1 00:02:35,042 --> 00:02:39,253 Grandpa, remember the story about the illusion that tricked hanuman... 2 00:02:39,394 --> 00:02:40,930 ...Created by Ravanan's Son Indrajith, 3 00:02:40,967 --> 00:02:42,316 A Mayaseetha. 4 00:02:42,520 --> 00:02:44,566 Our concept is also somewhat similar. 5 00:02:46,176 --> 00:02:47,176 Tadaaa! 6 00:02:47,254 --> 00:02:48,293 Thank you, Grandpa. 7 00:02:56,465 --> 00:02:58,675 [Narrator] When the Prehistoric humans... 8 00:02:58,707 --> 00:03:00,440 Rubbed two stones together, 9 00:03:01,262 --> 00:03:02,702 What burned before them... 10 00:03:02,762 --> 00:03:05,028 Was an eternal flame of curiosity. 11 00:03:06,309 --> 00:03:09,949 This flame would ignite humankind’s constant search for knowledge... 12 00:03:10,043 --> 00:03:13,550 And would lead humans of 21st century... 13 00:03:14,261 --> 00:03:16,535 To the next phase of evolution, 14 00:03:17,004 --> 00:03:20,136 through the phenomenon called Artificial Intelligence. 15 00:03:20,589 --> 00:03:22,730 Or in short...AI. 16 00:03:25,941 --> 00:03:29,653 Possibilities we could only dream of, now becomes a reality through... 17 00:03:30,043 --> 00:03:31,976 Artificial Intelligence. 18 00:03:32,168 --> 00:03:35,543 Comprehending problems like a human would and 19 00:03:36,129 --> 00:03:38,529 Finding solutions faster then humans, 20 00:03:38,746 --> 00:03:40,553 A.I can do it all. 21 00:03:41,067 --> 00:03:45,433 For a human to human like interaction, the scientists gave AI a face. 22 00:03:46,067 --> 00:03:47,623 They created Humanoid. 23 00:03:47,858 --> 00:03:52,342 A notable AI conference is conducted annually in London... 24 00:03:53,303 --> 00:03:56,576 Along with a humanoid competition to find promising new scientists. 25 00:03:56,610 --> 00:03:59,876 To Find the best humanoid 26 00:04:00,032 --> 00:04:02,204 That will aid our future. 27 00:04:17,006 --> 00:04:18,267 Everyone's here already? 28 00:04:19,162 --> 00:04:21,444 - This face won't change. - I am doctor Subramannian. 29 00:04:21,530 --> 00:04:24,091 Me and Kesh, we played and grew up together. 30 00:04:24,139 --> 00:04:27,068 My advices have obviously been crucial to his success. 31 00:04:27,115 --> 00:04:28,412 Side please, Let me... 32 00:04:28,436 --> 00:04:30,912 - He didn't even finish school with us. - Hello! 33 00:04:30,960 --> 00:04:33,303 - Here,Here. - I always nurtured Kesh's ideas... 34 00:04:33,350 --> 00:04:36,084 - I didn't finish. - Even I have stories to tell. 35 00:04:36,132 --> 00:04:38,132 - Yes Good morning. - Hello Sir. 36 00:04:39,327 --> 00:04:42,264 Sir, what do you have to say to us about this achievement. 37 00:04:42,335 --> 00:04:44,015 I am happy and proud. 38 00:04:44,319 --> 00:04:46,569 When I lived for this country... 39 00:04:46,936 --> 00:04:47,975 My Grandson, Kesh... 40 00:04:48,264 --> 00:04:49,944 ...made the country proud. 41 00:04:50,701 --> 00:04:52,209 What more can I ask for. 42 00:04:52,452 --> 00:04:54,919 Kesh got his talent from his Dad, Right? 43 00:04:56,000 --> 00:04:59,461 The intelligence runs in our family, his father got it from me. 44 00:04:59,819 --> 00:05:02,655 Kesh had a curious mind from a very young age. 45 00:05:03,163 --> 00:05:05,295 Look at all the medals he had won. 46 00:05:05,490 --> 00:05:06,975 Sir, is Kesh coming home soon? 47 00:05:07,014 --> 00:05:08,444 - Yes of course. - Don't tell. 48 00:05:08,475 --> 00:05:11,611 Of course not, not yet. I will inform you. 49 00:05:24,290 --> 00:05:27,290 (Humming song) Hey, Drive carefully! 50 00:05:29,798 --> 00:05:32,243 - Start when I say. - Planning for his wedding this time? 51 00:05:32,267 --> 00:05:33,267 I am hoping. 52 00:05:34,461 --> 00:05:36,016 What a cheap homecoming party. 53 00:05:36,048 --> 00:05:38,563 That too for scientist coming back from London. 54 00:05:38,894 --> 00:05:41,871 Hey, come here. He asked you to keep it a secret, 55 00:05:41,902 --> 00:05:43,097 Look at the crowd. 56 00:05:43,190 --> 00:05:44,862 - I didn't tell anyone. - Colonel 57 00:05:44,901 --> 00:05:47,612 We won't get the fireworks, they have another program. 58 00:05:47,760 --> 00:05:49,377 Ah! Should we expect elephants also? 59 00:05:49,432 --> 00:05:52,619 I just told the Panchayat President, I should right. 60 00:05:52,853 --> 00:05:55,283 Then just mentioned it to the area committee. That's it! 61 00:05:55,628 --> 00:05:57,860 - Then why the Band? - Ah that is... 62 00:05:57,946 --> 00:05:59,970 - Hello Colonel! - Ha! There he comes 63 00:06:00,759 --> 00:06:01,782 Keshava! 64 00:06:02,188 --> 00:06:03,634 Now,now beat the drums. 65 00:06:08,220 --> 00:06:09,517 Cheorlett, come. 66 00:06:12,705 --> 00:06:14,438 Little bugger, got a girl. 67 00:06:21,134 --> 00:06:22,204 Careful! 68 00:06:24,855 --> 00:06:25,871 Sorry! 69 00:06:27,332 --> 00:06:28,597 Stop it! stop it. 70 00:06:29,012 --> 00:06:30,386 -Keshava! - Subbu! 71 00:06:30,410 --> 00:06:31,722 - Scientist! - Fraud doctor. 72 00:06:32,675 --> 00:06:34,893 - What's this? So much crowd! - Ask your Grandpa. 73 00:06:34,949 --> 00:06:37,933 - Everyone except the street dogs know. - Even the dogs will come now. 74 00:06:39,066 --> 00:06:40,066 Grandpa... 75 00:06:41,676 --> 00:06:44,837 Could have brought one more garland if we knew about the bride. 76 00:06:45,652 --> 00:06:46,652 Hi. 77 00:06:47,074 --> 00:06:48,074 How elegant. 78 00:06:50,488 --> 00:06:52,035 Grandpa, what happened? 79 00:06:52,090 --> 00:06:53,027 Nah... 80 00:06:53,988 --> 00:06:55,051 ...Nothing. 81 00:06:55,402 --> 00:06:56,754 Did you like Cheorlett? 82 00:06:57,168 --> 00:06:58,168 Get lost. 83 00:06:58,277 --> 00:06:59,597 - I'll take that. - No No No. 84 00:06:59,622 --> 00:07:00,597 I Will take it. 85 00:07:00,652 --> 00:07:03,303 - I...I..I Will take. - I'll take. 86 00:07:05,021 --> 00:07:06,113 Oops slipped. 87 00:07:08,753 --> 00:07:11,013 Close the damn thing and come. 88 00:07:21,113 --> 00:07:22,683 - What's the matter? - Come here. 89 00:07:23,631 --> 00:07:24,528 What is it? 90 00:07:24,568 --> 00:07:25,592 This box, white box. 91 00:07:26,522 --> 00:07:28,522 - This Box I’ll help? - Thank You very much. 92 00:07:31,936 --> 00:07:32,967 What's with you? 93 00:07:34,007 --> 00:07:35,451 - What is all this? - All what? 94 00:07:36,405 --> 00:07:38,483 - Who is the Foreigner? - Oh! That... 95 00:07:38,827 --> 00:07:41,427 In a frail moment I had to do it. 96 00:07:42,645 --> 00:07:43,654 Oh dear God! 97 00:07:44,092 --> 00:07:46,030 But her star sign is Gemini, like you wanted. 98 00:07:46,116 --> 00:07:48,116 Libra and Gemini is a good match no? 99 00:07:48,796 --> 00:07:50,459 How will I face the people now. 100 00:07:56,858 --> 00:07:59,631 Don't you wanna see the Maayaseetha I made for you? 101 00:08:00,077 --> 00:08:01,092 Come. 102 00:08:01,897 --> 00:08:03,964 Whatever I have seen is enough. 103 00:08:09,113 --> 00:08:10,996 This is the Maayaseetha... 104 00:08:26,301 --> 00:08:28,418 Awww look at him. 105 00:08:30,434 --> 00:08:31,472 Everyone's here! 106 00:08:32,800 --> 00:08:34,800 This looks like us only. 107 00:08:36,519 --> 00:08:37,550 Nice. 108 00:08:39,660 --> 00:08:41,660 Hello....Hello! 109 00:08:44,379 --> 00:08:46,379 I am Kuttaps. Short name for Kuttappan. 110 00:08:51,332 --> 00:08:52,410 Wow! 111 00:08:52,652 --> 00:08:54,113 Mr Colonel Ramachandran Nair! 112 00:08:54,745 --> 00:08:56,105 He knows my name! 113 00:08:56,168 --> 00:08:58,777 Age 75. Retired life is chill, right ? 114 00:08:59,433 --> 00:09:00,441 He knows Malayalam? 115 00:09:00,504 --> 00:09:03,941 I can talk Malayalam, I can walk Malayalam, I can laugh Malayalam. 116 00:09:05,472 --> 00:09:07,949 - This is mind blowing! - This is nothing, just see. 117 00:09:12,387 --> 00:09:16,324 "Singing 'Kaanana Chayayil' by the renowned Udaya Bhanu." 118 00:09:16,856 --> 00:09:18,589 You are Udhaya Bhanu sir's fan, huh? 119 00:09:18,644 --> 00:09:19,417 Yes Yes. 120 00:09:19,472 --> 00:09:21,058 Phone is loaded with his songs. 121 00:09:21,176 --> 00:09:24,522 You send a Good morning message with national flag to 18 people, right? 122 00:09:25,996 --> 00:09:27,988 - It's very irritating. - Uncle's secrets are out. 123 00:09:28,074 --> 00:09:30,808 Hey the phone is at 10% battery, put it for charging. 124 00:09:31,238 --> 00:09:32,347 Check check. 125 00:09:32,621 --> 00:09:33,699 Yes Check it. 126 00:09:35,058 --> 00:09:36,527 Correct! Correct! 127 00:09:36,621 --> 00:09:38,613 I am always correct. Now it became 9. 128 00:09:40,395 --> 00:09:41,464 Dr Subramanian! 129 00:09:41,566 --> 00:09:43,910 Was online in whatsapp till 1:30 am. 130 00:09:44,199 --> 00:09:45,214 A Patient was online. 131 00:09:45,285 --> 00:09:46,644 Is this Jalgi your patient. 132 00:09:46,738 --> 00:09:48,097 Was prescribing a medicine. 133 00:09:48,457 --> 00:09:50,723 Do you prescribe medicines with adult videos? 134 00:09:53,306 --> 00:09:54,394 Liar! 135 00:09:54,511 --> 00:09:55,511 What a pity. 136 00:09:57,582 --> 00:09:58,535 Ravi! 137 00:09:58,832 --> 00:09:59,855 Till 1:30 am... 138 00:10:00,316 --> 00:10:02,316 Sharing videos with Jalgi... 139 00:10:02,831 --> 00:10:04,277 One sent and two received. 140 00:10:04,301 --> 00:10:06,136 They have a give and take relationship. 141 00:10:06,387 --> 00:10:07,785 This Kuttaps and his comedy. 142 00:10:08,676 --> 00:10:10,769 You can't touch him without his permission. 143 00:10:10,894 --> 00:10:12,535 He is very keen on his self-defense. 144 00:10:12,582 --> 00:10:13,972 Just like a tiny devil. 145 00:10:16,457 --> 00:10:18,457 - I am cheorlett. - Cheorlett buddy. 146 00:10:18,637 --> 00:10:19,714 She is Kesh's... 147 00:10:20,980 --> 00:10:22,027 ...Associate. 148 00:10:22,222 --> 00:10:25,277 Oh! Assistant? really? I am relived. 149 00:10:29,520 --> 00:10:31,105 Why is Tara standing outside? 150 00:10:31,848 --> 00:10:33,285 Is she not allowed inside? 151 00:10:33,340 --> 00:10:34,340 Tara? who is that? 152 00:10:34,801 --> 00:10:36,464 There! You guys didn't see? 153 00:10:38,113 --> 00:10:39,129 She is hiding. 154 00:10:39,246 --> 00:10:40,246 To the left. 155 00:10:40,785 --> 00:10:42,535 Getting Warmer,warmer...found! 156 00:10:42,589 --> 00:10:44,269 Why are you hiding? Come here. 157 00:10:44,345 --> 00:10:45,782 Bring her in, I will scan her. 158 00:10:47,556 --> 00:10:49,376 It's not yet time to hold her hand. 159 00:10:49,539 --> 00:10:51,539 - She is our kid only. - Our kid? 160 00:10:51,609 --> 00:10:52,501 Yes. 161 00:10:52,595 --> 00:10:53,595 Will she attack? 162 00:10:53,720 --> 00:10:55,470 Oh! this is that big invention. 163 00:10:55,884 --> 00:10:57,884 Yes, take a look. 164 00:10:59,629 --> 00:11:00,923 Don't go out. 165 00:11:02,743 --> 00:11:03,743 This is nice. 166 00:11:03,837 --> 00:11:04,844 Ah yes, now leave. 167 00:11:04,915 --> 00:11:06,126 Don't make her leave. 168 00:11:06,204 --> 00:11:09,313 Don't you remember Subash, he was with me in the army. 169 00:11:09,352 --> 00:11:10,688 - Ya. - She is his Granddaughter. 170 00:11:10,773 --> 00:11:12,657 - Kudos. - She doesn't look Malayali. 171 00:11:12,688 --> 00:11:13,766 Her mother is Kashmiri. 172 00:11:13,821 --> 00:11:15,821 Oh that's why, she looks so charming. 173 00:11:15,970 --> 00:11:17,610 Doesn't matter You leave now. 174 00:11:17,711 --> 00:11:18,719 Poor girl. 175 00:11:18,977 --> 00:11:20,094 Please go! 176 00:11:23,656 --> 00:11:24,750 Closed the door also. 177 00:11:28,392 --> 00:11:29,290 Jack and Jill, 178 00:11:29,572 --> 00:11:30,946 It was my father's dream. 179 00:11:31,361 --> 00:11:32,860 - Now its My dream. - Mine also. 180 00:11:33,250 --> 00:11:35,035 It will be path breaking in the tech industry. 181 00:11:35,095 --> 00:11:37,488 I hope the technology won't break us in the end. 182 00:11:37,559 --> 00:11:39,035 No, we won't do such things. 183 00:11:39,059 --> 00:11:41,059 We AI's are everywhere. 184 00:11:41,145 --> 00:11:44,105 We read news in Japan, play football in France. 185 00:11:44,527 --> 00:11:47,949 What more to say, we are being hired even in the Police Headquarters. 186 00:11:48,863 --> 00:11:50,480 We are making it easy for you. 187 00:11:50,582 --> 00:11:53,980 Whatever you bought by standing in a Queue, now it's in your fingertips. 188 00:11:54,582 --> 00:11:56,871 Even your directions are instructed by my sister. 189 00:11:57,026 --> 00:12:00,065 We started using IBM Watson for Human like assistance. 190 00:12:00,105 --> 00:12:00,902 Who is that? 191 00:12:00,928 --> 00:12:03,175 - Everyone is pushing their limit. - Might be his friend. 192 00:12:03,231 --> 00:12:04,949 - I am also testing the limits. - Yes! 193 00:12:05,223 --> 00:12:07,683 I needed the lab space for that, did you find any place? 194 00:12:07,942 --> 00:12:09,808 Everything is already ready. 195 00:12:10,090 --> 00:12:11,105 Let's go. 196 00:12:16,152 --> 00:12:17,543 Hai!....Lake 197 00:12:19,488 --> 00:12:20,488 Forest! 198 00:12:21,129 --> 00:12:22,169 Sacred grove! 199 00:12:22,396 --> 00:12:24,396 Human habitat 8 km away. 200 00:12:25,646 --> 00:12:27,646 Noise level 25dB 201 00:12:29,177 --> 00:12:31,177 The smell of mother Earth. 202 00:12:32,201 --> 00:12:34,996 Wow! kim kim kim kim, Perfect place. 203 00:12:35,152 --> 00:12:36,159 Dude, Kesh. 204 00:12:37,230 --> 00:12:39,297 Why set up a lab in this forest? 205 00:12:39,418 --> 00:12:41,082 Is it to hide the shame if you fail? 206 00:12:41,112 --> 00:12:44,207 A blend of nature and science, I am gonna set up my lab here. 207 00:12:44,232 --> 00:12:45,074 My dream project! 208 00:12:45,099 --> 00:12:46,488 - What is it? - Jack and Jill 209 00:12:46,612 --> 00:12:48,683 Jack and Jill was mainly developed for education. 210 00:12:49,051 --> 00:12:53,472 Through Jack and jill, a 10 year old kid can have the intelligence of a graduate. 211 00:12:53,496 --> 00:12:54,839 A kind of superhuman effect. 212 00:12:54,917 --> 00:12:58,745 Then we should set up a farm called Jill and Jack. 213 00:12:59,488 --> 00:13:02,004 Oh No! We will have to actually start working? 214 00:13:02,285 --> 00:13:03,300 Not for that. 215 00:13:03,738 --> 00:13:06,847 It is for us to keep an eye on them. 216 00:13:07,215 --> 00:13:08,605 Oh...like that 217 00:13:18,245 --> 00:13:20,355 ♪ Like this! ♪ 218 00:13:20,582 --> 00:13:22,301 ♪ Like that! ♪ 219 00:13:22,957 --> 00:13:24,715 ♪ Like this! ♪ 220 00:13:25,316 --> 00:13:27,051 ♪ Like that! ♪ 221 00:13:32,329 --> 00:13:34,650 ♪ Hey sis, over there! ♪ 222 00:13:34,675 --> 00:13:36,876 ♪ Hey sis, over here! ♪ 223 00:13:37,080 --> 00:13:39,331 ♪ The demon has come beneath the banyan tree ♪ 224 00:13:46,454 --> 00:13:48,751 ♪ Horned like a bull ♪ 225 00:13:48,798 --> 00:13:51,095 ♪ As fierce as a horse ♪ 226 00:13:51,126 --> 00:13:54,298 ♪ Like an elephant trumpeting its trunk! ♪ 227 00:13:55,847 --> 00:13:57,603 ♪ Like how? ♪ 228 00:13:58,165 --> 00:13:59,931 ♪ Like that! ♪ 229 00:14:00,533 --> 00:14:02,298 ♪ Like this! ♪ 230 00:14:02,892 --> 00:14:04,681 ♪ Like that! ♪ 231 00:14:14,303 --> 00:14:17,007 ♪ There are 60 coconut trees near Vadakara junction ♪ 232 00:14:17,032 --> 00:14:19,014 ♪ 60 holes in these 60 coconut trees ♪ 233 00:14:19,368 --> 00:14:21,586 ♪ If there are 60 owls in these 60 holes ♪ 234 00:14:21,735 --> 00:14:23,691 ♪ How many eyes do the owls have? ♪ 235 00:14:24,063 --> 00:14:26,219 ♪ There are 60 coconut trees near Vadakara junction ♪ 236 00:14:26,422 --> 00:14:28,672 ♪ 60 holes in these 60 coconut trees ♪ 237 00:14:28,828 --> 00:14:30,969 ♪ If there are 60 owls in these 60 holes ♪ 238 00:14:31,125 --> 00:14:33,023 ♪ How many eyes do the owls have? ♪ 239 00:14:33,476 --> 00:14:35,570 ♪ Like how? ♪ 240 00:14:35,860 --> 00:14:37,883 ♪ Like that! ♪ 241 00:14:38,164 --> 00:14:39,899 ♪ Like how? ♪ 242 00:14:41,070 --> 00:14:42,217 Like how?! 243 00:14:42,883 --> 00:14:44,672 ♪ Like this! ♪ 244 00:14:45,203 --> 00:14:46,946 ♪ Like that! ♪ 245 00:14:52,250 --> 00:14:53,828 ♪ Hey, over there! ♪ 246 00:14:54,601 --> 00:14:56,218 ♪ Hey, over there! ♪ 247 00:14:56,961 --> 00:14:58,930 ♪ Hey sis, over there! ♪ 248 00:14:59,305 --> 00:15:01,320 ♪ Hey sis, over here! ♪ 249 00:15:01,672 --> 00:15:03,984 ♪ The demon has come beneath the banyan tree ♪ 250 00:15:06,163 --> 00:15:08,608 ♪ In the fields near Alathoor bridge ♪ 251 00:15:08,694 --> 00:15:10,764 ♪ 60 women farmers sow 60 green grams ♪ 252 00:15:11,085 --> 00:15:16,373 ♪ They tally, till, plough, pluck, pound, dry, fry and powder it ♪ 253 00:15:16,413 --> 00:15:20,374 ♪ Have you had a curry tastier than that? ♪ 254 00:15:20,498 --> 00:15:22,217 ♪ Have you had a better curry? ♪ 255 00:15:22,242 --> 00:15:23,288 ♪ Have you? ♪ 256 00:15:23,382 --> 00:15:24,998 ♪ Have you? Have you? ♪ 257 00:15:25,194 --> 00:15:27,116 ♪ Like this! ♪ 258 00:15:27,498 --> 00:15:29,748 ♪ Like that! ♪ 259 00:15:29,883 --> 00:15:31,632 ♪ Like this! ♪ 260 00:15:32,217 --> 00:15:33,952 ♪ Like that! ♪ 261 00:15:34,553 --> 00:15:36,303 ♪ Like how? ♪ 262 00:15:36,882 --> 00:15:38,639 ♪ Like that! ♪ 263 00:15:39,280 --> 00:15:41,014 ♪ Like how? ♪ 264 00:15:41,585 --> 00:15:43,335 ♪ Like that! ♪ 265 00:15:56,832 --> 00:15:58,639 - Hello, Mr.Wheelar! - Hey Kesh. 266 00:15:59,389 --> 00:16:01,246 Just checking to see if the lab is all set up. 267 00:16:01,525 --> 00:16:04,155 Yup! We are ready with Jack and Jill and all set to go. 268 00:16:04,311 --> 00:16:06,160 - That's great. - Thank You for your support. 