1 00:00:09,744 --> 00:00:14,744 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:26,607 --> 00:00:31,987 Jag måste sova. Minns inte när jag sov en hel natt sist. 3 00:00:47,670 --> 00:00:53,676 Men ingen har sovit så värst de senaste åren. Inte med dem där ute. 4 00:00:55,010 --> 00:01:00,808 Folk har inte blivit bättre. De döda tog visst de bra, och vi har kräken kvar. 5 00:01:02,309 --> 00:01:04,395 Som min kollega här. 6 00:01:05,938 --> 00:01:07,189 Han har vaknat. 7 00:01:08,482 --> 00:01:09,775 Sak samma. 8 00:01:11,819 --> 00:01:13,487 Vad har han gjort? 9 00:01:16,699 --> 00:01:19,285 Han berättade inte och jag frågade inte. 10 00:01:19,994 --> 00:01:24,415 Jag visste vad Tony hade gjort - men min kollega Joe tillhörde inte de invigda. 11 00:01:24,498 --> 00:01:27,501 Han var bara en soldat, en av de som kunde hantera vapen. 12 00:01:28,586 --> 00:01:32,256 Skulle nån bort så tog vi hand om det. 13 00:01:32,339 --> 00:01:33,924 Tony var en tjuv. 14 00:01:34,008 --> 00:01:38,763 Han stal vatten från vår grupp för att i hemlighet göra hembränt. 15 00:01:38,846 --> 00:01:41,766 Det där "i hemlighet" gillades inte av våra ledare. 16 00:01:41,849 --> 00:01:44,769 Han kände till priset. Dags att betala. 17 00:01:50,566 --> 00:01:52,401 Jag gillar Tony. 18 00:01:52,485 --> 00:01:54,320 Han var inte ett as. 19 00:01:54,403 --> 00:01:57,615 Han var en tjuv, men inte ett as. 20 00:02:01,827 --> 00:02:02,912 Framme. 21 00:03:00,886 --> 00:03:01,971 Ut. 22 00:03:11,063 --> 00:03:16,485 Okej, Tony, vi ska ta av munkaveln. Tänker du hålla tyst? 23 00:03:25,161 --> 00:03:27,204 Kom igen! Ni måste låta mig.... 24 00:03:29,039 --> 00:03:30,708 -Förlåt... -Hjälp honom upp. 25 00:03:35,171 --> 00:03:38,758 Du, jag gillar dig - så du kan få ett val. 26 00:03:39,550 --> 00:03:43,429 Du kan springa, chansa på att du klarar dig undan dem. 27 00:03:43,512 --> 00:03:45,097 Eller ta en kula. 28 00:03:45,181 --> 00:03:47,016 -Va? -Få din frihet... 29 00:03:48,059 --> 00:03:49,560 ...eller bli deras middag. 30 00:03:51,395 --> 00:03:54,440 Jag chansar. Jag springer. 31 00:03:55,399 --> 00:03:58,110 Okej. Stå stilla. 32 00:04:02,198 --> 00:04:03,157 Lycka till. 33 00:04:06,035 --> 00:04:09,288 Vänta! Ta mig! Kom tillbaka! 34 00:05:15,730 --> 00:05:17,982 Jag gillar att vi ger dem ett val. 35 00:05:19,608 --> 00:05:23,112 "Ett val"? Det där var inget val.. 36 00:05:23,195 --> 00:05:25,281 Bara en lek Joe gillade. 37 00:05:25,364 --> 00:05:28,451 Han sa en gång att han gjort det mot en kille i sitt gamla liv. 38 00:05:28,492 --> 00:05:32,163 En spelare som var skyldig bossen för mycket pengar. 39 00:05:32,246 --> 00:05:36,083 Fast då var det krokodiler i ett träsk. 40 00:05:36,167 --> 00:05:39,128 "Ta dig till andra sidan så är du skuldfri." 41 00:05:40,880 --> 00:05:43,215 Killen försvann spårlöst. 42 00:05:43,299 --> 00:05:46,177 Som sagt: Joe är ett as. 43 00:05:52,349 --> 00:05:54,935 Fanskapet kan inte ens röka ordentligt. 44 00:05:58,522 --> 00:06:01,984 Mina damer och herrar: Då var klockan slagen igen! 45 00:06:02,068 --> 00:06:05,196 Gör er redo för era favoritljud från civilisationen. 46 00:06:05,279 --> 00:06:06,655 Men först... 47 00:06:08,908 --> 00:06:10,659 Han får mig alltid att flina. 48 00:06:11,827 --> 00:06:13,370 Ja, han är superkul. 49 00:06:45,903 --> 00:06:47,822 Smarta är de ju inte. 50 00:06:51,534 --> 00:06:53,244 Det är nåt ursprungligt. 51 00:06:53,327 --> 00:06:56,372 -Va? -Medfödd instinkt. 52 00:07:06,632 --> 00:07:11,011 De var kanske inte smarta, men snabba. Och livsfarliga. 53 00:07:11,053 --> 00:07:13,139 Ett bett så var man död. 54 00:07:13,222 --> 00:07:16,308 En del dog snabbt, inom 12 timmar. 55 00:07:16,392 --> 00:07:19,812 För andra tog det längre tid. Ingen klarade sig mer än en dag. 56 00:07:20,730 --> 00:07:22,440 Febern var det första tecknet. 57 00:07:22,523 --> 00:07:25,484 Sen kom trögheten. Snubblandet. 58 00:07:25,568 --> 00:07:27,069 Törsten. 59 00:07:27,778 --> 00:07:29,739 Sen döden. 60 00:07:29,822 --> 00:07:32,533 Och strax därefter så vaknade de. 61 00:07:33,701 --> 00:07:37,121 Ljudet lockade bort dem var kväll, så att vi fick nån sorts liv. 62 00:07:38,164 --> 00:07:42,126 Dagtid höll man sig så tyst och stilla som möjligt. 63 00:07:44,962 --> 00:07:47,465 Trots det dök många upp. 64 00:07:50,968 --> 00:07:56,515 Minsta ljud, så kom de farande. Inte doft eller synintryck: Ljud. 65 00:07:59,143 --> 00:08:00,519 Ingen visste varför. 66 00:08:21,457 --> 00:08:25,795 -Kan jag köra den till garaget? -Nej. 67 00:08:29,465 --> 00:08:31,133 Bra. Håll utkik. 68 00:08:36,388 --> 00:08:41,227 -Hallå, hur är läget? -Alla fyra generatorerna surrar nöjt. 69 00:08:41,310 --> 00:08:45,022 -Bränsle? -Vi har nog för ett halvår. 70 00:08:45,105 --> 00:08:48,401 -Bra, fortsätt så. -Ska bli. 71 00:08:52,071 --> 00:08:57,118 I den här världen måste allt på ett sånt här ställe funka. 72 00:08:58,452 --> 00:09:02,456 Vakterna måste vara vakna. Generatorerna måste funka. 73 00:09:02,540 --> 00:09:04,458 Ström, vatten och mat. 74 00:09:04,542 --> 00:09:08,003 Lika avgörande förnödenheter som förr. 75 00:09:08,087 --> 00:09:10,423 Bara svårare att få tag i. 76 00:09:22,560 --> 00:09:27,898 Inget kan tas för givet. De döda var lätta att hålla ute. 77 00:09:29,150 --> 00:09:31,485 Det är de levande jag fruktar mest. 78 00:12:06,390 --> 00:12:11,604 Förutom min fru och min dotter finns det bara två personer här jag kan lita på. 79 00:12:11,687 --> 00:12:13,522 Lee är den ene. 80 00:12:13,606 --> 00:12:18,319 Han var redan här när vi kom. Höll alla vid liv på egen hand. 81 00:12:18,402 --> 00:12:20,738 Då fanns det bara en handfull här. 82 00:12:20,821 --> 00:12:24,658 Sen dess har stället vuxit tiofalt. Jag tycker att det är för många här. 83 00:12:26,202 --> 00:12:28,996 -Har det varit nåt? -Allt är bra här. 84 00:12:29,872 --> 00:12:31,207 Du, då? 85 00:12:32,208 --> 00:12:33,250 Bra. 86 00:12:34,502 --> 00:12:35,544 Allvarligt? 