1 00:00:19,361 --> 00:00:24,361 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:26,607 --> 00:00:31,987 Jeg må sove. Husker ikke sist jeg sov en hel natt. 3 00:00:47,670 --> 00:00:53,676 Men ingen har sovet noe særlig de siste årene. Ikke med dem der ute. 4 00:00:55,010 --> 00:01:00,808 Folk har ikke blitt bedre. De døde tok visst de gode, og vi har krekene igjen. 5 00:01:02,309 --> 00:01:04,395 Som partneren min her. 6 00:01:05,938 --> 00:01:07,189 Han er våken. 7 00:01:08,482 --> 00:01:09,775 Spiller ingen rolle. 8 00:01:11,819 --> 00:01:13,487 Hva har han gjort? 9 00:01:16,699 --> 00:01:19,285 Han fortalte ikke og jeg spurte ikke. 10 00:01:19,994 --> 00:01:24,415 Jeg visste hva Tony hadde gjort, men min partner Joe var ikke innvidd. 11 00:01:24,498 --> 00:01:27,501 Han var bare en soldat, en av de som kunne håndtere våpen. 12 00:01:28,586 --> 00:01:32,256 Måtte noen bort, så tok vi oss av det. 13 00:01:32,339 --> 00:01:33,924 Tony var en tjuv. 14 00:01:34,008 --> 00:01:38,763 Han stjal vann fra gruppen vår for å lage hjemmebrent i hemmelighet . 15 00:01:38,846 --> 00:01:41,766 Lederne våre likte ikke "i hemmelighet". 16 00:01:41,849 --> 00:01:44,769 Han kjente til prisen. På tide å betale. 17 00:01:50,566 --> 00:01:52,401 Jeg liker Tony. 18 00:01:52,485 --> 00:01:54,320 Han var ikke en drittsekk. 19 00:01:54,403 --> 00:01:57,615 Han var en tjuv, men ikke en drittsekk. 20 00:02:01,827 --> 00:02:02,912 Vi er framme. 21 00:03:00,886 --> 00:03:01,971 Ut. 22 00:03:11,063 --> 00:03:16,485 Ok, Tony, vi skal ta av knebelen. Skal du tie stille? 23 00:03:25,161 --> 00:03:27,204 Kom an! Dere må la meg.... 24 00:03:29,039 --> 00:03:30,708 -Unnskyld... -Hjelp ham opp. 25 00:03:35,171 --> 00:03:38,758 Hør her, jeg liker deg, så du får et valg. 26 00:03:39,550 --> 00:03:43,429 Du kan løpe, sjanse på at du klarer deg unna dem. 27 00:03:43,512 --> 00:03:45,097 Eller ta en kule. 28 00:03:45,181 --> 00:03:47,016 -Hva? -Få friheten din... 29 00:03:48,059 --> 00:03:49,560 ...eller bli deres middag. 30 00:03:51,395 --> 00:03:54,440 Jeg sjanser. Jeg løper. 31 00:03:55,399 --> 00:03:58,110 Ok. Stå stille. 32 00:04:02,198 --> 00:04:03,157 Lykke til. 33 00:04:06,035 --> 00:04:09,288 Vent! Ta meg! Kom tilbake! 34 00:05:15,730 --> 00:05:17,982 Jeg liker at vi gir dem et valg. 35 00:05:19,608 --> 00:05:23,112 "Et valg"? Det var ikke noe valg.. 36 00:05:23,195 --> 00:05:25,281 Bare en lek Joe likte. 37 00:05:25,364 --> 00:05:28,451 Han sa han hadde gjort det mot en kar i sitt gamle liv. 38 00:05:28,492 --> 00:05:32,163 En spiller som skyldte bossen for mye penger. 39 00:05:32,246 --> 00:05:36,083 Men da var det krokodiller i en sump. 40 00:05:36,167 --> 00:05:39,128 "Ta deg til den andre siden, så er du gjeldfri." 41 00:05:40,880 --> 00:05:43,215 Ingen så ham igjen. 42 00:05:43,299 --> 00:05:46,177 Som sagt: Joe er en drittsekk. 43 00:05:52,349 --> 00:05:54,935 Faenskapet kan ikke engang røyke ordentlig. 44 00:05:58,522 --> 00:06:01,984 Mine damer og herrer: Da var klokken slagen igjen! 45 00:06:02,068 --> 00:06:05,196 Gjør dere klare for deres yndlingslyd fra sivilisasjonen. 46 00:06:05,279 --> 00:06:06,655 Men først... 47 00:06:08,908 --> 00:06:10,659 Han får meg alltid til å flire. 48 00:06:11,827 --> 00:06:13,370 Ja, han er skikkelig morsom. 49 00:06:45,903 --> 00:06:47,822 Smarte er de jo ikke. 50 00:06:51,534 --> 00:06:53,244 Det er noe opprinnelig. 51 00:06:53,327 --> 00:06:56,372 -Hva? -Medfødt instinkt. 52 00:07:06,632 --> 00:07:11,011 De var kanskje ikke smarte, men raske. Og livsfarlige. 53 00:07:11,053 --> 00:07:13,139 Et bitt, så var man død. 54 00:07:13,222 --> 00:07:16,308 Noen døde raskt, innen 12 timer. 55 00:07:16,392 --> 00:07:19,812 For andre tok det lenger tid. Ingen klarte seg mer enn en dag. 56 00:07:20,730 --> 00:07:22,440 Feberen var det første tegnet. 57 00:07:22,523 --> 00:07:25,484 Så kom utslettene. Snublingen. 58 00:07:25,568 --> 00:07:27,069 Tørsten. 59 00:07:27,778 --> 00:07:29,739 Så døden. 60 00:07:29,822 --> 00:07:32,533 Og kort etterpå våknet de. 61 00:07:33,701 --> 00:07:37,121 Lyden lokket bort dem hver kveld, så vi fikk et slags liv. 62 00:07:38,164 --> 00:07:42,126 Om dagen holdt man seg så stille som mulig. 63 00:07:44,962 --> 00:07:47,465 Likevel dukket mange opp. 64 00:07:50,968 --> 00:07:56,515 Den minste lyd, så kom de farende. Ikke duft eller synsinntrykk: Lyder. 65 00:07:59,143 --> 00:08:00,519 Ingen visste hvorfor. 66 00:08:21,457 --> 00:08:25,795 -Kan jeg kjøre den til garasjen? -Nei. 67 00:08:29,465 --> 00:08:31,133 Bra. Hold utkikk. 68 00:08:36,388 --> 00:08:41,227 -Hei, hvordan går det? -Alle fire generatorene purrer fornøyd. 69 00:08:41,310 --> 00:08:45,022 -Drivstoff? -Vi har nok for et halvår. 70 00:08:45,105 --> 00:08:48,401 -Bra, hold dem i gang. -Som du vil. 71 00:08:52,071 --> 00:08:57,118 I denne verdenen på et sånt sted må alt fungere. 72 00:08:58,452 --> 00:09:02,456 Vaktene må være våkne. Generatorene må fungere. 73 00:09:02,540 --> 00:09:04,458 Strøm, vann og mat. 74 00:09:04,542 --> 00:09:08,003 Like avgjørende som før. 75 00:09:08,087 --> 00:09:10,423 Bare vanskeligere å få tak i. 76 00:09:22,560 --> 00:09:27,898 Ikke noe kan tas for gitt. De døde var lette å holde ute. 77 00:09:29,150 --> 00:09:31,485 Det er de levende jeg frykter mest. 78 00:12:06,390 --> 00:12:11,604 Bortsett fra kona og datteren min er det bare to personer her jeg kan stole på. 79 00:12:11,687 --> 00:12:13,522 Lee er den ene. 80 00:12:13,606 --> 00:12:18,319 Han var alt her da vi kom. Holdt alle i live på egen hånd. 81 00:12:18,402 --> 00:12:20,738 Da fantes det bare en håndfull her. 82 00:12:20,821 --> 00:12:24,658 Siden har stedet vokst ti ganger. Jeg syns det er for mange her. 83 00:12:26,202 --> 00:12:28,996 -Har det vært noe? -Alt er bra her. 84 00:12:29,872 --> 00:12:31,207 Hva med deg? 85 00:12:32,208 --> 00:12:33,250 Bra. 86 00:12:34,502 --> 00:12:35,544 Virkelig? 