1
00:02:35,042 --> 00:02:39,253
Grandpa, remember the story about
the illusion that tricked hanuman...
2
00:02:39,394 --> 00:02:40,930
...Created by Ravanan's Son Indrajith,
3
00:02:40,967 --> 00:02:42,316
A Mayaseetha.
4
00:02:42,520 --> 00:02:44,566
Our concept is also somewhat similar.
5
00:02:46,176 --> 00:02:47,176
Tadaaa!
6
00:02:47,254 --> 00:02:48,293
Thank you, Grandpa.
7
00:02:56,465 --> 00:02:58,675
[Narrator] When the Prehistoric humans...
8
00:02:58,707 --> 00:03:00,440
Rubbed two stones together,
9
00:03:01,262 --> 00:03:02,702
What burned before them...
10
00:03:02,762 --> 00:03:05,028
Was an eternal flame of curiosity.
11
00:03:06,309 --> 00:03:09,949
This flame would ignite humankind’s
constant search for knowledge...
12
00:03:10,043 --> 00:03:13,550
And would lead humans of 21st century...
13
00:03:14,261 --> 00:03:16,535
To the next phase of evolution,
14
00:03:17,004 --> 00:03:20,136
through the phenomenon called
Artificial Intelligence.
15
00:03:20,589 --> 00:03:22,730
Or in short...AI.
16
00:03:25,941 --> 00:03:29,653
Possibilities we could only dream of,
now becomes a reality through...
17
00:03:30,043 --> 00:03:31,976
Artificial Intelligence.
18
00:03:32,168 --> 00:03:35,543
Comprehending problems
like a human would and
19
00:03:36,129 --> 00:03:38,529
Finding solutions faster then humans,
20
00:03:38,746 --> 00:03:40,553
A.I can do it all.
21
00:03:41,067 --> 00:03:45,433
For a human to human like interaction,
the scientists gave AI a face.
22
00:03:46,067 --> 00:03:47,623
They created Humanoid.
23
00:03:47,858 --> 00:03:52,342
A notable AI conference is conducted
annually in London...
24
00:03:53,303 --> 00:03:56,576
Along with a humanoid competition
to find promising new scientists.
25
00:03:56,610 --> 00:03:59,876
To Find the best humanoid
26
00:04:00,032 --> 00:04:02,204
That will aid our future.
27
00:04:17,006 --> 00:04:18,267
Everyone's here already?
28
00:04:19,162 --> 00:04:21,444
- This face won't change.
- I am doctor Subramannian.
29
00:04:21,530 --> 00:04:24,091
Me and Kesh, we played and
grew up together.
30
00:04:24,139 --> 00:04:27,068
My advices have obviously been crucial
to his success.
31
00:04:27,115 --> 00:04:28,412
Side please, Let me...
32
00:04:28,436 --> 00:04:30,912
- He didn't even finish school with us.
- Hello!
33
00:04:30,960 --> 00:04:33,303
- Here,Here.
- I always nurtured Kesh's ideas...
34
00:04:33,350 --> 00:04:36,084
- I didn't finish.
- Even I have stories to tell.
35
00:04:36,132 --> 00:04:38,132
- Yes Good morning.
- Hello Sir.
36
00:04:39,327 --> 00:04:42,264
Sir, what do you have to say
to us about this achievement.
37
00:04:42,335 --> 00:04:44,015
I am happy and proud.
38
00:04:44,319 --> 00:04:46,569
When I lived for this country...
39
00:04:46,936 --> 00:04:47,975
My Grandson, Kesh...
40
00:04:48,264 --> 00:04:49,944
...made the country proud.
41
00:04:50,701 --> 00:04:52,209
What more can I ask for.
42
00:04:52,452 --> 00:04:54,919
Kesh got his talent from his Dad, Right?
43
00:04:56,000 --> 00:04:59,461
The intelligence runs in our family,
his father got it from me.
44
00:04:59,819 --> 00:05:02,655
Kesh had a curious mind
from a very young age.
45
00:05:03,163 --> 00:05:05,295
Look at all the medals he had won.
46
00:05:05,490 --> 00:05:06,975
Sir, is Kesh coming home soon?
47
00:05:07,014 --> 00:05:08,444
- Yes of course.
- Don't tell.
48
00:05:08,475 --> 00:05:11,611
Of course not, not yet.
I will inform you.
49
00:05:24,290 --> 00:05:27,290
(Humming song)
Hey, Drive carefully!
50
00:05:29,798 --> 00:05:32,243
- Start when I say.
- Planning for his wedding this time?
51
00:05:32,267 --> 00:05:33,267
I am hoping.
52
00:05:34,461 --> 00:05:36,016
What a cheap homecoming party.
53
00:05:36,048 --> 00:05:38,563
That too for scientist coming back
from London.
54
00:05:38,894 --> 00:05:41,871
Hey, come here.
He asked you to keep it a secret,
55
00:05:41,902 --> 00:05:43,097
Look at the crowd.
56
00:05:43,190 --> 00:05:44,862
- I didn't tell anyone.
- Colonel
57
00:05:44,901 --> 00:05:47,612
We won't get the fireworks,
they have another program.
58
00:05:47,760 --> 00:05:49,377
Ah! Should we expect elephants also?
59
00:05:49,432 --> 00:05:52,619
I just told the Panchayat President,
I should right.
60
00:05:52,853 --> 00:05:55,283
Then just mentioned it to the area
committee. That's it!
61
00:05:55,628 --> 00:05:57,860
- Then why the Band?
- Ah that is...
62
00:05:57,946 --> 00:05:59,970
- Hello Colonel!
- Ha! There he comes
63
00:06:00,759 --> 00:06:01,782
Keshava!
64
00:06:02,188 --> 00:06:03,634
Now,now beat the drums.
65
00:06:08,220 --> 00:06:09,517
Cheorlett, come.
66
00:06:12,705 --> 00:06:14,438
Little bugger, got a girl.
67
00:06:21,134 --> 00:06:22,204
Careful!
68
00:06:24,855 --> 00:06:25,871
Sorry!