269 00:16:06,212 --> 00:16:09,649 We are really looking forward to seeing how effeciently you used our resources. 270 00:16:09,832 --> 00:16:11,811 Okay... surely, I will keep you posted. 271 00:16:16,214 --> 00:16:17,933 Now we need a test subject. 272 00:16:19,238 --> 00:16:22,152 Ah! back to his old self, testing on cats and dogs. 273 00:16:22,394 --> 00:16:25,269 I really thought you would improve after going abroad. 274 00:16:25,535 --> 00:16:28,316 You can't do anything on cat or dogs or cows here. 275 00:16:28,566 --> 00:16:30,051 Can't even touch a cow. 276 00:16:32,542 --> 00:16:34,058 What can we do with a cow? 277 00:16:34,175 --> 00:16:35,621 We need a human specimen, 278 00:16:35,730 --> 00:16:37,238 One with flesh and blood. 279 00:16:37,488 --> 00:16:38,464 Human? 280 00:16:38,557 --> 00:16:40,324 Kick this thing out, what does he think? 281 00:16:40,464 --> 00:16:42,215 That we are also machines like him? 282 00:16:42,464 --> 00:16:43,433 Kim Kim Kim. 283 00:16:43,809 --> 00:16:46,707 Is there a scarcity for humans? Doesn't India have like 1.3 billions. 284 00:16:46,988 --> 00:16:48,910 You can bump into one at every corner. 285 00:16:49,027 --> 00:16:51,042 If i was abled, i would have easily caught one. 286 00:16:52,479 --> 00:16:54,605 Well ya, we can arrange, but it will cost us a lot. 287 00:16:55,480 --> 00:16:56,863 Money is there to spend only. 288 00:16:57,261 --> 00:16:58,996 No wonder he came back here to do this. 289 00:16:59,058 --> 00:17:00,691 He would have been jailed there. 290 00:17:01,300 --> 00:17:02,792 - No man, it is not that. - Then? 291 00:17:02,941 --> 00:17:05,097 I had always planned to do this here. 292 00:17:05,369 --> 00:17:08,207 Dad wanted this project to happen here, i'll make it happen. 293 00:17:09,097 --> 00:17:11,339 Well, if you are ready to pay... 294 00:17:11,629 --> 00:17:13,058 I am willing to be the specimen. 295 00:17:13,199 --> 00:17:15,823 We need someone with weak intellect. You can't be a choice, 296 00:17:15,848 --> 00:17:17,678 To make you smart is beyond science. 297 00:17:18,053 --> 00:17:19,217 What is this Ravi? 298 00:17:19,474 --> 00:17:20,803 I will squish this insect. 299 00:17:21,319 --> 00:17:23,100 - Come on, let me see you try. - Kuttaps 300 00:17:23,295 --> 00:17:24,584 - Sorry - Be serious! 301 00:17:25,960 --> 00:17:28,287 We need someone with weak nueron connections. 302 00:17:28,349 --> 00:17:32,235 Someone who thinks like a child, maybe with disorders like amnesia or dementia. 303 00:17:33,360 --> 00:17:35,451 They shouldn't be aware of the experiment. 304 00:17:35,600 --> 00:17:38,061 Changing them from the inside without even they knowing it, 305 00:17:38,225 --> 00:17:39,380 That's Jack and Jill. 306 00:17:39,678 --> 00:17:41,545 But, is this of any benefit? 307 00:17:41,671 --> 00:17:43,405 Human brain is not what we know of it. 308 00:17:44,460 --> 00:17:46,787 At a given time we only use ten percentage of it. 309 00:17:47,756 --> 00:17:49,201 If we can boost these levels... 310 00:17:49,342 --> 00:17:50,475 We can create history. 311 00:17:50,663 --> 00:17:52,240 A probable usage of only 10%. 312 00:17:53,178 --> 00:17:54,858 Such waste of brain data. 313 00:17:55,647 --> 00:17:57,897 If its this complicated it will cost you alot. 314 00:17:58,795 --> 00:18:00,100 Money is not a problem. 315 00:18:00,616 --> 00:18:02,670 Money there no problem, I'll bring the right person. 316 00:18:03,754 --> 00:18:04,988 Anthrappan is here... 317 00:18:05,058 --> 00:18:07,371 Poor guy, he has been like this since his wife's death. 318 00:18:07,824 --> 00:18:09,504 Spends all night dreaming and 319 00:18:09,669 --> 00:18:11,394 Spends his daytime waiting for her here. 320 00:18:13,632 --> 00:18:14,632 Anthrappan! 321 00:18:15,811 --> 00:18:18,092 What are you doing here? You have gotten so skinny. 322 00:18:18,499 --> 00:18:21,115 She is not there in the obituary today, so she could be alive! 323 00:18:21,256 --> 00:18:22,630 - Who? - Salomi! 324 00:18:23,256 --> 00:18:25,216 Look here Salomi has sent you breakfast. 325 00:18:26,889 --> 00:18:28,208 I'll show you, come with me. 326 00:18:28,311 --> 00:18:29,756 - You'll take me to Salomi? - Ofcourse. 327 00:18:29,781 --> 00:18:31,233 - For real? - Mother promise! 328 00:18:31,514 --> 00:18:32,794 - Hmmm - Whats the doubt? 329 00:18:32,936 --> 00:18:34,123 You look like a crook. 330 00:18:35,177 --> 00:18:36,303 Oh! that's hereditary. 331 00:18:36,780 --> 00:18:37,865 Come, I'll reunite you two. 332 00:18:38,060 --> 00:18:39,131 - Do show me. - Just come. 333 00:18:39,389 --> 00:18:40,865 - Quick, quick. - Take the umbrella! 334 00:18:41,287 --> 00:18:42,233 Give it here. 335 00:18:42,389 --> 00:18:44,014 See you bro! Sorry I mean Sis..sister. 336 00:18:44,257 --> 00:18:45,297 Where are we going? 337 00:18:45,786 --> 00:18:47,350 - Nearby only. - Oh Lord. 338 00:18:49,162 --> 00:18:51,670 - Oh God, What a timing! - Ah! its you. 339 00:18:51,998 --> 00:18:54,649 - Where were you, in hiding? - I was just thinking about you. 340 00:18:54,999 --> 00:18:57,428 And i show up, Come let's talk, come! 341 00:18:59,849 --> 00:19:01,920 Joseph! I got him. 342 00:19:02,006 --> 00:19:03,608 I wasn't hiding, i'll give the money. 343 00:19:03,640 --> 00:19:05,640 Not even your father can hide from me. 344 00:19:06,546 --> 00:19:08,912 - I will get you the money. - Is this Salomi's brothers? 345 00:19:09,873 --> 00:19:10,763 Dude! 346 00:19:11,521 --> 00:19:12,467 Come here. 347 00:19:15,522 --> 00:19:17,467 Who are those scientist and foriegner? 348 00:19:18,616 --> 00:19:21,037 It's my friend Keshavan, he is from abroad. 349 00:19:29,907 --> 00:19:32,789 I would advice you not to drink toddy this early in the morning. 350 00:19:35,189 --> 00:19:38,773 ♪ This is Cow's milk Fresh hot milk. ♪ 351 00:19:39,077 --> 00:19:42,298 ♪ The one Dhoni drinks to hit sixes, That kinda milk. ♪ 352 00:19:42,775 --> 00:19:44,892 If Dhoni hits six, will I see Salomi? 353 00:19:45,150 --> 00:19:47,571 Not if Dhoni hits a six but... 354 00:19:48,235 --> 00:19:49,899 If you snort this, you will see Salomi. 355 00:19:49,946 --> 00:19:50,954 True that! 356 00:20:00,814 --> 00:20:03,134 Oh no, his buttons are shedding. 357 00:20:03,720 --> 00:20:05,352 Is he going to walk around like this? 358 00:20:11,205 --> 00:20:12,885 - What do you call this? - Don't know. 359 00:20:13,814 --> 00:20:15,047 Didn't study in biology? 360 00:20:15,869 --> 00:20:17,282 - I don't know! - Umbilical. 361 00:20:17,462 --> 00:20:19,142 I hear a phone ringing. 362 00:20:25,087 --> 00:20:26,142 Ah! tell me Achaya. 363 00:20:26,338 --> 00:20:27,626 Where is my Son, Jospeh? 364 00:20:28,220 --> 00:20:30,687 Joseph is here, he is taking a biology tuition. 365 00:20:30,908 --> 00:20:32,126 - Bhaskar? - Yes! 366 00:20:32,361 --> 00:20:33,649 Did you finish the other guy? 367 00:20:34,150 --> 00:20:35,735 He is chilling inside the sack. 368 00:20:37,032 --> 00:20:39,110 - It must be a suicide. - Done 369 00:20:39,391 --> 00:20:41,353 We are all set for another suicide here. 370 00:20:41,462 --> 00:20:42,462 Sign it! 371 00:20:42,798 --> 00:20:43,837 Sign it bastard! 372 00:20:44,134 --> 00:20:45,970 Should have just done it earlier itself. 373 00:20:47,486 --> 00:20:49,166 Do you know swimming by any chance? 374 00:20:50,414 --> 00:20:51,681 Ha! Then it's a suicide, 375 00:20:52,821 --> 00:20:54,196 I shall drown you. 376 00:20:54,431 --> 00:20:56,259 Don't drown someone who can't swim, 377 00:20:56,509 --> 00:20:57,954 It's illegal. I am warning you. 378 00:20:59,697 --> 00:21:01,517 Be careful when you play with blade. 379 00:21:05,814 --> 00:21:07,759 Be punctual with the balance amount... 380 00:21:08,064 --> 00:21:09,751 Or I'll tear you and pull out everything. 381 00:21:10,025 --> 00:21:11,025 Got it? 382 00:21:11,353 --> 00:21:13,243 We should go, Salomi must be waiting! 383 00:21:13,314 --> 00:21:15,618 Oh! Your Salomi, here take this. 384 00:21:15,892 --> 00:21:17,548 Take his hands, now walk straight. 385 00:21:17,845 --> 00:21:18,845 Go go now, 386 00:21:19,250 --> 00:21:21,134 Oh yes Salomi Salomi, keep going. 387 00:21:21,761 --> 00:21:23,631 'To Kerala' 388 00:21:23,651 --> 00:21:25,231 'To Kerala...' 389 00:21:25,381 --> 00:21:28,331 'We come the whole way here to Kerala' 390 00:21:28,351 --> 00:21:30,061 'To Kerala' 391 00:21:30,091 --> 00:21:31,821 - 'Wohooo!' -Don’t be afraid, it’s fine. 392 00:21:34,451 --> 00:21:36,421 - Hi! - Salomi? 393 00:21:37,941 --> 00:21:39,671 Salomi...No, It’s not her. 394 00:21:39,731 --> 00:21:41,711 She looks like a Vella Paatta (white roach). 395 00:21:41,861 --> 00:21:43,041 What does it mean? 396 00:21:43,071 --> 00:21:44,151 Roach,Cockroach. 397 00:21:44,291 --> 00:21:46,911 Salomi is not like this, she is tan and beautiful. 398 00:21:47,691 --> 00:21:49,081 Where is my Salomi? 399 00:21:49,251 --> 00:21:50,331 Which Salomi? 400 00:21:51,421 --> 00:21:54,331 Now it’s like that? Didn’t you bring me here for that? 401 00:21:54,501 --> 00:21:55,961 I think we will give it a try. 402 00:21:56,421 --> 00:21:57,491 You want to see Salomi? 403 00:21:57,721 --> 00:21:58,741 - Yes! - Come then. 404 00:21:58,761 --> 00:22:00,091 This uncle will show you. 405 00:22:03,481 --> 00:22:04,731 Neural mapping uploaded. 406 00:22:05,341 --> 00:22:06,751 Synapsis connection initiated. 407 00:22:07,761 --> 00:22:08,861 Data Transferring... 408 00:22:10,521 --> 00:22:12,931 No need to fear Anthrappan, 409 00:22:13,751 --> 00:22:15,581 I am doctor Subramaniam. 410 00:22:16,361 --> 00:22:17,601 Where is your Peacock? 411 00:22:17,751 --> 00:22:19,221 - What? - Peacock, Peacock. 412 00:22:19,311 --> 00:22:20,541 It’s parked outside. 413 00:22:23,831 --> 00:22:25,721 Doesn’t look like the jack I had in mind. 414 00:22:31,031 --> 00:22:32,051 Chewed? 415 00:22:37,171 --> 00:22:38,981 Hello, I am Kuttaps. 416 00:22:39,381 --> 00:22:42,031 You don’t fear Everything is safe in my hands 417 00:22:42,771 --> 00:22:45,241 - Why is he like this? - Is his growth stagnant? 418 00:22:45,431 --> 00:22:48,851 Hey! Don’t talk nonsense. I have been hearing this since childhood. 419 00:22:49,361 --> 00:22:50,741 I was talking about him... 420 00:22:52,431 --> 00:22:53,461 He is made like that. 421 00:22:53,491 --> 00:22:54,741 Looks like a tiny genie. 422 00:22:54,841 --> 00:22:57,721 The box was built small otherwise, I would have been big. 423 00:22:58,581 --> 00:22:59,591 Show your eyes. 424 00:23:00,281 --> 00:23:01,541 Not mouth, your eyes. 425 00:23:02,011 --> 00:23:03,791 - Not like that. - Vitals are all Okay? 426 00:23:03,921 --> 00:23:05,741 Kuttaps is ready for Jack and Jill. 427 00:23:08,491 --> 00:23:09,991 We are gonna fix this here! 428 00:23:12,601 --> 00:23:14,211 Don't worry man, you will be fine. 429 00:23:14,281 --> 00:23:16,161 Scratch later, let me check the pulse. 430 00:23:16,371 --> 00:23:17,941 I’ll get to see Salomi, right? 431 00:23:18,001 --> 00:23:19,951 You will even see her dead grandmother. 432 00:23:20,411 --> 00:23:21,971 Ya, that looks fine. 433 00:23:22,281 --> 00:23:25,221 So, Anthrappan will start thinking straight after this? 434 00:23:25,881 --> 00:23:28,631 I don’t think so, these things are never possible. 435 00:23:29,091 --> 00:23:30,161 It's possible. 436 00:23:30,461 --> 00:23:34,871 We first stimulate IQ and concentration by uploading brain maps, that's Phase 1. 437 00:23:35,261 --> 00:23:36,671 After all these phases... 438 00:23:36,791 --> 00:23:38,671 He will become an advanced human being. 439 00:23:39,861 --> 00:23:41,501 Kuttaps! Initiate the process. 440 00:23:41,571 --> 00:23:43,571 Command received. Subject Anthrappan. 441 00:23:45,451 --> 00:23:46,831 Power level positive. 442 00:23:48,101 --> 00:23:49,731 Data inventory selected. 443 00:23:50,741 --> 00:23:51,891 Bridging is completed. 444 00:23:51,981 --> 00:23:54,381 Kuttaps is ready for Jack and Jill phase 1. 445 00:23:54,701 --> 00:23:56,181 Kim Kim Kim...Kim! 446 00:24:17,971 --> 00:24:19,061 It's working! working. 447 00:24:22,161 --> 00:24:24,031 There are so many songs in this computer. 448 00:24:24,121 --> 00:24:25,551 You want to listen? Wait! 449 00:24:25,671 --> 00:24:27,571 One...Two..Three...Go. 450 00:24:50,081 --> 00:24:51,441 Brother, are you okay? 451 00:24:51,841 --> 00:24:53,411 Oh my! will he be alright ? 452 00:24:53,661 --> 00:24:55,121 Good grief! is he dead? 453 00:24:57,321 --> 00:24:58,511 Anthrappan? 454 00:24:58,921 --> 00:25:01,001 Oh thank goodness, he is alive! 455 00:25:02,041 --> 00:25:04,091 Bring the chair...let him sit. 456 00:25:04,231 --> 00:25:05,891 He is having trouble breathing. 457 00:25:07,071 --> 00:25:07,981 Anthrappan? 458 00:25:08,011 --> 00:25:10,011 - You will put us in jail! - Shut up! 459 00:25:15,641 --> 00:25:16,901 I have a dream... 460 00:25:18,251 --> 00:25:19,921 I have a dream 461 00:25:20,531 --> 00:25:22,171 That my four little children... 462 00:25:22,501 --> 00:25:24,591 Will one day live in a nation 463 00:25:25,211 --> 00:25:27,441 Where they will not be judged... 464 00:25:27,651 --> 00:25:29,461 By the color of their skin... 465 00:25:30,251 --> 00:25:32,211 But by the content of their character! 466 00:25:32,351 --> 00:25:34,041 Martin Luther King speech! 467 00:25:35,731 --> 00:25:38,761 It's working out Kesh, something's out but working! 468 00:25:43,991 --> 00:25:46,701 There is something fishy Kesh. 469 00:25:47,011 --> 00:25:48,041 Hail Hitler! 470 00:25:49,711 --> 00:25:50,711 Hail Hitler! 471 00:25:51,111 --> 00:25:53,231 If you want to shine like a sun! 472 00:25:53,361 --> 00:25:54,411 Shine like a Sun! 473 00:25:54,471 --> 00:25:56,221 First you have to burn like it! 474 00:25:56,301 --> 00:25:57,321 Burn like it! 475 00:25:57,461 --> 00:25:59,341 - Hail Hitler! - Jai Hind! 476 00:26:01,251 --> 00:26:04,641 - Anthrappan wait, don’t run. - He is running for his life. 477 00:26:04,711 --> 00:26:07,491 - Hitler I am coming to you! - Anthrappan please stop! 478 00:26:07,541 --> 00:26:09,711 If he runs like this, he'll reach Germany. 479 00:26:09,891 --> 00:26:11,281 - Mea culpa - Anthrappa! 480 00:26:11,311 --> 00:26:13,511 Get lost you! Mea maxima culpa 481 00:26:15,011 --> 00:26:16,261 Hail Hitler! 482 00:26:16,821 --> 00:26:19,391 Hey, stop! nuisance! 483 00:26:20,381 --> 00:26:21,601 Mea culpa! 484 00:26:21,661 --> 00:26:23,171 - Anthru... - Mea Culpa! 485 00:26:23,201 --> 00:26:25,801 Mea culpa...Mea culpaaa! 486 00:26:26,021 --> 00:26:29,351 Connections were perfect...This must be a human error for sure. 487 00:26:29,431 --> 00:26:30,431 Not my fault! 488 00:26:30,741 --> 00:26:32,701 Kuttaps won’t agree it’s not Kuttaps fault. 489 00:26:32,861 --> 00:26:35,941 Mr. Kesh all this has been an utter failure. 490 00:26:37,821 --> 00:26:38,861 Edison has said! 491 00:26:39,151 --> 00:26:40,601 He didn’t fail thousand times! 492 00:26:41,201 --> 00:26:44,341 The light bulb wasn't invented after thousand mistakes, 493 00:26:44,591 --> 00:26:46,141 but was through thousand steps. 494 00:26:46,871 --> 00:26:48,901 So this should also work with time! 495 00:26:49,021 --> 00:26:51,161 I think we chose the wrong subject. 496 00:26:51,421 --> 00:26:53,271 A female subject would have been more suitable 497 00:26:53,461 --> 00:26:54,471 Of course! 498 00:26:54,681 --> 00:26:56,101 I was just about to suggest. 