87 00:12:37,380 --> 00:12:38,422 Virkelig. 88 00:12:39,590 --> 00:12:41,133 Hva med deg? 89 00:12:42,176 --> 00:12:43,219 Bra. 90 00:12:51,060 --> 00:12:53,312 DJ er den andre. 91 00:12:53,396 --> 00:12:54,355 DJ! 92 00:12:55,147 --> 00:12:58,025 Han er som en kakerlakk, men på en god måte: 93 00:12:58,109 --> 00:13:02,154 En tam kakerlakk. Han kan overleve hva som helst. 94 00:13:02,238 --> 00:13:04,573 Lett å like med et hjerte av gull. 95 00:13:05,825 --> 00:13:08,953 Helt siden han kom har han jobbet med radiosenderen. 96 00:13:10,162 --> 00:13:13,124 Jeg vet fremdeles ikke om det er bra eller ikke. 97 00:13:13,207 --> 00:13:14,208 Takk. 98 00:13:15,710 --> 00:13:19,588 Jaha, så ble Tony... Eller? 99 00:13:20,715 --> 00:13:22,591 Ja. 100 00:13:22,675 --> 00:13:25,803 -Tyveri igjen? -Tredje gangen åker man ut. 101 00:13:27,138 --> 00:13:31,851 Så dumt. Folk likte ham. Det kan bety trøbbel. 102 00:13:31,892 --> 00:13:35,229 Jo. Men regler er regler, og det vet vi alle. 103 00:13:36,105 --> 00:13:37,231 Sant. 104 00:13:39,233 --> 00:13:42,820 -Når blir radioen klar? -Jo...snart. 105 00:13:42,903 --> 00:13:46,574 Men stresser man fram sånt, går det ille, så... 106 00:13:46,657 --> 00:13:51,746 Men vi må få vite om det stemmer. De tror oss ikke uten forbindelse. 107 00:13:51,829 --> 00:13:52,872 Vi tror. 108 00:13:57,084 --> 00:14:01,213 -Sender du fremdeles på kortbølgen? -Japp. Hver dag. 109 00:14:01,297 --> 00:14:04,175 Sene kvelder og ettermiddager. Sprer budskapet. 110 00:14:04,258 --> 00:14:05,718 Bra. Fortsett slik. 111 00:14:06,510 --> 00:14:09,555 -Det kan redde noens liv. -Jeg håper det. 112 00:14:09,638 --> 00:14:12,433 Jeg ønsker bare at jeg visste om noen hørte. 113 00:14:12,516 --> 00:14:13,809 Noen lytter sikkert. 114 00:14:16,353 --> 00:14:19,815 -Jeg ønsker at vi kunne si hvor vi er. -Det går ikke. 115 00:14:19,899 --> 00:14:23,778 -Mer folk blir flere problemer. -Jo, jeg vet det. 116 00:14:26,822 --> 00:14:28,324 -Hei. -Hei. 117 00:14:29,366 --> 00:14:32,244 La meg gjette: Radioen virker fremdeles ikke? 118 00:14:32,328 --> 00:14:35,414 Jeg skal sjekke... 119 00:14:39,460 --> 00:14:40,836 Han venter på deg. 120 00:14:42,254 --> 00:14:44,048 -Ta det rolig. -Alltid. 121 00:14:44,131 --> 00:14:47,176 Hils Dr. Strange-kopien der oppe, ok? 122 00:15:02,691 --> 00:15:06,028 Det er snart kveldsmat, barn. Gå og vask hendene. 123 00:15:06,112 --> 00:15:08,948 Dere hørte ham. Kom an, ellers blir det ingen mat. 124 00:15:09,031 --> 00:15:10,449 Kom nå. 125 00:15:10,533 --> 00:15:13,202 Takk, Mary. Sørg for at vi får snakke uforstyrret. 126 00:15:16,539 --> 00:15:17,581 Mary. 127 00:15:37,935 --> 00:15:39,270 Hvordan var det? 128 00:15:40,813 --> 00:15:42,231 Han løp. 129 00:15:42,314 --> 00:15:44,483 -Forbaskede tåpe. -Ja. 130 00:15:44,567 --> 00:15:47,737 Vi holder det for oss selv. Folk likte gutten. 131 00:15:47,820 --> 00:15:49,405 Jeg vet det. 132 00:15:49,488 --> 00:15:51,365 Gjort er gjort. 133 00:15:51,449 --> 00:15:54,076 Måtte Herren møte ham med kjærlighet når han når himmelen. 134 00:15:56,078 --> 00:15:57,538 Amen. 135 00:15:58,581 --> 00:16:00,416 Vi må prate. 136 00:16:00,499 --> 00:16:02,251 Ikke det igjen. 137 00:16:04,587 --> 00:16:06,589 DJ får snart i gang radioen. 138 00:16:07,757 --> 00:16:14,096 Når han får den i gang den, hvis han gjør det, skal vi forsøke å nå alle der ute. 139 00:16:14,180 --> 00:16:15,931 Og så, da? 140 00:16:15,973 --> 00:16:19,518 Vi har to kjøretøy, der det ene ikke går så bra. 141 00:16:19,602 --> 00:16:23,355 Skal du si til folk at de må bli igjen? 142 00:16:23,439 --> 00:16:27,735 Nei. Jeg syns vi skal bli. Det har jeg alltid ment. 143 00:16:27,818 --> 00:16:30,905 Vi har mat og vann og vi er trygge. 144 00:16:30,988 --> 00:16:32,740 Ikke i det lange løpet. 145 00:16:32,823 --> 00:16:38,954 -De tingene kommer aldri inn hit. -De er ikke de eneste der ute. 146 00:16:39,038 --> 00:16:42,458 Andre som vi! Folk har blitt mer hensynsløse! 147 00:16:42,541 --> 00:16:44,335 Og det er derfor jeg har deg. 148 00:16:44,418 --> 00:16:46,879 La oss nyte den tiden vi har. 149 00:16:46,962 --> 00:16:49,673 Gå og snakk med familien din, så spiser vi sammen. 150 00:16:52,259 --> 00:16:53,469 Takk. 151 00:16:55,721 --> 00:16:57,598 Men jeg spiser nok hjemme. 152 00:16:59,392 --> 00:17:00,893 Som du vil. 153 00:17:00,976 --> 00:17:03,062 Bry deg ikke om folks visking. 154 00:17:03,145 --> 00:17:06,606 Du og jeg vet at det du gjør og det jeg gjør 155 00:17:06,690 --> 00:17:09,442 redder oss fra å gå under i anarki. 156 00:17:09,527 --> 00:17:12,321 Gå nå og vær med din kone og din lille datter. 157 00:17:13,114 --> 00:17:16,741 -Ikke så liten mer. -Årene flyr. 158 00:17:16,826 --> 00:17:21,538 La oss håpe vi kan holde ut lenge nok så barna våre får en fredelig verden. 159 00:17:23,457 --> 00:17:26,585 -Det er det eneste jeg ber for. -Ber du? 160 00:17:34,260 --> 00:17:35,803 Bare for det. 161 00:17:40,141 --> 00:17:45,521 Religionene gikk til helvete lenge før verden. Særlig i praksisen. 162 00:17:45,604 --> 00:17:49,358 Men jeg tror på troen. På håpet. 