69
00:06:27,332 --> 00:06:28,597
Stop it! stop it.
70
00:06:29,012 --> 00:06:30,386
-Keshava!
- Subbu!
71
00:06:30,410 --> 00:06:31,722
- Scientist!
- Fraud doctor.
72
00:06:32,675 --> 00:06:34,893
- What's this? So much crowd!
- Ask your Grandpa.
73
00:06:34,949 --> 00:06:37,933
- Everyone except the street dogs know.
- Even the dogs will come now.
74
00:06:39,066 --> 00:06:40,066
Grandpa...
75
00:06:41,676 --> 00:06:44,837
Could have brought one more garland
if we knew about the bride.
76
00:06:45,652 --> 00:06:46,652
Hi.
77
00:06:47,074 --> 00:06:48,074
How elegant.
78
00:06:50,488 --> 00:06:52,035
Grandpa, what happened?
79
00:06:52,090 --> 00:06:53,027
Nah...
80
00:06:53,988 --> 00:06:55,051
...Nothing.
81
00:06:55,402 --> 00:06:56,754
Did you like Cheorlett?
82
00:06:57,168 --> 00:06:58,168
Get lost.
83
00:06:58,277 --> 00:06:59,597
- I'll take that.
- No No No.
84
00:06:59,622 --> 00:07:00,597
I Will take it.
85
00:07:00,652 --> 00:07:03,303
- I...I..I Will take.
- I'll take.
86
00:07:05,021 --> 00:07:06,113
Oops slipped.
87
00:07:08,753 --> 00:07:11,013
Close the damn thing and come.
88
00:07:21,113 --> 00:07:22,683
- What's the matter?
- Come here.
89
00:07:23,631 --> 00:07:24,528
What is it?
90
00:07:24,568 --> 00:07:25,592
This box, white box.
91
00:07:26,522 --> 00:07:28,522
- This Box I’ll help?
- Thank You very much.
92
00:07:31,936 --> 00:07:32,967
What's with you?
93
00:07:34,007 --> 00:07:35,451
- What is all this?
- All what?
94
00:07:36,405 --> 00:07:38,483
- Who is the Foreigner?
- Oh! That...
95
00:07:38,827 --> 00:07:41,427
In a frail moment I had to do it.
96
00:07:42,645 --> 00:07:43,654
Oh dear God!
97
00:07:44,092 --> 00:07:46,030
But her star sign is Gemini,
like you wanted.
98
00:07:46,116 --> 00:07:48,116
Libra and Gemini is a good match no?
99
00:07:48,796 --> 00:07:50,459
How will I face the people now.
100
00:07:56,858 --> 00:07:59,631
Don't you wanna see the Maayaseetha
I made for you?
101
00:08:00,077 --> 00:08:01,092
Come.
102
00:08:01,897 --> 00:08:03,964
Whatever I have seen is enough.
103
00:08:09,113 --> 00:08:10,996
This is the Maayaseetha...
104
00:08:26,301 --> 00:08:28,418
Awww look at him.
105
00:08:30,434 --> 00:08:31,472
Everyone's here!
106
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
This looks like us only.
107
00:08:36,519 --> 00:08:37,550
Nice.
108
00:08:39,660 --> 00:08:41,660
Hello....Hello!
109
00:08:44,379 --> 00:08:46,379
I am Kuttaps. Short name for
Kuttappan.
110
00:08:51,332 --> 00:08:52,410
Wow!
111
00:08:52,652 --> 00:08:54,113
Mr Colonel Ramachandran Nair!
112
00:08:54,745 --> 00:08:56,105
He knows my name!
113
00:08:56,168 --> 00:08:58,777
Age 75.
Retired life is chill, right ?
114
00:08:59,433 --> 00:09:00,441
He knows Malayalam?
115
00:09:00,504 --> 00:09:03,941
I can talk Malayalam, I can walk Malayalam,
I can laugh Malayalam.
116
00:09:05,472 --> 00:09:07,949
- This is mind blowing!
- This is nothing, just see.
117
00:09:12,387 --> 00:09:16,324
"Singing 'Kaanana Chayayil'
by the renowned Udaya Bhanu."
118
00:09:16,856 --> 00:09:18,589
You are Udhaya Bhanu sir's fan, huh?
119
00:09:18,644 --> 00:09:19,417
Yes Yes.
120
00:09:19,472 --> 00:09:21,058
Phone is loaded with his songs.
121
00:09:21,176 --> 00:09:24,522
You send a Good morning message with
national flag to 18 people, right?
122
00:09:25,996 --> 00:09:27,988
- It's very irritating.
- Uncle's secrets are out.
123
00:09:28,074 --> 00:09:30,808
Hey the phone is at 10% battery,
put it for charging.
124
00:09:31,238 --> 00:09:32,347
Check check.
125
00:09:32,621 --> 00:09:33,699
Yes Check it.
126
00:09:35,058 --> 00:09:36,527
Correct! Correct!
127
00:09:36,621 --> 00:09:38,613
I am always correct.
Now it became 9.
128
00:09:40,395 --> 00:09:41,464
Dr Subramanian!
129
00:09:41,566 --> 00:09:43,910
Was online in whatsapp till 1:30 am.
130
00:09:44,199 --> 00:09:45,214
A Patient was online.
131
00:09:45,285 --> 00:09:46,644
Is this Jalgi your patient.
132
00:09:46,738 --> 00:09:48,097
Was prescribing a medicine.
133
00:09:48,457 --> 00:09:50,723
Do you prescribe medicines with
adult videos?
134
00:09:53,306 --> 00:09:54,394
Liar!
135
00:09:54,511 --> 00:09:55,511
What a pity.
136
00:09:57,582 --> 00:09:58,535
Ravi!
137
00:09:58,832 --> 00:09:59,855
Till 1:30 am...
138
00:10:00,316 --> 00:10:02,316
Sharing videos with Jalgi...
139
00:10:02,831 --> 00:10:04,277
One sent and two received.
