكاتف .معًا في هذا المكان 76 00:06:29,237 --> 00:06:32,346 "سأكون في جانبك" 77 00:08:37,571 --> 00:08:39,187 .(آني) 78 00:08:59,029 --> 00:09:00,419 79 00:09:11,552 --> 00:09:12,723 .(مرحبًا يا (ناتالي 80 00:09:14,146 --> 00:09:14,981 .مرحبًا 81 00:09:16,263 --> 00:09:17,543 أأنتِ بخير؟ 82 00:09:19,161 --> 00:09:20,817 .لا أحب تلك الغرفة 83 00:09:23,802 --> 00:09:25,567 كيف خرجتِ من غرفتكِ؟ 84 00:09:27,060 --> 00:09:28,739 .أردت البحث عنكِ 85 00:09:35,349 --> 00:09:37,379 نونغات" هي عائلة من الحلويات" 86 00:09:37,403 --> 00:09:40,840 المصنوعة من السكر والعسل .والمكسرات وبياض البيض المخفوق 87 00:09:41,786 --> 00:09:43,004 .لقد تحريت عنها 88 00:09:45,130 --> 00:09:47,481 هل تعلمين أن الحلوى لها عائلات؟ 89 00:09:49,528 --> 00:09:50,700 .لا اعرف 90 00:09:56,334 --> 00:09:58,060 هلا ذهبنا إلى غرفتكِ؟ 91 00:09:59,530 --> 00:10:00,428 .حسنًا 92 00:10:18,498 --> 00:10:19,819 .(آني) 93 00:10:45,332 --> 00:10:46,496 .سأكون معكِ 94 00:11:41,880 --> 00:11:46,028 دخلت (إيلينا) المرحلة المستعصية .من المس الشيطاني هنا 95 00:11:47,176 --> 00:11:48,723 .إنها مزقت ملابسها 96 00:11:49,262 --> 00:11:52,301 .تناولت بولها وغائطها 97 00:11:52,363 --> 00:11:53,723 ،في المرحلة المستعصية 98 00:11:54,426 --> 00:12:00,160 يصل الممسوس إلى أقصى .درجات الفساد الجسدي والروحي 99 00:12:01,083 --> 00:12:03,043 ..الخلاص لا يزال ممكنًا لكن 100 00:12:05,388 --> 00:12:06,629 .الموت وشيك 101 00:12:11,003 --> 00:12:12,479 ،)لسوء حظ (إيلينا 102 00:12:13,502 --> 00:12:14,759 .هذا جاء أولاً 103 00:12:18,816 --> 00:12:21,620 ."الشياطين هم جنود المشاة "لوسيفر 104 00:12:22,019 --> 00:12:24,464 .لا يعرفون أي تعب ولا خوف ولا شك 105 00:12:24,644 --> 00:12:27,644 ،حين تدخل غرفة ممسوس 106 00:12:28,285 --> 00:12:30,128 .فأنت تمشي في ساحة المعركة 107 00:12:30,582 --> 00:12:32,511 .سيحاول الشيطان تشتيت انتباهك 108 00:12:32,910 --> 00:12:34,613 .حتى تشك في كلمة الرب 109 00:12:35,457 --> 00:12:38,409 تذكّر دومًا أن كلمة الرب 110 00:12:39,129 --> 00:12:41,644 .هي أقوى سلاح لديك 111 00:12:44,511 --> 00:12:47,777 لكن الشعيرة ليست مجرد .سلسلة من الصلوات 112 00:12:49,902 --> 00:12:51,238 .بل رقص 113 00:12:52,004 --> 00:12:55,066 .يجب أن نشعر بإيقاع سلاح المعركة 114 00:12:55,793 --> 00:12:57,198 .تسليح شركاؤنا 115 00:12:58,496 --> 00:13:03,136 .نفهم نقاط الدخول الصحيحة للهجوم 116 00:13:04,527 --> 00:13:08,808 للأسف، ارتكب الكهنة اخطاء فادحة .(في طرد الروح الشريرة من (إيلينا 117 00:13:10,149 --> 00:13:11,860 ما الأجراء المختلف الذي كنت لتفعله؟ 118 00:13:41,375 --> 00:13:42,703 "ترجمة النص" 119 00:13:46,485 --> 00:13:49,211 "الصوت" 120 00:13:49,852 --> 00:13:52,750 تحدثت أمي عن سماع .ذلك الصوت في داخلها 121 00:13:54,133 --> 00:13:56,414 .قالت إن الصوت لم يكن يريدها 122 00:13:58,453 --> 00:13:59,828 .بل أرادني 123 00:14:01,266 --> 00:14:04,515 .لأنني كنت من جنود الله المختارين 124 00:14:28,697 --> 00:14:30,088 .مرحبًا يا أختاه 125 00:14:30,596 --> 00:14:35,283 أنني أراجع بعض الحالات ويبدو .أن هناك بعض الثغرات في الدليل 126 00:14:35,533 --> 00:14:38,205 يتم عرض السجلات مباشرة .في الأرشيف الرئيسي 127 00:14:38,268 --> 00:14:39,666 .لا توجد ثغرات 128 00:14:40,416 --> 00:14:42,541 وماذا عن الحالات المستعصية؟ 129 00:14:43,072 --> 00:14:44,752 .إنها سرية 130 00:14:51,185 --> 00:14:52,810 .(أنّكِ استدعيتِ الأخت (آن 131 00:14:53,107 --> 00:14:56,654 أفهم أن الأخت (آن) قد ...أخذت على عاتقها 132 00:14:56,810 --> 00:14:58,779 .لحضور فصل آخر من فصولك الدراسية 133 00:14:59,670 --> 00:15:02,310 .لن اقول حضرت .بل اخترقت 134 00:15:02,748 --> 00:15:04,310 .إنها تتحرك بحرية 135 00:15:04,842 --> 00:15:06,904 .قواعد الكنيسة واضحة تمامًا يا أبتاه 136 00:15:07,481 --> 00:15:10,598 فقط رجال الدين الذكور يشاركون .في تدريب طرد الأرواح الشريرة 137 00:15:11,353 --> 00:15:12,236 .حتى هذه اللحظة 138 00:15:13,158 --> 00:15:14,879 .يجب أن تكوني طفلة ممتنة 139 00:15:15,369 --> 00:15:16,437 ،حتى في السنوات الماضية 140 00:15:16,486 --> 00:15:20,173 مدرسة رعاية المرضى وطرد الأرواح .الشريرة كانت مقتصرة على الكهنة 141 00:15:21,180 --> 00:15:22,624 .الآن أنّكِ تقفين هنا 142 00:15:23,125 --> 00:15:26,515 ما المهم إذا لم أشترك في عملية طرد الأرواح الشريرة؟ 143 00:15:27,031 --> 00:15:31,132 هل الممرضة غير مفيدة لمرضاها لأنها لا تستطيع إجراء الجراحة؟ 144 00:15:32,094 --> 00:15:34,062 محال التفكير في الأناث الجراحات؟ 145 00:15:34,992 --> 00:15:36,531 شخص ما يجب أن يكون الأول؟ 146 00:15:37,328 --> 00:15:38,031 .أجل 147 00:15:38,312 --> 00:15:39,218 .حسنًا 148 00:15:39,914 --> 00:15:43,859 شفاء الجسد هو تعهد .مختلف جدًا عن روح المرض 149 00:15:45,344 --> 00:15:48,562 بصفتنا أعضاء في المجتمع ،الكاثوليكي للنساء 150 00:15:48,617 --> 00:15:51,749 فليس واجبنا تحرير الأرواح .عندما نكون أعضاء 151 00:15:51,937 --> 00:15:56,265 فنحن هنا للتعزية والصلاة .وأظهار الرحمة 152 00:15:57,437 --> 00:15:58,538 .هذا كل شيء 153 00:16:00,781 --> 00:16:02,406 .يمكنكِ العودة إلى واجباتكِ الآن 154 00:16:03,883 --> 00:16:05,015 .أجل يا أختاه 155 00:16:05,726 --> 00:16:06,726 .أبتاه 156 00:16:13,521 --> 00:16:14,864 .إنها تريد أن تتعلم 157 00:16:16,154 --> 00:16:17,880 .