1
00:00:19,361 --> 00:00:24,361
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:26,607 --> 00:00:31,987
Jeg skal sove. Jeg kan ikke huske,
hvornår jeg sidst har sovet en hel nat.
3
00:00:47,670 --> 00:00:53,676
Men ingen har sovet ret meget
de seneste år. Ikke med dem derude.
4
00:00:55,010 --> 00:01:00,808
Folk er ikke blevet bedre. De døde gik
efter de gode. Vi hænger på idioterne.
5
00:01:02,309 --> 00:01:04,395
Som min kollega her.
6
00:01:05,938 --> 00:01:07,189
Han er vågnet.
7
00:01:08,482 --> 00:01:09,775
Det spiller ingen rolle.
8
00:01:11,819 --> 00:01:13,487
Hvad har han gjort?
9
00:01:16,699 --> 00:01:19,285
Han sagde det ikke, og jeg spurgte ikke.
10
00:01:19,994 --> 00:01:24,415
Jeg vidste, hvad Tony havde gjort - men
min kollega var ikke blandt de indviede
11
00:01:24,498 --> 00:01:27,501
Han var bare en soldat,
en af de få, der kunne bruge et våben.
12
00:01:28,586 --> 00:01:32,256
Skulle nogen væk, tog vi os af det.
13
00:01:32,339 --> 00:01:33,924
Tony var en tyv.
14
00:01:34,008 --> 00:01:38,763
Han stjal vand fra vores gruppe
for i hemmelighed at lave hjemmebrændt.
15
00:01:38,846 --> 00:01:41,766
Det der "i hemmelighed"
syntes vores ledere ikke om.
16
00:01:41,849 --> 00:01:44,769
Han kendte prisen.
Det var tid til at betale.
17
00:01:50,566 --> 00:01:52,401
Jeg synes om Tony.
18
00:01:52,485 --> 00:01:54,320
Han var ikke et fjols.
19
00:01:54,403 --> 00:01:57,615
Han var en tyv, men ikke et fjols.
20
00:02:01,827 --> 00:02:02,912
Så er vi her.
21
00:03:00,886 --> 00:03:01,971
Ud.
22
00:03:11,063 --> 00:03:16,485
Okay, Tony, vi tager mundkneblen af.
Er du stille?
23
00:03:25,161 --> 00:03:27,204
Kom nu! I må lade mig...
24
00:03:29,039 --> 00:03:30,708
-Undskyld...
-Hjælp ham op.
25
00:03:35,171 --> 00:03:38,758
Du, jeg synes om dig,
så jeg giver dig et valg.
26
00:03:39,550 --> 00:03:43,429
Du kan løbe.
Og håbe, at du slipper fra dem.
27
00:03:43,512 --> 00:03:45,097
Eller tage en kugle.
28
00:03:45,181 --> 00:03:47,016
-Hvad?
-Få din frihed...
29
00:03:48,059 --> 00:03:49,560
...eller blive deres middag.
30
00:03:51,395 --> 00:03:54,440
Jeg tager chancen. Jeg løber.
31
00:03:55,399 --> 00:03:58,110
Okay. Stå stille.
32
00:04:02,198 --> 00:04:03,157
Held og lykke.
33
00:04:06,035 --> 00:04:09,288
Vent! Tag mig! Kom tilbage!
34
00:05:15,730 --> 00:05:17,982
Jeg nyder, at vi giver dem et valg.
35
00:05:19,608 --> 00:05:23,112
"Et valg"? Det der var ikke et valg.
36
00:05:23,195 --> 00:05:25,281
Bare en leg, Joe syntes om.
37
00:05:25,364 --> 00:05:28,451
Han sagde engang, at han havde gjort
det mod en fyr i sit gamle liv.
38
00:05:28,492 --> 00:05:32,163
En gambler, som skyldte bossen
for mange penge.
39
00:05:32,246 --> 00:05:36,083
Men dengang var det krokodiller
i en sump.
40
00:05:36,167 --> 00:05:39,128
"Kom over på den anden side,
så er du gældfri."
41
00:05:40,880 --> 00:05:43,215
Manden forsvandt sporløst.
42
00:05:43,299 --> 00:05:46,177
Som sagt: Joe er en idiot.
43
00:05:52,349 --> 00:05:54,935
Narrøven kan ikke engang
ryge rigtigt.
44
00:05:58,522 --> 00:06:01,984
Mine damer og herrer:
Så er klokken slået igen!
45
00:06:02,068 --> 00:06:05,196
Gør jer klar til jeres foretrukne lyd
fra civilisationen.
46
00:06:05,279 --> 00:06:06,655
Men først...
47
00:06:08,908 --> 00:06:10,659
Han får mig altid til at grine.
48
00:06:11,827 --> 00:06:13,370
Ja, han er skidesjov.
49
00:06:45,903 --> 00:06:47,822
Kloge er de jo ikke.
50
00:06:51,534 --> 00:06:53,244
Det er noget oprindeligt.
51
00:06:53,327 --> 00:06:56,372
-Hvad?
-Medfødt instinkt.
52
00:07:06,632 --> 00:07:11,011
De var ikke kloge,
men hurtige. Og livsfarlige.
53
00:07:11,053 --> 00:07:13,139
Et bid, så var man død.
54
00:07:13,222 --> 00:07:16,308
Nogle døde hurtigt,
inden for 12 timer.
55
00:07:16,392 --> 00:07:19,812
For andre tog det længere tid.
Men ingen klarede mere end en dag.
56
00:07:20,730 --> 00:07:22,440
Feberen var det første tegn.
57
00:07:22,523 --> 00:07:25,484
Så kom sløvheden.
De vaklede.
58
00:07:25,568 --> 00:07:27,069
Tørsten.
59
00:07:27,778 --> 00:07:29,739
Så døden.
60
00:07:29,822 --> 00:07:32,533
Og hurtigt derefter vågnede de.
61
00:07:33,701 --> 00:07:37,121
Lyden lokkede dem væk hver aften,
så vi kunne få en slags liv.
62
00:07:38,164 --> 00:07:42,126
I dagtimerne forholdt man sig
så roligt og stille som muligt.
63
00:07:44,962 --> 00:07:47,465
Alligevel dukkede mange op.
64
00:07:50,968 --> 00:07:56,515
Den mindste lyd, så kom de farende.
Ikke lugte eller synsindtryk: Lyde.
65
00:07:59,143 --> 00:08:00,519
Ingen vidste hvorfor.
66
00:08:21,457 --> 00:08:25,795
-Må jeg køre den i garage?
-Nej.
67
00:08:29,465 --> 00:08:31,133
Godt. Vær på vagt.
68
00:08:36,388 --> 00:08:41,227
-Hej, hvordan ser det ud?
-Alle fire generatorer spinder.
69
00:08:41,310 --> 00:08:45,022
-Brændstof?
-Vi har nok til et halvt år.
70
00:08:45,105 --> 00:08:48,401
-Fint, bliv ved på den måde.
-Jep.
71
00:08:52,071 --> 00:08:57,118
I denne verden skal alt
på et sted som dette fungere.
72
00:08:58,452 --> 00:09:02,456
Vagterne skal være vågne.
Generatorerne skal virke.
73
00:09:02,540 --> 00:09:04,458
Strøm, vand og mad.
74
00:09:04,542 --> 00:09:08,003
Lige så afgørende fornødenheder
som før.
75
00:09:08,087 --> 00:09:10,423
Bare sværere at få fat i.
76
00:09:22,560 --> 00:09:27,898
Intet kan tages for givet.
De døde var lette at holde ude.
77
00:09:29,150 --> 00:09:31,485
Det er de levende, jeg frygter mest.
78
00:12:06,390 --> 00:12:11,604
Ud over min kone og min datter,
kan jeg kun stole på to personer her.
79
00:12:11,687 --> 00:12:13,522
Lee er den ene.
80
00:12:13,606 --> 00:12:18,319
Han var her allerede, vi kom.
Holdt alle i liv på egen hånd.
81
00:12:18,402 --> 00:12:20,738
Dengang var der kun
en håndfuld her.
82
00:12:20,821 --> 00:12:24,658
Nu er her ti gange så mange.