163 00:17:53,696 --> 00:17:57,408 For uten håp... hva er da meningen med oss? 164 00:19:19,115 --> 00:19:21,909 Dyr! Ditt dyr! 165 00:19:24,036 --> 00:19:25,788 Han var sønnen min! 166 00:19:26,747 --> 00:19:30,126 Min eneste sønn! Min sønn! 167 00:19:32,294 --> 00:19:33,504 Beklager. 168 00:19:35,214 --> 00:19:36,090 Beklager. 169 00:19:57,111 --> 00:19:59,613 Faen ta henne og hennes idiot til sønn. 170 00:20:00,322 --> 00:20:03,451 -Liker du det ikke? -Ikke så verst. 171 00:20:04,410 --> 00:20:06,287 Takk. 172 00:20:06,370 --> 00:20:08,122 -Har du spist? -Ikke ennå. 173 00:20:08,205 --> 00:20:09,165 Gå. 174 00:20:32,313 --> 00:20:33,647 Tegner du Fred igjen? 175 00:20:34,398 --> 00:20:38,652 Det er til Henry. Han har ikke sett en hund før. Altså, ingen ekte hund. 176 00:20:38,694 --> 00:20:42,615 Jeg sa vi hadde Fred da jeg var liten, så han ville se hvordan han så ut. 177 00:20:42,698 --> 00:20:46,118 -Han ble kjempefin. -Takk. 178 00:20:47,078 --> 00:20:50,831 -Hvordan går det med maleriet av pappa? -Det er nesten klart. 179 00:20:50,915 --> 00:20:56,253 -Men han har sjelden tid å sitte for meg. -Ja, han har mye å gjøre. 180 00:20:59,006 --> 00:21:01,550 Så, tid for middag. Rydd vekk. 181 00:21:08,933 --> 00:21:12,686 Hvorfor sitter vi ikke med alle andre som vi pleide? 182 00:21:12,770 --> 00:21:18,109 Pappa ville at vi skulle få litt tid for oss selv. Bare vi, familien vår. 183 00:21:18,192 --> 00:21:22,905 Men jeg trodde at alle her var en familie, en stor familie? 184 00:21:22,988 --> 00:21:26,951 Alle sier det. Gabriel sier det, lærerne mine sier det. 185 00:21:28,077 --> 00:21:30,621 Vi er en storfamilie, men... 186 00:21:31,414 --> 00:21:34,417 Det er jo godt å ha tid for oss selv også, ikke sant? 187 00:21:35,793 --> 00:21:38,462 -Ja da. -Ok. Rydd vekk nå. 188 00:21:44,510 --> 00:21:45,886 Bank, bank. 189 00:21:45,970 --> 00:21:48,305 -Pappa! -Hei, vennen. 190 00:21:50,057 --> 00:21:51,642 -Hvordan går det? -Bra. 191 00:21:51,726 --> 00:21:52,727 Bra. 192 00:21:53,686 --> 00:21:54,520 Hei. 193 00:21:57,606 --> 00:21:58,983 Vask deg. 194 00:23:07,551 --> 00:23:11,472 -Vennen, gjør ferdig leksene nå. -Ok. 195 00:23:11,555 --> 00:23:13,140 Maleriet er nesten klart. 196 00:23:15,893 --> 00:23:21,357 Ja. La meg prate med mamma i fem minutter, så sitter jeg for deg siden. 197 00:23:21,440 --> 00:23:22,691 Bra. 198 00:23:34,745 --> 00:23:36,122 Ok, hva er det? 199 00:23:38,999 --> 00:23:42,294 Du og Joe lette ikke etter mat eller bensin i dag, hva? 200 00:23:45,256 --> 00:23:46,090 Nei. 201 00:23:46,966 --> 00:23:48,259 Var det Tony? 202 00:23:51,804 --> 00:23:54,348 Du vet visst alt. 203 00:23:55,808 --> 00:23:59,478 Folk har gitt meg stygge blikk hele dagen. 204 00:24:03,816 --> 00:24:07,611 -Han var en tjuv! -Jeg vet det. Det vet de også. 205 00:24:08,654 --> 00:24:12,616 Men han var et menneske. Hvor mange er vi igjen? 206 00:24:15,202 --> 00:24:18,372 Vi ville vært mange færre om vi ikke stoppet sånne som ham. 207 00:24:18,414 --> 00:24:20,708 Men han var så ung. 208 00:24:21,792 --> 00:24:24,045 Og folk likte ham. 209 00:24:24,128 --> 00:24:29,633 Og nå hater de deg. Og i forlengelsen meg og Bree. 210 00:24:29,717 --> 00:24:31,260 Da er det på tide å dra. 211 00:24:33,429 --> 00:24:36,432 Hvordan? Og hvor? 212 00:24:38,059 --> 00:24:39,393 Bilen er lastet og klar. 213 00:24:39,477 --> 00:24:42,396 Vann, mat, våpen. 214 00:24:42,480 --> 00:24:45,524 Vi drar nordover, der mannen sa at det lå. 215 00:24:45,608 --> 00:24:46,734 Haven. 216 00:24:48,110 --> 00:24:53,115 Det var noe du hørte av en døende mann i en veikant. 217 00:24:53,199 --> 00:24:54,825 En fremmed. 218 00:24:54,909 --> 00:24:58,954 Bree er 12. Hun kan tro på enhjørninger. 219 00:24:59,830 --> 00:25:02,291 -Jeg tror på Haven. -Det er du alene om. 220 00:25:02,375 --> 00:25:04,919 -DJ tror på det. -Han teller ikke. 221 00:25:05,002 --> 00:25:08,381 -DJ var ikke her i begynnelsen. -Ikke jeg heller. 222 00:25:09,548 --> 00:25:10,508 Jeg vet det. 223 00:25:29,318 --> 00:25:30,694 Jeg er lei for det. 224 00:25:33,697 --> 00:25:35,241 Jeg er lei for det. 225 00:25:44,166 --> 00:25:45,334 Kom her. 226 00:25:46,794 --> 00:25:48,754 Jo, pappa? 227 00:25:48,838 --> 00:25:51,048 Oi. Unnskyld. 228 00:25:53,342 --> 00:25:58,848 -Du, unge dame, har ufeilbarlig timing. -Takk. 229 00:26:13,195 --> 00:26:16,073 Ok, nå må pappaen din få sove litt. 230 00:26:17,158 --> 00:26:19,326 Vi avslutter i morgen, ok? 231 00:26:20,453 --> 00:26:22,079 Ok. 232 00:26:29,962 --> 00:26:32,840 -Sov godt. -Og la ingen bite deg. 233 00:26:32,923 --> 00:26:34,133 Aldri. 234 00:26:39,680 --> 00:26:41,599 -Hvem? -Jeg. 235 00:26:59,950 --> 00:27:00,826 Klart? 236 00:27:02,036 --> 00:27:03,079 Klart. 237 00:27:57,425 --> 00:27:58,467 Faen! 238 00:28:00,511 --> 00:28:02,179 Hent Bree, ta fluktvesken. 239 00:28:03,431 --> 00:28:07,393 -Hva? -Hent Bree, ta fluktvesken! 240 00:28:07,476 --> 00:28:10,438 -Skal jeg slå alarm? -Ja. 241 00:28:41,677 --> 00:28:45,473 Her er DJ, den siste av det gamle slaget, med hilsen til alt godt folk. 242 00:28:45,556 --> 00:28:48,559 Kom an, Haven. Vi vet at du er der ute. 243 00:28:48,642 --> 00:28:51,479 Ta kontakt, så kan vi... Vent. 244 00:28:57,485 --> 00:29:00,196 Hør etter: Basen vår blir invadert. 245 00:29:00,279 --> 00:29:03,657 Noen angriper, det er ikke trygt her. Unngå den gamle mølla. 246 00:29:03,741 --> 00:29:08,245 Dra nordover, jeg tror at Haven er der. Vi kanskje ses der - over og ut fra DJ. 247 00:29:11,540 --> 00:29:14,418 Kom an, kom an! Ned til bunkeren, fort! 248 00:29:14,502 --> 00:29:16,796 -Kan jeg hjelpe til? -Ned til bunkeren! 249 00:29:27,431 --> 00:29:28,474 Bort! 250 00:30:25,197 --> 00:30:27,241 -Hva skjer?! -Vi blir angrepet. 