499 00:26:56,241 --> 00:26:58,851 XX Chromosomes are better than XY Chromosomes. 500 00:26:59,431 --> 00:27:00,641 I mean women! 501 00:27:00,731 --> 00:27:02,721 They always carry an aura right? 502 00:27:03,191 --> 00:27:04,041 Right? 503 00:27:04,081 --> 00:27:06,411 Then...They also have an investigative mind no? 504 00:27:06,961 --> 00:27:09,911 That’s why you all have passwords in your phone. 505 00:27:11,311 --> 00:27:15,601 Well if it’s a female, we will be more enthusiastic to participate right? 506 00:27:15,621 --> 00:27:16,691 True, true. 507 00:27:16,831 --> 00:27:17,891 Female huh! 508 00:27:19,071 --> 00:27:20,561 Do you have anyone in mind? 509 00:27:20,801 --> 00:27:24,381 Wait! he will say now, I know a person but it is gonna cost. 510 00:27:25,781 --> 00:27:27,371 I know someone. 511 00:27:27,421 --> 00:27:29,801 Obviously, you can Ravi, you can. 512 00:27:29,891 --> 00:27:32,401 - But it will cost you. - That’s not a problem for him. 513 00:27:32,731 --> 00:27:35,231 See! He said it... kuttaps is always right 514 00:27:36,621 --> 00:27:39,381 She is an orphan, which is good for us. 515 00:27:39,651 --> 00:27:41,141 Staying with an old family friend. 516 00:27:41,231 --> 00:27:44,541 That guy fell for the cash and arranged it for us. 517 00:27:53,711 --> 00:27:56,171 - Hello, Ratheesh hows it going. - Come come. 518 00:28:06,221 --> 00:28:08,221 Hows the place, Vintage house. 519 00:28:08,501 --> 00:28:10,181 A very antique lunatic. 520 00:28:13,731 --> 00:28:14,801 She is the one... 521 00:28:16,311 --> 00:28:17,271 Sister? 522 00:28:20,241 --> 00:28:21,441 She got scared! 523 00:28:22,171 --> 00:28:23,171 Daughter... 524 00:28:25,221 --> 00:28:26,401 Bless me please! 525 00:28:27,861 --> 00:28:29,091 Hi Grandmother! 526 00:28:32,551 --> 00:28:34,801 He is a doctor in London, scientist. 527 00:28:35,261 --> 00:28:38,951 Colonel Nair’s grandson, he will cure her. 528 00:28:48,731 --> 00:28:51,851 She hasn’t talked to anyone since her time in the hospital. 529 00:28:52,341 --> 00:28:55,221 They said she has some kind of amnesia. 530 00:28:56,551 --> 00:28:58,301 Hi, what's your name? 531 00:29:04,241 --> 00:29:05,351 Kim Kim 532 00:29:26,451 --> 00:29:28,211 She has post traumatic amnesia! 533 00:29:28,911 --> 00:29:29,971 The ideal one! 534 00:29:30,091 --> 00:29:31,051 Hi! 535 00:29:31,611 --> 00:29:33,351 Come...Come here. 536 00:29:33,511 --> 00:29:35,371 Don't be scared, come on, Sit here. 537 00:29:36,301 --> 00:29:38,801 There you go...Let me, I am just gonna take this. 538 00:29:38,881 --> 00:29:41,371 Okay? Okay? You don't... It's okay. 539 00:29:41,491 --> 00:29:45,311 Don’t take it from her. She doesn’t go anywhere without that 540 00:29:45,431 --> 00:29:47,621 - She always needs it in her hand. - oh poor girl! 541 00:29:47,711 --> 00:29:48,611 You don't... 542 00:29:48,661 --> 00:29:50,631 Cheorlett! It's okay relax. 543 00:29:52,231 --> 00:29:53,261 Okay! 544 00:30:09,381 --> 00:30:11,781 I smell something fishy. 545 00:30:12,391 --> 00:30:13,811 Look at her! 546 00:30:19,581 --> 00:30:20,801 Where did you find her? 547 00:30:20,891 --> 00:30:22,881 I have intelligence unlike you, Doctor. 548 00:30:23,271 --> 00:30:26,151 Your intelligence is always a pain in the ass. 549 00:30:27,851 --> 00:30:28,961 Get her ready for phase 1. 550 00:30:37,661 --> 00:30:39,261 Oh! They are bathing her. 551 00:31:23,981 --> 00:31:26,781 Looks like a demigoddess appeared in front of us. 552 00:31:26,821 --> 00:31:29,761 Like a Demigod ready to iron some clothes. 553 00:31:33,491 --> 00:31:34,501 Take a seat 554 00:31:39,391 --> 00:31:40,401 Rice? 555 00:31:42,941 --> 00:31:44,401 That would be enough, right? 556 00:31:48,851 --> 00:31:50,341 Sambar..... 557 00:31:51,981 --> 00:31:53,341 Sambar is wiped out. 558 00:31:58,231 --> 00:32:00,661 Might have been starving in that big house. 559 00:32:01,551 --> 00:32:02,691 What did you say? 560 00:32:02,781 --> 00:32:03,831 Demigoddess? 561 00:32:04,611 --> 00:32:07,381 She would give the demigoddess nightmares. 562 00:32:11,881 --> 00:32:12,881 Eat well. 563 00:32:15,291 --> 00:32:17,201 - Any food kept aside for us? - No 564 00:32:17,341 --> 00:32:18,341 Perfect! 565 00:32:18,401 --> 00:32:19,761 Careful, don’t swallow it. 566 00:32:20,201 --> 00:32:21,881 - Looks tasty! - Why don't you... 567 00:32:22,361 --> 00:32:24,751 Eat this chilly also? Why avoid it. 568 00:32:26,371 --> 00:32:28,691 Nothing, just walking towards our field. 569 00:32:29,491 --> 00:32:30,591 Come! 570 00:32:42,641 --> 00:32:45,511 - All vitals okay? - She is perfect. 571 00:32:45,581 --> 00:32:47,531 Then let's begin. 572 00:32:47,701 --> 00:32:49,071 Mmm! Kerala Meals. 573 00:32:53,671 --> 00:32:54,701 Come. 574 00:32:55,041 --> 00:32:56,721 Carefully... 575 00:33:01,251 --> 00:33:02,541 Ah! Ok Ok. 576 00:33:02,791 --> 00:33:04,471 Don't be tensed! Feel free. 577 00:33:05,751 --> 00:33:07,761 I am just gonna put this here. 578 00:33:09,321 --> 00:33:10,651 See...it's Nothing 579 00:33:11,651 --> 00:33:12,841 What is he doing? 580 00:33:15,171 --> 00:33:16,251 Don't be scared, Okay? 581 00:33:16,281 --> 00:33:17,811 It's just a small experiment. 582 00:33:17,911 --> 00:33:19,701 Why fear when Kuttaps is here. 583 00:33:20,171 --> 00:33:22,701 Don't worry, this time it will be... 584 00:33:22,731 --> 00:33:23,761 ...A success... 585 00:33:24,621 --> 00:33:25,791 ...I hope so. 586 00:33:26,461 --> 00:33:28,261 Okay...Okay, let's start. 587 00:33:28,771 --> 00:33:30,171 Kuttaps, initiate the process. 588 00:33:30,241 --> 00:33:32,191 Command received. Subject Parvathy! 589 00:33:32,441 --> 00:33:33,591 Power level positive. 590 00:33:33,671 --> 00:33:35,961 Data inventory selected. Bridging is completed. 591 00:33:36,191 --> 00:33:38,311 Kuttaps is ready for Jack and Jill Phase 1. 592 00:33:38,491 --> 00:33:39,571 Kim Kim Kim. 593 00:34:04,121 --> 00:34:06,341 ♪ Jack and Jill went up the hill ♪ 594 00:34:06,371 --> 00:34:08,031 ♪ Through some way or the other ♪ 595 00:34:08,601 --> 00:34:11,941 ♪ Jack and Jill reached out their hands to touch the evening sky ♪ 596 00:34:13,011 --> 00:34:14,731 ♪ Jack and Jill went up the hill ♪ 597 00:34:15,251 --> 00:34:16,901 ♪ Through some way or the other ♪ 598 00:34:17,461 --> 00:34:21,121 ♪ Jack and Jill reached out their hands to touch the evening sky ♪ 599 00:34:21,931 --> 00:34:24,081 ♪ Hey crow, do tell ♪ 600 00:34:24,101 --> 00:34:26,081 ♪ That black is beautiful ♪ 601 00:34:26,351 --> 00:34:28,581 ♪ Hey wind, do tell ♪ 602 00:34:28,611 --> 00:34:30,791 ♪ That it’s fun to skip and jump! ♪ 603 00:34:30,821 --> 00:34:32,371 Laugh Parvathy...laugh! 604 00:34:32,761 --> 00:34:34,271 Laugh with your whole heart. 605 00:34:34,291 --> 00:34:36,841 We all live only to laugh right? 606 00:34:39,121 --> 00:34:41,651 ♪ The fireflies taught us ♪ 607 00:34:41,911 --> 00:34:43,901 ♪ That all that glitters is not gold ♪ 608 00:34:44,141 --> 00:34:46,291 ♪ The squirrel once said ♪ 609 00:34:48,591 --> 00:34:50,441 ♪ That every little helps ♪ 610 00:34:50,841 --> 00:34:52,371 ♪ Jack and Jill went up the hill ♪ 611 00:34:53,031 --> 00:34:54,421 ♪ Through some way or the other ♪ 612 00:34:55,251 --> 00:34:58,721 ♪ Jack and Jill reached out their hands to touch the evening sky ♪ 613 00:34:59,661 --> 00:35:01,661 ♪ Mr. Cuckoo’s here to teach you music ♪ 614 00:35:01,901 --> 00:35:03,901 ♪ Miss Peacock’s gonna dance along ♪ 615 00:35:04,121 --> 00:35:06,211 ♪ Sir Parrot will help you learn the ABCs ♪ 616 00:35:06,231 --> 00:35:08,511 ♪ And Lord Sea Turtle will be your swimming instructor! ♪ 617 00:35:08,541 --> 00:35:12,731 ♪ The tiny ants that walk in a straight line taught us ♪ 618 00:35:13,041 --> 00:35:15,701 ♪ That if we stand united... ♪ 619 00:35:17,271 --> 00:35:19,911 ♪ Even the little ones are strong! ♪ 620 00:35:40,011 --> 00:35:41,131 Phase 1 completed. 621 00:35:43,141 --> 00:35:44,461 100% Success. 622 00:35:47,671 --> 00:35:48,701 Check her. 623 00:35:49,241 --> 00:35:50,281 Are you okay? 624 00:35:51,141 --> 00:35:52,301 Oh! she is alive. 625 00:35:56,421 --> 00:35:58,301 Maybe 98 percentage success? 626 00:36:02,851 --> 00:36:04,081 Kuttaps, it's a success right? 627 00:36:05,921 --> 00:36:07,051 85% 628 00:36:10,141 --> 00:36:11,351 Let me check please. 629 00:36:12,031 --> 00:36:13,031 75? 630 00:36:14,571 --> 00:36:16,071 50% for sure. 631 00:36:16,111 --> 00:36:17,891 After an upgrade you need to reboot. 632 00:36:17,991 --> 00:36:19,511 I think she must take rest. 633 00:36:19,641 --> 00:36:21,341 I am also in need of a reboot. 634 00:37:02,741 --> 00:37:04,791 The great Einstein showed us that the speed of light 635 00:37:04,831 --> 00:37:08,031 Within a vacuum is the same no matter the speed at which an observer travels. 636 00:37:08,221 --> 00:37:11,441 As a result, space and time are interwoven into a single continuum. 637 00:37:11,461 --> 00:37:12,741 Known as space-time. 638 00:37:12,901 --> 00:37:14,761 E=MC² 639 00:37:15,271 --> 00:37:16,281 Got it? 640 00:37:16,711 --> 00:37:17,811 Understood? 641 00:37:18,501 --> 00:37:20,101 Catch my point? 642 00:37:28,131 --> 00:37:33,621 'Wake up, wake up its time, It’s 7:30 Wake up, wake up its time, It’s 7:30' 643 00:37:35,341 --> 00:37:40,931 'Wake up, wake up its time, It’s 7:30 Wake up, wake up its time, It’s 7:30' 644 00:37:43,691 --> 00:37:44,731 That’s not me. 645 00:37:46,931 --> 00:37:50,581 You might have had good dreams, no? Have you thought about me? 646 00:37:50,641 --> 00:37:55,641 No dream, No food, No girl, No soul, no Aadhar card and not even a dad. 647 00:37:56,111 --> 00:37:58,351 - Why did you create me like this, Kesh ? - Kesh! 648 00:38:00,071 --> 00:38:01,641 - Kesh come! - What happened? 649 00:38:01,701 --> 00:38:03,031 Where you off to? 650 00:38:03,061 --> 00:38:04,071 What’s the matter? 651 00:38:04,831 --> 00:38:05,961 Hey, You didn’t take me. 652 00:38:06,241 --> 00:38:09,211 Nothing will happen without me you know, I shall wait. 653 00:38:15,131 --> 00:38:18,181 Look how passionately she is ironing the burned cloth. 654 00:38:21,781 --> 00:38:22,961 Another failed attempt. 655 00:38:23,251 --> 00:38:24,891 Bring her to the observation room. 656 00:38:32,451 --> 00:38:34,641 Did all the effort go to waste, Kesh? 657 00:38:35,601 --> 00:38:36,671 Be Positive! 658 00:38:37,221 --> 00:38:38,171 She is human. 659 00:38:38,211 --> 00:38:40,041 You don’t know the potential of a human mind. 660 00:38:40,141 --> 00:38:41,531 Oh, now it’s like that? 661 00:38:44,271 --> 00:38:45,561 Subject is not responding. 662 00:38:46,101 --> 00:38:48,841 Maybe...her hippocampus is damaged. 663 00:39:01,431 --> 00:39:02,431 Yes! 664 00:39:08,351 --> 00:39:09,481 Who finished this? 665 00:39:14,211 --> 00:39:16,571 Success is not final; failure is not fatal, 666 00:39:16,601 --> 00:39:18,601 It is the courage to continue that counts. 667 00:39:18,991 --> 00:39:21,241 She is talking! It is working. 668 00:39:21,511 --> 00:39:22,501 Winston Churchill. 669 00:39:22,681 --> 00:39:23,781 I told you right. 670 00:39:24,011 --> 00:39:25,831 This is 50...70...80... 671 00:39:26,091 --> 00:39:27,861 ...100 percent success. 672 00:39:29,891 --> 00:39:33,961 Arise, awake, and stop not till the goal is reached. 673 00:39:35,711 --> 00:39:36,791 Swamy vivekananda. 674 00:39:37,451 --> 00:39:39,711 This is going overboard. 675 00:39:40,511 --> 00:39:42,381 Human brain is...unbelievably used. 676 00:39:42,811 --> 00:39:45,141 People who don’t use it will find it as overkill. 677 00:39:45,241 --> 00:39:46,851 Her brain activity is developing. 678 00:39:47,061 --> 00:39:49,091 He'll make some Gandhi notes with this. 679 00:39:49,811 --> 00:39:51,461 Good for us also right? 680 00:39:51,891 --> 00:39:56,161 Gandhi has said that real wealth is not gold or money but happiness. 681 00:39:57,671 --> 00:39:59,571 I think it's time for Jack and Jill Phase 2. 682 00:39:59,881 --> 00:40:00,871 Yes! 683 00:40:01,131 --> 00:40:02,131 Kim kim kim kim. 684 00:40:04,981 --> 00:40:07,591 Kim kim kim kim kim kim kim. 685 00:40:07,801 --> 00:40:09,801 Hydration! Dehydration! 686 00:40:10,291 --> 00:40:11,831 Tender coconut with Vodka. 687 00:40:12,901 --> 00:40:14,011 Best combination! 688 00:40:17,491 --> 00:40:19,551 Just watching this tempts me so much. 689 00:40:21,831 --> 00:40:23,571 You want it? I'll set for you. 690 00:40:23,881 --> 00:40:25,221 Wow! she took it in a gulp. 691 00:40:25,531 --> 00:40:27,511 And we are presenting Jack and Jill to the world. 692 00:40:27,791 --> 00:40:29,541 We have given so many things to the world. 693 00:40:29,581 --> 00:40:30,691 Ya! India was zero, 694 00:40:30,711 --> 00:40:32,931 - Zero was India. - Alas, I waited for so long 695 00:40:35,901 --> 00:40:37,601 Chanthu, you deceived me again. 696 00:40:38,071 --> 00:40:39,231 What did you do to her? 697 00:40:39,281 --> 00:40:40,421 I didn’t do anything 698 00:40:41,261 --> 00:40:44,331 Ilanthar Madam was merely a few miles to the west. 699 00:40:45,501 --> 00:40:48,271 Kunjiramettan was also away, a good opportunity... 700 00:40:48,931 --> 00:40:49,951 ...was wasted. 701 00:40:51,621 --> 00:40:53,441 Unniyarcha of Vadakkampaattu. 702 00:40:53,651 --> 00:40:55,081 Unniyarcha? Who is that? 703 00:40:55,511 --> 00:40:57,511 You don't know Unniyarcha? Unniyarcha was Kalari, 704 00:40:57,531 --> 00:40:59,801 Kalari was imported to china... Kung Fu, Kalari! 705 00:41:00,111 --> 00:41:01,181 Is that the topic here? 706 00:41:01,921 --> 00:41:04,221 You were inventing future and she has gone to the past. 707 00:41:04,291 --> 00:41:05,511 Kuttaps will clarify, 708 00:41:05,831 --> 00:41:09,171 Past, Present, Future; A human life is combined of all three. 709 00:41:09,881 --> 00:41:10,881 Fine! 710 00:41:12,071 --> 00:41:14,861 - You want to have one more? - Were you a bartender ? 711 00:41:29,031 --> 00:41:32,891 I waited for you with open doors, Why didn’t you come, Chanthu? 712 00:41:35,471 --> 00:41:36,811 I need some rest now... 713 00:41:40,191 --> 00:41:41,941 Where did you get her from? 714 00:41:48,211 --> 00:41:49,631 In such cold blue nights, 715 00:41:49,681 --> 00:41:52,991 It is said that cuddling under a blanket is the usual custom. 716 00:41:54,801 --> 00:41:55,811 Who said that? 717 00:41:55,831 --> 00:41:56,841 No one did... 718 00:41:57,331 --> 00:42:00,911 But, according to a universal gaze...a male and a female! 719 00:42:05,501 --> 00:42:06,421 Male and female? 720 00:42:06,461 --> 00:42:07,471 That is, you know... 721 00:42:07,761 --> 00:42:08,751 kim kim! 722 00:42:08,811 --> 00:42:09,691 kim kim? 723 00:42:09,721 --> 00:42:11,141 Kim kim kim kim. 724 00:42:11,361 --> 00:42:12,541 Kim Kim Kim! 725 00:42:14,701 --> 00:42:17,561 ♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪ 726 00:42:20,661 --> 00:42:21,661 Mm? 727 00:42:24,231 --> 00:42:27,471 ♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪ 728 00:42:29,391 --> 00:42:32,261 ♪ O, my love, I longingly wait for you ♪ 729 00:42:32,601 --> 00:42:35,101 ♪ Why don’t you come, my love? ♪ 730 00:42:36,251 --> 00:42:39,261 ♪ O, my love, I longingly wait for you ♪ 731 00:42:39,331 --> 00:42:41,901 ♪ Why don’t you come, my love? ♪ 732 00:42:43,461 --> 00:42:45,401 ♪ I miss your honey glazed voice ♪ 733 00:42:45,421 --> 00:42:47,641 ♪ Why don't you say something? ♪ 734 00:42:47,661 --> 00:42:50,331 ♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪ 735 00:42:50,761 --> 00:42:52,081 ♪ Why don’t you come? ♪ 736 00:42:52,261 --> 00:42:54,921 ♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪ 737 00:42:55,671 --> 00:42:56,791 ♪ One, two, three, four! ♪ 738 00:42:56,811 --> 00:42:59,381 ♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪ 739 00:43:01,391 --> 00:43:03,961 ♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪ 740 00:43:04,811 --> 00:43:05,961 ♪ Dishkiyaoon! ♪ 741 00:43:07,691 --> 00:43:08,861 ♪ Oh, wow! ♪ 742 00:43:09,971 --> 00:43:11,061 ♪ Oh, no! ♪ 743 00:43:15,531 --> 00:43:18,841 ♪ On this fifth night when the moon shines a smile into the sky ♪ 744 00:43:19,421 --> 00:43:21,091 ♪ Like a blooming garden of flowers ♪ 745 00:43:22,371 --> 00:43:25,511 ♪ Why didn’t you come, my love? ♪ 746 00:43:26,951 --> 00:43:29,991 ♪ The evergreen magnolia flowers on my hair have withered ♪ 747 00:43:30,941 --> 00:43:32,551 ♪ So has my face! ♪ 748 00:43:33,791 --> 00:43:36,881 ♪ Why haven't you noticed it, my love? ♪ 749 00:43:38,281 --> 00:43:40,041 ♪ Cooped in a gilded cage ♪ 750 00:43:40,621 --> 00:43:42,421 ♪ This chirpy little parrot ♪ 751 00:43:42,961 --> 00:43:46,721 ♪ Isn't it your heart's desire to come to my doorstep and call out to me? ♪ 752 00:43:47,531 --> 00:43:49,111 ♪ Isn't that what your heart desires? ♪ 753 00:43:49,671 --> 00:43:52,341 ♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪ 754 00:43:54,241 --> 00:43:57,011 ♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪ 755 00:43:57,741 --> 00:43:58,941 ♪ My love, my love, my love! ♪ 756 00:43:58,971 --> 00:44:01,481 ♪ O, my love, I longingly wait for you ♪ 757 00:44:02,141 --> 00:44:03,991 ♪ Why don’t you come, my love? ♪ 758 00:44:06,101 --> 00:44:07,991 ♪ I miss your honey glazed voice ♪ 759 00:44:08,011 --> 00:44:09,841 ♪ Why don't you say something? ♪ 760 00:44:10,371 --> 00:44:12,861 ♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪ 761 00:44:13,431 --> 00:44:14,911 ♪ Why don’t you come? ♪ 762 00:44:14,941 --> 00:44:17,531 ♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪ 763 00:44:19,481 --> 00:44:22,051 ♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪ 764 00:44:22,741 --> 00:44:24,061 ♪ Why don’t you come? ♪ 765 00:44:24,091 --> 00:44:26,751 ♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪ 766 00:44:35,701 --> 00:44:39,041 ♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪ 767 00:44:48,551 --> 00:44:50,381 Hey, look who is here! 768 00:44:50,401 --> 00:44:53,261 What's going on here? 769 00:44:53,351 --> 00:44:54,411 Good morning Grandpa. 