87 00:12:37,380 --> 00:12:38,422 Allvarligt. 88 00:12:39,590 --> 00:12:41,133 Du, då? 89 00:12:42,176 --> 00:12:43,219 Bra. 90 00:12:51,060 --> 00:12:53,312 DJ är den andre. 91 00:12:53,396 --> 00:12:54,355 DJ! 92 00:12:55,147 --> 00:12:58,025 Han är som en kackerlacka, fast på ett bra sätt: 93 00:12:58,109 --> 00:13:02,154 En tam kackerlacka. Killen kan överleva vad som helst. 94 00:13:02,238 --> 00:13:04,573 Lätt att tycka om med ett hjärta av guld. 95 00:13:05,825 --> 00:13:08,953 Ända sen han kom har han jobbat med radiosändaren. 96 00:13:10,162 --> 00:13:13,124 Jag vet fortfarande inte om det är bra eller ej. 97 00:13:13,207 --> 00:13:14,208 Tack ändå. 98 00:13:15,710 --> 00:13:19,588 Jaha, så blev Tony... Eller? 99 00:13:20,715 --> 00:13:22,591 Jo. 100 00:13:22,675 --> 00:13:25,803 -Stöld igen? -Tredje gången åker man ut. 101 00:13:27,138 --> 00:13:31,851 Så korkat. Folk gillade honom ju. Det kan bli trubbel. 102 00:13:31,892 --> 00:13:35,229 Jo. Men regler är regler, och det vet vi alla. 103 00:13:36,105 --> 00:13:37,231 Sant. 104 00:13:39,233 --> 00:13:42,820 -När blir radion klar? -Jo...snart. 105 00:13:42,903 --> 00:13:46,574 Men stressar man fram sånt här går det illa, så... 106 00:13:46,657 --> 00:13:51,746 Men vi måste få veta om det stämmer. De tror oss inte om vi inte fått samband. 107 00:13:51,829 --> 00:13:52,872 Vi tror. 108 00:13:57,084 --> 00:14:01,213 -Sänder du fortfarande på kortvåg? -Japp. Varje dag. 109 00:14:01,297 --> 00:14:04,175 Sena kvällar och eftermiddagar. Sprider budskapet. 110 00:14:04,258 --> 00:14:05,718 Bra. Fortsätt så. 111 00:14:06,510 --> 00:14:09,555 -Det kan rädda nåns liv. -Jag hoppas det. 112 00:14:09,638 --> 00:14:12,433 Jag önskar bara att jag fick veta om nån lyssnade. 113 00:14:12,516 --> 00:14:13,809 Nån lyssnar säkert. 114 00:14:16,353 --> 00:14:19,815 -Jag önskar att vi kunde säga var vi är. -Det går inte. 115 00:14:19,899 --> 00:14:23,778 -Mer folk blir mer strul. -Jo, jag vet. 116 00:14:26,822 --> 00:14:28,324 -Hej. -Hej. 117 00:14:29,366 --> 00:14:32,244 Får jag gissa: Radion funkar fortfarande inte? 118 00:14:32,328 --> 00:14:35,414 Jag ska kolla... 119 00:14:39,460 --> 00:14:40,836 Han väntar på dig. 120 00:14:42,254 --> 00:14:44,048 -Ta det lugnt. -Alltid. 121 00:14:44,131 --> 00:14:47,176 Hälsa Dr Strange-kopian där uppe, okej? 122 00:15:02,691 --> 00:15:06,028 Det är snart kvällsmat, barn. Gå och tvätta händerna. 123 00:15:06,112 --> 00:15:08,948 Ni hörde honom. Sätt fart, annars blir det ingen mat. 124 00:15:09,031 --> 00:15:10,449 Kom nu. 125 00:15:10,533 --> 00:15:13,202 Tack, Mary. Se till att vi får tala ostört. 126 00:15:16,539 --> 00:15:17,581 Mary. 127 00:15:37,935 --> 00:15:39,270 Hur var det? 128 00:15:40,813 --> 00:15:42,231 Han sprang. 129 00:15:42,314 --> 00:15:44,483 -Förbaskade dåre. -Jo. 130 00:15:44,567 --> 00:15:47,737 Vi håller det för oss själva. Folk gillade killen. 131 00:15:47,820 --> 00:15:49,405 Jag vet. 132 00:15:49,488 --> 00:15:51,365 Gjort är gjort. 133 00:15:51,449 --> 00:15:54,076 Måtte Herren möta honom med kärlek när han når himlen. 134 00:15:56,078 --> 00:15:57,538 Amen. 135 00:15:58,581 --> 00:16:00,416 Vi måste prata. 136 00:16:00,499 --> 00:16:02,251 Inte det igen. 137 00:16:04,587 --> 00:16:06,589 DJ får snart igång radion. 138 00:16:07,757 --> 00:16:14,096 När han får igång den, om han får igång den, ska vi försöka nå alla där ute. 139 00:16:14,180 --> 00:16:15,931 Och sen, då? 140 00:16:15,973 --> 00:16:19,518 Vi har två fordon, där det ena inte går så bra. 141 00:16:19,602 --> 00:16:23,355 Ska du säga till folk att de får stanna kvar? 142 00:16:23,439 --> 00:16:27,735 Nej. Jag tycker att vi ska stanna. Det har jag alltid tyckt. 143 00:16:27,818 --> 00:16:30,905 Vi har mat och vatten och vi är trygga. 144 00:16:30,988 --> 00:16:32,740 Inte i det långa loppet. 145 00:16:32,823 --> 00:16:38,954 -De där kräken kommer aldrig in hit. -De är inte de enda där ute. 146 00:16:39,038 --> 00:16:42,458 Andra som vi! Folk har blivit mer hänsynslösa! 147 00:16:42,541 --> 00:16:44,335 Och det är därför jag har dig. 148 00:16:44,418 --> 00:16:46,879 Låt oss njuta av den tid vi har. 149 00:16:46,962 --> 00:16:49,673 Gå och tala med din familj, så äter vi tillsammans. 150 00:16:52,259 --> 00:16:53,469 Tack. 151 00:16:55,721 --> 00:16:57,598 Men jag äter nog hemma. 152 00:16:59,392 --> 00:17:00,893 Som du vill. 153 00:17:00,976 --> 00:17:03,062 Bry dig inte om folks viskande. 154 00:17:03,145 --> 00:17:06,606 Du och jag vet ju att det du gör och det jag gör 155 00:17:06,690 --> 00:17:09,442 räddar oss från att gå under i anarki. 156 00:17:09,527 --> 00:17:12,321 Gå nu och var med din fru och din lilla dotter. 157 00:17:13,114 --> 00:17:16,741 -Inte så liten längre. -Åren flyger fram. 158 00:17:16,826 --> 00:17:21,538 Låt oss hoppas att vi kan hålla ut länge nog så att våra barn får en fredlig värld. 159 00:17:23,457 --> 00:17:26,585 -Det är det jag ber för. -Ber du? 160 00:17:34,260 --> 00:17:35,803 Bara för det. 161 00:17:40,141 --> 00:17:45,521 Religionerna gick åt helvete långt innan världen i stort. Särskilt i praktiken. 162 00:17:45,604 --> 00:17:49,358 Men jag tror på tron. På hoppet. 