Jeg synes, her er for mange.
83
00:12:26,202 --> 00:12:28,996
-Har der været noget?
-Alt er i orden her.
84
00:12:29,872 --> 00:12:31,207
Hvad med dig?
85
00:12:32,208 --> 00:12:33,250
Det går fint.
86
00:12:34,502 --> 00:12:35,544
Virkelig?
87
00:12:37,380 --> 00:12:38,422
Ja.
88
00:12:39,590 --> 00:12:41,133
Hvad med dig?
89
00:12:42,176 --> 00:12:43,219
Det går fint.
90
00:12:51,060 --> 00:12:53,312
DJ er den anden.
91
00:12:53,396 --> 00:12:54,355
DJ!
92
00:12:55,147 --> 00:12:58,025
Han er som en kakerlak,
men på en god måde:
93
00:12:58,109 --> 00:13:02,154
En tam kakerlak.
Den mand kan overleve hvad som helst.
94
00:13:02,238 --> 00:13:04,573
Let at holde af
og med et hjerte af guld.
95
00:13:05,825 --> 00:13:08,953
Lige siden han kom, har han arbejdet
med et kommunikationssystem.
96
00:13:10,162 --> 00:13:13,124
Jeg ved stadig ikke,
om det er godt eller ej.
97
00:13:13,207 --> 00:13:14,208
Ellers tak.
98
00:13:15,710 --> 00:13:19,588
Jaha, så blev Tony... Eller?
99
00:13:20,715 --> 00:13:22,591
Ja.
100
00:13:22,675 --> 00:13:25,803
-Tyveri igen?
-Tredje gang er man færdig.
101
00:13:27,138 --> 00:13:31,851
Det er dumt. Folk syntes om ham.
Det kan give problemer.
102
00:13:31,892 --> 00:13:35,229
Jo. Men regler er regler,
det ved alle jo.
103
00:13:36,105 --> 00:13:37,231
Sandt nok.
104
00:13:39,233 --> 00:13:42,820
-Hvornår bliver det færdigt?
-Øh... snart.
105
00:13:42,903 --> 00:13:46,574
Men maser man på med den slags,
giver det bagslag, så...
106
00:13:46,657 --> 00:13:51,746
Men vi skal vide, om det stemmer. De tror
os ikke, hvis vi ikke får forbindelse.
107
00:13:51,829 --> 00:13:52,872
Vi tror.
108
00:13:57,084 --> 00:14:01,213
-Sender du stadig på kortbølger?
-Ja. Hver dag.
109
00:14:01,297 --> 00:14:04,175
Sene aftener og eftermiddage.
Spreder budskabet.
110
00:14:04,258 --> 00:14:05,718
Fint. Bare bliv ved.
111
00:14:06,510 --> 00:14:09,555
-Det kan redde liv.
-Det håber jeg.
112
00:14:09,638 --> 00:14:12,433
Jeg ville bare gerne,
om nogen hører os.
113
00:14:12,516 --> 00:14:13,809
Der er sikkert nogle.
114
00:14:16,353 --> 00:14:19,815
-Jeg ville gerne sig, hvor vi er.
-Det går ikke.
115
00:14:19,899 --> 00:14:23,778
-Flere folk giver mere postyr.
-Jo, jeg ved det godt.
116
00:14:26,822 --> 00:14:28,324
-Hej.
-Hej.
117
00:14:29,366 --> 00:14:32,244
Lad mig gætte:
Radioen virker stadig ikke?
118
00:14:32,328 --> 00:14:35,414
Jeg ser lige efter...
119
00:14:39,460 --> 00:14:40,836
Han venter på dig.
120
00:14:42,254 --> 00:14:44,048
-Tag det roligt.
-Altid.
121
00:14:44,131 --> 00:14:47,176
Hils Dr. Strange-kopien ovenpå, okay?
122
00:15:02,691 --> 00:15:06,028
Der er snart aftensmad, børn.
Gå ud og vask hænder.
123
00:15:06,112 --> 00:15:08,948
I hørte ham.
Af sted, ellers får I ingen mad.
124
00:15:09,031 --> 00:15:10,449
Kom nu.
125
00:15:10,533 --> 00:15:13,202
Tak, Mary.
Sørg for, at vi kan tale uforstyrret.
126
00:15:16,539 --> 00:15:17,581
Mary.
127
00:15:37,935 --> 00:15:39,270
Hvordan gik det?
128
00:15:40,813 --> 00:15:42,231
Han løb.
129
00:15:42,314 --> 00:15:44,483
-Det store fjols.
-Ja.
130
00:15:44,567 --> 00:15:47,737
Vi holder det for os selv.
Folk syntes om manden.
131
00:15:47,820 --> 00:15:49,405
Ja.
132
00:15:49,488 --> 00:15:51,365
Gjort er gjort.
133
00:15:51,449 --> 00:15:54,076
Må Herren møde ham med kærlighed,
når han når himlen.
134
00:15:56,078 --> 00:15:57,538
Amen.
135
00:15:58,581 --> 00:16:00,416
Vi må tale sammen.
136
00:16:00,499 --> 00:16:02,251
Ikke det igen.
137
00:16:04,587 --> 00:16:06,589
DJ får snart gang i radioen.
138
00:16:07,757 --> 00:16:14,096
Hvis han får den til at virke,
vil vi forsøge at nå alle derude.
139
00:16:14,180 --> 00:16:15,931
Og hvad så?
140
00:16:15,973 --> 00:16:19,518
Vi har to køretøjer,
og det ene virker ikke så godt.
141
00:16:19,602 --> 00:16:23,355
Vil du sige til folk,
at de skal blive her?
142
00:16:23,439 --> 00:16:27,735
Nej. Jeg synes, vi skal blive.
Det har jeg altid ment.
143
00:16:27,818 --> 00:16:30,905
Vi har mad og vand, og vi er trygge.
144
00:16:30,988 --> 00:16:32,740
Ikke i det lange løb.
145
00:16:32,823 --> 00:16:38,954
-De kryb kommer aldrig herind.
-De er ikke de eneste derude.
146
00:16:39,038 --> 00:16:42,458
Andre, som os!
Folk er blevet mere hensynsløse!
147
00:16:42,541 --> 00:16:44,335
Og det er derfor jeg har dig.
148
00:16:44,418 --> 00:16:46,879
Lad os nyde den tid, vi har.
149
00:16:46,962 --> 00:16:49,673
Tal med din familie,
så spiser vi sammen.
150
00:16:52,259 --> 00:16:53,469
Tak.
151
00:16:55,721 --> 00:16:57,598
Men jeg spiser derhjemme.
152
00:16:59,392 --> 00:17:00,893
Som du vil.
153
00:17:00,976 --> 00:17:03,062
Tag dig ikke af folks snak.
154
00:17:03,145 --> 00:17:06,606
Du og jeg ved jo, at det, du gør,
og det, jeg gør
155
00:17:06,690 --> 00:17:09,442
redder os fra anarki.
156
00:17:09,527 --> 00:17:12,321
Vær nu sammen med
din kone og din lille datter.
157
00:17:13,114 --> 00:17:16,741
-Hun er ikke så lille længere.
-Tiden flyver.
158
00:17:16,826 --> 00:17:21,538
Men bare vi kan holde ud så længe,
at vores børn får en fredelig verden.
159
00:17:23,457 --> 00:17:26,585
-Det er det, jeg beder til.
-Beder du?
160
00:17:34,260 --> 00:17:35,803
Kun om det.
161
00:17:40,141 --> 00:17:45,521
Religion gik i vasken længe før verden.
Især i praksis.
162
00:17:45,604 --> 00:17:49,358
Men jeg tror på troen. På håbet.
163
00:17:53,696 --> 00:17:57,408
For uden håb...
hvad er så meningen med os?
164
00:19:19,115 --> 00:19:21,909
Dyr! Dit dyr!
165
00:19:24,036 --> 00:19:25,788
Han var min søn!
166
00:19:26,747 --> 00:19:30,126
Min eneste søn! Min søn!
167
00:19:32,294 --> 00:19:33,504
Undskyld.
168
00:19:35,214 --> 00:19:36,090
Undskyld.