770 00:44:54,571 --> 00:44:55,571 Who is your Grandpa? 771 00:44:55,651 --> 00:44:57,391 - What was the need? - Oh not a Grandpa then 772 00:44:57,611 --> 00:44:58,811 Thinks he is a teenager. 773 00:44:58,961 --> 00:45:01,321 Only he is allowed to call me Grandpa. 774 00:45:01,514 --> 00:45:02,524 OK OK. 775 00:45:02,734 --> 00:45:04,654 By the way... You should come with me tomorrow. 776 00:45:04,774 --> 00:45:06,344 We are going to see a girl for you. 777 00:45:06,374 --> 00:45:08,264 Let me see if I can get you married this time. 778 00:45:08,324 --> 00:45:09,324 Can I also come? 779 00:45:09,364 --> 00:45:10,694 Oh! "Can I also come". 780 00:45:10,814 --> 00:45:11,984 Do you think I’ll come? 781 00:45:12,934 --> 00:45:14,984 Marriage is a dangerous arrangement Kesh. 782 00:45:15,054 --> 00:45:18,014 For every 10 weddings statistics shows 3 to 4 divorces per day. 783 00:45:18,054 --> 00:45:19,754 Why waste your time, there is no need. 784 00:45:19,874 --> 00:45:21,094 Him and his statistics. 785 00:45:21,114 --> 00:45:21,954 It's the truth. 786 00:45:21,974 --> 00:45:24,574 Just like you grandpa, truth is always scary. 787 00:45:25,134 --> 00:45:26,964 People are still getting married right. 788 00:45:27,224 --> 00:45:29,504 Uncle, people get married just to get divorced. 789 00:45:29,544 --> 00:45:30,324 Shut up. 790 00:45:30,364 --> 00:45:31,564 No one asked your opinion. 791 00:45:31,584 --> 00:45:33,174 You guys are spoiling him. 792 00:45:33,324 --> 00:45:34,264 That's correct. 793 00:45:34,424 --> 00:45:35,504 Uh, look at her. 794 00:45:35,624 --> 00:45:37,094 The Astrologer was right. 795 00:45:37,104 --> 00:45:38,984 She is the witch who came to ruin you. 796 00:45:40,534 --> 00:45:43,004 Don't waste your time convincing me. I am not getting married. 797 00:45:43,084 --> 00:45:45,584 A man is only complete after a marriage. 798 00:45:45,664 --> 00:45:47,764 Complete as in his life is finished there. 799 00:45:48,914 --> 00:45:50,494 Child, come here. 800 00:45:52,334 --> 00:45:54,504 I am not going to live forever. 801 00:45:54,534 --> 00:45:57,494 My forever wish is to see you get married. 802 00:45:57,854 --> 00:45:58,864 Much Sentimental! 803 00:45:58,934 --> 00:45:59,874 Get lost. 804 00:45:59,974 --> 00:46:04,094 Grandpa...I can't concentrate on anything until I finish this project. 805 00:46:05,164 --> 00:46:08,034 After that maybe I can do it just to make you happy. 806 00:46:08,394 --> 00:46:09,514 Please don't ask me again. 807 00:46:09,514 --> 00:46:11,264 Is this your final decision? 808 00:46:12,184 --> 00:46:12,814 Yes. 809 00:46:12,874 --> 00:46:14,344 - Is it? - Yes for sure. 810 00:46:16,134 --> 00:46:17,394 Then do as you wish. 811 00:46:22,944 --> 00:46:23,944 Good Decision. 812 00:46:31,544 --> 00:46:33,664 Kuttaps is ready for Jack and Jill Phase 2. 813 00:46:34,394 --> 00:46:36,284 Will Phase 2 further increase her intelligence? 814 00:46:37,284 --> 00:46:39,434 She will be put through extremely violent situations. 815 00:46:39,944 --> 00:46:41,374 She will have to endure the trauma. 816 00:46:42,004 --> 00:46:45,474 When Phase 2 is completed... her survival skills will become powerful. 817 00:46:45,754 --> 00:46:47,504 A powerful defense mechanism. 818 00:46:48,204 --> 00:46:49,204 Will she thrash ? 819 00:46:49,304 --> 00:46:50,304 I can. 820 00:46:52,314 --> 00:46:53,184 Shut up you. 821 00:46:53,324 --> 00:46:55,004 My dear Kuttaps stop this violence. 822 00:46:55,284 --> 00:46:56,334 Go, go stand over there. 823 00:47:00,214 --> 00:47:01,214 Don't be scared. 824 00:47:02,284 --> 00:47:03,294 Are you ready? 825 00:47:03,434 --> 00:47:04,444 Okay. 826 00:47:05,714 --> 00:47:07,744 Kuttaps... initiate phase 2. 827 00:47:08,374 --> 00:47:09,384 Kim Kim Kim Kim. 828 00:47:18,554 --> 00:47:20,764 Mob... Creed... 829 00:47:21,494 --> 00:47:23,754 Race... Group... 830 00:47:24,894 --> 00:47:27,204 Of Colours... Of Ideologies... 831 00:47:27,774 --> 00:47:30,564 Of Cast... Of Politics... 832 00:47:30,904 --> 00:47:33,424 Of Language... Of Knowledge... 833 00:47:34,564 --> 00:47:35,574 Species. 834 00:47:38,144 --> 00:47:42,684 Our urge to divide into groups lead us to the inevitable war! 835 00:47:42,934 --> 00:47:45,094 For Power For Religion 836 00:47:45,194 --> 00:47:48,414 For Titles For Wealth we fought. 837 00:47:51,644 --> 00:47:53,314 What did we gain from war? 838 00:47:53,874 --> 00:47:54,824 Nothing. 839 00:47:54,844 --> 00:47:56,674 The world burning in rage. 840 00:47:57,024 --> 00:47:58,054 Turning into ash. 841 00:47:58,444 --> 00:47:59,464 Destruction. 842 00:47:59,614 --> 00:48:00,644 Emptiness. 843 00:48:01,254 --> 00:48:02,264 Nil. 844 00:48:03,574 --> 00:48:04,774 War. 845 00:48:37,834 --> 00:48:39,394 Jack and Jill Phase 2 Completed. 846 00:48:40,374 --> 00:48:41,854 Hey Parvathy? 847 00:48:48,964 --> 00:48:49,964 Tiring work. 848 00:48:54,394 --> 00:48:55,394 See See. 849 00:48:55,514 --> 00:48:56,684 She hasn't taken the Iron Box 850 00:48:56,724 --> 00:48:57,974 It might have worked. 851 00:48:58,934 --> 00:49:00,144 Charlotte Give me the reports. 852 00:49:01,654 --> 00:49:02,614 She took it. 853 00:49:02,704 --> 00:49:03,534 Oh no. 854 00:49:05,434 --> 00:49:06,624 Nuclear explosion. 855 00:49:07,544 --> 00:49:08,554 War. 856 00:49:09,084 --> 00:49:10,294 Looting. 857 00:49:10,564 --> 00:49:11,764 Death. 858 00:49:12,834 --> 00:49:13,834 Annihilation. 859 00:49:14,034 --> 00:49:15,484 Hey, that was all old time visuals. 860 00:49:15,534 --> 00:49:16,754 All that won't happen now. 861 00:49:16,894 --> 00:49:17,924 No No... 862 00:49:18,674 --> 00:49:19,744 it happens now also. 863 00:49:20,164 --> 00:49:22,064 Before it was a war that everyone was aware of. 864 00:49:22,164 --> 00:49:23,604 A war made on agreements. 865 00:49:23,844 --> 00:49:24,684 But now 866 00:49:24,744 --> 00:49:26,334 The war can happen anywhere at any time. 867 00:49:26,384 --> 00:49:28,614 On the borders or even in our street. 868 00:49:29,244 --> 00:49:32,824 There will always be war as long as you humans carry hate inside you. 869 00:49:54,574 --> 00:49:55,884 Parvathy, are you okay? 870 00:49:56,214 --> 00:49:57,954 Don't worry. Phase 3 will mend everything. 871 00:49:58,294 --> 00:49:59,584 It will be a major breakthrough. 872 00:50:04,884 --> 00:50:05,894 Hello. 873 00:50:06,874 --> 00:50:08,894 They are asking you to vacate the lab property. 874 00:50:08,954 --> 00:50:09,954 Vacate? 875 00:50:10,424 --> 00:50:11,154 Who asked? 876 00:50:11,184 --> 00:50:12,204 Obviously the owners. 877 00:50:12,244 --> 00:50:13,004 Why? 878 00:50:13,184 --> 00:50:14,614 I don't know the details. 879 00:50:15,414 --> 00:50:17,184 And you didn't say anything to them, Grandpa? 880 00:50:17,264 --> 00:50:19,494 I tried talking but it didn't go well. 881 00:50:19,914 --> 00:50:23,114 You do one thing, you go and talk to them first thing tomorrow. 882 00:50:23,494 --> 00:50:25,944 The project is finally getting in the right track. 883 00:50:26,714 --> 00:50:28,114 Anyway, I’ll go meet them. 884 00:50:28,404 --> 00:50:29,444 Do it tomorrow itself. 885 00:50:36,664 --> 00:50:37,824 Who should I be looking for! 886 00:50:38,094 --> 00:50:39,114 Hello. 887 00:50:40,266 --> 00:50:41,316 Why are you here? 888 00:50:41,976 --> 00:50:43,636 This is a public place right? 889 00:50:45,786 --> 00:50:46,886 Who are you searching for? 890 00:50:47,076 --> 00:50:48,716 Owners of that land. 891 00:50:48,876 --> 00:50:50,096 Grandpa asked me to meet them. 892 00:50:50,486 --> 00:50:51,486 What's the matter? 893 00:50:51,526 --> 00:50:52,846 I'll discuss that with them. 894 00:50:53,506 --> 00:50:55,026 What a coincidence! 895 00:50:56,146 --> 00:50:57,606 I am that landowner. 896 00:50:58,896 --> 00:50:59,726 Really? 897 00:50:59,766 --> 00:51:01,626 It was my grandfather's place. 898 00:51:02,046 --> 00:51:03,636 Now it's in my name. 899 00:51:04,786 --> 00:51:07,956 The thing is my project has come halfway through, so... 900 00:51:08,436 --> 00:51:09,436 So now... 901 00:51:09,516 --> 00:51:10,516 Now? 902 00:51:10,576 --> 00:51:12,806 Say now, what will you do? 903 00:51:13,416 --> 00:51:15,986 Now I have to finish the project no. 904 00:51:17,056 --> 00:51:18,096 The land... 905 00:51:20,076 --> 00:51:21,686 Well if you like me then I can... 906 00:51:22,636 --> 00:51:23,636 let you stay. 907 00:51:25,226 --> 00:51:27,406 If it's a no then you can look for another place. 908 00:51:27,536 --> 00:51:29,216 Oh no, I do like you. 909 00:51:30,696 --> 00:51:31,716 Do you want ice cream? 910 00:51:34,846 --> 00:51:36,206 No, I’ll just take the land. 911 00:51:39,346 --> 00:51:42,256 I was just scaring you, you continue. 912 00:51:42,336 --> 00:51:43,456 Hello Scientist. 913 00:51:43,836 --> 00:51:45,056 -How are you? -Good. 914 00:51:45,156 --> 00:51:46,306 -All fine? 915 00:51:46,456 --> 00:51:47,826 I'll introduce you to someone. 916 00:51:47,946 --> 00:51:49,066 He is a big businessman. 917 00:51:49,296 --> 00:51:50,666 Might help you in the future. 918 00:51:51,676 --> 00:51:52,676 Stephan. 919 00:51:53,106 --> 00:51:54,556 I have someone to introduce. 920 00:51:54,656 --> 00:51:56,016 He is that colonel's grandson. 921 00:51:56,176 --> 00:51:57,616 -Oh is it. -The one in London. 922 00:51:57,666 --> 00:51:59,426 Oh, the scientist. 923 00:51:59,546 --> 00:52:00,586 Doing good? 924 00:52:00,676 --> 00:52:02,956 Scientist, I saw your news on TV. 925 00:52:03,516 --> 00:52:04,836 Have you planned the next project? 926 00:52:04,866 --> 00:52:06,206 Next one is Jack and Jill. 927 00:52:06,316 --> 00:52:07,366 Oh, Nice... 928 00:52:07,536 --> 00:52:11,506 Jack and Jill went up the hill and came back with a daughter 929 00:52:11,756 --> 00:52:14,086 And this is my daughter Aarathi. 930 00:52:14,286 --> 00:52:15,286 Hi. 931 00:52:15,476 --> 00:52:16,206 Hi. 932 00:52:16,236 --> 00:52:18,366 We are doing a small program tomorrow. 933 00:52:18,436 --> 00:52:20,266 - Okay. - Kids will be performing. 934 00:52:20,316 --> 00:52:22,386 But the main highlight is a magic show by me. 935 00:52:22,426 --> 00:52:23,226 Oh is it. 936 00:52:23,296 --> 00:52:24,836 - You also come. - Sure sure. 937 00:52:25,076 --> 00:52:26,436 Let's celebrate. 938 00:52:27,296 --> 00:52:28,986 Bring your girlfriend also. 939 00:52:29,786 --> 00:52:30,826 Yes definitely. 940 00:52:31,076 --> 00:52:32,096 See you, sir. 941 00:52:37,146 --> 00:52:38,476 What are you looking for Parvathy? 942 00:52:39,936 --> 00:52:41,256 Poor fishes no. 943 00:52:42,246 --> 00:52:44,996 They are born to live and die in this small circle. 944 00:52:45,956 --> 00:52:46,966 That's not nice. 945 00:52:48,196 --> 00:52:50,276 One should live like a bird. 946 00:52:51,946 --> 00:52:54,876 Letting no one to decide our fate. 947 00:52:55,776 --> 00:52:57,676 No one to stop us. 948 00:52:58,506 --> 00:53:00,836 Just the freedom to fly and explore. 949 00:53:00,976 --> 00:53:01,986 What? 950 00:53:02,536 --> 00:53:05,036 Nothing, i was just ranting some truth. 951 00:53:05,456 --> 00:53:08,416 Well is there anyone standing against Parvathy's freedom? 952 00:53:14,486 --> 00:53:15,516 Isn't there? 953 00:53:16,386 --> 00:53:18,726 Isn't there someone standing against it? 954 00:53:21,166 --> 00:53:22,866 I got a party invitation today. 955 00:53:23,286 --> 00:53:25,656 I have not danced in front of an audience yet. 956 00:53:25,936 --> 00:53:27,246 If you insist I shall try. 957 00:53:27,736 --> 00:53:28,756 No need. 958 00:53:29,906 --> 00:53:33,656 I see it as an opportunity to present Parvathy to the public. 959 00:53:34,286 --> 00:53:36,446 I wanna know how she interacts with people. 960 00:53:36,716 --> 00:53:37,856 That seems like a good idea. 961 00:53:37,946 --> 00:53:38,996 What's Kesh's plan? 962 00:53:39,376 --> 00:53:41,276 What if we make her do a speech? 963 00:53:42,156 --> 00:53:43,476 Any particular topic. 964 00:53:43,576 --> 00:53:45,786 The absence of freedom is a notable topic. 965 00:53:45,966 --> 00:53:48,046 So maybe she can talk about Freedom. 966 00:53:48,126 --> 00:53:49,146 Ya, that's a good idea. 967 00:53:49,276 --> 00:53:50,276 I like it. 968 00:53:50,356 --> 00:53:51,696 - You like it? - Perfect. 969 00:53:54,086 --> 00:53:56,206 Good evening Ladies and Gentlemen 970 00:53:56,396 --> 00:54:00,806 and welcome to the magical head chop of Stephan Tharakan. 971 00:54:01,096 --> 00:54:03,146 Man, your dad is such a jobless chap. 972 00:54:03,236 --> 00:54:05,056 Trying Magic, that too at this age. 973 00:54:05,896 --> 00:54:07,976 Well, I was his greatest magic trick. 974 00:54:18,876 --> 00:54:20,066 Parvathy. 975 00:54:23,946 --> 00:54:25,066 Parvathy. 976 00:54:37,226 --> 00:54:38,346 He killed her. 977 00:54:38,796 --> 00:54:39,816 Cut off her head. 978 00:54:39,906 --> 00:54:41,726 It's okay, it's just magic. 979 00:54:49,086 --> 00:54:50,916 Watch Now. 980 00:54:54,956 --> 00:54:55,956 Parvathy! 981 00:54:57,026 --> 00:54:58,246 Smile for the audience. 982 00:54:59,456 --> 00:55:01,316 Everyone is looking, smile. 983 00:55:13,926 --> 00:55:15,356 I...I know that guy. 984 00:55:15,466 --> 00:55:16,506 Who? 985 00:55:17,646 --> 00:55:19,296 Hey, Parvathy leave it. 986 00:55:20,326 --> 00:55:21,546 Concentrate on your speech. 987 00:55:22,286 --> 00:55:23,536 I don't want to give a speech. 988 00:55:23,666 --> 00:55:24,666 No speech? 989 00:55:25,636 --> 00:55:27,266 Gosh, what will we do now? 990 00:55:28,686 --> 00:55:29,756 Please do something. 991 00:55:50,656 --> 00:55:52,666 ♪ She’s got the gait of a swan ♪ 992 00:55:52,696 --> 00:55:54,706 ♪ And the gaze of a deer ♪ 993 00:55:55,106 --> 00:55:56,646 ♪ She’s chatty like a parrot ♪ 994 00:55:57,236 --> 00:55:58,926 ♪ And sings like a cuckoo ♪ 995 00:55:59,446 --> 00:56:01,026 ♪ She’s got the gait of a swan ♪ 996 00:56:01,686 --> 00:56:03,286 ♪ And the gaze of a deer ♪ 997 00:56:03,796 --> 00:56:05,216 ♪ She’s chatty like a parrot ♪ 998 00:56:06,006 --> 00:56:07,436 ♪ And sings like a cuckoo ♪ 999 00:56:07,876 --> 00:56:09,766 ♪ Hibiscus cascading over nearby fences ♪ 1000 00:56:10,066 --> 00:56:11,866 ♪ Like blooming red smiles ♪ 1001 00:56:12,286 --> 00:56:14,126 ♪ Hibiscus cascading over nearby fences ♪ 1002 00:56:14,446 --> 00:56:16,286 ♪ Like blooming red smiles ♪ 1003 00:56:16,906 --> 00:56:20,386 ♪ Blooming smiles, smiles, smiles! ♪ 1004 00:56:20,716 --> 00:56:22,746 ♪ Dance like a golden peacock ♪ 1005 00:56:22,876 --> 00:56:24,906 ♪ Groove to the music ♪ 1006 00:56:25,216 --> 00:56:27,196 ♪ Come on, come on, O little one! ♪ 1007 00:56:27,506 --> 00:56:29,296 ♪ Let’s have a party! ♪ 1008 00:56:29,686 --> 00:56:31,496 ♪ Dance like a golden peacock ♪ 1009 00:56:31,596 --> 00:56:33,636 ♪ Groove to the music ♪ 1010 00:56:33,966 --> 00:56:35,676 ♪ Come on, come on, O little one! ♪ 1011 00:56:36,156 --> 00:56:37,926 ♪ Let’s have a party! ♪ 1012 00:56:56,146 --> 00:56:58,006 ♪ Your hair, like storm clouds ♪ 1013 00:56:58,206 --> 00:56:59,946 ♪ Your face, lit up like a lamp ♪ 1014 00:57:00,396 --> 00:57:02,246 ♪ The moon in your chest ♪ 1015 00:57:02,656 --> 00:57:04,436 ♪ A starlet in scarlet hues! ♪ 1016 00:57:04,826 --> 00:57:06,546 ♪ Your hair, like storm clouds ♪ 1017 00:57:07,046 --> 00:57:08,686 ♪ Your face, lit up like a lamp ♪ 1018 00:57:09,166 --> 00:57:10,796 ♪ The moon in your chest ♪ 1019 00:57:11,396 --> 00:57:13,086 ♪ A starlet in scarlet hues! ♪ 1020 00:57:13,326 --> 00:57:15,366 ♪ She’s shimmery like a fish ♪ 1021 00:57:15,686 --> 00:57:17,296 ♪ Look how she gleefully wades ♪ 1022 00:57:17,866 --> 00:57:19,726 ♪ She’s shimmery like a fish ♪ 1023 00:57:19,856 --> 00:57:21,726 ♪ Look how she gleefully wades ♪ 1024 00:57:22,336 --> 00:57:25,796 ♪ Look at her, look, look!