251 00:30:27,324 --> 00:30:29,201 -Hvem? -Aner ikke. 252 00:30:30,453 --> 00:30:33,539 Din plikt er å bli her og beskytte meg! 253 00:30:40,796 --> 00:30:44,425 Bree! Våkn opp! Hvor er fluktvesken din? 254 00:30:44,508 --> 00:30:46,218 -Hva? -Hvor er fluktvesken din?! 255 00:30:46,302 --> 00:30:48,387 Der oppe. 256 00:30:48,471 --> 00:30:49,889 Bra, kle på deg. 257 00:30:53,684 --> 00:30:56,353 -Hvor er pappa? -Der han må være. 258 00:30:56,437 --> 00:30:57,396 Kom an. 259 00:31:00,191 --> 00:31:01,400 Inn, fort! 260 00:31:02,359 --> 00:31:03,402 Fort! 261 00:31:04,904 --> 00:31:06,739 Inn med dere og lås døren! 262 00:31:13,662 --> 00:31:15,414 Inn med dere! 263 00:32:25,693 --> 00:32:27,737 Joe! Takk og lov. 264 00:32:30,990 --> 00:32:32,241 Forræder! 265 00:32:32,324 --> 00:32:34,368 Hvor er guden din nå?! 266 00:32:40,041 --> 00:32:41,834 Nei, nei, nei, vær så snill... 267 00:32:48,924 --> 00:32:50,676 Jeg tar deg siden. 268 00:33:16,827 --> 00:33:19,538 Det er Sharon og Bree! Lukk opp! 269 00:33:21,707 --> 00:33:23,834 Lukk opp døren, for helvete! 270 00:33:25,920 --> 00:33:29,465 Ok, vennen, det ordner seg. Vi drar tilbake til huset, ok? 271 00:34:00,621 --> 00:34:01,789 Hvorfor? 272 00:34:04,166 --> 00:34:08,504 -Hvorfor?! -Fordi du aldri lot meg kjøre! 273 00:36:52,043 --> 00:36:53,335 Løp, Bree, løp! 274 00:36:58,174 --> 00:37:00,134 Bree? 275 00:37:14,774 --> 00:37:15,816 Mamma! 276 00:37:16,734 --> 00:37:17,777 Sharon? 277 00:37:18,694 --> 00:37:21,030 Mamma! Nei, vær så snill, Gud! 278 00:37:24,408 --> 00:37:27,244 Vi må stoppe blødningen. Jeg har bandasjer. 279 00:37:27,328 --> 00:37:28,704 Det er for sent. 280 00:37:29,705 --> 00:37:32,249 -Nei, vi må prøve! -Bree. 281 00:37:34,585 --> 00:37:36,003 Det er for sent. 282 00:37:36,921 --> 00:37:38,672 Selv om vi stopper blødningen... 283 00:37:41,008 --> 00:37:42,259 ...forvandles hun. 284 00:37:46,597 --> 00:37:47,890 Vær så snill... 285 00:37:48,891 --> 00:37:50,643 Ikke la henne forvandles. 286 00:38:04,615 --> 00:38:05,825 Det skal jeg ikke. 287 00:38:10,663 --> 00:38:11,789 Jeg er her. 288 00:38:11,872 --> 00:38:13,958 Hos deg, jeg er her. 289 00:38:21,382 --> 00:38:22,758 Du må slippe. 290 00:38:34,979 --> 00:38:36,814 Slipp, vennen. 291 00:38:38,691 --> 00:38:39,775 Slipp. 292 00:38:46,991 --> 00:38:48,284 Far vel, mamma. 293 00:38:49,744 --> 00:38:51,662 Jeg elsket deg så høyt. 294 00:39:08,095 --> 00:39:09,346 Jeg elsker deg. 295 00:40:28,384 --> 00:40:30,094 Inn i bilen nå. 296 00:40:40,563 --> 00:40:44,650 Fordømte Joe. Døden var for lett for ham. 297 00:40:44,734 --> 00:40:46,819 Jeg burde ha overlatt ham til de døde. 298 00:40:46,902 --> 00:40:49,238 Men det føltes godt å skyte ham. 299 00:40:49,321 --> 00:40:52,366 Og nå trenger jeg gode følelser. 300 00:40:54,785 --> 00:40:57,204 Før levde jeg av å drepe folk. 301 00:40:57,288 --> 00:41:02,126 Nå dreper jeg de døde for å leve. Det fins en ironi i det. 302 00:41:10,426 --> 00:41:14,930 Det får koste hva det vil. Hun må overleve. 303 00:41:38,120 --> 00:41:40,331 Haven var bare et rykte, sa folk. 304 00:41:41,457 --> 00:41:43,334 Jeg trodde ikke det. 305 00:41:43,376 --> 00:41:47,671 For en stund siden fant jeg en døende mann i veikanten ved en krasjet bil. 306 00:41:47,755 --> 00:41:50,424 Omgitt av sin døde familie. 307 00:41:50,508 --> 00:41:53,552 De hadde prøvd å nå Haven, sa han. Nordpå. 308 00:41:54,428 --> 00:41:58,808 Et trygt sted uten de tingene som før var mennesker. 309 00:41:58,891 --> 00:42:02,269 Leger, forskere. Militære, kanskje. 310 00:42:03,979 --> 00:42:06,023 Hørte om det i en radiosending. 311 00:42:15,991 --> 00:42:18,202 Vi er kanskje ikke nær nok. 312 00:42:18,285 --> 00:42:19,995 Eller så er det bare et rykte. 313 00:42:20,079 --> 00:42:23,499 Men nå er det alt vi har: Håp. 314 00:43:14,175 --> 00:43:15,259 Hei... 315 00:43:16,552 --> 00:43:17,553 Hei. 316 00:44:19,281 --> 00:44:20,950 Hvordan kom de inn? 317 00:44:21,909 --> 00:44:23,577 De døde tingene? 318 00:44:25,121 --> 00:44:27,331 Joe. Han forrådte oss. 319 00:44:28,165 --> 00:44:28,999 Joe? 320 00:44:30,459 --> 00:44:33,087 Jeg trodde at han var din venn. Var han ikke det? 321 00:44:35,381 --> 00:44:37,133 Tydeligvis ikke. 322 00:44:37,174 --> 00:44:40,219 Men hvorfor? Jeg forstår ikke! 323 00:44:41,804 --> 00:44:44,140 Noen har en slem side. 324 00:44:44,223 --> 00:44:48,894 Han var aldri helt fornøyd. Ville ha mer, antar jeg. 325 00:44:49,854 --> 00:44:51,480 Trodde at han kunne lede. 326 00:44:53,107 --> 00:44:54,442 Og nå er han død. 327 00:44:55,359 --> 00:44:59,113 Alle som bodde der... våre venner, mor... 328 00:44:59,196 --> 00:45:01,157 De er også døde! 329 00:45:01,240 --> 00:45:05,161 Stille...vi har ingen murer rundt oss, vi må være stille her ute. 330 00:45:09,915 --> 00:45:11,667 Hvor er de? 331 00:45:15,337 --> 00:45:16,338 Hvor som helst. 332 00:45:18,215 --> 00:45:19,175 Overalt. 333 00:45:27,016 --> 00:45:28,267 Hva skjedde der? 334 00:45:32,563 --> 00:45:33,564 Å... 335 00:45:34,690 --> 00:45:36,358 En kule streifet vel. 336 00:45:36,442 --> 00:45:37,735 Gjør det vondt? 337 00:45:38,903 --> 00:45:40,154 Nei. 338 00:45:41,405 --> 00:45:42,406 Hei... 339 00:45:43,282 --> 00:45:47,203 Du kan vel gå...og utrette litt behov? 340 00:45:49,246 --> 00:45:51,707 Ikke gå for langt. Jeg må kunne se deg. 341 00:47:32,516 --> 00:47:33,350 Pappa? 342 00:47:43,486 --> 00:47:44,820 Rør deg stille. 343 00:47:50,409 --> 00:47:51,285 Fortere. 344 00:47:54,413 --> 00:47:58,042 Så fort vi lukker døren, hører de oss. 345 00:48:02,296 --> 00:48:03,381 Stille, stille... 