وأنا أريد حمايتها 158 00:16:51,885 --> 00:16:53,619 كلارك)، كيف تعرف هذه الأغنية؟) 159 00:17:00,064 --> 00:17:01,727 .كنا في انتظاركِ 160 00:17:15,209 --> 00:17:17,271 .أمكِ لديها صوت جميل 161 00:17:27,688 --> 00:17:29,664 مرحبًا؟ هل يمكن لأحد سماعي؟ 162 00:17:33,955 --> 00:17:36,884 .هذه هي النهاية 163 00:18:02,909 --> 00:18:04,189 .لقد رأيت ما يكفي 164 00:18:06,627 --> 00:18:09,603 يبدو أن هذا الكيان يلاحق .الأخت (آن) بدون سبب 165 00:18:10,573 --> 00:18:12,713 .أُسُتّفز بوجودها المجرد 166 00:18:13,385 --> 00:18:16,947 من اجل حمايتها وحماية الآخرين ،"هنا في "القديس مايكل 167 00:18:17,690 --> 00:18:19,463 .يجب أن نعيدها إلى الدير 168 00:18:20,182 --> 00:18:22,853 لا يقتصر الشر على جدران .هذه المؤسسة 169 00:18:23,682 --> 00:18:25,369 .أفضل وجودها هنا 170 00:18:26,088 --> 00:18:28,432 .يمكنني العمل معها .مراقبتها 171 00:18:28,604 --> 00:18:31,002 العمل معها، بأىّ منطق؟ 172 00:18:32,510 --> 00:18:34,494 .أود أن اعلمها، سمحاتك 173 00:18:36,401 --> 00:18:40,041 .هذا يخالف كل عرف وعقيدة 174 00:18:40,299 --> 00:18:41,400 .لا شيء رسمي 175 00:18:42,163 --> 00:18:45,397 .يكفي فقط لحماية نفسك والآخرين 176 00:18:48,161 --> 00:18:50,559 .لست متأكدًا من طبيعة ذلك بالضبط 177 00:18:51,296 --> 00:18:53,069 ..هذه العلاقة التي كانت لديها 178 00:18:54,913 --> 00:18:56,225 .شخصية 179 00:18:56,936 --> 00:18:57,936 ،أبتاه 180 00:18:58,483 --> 00:19:01,342 .لدينا جميعًا علاقة شخصية مع الرب 181 00:19:04,307 --> 00:19:05,908 .ليس مع الرب يا أختاه 182 00:19:10,876 --> 00:19:11,876 .بل مع الشيطان 183 00:19:38,249 --> 00:19:39,765 سقطت القلعة 184 00:19:40,789 --> 00:19:42,280 .وانهارت الجدران 185 00:19:43,093 --> 00:19:45,530 .يحجب الدخان الأسود أشعة الشمس 186 00:19:46,609 --> 00:19:48,601 لأنه كما قد يعرف ،البعض منكم فعلاً 187 00:19:48,643 --> 00:19:51,116 ،لدينا طالبة في الفصل 188 00:19:51,640 --> 00:19:53,054 .كمتفرجة 189 00:19:53,515 --> 00:19:57,241 سترافقنا الأخت (آن) .لبقية الفصل الدراسي 190 00:19:59,164 --> 00:20:00,624 .الآن انتبهوا جيّدًا 191 00:20:01,711 --> 00:20:05,905 تتطلب الفروق الدقيقة في حرفتنا .تعلمًا نشطًا لفهمها حقًا 192 00:20:07,086 --> 00:20:08,898 ،إذًا، المجموعة الأولى 193 00:20:09,492 --> 00:20:11,882 لننزل إلى "مدخل الجحيم"، هلا فعلنا؟ 194 00:20:20,289 --> 00:20:21,710 "الدخول المقيد" "ردهة المرضى" 195 00:20:41,701 --> 00:20:44,537 .يمكنكم أداء كل أنواع الصلاة 196 00:20:44,639 --> 00:20:45,787 "في ذكرى أخواننا الذين سقطوا" 197 00:20:46,396 --> 00:20:48,123 ،يجب أن تبقوا ثابتين 198 00:20:48,912 --> 00:20:50,583 .رغم كل المشتتات 199 00:20:52,912 --> 00:20:55,505 يمكن أن يكون الفرق ،بين الحياة والموت 200 00:20:55,600 --> 00:20:56,919 ،بالنسبة لمعظمكم 201 00:20:58,217 --> 00:20:59,498 .آسى 202 00:21:02,869 --> 00:21:05,017 هذا المصاب هو دخول .حديث للمؤسسة 203 00:21:05,361 --> 00:21:09,259 كان التشخيص الأولي للدكتورة .بيترز) هو الصرع مجهول السبب) 204 00:21:09,620 --> 00:21:12,151 تم نقل هذا المصاب ،هنا لأجل المراقبة 205 00:21:12,331 --> 00:21:16,229 حين بدأت في إظهار السلوك الذي .لم تستطع الدكتورة (بيترز) شرحه 206 00:21:18,291 --> 00:21:19,760 .ناتالي) عمرها 10 أعوام) 207 00:21:20,409 --> 00:21:23,971 علينا أن نتحرك بسرعة .لوقف أي تصعيد إضافي 208 00:21:24,502 --> 00:21:25,838 مَن يتطوع؟ 209 00:21:33,438 --> 00:21:34,578 .أنا سأتطوع 210 00:21:36,391 --> 00:21:38,703 .حسنًا، أنت تولى زمام الأمور 211 00:21:39,594 --> 00:21:41,437 مَن يود مساعد الأب (دانتي)؟ 212 00:21:43,524 --> 00:21:44,328 .أنا 213 00:21:47,118 --> 00:21:48,227 .(الأب (ريموند 214 00:21:50,363 --> 00:21:51,667 ،بفضل الرب 215 00:21:52,636 --> 00:21:55,527 كل واحد منكما أدى شعيرة .طرد الأرواح الشريرة 216 00:21:56,129 --> 00:21:58,448 ،في كل مرة تعمدان طفلاً 217 00:21:58,816 --> 00:22:00,980 .تطهرانه من خطيئته الأصلية 218 00:22:01,550 --> 00:22:04,167 .كانت تلك المعمودية بالماء المقدس 219 00:22:04,980 --> 00:22:08,792 .هذه معمودية بالنار 220 00:22:09,425 --> 00:22:10,581 ،تذكّرا 221 00:22:11,308 --> 00:22:16,277 أن اسم "لوسيفر" مشتق من ."مصطلح لاتيني "لوتشيفير 222 00:22:17,285 --> 00:22:18,636 ."جالب الضياء" 223 00:22:20,144 --> 00:22:22,237 سوف يضيء الشيطان نوره 224 00:22:22,722 --> 00:22:26,128 في أحلك وأعمق فترات .استراحة عقلكما 225 00:22:27,043 --> 00:22:29,878 .ليكشف عن أعمق أسراركما 226 00:22:30,800 --> 00:22:32,284 .أعمق آلامكما 227 00:22:32,511 --> 00:22:36,191 .سيستخدم هذا الألم ليخترق روحكما 228 00:22:54,183 --> 00:22:55,714 .يجب إلّا تتجاهلا الفتاة 229 00:22:56,105 --> 00:22:58,644 .إنها شيطان بقدر ما كونها ضحية 230 00:23:07,249 --> 00:23:10,288 .باسم الأب والابن والروح القدس 231 00:23:10,952 --> 00:23:12,467 .ـ آمين .ـ آمين 232 00:23:21,386 --> 00:23:22,643 ،رحماك يا يسوع 233 00:23:23,003 --> 00:23:27,151 أرعب يا إلهي الوحش الذي .يدنس هذه الطفلة البريئة 234 00:23:27,511 --> 00:23:29,307 ،مد يدك القديرة يا إلهي 235 00:23:29,409 --> 00:23:31,987 ،وأخرج هذا الشيطان من عبدك 236 00:23:32,331 --> 00:23:33,331 .(ناتالي هوب) 237 00:23:33,691 --> 00:23:35,018 .أننا نطردك 238 00:23:35,714 --> 00:23:39,995 .لا يمكنني سماعكما 239 00:23:40,278 --> 00:23:41,301 !ارحل 240 00:23:53,201 --> 00:23:55,089 ارحل وابقى بعيدًا .