163 00:17:53,696 --> 00:17:57,408 För utan hopp... vad är det för mening med oss? 164 00:19:19,115 --> 00:19:21,909 Djur! Ditt djur! 165 00:19:24,036 --> 00:19:25,788 Han var min son! 166 00:19:26,747 --> 00:19:30,126 Min ende son! Min son! 167 00:19:32,294 --> 00:19:33,504 Beklagar. 168 00:19:35,214 --> 00:19:36,090 Ledsen. 169 00:19:57,111 --> 00:19:59,613 Fan ta henne och hennes idiot till son. 170 00:20:00,322 --> 00:20:03,451 -Gillar du det inte? -Inte så värst. 171 00:20:04,410 --> 00:20:06,287 Tack. 172 00:20:06,370 --> 00:20:08,122 -Har du ätit? -Inte än. 173 00:20:08,205 --> 00:20:09,165 Gå. 174 00:20:32,313 --> 00:20:33,647 Ritar du Fred igen? 175 00:20:34,398 --> 00:20:38,652 Det är till Henry. Han har inte sett en hund förut. Alltså, ingen riktig hund. 176 00:20:38,694 --> 00:20:42,615 Jag sa att vi hade Fred när jag var liten, så han ville se hur han såg ut. 177 00:20:42,698 --> 00:20:46,118 -Han blev jättebra. -Tack. 178 00:20:47,078 --> 00:20:50,831 -Hur går det med målningen av pappa? -Den är nästan klar. 179 00:20:50,915 --> 00:20:56,253 -Men han har sällan tid att sitta för mig. -Ja...han har mycket att göra. 180 00:20:59,006 --> 00:21:01,550 Så, dags för middag. Plocka undan. 181 00:21:08,933 --> 00:21:12,686 Varför sitter vi inte med alla andra som vi brukade? 182 00:21:12,770 --> 00:21:18,109 Pappa ville att vi skulle få lite tid för oss själva. Bara vi, vår familj. 183 00:21:18,192 --> 00:21:22,905 Men jag trodde att alla här var en familj, en stor familj? 184 00:21:22,988 --> 00:21:26,951 Alla säger så. Gabriel säger så, mina lärare säger så. 185 00:21:28,077 --> 00:21:30,621 Vi är en storfamilj, men... 186 00:21:31,414 --> 00:21:34,417 Det är ju skönt att ha tid för oss själva också, eller hur? 187 00:21:35,793 --> 00:21:38,462 -Visst. -Okej. Plocka undan nu. 188 00:21:44,510 --> 00:21:45,886 Knack, knack. 189 00:21:45,970 --> 00:21:48,305 -Pappa! -Hej, gumman. 190 00:21:50,057 --> 00:21:51,642 -Hur är det? -Bra. 191 00:21:51,726 --> 00:21:52,727 Bra. 192 00:21:53,686 --> 00:21:54,520 Hej. 193 00:21:57,606 --> 00:21:58,983 Tvätta dig. 194 00:23:07,551 --> 00:23:11,472 -Såja, gumman, gör klart läxorna nu. -Okej. 195 00:23:11,555 --> 00:23:13,140 Teckningen är nästan klar. 196 00:23:15,893 --> 00:23:21,357 Just det. Låt mig prata med mamma i fem minuter, så sitter jag för dig sen. 197 00:23:21,440 --> 00:23:22,691 Bra. 198 00:23:34,745 --> 00:23:36,122 Okej, vad är det? 199 00:23:38,999 --> 00:23:42,294 Du och Joe letade inte efter mat eller bensin i dag, va? 200 00:23:45,256 --> 00:23:46,090 Nej. 201 00:23:46,966 --> 00:23:48,259 Var det Tony? 202 00:23:51,804 --> 00:23:54,348 Du vet visst redan. 203 00:23:55,808 --> 00:23:59,478 Folk har gett mig ilskna blickar hela dan. 204 00:24:03,816 --> 00:24:07,611 -Han stal! -Jag vet. Det vet de också. 205 00:24:08,654 --> 00:24:12,616 Men han var en medmänniska. Hur många är vi kvar? 206 00:24:15,202 --> 00:24:18,372 Vi skulle vara mycket färre om vi inte stoppade såna som honom. 207 00:24:18,414 --> 00:24:20,708 Men han var så ung. 208 00:24:21,792 --> 00:24:24,045 Och omtyckt. 209 00:24:24,128 --> 00:24:29,633 Och nu hatar de dig. Och i förlängningen mig och Bree. 210 00:24:29,717 --> 00:24:31,260 Då är det dags att dra. 211 00:24:33,429 --> 00:24:36,432 Hur då? Och vart? 212 00:24:38,059 --> 00:24:39,393 Bilen är lastad och klar. 213 00:24:39,477 --> 00:24:42,396 Vatten, mat, vapen. 214 00:24:42,480 --> 00:24:45,524 Vi drar norrut, där killen sa att det låg. 215 00:24:45,608 --> 00:24:46,734 Haven. 216 00:24:48,110 --> 00:24:53,115 Det var nåt du hörde av en döende man i en vägkant. 217 00:24:53,199 --> 00:24:54,825 En främling. 218 00:24:54,909 --> 00:24:58,954 Bree är 12. Hon kan tro på enhörningar. 219 00:24:59,830 --> 00:25:02,291 -Jag tror på Haven. -Det är du ensam om. 220 00:25:02,375 --> 00:25:04,919 -DJ tror på det. -Han räknas inte. 221 00:25:05,002 --> 00:25:08,381 -DJ var inte här i början. -Inte jag heller. 222 00:25:09,548 --> 00:25:10,508 Jag vet. 223 00:25:29,318 --> 00:25:30,694 Beklagar. 224 00:25:33,697 --> 00:25:35,241 Jag är ledsen. 225 00:25:44,166 --> 00:25:45,334 Kom här. 226 00:25:46,794 --> 00:25:48,754 Jo, pappa? 227 00:25:48,838 --> 00:25:51,048 Oj. Förlåt. 228 00:25:53,342 --> 00:25:58,848 -Du, unga dam, har ofelbar tajmning. -Tackar. 229 00:26:13,195 --> 00:26:16,073 Okej, nu måste din pappa få sova lite. 230 00:26:17,158 --> 00:26:19,326 Vi avslutar i morgon, okej? 231 00:26:20,453 --> 00:26:22,079 Okej. 232 00:26:29,962 --> 00:26:32,840 -Sov gott. -Och låt inget bita dig. 233 00:26:32,923 --> 00:26:34,133 Aldrig. 234 00:26:39,680 --> 00:26:41,599 -Vem? -Jag. 235 00:26:59,950 --> 00:27:00,826 Klart? 236 00:27:02,036 --> 00:27:03,079 Klart. 237 00:27:57,425 --> 00:27:58,467 Fan! 238 00:28:00,511 --> 00:28:02,179 Hämta Bree, ta din flyktväska. 239 00:28:03,431 --> 00:28:07,393 -Va? -Hämta Bree, ta din flyktväska! 240 00:28:07,476 --> 00:28:10,438 -Ska jag larma? -Ja. 241 00:28:41,677 --> 00:28:45,473 Här är DJ, den siste av det gamla slaget, med hälsningar till allt gott folk. 242 00:28:45,556 --> 00:28:48,559 Kom igen, Haven. Vi vet att ni finns där ute. 243 00:28:48,642 --> 00:28:51,479 Hör av er, så kan vi... Vänta. 244 00:28:57,485 --> 00:29:00,196 Hör upp: Vår bas invaderas. 245 00:29:00,279 --> 00:29:03,657 Nån anfaller, det är inte säkert här. Undvik den gamla kvarnen. 246 00:29:03,741 --> 00:29:08,245 Dra norrut, jag tror att Haven är norrut. Vi kanske ses där - slut från DJ. 247 00:29:11,540 --> 00:29:14,418 Öka, öka! Ned till bunkern, fort! 248 00:29:14,502 --> 00:29:16,796 -Kan jag göra nåt? -Ned till bunkern! 