346 00:48:11,555 --> 00:48:13,349 Moren hennes er død. 347 00:48:14,100 --> 00:48:16,268 Og snart ville jeg også være det. 348 00:48:18,312 --> 00:48:21,190 Jeg hadde 12 timer på meg, kanskje mer. 349 00:48:21,273 --> 00:48:24,902 Kanskje mindre...til å finne Haven. 350 00:48:25,736 --> 00:48:28,197 Og gi henne en sjanse til å leve. 351 00:48:31,909 --> 00:48:35,121 Jeg var nødt til å finne stedet før jeg bet i gresset. 352 00:48:35,204 --> 00:48:38,416 En ting er sikkert: Jeg vil ikke forvandles. 353 00:48:38,499 --> 00:48:40,710 Siste kulen er til meg. 354 00:48:57,476 --> 00:48:59,729 -Er du sulten? -Nei. 355 00:49:00,730 --> 00:49:04,191 -Du fikk ikke frokost. -Jeg er ikke sulten. 356 00:49:06,235 --> 00:49:10,364 Kanskje drikke litt? Se i vesken her bak. 357 00:49:10,448 --> 00:49:11,741 -Kan du hjelpe meg? -Ja. 358 00:49:14,994 --> 00:49:17,455 Denne maten ser veldig gammel ut. 359 00:49:17,538 --> 00:49:21,375 Hærens frysetørrede og vakuumpakkede mat. 360 00:49:21,417 --> 00:49:26,255 Fremdeles spiselig, og smaker ikke så ille. 361 00:49:26,338 --> 00:49:28,007 Fant dem på en hærbase. 362 00:49:28,883 --> 00:49:31,177 Det står at det er smøreost. 363 00:49:31,260 --> 00:49:32,678 Smøreost? 364 00:49:33,596 --> 00:49:36,766 "Ingredienser ikke i vanlig ost." 365 00:49:40,519 --> 00:49:41,520 Å. 366 00:49:44,899 --> 00:49:45,775 Ta noe annet. 367 00:49:51,322 --> 00:49:52,740 Kjeks er bra. 368 00:50:20,434 --> 00:50:21,394 Kjeks. 369 00:51:09,483 --> 00:51:11,569 -Våpentrening. -Hva? 370 00:51:13,404 --> 00:51:17,783 Vi tar det bit for bit, ok? Ta pistolen min. 371 00:51:19,785 --> 00:51:22,037 Ikke rør avtrekkeren, ikke skyt i bilen! 372 00:51:22,830 --> 00:51:26,459 Nei, rett den ikke mot noe du ikke tenkt å skyte. 373 00:51:26,542 --> 00:51:28,002 Nå, da? 374 00:51:28,085 --> 00:51:31,839 Ser du knappen på siden av kolben? 375 00:51:31,922 --> 00:51:33,549 -Denne? -Ja. 376 00:51:33,632 --> 00:51:35,843 Trykk på den, så kommer magasinet ut. 377 00:51:35,926 --> 00:51:38,054 -Japp. -Bra. Legg det ned. 378 00:51:40,473 --> 00:51:44,060 Sjekk kappen. Det er denne delen - dra den tilbake. 379 00:51:44,143 --> 00:51:45,936 -Hva ser du inni? -Ingenting. 380 00:51:46,020 --> 00:51:48,481 Bra. Legg ned pistolen. 381 00:51:49,940 --> 00:51:53,944 Bra. Trykk nå rolig og pent ut kulene. Ikke mist dem. 382 00:51:54,695 --> 00:51:56,822 Én, to, tre. Ja. 383 00:51:58,157 --> 00:51:59,825 Lad om. 384 00:51:59,909 --> 00:52:05,206 Det fins ammunisjon i vesken bak. Rød og svart eske. 385 00:52:06,374 --> 00:52:07,291 Ok. 386 00:52:08,876 --> 00:52:10,503 Ta ut noen kuler. 387 00:52:11,420 --> 00:52:16,634 Lad magasinet som om det hadde vært...Pez-godteri. 388 00:52:17,760 --> 00:52:18,928 -Ok. -Bra. 389 00:52:26,143 --> 00:52:28,771 -Ok, nå er det fullt. -Bra. 390 00:52:29,480 --> 00:52:32,691 Tøm det og lad igjen. 391 00:52:35,820 --> 00:52:37,071 Kom an. 392 00:52:45,579 --> 00:52:47,748 Ok, bra. Legg ned magasinet. 393 00:52:48,833 --> 00:52:50,000 Ta pistolen. 394 00:52:51,919 --> 00:52:55,589 Dra tilbake, sjekk at det ikke er noe i løpet. Bra. 395 00:52:57,216 --> 00:52:59,844 Øv på å sikte. Rull ned vinduet ditt. 396 00:53:04,974 --> 00:53:07,518 -Ok. -Velg et mål. 397 00:53:07,601 --> 00:53:11,647 -Trær, skilt, hva som helst. -Ok, jeg tar det store treet der. 398 00:53:12,940 --> 00:53:15,317 -Pang! -Hei, ingen lyd. Bare lat som. 399 00:53:16,193 --> 00:53:18,237 Ja, det var på liksom, men ingen lyder. 400 00:53:18,320 --> 00:53:20,781 Ok... Å, skilt. 401 00:53:22,825 --> 00:53:24,493 Treff! 402 00:53:24,535 --> 00:53:27,496 -Du bommet. For høyt og til venstre. -Hva? Hvordan vet du det? 403 00:53:27,580 --> 00:53:29,623 Før lærte jeg folk sånt. 404 00:53:29,707 --> 00:53:31,459 Hva mener du? 405 00:53:35,254 --> 00:53:37,131 -Glem det. -Fortell. 406 00:53:37,214 --> 00:53:39,633 -Det er ikke viktig. -Jo, for meg. 407 00:53:50,144 --> 00:53:52,480 Jeg forsørget meg på å drepe folk. 408 00:54:06,160 --> 00:54:07,953 Får jeg trykke av? 409 00:54:13,667 --> 00:54:15,878 Ja. Det kalles å tørrskyte. 410 00:54:17,546 --> 00:54:20,508 Ikke gjør det for mye, det sliter. To ganger. 411 00:54:20,591 --> 00:54:21,592 Ok. 412 00:54:24,053 --> 00:54:26,972 -Oi, det var ikke lett. -Bra. 413 00:54:27,056 --> 00:54:28,891 Da er det et sikkert våpen. 414 00:54:28,974 --> 00:54:31,227 Våpen kan vel ikke være helt sikre? 415 00:54:34,855 --> 00:54:36,357 Nei, det er de vel ikke. 416 00:54:37,691 --> 00:54:40,194 -Fortsett å øve. -Ja da. 417 00:54:46,826 --> 00:54:48,536 Bom. 418 00:54:57,878 --> 00:54:59,296 Bom igjen. 419 00:55:04,760 --> 00:55:07,138 Der traff jeg. 420 00:55:28,701 --> 00:55:31,078 -Hva er det? -Jeg... 421 00:55:31,162 --> 00:55:33,122 ...må stoppe litt. 422 00:55:33,205 --> 00:55:34,081 Ok. 423 00:56:01,233 --> 00:56:05,404 Ok, bytt plass. Kjøretime. 424 00:56:05,488 --> 00:56:06,655 Hva? 425 00:56:07,740 --> 00:56:09,116 Kom an, det blir gøy. 426 00:56:19,627 --> 00:56:20,669 Ålreit. 427 00:56:20,753 --> 00:56:24,340 Du skal vite at nest etter deg, er det her skatten min. 428 00:56:25,091 --> 00:56:26,926 -Jeg vet det. -Bra. 429 00:56:27,009 --> 00:56:29,345 Heldigvis har den automatgir. 430 00:56:29,428 --> 00:56:35,226 Så bare hold bremsen nede og bytt fra parkering til D, "drive" - kjør. 431 00:56:35,309 --> 00:56:37,019 Eller R, "revers". 432 00:56:37,103 --> 00:56:39,146 -Ja. -Ok? 433 00:56:39,230 --> 00:56:42,525 Man gasser aldri og bremser samtidig. 434 00:56:42,608 --> 00:56:45,736 Man bruker bare høyrefoten, venstrefoten er på siden. 