140
00:10:04,301 --> 00:10:06,136
They have a give and take relationship.
141
00:10:06,387 --> 00:10:07,785
This Kuttaps and his comedy.
142
00:10:08,676 --> 00:10:10,769
You can't touch him without his
permission.
143
00:10:10,894 --> 00:10:12,535
He is very keen on his self-defense.
144
00:10:12,582 --> 00:10:13,972
Just like a tiny devil.
145
00:10:16,457 --> 00:10:18,457
- I am cheorlett.
- Cheorlett buddy.
146
00:10:18,637 --> 00:10:19,714
She is Kesh's...
147
00:10:20,980 --> 00:10:22,027
...Associate.
148
00:10:22,222 --> 00:10:25,277
Oh! Assistant? really? I am relived.
149
00:10:29,520 --> 00:10:31,105
Why is Tara standing outside?
150
00:10:31,848 --> 00:10:33,285
Is she not allowed inside?
151
00:10:33,340 --> 00:10:34,340
Tara? who is that?
152
00:10:34,801 --> 00:10:36,464
There! You guys didn't see?
153
00:10:38,113 --> 00:10:39,129
She is hiding.
154
00:10:39,246 --> 00:10:40,246
To the left.
155
00:10:40,785 --> 00:10:42,535
Getting Warmer,warmer...found!
156
00:10:42,589 --> 00:10:44,269
Why are you hiding? Come here.
157
00:10:44,345 --> 00:10:45,782
Bring her in, I will scan her.
158
00:10:47,556 --> 00:10:49,376
It's not yet time to hold her hand.
159
00:10:49,539 --> 00:10:51,539
- She is our kid only.
- Our kid?
160
00:10:51,609 --> 00:10:52,501
Yes.
161
00:10:52,595 --> 00:10:53,595
Will she attack?
162
00:10:53,720 --> 00:10:55,470
Oh! this is that big invention.
163
00:10:55,884 --> 00:10:57,884
Yes, take a look.
164
00:10:59,629 --> 00:11:00,923
Don't go out.
165
00:11:02,743 --> 00:11:03,743
This is nice.
166
00:11:03,837 --> 00:11:04,844
Ah yes, now leave.
167
00:11:04,915 --> 00:11:06,126
Don't make her leave.
168
00:11:06,204 --> 00:11:09,313
Don't you remember Subash,
he was with me in the army.
169
00:11:09,352 --> 00:11:10,688
- Ya.
- She is his Granddaughter.
170
00:11:10,773 --> 00:11:12,657
- Kudos.
- She doesn't look Malayali.
171
00:11:12,688 --> 00:11:13,766
Her mother is Kashmiri.
172
00:11:13,821 --> 00:11:15,821
Oh that's why, she looks so charming.
173
00:11:15,970 --> 00:11:17,610
Doesn't matter You leave now.
174
00:11:17,711 --> 00:11:18,719
Poor girl.
175
00:11:18,977 --> 00:11:20,094
Please go!
176
00:11:23,656 --> 00:11:24,750
Closed the door also.
177
00:11:28,392 --> 00:11:29,290
Jack and Jill,
178
00:11:29,572 --> 00:11:30,946
It was my father's dream.
179
00:11:31,361 --> 00:11:32,860
- Now its My dream.
- Mine also.
180
00:11:33,250 --> 00:11:35,035
It will be path breaking in the tech
industry.
181
00:11:35,095 --> 00:11:37,488
I hope the technology won't
break us in the end.
182
00:11:37,559 --> 00:11:39,035
No, we won't do such things.
183
00:11:39,059 --> 00:11:41,059
We AI's are everywhere.
184
00:11:41,145 --> 00:11:44,105
We read news in Japan,
play football in France.
185
00:11:44,527 --> 00:11:47,949
What more to say, we are being hired even
in the Police Headquarters.
186
00:11:48,863 --> 00:11:50,480
We are making it easy for you.
187
00:11:50,582 --> 00:11:53,980
Whatever you bought by standing in a Queue,
now it's in your fingertips.
188
00:11:54,582 --> 00:11:56,871
Even your directions are instructed
by my sister.
189
00:11:57,026 --> 00:12:00,065
We started using IBM Watson for Human
like assistance.
190
00:12:00,105 --> 00:12:00,902
Who is that?
191
00:12:00,928 --> 00:12:03,175
- Everyone is pushing their limit.
- Might be his friend.
192
00:12:03,231 --> 00:12:04,949
- I am also testing the limits.
- Yes!
193
00:12:05,223 --> 00:12:07,683
I needed the lab space for that, did you
find any place?
194
00:12:07,942 --> 00:12:09,808
Everything is already ready.
195
00:12:10,090 --> 00:12:11,105
Let's go.
196
00:12:16,152 --> 00:12:17,543
Hai!....Lake
197
00:12:19,488 --> 00:12:20,488
Forest!
198
00:12:21,129 --> 00:12:22,169
Sacred grove!
199
00:12:22,396 --> 00:12:24,396
Human habitat 8 km away.
200
00:12:25,646 --> 00:12:27,646
Noise level 25dB
201
00:12:29,177 --> 00:12:31,177
The smell of mother Earth.
202
00:12:32,201 --> 00:12:34,996
Wow! kim kim kim kim,
Perfect place.
203
00:12:35,152 --> 00:12:36,159
Dude, Kesh.
204
00:12:37,230 --> 00:12:39,297
Why set up a lab in this forest?
205
00:12:39,418 --> 00:12:41,082
Is it to hide the shame if you fail?
206
00:12:41,112 --> 00:12:44,207
A blend of nature and science,
I am gonna set up my lab here.
207
00:12:44,232 --> 00:12:45,074
My dream project!
208
00:12:45,099 --> 00:12:46,488
- What is it?
- Jack and Jill
209
00:12:46,612 --> 00:12:48,683
Jack and Jill was mainly developed
for education.
210
00:12:49,051 --> 00:12:53,472
Through Jack and jill, a 10 year old kid
can have the intelligence of a graduate.
211
00:12:53,496 --> 00:12:54,839
A kind of superhuman effect.