249 00:29:27,431 --> 00:29:28,474 Bort! 250 00:30:25,197 --> 00:30:27,241 -Vad händer?! -Folk anfaller oss. 251 00:30:27,324 --> 00:30:29,201 -Vilka? -Ingen aning. 252 00:30:30,453 --> 00:30:33,539 Din plikt är att stanna här och skydda mig! 253 00:30:40,796 --> 00:30:44,425 Bree! Vakna! Var är din flyktväska? 254 00:30:44,508 --> 00:30:46,218 -Va? -Var är din flyktväska?! 255 00:30:46,302 --> 00:30:48,387 Där uppe. 256 00:30:48,471 --> 00:30:49,889 Bra, klä på dig. 257 00:30:53,684 --> 00:30:56,353 -Var är pappa? -Där han måste vara. 258 00:30:56,437 --> 00:30:57,396 Kom. 259 00:31:00,191 --> 00:31:01,400 In, fort! 260 00:31:02,359 --> 00:31:03,402 Fort! 261 00:31:04,904 --> 00:31:06,739 In med er och lås dörren! 262 00:31:13,662 --> 00:31:15,414 In med er! 263 00:32:25,693 --> 00:32:27,737 Joe! Tack gode Gud. 264 00:32:30,990 --> 00:32:32,241 Förrädare! 265 00:32:32,324 --> 00:32:34,368 Var är din gud nu?! 266 00:32:40,041 --> 00:32:41,834 Nej, nej, nej - snälla... 267 00:32:48,924 --> 00:32:50,676 Jag tar dig sen. 268 00:33:16,827 --> 00:33:19,538 Det är Sharon och Bree! Öppna! 269 00:33:21,707 --> 00:33:23,834 Öppna dörren, för helvete! 270 00:33:25,920 --> 00:33:29,465 Okej, gumman, det ordnar sig. Vi tar oss tillbaka till huset, okej? 271 00:34:00,621 --> 00:34:01,789 Varför? 272 00:34:04,166 --> 00:34:08,504 -Varför?! -För att du aldrig lät mig köra! 273 00:36:52,043 --> 00:36:53,335 Spring, Bree, spring! 274 00:36:58,174 --> 00:37:00,134 Bree? 275 00:37:14,774 --> 00:37:15,816 Mamma! 276 00:37:16,734 --> 00:37:17,777 Sharon? 277 00:37:18,694 --> 00:37:21,030 Mamma! Nej, snälla, Gud! 278 00:37:24,408 --> 00:37:27,244 Vi måste stoppa blödningen. Jag har bandage. 279 00:37:27,328 --> 00:37:28,704 För sent. 280 00:37:29,705 --> 00:37:32,249 -Nej, vi måste försöka! -Bree. 281 00:37:34,585 --> 00:37:36,003 Det är för sent. 282 00:37:36,921 --> 00:37:38,672 Även om vi stoppar blödningen... 283 00:37:41,008 --> 00:37:42,259 ...förvandlas hon. 284 00:37:46,597 --> 00:37:47,890 Snälla... 285 00:37:48,891 --> 00:37:50,643 Låt henne inte förvandlas. 286 00:38:04,615 --> 00:38:05,825 Det ska jag inte. 287 00:38:10,663 --> 00:38:11,789 Jag är här. 288 00:38:11,872 --> 00:38:13,958 Hos dig, jag är här. 289 00:38:21,382 --> 00:38:22,758 Du måste släppa. 290 00:38:34,979 --> 00:38:36,814 Släpp, gumman. 291 00:38:38,691 --> 00:38:39,775 Släpp. 292 00:38:46,991 --> 00:38:48,284 Hejdå, mamma. 293 00:38:49,744 --> 00:38:51,662 Jag älskade dig så mycket. 294 00:39:08,095 --> 00:39:09,346 Jag älskar dig. 295 00:40:28,384 --> 00:40:30,094 In i bilen nu. 296 00:40:40,563 --> 00:40:44,650 Fan ta Joe. Döden blev för lätt för honom. 297 00:40:44,734 --> 00:40:46,819 Jag borde ha lämnat honom åt de döda. 298 00:40:46,902 --> 00:40:49,238 Men det kändes bra att skjuta honom. 299 00:40:49,321 --> 00:40:52,366 Och nu behöver jag bra känslor. 300 00:40:54,785 --> 00:40:57,204 Förr levde jag på att döda folk. 301 00:40:57,288 --> 00:41:02,126 Nu dödar jag de döda för att leva. Det finns en ironi i det där. 302 00:41:10,426 --> 00:41:14,930 Det får kosta vad det vill. Hon måste överleva. 303 00:41:38,120 --> 00:41:40,331 Haven var bara ett rykte, sa folk. 304 00:41:41,457 --> 00:41:43,334 Jag höll inte med. 305 00:41:43,376 --> 00:41:47,671 För ett tag sen hittade jag en döende man i vägkanten vid en kraschad bil. 306 00:41:47,755 --> 00:41:50,424 Omgiven av sin döda familj. 307 00:41:50,508 --> 00:41:53,552 De hade försökt nå Haven, sa han. Norrut. 308 00:41:54,428 --> 00:41:58,808 En trygg plats utan de där som förut varit människor. 309 00:41:58,891 --> 00:42:02,269 Läkare, forskare. Militärer, kanske. 310 00:42:03,979 --> 00:42:06,023 Hörde om det i en radiosändning. 311 00:42:15,991 --> 00:42:18,202 Vi är kanske inte nära nog. 312 00:42:18,285 --> 00:42:19,995 Eller så är det bara ett rykte. 313 00:42:20,079 --> 00:42:23,499 Men nu är det allt vi har: Hopp. 314 00:43:14,175 --> 00:43:15,259 Du... 315 00:43:16,552 --> 00:43:17,553 Hallå. 316 00:44:19,281 --> 00:44:20,950 Hur kom de in? 317 00:44:21,909 --> 00:44:23,577 De där dödingarna? 318 00:44:25,121 --> 00:44:27,331 Joe. Han förrådde oss. 319 00:44:28,165 --> 00:44:28,999 Joe? 320 00:44:30,459 --> 00:44:33,087 Jag trodde att han var din vän. Var han inte det? 321 00:44:35,381 --> 00:44:37,133 Tydligen inte. 322 00:44:37,174 --> 00:44:40,219 Men varför? Jag fattar inte! 323 00:44:41,804 --> 00:44:44,140 En del har en elak sida. 324 00:44:44,223 --> 00:44:48,894 Han var aldrig riktigt nöjd. Ville ha mer, antar jag. 325 00:44:49,854 --> 00:44:51,480 Trodde att han kunde leda. 326 00:44:53,107 --> 00:44:54,442 Och nu är han död. 327 00:44:55,359 --> 00:44:59,113 Alla som bodde där... våra vänner, min mamma... 328 00:44:59,196 --> 00:45:01,157 De är också döda! 329 00:45:01,240 --> 00:45:05,161 Tyst...vi har inga murar runt oss, vi måste vara tysta här ute. 330 00:45:09,915 --> 00:45:11,667 Var är de? 331 00:45:15,337 --> 00:45:16,338 Var som helst. 332 00:45:18,215 --> 00:45:19,175 Överallt. 333 00:45:27,016 --> 00:45:28,267 Vad hände där? 334 00:45:32,563 --> 00:45:33,564 Å... 335 00:45:34,690 --> 00:45:36,358 En kula snuddade väl. 336 00:45:36,442 --> 00:45:37,735 Gör det ont? 337 00:45:38,903 --> 00:45:40,154 Nä. 338 00:45:41,405 --> 00:45:42,406 Du... 339 00:45:43,282 --> 00:45:47,203 Du kan väl gå...och uträtta lite behov? 340 00:45:49,246 --> 00:45:51,707 Gå inte för långt. Jag måste kunna se dig. 341 00:47:32,516 --> 00:47:33,350 Pappa? 342 00:47:43,486 --> 00:47:44,820 Rör dig tyst. 343 00:47:50,409 --> 00:47:51,285 Snabbare. 