عن مخلوق الرب 241 00:23:55,123 --> 00:23:56,964 .هو الذي يأمرك 242 00:23:57,373 --> 00:24:00,034 هو الذي رماك من أعلى .الجنة إلى أعماق الجحيم 243 00:24:00,692 --> 00:24:01,573 .انظر 244 00:24:02,692 --> 00:24:03,973 .إنها في الأعلى 245 00:24:04,962 --> 00:24:06,047 .أبتاه 246 00:24:06,634 --> 00:24:08,274 .لا تتوقفا، صلّيا معًا 247 00:24:09,801 --> 00:24:11,152 .هو الذي يأمرك 248 00:24:11,192 --> 00:24:15,387 هو الذي رماك من أعلى .الجنة إلى أعماق الجحيم 249 00:24:35,878 --> 00:24:38,174 .لا تتوقفا، التزما بالكلمات 250 00:24:41,901 --> 00:24:43,385 .هو الذي يأمرك 251 00:24:44,566 --> 00:24:48,088 هو الذي رماك من أعلى ...الجنة إلى أعماق 252 00:24:50,112 --> 00:24:51,112 .إلى أعماق الجحيم... 253 00:25:10,408 --> 00:25:11,783 .هو الذي يأمرك 254 00:25:11,869 --> 00:25:13,431 هو الذي رماك من ...أعلى الجنة 255 00:25:28,065 --> 00:25:30,681 .هذا سيكون الجحيم 256 00:25:39,209 --> 00:25:41,232 يا إلهي صد قوة هذا الشيطان 257 00:25:41,607 --> 00:25:45,701 بتجسد ربنا يسوع المسيح .وآلامه وقيامته وصعوده 258 00:25:45,803 --> 00:25:49,201 أمرك أن تغادر جسد .هذه طفلة الرب 259 00:26:27,578 --> 00:26:28,508 .أبتاه 260 00:26:29,539 --> 00:26:30,366 .أبتاه 261 00:26:51,646 --> 00:26:52,646 .(ناتالي) 262 00:27:00,292 --> 00:27:01,542 ناتالي)، هل يمكنكِ سماعي؟) 263 00:27:06,097 --> 00:27:06,847 .(يا أخت (آن 264 00:27:07,160 --> 00:27:08,933 .استخدمي الكتاب المقدس 265 00:27:09,643 --> 00:27:10,362 .(ناتالي) 266 00:27:12,699 --> 00:27:13,956 .ناتالي)، أنا هنا) 267 00:27:16,402 --> 00:27:17,659 .أنا هنا معكِ 268 00:27:23,792 --> 00:27:25,222 .أنا خائفة 269 00:27:25,863 --> 00:27:27,089 .ناتالي)، أنا هنا) 270 00:27:34,071 --> 00:27:34,891 !اذهبا 271 00:27:38,321 --> 00:27:39,321 .أبتاه 272 00:27:40,665 --> 00:27:42,516 !افسح المجال ايها المخلوق البغيض 273 00:27:42,696 --> 00:27:43,930 !افسح المجال للمسيح 274 00:27:45,626 --> 00:27:48,081 .إما أنت يا ربي فتُرس ليّ 275 00:27:48,142 --> 00:27:50,723 .مجدي ورافع رأسي 276 00:27:53,222 --> 00:27:54,777 .أختاه، صلّي 277 00:27:55,090 --> 00:27:57,331 ،لقد نفاك في الظلمة البعيدة 278 00:27:57,379 --> 00:28:00,277 حيث الخراب الأبدي في .انتظارك أنت ومحرضيك 279 00:28:03,306 --> 00:28:06,814 باسم ربنا المسيح .ارحل بعيدًا عنها 280 00:28:21,925 --> 00:28:22,925 .مرحبًا 281 00:28:29,125 --> 00:28:31,225 .مرحبًا يا عزيزتي. لا بأس 282 00:28:33,025 --> 00:28:34,025 .لا بأس 283 00:28:47,236 --> 00:28:49,806 يجب أن ابدأ في ارتداء .حفاضات الكبار في الفصل 284 00:28:50,236 --> 00:28:51,206 .وأنتما كذلك 285 00:28:54,087 --> 00:28:54,993 .بصحتكِ 286 00:28:57,908 --> 00:29:00,384 مَن يدري ماذا كان سيحدث لو لم تتدخلي هناك؟ 287 00:29:01,104 --> 00:29:03,510 إنه ليس من الخطيئة أن تشتركي في ذلك، صحيح؟ 288 00:29:04,197 --> 00:29:06,970 لكنني اعتقدت أنني ..تواصلت معها 289 00:29:08,220 --> 00:29:09,220 .للحظة.. 290 00:29:09,405 --> 00:29:09,876 ..لكن 291 00:29:09,900 --> 00:29:12,493 لقد فعلتِ ذلك وأضعفتِ الشيطان 292 00:29:12,517 --> 00:29:15,165 لأن (ناتالي) كانت لا تزال .هناك في مكان ما 293 00:29:16,392 --> 00:29:17,493 .لا اعرف 294 00:29:18,884 --> 00:29:20,587 .الأب (كوين) تدّخل هناك 295 00:29:22,478 --> 00:29:23,790 أأنت بخير؟ 296 00:29:26,447 --> 00:29:27,204 .أجل 297 00:29:33,957 --> 00:29:35,980 .اعتقد أن هذا كان لأجلي 298 00:29:37,590 --> 00:29:38,457 لماذا؟ 299 00:29:41,123 --> 00:29:43,185 .(اختي الصغيرة (إميليا 300 00:29:43,889 --> 00:29:47,083 .تعرضت للاغتصاب 301 00:29:49,396 --> 00:29:50,482 .اصبحت حامل 302 00:29:52,810 --> 00:29:53,912 .آسفة جدًا 303 00:29:56,326 --> 00:29:59,458 .إنها فقدت الطفل 304 00:30:02,279 --> 00:30:04,013 .ابتلت بالحزن منذ ذلك الحين 305 00:32:55,695 --> 00:32:56,695 .مرحبًا 306 00:33:00,585 --> 00:33:02,014 كيف تشعرين؟ 307 00:33:03,218 --> 00:33:04,678 .اشعر بالنعاس 308 00:33:08,663 --> 00:33:10,257 .هذه ليست غرفتي 309 00:33:12,124 --> 00:33:13,124 .لا 310 00:33:16,265 --> 00:33:18,030 .هذه غرفة خاصة 311 00:33:20,788 --> 00:33:22,163 .راودني كابوسًا 312 00:33:24,187 --> 00:33:25,460 .أنا آسفة 313 00:33:28,038 --> 00:33:30,100 هل يمكنكِ اخباري بما تتذكّرينه عنه؟ 314 00:33:32,984 --> 00:33:34,280 .كنت في غرفتكِ 315 00:33:35,687 --> 00:33:37,717 .تشبه هذه الغرفة 316 00:33:38,070 --> 00:33:38,717 ..و 317 00:33:39,687 --> 00:33:42,186 .هناك أشخاص يصرخون جميعًا 318 00:33:44,403 --> 00:33:45,832 يصرخون عليكِ؟ 319 00:33:47,786 --> 00:33:49,879 .لا يمكنني فهم بعضهم 320 00:33:51,200 --> 00:33:53,309 قد تعتقدين أنك تتحدثين .إلى شخص آخر 321 00:33:54,966 --> 00:33:55,801 مَن؟ 322 00:33:59,583 --> 00:34:00,583 .الصوت 323 00:34:03,262 --> 00:34:04,512 أيّ صوت؟ 324 00:34:06,458 --> 00:34:07,785 .إنه يخبرني اشياء 325 00:34:08,591 --> 00:34:10,121 .يعدني بأشياء 326 00:34:10,786 --> 00:34:12,028 ،أحيانًا 327 00:34:13,708 --> 00:34:15,559 .يظهر ليّ أشياء 328 00:34:16,770 --> 00:34:17,770 .أشياء سيئة 329 00:34:18,551 --> 00:34:19,715 .لا بأس 330 00:34:20,481 --> 00:34:21,715 .يمكنكِ أخباري 331 00:34:24,309 --> 00:34:25,434 .لقد كان هناك 332 00:34:28,458 --> 00:34:29,340 ..لكنكِ 333 00:34:31,325 --> 00:34:33,074 .تصرخين 334 00:34:37,101 --> 00:34:38,101 أصرخ؟ 