169
00:19:57,111 --> 00:19:59,613
Fanden tage hende
og hendes idiotiske søn.
170
00:20:00,322 --> 00:20:03,451
-Synes du ikke om det?
-Ikke så meget.
171
00:20:04,410 --> 00:20:06,287
Tak.
172
00:20:06,370 --> 00:20:08,122
-Har du spist?
-Ikke endnu.
173
00:20:08,205 --> 00:20:09,165
Gå.
174
00:20:32,313 --> 00:20:33,647
Tegner du Fred igen?
175
00:20:34,398 --> 00:20:38,652
Det er til Henry. Han har ikke set
en hund før. Altså, ikke en rigtig hund.
176
00:20:38,694 --> 00:20:42,615
Jeg sagde, at vi havde Fred, da jeg var
lille. Han ville se, hvordan han så ud.
177
00:20:42,698 --> 00:20:46,118
-Den er rigtig god.
-Tak.
178
00:20:47,078 --> 00:20:50,831
-Hvad med maleriet af din far?
-Det er næsten færdigt.
179
00:20:50,915 --> 00:20:56,253
-Han har sjældent tid til at sidde model.
-Ja... han har meget at se til.
180
00:20:59,006 --> 00:21:01,550
Så er der mad. Ryd bordet.
181
00:21:08,933 --> 00:21:12,686
Hvorfor spiser vi ikke sammen
med alle andre ligesom før?
182
00:21:12,770 --> 00:21:18,109
Far syntes, vi skulle have lidt tid
for os selv. Kun os, vores familie.
183
00:21:18,192 --> 00:21:22,905
Jeg troede, at alle her var
en familie, en stor familie?
184
00:21:22,988 --> 00:21:26,951
Det siger alle.
Gabriel og mine lærere siger det.
185
00:21:28,077 --> 00:21:30,621
Vi er en storfamilie, men...
186
00:21:31,414 --> 00:21:34,417
Det er jo også rart at have
tid for os selv, ikke?
187
00:21:35,793 --> 00:21:38,462
-Jo.
-Okay. Læg det væk.
188
00:21:44,510 --> 00:21:45,886
Bank, bank.
189
00:21:45,970 --> 00:21:48,305
-Far!
-Hej, skat.
190
00:21:50,057 --> 00:21:51,642
-Hvordan går det?
-Fint.
191
00:21:51,726 --> 00:21:52,727
Godt.
192
00:21:53,686 --> 00:21:54,520
Hej.
193
00:21:57,606 --> 00:21:58,983
Vask dig.
194
00:23:07,551 --> 00:23:11,472
-Bliv færdig med lektierne.
-Okay.
195
00:23:11,555 --> 00:23:13,140
Maleriet er næsten færdigt.
196
00:23:15,893 --> 00:23:21,357
Godt. Lad mig tale med mor i fem
minutter, så sidder jeg for dig bagefter.
197
00:23:21,440 --> 00:23:22,691
Godt.
198
00:23:34,745 --> 00:23:36,122
Nå, hvad er der?
199
00:23:38,999 --> 00:23:42,294
Du og Joe ledte ikke efter
mad eller benzin i dag, vel?
200
00:23:45,256 --> 00:23:46,090
Nej.
201
00:23:46,966 --> 00:23:48,259
Var det Tony?
202
00:23:51,804 --> 00:23:54,348
Du ved det vist allerede.
203
00:23:55,808 --> 00:23:59,478
Folk har sendt mig vrede blikke
hele dagen.
204
00:24:03,816 --> 00:24:07,611
-Han var en tyv!
-Det ved jeg. De ved det også.
205
00:24:08,654 --> 00:24:12,616
Men han var et menneske.
Hvor mange er vi tilbage?
206
00:24:15,202 --> 00:24:18,372
Vi ville være meget færre,
hvis vi ikke stoppede folk som ham.
207
00:24:18,414 --> 00:24:20,708
Men han var så ung.
208
00:24:21,792 --> 00:24:24,045
Og afholdt.
209
00:24:24,128 --> 00:24:29,633
Og nu hader de dig.
Og dermed mig og Bree.
210
00:24:29,717 --> 00:24:31,260
Så må vi rejse væk.
211
00:24:33,429 --> 00:24:36,432
Hvordan? Og hvorhen?
212
00:24:38,059 --> 00:24:39,393
Bilen er lastet og klar.
213
00:24:39,477 --> 00:24:42,396
Vand, mad, våben.
214
00:24:42,480 --> 00:24:45,524
Vi kører mod nord,
hvor manden sagde, det lå.
215
00:24:45,608 --> 00:24:46,734
Haven.
216
00:24:48,110 --> 00:24:53,115
Det var noget, du hørte af
en døende mand i en vejkant.
217
00:24:53,199 --> 00:24:54,825
En fremmed.
218
00:24:54,909 --> 00:24:58,954
Bree er 12.
Hun kan tro på enhjørninger.
219
00:24:59,830 --> 00:25:02,291
-Jeg tror på Haven.
-Så er du den eneste.
220
00:25:02,375 --> 00:25:04,919
-DJ tror på det.
-Han tæller ikke.
221
00:25:05,002 --> 00:25:08,381
-DJ var her ikke i starten.
-Det var jeg heller ikke.
222
00:25:09,548 --> 00:25:10,508
Det ved jeg.
223
00:25:29,318 --> 00:25:30,694
Undskyld.
224
00:25:33,697 --> 00:25:35,241
Undskyld.
225
00:25:44,166 --> 00:25:45,334
Kom her.
226
00:25:46,794 --> 00:25:48,754
Jo, far?
227
00:25:48,838 --> 00:25:51,048
Ups. Undskyld.
228
00:25:53,342 --> 00:25:58,848
-Du, unge dame, har en flot timing.
-Tak.
229
00:26:13,195 --> 00:26:16,073
Nå, nu skal din far sove.
230
00:26:17,158 --> 00:26:19,326
Vi gør det færdigt i morgen, okay?
231
00:26:20,453 --> 00:26:22,079
Okay.
232
00:26:29,962 --> 00:26:32,840
-Sov godt.
-Og lad ikke noget bide dig.
233
00:26:32,923 --> 00:26:34,133
Aldrig.
234
00:26:39,680 --> 00:26:41,599
-Hvem?
-Mig.
235
00:26:59,950 --> 00:27:00,826
Klar bane?
236
00:27:02,036 --> 00:27:03,079
Ja.
237
00:27:57,425 --> 00:27:58,467
Fandens!
238
00:28:00,511 --> 00:28:02,179
Hent Bree, tag din flugttaske.
239
00:28:03,431 --> 00:28:07,393
-Hvad?
-Hent Bree, tag din flugttaske!
240
00:28:07,476 --> 00:28:10,438
-Skal jeg slå alarm?
-Ja.
241
00:28:41,677 --> 00:28:45,473
Her er DJ, den sidste af det gamle slags,
med hilsener til folket.
242
00:28:45,556 --> 00:28:48,559
Kom nu, Haven.
Vi ved, at I er derude.
243
00:28:48,642 --> 00:28:51,479
Giv lyd fra jer, så kan vi... Øjeblik.
244
00:28:57,485 --> 00:29:00,196
Hør godt efter:
Vores base bliver invaderet.
245
00:29:00,279 --> 00:29:03,657
Nogen angriber, her er ikke sikkert.
Undgå den gamle mølle.
246
00:29:03,741 --> 00:29:08,245
Tag mod nord, Haven er vist mod nord.
Vi ses måske der - slut fra DJ.
247
00:29:11,540 --> 00:29:14,418
Af sted! Ned til bunkeren, hurtigt!
248
00:29:14,502 --> 00:29:16,796
-Kan jeg gøre noget?
-Ned til bunkeren!
249
00:29:27,431 --> 00:29:28,474
Væk!
250
00:30:25,197 --> 00:30:27,241
-Hvad sker der?!
-Folk angriber os.
251
00:30:27,324 --> 00:30:29,201
-Hvem?
-Aner det ikke.
252
00:30:30,453 --> 00:30:33,539
Din pligt er at blive her
og beskytte mig!
253
00:30:40,796 --> 00:30:44,425
Bree! Vågn! Hvor er din flugttaske?