344 00:47:54,413 --> 00:47:58,042 Så fort vi stänger dörren... så hör de oss. 345 00:48:02,296 --> 00:48:03,381 Tyst, tyst... 346 00:48:11,555 --> 00:48:13,349 Hennes mor är död. 347 00:48:14,100 --> 00:48:16,268 Och snart skulle jag också vara det. 348 00:48:18,312 --> 00:48:21,190 Jag hade 12 timmar på mig, kanske mer. 349 00:48:21,273 --> 00:48:24,902 Kanske mindre...till att hitta Haven. 350 00:48:25,736 --> 00:48:28,197 Och ge henne en chans att leva. 351 00:48:31,909 --> 00:48:35,121 Jag var tvungen att hitta stället innan jag bet i gräset. 352 00:48:35,204 --> 00:48:38,416 En sak är säker: Jag tänker inte förvandlas. 353 00:48:38,499 --> 00:48:40,710 Sista kulan är till mig. 354 00:48:57,476 --> 00:48:59,729 -Är du hungrig? -Nej. 355 00:49:00,730 --> 00:49:04,191 -Du fick inte frukost. -Jag är inte hungrig. 356 00:49:06,235 --> 00:49:10,364 Du kanske kan dricka lite? Kolla i väskan har bak. 357 00:49:10,448 --> 00:49:11,741 -Kan du hjälpa mig? -Ja. 358 00:49:14,994 --> 00:49:17,455 Den här maten ser jättegammal ut. 359 00:49:17,538 --> 00:49:21,375 Arméns frystorkade och vacuumförpackade mat. 360 00:49:21,417 --> 00:49:26,255 Fortfarande ätlig, och smakar inte så hemskt. 361 00:49:26,338 --> 00:49:28,007 Ett fynd på en armébas. 362 00:49:28,883 --> 00:49:31,177 Det står att det är mjukost. 363 00:49:31,260 --> 00:49:32,678 Mjukost? 364 00:49:33,596 --> 00:49:36,766 "Ingredienser återfinns ej i vanlig ost." 365 00:49:40,519 --> 00:49:41,520 Å. 366 00:49:44,899 --> 00:49:45,775 Ta nåt annat. 367 00:49:51,322 --> 00:49:52,740 Kakor är bra. 368 00:50:20,434 --> 00:50:21,394 Kaka. 369 00:51:09,483 --> 00:51:11,569 -Vapenträning. -Va? 370 00:51:13,404 --> 00:51:17,783 Vi tar det bit för bit, okej? Ta min pistol. 371 00:51:19,785 --> 00:51:22,037 Rör inte avtryckaren, skjut inte i bilen! 372 00:51:22,830 --> 00:51:26,459 Nej, rikta den inte mot nåt du inte tänkt skjuta. 373 00:51:26,542 --> 00:51:28,002 Nu, då? 374 00:51:28,085 --> 00:51:31,839 Ser du knappen på sidan av kolven? 375 00:51:31,922 --> 00:51:33,549 -Den här? -Ja. 376 00:51:33,632 --> 00:51:35,843 Tryck på den så kommer magasinet ut. 377 00:51:35,926 --> 00:51:38,054 -Japp. -Bra. Lägg ned det. 378 00:51:40,473 --> 00:51:44,060 Gör en mantelrörelse. Det är den här delen - dra tillbaka den. 379 00:51:44,143 --> 00:51:45,936 -Vad ser du inuti? -Ingenting. 380 00:51:46,020 --> 00:51:48,481 Bra. Lägg ned pistolen. 381 00:51:49,940 --> 00:51:53,944 Bra. Tryck nu lugnt och fint ut kulorna. Tappa dem inte. 382 00:51:54,695 --> 00:51:56,822 En, två, tre. Ja. 383 00:51:58,157 --> 00:51:59,825 Ladda om. 384 00:51:59,909 --> 00:52:05,206 Det finns ammunition i min väska där bak. Röd-svart kartong. 385 00:52:06,374 --> 00:52:07,291 Okej. 386 00:52:08,876 --> 00:52:10,503 Ta ut lite kulor. 387 00:52:11,420 --> 00:52:16,634 Ladda magasinet som om det hade varit...Pez-godis. 388 00:52:17,760 --> 00:52:18,928 -Okej. -Bra. 389 00:52:26,143 --> 00:52:28,771 -Så, nu är det fullt. -Bra. 390 00:52:29,480 --> 00:52:32,691 Töm det och ladda igen. 391 00:52:35,820 --> 00:52:37,071 Kom igen. 392 00:52:45,579 --> 00:52:47,748 Okej, bra. Lägg ned magasinet. 393 00:52:48,833 --> 00:52:50,000 Ta pistolen. 394 00:52:51,919 --> 00:52:55,589 Dra tillbaka, kolla att det inte är nåt i loppet. Bra. 395 00:52:57,216 --> 00:52:59,844 Öva att sikta. Dra ned ditt fönster. 396 00:53:04,974 --> 00:53:07,518 -Så där. -Välj ett mål. 397 00:53:07,601 --> 00:53:11,647 -Träd, skylt, vad som helst. -Okej, jag tar det stora trädet där. 398 00:53:12,940 --> 00:53:15,317 -Pang! -Hallå, inga ljud. Bara låtsas. 399 00:53:16,193 --> 00:53:18,237 Visst, det var på låtsas - men inga ljud. 400 00:53:18,320 --> 00:53:20,781 Okej... Å, skylt. 401 00:53:22,825 --> 00:53:24,493 Träff! 402 00:53:24,535 --> 00:53:27,496 -Du missade. För högt och till vänster. -Va? Hur vet du det? 403 00:53:27,580 --> 00:53:29,623 Förr lärde jag folk sånt här. 404 00:53:29,707 --> 00:53:31,459 Vad menar du? 405 00:53:35,254 --> 00:53:37,131 -Strunt samma. -Berätta. 406 00:53:37,214 --> 00:53:39,633 -Det är inte viktigt. -Jo, för mig. 407 00:53:50,144 --> 00:53:52,480 Jag försörjde mig på att döda folk. 408 00:54:06,160 --> 00:54:07,953 Får jag trycka av? 409 00:54:13,667 --> 00:54:15,878 Ja. Det kallas att torrskjuta. 410 00:54:17,546 --> 00:54:20,508 Gör det inte för mycket, det sliter. Två gånger. 411 00:54:20,591 --> 00:54:21,592 Okej. 412 00:54:24,053 --> 00:54:26,972 -Oj, det var inte lätt. -Bra. 413 00:54:27,056 --> 00:54:28,891 Då är det ett säkert vapen. 414 00:54:28,974 --> 00:54:31,227 Vapen kan väl inte vara helt säkra? 415 00:54:34,855 --> 00:54:36,357 Nej, det är de väl inte. 416 00:54:37,691 --> 00:54:40,194 -Fortsätt öva. -Visst. 417 00:54:46,826 --> 00:54:48,536 Miss. 418 00:54:57,878 --> 00:54:59,296 Miss igen. 419 00:55:04,760 --> 00:55:07,138 Där träffade jag. 420 00:55:28,701 --> 00:55:31,078 -Vad är det? -Jag... 421 00:55:31,162 --> 00:55:33,122 ...måste pausa lite. 422 00:55:33,205 --> 00:55:34,081 Okej. 423 00:56:01,233 --> 00:56:05,404 Okej, byt plats. Körlektion. 424 00:56:05,488 --> 00:56:06,655 Va? 425 00:56:07,740 --> 00:56:09,116 Kom igen, det blir kul. 426 00:56:19,627 --> 00:56:20,669 Jaha. 427 00:56:20,753 --> 00:56:24,340 Du ska veta att näst efter dig är det här min älskling. 428 00:56:25,091 --> 00:56:26,926 -Jag vet. -Bra. 429 00:56:27,009 --> 00:56:29,345 Lyckligtvis är den automatväxlad. 430 00:56:29,428 --> 00:56:35,226 Så bara håll bromsen nere och växla från parkering till D, "drive" - kör. 431 00:56:35,309 --> 00:56:37,019 Eller R, "reverse" - back. 432 00:56:37,103 --> 00:56:39,146 -Ja. -Okej? 433 00:56:39,230 --> 00:56:42,525 Man gasar aldrig och bromsar samtidigt. 