335 00:34:46,412 --> 00:34:48,365 لم يتم تطهير (ناتالي)، صحيح؟ 336 00:34:48,904 --> 00:34:50,154 .لسنا واثقين 337 00:34:51,170 --> 00:34:53,537 ربما اتخذ الشيطان من .(ناتالي) ملاذًا مؤقتًا 338 00:34:54,725 --> 00:34:56,419 هل دخل الشيطان فيها مجددًا؟ 339 00:34:57,865 --> 00:34:59,615 .ستبقى (ناتالي) تحت المراقبة 340 00:35:00,451 --> 00:35:02,029 ،إذا استمرت في التصعيد 341 00:35:02,076 --> 00:35:04,435 فقد يفوق ذلك قدراتنا .على التعامل مع الأمر 342 00:35:05,873 --> 00:35:07,247 ."قد يتم نقلها إلى "الفاتيكان 343 00:35:09,717 --> 00:35:11,529 .قد يعاملوها حالة مستعصية 344 00:35:19,130 --> 00:35:20,770 .أود البقاء معها يا أبتاه 345 00:35:21,497 --> 00:35:22,723 .لقد عملت تواصل 346 00:35:22,786 --> 00:35:24,356 .هذه هي المشكلة بالضبط 347 00:35:25,294 --> 00:35:29,708 طارد الأرواح الشريرة هو .محترف وشفيع وصديق 348 00:35:31,443 --> 00:35:32,786 ماذا لو أمكنني مساعدتها؟ 349 00:35:32,990 --> 00:35:36,435 حالات المستعصية هي الأكثر .تعقيدًا وحساسية التي نواجهها 350 00:35:36,974 --> 00:35:40,216 لا يمكن التعامل معها إلا .عبر التدريبات الأكثر مهارة 351 00:35:43,803 --> 00:35:45,318 ،إذا أردتِ مساعدتها 352 00:35:46,561 --> 00:35:47,561 .صلّي 353 00:35:49,061 --> 00:35:52,209 .قوىكِ بالروح والجسد 354 00:35:54,303 --> 00:35:56,279 .قد تستمر في الشفاء التام 355 00:36:11,702 --> 00:36:14,264 "..الـ 9 مارس، تذكّرت (ناتالي) رؤية" 356 00:36:16,507 --> 00:36:19,045 "حالة مستعصية" 357 00:36:21,585 --> 00:36:23,881 "يجب أن تتجاهل" 358 00:36:26,468 --> 00:36:28,311 "الضحية" 359 00:36:49,792 --> 00:36:52,643 أختاه، الكاردينال (ماثيوز) .يطلب ارسال هذا الخطاب 360 00:37:15,376 --> 00:37:16,182 "حالات مستعصية" 361 00:37:16,229 --> 00:37:17,103 "سري" 362 00:37:17,643 --> 00:37:18,471 "ملكية الفاتيكان" 363 00:37:26,074 --> 00:37:27,112 "نُقل إلى الفاتيكان" 364 00:37:30,292 --> 00:37:32,823 ،حرمان النوم، صدمات كهربائية" "استئصال الطحال 365 00:37:35,152 --> 00:37:36,307 "المريض مات" 366 00:37:40,769 --> 00:37:42,417 "تمزق، تشويه الذات" 367 00:37:48,569 --> 00:37:49,537 "نُقل إلى الفاتيكان" 368 00:37:49,803 --> 00:37:50,756 "المريض مات" 369 00:37:53,412 --> 00:37:54,443 "نُقل إلى الفاتيكان" 370 00:37:54,483 --> 00:37:55,326 "مات" 371 00:38:02,912 --> 00:38:03,802 "نُقل إلى الفاتيكان" 372 00:38:04,076 --> 00:38:04,888 "المريض مات" 373 00:38:09,459 --> 00:38:11,114 "اخراج المريض" 374 00:38:12,857 --> 00:38:14,786 "اخراج" 375 00:38:14,912 --> 00:38:17,661 "مقابلة : الشريطة 6\593 دي" 376 00:38:22,305 --> 00:38:23,148 "مقاطعة كولومبيا، 1978" 377 00:38:23,937 --> 00:38:27,538 إذًا، ماذا حدث حين جاء الجنود إلى منزلكِ في ذلك اليوم؟ 378 00:38:27,930 --> 00:38:30,585 .لقد كنت أنا وشقيقتي الأصغر 379 00:38:31,492 --> 00:38:34,468 قالوا إن بإمكان أحدانا .الذهاب، فأنا هربتت 380 00:38:35,140 --> 00:38:38,117 .لم انتظرها، هربت فحسب 381 00:38:38,805 --> 00:38:42,117 أنّكِ هربتِ والجنود قتلوا اختكِ؟ 382 00:38:43,000 --> 00:38:43,726 .اجل 383 00:38:44,305 --> 00:38:47,734 ميلا)، اخبريني عن الصوت) .الذي تسمعينه 384 00:38:49,164 --> 00:38:51,140 .ضللت اسمع صوت الطلقات 385 00:38:51,961 --> 00:38:56,273 الشيطان تحدث إليّ بصوت .تلك الطلقات للسيطرة عليّ 386 00:38:57,953 --> 00:38:58,617 .حسنًا 387 00:38:58,853 --> 00:38:58,697 "سيطرة" 388 00:38:59,797 --> 00:39:01,413 لكن بعدها تم تطهيرك، صحيح؟ 389 00:39:01,555 --> 00:39:03,242 لقد تلقيتِ طقوس ..طرد الأرواح الشريرة 390 00:39:03,476 --> 00:39:04,796 .وتم شفائكِ 391 00:39:05,234 --> 00:39:06,554 تعافيت؟ 392 00:39:18,666 --> 00:39:20,048 .شعرت بالذنب 393 00:39:20,814 --> 00:39:22,845 .لكن الجسد لا يزال هنا 394 00:39:24,431 --> 00:39:25,790 هل فعلتِ هذا بنفسكِ؟ 395 00:39:26,416 --> 00:39:28,525 .صليت من أجل مغفرة الرب 396 00:39:28,564 --> 00:39:32,111 وصليت مرارًا وتكرارًا لكنني ..علمت في أعماقي 397 00:39:32,955 --> 00:39:34,931 .أنني لا أستحق المغفرة 398 00:39:35,197 --> 00:39:36,751 "ذنب" 399 00:39:37,869 --> 00:39:39,618 "خزي" 400 00:39:44,650 --> 00:39:46,915 .شعرت والدتي بالذنب لما فعلته 401 00:39:49,486 --> 00:39:50,704 .كنت وحيدة معها 402 00:39:51,064 --> 00:39:51,868 آني)؟) 403 00:39:52,705 --> 00:39:54,103 أين أنتِ؟ 404 00:39:59,096 --> 00:40:00,096 !(آني) 405 00:40:06,293 --> 00:40:07,402 !(آني) 406 00:40:38,242 --> 00:40:41,547 .ما تصفينه مرعب وصادم 407 00:40:43,141 --> 00:40:46,015 من الصعب جدًا مواجهة .هكذا ذكريات 408 00:40:49,923 --> 00:40:52,219 ..أمكِ في نهاية المطاف 409 00:40:54,173 --> 00:40:55,305 .انتحرت 410 00:40:58,916 --> 00:41:01,283 .وشعرتِ بالمسؤولية عن وفاتها 411 00:41:01,822 --> 00:41:03,939 هذا هو رد فعل شائع للصدمة 412 00:41:04,502 --> 00:41:06,689 .لتشعر الضحية بالخزي 413 00:41:08,221 --> 00:41:10,556 الطريقة الوحيدة للتخلص ،من هذه الذكريات 414 00:41:10,924 --> 00:41:12,673 هي جرها إلى النور 415 00:41:13,611 --> 00:41:15,447 .ومواجهة الصدمة 416 00:42:01,940 --> 00:42:03,065 ما الذي تفعلينه هنا؟ 417 00:42:03,120 --> 00:42:04,346 ما خطب (ناتالي)؟ 418 00:42:04,480 --> 00:42:05,971 .تم تقييد المرور 419 00:42:06,276 --> 00:42:07,057 لماذا؟ 420 00:42:07,870 --> 00:42:08,963 .لا أعلم 421 00:42:09,377 --> 00:42:10,893 .