254
00:30:44,508 --> 00:30:46,218
-Hvad?
-Hvor er din flugttaske?!
255
00:30:46,302 --> 00:30:48,387
Deroppe.
256
00:30:48,471 --> 00:30:49,889
Godt, klæd dig på.
257
00:30:53,684 --> 00:30:56,353
-Hvor er far?
-Hvor han skal være.
258
00:30:56,437 --> 00:30:57,396
Kom.
259
00:31:00,191 --> 00:31:01,400
Ind, skynd dig!
260
00:31:02,359 --> 00:31:03,402
Kom nu!
261
00:31:04,904 --> 00:31:06,739
Ind med jer og lås døren!
262
00:31:13,662 --> 00:31:15,414
Ind med jer!
263
00:32:25,693 --> 00:32:27,737
Joe! Gudskelov.
264
00:32:30,990 --> 00:32:32,241
Forræder!
265
00:32:32,324 --> 00:32:34,368
Hvor er din gud nu?!
266
00:32:40,041 --> 00:32:41,834
Nej, nej, nej... Lad være.
267
00:32:48,924 --> 00:32:50,676
Jeg tager dig senere.
268
00:33:16,827 --> 00:33:19,538
Det er Sharon og Bree! Luk op!
269
00:33:21,707 --> 00:33:23,834
Åbn døren, for helvede!
270
00:33:25,920 --> 00:33:29,465
Det skal nok gå, skat.
Vi gå tilbage til huset, okay?
271
00:34:00,621 --> 00:34:01,789
Hvorfor?
272
00:34:04,166 --> 00:34:08,504
-Hvorfor?!
-Fordi du aldrig lod mig køre!
273
00:36:52,043 --> 00:36:53,335
Løb, Bree, løb!
274
00:36:58,174 --> 00:37:00,134
Bree?
275
00:37:14,774 --> 00:37:15,816
Mor!
276
00:37:16,734 --> 00:37:17,777
Sharon?
277
00:37:18,694 --> 00:37:21,030
Mor! Nej, kom nu, Gud!
278
00:37:24,408 --> 00:37:27,244
Vi må standse blødningen.
Jeg har forbindinger.
279
00:37:27,328 --> 00:37:28,704
Det er for sent.
280
00:37:29,705 --> 00:37:32,249
-Nej, vi må forsøge!
-Bree.
281
00:37:34,585 --> 00:37:36,003
Det er for sent.
282
00:37:36,921 --> 00:37:38,672
Selv om vi standser blødningen...
283
00:37:41,008 --> 00:37:42,259
...bliver hun forvandlet.
284
00:37:46,597 --> 00:37:47,890
Kom nu...
285
00:37:48,891 --> 00:37:50,643
Lad hende ikke forvandle sig.
286
00:38:04,615 --> 00:38:05,825
Det gør jeg ikke.
287
00:38:10,663 --> 00:38:11,789
Jeg er her.
288
00:38:11,872 --> 00:38:13,958
Hos dig, jeg er her.
289
00:38:21,382 --> 00:38:22,758
Du må give slip.
290
00:38:34,979 --> 00:38:36,814
Giv slip, skat.
291
00:38:38,691 --> 00:38:39,775
Slip.
292
00:38:46,991 --> 00:38:48,284
Farvel, mor.
293
00:38:49,744 --> 00:38:51,662
Jeg elskede dig meget højt.
294
00:39:08,095 --> 00:39:09,346
Jeg elsker dig.
295
00:40:28,384 --> 00:40:30,094
Ind i bilen.
296
00:40:40,563 --> 00:40:44,650
Fanden tage Joe.
Døden blev for let for ham.
297
00:40:44,734 --> 00:40:46,819
Jeg burde have overladt ham
til de døde.
298
00:40:46,902 --> 00:40:49,238
Men det føltes godt at skyde ham.
299
00:40:49,321 --> 00:40:52,366
Og nu trænger jeg til gode følelser.
300
00:40:54,785 --> 00:40:57,204
Før levede jeg af at dræbe folk.
301
00:40:57,288 --> 00:41:02,126
Nu dræber jeg de døde for at leve.
Det er der en vis ironi i.
302
00:41:10,426 --> 00:41:14,930
Det må koste, hvad det vil.
Hun skal overleve.
303
00:41:38,120 --> 00:41:40,331
Haven var kun et rygte, sagde folk.
304
00:41:41,457 --> 00:41:43,334
Jeg var ikke enig.
305
00:41:43,376 --> 00:41:47,671
For nylig fandt jeg en døende mand
i vejkanten ved en forulykket bil.
306
00:41:47,755 --> 00:41:50,424
Omgivet af sin døde familie.
307
00:41:50,508 --> 00:41:53,552
De havde forsøgt
at nå Haven, sagde han. Nordpå.
308
00:41:54,428 --> 00:41:58,808
Et trygt sted uden de der,
som før havde været mennesker.
309
00:41:58,891 --> 00:42:02,269
Læger, forskere.
Militærfolk, måske.
310
00:42:03,979 --> 00:42:06,023
Jeg hørte om det
i et radioprogram.
311
00:42:15,991 --> 00:42:18,202
Vi er måske ikke tæt nok på.
312
00:42:18,285 --> 00:42:19,995
Eller også er det virkelig et rygte.
313
00:42:20,079 --> 00:42:23,499
Men nu er det alt, vi har: Håb.
314
00:43:14,175 --> 00:43:15,259
Du...
315
00:43:16,552 --> 00:43:17,553
Hallo.
316
00:44:19,281 --> 00:44:20,950
Hvordan kom de ind?
317
00:44:21,909 --> 00:44:23,577
De der udøde?
318
00:44:25,121 --> 00:44:27,331
Joe. Han forrådte os.
319
00:44:28,165 --> 00:44:28,999
Joe?
320
00:44:30,459 --> 00:44:33,087
Jeg troede, han var din ven.
Var han ikke det?
321
00:44:35,381 --> 00:44:37,133
Åbenbart ikke.
322
00:44:37,174 --> 00:44:40,219
Men hvorfor? Jeg fatter det ikke!
323
00:44:41,804 --> 00:44:44,140
Nogle har en ond side.
324
00:44:44,223 --> 00:44:48,894
Han var aldrig rigtig tilfreds.
Ville have mere, tror jeg.
325
00:44:49,854 --> 00:44:51,480
Han troede, han kunne lede.
326
00:44:53,107 --> 00:44:54,442
Og nu er han død.
327
00:44:55,359 --> 00:44:59,113
Alle, der boede der...
Vores venner, min mor...
328
00:44:59,196 --> 00:45:01,157
De er også døde!
329
00:45:01,240 --> 00:45:05,161
Shh... Vi har ingen mure omkring os,
vi skal være stille herude.
330
00:45:09,915 --> 00:45:11,667
Hvor er de?
331
00:45:15,337 --> 00:45:16,338
Hvor som helst.
332
00:45:18,215 --> 00:45:19,175
Overalt.
333
00:45:27,016 --> 00:45:28,267
Hvad er der sket?
334
00:45:32,563 --> 00:45:33,564
Åh...
335
00:45:34,690 --> 00:45:36,358
En kugle må have strejfet mig.
336
00:45:36,442 --> 00:45:37,735
Gør det ondt?
337
00:45:38,903 --> 00:45:40,154
Nej.
338
00:45:41,405 --> 00:45:42,406
Du...
339
00:45:43,282 --> 00:45:47,203
Skulle du ikke...
forrette din nødtørft?
340
00:45:49,246 --> 00:45:51,707
Gå ikke for langt væk.
Jeg skal kunne se dig.
341
00:47:32,516 --> 00:47:33,350
Far?
342
00:47:43,486 --> 00:47:44,820
Bevæg dig stille.
343
00:47:50,409 --> 00:47:51,285
Hurtigere.
344
00:47:54,413 --> 00:47:58,042
Så snart vi lukker døren...
hører de os.
345
00:48:02,296 --> 00:48:03,381
Stille...
346
00:48:11,555 --> 00:48:13,349
Hendes mor var død.
347
00:48:14,100 --> 00:48:16,268
Og snart ville jeg også være det.
348
00:48:18,312 --> 00:48:21,190
Jeg havde 12 timer, måske mere.