435 00:56:45,778 --> 00:56:48,739 -Ok. -Høyrefoten gasser eller bremser. 436 00:56:48,823 --> 00:56:50,324 -Oppfattet? -Ja. 437 00:56:51,826 --> 00:56:53,536 -Bra. -Kan jeg starte? 438 00:56:54,954 --> 00:56:57,164 -Sikkerhetsbelte. -Å. 439 00:57:06,465 --> 00:57:08,300 Ok, hvor skal vi? 440 00:57:09,802 --> 00:57:12,054 Nordover. Til Haven. 441 00:57:12,096 --> 00:57:16,183 -Jeg trodde at det var en myte. -Vi får se. 442 00:57:16,267 --> 00:57:18,352 Start. Foten på bremsen. 443 00:57:19,478 --> 00:57:20,730 Bremsen. 444 00:57:21,856 --> 00:57:27,194 Trykk på startknappen...bra. Veksle fra parkering til D, "drive". 445 00:57:29,488 --> 00:57:33,325 -Ok. -Flytt foten fra bremse- til gasspedalen. 446 00:57:33,409 --> 00:57:35,244 Press sakte. 447 00:57:37,788 --> 00:57:38,622 Bra. 448 00:57:41,500 --> 00:57:44,253 Ta det rolig - rolig. 449 00:57:44,336 --> 00:57:46,756 -Se framover. -Ok. 450 00:57:46,839 --> 00:57:48,340 Du kjører som moren din. 451 00:57:48,424 --> 00:57:50,217 -Er det ille? -Nei. 452 00:57:51,761 --> 00:57:53,512 Det er riktig dårlig. 453 00:57:55,973 --> 00:57:57,224 -Følg med! -Ok. 454 00:57:58,976 --> 00:58:00,895 -Puster du? -Ja. 455 00:58:00,936 --> 00:58:01,771 Bra. 456 00:58:03,939 --> 00:58:05,191 Ålreit. 457 00:58:06,067 --> 00:58:07,818 Fortsett, blikket framover. 458 00:58:09,528 --> 00:58:11,989 -Sakt ned. -"Sakt ned"? 459 00:58:51,404 --> 00:58:53,406 Jeg vet at det ikke er mye, men... 460 00:58:54,448 --> 00:58:56,325 Gratulerer med dagen. 461 00:58:56,409 --> 00:58:57,410 Pappa... 462 00:58:59,453 --> 00:59:01,163 Bursdagen min er i morgen. 463 00:59:01,914 --> 00:59:02,957 Jeg vet det, men... 464 00:59:04,583 --> 00:59:06,043 ...hvorfor vente? 465 00:59:07,294 --> 00:59:10,506 Mamma. Hun er ikke med. 466 00:59:14,260 --> 00:59:17,304 Vennen...det er for tidlig, jeg vet det. 467 00:59:18,472 --> 00:59:21,434 Vi skal sørge når vi har kommet til Haven. Jeg lover. 468 00:59:22,518 --> 00:59:23,936 Men til det... 469 00:59:25,271 --> 00:59:27,314 ...kan vi vel være glad for at vi har hverandre? 470 00:59:29,150 --> 00:59:31,694 -Ok. -Bra. 471 00:59:33,154 --> 00:59:35,322 Gratulerer med dagen 472 00:59:37,408 --> 00:59:39,785 Gratulerer med dagen 473 00:59:41,203 --> 00:59:43,914 Gratulerer med dagen, kjære Bree 474 01:00:10,024 --> 01:00:11,317 Flytt deg over. 475 01:00:46,435 --> 01:00:47,895 Unnskyld. 476 01:00:50,356 --> 01:00:52,566 Ingen fare. Du klarte deg bra. 477 01:00:53,567 --> 01:00:56,821 Du stoppet i tide. Ingen fare. 478 01:01:09,041 --> 01:01:10,584 Hvem var de? 479 01:01:11,502 --> 01:01:15,548 Banditter. Avskum. Parasitter på vanlige folk. 480 01:01:15,631 --> 01:01:17,591 Som de som angrep hjemmet vårt. 481 01:01:18,968 --> 01:01:21,387 Ja. Stol aldri på dem. 482 01:01:27,560 --> 01:01:30,271 Hvordan skal vi kunne stole på folk i Haven? 483 01:01:32,356 --> 01:01:35,818 Fins Haven, må de stole på oss. 484 01:01:40,656 --> 01:01:43,242 -Føler du deg bra? -Japp. 485 01:01:43,325 --> 01:01:45,369 -Hvorfor det? -Du svetter en masse. 486 01:01:51,459 --> 01:01:52,668 Adrenalinet. 487 01:01:55,337 --> 01:01:57,548 -Kan jeg få en flaske vann? -Ja da. 488 01:02:15,399 --> 01:02:16,442 Nei. 489 01:02:18,402 --> 01:02:21,280 Mamma sa vel "del aldri åpnede flasker", hva? 490 01:02:22,114 --> 01:02:23,157 Jeg antar det. 491 01:03:27,805 --> 01:03:29,306 Det var nylig. 492 01:03:37,022 --> 01:03:38,107 Bree? 493 01:03:39,316 --> 01:03:40,359 Ta denne. 494 01:03:41,736 --> 01:03:43,904 Den er ladd. 495 01:03:43,988 --> 01:03:47,199 Ikke rett den mot meg og ikke mot deg selv. 496 01:03:50,786 --> 01:03:53,289 Nå må du gå ut av bilen... 497 01:03:54,582 --> 01:03:56,709 ...og holde vakt, øyne og ører. 498 01:03:57,585 --> 01:03:59,712 Ser du noe komme mot oss... 499 01:03:59,795 --> 01:04:02,673 ...retter du våpenet mot det og klemmer avtrekkeren hardt. 500 01:04:02,757 --> 01:04:04,133 -Forstått? -Ja. 501 01:04:05,342 --> 01:04:07,219 Men jeg tror ikke at jeg kan. 502 01:04:09,096 --> 01:04:10,222 Det må du. 503 01:04:14,560 --> 01:04:15,686 Ok? 504 01:04:17,146 --> 01:04:19,398 Jeg skal lære deg mer våpen siden. 505 01:04:19,482 --> 01:04:20,649 Men nå... 506 01:04:21,400 --> 01:04:23,903 ...må du sikte og trykke av. 507 01:04:23,986 --> 01:04:26,072 -Er du med? -Ja. 508 01:04:27,281 --> 01:04:29,825 Bra. Sikkerhetsbeltet av. 509 01:04:34,246 --> 01:04:37,750 Når vi går ut, lar du døren stå åpen, ok? 510 01:04:37,833 --> 01:04:40,044 -Øyne og ører. -Ja. 511 01:05:27,508 --> 01:05:28,592 Se. 512 01:06:01,625 --> 01:06:03,085 Pappa. 513 01:06:03,169 --> 01:06:04,295 Pappa! 514 01:06:06,839 --> 01:06:07,882 Skyt den. 515 01:06:09,467 --> 01:06:11,177 -Skyt den! -Jeg kan ikke. 516 01:06:15,598 --> 01:06:17,641 Inn i bilen. Inn! 517 01:06:48,547 --> 01:06:49,590 Det er ok. 518 01:06:52,385 --> 01:06:58,724 Nei, det er det ikke. Jeg kunne ha dødd. Du også. 519 01:06:59,433 --> 01:07:01,102 Akkurat som mamma. 520 01:07:04,980 --> 01:07:08,025 Det var første gangen for deg, det er ok. 521 01:07:10,152 --> 01:07:13,989 Jeg må lære... hvordan jeg dreper dem. 522 01:07:22,748 --> 01:07:23,999 Jeg har en idé. 523 01:07:29,422 --> 01:07:32,758 Før rådet det aldri mangel på våpen og ammunisjon. 524 01:07:33,801 --> 01:07:37,513 Jeg har nok av begge...men dårlig tid. 525 01:07:39,181 --> 01:07:41,726 Jeg føler meg alt svakere...svimmel... 526 01:07:42,727 --> 01:07:44,395 Hun så svetten. 527 01:07:46,439 --> 01:07:48,524 Den kan ikke bortforklares lenge til. 528 01:07:49,817 --> 01:07:51,360 Snart må vi prate alvor. 