♪ 1025 00:57:26,266 --> 00:57:28,036 ♪ Dance like a golden peacock ♪ 1026 00:57:28,286 --> 00:57:30,016 ♪ Groove to the music ♪ 1027 00:57:30,586 --> 00:57:32,526 ♪ Come on, come on, O little one! ♪ 1028 00:57:32,846 --> 00:57:35,026 ♪ Let’s have a party! ♪ 1029 00:57:35,106 --> 00:57:36,796 ♪ Dance like a golden peacock ♪ 1030 00:57:36,856 --> 00:57:38,756 ♪ Groove to the music ♪ 1031 00:57:39,346 --> 00:57:41,326 ♪ Come on, come on, O little one! ♪ 1032 00:57:41,466 --> 00:57:43,256 ♪ Let’s have a party! ♪ 1033 00:57:43,766 --> 00:57:45,016 ♪ Get some palm leaf crackers ♪ 1034 00:57:45,036 --> 00:57:46,056 ♪ Some string crackers ♪ 1035 00:57:46,076 --> 00:57:47,216 ♪ And light them up! ♪ 1036 00:57:48,076 --> 00:57:49,366 ♪ Get some palm leaf crackers ♪ 1037 00:57:49,396 --> 00:57:50,426 ♪ Some string crackers ♪ 1038 00:57:50,446 --> 00:57:51,516 ♪ And light them up! ♪ 1039 00:58:01,226 --> 00:58:02,246 Parvathy! 1040 00:58:02,536 --> 00:58:03,546 Hey Joseph. 1041 00:58:04,876 --> 00:58:05,876 Oh no! 1042 00:58:07,336 --> 00:58:09,516 Subbu, Ravi take Parvathy and run. 1043 00:58:09,546 --> 00:58:11,916 Everything is ruined, someone close my box and take me away. 1044 00:58:11,946 --> 00:58:12,816 Hey, hello! 1045 00:58:12,846 --> 00:58:14,196 Call the Ambulance. 1046 00:58:14,306 --> 00:58:16,176 - Lift him carefully. - Lift. 1047 00:58:16,796 --> 00:58:18,396 - Move. - Move Quick. 1048 00:58:21,836 --> 00:58:23,276 Joseph are you Okay? 1049 00:58:23,386 --> 00:58:24,746 You come with us. 1050 00:58:24,796 --> 00:58:26,296 - Why do you need me? - You just come. 1051 00:58:26,336 --> 00:58:27,346 Leave me. 1052 00:58:28,016 --> 00:58:29,286 Parvathy. Hey Parvathy. 1053 00:58:31,766 --> 00:58:32,796 Let's dance no. 1054 00:58:32,906 --> 00:58:33,946 Dance? Really? 1055 00:58:33,966 --> 00:58:35,796 Asking to dance after leveling someone's nose? 1056 00:58:35,846 --> 00:58:36,856 Count us out. 1057 00:58:36,906 --> 00:58:38,106 Go dance alone. 1058 00:58:39,156 --> 00:58:40,236 Her and her dance! 1059 00:58:40,526 --> 00:58:42,276 Parvathy what just happened? 1060 00:58:42,686 --> 00:58:44,206 Weren't we dancing? 1061 00:58:45,096 --> 00:58:47,826 I don't think your project can go forward with this girl. 1062 00:58:48,136 --> 00:58:50,066 I think something went wrong. 1063 00:59:00,018 --> 00:59:03,356 Look at you getting smacked by some woman's iron box. 1064 00:59:03,396 --> 00:59:04,406 Brother, is it paining? 1065 00:59:04,576 --> 00:59:06,256 No, it's very pleasing. Get lost! 1066 00:59:06,596 --> 00:59:07,676 You have no shame. 1067 00:59:07,736 --> 00:59:09,006 What kind of a father are you? 1068 00:59:09,486 --> 00:59:12,266 Sitting and mocking me. 1069 00:59:12,616 --> 00:59:14,416 What if this had happened to you? 1070 00:59:15,076 --> 00:59:16,386 I have seen her somewhere. 1071 00:59:16,466 --> 00:59:17,476 Even i have. 1072 00:59:18,746 --> 00:59:19,746 Bhaskara. 1073 00:59:19,776 --> 00:59:21,016 - Yes, Brother. - Smoking Kills. 1074 00:59:21,086 --> 00:59:22,546 I need to meet her. 1075 00:59:22,846 --> 00:59:24,046 Bring her here. 1076 00:59:24,486 --> 00:59:26,126 That's what he is here for. 1077 00:59:26,206 --> 00:59:27,236 That wouldn't work. 1078 00:59:27,286 --> 00:59:29,756 Why wouldn't it be? Just listen to us, please. 1079 00:59:30,006 --> 00:59:33,436 Otherwise, I’ll cut open and roll out your intestine. 1080 00:59:33,876 --> 00:59:36,056 Stop the obsession with cutting me open. 1081 00:59:36,116 --> 00:59:37,416 I will try to bring her. 1082 00:59:37,606 --> 00:59:39,146 Let me go, stop the torture. 1083 00:59:39,416 --> 00:59:41,296 - Go now. - Take Shahid also. 1084 00:59:41,946 --> 00:59:43,066 Let go of my hand. 1085 00:59:47,576 --> 00:59:49,376 What's all this mess you have created? 1086 00:59:49,466 --> 00:59:51,106 She hit someone with an iron box. 1087 00:59:51,146 --> 00:59:53,326 Do such experiments inside the lab. 1088 00:59:53,456 --> 00:59:54,746 It's not a big problem. 1089 00:59:54,826 --> 00:59:56,236 You are not bothered about anything. 1090 00:59:56,286 --> 00:59:58,266 It was that Stephan's son. 1091 00:59:58,456 --> 01:00:00,326 Do you think they'll let it pass? 1092 01:00:00,786 --> 01:00:02,126 Enough! just stop this. 1093 01:00:03,286 --> 01:00:05,856 Grandpa, I didn't start this to end it halfway. 1094 01:00:06,266 --> 01:00:08,536 Dad designed the project with great vision. 1095 01:00:08,766 --> 01:00:11,486 I'll face any problem to complete it and fulfill his wish. 1096 01:00:11,826 --> 01:00:13,376 If I have to do it alone so be it. 1097 01:00:13,436 --> 01:00:15,166 Mr. Colonel, I will do it. 1098 01:00:16,056 --> 01:00:17,136 What did you say? 1099 01:00:17,226 --> 01:00:18,676 "I'll do it"? 1100 01:00:20,106 --> 01:00:21,786 Say that we will do it. 1101 01:00:22,596 --> 01:00:25,136 I will stand with you for anything, was just concerned. 1102 01:00:43,366 --> 01:00:44,376 Hey! 1103 01:00:44,456 --> 01:00:46,036 -What are you doing here? -No nothing. 1104 01:00:46,176 --> 01:00:47,176 I was... 1105 01:00:48,046 --> 01:00:49,756 Kesh is calling inside you. 1106 01:00:49,836 --> 01:00:51,686 Oh ok ok Thank You. 1107 01:00:58,126 --> 01:00:59,126 Parvathy. 1108 01:00:59,166 --> 01:01:00,106 Hey? 1109 01:01:00,156 --> 01:01:01,756 Princess Unniyarcha? 1110 01:01:03,646 --> 01:01:04,676 There is an issue 1111 01:01:05,516 --> 01:01:08,466 Why brother Chandu, you look disturbed. 1112 01:01:09,416 --> 01:01:11,096 Is our Kingdom in danger? 1113 01:01:11,806 --> 01:01:14,626 Alot of disputes, Neighboring King has called for a rendezvous. 1114 01:01:14,826 --> 01:01:15,956 What's the concerned matter? 1115 01:01:16,256 --> 01:01:17,786 Ask him to come and meet me. 1116 01:01:18,566 --> 01:01:21,276 The king is suffering from stomach ache, poor old man. 1117 01:01:21,786 --> 01:01:23,116 So he has sent a carriage... 1118 01:01:23,136 --> 01:01:24,396 ...sorry car for you princess. 1119 01:01:24,706 --> 01:01:25,836 Oh, he has sent a wagon? 1120 01:01:25,866 --> 01:01:26,896 Yes, a car. 1121 01:01:27,216 --> 01:01:28,276 Then we shall travel. 1122 01:01:28,396 --> 01:01:32,046 A relationship with the neighboring Kingdom will always be a boon. 1123 01:01:45,526 --> 01:01:46,556 Get in. 1124 01:01:48,636 --> 01:01:49,746 Coachman, let's move. 1125 01:01:49,786 --> 01:01:50,706 Who? 1126 01:01:50,786 --> 01:01:51,796 Move. 1127 01:01:52,516 --> 01:01:53,906 - Okay. - Let's Go. 1128 01:02:17,716 --> 01:02:18,926 You stay here. 1129 01:02:28,326 --> 01:02:30,116 Ah, look who is here. 1130 01:02:33,286 --> 01:02:34,516 Go inside...Go. 1131 01:02:41,936 --> 01:02:43,946 Oh, are you that girl. 1132 01:02:46,306 --> 01:02:48,706 I was looking forward to meeting you. 1133 01:02:49,706 --> 01:02:51,386 You are the king here? 1134 01:02:52,396 --> 01:02:54,436 Looks more like a Royal Buffoon. 1135 01:02:54,666 --> 01:02:55,666 Buffoon? 1136 01:02:56,416 --> 01:02:57,416 Joker? 1137 01:02:58,126 --> 01:03:00,096 But my jokes can kill. 1138 01:03:01,706 --> 01:03:05,576 We in our Puthooram lineage learned to fight face to face. 1139 01:03:06,906 --> 01:03:08,216 Not to joke around. 1140 01:03:08,276 --> 01:03:10,106 Why don't we try fighting then? 1141 01:03:15,816 --> 01:03:20,056 According to National crime data Daily 106 rape attempts happen. 1142 01:03:20,616 --> 01:03:22,306 Then you can add one more to it. 1143 01:03:22,856 --> 01:03:25,056 Plus one...107. 1144 01:03:32,576 --> 01:03:33,576 Uncle! 1145 01:03:38,626 --> 01:03:39,626 Joseph! 1146 01:03:41,656 --> 01:03:42,756 You! 1147 01:04:03,426 --> 01:04:04,846 I think she is dead. 1148 01:04:05,016 --> 01:04:07,636 Then go bury her somewhere. 1149 01:04:07,936 --> 01:04:09,866 If not now she will die then. 1150 01:04:10,026 --> 01:04:11,546 Call Bhaskaran! 1151 01:04:20,776 --> 01:04:21,796 Parvathi. 1152 01:04:21,876 --> 01:04:23,836 You said you just wanted to talk. 1153 01:04:23,866 --> 01:04:25,546 But she dropped dead. 1154 01:04:26,476 --> 01:04:27,716 Cover the body. 1155 01:04:39,956 --> 01:04:41,006 What happened brother? 1156 01:04:41,056 --> 01:04:42,886 She bonked my ear out. 1157 01:04:45,196 --> 01:04:47,036 ♫Causing all that trouble.♫ 1158 01:04:47,086 --> 01:04:48,956 ♫Only to be Cramped up in a coffin.♫ 1159 01:04:49,046 --> 01:04:51,696 ♫Simply wasted a life.♫ 1160 01:04:52,196 --> 01:04:53,876 Go bury her somewhere. 1161 01:04:53,956 --> 01:04:55,316 Pick up the body. 1162 01:04:56,696 --> 01:04:58,236 Go and help them. 1163 01:05:00,726 --> 01:05:01,926 Lift up higher. 1164 01:05:29,906 --> 01:05:31,466 The ambulance idea was good. 1165 01:05:31,526 --> 01:05:32,536 Now what. 1166 01:05:32,576 --> 01:05:34,526 Now nothing, he will bury her. 1167 01:05:35,196 --> 01:05:37,276 - Why should I do it? - You expect us to do it? 1168 01:05:37,336 --> 01:05:38,416 Come with us. 1169 01:05:38,516 --> 01:05:39,566 Move. 1170 01:05:47,566 --> 01:05:49,086 Start digging here. 1171 01:06:04,866 --> 01:06:06,546 Go take the coffin now. 1172 01:06:41,876 --> 01:06:44,076 Do you see yourself in this video? 1173 01:06:44,316 --> 01:06:45,486 You did all the work. 1174 01:06:45,736 --> 01:06:47,256 So just be careful. 1175 01:06:57,556 --> 01:06:59,616 That's the end of this chapter. 1176 01:07:32,264 --> 01:07:37,874 'Rise and Shine. It's time to wake up. It's 7:30am.' 1177 01:07:38,084 --> 01:07:39,534 Wake up, wake up. It's time. 1178 01:07:39,624 --> 01:07:42,454 There is a crowd waiting outside. I detect 46 phones. 1179 01:07:42,604 --> 01:07:43,844 Open the door Kesh. 1180 01:07:45,434 --> 01:07:47,174 Photographers! Kesh it's live. 1181 01:07:47,194 --> 01:07:48,354 - What's the matter. - Mr.Kesh 1182 01:07:48,734 --> 01:07:50,794 Heard that the girl you brought here is missing now. 1183 01:07:50,894 --> 01:07:52,014 - Missing? - Yes. 1184 01:07:52,094 --> 01:07:53,834 What do you have to say about it? 1185 01:07:54,004 --> 01:07:55,004 Tell us. 1186 01:07:55,214 --> 01:07:56,214 Move aside. 1187 01:07:56,624 --> 01:07:57,624 Move. 1188 01:07:57,764 --> 01:07:59,144 Oh my!...Police. 1189 01:07:59,394 --> 01:08:01,084 Police have become punctual or what. 1190 01:08:01,154 --> 01:08:03,534 We got a man missing complaint. Where is Parvathy? 1191 01:08:03,604 --> 01:08:05,024 What are you saying sir? Parvathy... 1192 01:08:05,074 --> 01:08:06,414 We can just search and confirm. 1193 01:08:06,494 --> 01:08:08,434 - Do you have warrant? - Warrant? 1194 01:08:08,694 --> 01:08:09,754 Is that really needed? 1195 01:08:09,834 --> 01:08:12,574 No No, it's illegal to search without a warrant. 1196 01:08:12,664 --> 01:08:14,544 Move...Give way. 1197 01:08:21,084 --> 01:08:22,124 What happened? 1198 01:08:22,274 --> 01:08:23,274 Go go. 1199 01:09:04,804 --> 01:09:05,834 Ghost! 1200 01:09:06,834 --> 01:09:09,054 - Tell us sir, what happened? - Why should I? 1201 01:09:09,204 --> 01:09:10,204 Move aside 1202 01:09:10,684 --> 01:09:12,544 Ah look Parvathy is here. 1203 01:09:12,874 --> 01:09:14,374 I told you she is here. 1204 01:09:14,514 --> 01:09:16,694 Was taking a bath, look at her hair. 1205 01:09:16,894 --> 01:09:19,544 This is the Parvathy that was supposed to be missing. 1206 01:09:22,864 --> 01:09:24,124 What's the matter? 1207 01:09:24,204 --> 01:09:25,664 And they said she went missing. 1208 01:09:25,694 --> 01:09:28,374 Ms.Parvathy did something happen yesterday? 1209 01:09:29,564 --> 01:09:32,214 Yesterday...Ah yes I overslept a little. 1210 01:09:33,964 --> 01:09:36,184 Any other question? Lady, you can also ask. 1211 01:09:36,234 --> 01:09:39,174 Are you being kept here against your free will? 1212 01:09:40,094 --> 01:09:41,374 What is freedom? 1213 01:09:41,684 --> 01:09:43,404 Ya, ask that to their damn face Parvathy. 1214 01:09:43,454 --> 01:09:47,804 When a person isn't depended on someone or doesn't take orders from someone or 1215 01:09:47,844 --> 01:09:51,254 doesn't comply to the values of someone and is free of bounds, 1216 01:09:51,344 --> 01:09:53,404 Isn't that...The state of freedom. 1217 01:09:54,474 --> 01:09:57,324 Yes! My hard work in phase 1 has paid off. 1218 01:09:57,454 --> 01:09:59,114 Congratulations...Goosebumps. 1219 01:09:59,224 --> 01:10:01,694 Didn't we get independence in 1947? 1220 01:10:02,224 --> 01:10:04,614 Didn't we rule the Kadathanadan territory. 1221 01:10:06,074 --> 01:10:07,074 Oops! 1222 01:10:08,934 --> 01:10:11,744 Wait, this wasn't there in my programming! Might be a bonus. 1223 01:10:11,804 --> 01:10:13,034 Nothing more right? 1224 01:10:13,964 --> 01:10:14,964 Thank You. 1225 01:10:15,624 --> 01:10:17,304 No more questions right. 1226 01:10:17,474 --> 01:10:18,874 - What just happened? - Who knows. 1227 01:10:19,064 --> 01:10:21,184 - Hello. - What's happening their idiots? 1228 01:10:21,524 --> 01:10:22,854 Boss, we did bury her. 1229 01:10:22,904 --> 01:10:24,144 You saw the video, right? 1230 01:10:24,224 --> 01:10:26,074 Then who is that standing there, her ghost? 1231 01:10:26,344 --> 01:10:27,344 No idea! 1232 01:10:27,934 --> 01:10:29,134 You don't know? 1233 01:10:29,824 --> 01:10:30,824 Who is this? 1234 01:10:30,934 --> 01:10:32,584 How did it come into your wallet? 1235 01:10:32,744 --> 01:10:34,184 Who is she to you? 1236 01:10:34,614 --> 01:10:37,754 This is my property. Not to be kept in your wallet. 1237 01:10:38,014 --> 01:10:39,574 Bloody boyfriend. 1238 01:10:39,924 --> 01:10:41,424 I'll chop you off. 1239 01:10:47,224 --> 01:10:48,224 What's with you? 1240 01:10:48,904 --> 01:10:52,824 Please trust me when I say this, our friendship go way back, so trust me. 1241 01:10:52,904 --> 01:10:53,934 She is a ghost! 1242 01:10:53,954 --> 01:10:54,984 Ghost? 1243 01:10:55,034 --> 01:10:58,454 There is no such things as ghost, but they might show up at night. 1244 01:10:58,534 --> 01:10:59,754 Smoked up morning itself? 1245 01:10:59,844 --> 01:11:00,874 I am sober. 1246 01:11:00,934 --> 01:11:02,504 Believe me, she is a ghost. 1247 01:11:02,574 --> 01:11:03,574 Are you mad? 1248 01:11:03,614 --> 01:11:05,154 You and your English. 1249 01:11:05,214 --> 01:11:07,484 Dude I am telling you she is a pure ghost. 1250 01:11:07,544 --> 01:11:09,254 - Then go touch and confirm. - Touch? 1251 01:11:09,324 --> 01:11:10,654 Ya go see if she is real. 1252 01:11:11,184 --> 01:11:12,274 - Come with me. - Go. 1253 01:11:12,344 --> 01:11:14,604 Absence of an opaque body will prove she is a ghost. 1254 01:11:15,154 --> 01:11:16,154 Ouch! 1255 01:11:16,234 --> 01:11:17,494 Yes got it, he needed that. 1256 01:11:18,184 --> 01:11:21,314 She is not a ghost, she is alive but she was dead. 1257 01:11:21,714 --> 01:11:23,054 - Dead? - Yes. 1258 01:11:23,254 --> 01:11:24,934 What are you blabbering? 1259 01:11:26,974 --> 01:11:28,704 But my jokes can kill! 1260 01:11:30,304 --> 01:11:33,074 How can we trust you, you would even sell us off in black market. 1261 01:11:33,114 --> 01:11:34,744 Trust me, I didn't do anything. 1262 01:11:34,814 --> 01:11:37,214 That Bhaskar and Jayaram forced me into it. 1263 01:11:37,324 --> 01:11:38,324 Get in. 1264 01:11:42,254 --> 01:11:43,254 Where? 1265 01:11:44,544 --> 01:11:45,824 Was buried here. 1266 01:11:45,884 --> 01:11:46,884 Hail Hitler. 1267 01:11:47,524 --> 01:11:49,124 Salomi is not there. 1268 01:11:49,254 --> 01:11:51,524 She escaped even before the burial. 