ربما إنهم سينقلونها 422 00:42:28,888 --> 00:42:29,997 .(الأب (دانتي 423 00:42:32,216 --> 00:42:33,020 .مرحبًا 424 00:42:36,403 --> 00:42:37,254 .أبتاه 425 00:42:37,966 --> 00:42:39,590 .(لا يمكنك السماح بنقل (ناتالي 426 00:42:40,114 --> 00:42:43,895 لقد رأيت السجلات، معدل الوفيات .الحالات المستعصية أكثر من 90 بالمئة 427 00:42:44,770 --> 00:42:47,153 أخشى أنه لا يكمن فقط .في نظام الإحصائيات 428 00:42:47,216 --> 00:42:48,582 .لا، لا يكمن 429 00:42:48,653 --> 00:42:51,637 لكنني لا أعتقد أن ذلك يكمن .فقط في كلام اليمين أيضًا 430 00:42:53,201 --> 00:42:53,818 .لا 431 00:42:54,389 --> 00:42:57,951 التاريخ الصحيح لآلاف السنين حين تلقوا كلمة الله 432 00:42:58,365 --> 00:42:59,654 .وأنتِ لديك ملاحظات 433 00:43:00,623 --> 00:43:02,279 أين قرأتِ هذه السجلات على أي حال؟ 434 00:43:03,201 --> 00:43:05,388 .أعلم أنني خرقت القواعد 435 00:43:05,756 --> 00:43:09,357 لكن هناك فتاة صغيرة وحيدة .خائفة في وسط هذا 436 00:43:09,576 --> 00:43:12,295 أنّكِ تخاطرين بكل شيء .وتجعلين هذا القتال شخصيًا 437 00:43:12,436 --> 00:43:14,951 ،إنه شخصي يا أبتاه .هذا هو بيت القصيد 438 00:43:15,584 --> 00:43:18,685 قلت أن طرد الأرواح الشريرة .تدور حول الفروق الدقيقة 439 00:43:19,366 --> 00:43:22,474 ومع ذلك أننا لم نفكر في .الأمر من منظور الضحية 440 00:43:22,506 --> 00:43:23,842 إذًا، ماذا يريد الشيطان؟ 441 00:43:24,155 --> 00:43:26,037 إنه يريد تجريد الشخص ،من إنسانيته 442 00:43:26,061 --> 00:43:28,803 مما يجعله يشعر بأنه .لا يستحق محبة الرب 443 00:43:28,866 --> 00:43:31,357 يجب أن يكون هدفنا التواصل مع الممسوسيّن 444 00:43:31,405 --> 00:43:33,451 ومساعدتهم على القتال .من أجل إنسانيتهم 445 00:43:33,991 --> 00:43:36,912 ،لدعهم يعرفون أننا نراهم .ليس فقط الشيطان 446 00:43:38,280 --> 00:43:41,529 ،أليس من الممكن وجود حالات 447 00:43:42,186 --> 00:43:43,310 ،حالات فريدة 448 00:43:43,795 --> 00:43:45,810 التي لا يستطيع الصواب تفسيرها؟ 449 00:43:47,498 --> 00:43:49,412 ما الذي يجعل هذه الحالات فريدة؟ 450 00:43:50,319 --> 00:43:52,381 الحالات التي يكون فيها ،شعور الضحية بالخزي 451 00:43:52,608 --> 00:43:54,045 ،والذنب العميق 452 00:43:54,381 --> 00:43:57,482 لدرجة أنه يسمح للشيطان بمسه ويريد أن يعاني 453 00:43:57,912 --> 00:43:59,248 .ويستسلم لسيطرته 454 00:44:02,965 --> 00:44:05,167 إذًا، من أين يأتي خزي (ناتالي)؟ 455 00:44:06,004 --> 00:44:07,652 .إنها طفلة بريئة 456 00:44:09,761 --> 00:44:10,659 .لا اعلم 457 00:44:11,543 --> 00:44:15,667 كان "لوسيفر" ذات يوم أجمل .وأقوى ملاك في الجنة 458 00:44:15,715 --> 00:44:17,902 .لكنه تكّبر وطرده الرب 459 00:44:18,066 --> 00:44:19,331 ..ـ هذا .ـ يا أختاه 460 00:44:20,090 --> 00:44:22,433 .أنا أؤمن بكِ أكثر مما تتخيلين 461 00:44:23,004 --> 00:44:25,745 .لكن عليك أن تفهمي أن الخطر هنا 462 00:44:26,504 --> 00:44:28,331 ،إذا عصيتِ الكنيسة 463 00:44:28,832 --> 00:44:30,441 ،واتبعتِ إرادتكِ 464 00:44:30,972 --> 00:44:34,769 ستجدي نفسكِ تتجولين ...في الظلام 465 00:44:35,886 --> 00:44:36,917 .بمفردكِ 466 00:44:40,027 --> 00:44:41,027 .أبتاه 467 00:44:51,177 --> 00:44:52,129 .سمعت كلامكما 468 00:44:52,168 --> 00:44:54,262 .لا يمكننا السماح بذلك .إذا نقلوها، لن تعد 469 00:44:54,356 --> 00:44:56,317 اتفق معكِ، لكن ليس .لدينا متسع من الوقت 470 00:44:57,270 --> 00:44:58,215 ماذا تعني؟ 471 00:44:58,927 --> 00:45:01,043 إذًا، ماذا لو كانت هناك طريقة ..يمكنك من خلالها أن تثبتِ لهم 472 00:45:01,599 --> 00:45:02,754 أنك محقة؟ 473 00:45:03,864 --> 00:45:04,747 .أختك 474 00:45:05,028 --> 00:45:07,426 .أنها ممسوسة .أعلم إنها كذلك 475 00:45:07,856 --> 00:45:09,707 .ونوباتها ازدادت سوءًا 476 00:45:10,692 --> 00:45:12,965 ..حاولت أدخالها هنا لكن 477 00:45:14,099 --> 00:45:16,114 .هذا معقدًا للكنيسة 478 00:45:16,739 --> 00:45:17,739 .بسبب طفلها 479 00:45:17,927 --> 00:45:20,067 إنها متدينة وأنت تتحدثين ،عن الشعور بالذنب 480 00:45:20,099 --> 00:45:23,434 كان عليها أن تتخذ قرارًا .مستحيلاً وزاد قلقها 481 00:45:25,067 --> 00:45:26,590 .إنها سمحت بدخول الشيطان 482 00:45:27,708 --> 00:45:31,903 أنّك تريد محاولة طرد أرواح شريرة غير رسمية؟ 483 00:45:33,481 --> 00:45:34,590 .ليس لوحدي 484 00:45:36,372 --> 00:45:37,598 .(أرجوكِ يا (آن 485 00:45:38,638 --> 00:45:40,262 لم يتبق أمام أختي .الكثير من الوقت 486 00:45:40,286 --> 00:45:42,997 .(لقد رأيتكِ مع (ناتالي .لديك موهوبة 487 00:45:43,317 --> 00:45:47,036 تتواصلين مع الممسوس وترين .الشخص من خلال الشيطان 488 00:45:48,200 --> 00:45:49,559 .إذا كنت تؤمنين حقًا بما تقولينه 489 00:45:49,649 --> 00:45:51,325 .لا تزال (ناتالي) ممسوسة 490 00:45:51,802 --> 00:45:53,184 .وهي لا تزال حية 491 00:46:19,397 --> 00:46:20,303 .مرحبًا يا أمي 492 00:46:23,100 --> 00:46:24,193 كيف حالك؟ 493 00:46:38,810 --> 00:46:40,919 تقول أمي إنها لا تزال .نائمة منذ ثلاث أيام 494 00:46:57,776 --> 00:46:58,814 .إنها جاهزة 495 00:47:00,039 --> 00:47:00,929 .لأجلكِ 496 00:48:53,839 --> 00:48:54,971 .يمكنها فعل هذا 497 00:48:56,542 --> 00:48:59,042 الأخت (آن) هنا لمساعدتكِ، حسنًا؟ 498 00:48:59,683 --> 00:49:00,643 .(إميليا) 499 00:49:02,253 --> 00:49:03,362 هل يمكنكِ سماعي؟ 500 00:49:05,394 --> 00:49:06,792 .لن يتوقف 501 00:49:08,581 --> 00:49:09,487 الصوت؟ 