529 01:07:52,820 --> 01:07:54,029 Men ikke ennå. 530 01:07:55,740 --> 01:07:57,324 Kom her. 531 01:08:00,786 --> 01:08:02,455 Du får begynne med geværet. 532 01:08:04,290 --> 01:08:07,126 Det er lettere å drepe første gangen på avstand. 533 01:08:09,003 --> 01:08:11,130 Kikkertsiktet hjelper deg å sikte. 534 01:08:11,213 --> 01:08:14,133 Hold fingeren unna avtrekkeren til vi er klare, ok? 535 01:08:14,216 --> 01:08:15,217 Ok. 536 01:08:15,301 --> 01:08:21,640 Hvis mulig søker man seg til en høyde og finner noe å stabilisere våpenet mot. 537 01:08:21,723 --> 01:08:22,725 Kom an. 538 01:08:23,642 --> 01:08:25,227 Og ikke pek geværet mot meg. 539 01:08:25,311 --> 01:08:28,064 Rett aldri våpen mot noe du ikke vil skyte. 540 01:08:28,814 --> 01:08:29,815 Ok. 541 01:08:31,817 --> 01:08:33,444 Ok, kom hit bort. 542 01:08:35,154 --> 01:08:39,575 Du skal stabilisere våpenet ditt mot treet, ok? 543 01:08:39,616 --> 01:08:42,828 Hold utkikk etter noe på den siden av høyden. 544 01:08:44,538 --> 01:08:47,540 -Jeg holder kontroll bakover. -Ja. 545 01:08:47,625 --> 01:08:49,668 Det er et enkeltskudds-våpen. 546 01:08:49,752 --> 01:08:54,839 Det betyr at man avfyrer et skudd, og siden må man lade om. 547 01:08:54,924 --> 01:08:56,926 -Du ser spaken der? -Ja. 548 01:08:57,009 --> 01:08:58,636 Dytt den ut og dra den tilbake. 549 01:08:59,719 --> 01:09:02,473 Bra. Der legger man i patronen. 550 01:09:02,556 --> 01:09:07,937 Ok? Før den framover. Nå har du ladet om. Før den ned. Skyt. 551 01:09:08,937 --> 01:09:11,607 Ok? Og så drar du tilbake og gjentar. 552 01:09:11,690 --> 01:09:12,982 -Ok. -Er du med? 553 01:09:13,817 --> 01:09:14,692 Bra. 554 01:09:15,569 --> 01:09:19,240 Se gjennom kikkertsiktet, så ser du et trådkors. 555 01:09:19,323 --> 01:09:22,951 Rett inn korshåret midt mellom øynene... 556 01:09:23,994 --> 01:09:25,870 ...midt i pannen. 557 01:09:27,873 --> 01:09:31,000 Klem av skuddet, ikke rykk. 558 01:09:31,085 --> 01:09:35,004 Og veldig viktig... Hør etter nå - hei! Hør etter. 559 01:09:35,089 --> 01:09:36,674 Klem og pust ut. 560 01:09:36,757 --> 01:09:41,011 Du vil kjenne et støt i skulderen av kolben, det er rekylen. 561 01:09:41,094 --> 01:09:42,680 Japp. 562 01:09:42,763 --> 01:09:45,808 Så...rolig og stabil, sterk. 563 01:09:45,891 --> 01:09:47,977 Ikke hold hodet for nær siktet. 564 01:09:48,060 --> 01:09:52,857 Vet du hvorfor? Rekylen gjør at det slår deg i pannen og gir deg et idiotmerke. 565 01:09:52,897 --> 01:09:54,650 Det vil man ikke. 566 01:09:56,193 --> 01:09:57,737 Noen spørsmål? 567 01:09:59,739 --> 01:10:02,992 -Jeg tror at jeg har oppfattet det. -Bra. 568 01:10:04,702 --> 01:10:09,874 Ta noen patroner her. Legg dem i lommen så du lett kan nå dem. 569 01:10:13,836 --> 01:10:15,463 Kan du lade en nå? 570 01:10:23,679 --> 01:10:24,722 -Nå? -Ja. 571 01:10:27,058 --> 01:10:30,102 Bra, men fingeren bort fra avtrekkeren til du skal skyte. 572 01:10:31,395 --> 01:10:32,938 De vil komme fra alle retninger. 573 01:10:33,898 --> 01:10:36,067 Du dekker alt på den siden. 574 01:10:36,984 --> 01:10:38,360 Jeg beskytter oss bakover. 575 01:10:39,904 --> 01:10:40,946 Ok? 576 01:10:59,799 --> 01:11:00,841 Pappa! 577 01:11:02,134 --> 01:11:03,052 Så... 578 01:11:10,976 --> 01:11:11,977 Bra. 579 01:11:14,688 --> 01:11:15,773 Bree? 580 01:11:18,484 --> 01:11:19,360 Å. 581 01:12:18,627 --> 01:12:20,296 Pass ryggen din. 582 01:13:07,051 --> 01:13:09,220 Inn i bilen. Hopp inn. 583 01:14:04,400 --> 01:14:07,278 Gi meg en flaske vann til, takk. 584 01:14:07,361 --> 01:14:08,487 Å, Gud. 585 01:14:09,405 --> 01:14:11,574 Du ble bitt, ikke sant? 586 01:14:18,247 --> 01:14:19,957 Stopp bilen. 587 01:14:20,750 --> 01:14:22,251 -Bree... -Nå! 588 01:14:38,976 --> 01:14:40,603 Vis meg. 589 01:14:52,156 --> 01:14:54,325 Du løy for meg. 590 01:14:59,538 --> 01:15:01,457 Jeg måtte. 591 01:15:03,959 --> 01:15:06,587 Du har hele tiden visst at du er døende. 592 01:15:15,054 --> 01:15:18,140 Jeg må få deg i sikkerhet, måtte forsøke. 593 01:15:19,016 --> 01:15:20,559 "Sikkerhet"?! 594 01:15:20,643 --> 01:15:22,978 Uten mamma eller pappa? 595 01:15:29,235 --> 01:15:30,736 Jeg måtte prøve. 596 01:15:32,113 --> 01:15:33,656 Beklager. 597 01:15:38,452 --> 01:15:40,579 Hva skal jeg gjøre? 598 01:15:43,833 --> 01:15:45,584 Overleve. 599 01:15:45,668 --> 01:15:47,420 Leve vel. 600 01:15:47,503 --> 01:15:48,963 Hvordan det? 601 01:15:57,430 --> 01:15:59,014 Jeg vet ikke. 602 01:16:00,433 --> 01:16:02,017 Men det løser du. 603 01:16:03,686 --> 01:16:08,899 Jeg kan ikke. Ikke uten deg, uten mamma. 604 01:16:08,983 --> 01:16:12,945 Jo, det kan du. Og du skal. For vår skyld! 605 01:16:25,708 --> 01:16:26,667 Vær så snill? 606 01:16:32,673 --> 01:16:33,841 Det går ikke. 607 01:16:35,051 --> 01:16:37,219 Blodet mitt, svetten... 608 01:16:37,303 --> 01:16:39,513 Vi vet ikke om det smitter eller ikke. 609 01:16:41,265 --> 01:16:42,808 Nei, Bree! Nei! 610 01:16:45,061 --> 01:16:46,062 Nei! 611 01:16:47,480 --> 01:16:48,564 Bree! 612 01:18:34,086 --> 01:18:35,421 Hvordan gikk det? 613 01:18:50,603 --> 01:18:52,188 Bree! Bravo. 614 01:18:52,271 --> 01:18:54,523 Kom, hold deg til meg. 615 01:18:55,357 --> 01:18:57,026 Våpenet framover! 616 01:19:05,159 --> 01:19:06,577 Ingen fare, fortsett! 617 01:19:34,522 --> 01:19:36,190 Tilbake! 618 01:20:17,064 --> 01:20:20,776 -Kom. -Jeg har en bil. Oppe på veien. 619 01:20:30,369 --> 01:20:31,746 Takk. 620 01:20:31,829 --> 01:20:35,624 Jeg heter Rose, hun Sylvia. Hjemmet vårt ble invadert i går. 621 01:20:35,708 --> 01:20:39,086 -Vi søker Haven. -Vi også. 622 01:20:39,170 --> 01:20:41,255 Jeg heter Bree, han er pappaen min. 623 01:20:42,214 --> 01:20:43,758 Du kan ikke kjøre. 