349
00:48:21,273 --> 00:48:24,902
Måske mindre... til at hinde Haven.
350
00:48:25,736 --> 00:48:28,197
Og give hende en chance for at leve.
351
00:48:31,909 --> 00:48:35,121
Jeg var tvunget til at finde stedet,
inden jeg bed i græsset.
352
00:48:35,204 --> 00:48:38,416
En ting er sikker:
Jeg vil ikke forvandles.
353
00:48:38,499 --> 00:48:40,710
Den sidste kugle er til mig.
354
00:48:57,476 --> 00:48:59,729
-Er du sulten?
-Nej.
355
00:49:00,730 --> 00:49:04,191
-Du har ikke fået morgenmad.
-Jeg er ikke sulten.
356
00:49:06,235 --> 00:49:10,364
Du vil måske drikke lidt?
Kig i tasken omme bagved.
357
00:49:10,448 --> 00:49:11,741
-Vil du hjælpe mig?
-Ja.
358
00:49:14,994 --> 00:49:17,455
Den mad ser meget gammel ud.
359
00:49:17,538 --> 00:49:21,375
Hærens frysetørrede
og vakuumpakkede mad.
360
00:49:21,417 --> 00:49:26,255
Stadig spiselig
og smager ikke så forfærdeligt.
361
00:49:26,338 --> 00:49:28,007
Jeg fandt den på en base.
362
00:49:28,883 --> 00:49:31,177
Der står, at det smøreost.
363
00:49:31,260 --> 00:49:32,678
Smøreost?
364
00:49:33,596 --> 00:49:36,766
"Ingredienserne findes ikke
i almindelig ost."
365
00:49:40,519 --> 00:49:41,520
Nå da.
366
00:49:44,899 --> 00:49:45,775
Tag noget andet.
367
00:49:51,322 --> 00:49:52,740
Kager er godt.
368
00:50:20,434 --> 00:50:21,394
Kage.
369
00:51:09,483 --> 00:51:11,569
-Våbentræning.
-Hvad?
370
00:51:13,404 --> 00:51:17,783
Vi tager det bid for bid, okay?
Tag min pistol.
371
00:51:19,785 --> 00:51:22,037
Rør ikke aftrækkeren,
skyd ikke i bilen!
372
00:51:22,830 --> 00:51:26,459
Nej, sig ikke på noget,
du ikke agter at skyde.
373
00:51:26,542 --> 00:51:28,002
Hvad så nu?
374
00:51:28,085 --> 00:51:31,839
Kan du se knappen på siden af kolben?
375
00:51:31,922 --> 00:51:33,549
-Den her?
-Ja.
376
00:51:33,632 --> 00:51:35,843
Tryk på den, så kommer magasinet ud.
377
00:51:35,926 --> 00:51:38,054
-Ja.
-Godt. Læg det.
378
00:51:40,473 --> 00:51:44,060
Tag ladegreb.
Det er denne del - træk den tilbage.
379
00:51:44,143 --> 00:51:45,936
-Hvad ser du indeni?
-Ingenting.
380
00:51:46,020 --> 00:51:48,481
Godt. Læg pistolen ned.
381
00:51:49,940 --> 00:51:53,944
Godt. Pres kuglerne ud, stille og roligt.
Tab dem ikke.
382
00:51:54,695 --> 00:51:56,822
En, to, tre. Ja.
383
00:51:58,157 --> 00:51:59,825
Lad igen.
384
00:51:59,909 --> 00:52:05,206
Der er ammunition i min taske
omme bagi. Rød-sort æske.
385
00:52:06,374 --> 00:52:07,291
Okay.
386
00:52:08,876 --> 00:52:10,503
Tag nogle kugler ud.
387
00:52:11,420 --> 00:52:16,634
Lad magasinet,
som om det var... Pez-slik.
388
00:52:17,760 --> 00:52:18,928
-Okay.
-Godt.
389
00:52:26,143 --> 00:52:28,771
-Så, nu er det fyldt.
-Fint.
390
00:52:29,480 --> 00:52:32,691
Tøm det og lad igen.
391
00:52:35,820 --> 00:52:37,071
Kom nu.
392
00:52:45,579 --> 00:52:47,748
Fint. Læg magasinet ned.
393
00:52:48,833 --> 00:52:50,000
Tag pistolen.
394
00:52:51,919 --> 00:52:55,589
Træk tilbage. Se efter,
at der ikke er noget i løbet. Godt.
395
00:52:57,216 --> 00:52:59,844
Øv dig i at sigte.
Rul vinduet ned.
396
00:53:04,974 --> 00:53:07,518
-Sådan.
-Vælg et mål.
397
00:53:07,601 --> 00:53:11,647
-Træer, skilte, hvad som helst.
-Jeg tager det store træ der.
398
00:53:12,940 --> 00:53:15,317
-Bang!
-Hallo, ingen lyde. Lad som om.
399
00:53:16,193 --> 00:53:18,237
Ja, du lod som om.
Men ingen lyde.
400
00:53:18,320 --> 00:53:20,781
Okay... Åh, skilt.
401
00:53:22,825 --> 00:53:24,493
Fuldtræffer!
402
00:53:24,535 --> 00:53:27,496
-Du missede. For højt og til venstre.
-Hvordan ved du det?
403
00:53:27,580 --> 00:53:29,623
Jeg har lært folk at sigte.
404
00:53:29,707 --> 00:53:31,459
Hvad mener du?
405
00:53:35,254 --> 00:53:37,131
-Pyt.
-Sig det nu.
406
00:53:37,214 --> 00:53:39,633
-Det er ikke vigtigt.
-Jo, for mig.
407
00:53:50,144 --> 00:53:52,480
Jeg har levet af at dræbe folk.
408
00:54:06,160 --> 00:54:07,953
Må jeg trykke af?
409
00:54:13,667 --> 00:54:15,878
Ja. Det kaldes at tørskyde.
410
00:54:17,546 --> 00:54:20,508
Gør det ikke for meget, det slider.
To gange.
411
00:54:20,591 --> 00:54:21,592
Okay.
412
00:54:24,053 --> 00:54:26,972
-Ups, det var ikke let.
-Godt.
413
00:54:27,056 --> 00:54:28,891
Så er det et sikkert våben.
414
00:54:28,974 --> 00:54:31,227
Våben kan vel ikke være helt sikre?
415
00:54:34,855 --> 00:54:36,357
Nej, det er de vel ikke.
416
00:54:37,691 --> 00:54:40,194
-Bliv ved med at øve dig.
-Okay.
417
00:54:46,826 --> 00:54:48,536
Forbier.
418
00:54:57,878 --> 00:54:59,296
Forbier igen.
419
00:55:04,760 --> 00:55:07,138
Denne gang ramte jeg.
420
00:55:28,701 --> 00:55:31,078
-Hvad er der?
-Jeg...
421
00:55:31,162 --> 00:55:33,122
...skal have en lille pause.
422
00:55:33,205 --> 00:55:34,081
Okay.
423
00:56:01,233 --> 00:56:05,404
Okay, skift plads. Køretime.
424
00:56:05,488 --> 00:56:06,655
Hvad?
425
00:56:07,740 --> 00:56:09,116
Kom nu, det bliver sjovt.
426
00:56:19,627 --> 00:56:20,669
Ja...
427
00:56:20,753 --> 00:56:24,340
Du skal vide, at næst efter dig
er det her min skattebasse.
428
00:56:25,091 --> 00:56:26,926
-Det ved jeg godt.
-Fint.
429
00:56:27,009 --> 00:56:29,345
Heldigvis har den automatgear.
430
00:56:29,428 --> 00:56:35,226
Så bare hold bremsen nede og skift
fra parkering til D, "drive" - kør.
431
00:56:35,309 --> 00:56:37,019
Eller R, "reverse" - bak.
432
00:56:37,103 --> 00:56:39,146
-Ja.
-Okay?
433
00:56:39,230 --> 00:56:42,525
Man giver aldrig gas
og bremser samtidigt.
434
00:56:42,608 --> 00:56:45,736
Man bruger kun højre fod.
Den venstre er ude i siden.
435
00:56:45,778 --> 00:56:48,739
-Okay.