434 00:56:42,608 --> 00:56:45,736 Man använder bara högerfoten - vänstern är på sidan. 435 00:56:45,778 --> 00:56:48,739 -Okej. -Högerfoten gasar eller bromsar. 436 00:56:48,823 --> 00:56:50,324 -Uppfattat? -Ja. 437 00:56:51,826 --> 00:56:53,536 -Bra. -Kan jag starta? 438 00:56:54,954 --> 00:56:57,164 -Säkerhetsbälte. -Å. 439 00:57:06,465 --> 00:57:08,300 Jaha - vart ska vi? 440 00:57:09,802 --> 00:57:12,054 Norrut. Till Haven. 441 00:57:12,096 --> 00:57:16,183 -Jag trodde att det var en myt. -Vi får väl se. 442 00:57:16,267 --> 00:57:18,352 Starta. Foten på bromsen. 443 00:57:19,478 --> 00:57:20,730 Bromsen. 444 00:57:21,856 --> 00:57:27,194 Tryck på startknappen...bra. Växla från parkering till D, "drive". 445 00:57:29,488 --> 00:57:33,325 -Så där. -Flytta foten från broms- till gaspedal. 446 00:57:33,409 --> 00:57:35,244 Pressa sakta. 447 00:57:37,788 --> 00:57:38,622 Bra. 448 00:57:41,500 --> 00:57:44,253 Ta det lugnt - lugnt och fint. 449 00:57:44,336 --> 00:57:46,756 -Se framåt. -Visst. 450 00:57:46,839 --> 00:57:48,340 Du kör som din mor. 451 00:57:48,424 --> 00:57:50,217 -Är det dåligt? -Nej. 452 00:57:51,761 --> 00:57:53,512 Det är riktigt dåligt. 453 00:57:55,973 --> 00:57:57,224 -Håll koll! -Ja, ja. 454 00:57:58,976 --> 00:58:00,895 -Andas du? -Japp. 455 00:58:00,936 --> 00:58:01,771 Bra. 456 00:58:03,939 --> 00:58:05,191 Då så. 457 00:58:06,067 --> 00:58:07,818 Fortsätt, blicken framåt. 458 00:58:09,528 --> 00:58:11,989 -Sakta ned. -"Sakta ned"? 459 00:58:51,404 --> 00:58:53,406 Jag vet att det inte är mycket, men... 460 00:58:54,448 --> 00:58:56,325 Grattis på födelsedan. 461 00:58:56,409 --> 00:58:57,410 Pappa... 462 00:58:59,453 --> 00:59:01,163 Jag fyller år i morgon. 463 00:59:01,914 --> 00:59:02,957 Jag vet, men... 464 00:59:04,583 --> 00:59:06,043 ...varför vänta? 465 00:59:07,294 --> 00:59:10,506 Mamma. Hon är inte med. 466 00:59:14,260 --> 00:59:17,304 Gumman...det är för nära inpå, jag vet. 467 00:59:18,472 --> 00:59:21,434 Vi kommer att sörja när vi kommit till Haven. Jag lovar. 468 00:59:22,518 --> 00:59:23,936 Men till dess... 469 00:59:25,271 --> 00:59:27,314 ...kan vi väl glädjas åt att vi har varann? 470 00:59:29,150 --> 00:59:31,694 -Visst. -Bra. 471 00:59:33,154 --> 00:59:35,322 Har den äran i dag 472 00:59:37,408 --> 00:59:39,785 Har den äran i dag 473 00:59:41,203 --> 00:59:43,914 Har den äran, kära Bree 474 01:00:10,024 --> 01:00:11,317 Flytta. 475 01:00:46,435 --> 01:00:47,895 Förlåt. 476 01:00:50,356 --> 01:00:52,566 Ingen fara. Du skötte dig bra. 477 01:00:53,567 --> 01:00:56,821 Du stannade i tid. Ingen fara. 478 01:01:09,041 --> 01:01:10,584 Vad var de för ena? 479 01:01:11,502 --> 01:01:15,548 Rövare. Avskum. Parasiter på vanligt folk. 480 01:01:15,631 --> 01:01:17,591 Som de som anföll vårt hem. 481 01:01:18,968 --> 01:01:21,387 Ja. Lita aldrig på såna. 482 01:01:27,560 --> 01:01:30,271 Hur ska vi kunna lita på folk i Haven? 483 01:01:32,356 --> 01:01:35,818 Finns Haven så måste de lita på oss. 484 01:01:40,656 --> 01:01:43,242 -Mår du bra? -Japp. 485 01:01:43,325 --> 01:01:45,369 -Hur så? -Du svettas en massa. 486 01:01:51,459 --> 01:01:52,668 Adrenalinet. 487 01:01:55,337 --> 01:01:57,548 -Kan jag få en flaska vatten? -Visst. 488 01:02:15,399 --> 01:02:16,442 Nej. 489 01:02:18,402 --> 01:02:21,280 Mamma sa väl "dela aldrig öppnade flaskor", va? 490 01:02:22,114 --> 01:02:23,157 Jo. 491 01:03:27,805 --> 01:03:29,306 Det där hände nyligen. 492 01:03:37,022 --> 01:03:38,107 Bree? 493 01:03:39,316 --> 01:03:40,359 Här. 494 01:03:41,736 --> 01:03:43,904 Den är laddad. 495 01:03:43,988 --> 01:03:47,199 Rikta den inte mot mig och inte mot dig själv. 496 01:03:50,786 --> 01:03:53,289 Nu måste du kliva ur bilen... 497 01:03:54,582 --> 01:03:56,709 ...och hålla vakt, spana och lyssna. 498 01:03:57,585 --> 01:03:59,712 Ser du nåt komma mot oss... 499 01:03:59,795 --> 01:04:02,673 ...riktar du vapnet mot det och kramar avtryckaren hårt. 500 01:04:02,757 --> 01:04:04,133 -Förstått? -Ja. 501 01:04:05,342 --> 01:04:07,219 Fast jag tror inte att jag kan. 502 01:04:09,096 --> 01:04:10,222 Det måste du. 503 01:04:14,560 --> 01:04:15,686 Okej? 504 01:04:17,146 --> 01:04:19,398 Jag ska lära dig mer vapen sen. 505 01:04:19,482 --> 01:04:20,649 Men nu... 506 01:04:21,400 --> 01:04:23,903 ...måste du sikta och krama av. 507 01:04:23,986 --> 01:04:26,072 -Är du med? -Ja. 508 01:04:27,281 --> 01:04:29,825 Bra. Säkerhetsbältet av. 509 01:04:34,246 --> 01:04:37,750 När vi klivit ut lämnar du dörren öppen, okej? 510 01:04:37,833 --> 01:04:40,044 -Spana och lyssna. -Ja. 511 01:05:27,508 --> 01:05:28,592 Spana. 512 01:06:01,625 --> 01:06:03,085 Pappa. 513 01:06:03,169 --> 01:06:04,295 Pappa! 514 01:06:06,839 --> 01:06:07,882 Skjut den. 515 01:06:09,467 --> 01:06:11,177 -Skjut den! -Kan inte. 516 01:06:15,598 --> 01:06:17,641 In i bilen. In! 517 01:06:48,547 --> 01:06:49,590 Det är okej. 518 01:06:52,385 --> 01:06:58,724 Nej, det är det inte. Jag kunde ha dött. Du också. 519 01:06:59,433 --> 01:07:01,102 Precis som mamma. 520 01:07:04,980 --> 01:07:08,025 Det var första gången för dig, det är okej. 521 01:07:10,152 --> 01:07:13,989 Jag måste lära mig...hur man dödar dem. 522 01:07:22,748 --> 01:07:23,999 Jag har en idé. 523 01:07:29,422 --> 01:07:32,758 Förr rådde det aldrig brist på vapen och ammunition. 524 01:07:33,801 --> 01:07:37,513 Jag har gott om båda...men ont om tid. 525 01:07:39,181 --> 01:07:41,726 Jag känner mig redan svagare...yr... 526 01:07:42,727 --> 01:07:44,395 Hon såg svetten. 