624 01:20:43,841 --> 01:20:46,135 -Kan du? -Ja. 625 01:20:46,177 --> 01:20:47,303 Bra. 626 01:20:58,022 --> 01:21:00,107 Heter du noe, da? 627 01:21:02,985 --> 01:21:05,362 -Spiller det noen rolle? -Å... 628 01:21:06,447 --> 01:21:08,240 Ok. 629 01:21:08,324 --> 01:21:13,621 Regel nummer én: Begynner du å ville spise oss, setter Rose en kule i deg. 630 01:21:16,624 --> 01:21:17,708 Oppfattet? 631 01:21:20,836 --> 01:21:22,129 Oppfattet. 632 01:21:23,506 --> 01:21:25,299 Bare ta dere av datteren min. 633 01:21:30,679 --> 01:21:33,391 -Det skal vi. -Takk. 634 01:21:34,600 --> 01:21:39,021 -Hvor mye bensin har vi? -Kvart tank. 635 01:21:47,696 --> 01:21:48,489 Pappa? 636 01:21:51,659 --> 01:21:52,868 Pappa? 637 01:21:52,952 --> 01:21:54,745 Ja. Jeg er med. 638 01:21:55,579 --> 01:21:57,456 Jeg er med. 639 01:21:57,540 --> 01:22:00,376 Bandasje. Vi må stoppe blødningen. 640 01:22:00,418 --> 01:22:01,669 Det spiller ingen rolle. 641 01:22:01,752 --> 01:22:04,755 Du blør i hjel! Gjør det. 642 01:22:04,839 --> 01:22:06,507 Hun har rett. 643 01:22:26,902 --> 01:22:28,446 Jeg er lei for det. 644 01:22:31,741 --> 01:22:32,950 Jeg også. 645 01:22:34,201 --> 01:22:35,828 Jeg burde ha fortalt det tidligere. 646 01:22:41,667 --> 01:22:43,377 Bittet ser nytt ut. 647 01:22:45,254 --> 01:22:46,338 Det er det. 648 01:22:48,507 --> 01:22:49,633 Ditt andre? 649 01:22:51,469 --> 01:22:52,511 Ja. 650 01:22:54,305 --> 01:22:55,473 Jeg fikk et... 651 01:22:56,474 --> 01:22:58,434 ...i armen tidligere i morges. 652 01:23:01,771 --> 01:23:03,189 Uflaks. 653 01:23:03,939 --> 01:23:05,107 Ja. 654 01:23:06,484 --> 01:23:08,277 Sånn jævla uflaks. 655 01:23:24,085 --> 01:23:25,544 Sjekk igjen. 656 01:23:34,428 --> 01:23:36,972 Hør dere dette, er dere på rett vei. 657 01:23:37,056 --> 01:23:39,975 Ta Hovedvei 7 nordover. 658 01:23:40,017 --> 01:23:43,437 Bli på Hovedvei 7, så kommer dere ned til en elv. 659 01:23:43,521 --> 01:23:46,482 Der går en sti inn til høyre: Ta den. 660 01:23:46,565 --> 01:23:50,778 Se opp. Det er hundrevis, kanskje tusener av dem her omkring. 661 01:23:50,820 --> 01:23:54,657 Løp så fort dere kan. Er dere heldige, får de ikke tak i dere. 662 01:23:54,698 --> 01:23:56,117 Herregud! 663 01:23:56,200 --> 01:23:58,577 -Det er virkelig! -Det virker sånn. 664 01:23:58,619 --> 01:24:02,415 Eller så er det en felle. Vet du hvor det er? 665 01:24:02,498 --> 01:24:05,334 Ja. Fortsett nordover. 666 01:24:05,418 --> 01:24:07,920 Vi burde komme fram før det blir mørkt. 667 01:24:08,003 --> 01:24:09,630 Er det her Hovedvei 7? 668 01:24:10,965 --> 01:24:12,258 Ja. 669 01:24:12,341 --> 01:24:16,303 -Klarer vi det? -Holder bensinen? 670 01:24:17,304 --> 01:24:18,431 Kanskje. 671 01:24:22,017 --> 01:24:24,353 Medisin! Leger! 672 01:24:24,437 --> 01:24:26,397 De kan hjelpe deg, pappa! 673 01:24:26,480 --> 01:24:28,858 Det fins ingen kur, Bree. 674 01:24:28,899 --> 01:24:33,320 Det vet du ikke, det har gått flere år! De kan ha kommet på noe! 675 01:24:35,656 --> 01:24:38,617 Ja. Kanskje. Man vet aldri. 676 01:24:39,660 --> 01:24:41,287 Jeg følte ikke håp. 677 01:24:41,370 --> 01:24:45,374 Det fantes ingen kur, det visste hun. 678 01:24:45,458 --> 01:24:47,334 Rose og Sylvia også. 679 01:24:49,128 --> 01:24:50,713 Det visste alle. 680 01:24:51,839 --> 01:24:53,507 Men hun er min lille jente. 681 01:24:54,842 --> 01:24:55,926 Håp... 682 01:26:01,909 --> 01:26:04,245 Før eller senere må alle fedre må man slippe taket. 683 01:26:05,454 --> 01:26:09,291 Jeg håper jeg har gjort nok. Jeg vet at Sharon gjorde det. 684 01:26:11,877 --> 01:26:13,921 Nå kan vi ikke gjøre mer. 685 01:26:43,325 --> 01:26:44,785 Du er akkurat som moren din. 686 01:26:47,621 --> 01:26:48,748 Vakker. 687 01:26:50,958 --> 01:26:52,084 Smart. 688 01:26:54,378 --> 01:26:55,463 Sterk. 689 01:27:01,844 --> 01:27:03,888 Du vet at du er yndlingsdatteren min? 690 01:27:05,181 --> 01:27:06,140 Ja. 691 01:27:07,808 --> 01:27:09,018 Bra. 692 01:27:12,104 --> 01:27:14,065 Du må overleve for vår skyld. 693 01:27:15,608 --> 01:27:18,819 Vær smart...og vær modig. 694 01:27:29,538 --> 01:27:30,664 Jeg elsker deg. 695 01:27:33,084 --> 01:27:34,668 Jeg elsker deg også. 696 01:27:36,128 --> 01:27:38,214 Jeg skal aldri glemme hva du har gjort for meg. 697 01:27:47,640 --> 01:27:48,682 Jeg vet det. 698 01:27:59,068 --> 01:28:00,569 Nå må du gå. 699 01:28:03,697 --> 01:28:06,826 Du klarer dette. Du klarer det. 700 01:28:14,250 --> 01:28:15,668 Gå, vennen. 701 01:30:44,817 --> 01:30:46,402 Og ikke la noe bite deg. 702 01:30:46,485 --> 01:30:47,611 Sov godt. 703 01:31:28,360 --> 01:31:30,529 Jævla enhjørninger... 704 01:34:15,903 --> 01:34:17,696 Velkommen til Haven. 705 01:34:19,115 --> 01:34:21,826 Far ofret seg for vår skyld. 706 01:34:22,993 --> 01:34:24,537 For meg. 707 01:34:24,578 --> 01:34:29,041 Han var sikkert ikke en feilfri mann, men det brydde jeg meg aldri om. 708 01:34:29,125 --> 01:34:33,504 Han var den perfekte ektemannen og den beste far jeg hadde kunnet ønske meg. 709 01:34:34,463 --> 01:34:39,343 Takk for at du jaget enhjørninger med meg, pappa, og ga meg en sjanse. 710 01:34:39,427 --> 01:34:41,595 Jeg skal gjøre mitt beste for å ta vare på den. 711 01:34:43,139 --> 01:34:47,309 Og Gud hjelpe den som prøver å hindre meg. 712 01:34:47,408 --> 01:34:50,114 Subtitles by sub.Trader subscene.com 713 01:34:50,354 --> 01:34:56,318 Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad Ordiovision