-Højre fod gasser eller bremser.
436
00:56:48,823 --> 00:56:50,324
-Er du med?
-Ja.
437
00:56:51,826 --> 00:56:53,536
-Godt.
-Må jeg starte?
438
00:56:54,954 --> 00:56:57,164
-Sikkerhedssele.
-Åh.
439
00:57:06,465 --> 00:57:08,300
Godt... Hvor skal vi hen?
440
00:57:09,802 --> 00:57:12,054
Nordpå. Til Haven.
441
00:57:12,096 --> 00:57:16,183
-Jeg troede, det var en myte.
-Vi får se.
442
00:57:16,267 --> 00:57:18,352
Start. Foden på bremsen.
443
00:57:19,478 --> 00:57:20,730
Bremsen.
444
00:57:21,856 --> 00:57:27,194
Tryk på startknappen... Fint.
Skift fra parkering til D, "drive".
445
00:57:29,488 --> 00:57:33,325
-Sådan.
-Flyt foden fra bremsen til speederen.
446
00:57:33,409 --> 00:57:35,244
Tryk langsomt.
447
00:57:37,788 --> 00:57:38,622
Godt.
448
00:57:41,500 --> 00:57:44,253
Tag det roligt, stille og roligt.
449
00:57:44,336 --> 00:57:46,756
-Se fremad.
-Ja.
450
00:57:46,839 --> 00:57:48,340
Du kører ligesom din mor.
451
00:57:48,424 --> 00:57:50,217
-Er det dårligt?
-Nej.
452
00:57:51,761 --> 00:57:53,512
Det er meget dårligt.
453
00:57:55,973 --> 00:57:57,224
-Se, hvor du kører!
-Ja, ja.
454
00:57:58,976 --> 00:58:00,895
-Trækker du vejret?
-Jep.
455
00:58:00,936 --> 00:58:01,771
Godt.
456
00:58:03,939 --> 00:58:05,191
Fint.
457
00:58:06,067 --> 00:58:07,818
Fortsæt, se fremad.
458
00:58:09,528 --> 00:58:11,989
-Sæt farten ned.
-"Sæt farten ned"?
459
00:58:51,404 --> 00:58:53,406
Det er ikke meget, men...
460
00:58:54,448 --> 00:58:56,325
Tillykke med fødselsdagen.
461
00:58:56,409 --> 00:58:57,410
Far...
462
00:58:59,453 --> 00:59:01,163
Jeg har fødselsdag i morgen.
463
00:59:01,914 --> 00:59:02,957
Det ved jeg, men...
464
00:59:04,583 --> 00:59:06,043
...hvorfor vente?
465
00:59:07,294 --> 00:59:10,506
Mor. Hun er her ikke.
466
00:59:14,260 --> 00:59:17,304
Skat... det er for tidligt.
467
00:59:18,472 --> 00:59:21,434
Vi vil sørge, når vi
er kommet til Haven. Det lover jeg.
468
00:59:22,518 --> 00:59:23,936
Men indtil da...
469
00:59:25,271 --> 00:59:27,314
...kan vi vel glæde os over,
at vi har hinanden?
470
00:59:29,150 --> 00:59:31,694
-Ja.
-Godt.
471
00:59:33,154 --> 00:59:35,322
Tillykke for dig
472
00:59:37,408 --> 00:59:39,785
Tillykke for dig
473
00:59:41,203 --> 00:59:43,914
Tillykke, kære Bree
474
01:00:10,024 --> 01:00:11,317
Flyt dig.
475
01:00:46,435 --> 01:00:47,895
Undskyld.
476
01:00:50,356 --> 01:00:52,566
Tag det roligt. Du klarede dig fint.
477
01:00:53,567 --> 01:00:56,821
Du standsede i tide. Ingen problemer.
478
01:01:09,041 --> 01:01:10,584
Hvem var de?
479
01:01:11,502 --> 01:01:15,548
Røver. Udskud.
De levede af almindelige mennesker.
480
01:01:15,631 --> 01:01:17,591
Som dem, der angreb vores hjem.
481
01:01:18,968 --> 01:01:21,387
Ja. Stol aldrig på den slags.
482
01:01:27,560 --> 01:01:30,271
Hvordan skal vi kunne
stole på folk i Haven?
483
01:01:32,356 --> 01:01:35,818
Hvis Haven findes, må de stole på os.
484
01:01:40,656 --> 01:01:43,242
-Har du det godt?
-Ja.
485
01:01:43,325 --> 01:01:45,369
-Hvorfor?
-Du sveder meget.
486
01:01:51,459 --> 01:01:52,668
Adrenalin.
487
01:01:55,337 --> 01:01:57,548
-Må jeg få en flaske vand?
-Ja.
488
01:02:15,399 --> 01:02:16,442
Nej.
489
01:02:18,402 --> 01:02:21,280
Sagde mor ikke
"del aldrig åbnede flasker"?
490
01:02:22,114 --> 01:02:23,157
Jo.
491
01:03:27,805 --> 01:03:29,306
Det der skete for nylig.
492
01:03:37,022 --> 01:03:38,107
Bree?
493
01:03:39,316 --> 01:03:40,359
Her.
494
01:03:41,736 --> 01:03:43,904
Den er ladt.
495
01:03:43,988 --> 01:03:47,199
Sigt ikke på mig
og ikke på dig selv.
496
01:03:50,786 --> 01:03:53,289
Nu skal du stå ud af bilen...
497
01:03:54,582 --> 01:03:56,709
...og være på vagt,
se dig om og lytte.
498
01:03:57,585 --> 01:03:59,712
Ser du noget komme imod os...
499
01:03:59,795 --> 01:04:02,673
...retter du våbenet mod det
og krammer aftrækkeren hårdt.
500
01:04:02,757 --> 01:04:04,133
-Er du med?
-Ja.
501
01:04:05,342 --> 01:04:07,219
Men jeg tror ikke, at jeg kan.
502
01:04:09,096 --> 01:04:10,222
Det skal du.
503
01:04:14,560 --> 01:04:15,686
Okay?
504
01:04:17,146 --> 01:04:19,398
Jeg lærer dig mere om våben senere.
505
01:04:19,482 --> 01:04:20,649
Men nu...
506
01:04:21,400 --> 01:04:23,903
...skal du sigte og trykke af.
507
01:04:23,986 --> 01:04:26,072
-Er du med?
-Ja.
508
01:04:27,281 --> 01:04:29,825
Godt. Tag sikkerhedsselen af.
509
01:04:34,246 --> 01:04:37,750
Når vi går ud,
lader du døren stå åben, okay?
510
01:04:37,833 --> 01:04:40,044
-Øjne og ører.
-Ja.
511
01:05:27,508 --> 01:05:28,592
Hold øje.
512
01:06:01,625 --> 01:06:03,085
Far.
513
01:06:03,169 --> 01:06:04,295
Far!
514
01:06:06,839 --> 01:06:07,882
Skyd den.
515
01:06:09,467 --> 01:06:11,177
-Skyd den!
-Jeg kan ikke.
516
01:06:15,598 --> 01:06:17,641
Ind i bilen. Ind!
517
01:06:48,547 --> 01:06:49,590
Det er okay.
518
01:06:52,385 --> 01:06:58,724
Nej, det er det ikke.
Jeg kunne være død. Også dig.
519
01:06:59,433 --> 01:07:01,102
Ligesom mor.
520
01:07:04,980 --> 01:07:08,025
Det var første gang for dig,
det er okay.
521
01:07:10,152 --> 01:07:13,989
Jeg må lære... hvordan man dræber dem.
522
01:07:22,748 --> 01:07:23,999
Jeg har en idé.
523
01:07:29,422 --> 01:07:32,758
Før var der aldrig mangel
på våben og ammunition.
524
01:07:33,801 --> 01:07:37,513
Jeg har rigeligt af begge dele...
men ikke meget tid.
525
01:07:39,181 --> 01:07:41,726
Jeg føler mig allerede
svagere... svimmel...
526
01:07:42,727 --> 01:07:44,395
Hun så sveden.
527
01:07:46,439 --> 01:07:48,524
Den kan ikke bortforklares
meget længere.