1269 01:11:52,214 --> 01:11:57,784 I was walking back devistated, after seeing them destroy the berlin wall... 1270 01:11:58,114 --> 01:11:59,614 And my eyes spotted a coffin. 1271 01:11:59,684 --> 01:12:01,264 Hello? There was a cloth. 1272 01:12:01,384 --> 01:12:04,534 There was a movement and I opened the coffin. I was in shock! 1273 01:12:10,844 --> 01:12:12,364 Go take the coffin. 1274 01:12:18,184 --> 01:12:22,394 Then this sir dragged the coffin without Salomi and buried it here. 1275 01:12:22,684 --> 01:12:25,534 I had always suspected this Sir to be a crook, 1276 01:12:25,554 --> 01:12:28,154 but now I understood that he is just stupid. 1277 01:12:28,284 --> 01:12:30,434 - Keep at it. - He might have been high. 1278 01:12:30,844 --> 01:12:32,494 I told you I wasn't. 1279 01:12:32,844 --> 01:12:34,844 I have to meet them, it's a serious issue. 1280 01:12:34,984 --> 01:12:37,934 Dude, You don't know that Joseph guy, he is a big psycho. 1281 01:12:37,984 --> 01:12:41,754 He keeps a blade under his tongue, was even going to cut me open. 1282 01:12:51,804 --> 01:12:53,894 This will be our primary processing area Sir. 1283 01:12:53,954 --> 01:12:56,464 The electro-magnetic separator will come there. 1284 01:12:56,994 --> 01:12:59,804 Now ill have a chemical factory to my name huh! 1285 01:12:59,874 --> 01:13:01,694 - This is not yours... - Then? 1286 01:13:02,384 --> 01:13:04,054 This is for Aarathi and her kids. 1287 01:13:04,114 --> 01:13:05,964 They are also entitled for all this. 1288 01:13:07,934 --> 01:13:09,834 Architect,Explain and finish it off. 1289 01:13:09,854 --> 01:13:13,554 Sorry Sir. Sir, This is where we will have the waste treatment plant 1290 01:13:13,624 --> 01:13:15,424 So we will reduce emissions by 10 percent. 1291 01:13:15,984 --> 01:13:18,654 What's that for? Are you new to this, Architect? 1292 01:13:18,924 --> 01:13:20,604 Waste treatment plant? 1293 01:13:20,794 --> 01:13:22,044 No need for that. 1294 01:13:22,114 --> 01:13:23,874 Just keep a board for the sake of it. 1295 01:13:23,904 --> 01:13:26,734 Then just pump the waste underneath the lake. 1296 01:13:26,874 --> 01:13:28,094 No one will notice. 1297 01:13:28,434 --> 01:13:30,324 - Wouldn't the lake be spoiled? - You get lost. 1298 01:13:30,404 --> 01:13:32,124 'If you hurt the nature' 1299 01:13:32,224 --> 01:13:33,964 'It'll eventually strike back' 1300 01:13:34,014 --> 01:13:35,374 Do you live here? 1301 01:13:35,524 --> 01:13:36,484 No! 1302 01:13:36,504 --> 01:13:38,184 Then you can shut up. 1303 01:13:41,944 --> 01:13:43,544 I have been waiting. 1304 01:13:53,404 --> 01:13:57,934 Sa, Re, Ga, Ma, Everything's gone now. 1305 01:13:58,544 --> 01:14:00,444 If we don't kill these off now 1306 01:14:00,764 --> 01:14:04,054 Environmental acitivist will screw us later. 1307 01:14:04,904 --> 01:14:07,634 Man, this is how you finish off a job. 1308 01:14:07,944 --> 01:14:09,334 Did you understand ? 1309 01:14:09,394 --> 01:14:11,804 Can't even kill and bury a girl, 1310 01:14:11,824 --> 01:14:14,124 Just walk around sipping milk. 1311 01:14:14,754 --> 01:14:15,764 The Prey... 1312 01:14:16,064 --> 01:14:18,014 It should be brought to our gun point. 1313 01:14:42,694 --> 01:14:43,694 ...Ya, Sure. 1314 01:14:44,164 --> 01:14:46,064 - Hope the project is not in trouble. - No no no 1315 01:14:46,134 --> 01:14:47,754 That was just a fake news. 1316 01:14:47,814 --> 01:14:49,654 Actually she is responding well to jack and Jill. 1317 01:14:49,674 --> 01:14:50,674 Thank God. 1318 01:14:50,834 --> 01:14:51,834 Hello? 1319 01:14:51,904 --> 01:14:53,984 We will start the next phase as soon as the funds arrive. 1320 01:14:54,054 --> 01:14:57,304 Don't mind the delay, just get everything into full swing. 1321 01:14:57,744 --> 01:14:58,744 Hello. 1322 01:15:00,374 --> 01:15:03,544 No network... Which network are you using? 1323 01:15:03,684 --> 01:15:05,034 Please don't disturb. 1324 01:15:05,244 --> 01:15:06,244 Disturb? 1325 01:15:06,374 --> 01:15:07,374 Kesh? 1326 01:15:08,724 --> 01:15:09,884 Ya sorry Mr.Wheeler. 1327 01:15:09,994 --> 01:15:11,154 You do have network no? 1328 01:15:14,914 --> 01:15:17,704 Hello, if you are a journalist you can leave, they all left. 1329 01:15:17,774 --> 01:15:19,674 - Who are you to order me? - Eeyal! 1330 01:15:19,744 --> 01:15:21,564 My God don't kill me. 1331 01:15:30,374 --> 01:15:31,964 - You will slap me? - Leave me! 1332 01:15:32,164 --> 01:15:34,014 I liked it, slap again. 1333 01:15:37,294 --> 01:15:38,294 Let go. 1334 01:15:44,794 --> 01:15:48,194 It would be pretty to see this face getting cut by this blade. 1335 01:15:48,934 --> 01:15:50,864 Then I’ll make you say sorry. 1336 01:15:50,984 --> 01:15:52,104 Sorry brother. 1337 01:15:53,524 --> 01:15:55,204 Oh is this your sister? 1338 01:15:55,454 --> 01:15:59,204 No, someone special but... that's not the matter here. 1339 01:15:59,734 --> 01:16:01,254 You can let her go. 1340 01:16:01,384 --> 01:16:02,664 What if I don't? 1341 01:16:03,084 --> 01:16:04,434 If you have ask then... 1342 01:16:11,074 --> 01:16:13,514 Don't worry, You will be fine in an hour or two. 1343 01:16:16,324 --> 01:16:17,524 You better run. 1344 01:16:17,864 --> 01:16:19,224 Hey are you okay? 1345 01:16:20,164 --> 01:16:21,284 Keep this pen. 1346 01:16:23,314 --> 01:16:24,244 Okay? 1347 01:16:24,294 --> 01:16:25,574 Don't be scared. 1348 01:16:37,614 --> 01:16:41,874 The crucial step to connect the fragmented mind with the body. 1349 01:16:41,914 --> 01:16:42,944 That's phase three. 1350 01:16:43,054 --> 01:16:46,734 I would have to take make parvathy cross all barriers... 1351 01:16:46,754 --> 01:16:48,614 With the vigor of a trojan virus. 1352 01:16:48,724 --> 01:16:49,704 Kuttaps! 1353 01:16:50,894 --> 01:16:51,874 Prepare for phase three. 1354 01:16:52,264 --> 01:16:53,544 kim kim kim kim. 1355 01:16:59,644 --> 01:17:00,964 Kesh! Look, Parvathy. 1356 01:17:02,274 --> 01:17:03,954 Parvathy! the headgear. 1357 01:17:05,014 --> 01:17:06,744 Parvathy get into the car. 1358 01:17:07,204 --> 01:17:08,204 Parvathy? 1359 01:17:10,574 --> 01:17:12,644 - Gun? - That's not an umbrella. 1360 01:17:13,654 --> 01:17:14,874 It's a gun be careful. 1361 01:17:14,964 --> 01:17:15,964 Parvathy No! 1362 01:17:18,204 --> 01:17:19,494 Please take her away. 1363 01:17:19,644 --> 01:17:21,564 - Parvathy! - My God she is after me! 1364 01:17:23,354 --> 01:17:24,354 Ah! Please. 1365 01:17:24,614 --> 01:17:25,604 Parvathy! 1366 01:17:25,654 --> 01:17:27,174 Kesh, Tranquilizer? 1367 01:17:31,634 --> 01:17:35,284 I was just scratching my back, aren't we friends parvathy. 1368 01:17:37,354 --> 01:17:38,854 Give her the iron-box. 1369 01:17:41,354 --> 01:17:43,224 Exchange it for the iron-box? 1370 01:17:52,204 --> 01:17:55,334 (Chants Mantra's for safety) 1371 01:17:55,564 --> 01:17:56,564 Set! Okay. 1372 01:17:58,534 --> 01:17:59,894 We came so close, 1373 01:17:59,964 --> 01:18:02,524 How will we advance without completing phase three. 1374 01:18:02,664 --> 01:18:04,734 Not everything will work according to plan Kesh. 1375 01:18:04,834 --> 01:18:08,544 To leap forward we always need to take two steps backwards. 1376 01:18:09,584 --> 01:18:11,264 Don't sit, leap Kesh. 1377 01:18:11,464 --> 01:18:14,574 Maybe we shouldn't have done first two phases back to back. 1378 01:18:14,684 --> 01:18:17,784 Possible...Anyway it's a human error, not one from our side. 1379 01:18:17,914 --> 01:18:21,064 This artificial intelligence didn't pop out of earth one fine day. 1380 01:18:21,104 --> 01:18:23,614 We humans only created you. I hope you got me. 1381 01:18:24,174 --> 01:18:26,174 Still we are kind of superior. 1382 01:18:28,284 --> 01:18:29,754 OK I call truce. 1383 01:18:29,894 --> 01:18:30,984 We both are equals. 1384 01:18:31,014 --> 01:18:33,084 We have no egos like you people. 1385 01:18:39,734 --> 01:18:42,844 I am detecting a new number here, someone is here. 1386 01:18:42,864 --> 01:18:44,864 Kesh, go look. I am serious. 1387 01:18:46,134 --> 01:18:47,134 Go Go. 1388 01:18:51,624 --> 01:18:52,624 Kesh? 1389 01:18:53,884 --> 01:18:54,874 What happened? 1390 01:18:54,914 --> 01:18:56,854 - An unknown mobile detected. - What? 1391 01:19:02,324 --> 01:19:03,734 Might be some thief. 1392 01:19:03,754 --> 01:19:04,794 Oh no thief! 1393 01:19:06,244 --> 01:19:07,604 A bigger thief than you? 1394 01:19:07,784 --> 01:19:09,714 Dude...Dude, why the mockery? 1395 01:19:14,804 --> 01:19:16,484 How did this get here? 1396 01:19:20,024 --> 01:19:21,034 What's this... 1397 01:19:21,244 --> 01:19:22,244 Nice! 1398 01:19:25,364 --> 01:19:26,364 Anklet. 1399 01:19:27,134 --> 01:19:28,134 Anklet! 1400 01:19:29,284 --> 01:19:30,284 Here. 1401 01:19:31,674 --> 01:19:32,874 There are more. 1402 01:19:33,074 --> 01:19:34,024 Here here. 1403 01:19:34,064 --> 01:19:35,104 What's this... 1404 01:19:35,204 --> 01:19:36,174 Blouse. 1405 01:19:37,274 --> 01:19:39,024 Oh What's this? Is this headgear? 1406 01:19:39,274 --> 01:19:40,274 No not that. 1407 01:19:44,054 --> 01:19:45,204 Can I dance? 1408 01:19:51,754 --> 01:19:54,334 In Bharathanatyam, Bha is Bhavam (Expression) Ra is Ragas 1409 01:19:54,354 --> 01:19:55,544 Tha is Thalam (Rhythm) 1410 01:19:56,214 --> 01:19:57,244 Watch and enjoy. 1411 01:19:57,264 --> 01:20:04,034 ♪ O thou beloved ♪ 1412 01:20:09,274 --> 01:20:16,724 ♪ What’ve you done, lil’ one? ♪ 1413 01:20:20,894 --> 01:20:27,894 ♪ Hot summer heat glares down ♪ 1414 01:20:29,714 --> 01:20:31,244 All the steps are perfect. 1415 01:20:31,274 --> 01:20:37,464 ♪ Burning fire inside of me ♪ 1416 01:20:42,014 --> 01:20:44,234 I haven't seen such a step in Bharathanatyam. 1417 01:20:44,314 --> 01:20:48,654 ♪ O thou beloved ♪ 1418 01:20:48,814 --> 01:20:50,494 She is gone, catch her. 1419 01:20:52,874 --> 01:20:59,574 ♪ What’ve you done, lil’ one? ♪ 1420 01:21:24,114 --> 01:21:30,524 ♪ O thou beloved ♪ 1421 01:21:59,024 --> 01:22:05,394 ♪ O thou beloved ♪ 1422 01:22:19,284 --> 01:22:22,204 ♪ Eyes, like the arrows shot from the cupid’s bow ♪ 1423 01:22:22,224 --> 01:22:24,134 ♪ Piercing through my heart ♪ 1424 01:22:24,154 --> 01:22:26,994 ♪ Sending shivers all over ♪ 1425 01:22:27,014 --> 01:22:29,854 ♪ Goddess Chamundi has taken over the divine body ♪ 1426 01:22:29,874 --> 01:22:32,434 ♪ Come, fall into my stride! ♪ 1427 01:22:32,904 --> 01:22:35,254 ♪ Quench the fire of my anguish! ♪ 1428 01:22:35,664 --> 01:22:37,814 ♪ Let your footsteps shake the ground! ♪ 1429 01:22:38,734 --> 01:22:41,264 ♪ Come sing a thousand chants ♪ 1430 01:23:28,954 --> 01:23:29,954 Come here. 1431 01:23:30,044 --> 01:23:31,044 Hey? 1432 01:23:32,394 --> 01:23:34,584 Oh no! This is Shahid, Joseph's friend. 1433 01:23:34,804 --> 01:23:36,094 What happened here? 1434 01:23:36,194 --> 01:23:37,274 Might be a suicide. 1435 01:23:37,324 --> 01:23:38,354 Don't test my patience! 1436 01:23:38,414 --> 01:23:39,944 Will we do? Should we call the police? 1437 01:23:39,994 --> 01:23:42,584 You and your police, let's set up his funeral also then. 1438 01:23:42,684 --> 01:23:44,684 We should scoot from here now, take her also. 1439 01:23:44,874 --> 01:23:45,824 Get up! 1440 01:23:46,104 --> 01:23:47,184 Come. 1441 01:23:47,334 --> 01:23:48,774 His phone...phone. 1442 01:23:48,824 --> 01:23:50,334 No no. Don't, come on. 1443 01:23:50,474 --> 01:23:52,474 - And the Iron rod? - Ill smack you. 1444 01:23:53,484 --> 01:23:54,964 Someone's calling him, poor guy. 1445 01:23:55,024 --> 01:23:56,024 Who might be calling? 1446 01:23:56,074 --> 01:23:57,744 Might be calling to see if he is alive. 1447 01:24:11,784 --> 01:24:15,464 My lord Ganesha. I hope you are aware of what happened yesterday. 1448 01:24:16,074 --> 01:24:18,754 Please just get me out of that mess. 1449 01:24:19,134 --> 01:24:21,214 Like you know, I am innocent. 1450 01:24:25,504 --> 01:24:27,184 God shall protect you. 1451 01:24:42,524 --> 01:24:45,074 I am tensed, what actually happened there yesterday? 1452 01:24:45,144 --> 01:24:47,224 I asked you to take the box with you. 1453 01:24:47,524 --> 01:24:49,904 Tell us Parvathy, what happened there yesterday? 1454 01:24:50,214 --> 01:24:52,994 I asked the same thing no, tell us the truth Parvathy. 1455 01:24:53,844 --> 01:24:55,044 It was a suicide. 1456 01:24:55,984 --> 01:24:59,394 Ya right, suicide by stabbing himself with an iron rod? 1457 01:24:59,564 --> 01:25:03,844 I have never seen or heard of such a suicide in my medical career. 1458 01:25:04,074 --> 01:25:05,514 What about jumping in front of a train? 1459 01:25:05,654 --> 01:25:07,024 Is there a more unnatural suicide? 1460 01:25:07,194 --> 01:25:08,234 Get lost you. 1461 01:25:09,424 --> 01:25:11,304 Is it my fate to be jailed at this age? 1462 01:25:11,374 --> 01:25:13,294 Section 302 and Section 303. 1463 01:25:13,474 --> 01:25:16,474 Life sentence for sure. All of you will be caged. 1464 01:25:18,094 --> 01:25:21,114 Should have just put a doctor board and stayed home. 1465 01:25:21,514 --> 01:25:24,004 Then you would have already gotten a death sentence. 1466 01:25:24,344 --> 01:25:25,834 He could you just shut up. 1467 01:25:26,034 --> 01:25:28,124 I live in a place with right to speech, Kerala. 1468 01:25:28,214 --> 01:25:29,814 Anyone can say anything. 1469 01:25:29,914 --> 01:25:31,934 Those who can't bear it please shut your ears. 1470 01:25:31,964 --> 01:25:32,944 Kuttaps! 1471 01:25:32,974 --> 01:25:34,414 You want me to stop talking, right? 1472 01:25:34,494 --> 01:25:36,074 I shall pause myself and shut up. 1473 01:25:37,394 --> 01:25:39,254 Let's do a prelim scan, yes? 1474 01:25:40,934 --> 01:25:41,944 Good point. 1475 01:25:42,094 --> 01:25:43,094 I like that. 1476 01:25:44,404 --> 01:25:45,444 Move aside. 1477 01:25:45,494 --> 01:25:47,184 Brother, it was not a gang feud. 1478 01:25:47,264 --> 01:25:48,894 But they are showing things in the news. 1479 01:25:48,954 --> 01:25:50,124 What are they saying? 1480 01:25:50,494 --> 01:25:53,114 That Shahid was killed by people in some drug mafia. 1481 01:25:53,194 --> 01:25:55,584 Nah, this can't be their doing. 1482 01:25:55,794 --> 01:25:58,254 But i wonder why the news people are saying that. 1483 01:25:58,344 --> 01:26:02,054 They are always fond of making up things and blowing it up. 1484 01:26:09,044 --> 01:26:10,054 That Shahi... 1485 01:26:11,144 --> 01:26:12,144 Say it. 1486 01:26:12,234 --> 01:26:14,684 The news is showing that Shahid was killed by some goons. 1487 01:26:14,724 --> 01:26:17,014 - See. - I told no? Parvathy is innocent. 1488 01:26:17,084 --> 01:26:19,034 You were only putting the blame on her. 1489 01:26:19,124 --> 01:26:20,664 Anyone would have thought that only. 1490 01:26:20,744 --> 01:26:23,824 I broke two coconuts at the temple, that's why we are safe now. 1491 01:26:25,354 --> 01:26:26,384 What logic is that? 1492 01:26:26,434 --> 01:26:28,624 How's breaking a coconut there affect the situation here? 1493 01:26:28,674 --> 01:26:31,184 Then can't everyone save jail-time by breaking coconuts? 1494 01:26:32,974 --> 01:26:35,594 An artificial item like you advising a spiritual like me? 1495 01:26:35,724 --> 01:26:36,724 Bloody fool! 1496 01:26:36,804 --> 01:26:39,814 Not a fool. We are the Gods of future. 1497 01:26:40,444 --> 01:26:41,464 For sure. 1498 01:26:41,514 --> 01:26:43,874 What now for you? Phase 2, Phase 3 or face cream! 1499 01:26:43,944 --> 01:26:44,944 Anything left? 1500 01:26:45,014 --> 01:26:47,194 - I'll even do Phase 4! - Ya you will never learn. 1501 01:26:51,804 --> 01:26:54,794 [Humming Song] 1502 01:26:58,094 --> 01:26:59,664 Good morning Sir, There is a delivery. 1503 01:26:59,704 --> 01:27:01,804 What's this? No one here has a birthday today. 1504 01:27:01,864 --> 01:27:02,994 It's the right address. 1505 01:27:03,724 --> 01:27:05,444 R I P Joseph! 1506 01:27:06,494 --> 01:27:08,404 Dude, you have a courier. 1507 01:27:08,524 --> 01:27:09,524 Rip Joseph. 1508 01:27:09,904 --> 01:27:10,924 For me? 1509 01:27:11,964 --> 01:27:13,164 Sir, Signature? 1510 01:27:14,004 --> 01:27:15,264 What's going on there? 1511 01:27:15,354 --> 01:27:16,784 Dad see this! 1512 01:27:17,234 --> 01:27:18,234 A courier. 1513 01:27:18,484 --> 01:27:19,494 For me? 1514 01:27:19,814 --> 01:27:20,824 No, for me. 1515 01:27:20,864 --> 01:27:22,104 RIP Joseph. 1516 01:27:23,104 --> 01:27:26,694 So that was not Drug Mafia, someone is messing with us Stephan. 