502 00:49:11,683 --> 00:49:14,940 ،ليس له قوة عليكِ .لذا لا تستسلمي له 503 00:49:18,123 --> 00:49:18,841 .حسنًا 504 00:49:22,287 --> 00:49:26,005 طوبى لمَن غفرت معاصية .وسترت ذنوبه 505 00:49:26,303 --> 00:49:29,185 طوبى لمَن لا يحاسبه الرب على خطيته 506 00:49:29,217 --> 00:49:31,435 .وفي روحه لا غش 507 00:49:33,428 --> 00:49:38,388 أنّكِ تعرفين الشعور حين .ينمو شيئًا في داخلكِ 508 00:49:39,545 --> 00:49:40,802 .اخبريني يا أختاه 509 00:49:45,787 --> 00:49:46,537 .أجل 510 00:49:49,350 --> 00:49:53,318 .أن الذي اجهض الطفل كان والده 511 00:50:18,081 --> 00:50:18,737 !النجدة 512 00:50:18,799 --> 00:50:19,799 !ساعديني 513 00:50:23,065 --> 00:50:25,034 .أرجوك، أرجوك 514 00:50:30,425 --> 00:50:32,128 !ساعدوني 515 00:50:43,563 --> 00:50:45,164 .إميليا)، استمعي إليّ) 516 00:50:45,438 --> 00:50:47,078 .ركّزي على صوتي 517 00:50:51,853 --> 00:50:57,243 الشيطان يستهدف المتدينين .لأن ذنبنا أعمق 518 00:51:02,367 --> 00:51:03,156 .(آن) 519 00:51:10,120 --> 00:51:13,768 افتح عينيكِ، فهذا الصوت .هو صوتكِ وليس صوته 520 00:51:14,487 --> 00:51:16,714 ليس عليكِ الأختباء .منه بعد الآن 521 00:51:16,847 --> 00:51:18,972 اعلم أنّكِ أردتِ أن .يكون الطفل سليمًا 522 00:51:20,574 --> 00:51:22,300 .أنّكِ أردتِ انجاب الطفل 523 00:51:22,503 --> 00:51:23,589 هل يمكنني انجابه؟ 524 00:51:27,503 --> 00:51:28,081 .أجل 525 00:51:29,410 --> 00:51:30,065 .(آن) 526 00:51:30,222 --> 00:51:31,698 .أعلم إنه أنتِ 527 00:51:32,042 --> 00:51:34,057 .إنه ليس من الخزي أن يسيطر عليكِ 528 00:51:34,722 --> 00:51:36,284 .إنه موجود مجددًا .دعيه يذهب 529 00:51:36,346 --> 00:51:37,011 !(آن) 530 00:51:39,916 --> 00:51:41,126 .سفر المزامير"، الأصحاح 5" 531 00:51:44,127 --> 00:51:47,954 .أنّك أنت تبارك الصديق يا رب .كأنه بترس تحيطه بالرضا 532 00:51:48,267 --> 00:51:50,157 .لا تشعري بالخزي .محبة الرب لكِ 533 00:51:50,978 --> 00:51:53,681 .لن يتخلى عنكِ على طول الألم 534 00:51:55,666 --> 00:51:57,994 اتبعيني إلى الألم .حتى ننهي هذا معًا 535 00:51:58,518 --> 00:52:01,517 .فيك فقط يا إلهي اضع ثقتي 536 00:52:02,955 --> 00:52:05,384 .الرب بجانبكِ ويغفر لكِ 537 00:52:30,870 --> 00:52:31,760 .لقد انتهى 538 00:52:33,323 --> 00:52:34,666 .إميليا)، أنكِ حرة) 539 00:52:37,690 --> 00:52:38,900 .أنّكِ حرة الآن 540 00:52:47,192 --> 00:52:48,441 ،الوشم على معصمك 541 00:52:49,348 --> 00:52:50,355 إنها زخرفة؟ 542 00:52:52,387 --> 00:52:53,427 .أجل 543 00:52:59,673 --> 00:53:01,289 .كنت حامل حين كان عمري 15 544 00:53:03,915 --> 00:53:06,196 من المؤلم أن أتذكّر .والد الطفل 545 00:53:08,391 --> 00:53:10,078 .لقد طردوني من غرفة الميتم 546 00:53:10,860 --> 00:53:15,571 بفضل الرب وجدت طريقي إلى الملجأ ."الذي تديره راهبات "القديسة مريم 547 00:53:17,040 --> 00:53:18,391 .إنهم تبنوني 548 00:53:19,118 --> 00:53:20,250 .اعتنوا بيّ 549 00:53:21,641 --> 00:53:22,821 ماذا عن الطفل؟ 550 00:53:28,149 --> 00:53:30,305 .قررن الأخوات تبنيها 551 00:53:35,227 --> 00:53:38,375 ..شعرت بالذنب للحظة لكني 552 00:53:41,751 --> 00:53:43,219 .حملته معي منذ ذلك الحين 553 00:53:53,880 --> 00:53:55,356 .لقد تخليت عنها 554 00:53:57,505 --> 00:53:58,981 .وأنا اصلّي منذئذ 555 00:54:00,560 --> 00:54:02,043 .لن يسامحني الرب 556 00:54:12,462 --> 00:54:14,243 لأنّك أنت يا رب الصالح" 557 00:54:15,994 --> 00:54:16,994 ."وغفور 558 00:54:19,003 --> 00:54:19,661 .اسمعي 559 00:54:21,458 --> 00:54:22,762 .أنه كذلك فعلاً 560 00:56:14,723 --> 00:56:16,590 .الكاردينال (ماثيوز) يستدعيكِ 561 00:56:20,184 --> 00:56:21,184 .أجل يا أختاه 562 00:56:45,984 --> 00:56:47,171 .سماحتك 563 00:56:48,499 --> 00:56:51,038 أخشى أن لدي بعض .الأخبار المأساوية 564 00:56:51,984 --> 00:56:55,389 (إميليا) أخت الأب (دانتي) .انتحرت الليلة الماضية 565 00:56:56,304 --> 00:56:57,022 ماذا؟ 566 00:56:57,601 --> 00:56:59,796 ..أبلغت والدة (إميليا) الرعية 567 00:57:00,054 --> 00:57:02,866 أنكِ حاولت ممارسة طرد .الأرواح الشريرة عليها 568 00:57:04,273 --> 00:57:05,273 هل هذا صحيح؟ 569 00:57:08,773 --> 00:57:10,264 .آسفة جدًا 570 00:57:11,663 --> 00:57:12,788 .إذًا، إنه صحيح 571 00:57:13,320 --> 00:57:14,460 ..اجل، اعتقدت 572 00:57:14,593 --> 00:57:17,155 اعتقدتِ أنك تعرفين ..أفضل من كنيسة 573 00:57:17,234 --> 00:57:19,358 القائمة منذ آلاف السنين؟ 574 00:57:19,991 --> 00:57:20,710 .بالطبع لا 575 00:57:20,749 --> 00:57:23,257 لقد بالغت في تقدير كفاءتك 576 00:57:23,702 --> 00:57:25,827 .ووقعتِ في فخ الشيطان 577 00:57:25,898 --> 00:57:26,772 .سماحتك 578 00:57:27,296 --> 00:57:28,780 .(لم يكن خطأ الأخت (آن 579 00:57:29,531 --> 00:57:30,632 .كنت يائسًا 580 00:57:32,101 --> 00:57:34,835 لم تكوني مستعدة تمامًا .لتولي طرد الأرواح الشريرة 581 00:57:35,695 --> 00:57:36,921 ..تراجع الشيطان 582 00:57:37,710 --> 00:57:39,303 .لتجنب المزيد من الهجوم 583 00:57:41,015 --> 00:57:42,296 ..لقد كانت خديعة 584 00:57:43,906 --> 00:57:44,906 .وليست هزيمة 585 00:57:46,757 --> 00:57:49,069 أنّك خنت الثقة التي وضعتها الكنيسة فيك 586 00:57:49,616 --> 00:57:52,272 .والتي دافعت عنها 587 00:57:55,609 --> 00:57:56,522 ..أعتقد 588 00:57:57,429 --> 00:58:01,241 أعتقد أنه من الأفضل العودة إلى ."مكاني مع راهبات "القديسة مريم 589 00:58:56,006 --> 00:58:56,748 .