212
00:12:54,917 --> 00:12:58,745
Then we should set up a farm
called Jill and Jack.
213
00:12:59,488 --> 00:13:02,004
Oh No! We will have to actually
start working?
214
00:13:02,285 --> 00:13:03,300
Not for that.
215
00:13:03,738 --> 00:13:06,847
It is for us to keep an eye on them.
216
00:13:07,215 --> 00:13:08,605
Oh...like that
217
00:13:18,245 --> 00:13:20,355
♪ Like this! ♪
218
00:13:20,582 --> 00:13:22,301
♪ Like that! ♪
219
00:13:22,957 --> 00:13:24,715
♪ Like this! ♪
220
00:13:25,316 --> 00:13:27,051
♪ Like that! ♪
221
00:13:32,329 --> 00:13:34,650
♪ Hey sis, over there! ♪
222
00:13:34,675 --> 00:13:36,876
♪ Hey sis, over here! ♪
223
00:13:37,080 --> 00:13:39,331
♪ The demon has come
beneath the banyan tree ♪
224
00:13:46,454 --> 00:13:48,751
♪ Horned like a bull ♪
225
00:13:48,798 --> 00:13:51,095
♪ As fierce as a horse ♪
226
00:13:51,126 --> 00:13:54,298
♪ Like an elephant trumpeting its trunk! ♪
227
00:13:55,847 --> 00:13:57,603
♪ Like how? ♪
228
00:13:58,165 --> 00:13:59,931
♪ Like that! ♪
229
00:14:00,533 --> 00:14:02,298
♪ Like this! ♪
230
00:14:02,892 --> 00:14:04,681
♪ Like that! ♪
231
00:14:14,303 --> 00:14:17,007
♪ There are 60 coconut trees
near Vadakara junction ♪
232
00:14:17,032 --> 00:14:19,014
♪ 60 holes in these 60 coconut trees ♪
233
00:14:19,368 --> 00:14:21,586
♪ If there are 60 owls in these 60 holes ♪
234
00:14:21,735 --> 00:14:23,691
♪ How many eyes do the owls have? ♪
235
00:14:24,063 --> 00:14:26,219
♪ There are 60 coconut trees
near Vadakara junction ♪
236
00:14:26,422 --> 00:14:28,672
♪ 60 holes in these 60 coconut trees ♪
237
00:14:28,828 --> 00:14:30,969
♪ If there are 60 owls in these 60 holes ♪
238
00:14:31,125 --> 00:14:33,023
♪ How many eyes do the owls have? ♪
239
00:14:33,476 --> 00:14:35,570
♪ Like how? ♪
240
00:14:35,860 --> 00:14:37,883
♪ Like that! ♪
241
00:14:38,164 --> 00:14:39,899
♪ Like how? ♪
242
00:14:41,070 --> 00:14:42,217
Like how?!
243
00:14:42,883 --> 00:14:44,672
♪ Like this! ♪
244
00:14:45,203 --> 00:14:46,946
♪ Like that! ♪
245
00:14:52,250 --> 00:14:53,828
♪ Hey, over there! ♪
246
00:14:54,601 --> 00:14:56,218
♪ Hey, over there! ♪
247
00:14:56,961 --> 00:14:58,930
♪ Hey sis, over there! ♪
248
00:14:59,305 --> 00:15:01,320
♪ Hey sis, over here! ♪
249
00:15:01,672 --> 00:15:03,984
♪ The demon has come
beneath the banyan tree ♪
250
00:15:06,163 --> 00:15:08,608
♪ In the fields near Alathoor bridge ♪
251
00:15:08,694 --> 00:15:10,764
♪ 60 women farmers sow 60 green grams ♪
252
00:15:11,085 --> 00:15:16,373
♪ They tally, till, plough, pluck, pound,
dry, fry and powder it ♪
253
00:15:16,413 --> 00:15:20,374
♪ Have you had a curry tastier than that? ♪
254
00:15:20,498 --> 00:15:22,217
♪ Have you had a better curry? ♪
255
00:15:22,242 --> 00:15:23,288
♪ Have you? ♪
256
00:15:23,382 --> 00:15:24,998
♪ Have you? Have you? ♪
257
00:15:25,194 --> 00:15:27,116
♪ Like this! ♪
258
00:15:27,498 --> 00:15:29,748
♪ Like that! ♪
259
00:15:29,883 --> 00:15:31,632
♪ Like this! ♪
260
00:15:32,217 --> 00:15:33,952
♪ Like that! ♪
261
00:15:34,553 --> 00:15:36,303
♪ Like how? ♪
262
00:15:36,882 --> 00:15:38,639
♪ Like that! ♪
263
00:15:39,280 --> 00:15:41,014
♪ Like how? ♪
264
00:15:41,585 --> 00:15:43,335
♪ Like that! ♪
265
00:15:56,832 --> 00:15:58,639
- Hello, Mr.Wheelar!
- Hey Kesh.
266
00:15:59,389 --> 00:16:01,246
Just checking to see if the lab is
all set up.
267
00:16:01,525 --> 00:16:04,155
Yup! We are ready with Jack and Jill
and all set to go.
268
00:16:04,311 --> 00:16:06,160
- That's great.
- Thank You for your support.
269
00:16:06,212 --> 00:16:09,649
We are really looking forward to seeing
how effeciently you used our resources.
270
00:16:09,832 --> 00:16:11,811
Okay... surely, I will keep you posted.
271
00:16:16,214 --> 00:16:17,933
Now we need a test subject.
272
00:16:19,238 --> 00:16:22,152
Ah! back to his old self, testing on cats
and dogs.
273
00:16:22,394 --> 00:16:25,269
I really thought you would improve
after going abroad.
274
00:16:25,535 --> 00:16:28,316
You can't do anything on cat or dogs or
cows here.
275
00:16:28,566 --> 00:16:30,051
Can't even touch a cow.
276
00:16:32,542 --> 00:16:34,058
What can we do with a cow?