1517 01:27:28,174 --> 01:27:30,244 You should look into this. 1518 01:27:30,624 --> 01:27:33,744 Also move him from here for few days. 1519 01:27:34,204 --> 01:27:36,144 Why you getting scared for this? 1520 01:27:36,314 --> 01:27:39,494 I am your father. He is my only child. 1521 01:27:40,784 --> 01:27:43,054 Just do as i say, Okay? 1522 01:27:50,934 --> 01:27:52,814 Why are you sitting inside this? 1523 01:27:53,814 --> 01:27:56,634 I tried telling her that it doesn't work in petrol and won't drive. 1524 01:27:56,864 --> 01:27:59,424 You are only interested in people who sit here. 1525 01:27:59,534 --> 01:28:01,134 That's kind of your case right. 1526 01:28:01,554 --> 01:28:03,954 Atleast now you'll spend some time with me. 1527 01:28:04,884 --> 01:28:06,624 What all is this girl blabbering. 1528 01:28:06,704 --> 01:28:07,764 Kesh, no no. 1529 01:28:07,854 --> 01:28:10,274 We will talk about it, you come out now. 1530 01:28:10,344 --> 01:28:13,184 No. I won't come out till we talk this through. 1531 01:28:13,574 --> 01:28:14,574 Talk what? 1532 01:28:14,684 --> 01:28:17,654 Do you like me or not? I need a definite answer. 1533 01:28:17,734 --> 01:28:19,774 It's not like that, come out first. 1534 01:28:20,264 --> 01:28:21,264 Keshava! 1535 01:28:24,224 --> 01:28:25,904 Ms.Iron box is on time. 1536 01:28:28,504 --> 01:28:29,504 Flirting huh? 1537 01:28:31,014 --> 01:28:32,554 Can i steal him for sometime? 1538 01:28:32,624 --> 01:28:33,634 To where? 1539 01:28:33,694 --> 01:28:35,424 It's a hot day, i am craving ice cream. 1540 01:28:35,474 --> 01:28:36,504 - Ice cream? - Come. 1541 01:28:36,554 --> 01:28:37,754 You want it now? 1542 01:28:37,824 --> 01:28:39,184 Any problem in getting one? 1543 01:28:39,254 --> 01:28:41,214 Just getting an ice cream not getting married. 1544 01:28:41,294 --> 01:28:42,494 She's quiet the comedian. 1545 01:28:42,894 --> 01:28:45,094 - Come. - Hey Parvathy, i am busy. 1546 01:28:45,984 --> 01:28:48,544 Parvathy Kesh's busy, please leave. 1547 01:28:49,174 --> 01:28:50,174 Leave it no. 1548 01:29:00,204 --> 01:29:02,004 Oh no! don't shake the floor. 1549 01:29:02,134 --> 01:29:03,574 No can't jump out. 1550 01:29:05,314 --> 01:29:07,874 No No! I am shutting down. I am dead. 1551 01:29:14,334 --> 01:29:16,114 Fooled her. Girls are so innocent. 1552 01:29:18,094 --> 01:29:19,564 Ok, we can go for ice cream. 1553 01:29:19,624 --> 01:29:21,754 Could have said it before she freaked out. 1554 01:29:24,374 --> 01:29:25,394 Shall i take leave? 1555 01:29:25,474 --> 01:29:26,474 Get off my sight. 1556 01:29:29,244 --> 01:29:30,404 Poor you. 1557 01:29:35,294 --> 01:29:39,354 'Your treasured fruit of love is being snatched away by Parvathy' 1558 01:29:39,384 --> 01:29:41,544 'Poor Kesh is getting snatched away' 1559 01:29:41,724 --> 01:29:45,224 'As usual i stand as the all seeing eye' 1560 01:29:45,634 --> 01:29:47,484 ' I stand and see you weep...' 1561 01:29:47,854 --> 01:29:48,864 Stop it! 1562 01:29:49,744 --> 01:29:52,174 Raise no weapon against me. I don't harm woman. 1563 01:29:52,244 --> 01:29:54,714 Didn't you see, i played dead earlier. 1564 01:29:54,944 --> 01:29:56,814 We just started talking... 1565 01:29:57,464 --> 01:29:58,744 And she came in. 1566 01:29:59,774 --> 01:30:03,744 Why does he agree to everything she asks? What if she asks for marriage? 1567 01:30:04,014 --> 01:30:05,144 Will he agree to that? 1568 01:30:05,234 --> 01:30:07,424 He could! He is just a mere human. 1569 01:30:07,744 --> 01:30:11,564 Will he even feel something like that to someone older? 1570 01:30:11,794 --> 01:30:14,894 Classic human behaviour shows beggars can't be choosers. 1571 01:30:15,254 --> 01:30:17,074 Should be satisfied with what you get right? 1572 01:30:17,224 --> 01:30:18,294 Right? 1573 01:30:20,534 --> 01:30:23,854 Were you always this violent for ice cream, Parvathy? 1574 01:30:24,844 --> 01:30:27,154 Not always, only when i am in the mood. 1575 01:30:28,054 --> 01:30:29,484 Hey! what the... 1576 01:30:31,724 --> 01:30:33,614 - Drive carefully man! - Sorry 1577 01:30:33,944 --> 01:30:35,624 Wanted to ask directions. 1578 01:30:35,864 --> 01:30:37,954 You do that by blocking vehicles? 1579 01:30:38,024 --> 01:30:40,124 Which way is Ananthapuram Palace? 1580 01:30:40,254 --> 01:30:41,444 Ah! i dont know. 1581 01:30:41,494 --> 01:30:42,774 Okay, Thank you. 1582 01:30:45,664 --> 01:30:46,664 Hail Hitler. 1583 01:30:47,304 --> 01:30:51,204 If you want to shine like sun first you have to burn like it. 1584 01:30:51,764 --> 01:30:52,774 Who said this? 1585 01:30:52,854 --> 01:30:54,664 Adolf Hitler, My Idol. 1586 01:30:54,874 --> 01:30:56,374 Come lets discuss. 1587 01:30:56,434 --> 01:30:58,944 We shouldn't let Japan grow, they are a growing concern. 1588 01:30:59,084 --> 01:31:00,684 Hey! Salomi is gone. 1589 01:31:01,304 --> 01:31:02,584 Salomi vanished. 1590 01:31:07,224 --> 01:31:08,744 Parvathy! Parvathy! 1591 01:33:35,704 --> 01:33:37,194 Hey! 1592 01:33:42,604 --> 01:33:43,604 You! 1593 01:33:44,924 --> 01:33:45,924 Hey wait! 1594 01:33:49,924 --> 01:33:50,924 Parvathy? 1595 01:33:54,684 --> 01:33:55,754 Parvathy? 1596 01:34:20,484 --> 01:34:22,884 Parvathy, what happened to your hand? 1597 01:34:24,644 --> 01:34:25,644 Wounded! 1598 01:34:26,584 --> 01:34:27,584 Blood! 1599 01:34:29,974 --> 01:34:31,844 Let's go get ice cream then? 1600 01:34:33,014 --> 01:34:34,554 Don't want ice cream now. 1601 01:34:34,934 --> 01:34:35,974 Hail Hitler! 1602 01:34:37,884 --> 01:34:39,404 Salomi is back huh? 1603 01:34:53,594 --> 01:34:54,594 What? 1604 01:34:54,724 --> 01:34:55,814 You want water? 1605 01:34:56,304 --> 01:34:59,104 Try not to drink much, you have a bladder injury. 1606 01:34:59,294 --> 01:35:00,774 It's inflamed down there. 1607 01:35:00,954 --> 01:35:02,524 Are you investigating this? 1608 01:35:02,584 --> 01:35:03,914 Yes, it's happening. 1609 01:35:04,954 --> 01:35:07,324 What's there to investigate so much? 1610 01:35:07,544 --> 01:35:10,794 We are questioning some goons and repeat offenders. 1611 01:35:10,904 --> 01:35:11,914 For what joy? 1612 01:35:12,044 --> 01:35:16,014 it's evident, someone is targeting me and my family. 1613 01:35:16,254 --> 01:35:19,144 Whoever it be they know their craft. 1614 01:35:19,524 --> 01:35:22,824 They have accurately striked his pressure points. 1615 01:35:23,364 --> 01:35:25,294 Are you on my side or theirs? 1616 01:35:25,664 --> 01:35:28,674 No, it's just you have to always appreciate good work. 1617 01:35:28,824 --> 01:35:31,354 - Bhasker. - I'll look into it brother. 1618 01:35:31,824 --> 01:35:33,884 I'll nab the ones who did this. 1619 01:35:39,614 --> 01:35:42,594 Just few drops of blood, even a big mosquito could do that. 1620 01:35:42,684 --> 01:35:44,414 Why think so much into it? 1621 01:35:44,604 --> 01:35:48,114 I think we made some mistake while tweaking combat skills in Phase 2. 1622 01:35:48,244 --> 01:35:49,684 That was defence mechanism no? 1623 01:35:49,764 --> 01:35:53,314 But could that trigger such...such issue! Yes it could. 1624 01:35:53,584 --> 01:35:54,934 Yes! it's possible. 1625 01:35:55,154 --> 01:35:57,654 I think she only killed the other guy. 1626 01:35:59,364 --> 01:36:02,484 Dad might have shelved Jack and Jill foreseeing such problems. 1627 01:36:02,594 --> 01:36:03,714 Could be true. 1628 01:36:04,784 --> 01:36:06,964 Oh! Lasting life line. 1629 01:36:08,364 --> 01:36:09,364 I am hungry. 1630 01:36:12,874 --> 01:36:16,854 When i break coconuts to save us, she comes back with new problems. 1631 01:36:17,064 --> 01:36:19,074 - Why take that? - Start eating. 1632 01:36:20,144 --> 01:36:22,864 You don't need a knife to eat idly, something is wrong. 1633 01:36:23,654 --> 01:36:25,094 Eat it, chop chop. 1634 01:36:34,374 --> 01:36:36,054 Give her the iron box. 1635 01:36:39,174 --> 01:36:42,294 - If she had missed that swing. - She is finally eating. 1636 01:36:43,144 --> 01:36:47,624 If we continue like this, Parvathy's current situation could get risky. 1637 01:36:47,834 --> 01:36:49,514 It's getting out of hand. 1638 01:36:49,644 --> 01:36:54,164 Well, her ventromedial prefrontal cortex is greatly affected! 1639 01:36:54,884 --> 01:36:56,754 Maybe that affected Phase 2! 1640 01:36:57,084 --> 01:36:59,384 You were supposed to conduct tests on Parvathy 1641 01:36:59,504 --> 01:37:01,774 but now she is the one testing you, Kesh. 1642 01:37:02,594 --> 01:37:06,124 Parvathy is standing infront of us like an unsolved question! 1643 01:37:06,774 --> 01:37:09,974 We need to study her more discreetly to solve this. 1644 01:37:48,104 --> 01:37:50,334 We went to Parvathy's house yesterday. 1645 01:37:50,384 --> 01:37:52,874 Her father and sister was supposedly killed by a Deepak. 1646 01:37:53,044 --> 01:37:54,484 He is missing now. 1647 01:37:54,574 --> 01:37:57,794 She was probably hospitalised because of that trauma. 1648 01:37:58,384 --> 01:37:59,904 But what's bugging me is 1649 01:38:00,044 --> 01:38:02,794 There were photos of Stephan and his gang there. 1650 01:38:03,014 --> 01:38:04,584 What's there role in this? 1651 01:38:04,684 --> 01:38:07,964 My God, Why we do always get tangled up with those psychos. 1652 01:38:08,184 --> 01:38:10,004 We are destined to be killed by them. 1653 01:38:10,174 --> 01:38:11,864 Don't wish and make it happen. 1654 01:38:12,034 --> 01:38:13,424 Just stating the obvious. 1655 01:38:13,514 --> 01:38:15,034 It's a bigger problem now. 1656 01:38:15,254 --> 01:38:17,864 It must be that Deepak who came here that day. 1657 01:38:19,574 --> 01:38:21,724 All of this are somehow connected. 1658 01:38:21,934 --> 01:38:23,434 I think she is in trouble. 1659 01:38:26,204 --> 01:38:28,134 I was only thinking about the project. 1660 01:38:28,304 --> 01:38:30,654 I was thinking only like a scientist. 1661 01:38:31,054 --> 01:38:33,004 I never saw the emotional side in this. 1662 01:38:33,214 --> 01:38:36,064 Now i feel like i shouldn't have started all this. 1663 01:38:37,504 --> 01:38:38,644 I am sorry Parvathy. 1664 01:38:38,754 --> 01:38:41,624 I think i must put a stop to Jack and Jill. 1665 01:38:47,514 --> 01:38:49,024 Kesh! Kesh! 1666 01:38:49,374 --> 01:38:50,654 Behind the car. 1667 01:38:50,844 --> 01:38:53,474 Cheorlett, what are you doing with the ape? 1668 01:38:54,374 --> 01:38:56,074 You started drinking milk? 1669 01:38:56,174 --> 01:38:58,644 Not the monkey on top of the car, there is one behind it. 1670 01:38:58,694 --> 01:38:59,734 One with shades on. 1671 01:38:59,814 --> 01:39:03,184 This is Cow's milk Fresh hot milk 1672 01:39:04,334 --> 01:39:08,314 The one Dhoni drinks to hit sixes 1673 01:39:10,444 --> 01:39:11,914 Kid, Where is Parvathy? 1674 01:39:12,194 --> 01:39:15,154 It took us much effort to get her hospitalized once. 1675 01:39:15,304 --> 01:39:17,174 Call, call her kid. 1676 01:39:17,344 --> 01:39:20,144 'We won't call her here, what will you do?' 1677 01:39:23,764 --> 01:39:25,224 Oh you have brought a gun? 1678 01:39:25,404 --> 01:39:26,814 Oh! not bad not bad. 1679 01:39:26,904 --> 01:39:28,084 He has come prepared. 1680 01:39:28,184 --> 01:39:30,054 Are you a RAW agent or what? 1681 01:39:32,834 --> 01:39:34,964 Wipe that smirk off your face. 1682 01:39:35,334 --> 01:39:36,824 Only one person can smile here. 1683 01:39:38,154 --> 01:39:39,154 My smile... 1684 01:39:49,844 --> 01:39:52,784 You have to wield a gun, but here I am the gun. 1685 01:39:53,644 --> 01:39:55,664 You are right, only one should smile. 1686 01:39:56,094 --> 01:39:57,404 I'll be the one. 1687 01:39:58,524 --> 01:40:02,624 (Swearing in Norwegian) 1688 01:40:02,704 --> 01:40:03,894 Oh My! Oh My! 1689 01:40:04,174 --> 01:40:05,944 Ear bursting filthy abuses. 1690 01:40:06,114 --> 01:40:09,374 Don't worry she was just swearing at your ancestors. 1691 01:40:13,244 --> 01:40:16,394 We have washed him inside out, you just have to iron him now. 1692 01:40:16,534 --> 01:40:18,084 - Is he dead? - Not dead. 1693 01:40:18,144 --> 01:40:19,364 Just a small dose. 1694 01:40:19,474 --> 01:40:23,184 It's a device I made, KSUX 127. He will be out for two hours. 1695 01:40:23,404 --> 01:40:26,004 That's just theory, but I made it practical. 1696 01:40:30,844 --> 01:40:31,924 Call the police. 1697 01:40:39,864 --> 01:40:43,044 - What happened? - Section 441, he was trespassing. 1698 01:40:43,174 --> 01:40:45,404 Section 354, assaulting woman. 1699 01:40:45,484 --> 01:40:47,074 Towards a foreign women. 1700 01:40:47,334 --> 01:40:50,854 We have all the proof, will submit to the court if needed. 1701 01:40:51,934 --> 01:40:52,984 Kim Kim Kim Kim. 1702 01:40:53,204 --> 01:40:54,224 Who is that? 1703 01:40:54,724 --> 01:40:55,724 Oh my! 1704 01:40:56,114 --> 01:41:00,084 Don't come here, you can't see me. I am just an echo...echo...echo. 1705 01:41:01,354 --> 01:41:04,314 Just miss, if caught I don't even have an aadhar to show. 1706 01:41:04,394 --> 01:41:06,634 He is a fraud, I was after him. 1707 01:41:06,744 --> 01:41:09,304 But you need to be a bit careful with Stephan. 1708 01:41:09,534 --> 01:41:11,844 Just saying out of the respect for Colonel Sir. 1709 01:41:11,974 --> 01:41:14,054 Stephan, Abracada kopra kada. 1710 01:41:14,524 --> 01:41:18,094 Magic...that head chopper... Kesh we should be careful. 1711 01:41:36,694 --> 01:41:38,594 Ah Kesh, welcome. 1712 01:41:40,784 --> 01:41:42,894 I was just about to ask you to sit. 1713 01:41:42,954 --> 01:41:44,754 Expected, that’s why I sat down. 1714 01:41:44,834 --> 01:41:46,284 How's Jack and Jill? 1715 01:41:46,354 --> 01:41:47,724 Project is going well. 1716 01:41:47,874 --> 01:41:50,464 But you didn't have to send people to supervise it. 1717 01:41:50,554 --> 01:41:52,934 I don't send people to your chemical factory no? 1718 01:41:53,134 --> 01:41:56,174 I now have an idea about Stephan Tharakan's magic tricks. 1719 01:41:56,424 --> 01:41:57,604 Oh, is it? 1720 01:41:58,144 --> 01:41:59,874 I have done a lot of magic, 1721 01:42:00,104 --> 01:42:03,664 but a small mistake in one and it hit me back like a boomerang. 1722 01:42:03,814 --> 01:42:06,054 It's best you go back to America. 1723 01:42:06,134 --> 01:42:07,604 When it's time I’ll leave. 1724 01:42:07,764 --> 01:42:10,044 But, Parvathy is not alone now. 1725 01:42:10,314 --> 01:42:11,584 We will be with her. 1726 01:42:11,764 --> 01:42:13,104 Remember what I said. 1727 01:42:14,014 --> 01:42:15,214 Okay, see you soon. 1728 01:42:16,284 --> 01:42:19,934 Hey, you escaped last time because of your annoying thingy. 1729 01:42:20,194 --> 01:42:22,584 But, you should know where you are standing now. 1730 01:42:22,654 --> 01:42:23,804 I do know Sir. 1731 01:42:23,944 --> 01:42:26,984 Convey my regards to your foreigner friend. 1732 01:42:27,304 --> 01:42:28,324 Will do. 1733 01:42:28,634 --> 01:42:30,374 My palm is itching. 1734 01:42:30,514 --> 01:42:32,984 I think it's that bloody handshake, take a look. 1735 01:42:33,714 --> 01:42:35,424 Sit and scratch. 1736 01:42:53,984 --> 01:42:54,984 Hey! 1737 01:42:55,174 --> 01:42:57,164 I want to meet Parvathy, please. 1738 01:43:03,914 --> 01:43:05,594 How do you know Parvathy? 1739 01:43:07,054 --> 01:43:09,954 I was friends with Parvathy's sister, Shalini. 1740 01:43:11,004 --> 01:43:14,004 I used to find solace at their home... they were like family. 1741 01:43:19,134 --> 01:43:21,494 But there were issues between Stephan and Madhavan uncle. 1742 01:43:21,664 --> 01:43:24,714 Ho! Ho! Ho! Abracadabra 1743 01:43:25,764 --> 01:43:29,314 It's a blank cheque. Write down your magic figure. 1744 01:43:30,024 --> 01:43:33,204 Fooling public and filling lakes, turning them into land. 1745 01:43:33,284 --> 01:43:36,884 You think no one's seeing that magic of yours? 1746 01:43:37,894 --> 01:43:40,874 And your plan to pocket Arathi's father's properties, 1747 01:43:40,974 --> 01:43:42,514 Is that also one of your trick? 1748 01:43:42,594 --> 01:43:45,854 We will put a stop to your dream for a chemical factory. 1749 01:43:46,924 --> 01:43:48,664 Must be your boyfriend huh? 1750 01:43:49,464 --> 01:43:51,194 Arathi, go get in the car. 1751 01:43:54,034 --> 01:43:55,844 Hey Hello! you can't scare us. 1752 01:43:56,214 --> 01:43:57,524 Did it scare you? 1753 01:43:57,594 --> 01:43:59,274 Just adjusting my dress. 1754 01:44:01,864 --> 01:44:04,904 Come kid, let's go. You shouldn't mingle with such people. 