528
01:07:49,817 --> 01:07:51,360
Vi må snart have en snak.
529
01:07:52,820 --> 01:07:54,029
Men ikke endnu.
530
01:07:55,740 --> 01:07:57,324
Kom.
531
01:08:00,786 --> 01:08:02,455
Du kan begynde med geværet.
532
01:08:04,290 --> 01:08:07,126
Det er lettere
at dræbe første gang på afstand.
533
01:08:09,003 --> 01:08:11,130
Kikkertsigtet hjælper dig med at sigte.
534
01:08:11,213 --> 01:08:14,133
Hold fingeren fra aftrækkeren,
til vi er parate, okay?
535
01:08:14,216 --> 01:08:15,217
Okay.
536
01:08:15,301 --> 01:08:21,640
Om muligt går man opad og finder
noget at stabilisere våbenet mod.
537
01:08:21,723 --> 01:08:22,725
Kom.
538
01:08:23,642 --> 01:08:25,227
Og ret ikke geværet mod mig.
539
01:08:25,311 --> 01:08:28,064
Sigt aldrig på noget,
du ikke vil skyde.
540
01:08:28,814 --> 01:08:29,815
Okay.
541
01:08:31,817 --> 01:08:33,444
Kom herover.
542
01:08:35,154 --> 01:08:39,575
Du skal stabilisere dit våben
mod træet, okay?
543
01:08:39,616 --> 01:08:42,828
Hold udkig efter noget
på den side af bakken.
544
01:08:44,538 --> 01:08:47,540
-Jeg ser bagud.
-Ja.
545
01:08:47,625 --> 01:08:49,668
Det er et enkeltskuds-våben.
546
01:08:49,752 --> 01:08:54,839
Det indebærer, at man affyrer et skud,
og så skal man lade.
547
01:08:54,924 --> 01:08:56,926
-Kan du se stangen der?
-Ja.
548
01:08:57,009 --> 01:08:58,636
Før den ud og træk den tilbage.
549
01:08:59,719 --> 01:09:02,473
Godt. Og der lægger man patronen i.
550
01:09:02,556 --> 01:09:07,937
Okay? Før den fremad. Nu har du ladt det.
Før den ned. Skyd.
551
01:09:08,937 --> 01:09:11,607
Godt. Og så trækker du tilbage
og gentager det.
552
01:09:11,690 --> 01:09:12,982
-Okay.
-Er du med?
553
01:09:13,817 --> 01:09:14,692
Godt.
554
01:09:15,569 --> 01:09:19,240
Kig gennem kikkertsigtet,
så ser du et trådkors.
555
01:09:19,323 --> 01:09:22,951
Sigt, så trådkorset er
midt mellem øjnene...
556
01:09:23,994 --> 01:09:25,870
...midt i panden.
557
01:09:27,873 --> 01:09:31,000
Kram aftrækkeren,
ikke hive.
558
01:09:31,085 --> 01:09:35,004
Og meget vigtigt...
Hallo! Hør nu efter.
559
01:09:35,089 --> 01:09:36,674
Kram og ånd ud.
560
01:09:36,757 --> 01:09:41,011
Du vil mærke et stød i skulderen
fra kolben. Det er rekylen.
561
01:09:41,094 --> 01:09:42,680
Jep.
562
01:09:42,763 --> 01:09:45,808
Så...rolig og stabil, stærk.
563
01:09:45,891 --> 01:09:47,977
Hold ikke hovedet for tæt på sigtet.
564
01:09:48,060 --> 01:09:52,857
For så gør rekylen, at det slår dig
i panden og giver dig et idiotmærke.
565
01:09:52,897 --> 01:09:54,650
Det ønsker man ikke.
566
01:09:56,193 --> 01:09:57,737
Nogen spørgsmål?
567
01:09:59,739 --> 01:10:02,992
-Jeg tror, jeg har forstået det.
-Godt.
568
01:10:04,702 --> 01:10:09,874
Tag nogle patroner. Læg dem i lommen,
så du let kan få fat i dem.
569
01:10:13,836 --> 01:10:15,463
Du kan jo lade nu.
570
01:10:23,679 --> 01:10:24,722
-Sådan?
-Ja.
571
01:10:27,058 --> 01:10:30,102
Godt, men hold fingeren fra aftrækkeren,
indtil du skal skyde.
572
01:10:31,395 --> 01:10:32,938
De kan komme fra alle retninger.
573
01:10:33,898 --> 01:10:36,067
Du dækker alt fra den side.
574
01:10:36,984 --> 01:10:38,360
Jeg dækker os bagud.
575
01:10:39,904 --> 01:10:40,946
Okay?
576
01:10:59,799 --> 01:11:00,841
Far!
577
01:11:02,134 --> 01:11:03,052
Så...
578
01:11:10,976 --> 01:11:11,977
Godt.
579
01:11:14,688 --> 01:11:15,773
Bree?
580
01:11:18,484 --> 01:11:19,360
Åh.
581
01:12:18,627 --> 01:12:20,296
Hold øje bagud.
582
01:13:07,051 --> 01:13:09,220
Ind i bilen. Hop ind.
583
01:14:04,400 --> 01:14:07,278
Giv mig lige en flaske vand til.
584
01:14:07,361 --> 01:14:08,487
Åh, Gud.
585
01:14:09,405 --> 01:14:11,574
Du er blevet bidt, ikke?
586
01:14:18,247 --> 01:14:19,957
Stands bilen.
587
01:14:20,750 --> 01:14:22,251
-Bree...
-Nu!
588
01:14:38,976 --> 01:14:40,603
Vis mig det.
589
01:14:52,156 --> 01:14:54,325
Du løj for mig.
590
01:14:59,538 --> 01:15:01,457
Det var jeg nødt til.
591
01:15:03,959 --> 01:15:06,587
Du har hele tiden vidst,
at du var døende.
592
01:15:15,054 --> 01:15:18,140
Jeg måtte have dig i sikkerhed.
Jeg måtte forsøge.
593
01:15:19,016 --> 01:15:20,559
"Sikkerhed"?!
594
01:15:20,643 --> 01:15:22,978
Uden mor eller far?
595
01:15:29,235 --> 01:15:30,736
Jeg måtte forsøge.
596
01:15:32,113 --> 01:15:33,656
Jeg er ked af det.
597
01:15:38,452 --> 01:15:40,579
Hvad skal jeg gøre?
598
01:15:43,833 --> 01:15:45,584
Overleve.
599
01:15:45,668 --> 01:15:47,420
Leve godt.
600
01:15:47,503 --> 01:15:48,963
Hvordan?
601
01:15:57,430 --> 01:15:59,014
Det ved jeg ikke.
602
01:16:00,433 --> 01:16:02,017
Men det finder du ud af.
603
01:16:03,686 --> 01:16:08,899
Det kan jeg ikke.
Ikke uden dig, uden mor.
604
01:16:08,983 --> 01:16:12,945
Jo, du kan. Og det skal du.
For vores skyld!
605
01:16:25,708 --> 01:16:26,667
Vil du ikke nok?
606
01:16:32,673 --> 01:16:33,841
Det går ikke.
607
01:16:35,051 --> 01:16:37,219
Mit blod, sved...
608
01:16:37,303 --> 01:16:39,513
Vi ved ikke, om det smitter.
609
01:16:41,265 --> 01:16:42,808
Nej, Bree! Nej!
610
01:16:45,061 --> 01:16:46,062
Nej!
611
01:16:47,480 --> 01:16:48,564
Bree!
612
01:18:34,086 --> 01:18:35,421
Er du okay?
613
01:18:50,603 --> 01:18:52,188
Bree! Bravo.
614
01:18:52,271 --> 01:18:54,523
Kom, hold dig til mig.
615
01:18:55,357 --> 01:18:57,026
Våbenet fremad!
616
01:19:05,159 --> 01:19:06,577
Jeg er okay, fortsæt!
617
01:19:34,522 --> 01:19:36,190
Tilbage!
618
01:20:17,064 --> 01:20:20,776
-Kom.
-Jeg har en bil. Oppe på vejen.
619
01:20:30,369 --> 01:20:31,746
Tak.
620
01:20:31,829 --> 01:20:35,624
Jeg hedder Rose, hun Sylvia.