أدخلي 590 00:59:00,866 --> 00:59:02,061 .شكرًا لرؤيتي 591 00:59:07,968 --> 00:59:08,741 ،حسنًا 592 00:59:09,585 --> 00:59:10,795 .هذا قاتم 593 00:59:11,874 --> 00:59:15,342 على الرغم من الوضوح أن (القداسة (بينديتا كارليني 594 00:59:15,374 --> 00:59:19,131 أمضت آخر 35 عامًا من حياتها .في حفرة صغيرة في الأرض 595 00:59:19,905 --> 00:59:22,959 في يوم وفاتها قالت إنها لم .تشعر بالندم على الإطلاق 596 00:59:24,343 --> 00:59:28,733 لم أدرك أنكِ كنتِ على دراية .بمفردات المتصوفين الكاثوليك 597 00:59:29,327 --> 00:59:30,475 .أنا أكاديمية 598 00:59:31,116 --> 00:59:32,678 .أحب أن أسمع كِلا الطرفين 599 00:59:35,061 --> 00:59:36,920 ..سمعت عما حدث 600 00:59:38,280 --> 00:59:39,873 .(لأخت الأب (دانتي 601 00:59:41,468 --> 00:59:43,459 .اعتقدت حقًا أنني قد وصلت إليها 602 00:59:47,827 --> 00:59:49,061 ..جئت 603 00:59:51,491 --> 00:59:52,733 .لأعطيكِ هذا 604 00:59:58,266 --> 01:00:00,828 الدماغ والعقل والجسد" "..في الشفاء من 605 01:00:01,930 --> 01:00:02,930 ."الصدمة 606 01:00:04,156 --> 01:00:05,804 ،أعلم أنّكِ فتاة تحبين الكتب 607 01:00:05,852 --> 01:00:08,961 لكني اعتقدت أنك قد تستمتعين .ببعض القراءة المرحة في المنفى 608 01:00:12,148 --> 01:00:12,874 ..و 609 01:00:14,047 --> 01:00:16,031 ..لديّ مرضى 610 01:00:16,594 --> 01:00:18,687 ،مهما حاولت جاهدة 611 01:00:19,023 --> 01:00:20,304 .لم أتمكن من إنقاذهم 612 01:00:26,483 --> 01:00:29,029 قد تشعرين بالارتياح لمعرفة .(أنه تم أخراج (ناتالي 613 01:00:31,678 --> 01:00:32,404 ماذا؟ 614 01:00:33,163 --> 01:00:34,834 تم تطهيرها بعد المراقبة 615 01:00:34,874 --> 01:00:36,873 وعادت إلى المنزل مع .والدتها هذا الصباح 616 01:00:45,687 --> 01:00:47,046 .أنّك في مسار جديد 617 01:00:48,023 --> 01:00:49,702 .فمن الطبيعي أن تشعري بالضياع 618 01:00:51,483 --> 01:00:52,607 .امضي قدمًا 619 01:01:24,663 --> 01:01:25,756 .(الأب (دانتي 620 01:01:27,436 --> 01:01:28,342 .(الأخت (آن 621 01:01:31,358 --> 01:01:32,545 ما الذي تفعله هنا؟ 622 01:01:35,046 --> 01:01:36,858 .حدث شيء ما في المدرسة 623 01:01:39,257 --> 01:01:40,170 .(ناتالي) 624 01:01:43,022 --> 01:01:44,092 .أمشي معي 625 01:01:47,296 --> 01:01:50,327 لقد عانت من انتكاسة .مفاجئة وأنهيار 626 01:02:10,179 --> 01:02:12,170 .قُتل الكاهن والممرضين 627 01:02:14,100 --> 01:02:17,272 سأصلّي من أجل أرواحهم .(ومن أجل خلاص (ناتالي 628 01:02:18,171 --> 01:02:20,412 أنها في حالة مستعصية ."ويجب نقلها إلى "روما 629 01:02:20,444 --> 01:02:21,998 .لا، ليس لدينا وقت لذلك 630 01:02:22,436 --> 01:02:24,248 .لديها ساعات متبقية لا أيام 631 01:02:25,718 --> 01:02:28,186 نقلناها إلى سراديب الموتى .تحت المبنى الرئيسي 632 01:02:28,358 --> 01:02:29,998 .لا يزال لديهم زنازين احتجاز هناك 633 01:02:30,491 --> 01:02:31,537 زنازين أحتجاز؟ 634 01:02:32,249 --> 01:02:33,717 .إنها جزء من الهيكل الأصلي 635 01:02:35,577 --> 01:02:38,373 إنها معزولة تمامًا .عن بقية الأكاديمية 636 01:02:39,850 --> 01:02:41,943 لا أعتقد أنهم على استعداد للمخاطرة بمزيد من الأرواح 637 01:02:41,968 --> 01:02:43,702 .لمحاولة طرد الأرواح الشريرة مرة أخرى 638 01:02:43,929 --> 01:02:44,623 لماذا؟ 639 01:02:46,569 --> 01:02:48,045 لماذا جئت لتخبرني بهذا؟ 640 01:02:49,866 --> 01:02:51,350 .لأنها اعطتني هذا 641 01:03:12,489 --> 01:03:15,191 اشتريت هذا حين وصلت .إلى هنا لأول مرة 642 01:03:17,832 --> 01:03:22,129 ولفيتها حول معصم ابنتي .الصغيرة التي تخليت عنها 643 01:03:32,258 --> 01:03:33,179 .أبتاه 644 01:03:35,102 --> 01:03:36,554 .ناتالي) ابنتي) 645 01:03:39,283 --> 01:03:41,158 ..يستخدمها الشيطان 646 01:03:42,463 --> 01:03:43,728 .للوصول إليّ 647 01:03:46,408 --> 01:03:48,283 .لا أستطيع تركها تعاني من أجلي 648 01:03:50,064 --> 01:03:50,970 .سأتولى هذا 649 01:04:07,017 --> 01:04:09,555 يا أمير الممجد للجيوش السماوية 650 01:04:09,611 --> 01:04:11,360 ،مايكل) رئيس الملائكة) 651 01:04:13,493 --> 01:04:15,493 دافع عنا في المعركة 652 01:04:17,470 --> 01:04:20,298 .ضد الإمارة والقوى 653 01:04:23,759 --> 01:04:26,016 .ضد حكام الظلام في هذه العالم 654 01:04:31,145 --> 01:04:33,238 .ضد أرواح الشرّ 655 01:04:36,707 --> 01:04:38,003 ..في هذه الأماكن 656 01:04:40,707 --> 01:04:42,824 التي تنزل فيها رحمتك .علينا يا إلهي 657 01:04:46,091 --> 01:04:46,927 .آمين 658 01:05:37,613 --> 01:05:39,003 هل هذا الماء المقدّس؟ 659 01:05:39,746 --> 01:05:41,894 .اجل. إنه بئر المعمودية 660 01:06:25,638 --> 01:06:26,638 .تراجعا 661 01:06:27,974 --> 01:06:28,840 !الآن 662 01:06:31,950 --> 01:06:33,207 .ريموند)، تحرك) 663 01:06:34,427 --> 01:06:35,497 ألمَ ترى؟ 664 01:06:35,724 --> 01:06:37,778 .ـ إنها قتلت أختك .ـ أنها لم تقتلها 665 01:06:38,489 --> 01:06:39,122 .تحرك 666 01:06:40,388 --> 01:06:42,653 .لا تتصرفي كالغريبة 667 01:06:47,481 --> 01:06:49,395 .تلقيتِ دعوتي 668 01:06:53,161 --> 01:06:53,989 .(ناتالي) 669 01:06:55,231 --> 01:06:56,661 .دعيهم يرحلون 670 01:07:00,489 --> 01:07:01,356 .(ناتالي) 671 01:07:19,496 --> 01:07:20,261 .(آن) 672 01:07:25,597 --> 01:07:26,487 .(ناتالي) 673 01:07:28,308 --> 01:07:29,222 .(ناتالي) 674 01:07:30,574 --> 01:07:34,527 .لا يمكنني سماعكِ 675 01:07:50,958 --> 01:07:51,809 .(ريموند) 676 01:08:00,690 --> 01:08:01,690 !(ريموند) 677 01:08:09,693 --> 01:08:10,489 .