1755 01:44:06,464 --> 01:44:08,054 Save Us! Save Earth! 1756 01:44:09,334 --> 01:44:12,894 Parvathy and Madhavan uncle gathered a protest against Stephan's factory. 1757 01:44:13,024 --> 01:44:16,924 - Revoke the plan for Chemical Factory! - Save Us. Save Earth! 1758 01:44:17,044 --> 01:44:19,924 [Crowd Protesting] 1759 01:44:20,024 --> 01:44:22,554 Son, this is getting out of our hands. 1760 01:44:25,514 --> 01:44:28,384 One day me and Parvathy were going back to her place... 1761 01:44:35,814 --> 01:44:36,874 Dad! 1762 01:44:39,334 --> 01:44:41,474 Poor guy, cut himself with a blade. 1763 01:44:42,404 --> 01:44:43,764 - Dad! - Stand there. 1764 01:44:43,934 --> 01:44:45,804 Madhavan was a big activist. 1765 01:44:45,974 --> 01:44:48,874 But when you die, you are just a dead body no? 1766 01:44:53,474 --> 01:44:54,594 Leave me! Dad! 1767 01:45:04,184 --> 01:45:05,884 - Dad! - Shalini! 1768 01:45:07,314 --> 01:45:08,514 Leave her, you! 1769 01:45:08,674 --> 01:45:09,674 Sister! 1770 01:45:13,414 --> 01:45:14,534 Let go of her! 1771 01:45:19,964 --> 01:45:21,014 Sister! 1772 01:45:24,464 --> 01:45:25,464 Leave me! 1773 01:45:29,734 --> 01:45:30,734 Sister! 1774 01:45:44,364 --> 01:45:46,474 Parvathy was hospitalized in that shock. 1775 01:45:53,564 --> 01:45:54,564 Sister! 1776 01:45:55,704 --> 01:45:57,914 It's me Arathi? Don't you recognise? 1777 01:45:59,544 --> 01:46:01,394 How long have you been with Stephan? 1778 01:46:03,264 --> 01:46:05,594 He took me in after my Dad's death. 1779 01:46:06,744 --> 01:46:08,764 Stephan was my Dad's business partner. 1780 01:46:12,074 --> 01:46:14,154 Initially he saw me like a daughter. 1781 01:46:14,734 --> 01:46:16,904 Slowly he turned me into a prop for his magic. 1782 01:46:17,154 --> 01:46:18,594 What am I hearing! 1783 01:46:18,664 --> 01:46:20,664 I had started to call him dad, 1784 01:46:21,254 --> 01:46:23,484 But one day as I was coming out from the shower... 1785 01:46:24,444 --> 01:46:27,114 You have grown up in the blink of an eye, sit sit. 1786 01:46:28,574 --> 01:46:31,674 So, the thing is...You don't have to call me Dad now. 1787 01:46:31,794 --> 01:46:34,934 When you call that, I feel we are distancing. 1788 01:46:35,344 --> 01:46:37,874 A celebration is about to happen here! 1789 01:46:38,784 --> 01:46:42,024 A small magic show, you will like it. I am sure. 1790 01:46:43,004 --> 01:46:45,074 Turning a daughter into a wife! 1791 01:46:45,584 --> 01:46:47,714 He is waiting for me to turn 18. 1792 01:46:47,994 --> 01:46:50,744 We shouldn't leave such buggers, should drag him to court. 1793 01:46:50,924 --> 01:46:51,924 Child abuse! 1794 01:46:52,304 --> 01:46:53,824 I am scared of him! 1795 01:46:54,084 --> 01:46:56,244 Even I have influence in the higher-up. 1796 01:46:56,394 --> 01:46:57,834 I was an army man! 1797 01:46:58,214 --> 01:46:59,844 - I'll show him. - I'll also come. 1798 01:46:59,924 --> 01:47:01,744 No, you guys should be here. 1799 01:47:01,914 --> 01:47:03,654 Don't let her out, it's risky. 1800 01:47:03,724 --> 01:47:07,084 Kid, don't worry Okay? We are with you. 1801 01:47:13,744 --> 01:47:16,714 No brother, I'll just scare them a bit. A warning. 1802 01:47:16,964 --> 01:47:18,934 Kesh, I am detecting a new number. 1803 01:47:19,074 --> 01:47:22,084 Yes, It's me Colonel. Is the commissioner there? 1804 01:47:22,194 --> 01:47:24,184 I am just coming there. There is a case. 1805 01:47:24,854 --> 01:47:26,764 - Okay, okay. - Kesh, ask Grandpa to stay. 1806 01:47:35,574 --> 01:47:36,574 Oh no! 1807 01:47:36,634 --> 01:47:37,634 Hey! 1808 01:47:52,224 --> 01:47:53,224 Grandpa! 1809 01:47:54,174 --> 01:47:55,254 It's nothing. 1810 01:48:08,104 --> 01:48:10,484 - Yes? - Don't hurt them. I'll come. 1811 01:48:10,604 --> 01:48:12,934 You should inform me before going somewhere, right? 1812 01:48:13,014 --> 01:48:15,624 See, now I had to send a gift to them. 1813 01:48:15,694 --> 01:48:17,264 - I am coming. - Come. 1814 01:48:17,494 --> 01:48:18,494 Come fast. 1815 01:48:18,664 --> 01:48:20,724 Don't hurt them, I’ll be there. 1816 01:48:41,244 --> 01:48:43,064 Grandpa, How are you feeling? 1817 01:48:43,154 --> 01:48:44,834 Hey! this is nothing. 1818 01:48:45,094 --> 01:48:46,374 Don't be tensed. 1819 01:48:46,804 --> 01:48:48,534 He has to be concerned no? 1820 01:48:48,844 --> 01:48:51,384 It's just the flesh wound, will heal in few days. 1821 01:48:51,454 --> 01:48:52,454 Yes. 1822 01:48:53,204 --> 01:48:57,654 I have stood bravely and stared into the eyes of a patton tank. 1823 01:48:58,054 --> 01:49:00,234 That Stephan rascal doesn't know that. 1824 01:49:00,324 --> 01:49:03,174 - Him and his firecrackers. - Colonel, try not to speak much. 1825 01:49:03,214 --> 01:49:04,894 - Brag less, rest more. - OK, OK. 1826 01:49:08,734 --> 01:49:09,854 Yes Cheorlett? 1827 01:49:12,214 --> 01:49:13,334 They are gone. 1828 01:49:14,124 --> 01:49:16,404 - What? - Aarthi and Parvathy, they are not here. 1829 01:49:16,454 --> 01:49:18,354 What are you saying? Where did they go? 1830 01:49:18,924 --> 01:49:19,964 I don't know! 1831 01:49:47,404 --> 01:49:49,084 I knew you will be back. 1832 01:49:50,364 --> 01:49:53,694 Why did you have to get so upset and leave? Aren't we a family? 1833 01:49:56,154 --> 01:49:57,354 Heads or Tales? 1834 01:50:00,784 --> 01:50:01,784 Haai! 1835 01:50:02,504 --> 01:50:03,504 A ring! 1836 01:50:03,704 --> 01:50:06,904 You will have to wear this. Go, freshen up. 1837 01:50:07,124 --> 01:50:08,124 Go on. 1838 01:50:16,994 --> 01:50:19,054 (Humming song) 1839 01:50:19,184 --> 01:50:20,784 Hey! Hey, Old Man. 1840 01:50:22,224 --> 01:50:24,024 Stephan Tharakan, Magician! 1841 01:50:24,924 --> 01:50:26,584 What kind of a human are you? 1842 01:50:27,764 --> 01:50:30,844 How can you think of destroying your own species? 1843 01:50:32,404 --> 01:50:33,504 Don't smile, don't. 1844 01:50:33,744 --> 01:50:36,874 I have hacked into your computer and all your dirty violations, 1845 01:50:36,934 --> 01:50:38,884 I am copying them folder to folder. 1846 01:50:41,964 --> 01:50:44,314 Cut and clear Forrest and then you want to make what? 1847 01:50:45,074 --> 01:50:46,434 Chemical Factory! 1848 01:50:47,784 --> 01:50:50,184 And now you want to marry that girl! Right? 1849 01:50:50,624 --> 01:50:53,414 If I had a long leg I would have kicked you in the nuts. 1850 01:50:53,744 --> 01:50:55,514 I feel like calling you a lot of things, 1851 01:50:55,804 --> 01:50:56,804 You...you, 1852 01:50:57,284 --> 01:50:59,274 - You son of a beep. - Bastard! 1853 01:51:02,674 --> 01:51:03,674 Parvathy! 1854 01:51:03,944 --> 01:51:04,944 Help! 1855 01:51:12,084 --> 01:51:13,084 You? 1856 01:51:31,574 --> 01:51:33,314 Joseph! Bhasker! 1857 01:51:36,644 --> 01:51:37,644 Dad! 1858 01:51:47,324 --> 01:51:49,004 Do you remember this? 1859 01:51:49,564 --> 01:51:52,464 You know what I did to your sister with this? 1860 01:52:32,194 --> 01:52:34,054 Daughter! Help me. 1861 01:52:36,384 --> 01:52:37,384 Daughter! 1862 01:52:38,514 --> 01:52:39,514 Help me. 1863 01:53:02,574 --> 01:53:03,574 Oh My! 1864 01:53:04,134 --> 01:53:05,934 Arathi, where is Parvathy? 1865 01:53:09,404 --> 01:53:11,654 'You can run but you can't...' 1866 01:53:14,304 --> 01:53:15,984 Dude, call the police! 1867 01:53:18,624 --> 01:53:20,424 What's the number for police station? 1868 01:53:24,524 --> 01:53:30,134 'You can run from me, but you can't hide' 1869 01:53:49,464 --> 01:53:52,424 'You can't hide, I'll find' 1870 01:54:11,064 --> 01:54:12,064 Hello! 1871 01:54:18,874 --> 01:54:20,554 Parvathy! Are you hurt? 1872 01:54:21,984 --> 01:54:22,984 Blood! 1873 01:54:25,854 --> 01:54:28,094 Don't forget to take me also Kesh! 1874 01:54:31,014 --> 01:54:33,024 What were you saying? Jack and Jill, 1875 01:54:33,494 --> 01:54:35,634 Changing humanity, historic! 1876 01:54:36,094 --> 01:54:39,684 This won't work. I told you, this isn't medically possible. 1877 01:54:40,074 --> 01:54:41,194 It is possible. 1878 01:54:41,234 --> 01:54:43,484 This idiot won't agree, I am your friend... 1879 01:54:43,574 --> 01:54:44,774 But, I am done. 1880 01:54:44,964 --> 01:54:48,084 Because of her condition and your Colonel's influence 1881 01:54:48,304 --> 01:54:50,534 all the accusation went towards that Deepak. 1882 01:54:50,914 --> 01:54:52,274 We got away this time. 1883 01:54:52,414 --> 01:54:53,944 Please! Count me out of this. 1884 01:54:54,024 --> 01:54:56,544 I would rather go to some village in america, 1885 01:54:56,634 --> 01:54:59,354 And survive with the money this poor girl makes! Right? 1886 01:55:00,264 --> 01:55:02,264 Jalgi, we can go to Bengal no? 1887 01:55:06,894 --> 01:55:09,684 - Oh he rebooted! - Hey, Ravi i am leaving, come. 1888 01:55:09,904 --> 01:55:11,164 We are coming wait! 1889 01:55:11,304 --> 01:55:12,324 It was a blackout! 1890 01:55:12,554 --> 01:55:14,234 Oh, Where is Parvathy? 1891 01:55:14,854 --> 01:55:16,294 She is safe, phew! 1892 01:55:22,124 --> 01:55:23,124 Parvathy? 1893 01:55:29,124 --> 01:55:30,724 How are you feeling? 1894 01:55:30,984 --> 01:55:33,484 Hey, she is okay. Minor bruises only. 1895 01:55:34,264 --> 01:55:36,794 You don't worry Okay? We are with You. 1896 01:55:39,514 --> 01:55:40,514 Parvathy... 1897 01:55:40,864 --> 01:55:42,224 I killed Stephan! 1898 01:55:43,034 --> 01:55:44,034 Arathi! 1899 01:55:44,844 --> 01:55:46,574 He should have suffered... 1900 01:55:51,049 --> 01:55:54,479 Arathi come, the Lawyer had called you need to sign the documents. 1901 01:56:12,629 --> 01:56:14,449 So...you didn't complete the sentence. 1902 01:56:15,109 --> 01:56:17,689 That Stephan should have lived and suffered right? 1903 01:56:23,149 --> 01:56:24,149 Yes! 1904 01:56:25,309 --> 01:56:28,009 He should have lived in unbearable agony. 1905 01:56:32,239 --> 01:56:34,829 - Scientist realised everything no? - Ofcourse! 1906 01:56:36,109 --> 01:56:39,689 Even i knew, but was slightly doubtful so ya, i was oblivious. 1907 01:56:39,859 --> 01:56:41,219 Now i am clear. 1908 01:56:41,929 --> 01:56:45,269 I had my doubts when Deepak came and left that bag there. 1909 01:56:45,589 --> 01:56:48,379 Then obviously the bloodstains on your hand that day. 1910 01:56:48,479 --> 01:56:52,039 But someone's acting skills here, left me clueless. 1911 01:56:53,379 --> 01:56:55,509 Even i was full on acting, right? 1912 01:56:56,619 --> 01:56:57,899 Can i ask you something? 1913 01:56:58,269 --> 01:56:59,889 When did you get back your memories? 1914 01:57:03,099 --> 01:57:04,779 When Phase 2 ended... 1915 01:57:05,459 --> 01:57:07,749 I had started to recollect things by then. 1916 01:57:17,289 --> 01:57:18,649 Then i thought... 1917 01:57:19,619 --> 01:57:21,429 I should let it continue like this. 1918 01:57:23,039 --> 01:57:24,719 To settle my scores... 1919 01:57:25,429 --> 01:57:27,109 I needed a false face. 1920 01:57:29,749 --> 01:57:31,819 And then Me and Deepak decided. 1921 01:57:33,829 --> 01:57:34,829 Well... 1922 01:57:35,959 --> 01:57:37,319 Shahid was first. 1923 01:57:42,289 --> 01:57:45,039 Jayaram was killed by...Deepak. 1924 01:57:47,649 --> 01:57:49,449 Shalini was his everything. 1925 01:57:51,969 --> 01:57:55,069 I went Stephan's bungalow to end it, to end them for good. 1926 01:58:01,059 --> 01:58:02,059 You scared? 1927 01:58:02,699 --> 01:58:04,109 Isn't this just magic? 1928 01:58:04,529 --> 01:58:05,869 I won't kill you, but... 1929 01:58:05,929 --> 01:58:06,929 Dad! 1930 01:58:09,369 --> 01:58:11,339 You should know the pain of lose. 1931 01:58:11,469 --> 01:58:13,389 Your sister was also in pain. 1932 01:58:31,449 --> 01:58:34,219 Your dad should watch you die. 1933 01:58:34,849 --> 01:58:36,979 - Dad! - Why don't you smile now. 1934 01:58:38,189 --> 01:58:39,189 Son! 1935 01:58:43,869 --> 01:58:45,939 Jack and Jill wasn't a failure! 1936 01:58:48,319 --> 01:58:50,879 and i won't misuse the things you gave. 1937 01:58:53,439 --> 01:58:55,039 Whatever one says... 1938 01:58:55,499 --> 01:58:58,299 It's kind of hard to decode a woman... 1939 01:58:58,789 --> 01:58:59,789 Right? 1940 01:59:02,429 --> 01:59:03,429 Very hard! 1941 01:59:03,509 --> 01:59:05,379 Not just men and technology, 1942 01:59:05,469 --> 01:59:09,469 If there is God, even he wouldn't be able to figure out a woman. 1943 01:59:09,679 --> 01:59:12,859 My dear Kesh, in the next version please update me as a female. 1944 01:59:12,929 --> 01:59:16,679 I don't know. I am just impressed by women, you're pretty fascinating. 1945 01:59:22,339 --> 01:59:25,479 Why are you sitting here, go be with him. I'll look after myself. 1946 01:59:25,779 --> 01:59:27,349 Now that this invention is over... 1947 01:59:27,439 --> 01:59:28,709 He will search for something new. 1948 01:59:28,819 --> 01:59:31,919 He will search and search and we will have to go in search of him. 1949 01:59:32,509 --> 01:59:34,189 You just go and latch him. Go! 1950 01:59:35,009 --> 01:59:36,009 Go on! 1951 01:59:38,889 --> 01:59:40,059 - Hello. - Hey 1952 01:59:40,539 --> 01:59:42,059 Ah, where were you? 1953 01:59:42,599 --> 01:59:45,029 Parvathy didn't really change huh? 1954 01:59:48,029 --> 01:59:49,729 You tried so hard! 1955 01:59:50,349 --> 01:59:53,019 It happens, need to find a new subject. 1956 01:59:53,209 --> 01:59:54,239 What about me? 1957 01:59:56,279 --> 01:59:58,119 Finally everyone got what they wanted. 1958 01:59:58,199 --> 01:59:59,509 You said i had a father! 1959 01:59:59,619 --> 02:00:02,479 And whenever i ask for him you'll just update my software. 1960 02:00:02,709 --> 02:00:04,329 Why you fool me like that, Kesh? 1961 02:00:04,569 --> 02:00:06,609 Okay, fine, you want to see the Dad? 1962 02:00:06,689 --> 02:00:08,459 Oh, going to update me again? 1963 02:00:08,569 --> 02:00:10,579 No need, i just got a reboot now. 1964 02:00:10,679 --> 02:00:11,759 No, I'll show you. 1965 02:00:12,119 --> 02:00:13,129 Really? 1966 02:00:13,819 --> 02:00:14,819 Hai! 1967 02:00:15,629 --> 02:00:17,529 - Is he inside your phone? - Yes. 1968 02:00:17,629 --> 02:00:19,169 Then he will be smaller than me. 1969 02:00:21,669 --> 02:00:22,989 Hello Kuttiyappa! 1970 02:00:23,099 --> 02:00:24,619 Ha! Hello. Keshava! 1971 02:00:24,869 --> 02:00:26,449 What's up? Where are you? 1972 02:00:27,809 --> 02:00:29,489 Oh you remembered me? 1973 02:00:29,599 --> 02:00:30,599 I'll forget you? 1974 02:00:30,659 --> 02:00:33,529 Don't think that foriegn land will fetch you honor. Okay? 1975 02:00:33,649 --> 02:00:36,819 When the floods happened, we went out with our boats for rescue. 1976 02:00:36,919 --> 02:00:38,939 Saw it in T.V ? Did you see our interview? 1977 02:00:39,009 --> 02:00:40,919 Obviously you guys are our superstars. 1978 02:00:41,589 --> 02:00:43,369 Show me no? It's my father! 1979 02:00:43,489 --> 02:00:44,989 How's your business now? 1980 02:00:45,079 --> 02:00:47,689 Oh! It's damp now. Was thinking of changing jobs. 1981 02:00:47,799 --> 02:00:49,139 Like garbage business. 1982 02:00:49,489 --> 02:00:53,779 Go for fishing now and you'll mostly be getting plastic and waste. 1983 02:00:53,919 --> 02:00:55,979 I called you to give you a surprise. 1984 02:00:56,449 --> 02:00:57,759 What? Surprise? 1985 02:00:58,109 --> 02:01:01,319 Don't think of tempting me with whiskey bottle through phone. 1986 02:01:01,459 --> 02:01:02,809 No man, do you know? 1987 02:01:02,899 --> 02:01:04,599 My invention was based on you! 1988 02:01:05,009 --> 02:01:07,059 - Really? - Has your look and nature. 1989 02:01:07,169 --> 02:01:08,169 I'll show. 1990 02:01:12,419 --> 02:01:13,659 He looks just like me. 1991 02:01:13,729 --> 02:01:14,909 - Weird! - Wow? 1992 02:01:15,029 --> 02:01:16,959 Can i get one for my boat? Looks just like me! 1993 02:01:18,169 --> 02:01:19,609 Kim Kim Kim...Dad! 1994 02:01:20,149 --> 02:01:22,849 Dad? Kid, i am not even married! Just some grey hair. 1995 02:01:23,129 --> 02:01:24,139 Who are you? 1996 02:01:24,459 --> 02:01:26,399 You need to be married to have kids? 1997 02:01:26,659 --> 02:01:28,179 Poor illegimate me. 1998 02:01:28,819 --> 02:01:30,109 Not even getting any action now. 1999 02:01:31,289 --> 02:01:32,939 - kim kim kim kim Bye - Ya kim kim 2000 02:01:33,219 --> 02:01:35,199 Keshava, Keep in touch! 2001 02:01:35,829 --> 02:01:36,759 Okay! 2002 02:01:38,399 --> 02:01:39,399 Kim kim kim