Vores hjem blev invaderet i går.
621
01:20:35,708 --> 01:20:39,086
-Vi leder efter Haven.
-Det gør vi også.
622
01:20:39,170 --> 01:20:41,255
Jeg hedder Bree, han er min far.
623
01:20:42,214 --> 01:20:43,758
Du kan ikke køre.
624
01:20:43,841 --> 01:20:46,135
-Kan du?
-Ja.
625
01:20:46,177 --> 01:20:47,303
Godt.
626
01:20:58,022 --> 01:21:00,107
Har du et navn?
627
01:21:02,985 --> 01:21:05,362
-Spiller det nogen rolle?
-Åh...
628
01:21:06,447 --> 01:21:08,240
Okay.
629
01:21:08,324 --> 01:21:13,621
Regel nummer et: Ser det ud til,
at du vil æde os, skyder Rose dig.
630
01:21:16,624 --> 01:21:17,708
Forstået?
631
01:21:20,836 --> 01:21:22,129
Forstået.
632
01:21:23,506 --> 01:21:25,299
Bare tag jer af min datter.
633
01:21:30,679 --> 01:21:33,391
-Det skal vi nok.
-Tak.
634
01:21:34,600 --> 01:21:39,021
-Hvor meget benzin har vi?
-En kvart tank.
635
01:21:47,696 --> 01:21:48,489
Far?
636
01:21:51,659 --> 01:21:52,868
Far?
637
01:21:52,952 --> 01:21:54,745
Ja. Jeg er her.
638
01:21:55,579 --> 01:21:57,456
Jeg er her.
639
01:21:57,540 --> 01:22:00,376
Forbinding.
Vi må standse blødningen.
640
01:22:00,418 --> 01:22:01,669
Det spiller ingen rolle.
641
01:22:01,752 --> 01:22:04,755
Du forbløder! Gør det.
642
01:22:04,839 --> 01:22:06,507
Hun har ret.
643
01:22:26,902 --> 01:22:28,446
Jeg er ked af det.
644
01:22:31,741 --> 01:22:32,950
Også jeg.
645
01:22:34,201 --> 01:22:35,828
Jeg burde have fortalt det tidligere.
646
01:22:41,667 --> 01:22:43,377
Bidet ser nyt ud.
647
01:22:45,254 --> 01:22:46,338
Det er det.
648
01:22:48,507 --> 01:22:49,633
Dit andet?
649
01:22:51,469 --> 01:22:52,511
Ja.
650
01:22:54,305 --> 01:22:55,473
Jeg fik et...
651
01:22:56,474 --> 01:22:58,434
...i armen tidligere i morges.
652
01:23:01,771 --> 01:23:03,189
Uheld.
653
01:23:03,939 --> 01:23:05,107
Ja.
654
01:23:06,484 --> 01:23:08,277
Det var skideuheldigt.
655
01:23:24,085 --> 01:23:25,544
Prøv igen.
656
01:23:34,428 --> 01:23:36,972
Hører I det her, er I på rette vej.
657
01:23:37,056 --> 01:23:39,975
Tag Motorvej 7 mod nord.
658
01:23:40,017 --> 01:23:43,437
Bliv på 7'eren,
så kommer I ned til en flod.
659
01:23:43,521 --> 01:23:46,482
Der går en sti ind til højre: Tag den.
660
01:23:46,565 --> 01:23:50,778
Pas på. Der er hundreder,
måske tusinder af dem heromkring.
661
01:23:50,820 --> 01:23:54,657
Løb så hurtigt, I kan.
Er I heldige, får de ikke fat i jer.
662
01:23:54,698 --> 01:23:56,117
Herregud!
663
01:23:56,200 --> 01:23:58,577
-Det findes!
-Det lader til det.
664
01:23:58,619 --> 01:24:02,415
Eller også er det en fælde.
Ved du, hvor det er?
665
01:24:02,498 --> 01:24:05,334
Ja. Fortsæt mod nord.
666
01:24:05,418 --> 01:24:07,920
Vi burde nå frem,
inden det bliver mørkt.
667
01:24:08,003 --> 01:24:09,630
Er det her Motorvej 7?
668
01:24:10,965 --> 01:24:12,258
Ja.
669
01:24:12,341 --> 01:24:16,303
-Klarer vi det?
-Er der benzin nok på?
670
01:24:17,304 --> 01:24:18,431
Måske.
671
01:24:22,017 --> 01:24:24,353
Medicin! Læger!
672
01:24:24,437 --> 01:24:26,397
De kan hjælpe dig, far!
673
01:24:26,480 --> 01:24:28,858
Der er ingen kur.
674
01:24:28,899 --> 01:24:33,320
Det ved du ikke, der er jo gået flere år!
De kan have fundet på noget!
675
01:24:35,656 --> 01:24:38,617
Ja. Måske. Man ved aldrig.
676
01:24:39,660 --> 01:24:41,287
Jeg følte intet håb.
677
01:24:41,370 --> 01:24:45,374
Der var ingen kur,
det vidste hun godt.
678
01:24:45,458 --> 01:24:47,334
Rose og Sylvia gjorde også.
679
01:24:49,128 --> 01:24:50,713
Alle vidste det.
680
01:24:51,839 --> 01:24:53,507
Men hun er min lille pige.
681
01:24:54,842 --> 01:24:55,926
Håb...
682
01:26:01,909 --> 01:26:04,245
Før eller senere
må man give slip.
683
01:26:05,454 --> 01:26:09,291
Jeg håber, at jeg har gjort nok.
Sharon gjorde det i hvert fald.
684
01:26:11,877 --> 01:26:13,921
Nu kan vi ikke gøre mere.
685
01:26:43,325 --> 01:26:44,785
Du er ligesom din mor.
686
01:26:47,621 --> 01:26:48,748
Smuk.
687
01:26:50,958 --> 01:26:52,084
Klog.
688
01:26:54,378 --> 01:26:55,463
Stærk.
689
01:27:01,844 --> 01:27:03,888
Du ved vel,
at du er min yndlingsdatter?
690
01:27:05,181 --> 01:27:06,140
Ja.
691
01:27:07,808 --> 01:27:09,018
Godt.
692
01:27:12,104 --> 01:27:14,065
Du skal overleve for vores skyld.
693
01:27:15,608 --> 01:27:18,819
Vær klog... og vær modig.
694
01:27:29,538 --> 01:27:30,664
Jeg elsker dig.
695
01:27:33,084 --> 01:27:34,668
Jeg elsker også dig.
696
01:27:36,128 --> 01:27:38,214
Jeg vil aldrig glemme,
hvad du har gjort for mig.
697
01:27:47,640 --> 01:27:48,682
Det ved jeg.
698
01:27:59,068 --> 01:28:00,569
Nu skal du gå.
699
01:28:03,697 --> 01:28:06,826
Du klarer det her. Du klarer det.
700
01:28:14,250 --> 01:28:15,668
Gå, skat.
701
01:30:44,817 --> 01:30:46,402
Og lad ikke noget bide dig.
702
01:30:46,485 --> 01:30:47,611
Sov godt.
703
01:31:28,360 --> 01:31:30,529
Forbandede enhjørninger...
704
01:34:15,903 --> 01:34:17,696
Velkommen til Haven.
705
01:34:19,115 --> 01:34:21,826
Min far ofrede sig for vores skyld.
706
01:34:22,993 --> 01:34:24,537
For mig.
707
01:34:24,578 --> 01:34:29,041
Han var sikkert ikke fejlfri,
men det tænkte jeg ikke på.
708
01:34:29,125 --> 01:34:33,504
Han var den perfekte mand og den
bedste far, jeg kunne ønske mig.
709
01:34:34,463 --> 01:34:39,343
Tak, fordi du jagede enhjørninger
med mig, far, og gav mig en chance.
710
01:34:39,427 --> 01:34:41,595
Jeg vil gøre mit bedste
for at udnytte den.
711
01:34:43,139 --> 01:34:47,309
Og Gud hjælpe den,
der forsøger at stoppe mig.
712
01:34:47,379 --> 01:34:50,184
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
713
01:34:50,354 --> 01:34:56,318
Tekster: Torben Christensen
Ordiovision