277
00:16:34,175 --> 00:16:35,621
We need a human specimen,
278
00:16:35,730 --> 00:16:37,238
One with flesh and blood.
279
00:16:37,488 --> 00:16:38,464
Human?
280
00:16:38,557 --> 00:16:40,324
Kick this thing out,
what does he think?
281
00:16:40,464 --> 00:16:42,215
That we are also machines like him?
282
00:16:42,464 --> 00:16:43,433
Kim Kim Kim.
283
00:16:43,809 --> 00:16:46,707
Is there a scarcity for humans?
Doesn't India have like 1.3 billions.
284
00:16:46,988 --> 00:16:48,910
You can bump into one at every corner.
285
00:16:49,027 --> 00:16:51,042
If i was abled, i would have easily
caught one.
286
00:16:52,479 --> 00:16:54,605
Well ya, we can arrange, but it will
cost us a lot.
287
00:16:55,480 --> 00:16:56,863
Money is there to spend only.
288
00:16:57,261 --> 00:16:58,996
No wonder he came back here
to do this.
289
00:16:59,058 --> 00:17:00,691
He would have been jailed there.
290
00:17:01,300 --> 00:17:02,792
- No man, it is not that.
- Then?
291
00:17:02,941 --> 00:17:05,097
I had always planned to do this here.
292
00:17:05,369 --> 00:17:08,207
Dad wanted this project to happen here,
i'll make it happen.
293
00:17:09,097 --> 00:17:11,339
Well, if you are ready to pay...
294
00:17:11,629 --> 00:17:13,058
I am willing to be the specimen.
295
00:17:13,199 --> 00:17:15,823
We need someone with weak intellect.
You can't be a choice,
296
00:17:15,848 --> 00:17:17,678
To make you smart is beyond science.
297
00:17:18,053 --> 00:17:19,217
What is this Ravi?
298
00:17:19,474 --> 00:17:20,803
I will squish this insect.
299
00:17:21,319 --> 00:17:23,100
- Come on, let me see you try.
- Kuttaps
300
00:17:23,295 --> 00:17:24,584
- Sorry
- Be serious!
301
00:17:25,960 --> 00:17:28,287
We need someone with weak
nueron connections.
302
00:17:28,349 --> 00:17:32,235
Someone who thinks like a child, maybe
with disorders like amnesia or dementia.
303
00:17:33,360 --> 00:17:35,451
They shouldn't be aware of the experiment.
304
00:17:35,600 --> 00:17:38,061
Changing them from the inside without
even they knowing it,
305
00:17:38,225 --> 00:17:39,380
That's Jack and Jill.
306
00:17:39,678 --> 00:17:41,545
But, is this of any benefit?
307
00:17:41,671 --> 00:17:43,405
Human brain is not what we know of it.
308
00:17:44,460 --> 00:17:46,787
At a given time we only
use ten percentage of it.
309
00:17:47,756 --> 00:17:49,201
If we can boost these levels...
310
00:17:49,342 --> 00:17:50,475
We can create history.
311
00:17:50,663 --> 00:17:52,240
A probable usage of only 10%.
312
00:17:53,178 --> 00:17:54,858
Such waste of brain data.
313
00:17:55,647 --> 00:17:57,897
If its this complicated
it will cost you alot.
314
00:17:58,795 --> 00:18:00,100
Money is not a problem.
315
00:18:00,616 --> 00:18:02,670
Money there no problem,
I'll bring the right person.
316
00:18:03,754 --> 00:18:04,988
Anthrappan is here...
317
00:18:05,058 --> 00:18:07,371
Poor guy, he has been like this since
his wife's death.
318
00:18:07,824 --> 00:18:09,504
Spends all night dreaming and
319
00:18:09,669 --> 00:18:11,394
Spends his daytime waiting for her here.
320
00:18:13,632 --> 00:18:14,632
Anthrappan!
321
00:18:15,811 --> 00:18:18,092
What are you doing here? You have
gotten so skinny.
322
00:18:18,499 --> 00:18:21,115
She is not there in the obituary today,
so she could be alive!
323
00:18:21,256 --> 00:18:22,630
- Who?
- Salomi!
324
00:18:23,256 --> 00:18:25,216
Look here Salomi has sent you
breakfast.
325
00:18:26,889 --> 00:18:28,208
I'll show you, come with me.
326
00:18:28,311 --> 00:18:29,756
- You'll take me to Salomi?
- Ofcourse.
327
00:18:29,781 --> 00:18:31,233
- For real?
- Mother promise!
328
00:18:31,514 --> 00:18:32,794
- Hmmm
- Whats the doubt?
329
00:18:32,936 --> 00:18:34,123
You look like a crook.
330
00:18:35,177 --> 00:18:36,303
Oh! that's hereditary.
331
00:18:36,780 --> 00:18:37,865
Come, I'll reunite you two.
332
00:18:38,060 --> 00:18:39,131
- Do show me.
- Just come.
333
00:18:39,389 --> 00:18:40,865
- Quick, quick.
- Take the umbrella!
334
00:18:41,287 --> 00:18:42,233
Give it here.
335
00:18:42,389 --> 00:18:44,014
See you bro! Sorry I mean Sis..sister.
336
00:18:44,257 --> 00:18:45,297
Where are we going?
337
00:18:45,786 --> 00:18:47,350
- Nearby only.
- Oh Lord.
338
00:18:49,162 --> 00:18:51,670
- Oh God, What a timing!
- Ah! its you.
339
00:18:51,998 --> 00:18:54,649
- Where were you, in hiding?
- I was just thinking about you.
340
00:18:54,999 --> 00:18:57,428
And i show up, Come let's talk,
come!
341
00:18:59,849 --> 00:19:01,920
Joseph! I got him.
342
00:19:02,006 --> 00:19:03,608
I wasn't hiding, i'll give the money.
343
00:19:03,640 --> 00:19:05,640
Not even your father can hide from me.
344
00:19:06,546 --> 00:19:08,912
- I will get you the money.
- Is this Salomi's brothers?
345
00:19:09,873 --> 00:19:10,763
Dude!