527 01:07:46,439 --> 01:07:48,524 Den kan inte bortförklaras länge till. 528 01:07:49,817 --> 01:07:51,360 Snart måste vi prata allvar. 529 01:07:52,820 --> 01:07:54,029 Men inte än. 530 01:07:55,740 --> 01:07:57,324 Kom här. 531 01:08:00,786 --> 01:08:02,455 Du får börja med geväret. 532 01:08:04,290 --> 01:08:07,126 Det är lättare att döda första gången på avstånd. 533 01:08:09,003 --> 01:08:11,130 Kikarsiktet hjälper dig att sikta. 534 01:08:11,213 --> 01:08:14,133 Håll fingret från avtryckaren tills vi är redo, okej? 535 01:08:14,216 --> 01:08:15,217 Okej. 536 01:08:15,301 --> 01:08:21,640 Om det går söker man sig till en höjd och hittar nåt att stabilisera vapnet mot. 537 01:08:21,723 --> 01:08:22,725 Kom. 538 01:08:23,642 --> 01:08:25,227 Och rikta inte geväret mot mig. 539 01:08:25,311 --> 01:08:28,064 Rikta aldrig vapen mot nåt du inte vill skjuta. 540 01:08:28,814 --> 01:08:29,815 Visst. 541 01:08:31,817 --> 01:08:33,444 Okej, kom hit bort. 542 01:08:35,154 --> 01:08:39,575 Du ska stabilisera ditt vapen mot trädet, okej? 543 01:08:39,616 --> 01:08:42,828 Håll utkik efter nåt på den sidan om kullen. 544 01:08:44,538 --> 01:08:47,540 -Jag håller koll bakåt. -Ja. 545 01:08:47,625 --> 01:08:49,668 Det är ett enkelskotts-vapen. 546 01:08:49,752 --> 01:08:54,839 Det innebär att man avfyrar ett skott, och sen måste man ladda om. 547 01:08:54,924 --> 01:08:56,926 -Du ser spaken där? -Ja. 548 01:08:57,009 --> 01:08:58,636 För ut och dra tillbaka den. 549 01:08:59,719 --> 01:09:02,473 Bra. Och där lägger man i patronen. 550 01:09:02,556 --> 01:09:07,937 Okej? För den framåt. Nu har du laddat om. För ned den. Skjut. 551 01:09:08,937 --> 01:09:11,607 Okej? Och så drar du tillbaka och gör om. 552 01:09:11,690 --> 01:09:12,982 -Okej. -Är du med? 553 01:09:13,817 --> 01:09:14,692 Bra. 554 01:09:15,569 --> 01:09:19,240 Titta genom kikarsiktet så ser du ett hårkors. 555 01:09:19,323 --> 01:09:22,951 Rikta in korshåret mitt mellan ögonen... 556 01:09:23,994 --> 01:09:25,870 ...mitt i pannan. 557 01:09:27,873 --> 01:09:31,000 Krama av skottet, tryck eller ryck inte. 558 01:09:31,085 --> 01:09:35,004 Och väldigt viktigt... Hör på nu - hallå! Hör på. 559 01:09:35,089 --> 01:09:36,674 Krama och andas ut. 560 01:09:36,757 --> 01:09:41,011 Du kommer att känna en stöt i axeln av kolven, det är rekylen. 561 01:09:41,094 --> 01:09:42,680 Japp. 562 01:09:42,763 --> 01:09:45,808 Så...lugnt och stadigt, stark. 563 01:09:45,891 --> 01:09:47,977 Håll inte huvudet för nära siktet. 564 01:09:48,060 --> 01:09:52,857 Vet du varför? Då gör rekylen att det slår dig i pannan och ger dig ett idiotmärke. 565 01:09:52,897 --> 01:09:54,650 Det vill man inte. 566 01:09:56,193 --> 01:09:57,737 Några frågor? 567 01:09:59,739 --> 01:10:02,992 -Jag tror att jag fattat. -Bra. 568 01:10:04,702 --> 01:10:09,874 Ta några patroner här. Lägg dem i fickan så att du lätt kommer åt dem. 569 01:10:13,836 --> 01:10:15,463 Du kan väl ladda en nu? 570 01:10:23,679 --> 01:10:24,722 -Nu? -Ja. 571 01:10:27,058 --> 01:10:30,102 Bra, men fingret bort från avtryckaren tills du ska skjuta. 572 01:10:31,395 --> 01:10:32,938 De lär komma från alla håll. 573 01:10:33,898 --> 01:10:36,067 Du täcker in allt från det hållet. 574 01:10:36,984 --> 01:10:38,360 Jag skyddar oss bakåt. 575 01:10:39,904 --> 01:10:40,946 Okej? 576 01:10:59,799 --> 01:11:00,841 Pappa! 577 01:11:02,134 --> 01:11:03,052 Så... 578 01:11:10,976 --> 01:11:11,977 Bra. 579 01:11:14,688 --> 01:11:15,773 Bree? 580 01:11:18,484 --> 01:11:19,360 Å. 581 01:12:18,627 --> 01:12:20,296 Håll koll bakåt. 582 01:13:07,051 --> 01:13:09,220 In i bilen. Hoppa in. 583 01:14:04,400 --> 01:14:07,278 Ge mig en flaska vatten till, tack. 584 01:14:07,361 --> 01:14:08,487 Å, Gud. 585 01:14:09,405 --> 01:14:11,574 Du blev biten, va? 586 01:14:18,247 --> 01:14:19,957 Stanna bilen. 587 01:14:20,750 --> 01:14:22,251 -Bree... -Nu! 588 01:14:38,976 --> 01:14:40,603 Visa mig. 589 01:14:52,156 --> 01:14:54,325 Du ljög för mig. 590 01:14:59,538 --> 01:15:01,457 Jag var tvungen. 591 01:15:03,959 --> 01:15:06,587 Du har hela tiden vetat att du är döende. 592 01:15:15,054 --> 01:15:18,140 Jag måste få dig i trygghet, måste försöka. 593 01:15:19,016 --> 01:15:20,559 "Trygghet"?! 594 01:15:20,643 --> 01:15:22,978 Utan mamma eller pappa? 595 01:15:29,235 --> 01:15:30,736 Jag måste försöka. 596 01:15:32,113 --> 01:15:33,656 Beklagar. 597 01:15:38,452 --> 01:15:40,579 Vad ska jag göra? 598 01:15:43,833 --> 01:15:45,584 Överleva. 599 01:15:45,668 --> 01:15:47,420 Leva väl. 600 01:15:47,503 --> 01:15:48,963 Hur då? 601 01:15:57,430 --> 01:15:59,014 Jag vet inte. 602 01:16:00,433 --> 01:16:02,017 Men det löser du. 603 01:16:03,686 --> 01:16:08,899 Det kan jag inte. Inte utan dig, utan mamma. 604 01:16:08,983 --> 01:16:12,945 Jo, det kan du. Och du ska. För vår skull! 605 01:16:25,708 --> 01:16:26,667 Snälla? 606 01:16:32,673 --> 01:16:33,841 Det går inte. 607 01:16:35,051 --> 01:16:37,219 Mitt blod, svett... 608 01:16:37,303 --> 01:16:39,513 Vi vet inte om det smittar eller ej. 609 01:16:41,265 --> 01:16:42,808 Nej, Bree! Nej! 610 01:16:45,061 --> 01:16:46,062 Nej! 611 01:16:47,480 --> 01:16:48,564 Bree! 612 01:18:34,086 --> 01:18:35,421 Hur gick det? 613 01:18:50,603 --> 01:18:52,188 Bree! Bravo. 614 01:18:52,271 --> 01:18:54,523 Kom, håll dig till mig. 615 01:18:55,357 --> 01:18:57,026 Vapnet framåt! 616 01:19:05,159 --> 01:19:06,577 Ingen fara, fortsätt! 617 01:19:34,522 --> 01:19:36,190 Tillbaka! 618 01:20:17,064 --> 01:20:20,776 -Kom. -Jag har en bil. Uppe på vägen. 