(ريموند) 678 01:09:11,395 --> 01:09:13,285 لماذا تركتني يا أمي؟ 679 01:09:14,903 --> 01:09:17,317 .كنت خائفة جدًا ووحيدة بدونك 680 01:09:19,105 --> 01:09:20,262 .(أنك لست (ناتالي 681 01:09:20,520 --> 01:09:22,317 .أنني اعرف مع مَن أتحدث 682 01:09:30,649 --> 01:09:32,320 .كوني صادقة لمرة واحدة 683 01:09:33,875 --> 01:09:35,562 لماذا تخليتِ عنها؟ 684 01:09:37,547 --> 01:09:39,352 .ـ كان عمري 15 .ـ لا 685 01:09:40,398 --> 01:09:41,492 .ليس كذلك 686 01:09:43,540 --> 01:09:45,336 ماذا حدث لأمكِ؟ 687 01:09:53,782 --> 01:09:57,367 .لقد ضحت بنفسها لإنقاذكِ 688 01:09:59,204 --> 01:10:01,289 .لهذا لا يمكنكِ أن تكوني أمًا 689 01:10:02,875 --> 01:10:05,766 فلا يمكنك أن تكوني مسؤولة .عن حياة أخرى 690 01:10:08,883 --> 01:10:10,227 .لكن يمكنني الآن 691 01:10:15,071 --> 01:10:16,359 .(مهلاً، (آن 692 01:10:23,068 --> 01:10:23,935 .أنّك انتصرت 693 01:10:38,587 --> 01:10:40,469 .أحبّكِ حبًا جمًا يا أمي 694 01:10:53,370 --> 01:10:54,330 .(ناتالي) 695 01:11:01,809 --> 01:11:02,504 !(آن) 696 01:11:10,523 --> 01:11:11,327 !اهرب 697 01:11:51,605 --> 01:11:52,456 .(ناتالي) 698 01:11:52,628 --> 01:11:53,729 .(أنا الأب (دانتي 699 01:11:53,769 --> 01:11:56,456 سأعتني بـ (آن)، حسنًا؟ .اريدكِ أن تعبري من هنا 700 01:11:56,533 --> 01:11:57,338 .هيّا 701 01:12:02,756 --> 01:12:06,318 استمعي، اريدكِ أن تجدي أفضل مكان للاختباء فيه، حسنًا؟ 702 01:12:06,396 --> 01:12:07,849 !اذهبي، اذهبي 703 01:12:36,169 --> 01:12:37,083 .هيّا 704 01:12:45,492 --> 01:12:46,210 .(آن) 705 01:12:57,234 --> 01:12:58,632 .آن)، أعلم أنّكِ لستِ بخير) 706 01:12:59,296 --> 01:13:00,710 .اريدكِ أن تستمعي إليّ 707 01:13:00,734 --> 01:13:02,569 .فقط اتركي (ناتالي)، ارجوك 708 01:13:02,905 --> 01:13:03,522 .اتركيها 709 01:13:45,604 --> 01:13:47,298 .لا تخافي 710 01:13:52,818 --> 01:13:53,867 .(آني) 711 01:13:57,506 --> 01:13:58,506 .(آني) 712 01:14:03,318 --> 01:14:04,513 .أنا معكِ 713 01:14:08,224 --> 01:14:09,521 .أنا معكِ 714 01:14:12,913 --> 01:14:14,468 .أنا هنا معكِ 715 01:14:16,130 --> 01:14:19,035 لم تتوقف أمي أبدًا عن محاربة الشيطان من الداخل 716 01:14:19,770 --> 01:14:21,199 .حتى النهاية 717 01:14:35,198 --> 01:14:36,330 .هيّا بنا 718 01:14:47,953 --> 01:14:49,157 .أنا هنا معكِ 719 01:15:06,360 --> 01:15:07,211 !(آن) 720 01:15:14,325 --> 01:15:15,785 .إنه عالق 721 01:15:24,941 --> 01:15:26,253 .لا يمكن فتحه 722 01:15:35,588 --> 01:15:36,728 .إنه عالق. يا إلهي 723 01:15:39,541 --> 01:15:40,759 .إنه عالق 724 01:16:00,210 --> 01:16:03,217 .قوتك في الروح لا في الجسد 725 01:16:06,405 --> 01:16:07,662 .أن تشعري بالضياع 726 01:16:08,647 --> 01:16:09,678 .امضي قدمًا 727 01:16:11,342 --> 01:16:13,381 ليس عليكِ الاختباء .منه بعد الآن 728 01:16:13,545 --> 01:16:14,545 .على طول الألم 729 01:16:18,124 --> 01:16:19,404 .كنت اعرف 730 01:16:44,694 --> 01:16:45,412 .(آن) 731 01:16:46,850 --> 01:16:47,654 .(آن) 732 01:16:51,373 --> 01:16:52,146 .(آن) 733 01:17:43,715 --> 01:17:45,042 أيمكنكِ القدوم لإنهاء الأوراق؟ 734 01:17:45,168 --> 01:17:45,987 .بالطبع 735 01:17:52,710 --> 01:17:53,538 .مرحبًا 736 01:17:57,116 --> 01:17:59,584 ،أعلم أنه لا يبدو كما هو الآن 737 01:18:00,116 --> 01:18:03,998 لكن حين تكوني في المنزل ،مع عائلتك وأصدقائك 738 01:18:04,499 --> 01:18:06,428 فسوف تنسين كل .شيء عن هذا المكان 739 01:18:08,905 --> 01:18:10,670 .لا أريد أن أنساكِ 740 01:18:12,991 --> 01:18:14,295 .إذًا، اذهبي 741 01:18:33,476 --> 01:18:34,507 .هديتكِ 742 01:18:36,991 --> 01:18:38,663 .لديّ كنز 743 01:18:40,366 --> 01:18:41,366 .شكرًا 744 01:19:19,718 --> 01:19:22,733 لولا شفاعتك لكان العدو .قد ربح هذه المعركة 745 01:19:24,327 --> 01:19:27,491 من الواضح سيكون لديك دورًا مهمًا .(تؤدينه في الكنيسة يا أخت (آن 746 01:19:29,187 --> 01:19:31,866 لقد ناقشنا المكان الذي يمكن .أن تكون فيه مواهبك أفضل 747 01:19:32,374 --> 01:19:32,882 ،لذا 748 01:19:33,031 --> 01:19:35,858 سنمنحكِ زمالة بحثية أكاديمية 749 01:19:36,585 --> 01:19:37,819 ."في "الفاتيكان 750 01:19:40,841 --> 01:19:43,293 .وزمالة في طرد الأرواح الشريرة 751 01:19:49,758 --> 01:19:50,586 .شكرًا 752 01:19:52,680 --> 01:19:54,968 .إنه شرف غير مسبوق 753 01:19:56,774 --> 01:19:59,211 .نعتقد أنه يمكنك إحداث فرق يا أختاه 754 01:20:30,857 --> 01:20:33,075 .شكرًا على كل شيء 755 01:20:40,492 --> 01:20:43,836 تقنيًا أنكِ أول طاردة .للأرواح الشريرة 756 01:20:46,000 --> 01:20:47,718 القديسة (كاثرين) من "سيينا"؟ 757 01:20:49,695 --> 01:20:50,695 .فعلاً 758 01:20:51,117 --> 01:20:52,944 .اصبحت راهبة بسن 13 عامًا 759 01:20:53,757 --> 01:20:54,468 .صحيح 760 01:20:55,593 --> 01:20:58,155 .حتى القرنين الأول والسابع 761 01:21:00,960 --> 01:21:01,960 .سأقبل هذا 762 01:21:08,641 --> 01:21:11,508 .إذا أمكنني أعطائكِ نصيحة أخيرة 763 01:21:13,043 --> 01:21:14,113 .بالطبع يا أبتاه 764 01:21:18,113 --> 01:21:19,277 ،كوني حذرة 765 01:21:20,566 --> 01:21:22,214 ،بمجرد أن تعرفي الشيطان 766 01:21:23,902 --> 01:21:25,222 .الشيطان يعرفكِ 767 01:22:21,690 --> 01:22:22,885 !(آني) 768 01:22:31,621 --> 01:22:32,621 !(آني) 769 01:22:57,185 --> 01:23:01,145 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||