346
00:19:11,521 --> 00:19:12,467
Come here.
347
00:19:15,522 --> 00:19:17,467
Who are those scientist and foriegner?
348
00:19:18,616 --> 00:19:21,037
It's my friend Keshavan, he is from
abroad.
349
00:19:29,907 --> 00:19:32,789
I would advice you not to drink toddy
this early in the morning.
350
00:19:35,189 --> 00:19:38,773
♪ This is Cow's milk
Fresh hot milk. ♪
351
00:19:39,077 --> 00:19:42,298
♪ The one Dhoni drinks to hit sixes,
That kinda milk. ♪
352
00:19:42,775 --> 00:19:44,892
If Dhoni hits six, will I see Salomi?
353
00:19:45,150 --> 00:19:47,571
Not if Dhoni hits a six but...
354
00:19:48,235 --> 00:19:49,899
If you snort this,
you will see Salomi.
355
00:19:49,946 --> 00:19:50,954
True that!
356
00:20:00,814 --> 00:20:03,134
Oh no, his buttons are shedding.
357
00:20:03,720 --> 00:20:05,352
Is he going to walk around like this?
358
00:20:11,205 --> 00:20:12,885
- What do you call this?
- Don't know.
359
00:20:13,814 --> 00:20:15,047
Didn't study in biology?
360
00:20:15,869 --> 00:20:17,282
- I don't know!
- Umbilical.
361
00:20:17,462 --> 00:20:19,142
I hear a phone ringing.
362
00:20:25,087 --> 00:20:26,142
Ah! tell me Achaya.
363
00:20:26,338 --> 00:20:27,626
Where is my Son, Jospeh?
364
00:20:28,220 --> 00:20:30,687
Joseph is here,
he is taking a biology tuition.
365
00:20:30,908 --> 00:20:32,126
- Bhaskar?
- Yes!
366
00:20:32,361 --> 00:20:33,649
Did you finish the other guy?
367
00:20:34,150 --> 00:20:35,735
He is chilling inside the sack.
368
00:20:37,032 --> 00:20:39,110
- It must be a suicide.
- Done
369
00:20:39,391 --> 00:20:41,353
We are all set for another suicide here.
370
00:20:41,462 --> 00:20:42,462
Sign it!
371
00:20:42,798 --> 00:20:43,837
Sign it bastard!
372
00:20:44,134 --> 00:20:45,970
Should have just done it earlier itself.
373
00:20:47,486 --> 00:20:49,166
Do you know swimming by any chance?
374
00:20:50,414 --> 00:20:51,681
Ha! Then it's a suicide,
375
00:20:52,821 --> 00:20:54,196
I shall drown you.
376
00:20:54,431 --> 00:20:56,259
Don't drown someone who can't swim,
377
00:20:56,509 --> 00:20:57,954
It's illegal. I am warning you.
378
00:20:59,697 --> 00:21:01,517
Be careful when you play with blade.
379
00:21:05,814 --> 00:21:07,759
Be punctual with the balance amount...
380
00:21:08,064 --> 00:21:09,751
Or I'll tear you and pull out everything.
381
00:21:10,025 --> 00:21:11,025
Got it?
382
00:21:11,353 --> 00:21:13,243
We should go, Salomi must be waiting!
383
00:21:13,314 --> 00:21:15,618
Oh! Your Salomi, here take this.
384
00:21:15,892 --> 00:21:17,548
Take his hands, now walk straight.
385
00:21:17,845 --> 00:21:18,845
Go go now,
386
00:21:19,250 --> 00:21:21,134
Oh yes Salomi Salomi, keep going.
387
00:21:21,761 --> 00:21:23,631
'To Kerala'
388
00:21:23,651 --> 00:21:25,231
'To Kerala...'
389
00:21:25,381 --> 00:21:28,331
'We come the whole way here to Kerala'
390
00:21:28,351 --> 00:21:30,061
'To Kerala'
391
00:21:30,091 --> 00:21:31,821
- 'Wohooo!'
-Don’t be afraid, it’s fine.
392
00:21:34,451 --> 00:21:36,421
- Hi!
- Salomi?
393
00:21:37,941 --> 00:21:39,671
Salomi...No, It’s not her.
394
00:21:39,731 --> 00:21:41,711
She looks like a Vella Paatta
(white roach).
395
00:21:41,861 --> 00:21:43,041
What does it mean?
396
00:21:43,071 --> 00:21:44,151
Roach,Cockroach.
397
00:21:44,291 --> 00:21:46,911
Salomi is not like this,
she is tan and beautiful.
398
00:21:47,691 --> 00:21:49,081
Where is my Salomi?
399
00:21:49,251 --> 00:21:50,331
Which Salomi?
400
00:21:51,421 --> 00:21:54,331
Now it’s like that? Didn’t you bring
me here for that?
401
00:21:54,501 --> 00:21:55,961
I think we will give it a try.
402
00:21:56,421 --> 00:21:57,491
You want to see Salomi?
403
00:21:57,721 --> 00:21:58,741
- Yes!
- Come then.
404
00:21:58,761 --> 00:22:00,091
This uncle will show you.
405
00:22:03,481 --> 00:22:04,731
Neural mapping uploaded.
406
00:22:05,341 --> 00:22:06,751
Synapsis connection initiated.
407
00:22:07,761 --> 00:22:08,861
Data Transferring...
408
00:22:10,521 --> 00:22:12,931
No need to fear Anthrappan,
409
00:22:13,751 --> 00:22:15,581
I am doctor Subramaniam.
410
00:22:16,361 --> 00:22:17,601
Where is your Peacock?
411
00:22:17,751 --> 00:22:19,221
- What?
- Peacock, Peacock.
412
00:22:19,311 --> 00:22:20,541
It’s parked outside.
413
00:22:23,831 --> 00:22:25,721
Doesn’t look like the jack I had in mind.
414
00:22:31,031 --> 00:22:32,051
Chewed?
415
00:22:37,171 --> 00:22:38,981
Hello, I am Kuttaps.