619 01:20:30,369 --> 01:20:31,746 Tack. 620 01:20:31,829 --> 01:20:35,624 Jag heter Rose, hon Sylvia. Vårt hem invaderades i går. 621 01:20:35,708 --> 01:20:39,086 -Vi söker Haven. -Vi också. 622 01:20:39,170 --> 01:20:41,255 Jag heter Bree, han är min pappa. 623 01:20:42,214 --> 01:20:43,758 Du kan inte köra. 624 01:20:43,841 --> 01:20:46,135 -Kan du? -Ja. 625 01:20:46,177 --> 01:20:47,303 Bra. 626 01:20:58,022 --> 01:21:00,107 Heter du nåt, då? 627 01:21:02,985 --> 01:21:05,362 -Spelar det nån roll? -Å... 628 01:21:06,447 --> 01:21:08,240 Okej. 629 01:21:08,324 --> 01:21:13,621 Regel nummer ett: Börjar du verka vilja äta oss sätter Rose en kula i dig. 630 01:21:16,624 --> 01:21:17,708 Uppfattat? 631 01:21:20,836 --> 01:21:22,129 Uppfattat. 632 01:21:23,506 --> 01:21:25,299 Bara ta hand om min dotter. 633 01:21:30,679 --> 01:21:33,391 -Det ska vi. -Tack. 634 01:21:34,600 --> 01:21:39,021 -Hur mycket soppa har vi? -Kvarts tank. 635 01:21:47,696 --> 01:21:48,489 Pappa? 636 01:21:51,659 --> 01:21:52,868 Pappa? 637 01:21:52,952 --> 01:21:54,745 Ja. Jag är med. 638 01:21:55,579 --> 01:21:57,456 Jag är med. 639 01:21:57,540 --> 01:22:00,376 Bandage. Vi måste stoppa blödningen. 640 01:22:00,418 --> 01:22:01,669 Spelar ingen roll. 641 01:22:01,752 --> 01:22:04,755 Du blöder ihjäl! Lägg om. 642 01:22:04,839 --> 01:22:06,507 Hon har rätt. 643 01:22:26,902 --> 01:22:28,446 Beklagar. 644 01:22:31,741 --> 01:22:32,950 Jag också. 645 01:22:34,201 --> 01:22:35,828 Jag borde ha berättat tidigare. 646 01:22:41,667 --> 01:22:43,377 Bettet ser nytt ut. 647 01:22:45,254 --> 01:22:46,338 Det är det. 648 01:22:48,507 --> 01:22:49,633 Ditt andra? 649 01:22:51,469 --> 01:22:52,511 Jo. 650 01:22:54,305 --> 01:22:55,473 Jag fick ett... 651 01:22:56,474 --> 01:22:58,434 ...i armen tidigare i morse. 652 01:23:01,771 --> 01:23:03,189 Otur. 653 01:23:03,939 --> 01:23:05,107 Ja. 654 01:23:06,484 --> 01:23:08,277 Sån jävla otur. 655 01:23:24,085 --> 01:23:25,544 Kolla igen. 656 01:23:34,428 --> 01:23:36,972 Hör ni det här är ni på rätt väg. 657 01:23:37,056 --> 01:23:39,975 Ta Motorväg 7 norrut. 658 01:23:40,017 --> 01:23:43,437 Stanna på 7:an, så kommer ni ned till en flod. 659 01:23:43,521 --> 01:23:46,482 Där går en stig in till höger: Ta den. 660 01:23:46,565 --> 01:23:50,778 Se upp. Det är hundratals, kanske tusentals av dem häromkring. 661 01:23:50,820 --> 01:23:54,657 Spring så snabbt ni kan. Har ni tur får de inte tag i er. 662 01:23:54,698 --> 01:23:56,117 Herregud! 663 01:23:56,200 --> 01:23:58,577 -Det finns! -Det verkar så. 664 01:23:58,619 --> 01:24:02,415 Eller så är det en fälla. Vet du var det är? 665 01:24:02,498 --> 01:24:05,334 Ja. Fortsätt norrut. 666 01:24:05,418 --> 01:24:07,920 Vi borde komma fram innan det blir mörkt. 667 01:24:08,003 --> 01:24:09,630 Är det här Motorväg 7? 668 01:24:10,965 --> 01:24:12,258 Ja. 669 01:24:12,341 --> 01:24:16,303 -Klarar vi det? -Räcker bensinen? 670 01:24:17,304 --> 01:24:18,431 Kanske. 671 01:24:22,017 --> 01:24:24,353 Medicin! Läkare! 672 01:24:24,437 --> 01:24:26,397 De kan hjälpa dig, pappa! 673 01:24:26,480 --> 01:24:28,858 Det finns inget botemedel. 674 01:24:28,899 --> 01:24:33,320 Det vet du inte - det har ju gått flera år! De kan ha kommit på nåt! 675 01:24:35,656 --> 01:24:38,617 Ja. Kanske. Man vet aldrig. 676 01:24:39,660 --> 01:24:41,287 Jag kände inget hopp. 677 01:24:41,370 --> 01:24:45,374 Det fanns inget botemedel, det visste hon. 678 01:24:45,458 --> 01:24:47,334 Rose och Sylvia också. 679 01:24:49,128 --> 01:24:50,713 Det visste alla. 680 01:24:51,839 --> 01:24:53,507 Men hon är min lilla flicka. 681 01:24:54,842 --> 01:24:55,926 Hopp... 682 01:26:01,909 --> 01:26:04,245 Förr eller senare måste man släppa taget. 683 01:26:05,454 --> 01:26:09,291 Jag hoppas att jag har gjort nog. Sharon gjorde det i alla fall. 684 01:26:11,877 --> 01:26:13,921 Nu kan vi inte göra mer. 685 01:26:43,325 --> 01:26:44,785 Du är precis som din mor. 686 01:26:47,621 --> 01:26:48,748 Vacker. 687 01:26:50,958 --> 01:26:52,084 Smart. 688 01:26:54,378 --> 01:26:55,463 Stark. 689 01:27:01,844 --> 01:27:03,888 Du vet väl att du är min favoritdotter? 690 01:27:05,181 --> 01:27:06,140 Ja. 691 01:27:07,808 --> 01:27:09,018 Bra. 692 01:27:12,104 --> 01:27:14,065 Du måste överleva för vår skull. 693 01:27:15,608 --> 01:27:18,819 Var klok...och var modig. 694 01:27:29,538 --> 01:27:30,664 Jag älskar dig. 695 01:27:33,084 --> 01:27:34,668 Jag älskar dig också. 696 01:27:36,128 --> 01:27:38,214 Jag ska aldrig glömma vad du gjort för mig. 697 01:27:47,640 --> 01:27:48,682 Jag vet. 698 01:27:59,068 --> 01:28:00,569 Nu måste du gå. 699 01:28:03,697 --> 01:28:06,826 Du klarar det här. Du klarar det. 700 01:28:14,250 --> 01:28:15,668 Gå, gumman. 701 01:30:44,817 --> 01:30:46,402 Och låt inget bita dig. 702 01:30:46,485 --> 01:30:47,611 Sov gott. 703 01:31:28,360 --> 01:31:30,529 Jäkla enhörningar... 704 01:34:15,903 --> 01:34:17,696 Välkomna till Haven. 705 01:34:19,115 --> 01:34:21,826 Min far offrade sig för vår skull. 706 01:34:22,993 --> 01:34:24,537 För mig. 707 01:34:24,578 --> 01:34:29,041 Han var säkert inte en felfri människa, men det brydde jag mig aldrig om. 708 01:34:29,125 --> 01:34:33,504 Han var den perfekte maken och den bästa pappa jag kunnat önska mig. 709 01:34:34,463 --> 01:34:39,343 Tack för att du jagade enhörningar med mig, pappa, och gav mig en chans. 710 01:34:39,427 --> 01:34:41,595 Jag ska göra mitt bästa för att ta vara på den. 711 01:34:43,139 --> 01:34:47,309 Och Gud hjälpe den som försöker hindra mig. 712 01:34:47,346 --> 01:34:50,207 Subtitles by sub.Trader subscene.com 713 01:34:50,354 --> 01:34:56,318 Översättning: Henrik Brandendorff Ordiovision