416
00:22:39,381 --> 00:22:42,031
You don’t fear Everything is safe
in my hands
417
00:22:42,771 --> 00:22:45,241
- Why is he like this?
- Is his growth stagnant?
418
00:22:45,431 --> 00:22:48,851
Hey! Don’t talk nonsense. I have been
hearing this since childhood.
419
00:22:49,361 --> 00:22:50,741
I was talking about him...
420
00:22:52,431 --> 00:22:53,461
He is made like that.
421
00:22:53,491 --> 00:22:54,741
Looks like a tiny genie.
422
00:22:54,841 --> 00:22:57,721
The box was built small otherwise,
I would have been big.
423
00:22:58,581 --> 00:22:59,591
Show your eyes.
424
00:23:00,281 --> 00:23:01,541
Not mouth, your eyes.
425
00:23:02,011 --> 00:23:03,791
- Not like that.
- Vitals are all Okay?
426
00:23:03,921 --> 00:23:05,741
Kuttaps is ready for Jack and Jill.
427
00:23:08,491 --> 00:23:09,991
We are gonna fix this here!
428
00:23:12,601 --> 00:23:14,211
Don't worry man, you will be fine.
429
00:23:14,281 --> 00:23:16,161
Scratch later, let me check the pulse.
430
00:23:16,371 --> 00:23:17,941
I’ll get to see Salomi, right?
431
00:23:18,001 --> 00:23:19,951
You will even see her dead grandmother.
432
00:23:20,411 --> 00:23:21,971
Ya, that looks fine.
433
00:23:22,281 --> 00:23:25,221
So, Anthrappan will start thinking
straight after this?
434
00:23:25,881 --> 00:23:28,631
I don’t think so, these things are never
possible.
435
00:23:29,091 --> 00:23:30,161
It's possible.
436
00:23:30,461 --> 00:23:34,871
We first stimulate IQ and concentration
by uploading brain maps, that's Phase 1.
437
00:23:35,261 --> 00:23:36,671
After all these phases...
438
00:23:36,791 --> 00:23:38,671
He will become an advanced human being.
439
00:23:39,861 --> 00:23:41,501
Kuttaps! Initiate the process.
440
00:23:41,571 --> 00:23:43,571
Command received.
Subject Anthrappan.
441
00:23:45,451 --> 00:23:46,831
Power level positive.
442
00:23:48,101 --> 00:23:49,731
Data inventory selected.
443
00:23:50,741 --> 00:23:51,891
Bridging is completed.
444
00:23:51,981 --> 00:23:54,381
Kuttaps is ready for Jack and Jill phase 1.
445
00:23:54,701 --> 00:23:56,181
Kim Kim Kim...Kim!
446
00:24:17,971 --> 00:24:19,061
It's working! working.
447
00:24:22,161 --> 00:24:24,031
There are so many songs in this computer.
448
00:24:24,121 --> 00:24:25,551
You want to listen? Wait!
449
00:24:25,671 --> 00:24:27,571
One...Two..Three...Go.
450
00:24:50,081 --> 00:24:51,441
Brother, are you okay?
451
00:24:51,841 --> 00:24:53,411
Oh my! will he be alright ?
452
00:24:53,661 --> 00:24:55,121
Good grief! is he dead?
453
00:24:57,321 --> 00:24:58,511
Anthrappan?
454
00:24:58,921 --> 00:25:01,001
Oh thank goodness, he is alive!
455
00:25:02,041 --> 00:25:04,091
Bring the chair...let him sit.
456
00:25:04,231 --> 00:25:05,891
He is having trouble breathing.
457
00:25:07,071 --> 00:25:07,981
Anthrappan?
458
00:25:08,011 --> 00:25:10,011
- You will put us in jail!
- Shut up!
459
00:25:15,641 --> 00:25:16,901
I have a dream...
460
00:25:18,251 --> 00:25:19,921
I have a dream
461
00:25:20,531 --> 00:25:22,171
That my four little children...
462
00:25:22,501 --> 00:25:24,591
Will one day live in a nation
463
00:25:25,211 --> 00:25:27,441
Where they will not be judged...
464
00:25:27,651 --> 00:25:29,461
By the color of their skin...
465
00:25:30,251 --> 00:25:32,211
But by the content of their character!
466
00:25:32,351 --> 00:25:34,041
Martin Luther King speech!
467
00:25:35,731 --> 00:25:38,761
It's working out Kesh, something's out
but working!
468
00:25:43,991 --> 00:25:46,701
There is something fishy Kesh.
469
00:25:47,011 --> 00:25:48,041
Hail Hitler!
470
00:25:49,711 --> 00:25:50,711
Hail Hitler!
471
00:25:51,111 --> 00:25:53,231
If you want to shine like a sun!
472
00:25:53,361 --> 00:25:54,411
Shine like a Sun!
473
00:25:54,471 --> 00:25:56,221
First you have to burn like it!
474
00:25:56,301 --> 00:25:57,321
Burn like it!
475
00:25:57,461 --> 00:25:59,341
- Hail Hitler!
- Jai Hind!
476
00:26:01,251 --> 00:26:04,641
- Anthrappan wait, don’t run.
- He is running for his life.
477
00:26:04,711 --> 00:26:07,491
- Hitler I am coming to you!
- Anthrappan please stop!
478
00:26:07,541 --> 00:26:09,711
If he runs like this, he'll reach
Germany.
479
00:26:09,891 --> 00:26:11,281
- Mea culpa
- Anthrappa!
480
00:26:11,311 --> 00:26:13,511
Get lost you! Mea maxima culpa
481
00:26:15,011 --> 00:26:16,261
Hail Hitler!
482
00:26:16,821 --> 00:26:19,391
Hey, stop! nuisance!
483
00:26:20,381 --> 00:26:21,601
Mea culpa!
484
00:26:21,661 --> 00:26:23,171
- Anthru...
- Mea Culpa!
485
00:26:23,201 --> 00:26:25,801
Mea culpa...Mea culpaaa!
486
00:26:26,021 --> 00:26:29,351
Connections were perfect...This must be
a human error for sure.
487
00:26:29,431 --> 00:26:30,431
Not my fault!
488
00:26:30,741 --> 00:26:32,701
Kuttaps won’t agree it’s not Kuttaps fault.
489
00:26:32,861 --> 00:26:35,941
Mr. Kesh all this has been
an utter failure.
490
00:26:37,821 --> 00:26:38,861
Edison has said!
491
00:26:39,151 --> 00:26:40,601
He didn’t fail thousand times!
492
00:26:41,201 --> 00:26:44,341
The light bulb wasn't invented after
thousand mistakes,
493
00:26:44,591 --> 00:26:46,141
but was through thousand steps.
494
00:26:46,871 --> 00:26:48,901
So this should also work with time!
495
00:26:49,021 --> 00:26:51,161
I think we chose the wrong subject.
496
00:26:51,421 --> 00:26:53,271
A female subject would have
been more suitable
497
00:26:53,461 --> 00:26:54,471
Of course!
498
00:26:54,681 --> 00:26:56,101
I was just about to suggest.
499
00:26:56,241 --> 00:26:58,851
XX Chromosomes are better than XY
Chromosomes.
500
00:26:59,431 --> 00:27:00,641
I mean women!
501
00:27:00,731 --> 00:27:02,721
They always carry an aura right?
502
00:27:03,191 --> 00:27:04,041
Right?
503
00:27:04,081 --> 00:27:06,411
Then...They also have an
investigative mind no?
504
00:27:06,961 --> 00:27:09,911
That’s why you all have passwords in
your phone.
505
00:27:11,311 --> 00:27:15,601
Well if it’s a female, we will be more
enthusiastic to participate right?
506
00:27:15,621 --> 00:27:16,691
True, true.
507
00:27:16,831 --> 00:27:17,891
Female huh!
508
00:27:19,071 --> 00:27:20,561
Do you have anyone in mind?
509
00:27:20,801 --> 00:27:24,381
Wait! he will say now, I know a person
but it is gonna cost.
510
00:27:25,781 --> 00:27:27,371
I know someone.
511
00:27:27,421 --> 00:27:29,801
Obviously, you can Ravi, you can.
512
00:27:29,891 --> 00:27:32,401
- But it will cost you.
- That’s not a problem for him.
513
00:27:32,731 --> 00:27:35,231
See! He said it...
kuttaps is always right
514
00:27:36,621 --> 00:27:39,381
She is an orphan, which is good for us.
515
00:27:39,651 --> 00:27:41,141
Staying with an old family friend.
516
00:27:41,231 --> 00:27:44,541
That guy fell for the cash and arranged
it for us.
517
00:27:53,711 --> 00:27:56,171
- Hello, Ratheesh hows it going.
- Come come.
518
00:28:06,221 --> 00:28:08,221
Hows the place, Vintage house.
519
00:28:08,501 --> 00:28:10,181
A very antique lunatic.
520
00:28:13,731 --> 00:28:14,801
She is the one...
521
00:28:16,311 --> 00:28:17,271
Sister?
522
00:28:20,241 --> 00:28:21,441
She got scared!
523
00:28:22,171 --> 00:28:23,171
Daughter...
524
00:28:25,221 --> 00:28:26,401
Bless me please!
525
00:28:27,861 --> 00:28:29,091
Hi Grandmother!
526
00:28:32,551 --> 00:28:34,801
He is a doctor in London, scientist.
527
00:28:35,261 --> 00:28:38,951
Colonel Nair’s grandson, he will cure her.
528
00:28:48,731 --> 00:28:51,851
She hasn’t talked to anyone since
her time in the hospital.
529
00:28:52,341 --> 00:28:55,221
They said she has some kind of amnesia.
530
00:28:56,551 --> 00:28:58,301
Hi, what's your name?
531
00:29:04,241 --> 00:29:05,351
Kim Kim
532
00:29:26,451 --> 00:29:28,211
She has post traumatic amnesia!
533
00:29:28,911 --> 00:29:29,971
The ideal one!
534
00:29:30,091 --> 00:29:31,051
Hi!
535
00:29:31,611 --> 00:29:33,351
Come...Come here.
536
00:29:33,511 --> 00:29:35,371
Don't be scared, come on,
Sit here.
537
00:29:36,301 --> 00:29:38,801
There you go...Let me, I am just
gonna take this.
538
00:29:38,881 --> 00:29:41,371
Okay? Okay? You don't...
It's okay.
539
00:29:41,491 --> 00:29:45,311
Don’t take it from her.
She doesn’t go anywhere without that
540
00:29:45,431 --> 00:29:47,621
- She always needs it in her hand.
- oh poor girl!
541
00:29:47,711 --> 00:29:48,611
You don't...
542
00:29:48,661 --> 00:29:50,631
Cheorlett! It's okay relax.
543
00:29:52,231 --> 00:29:53,261
Okay!
544
00:30:09,381 --> 00:30:11,781
I smell something fishy.
545
00:30:12,391 --> 00:30:13,811
Look at her!
546
00:30:19,581 --> 00:30:20,801
Where did you find her?
547
00:30:20,891 --> 00:30:22,881
I have intelligence unlike you, Doctor.
548
00:30:23,271 --> 00:30:26,151
Your intelligence is always a pain
in the ass.
549
00:30:27,851 --> 00:30:28,961
Get her ready for phase 1.
550
00:30:37,661 --> 00:30:39,261
Oh! They are bathing her.
551
00:31:23,981 --> 00:31:26,781
Looks like a demigoddess appeared
in front of us.
552
00:31:26,821 --> 00:31:29,761
Like a Demigod ready to iron some clothes.
553
00:31:33,491 --> 00:31:34,501
Take a seat
554
00:31:39,391 --> 00:31:40,401
Rice?
555
00:31:42,941 --> 00:31:44,401
That would be enough, right?
556
00:31:48,851 --> 00:31:50,341
Sambar.....
557
00:31:51,981 --> 00:31:53,341
Sambar is wiped out.
558
00:31:58,231 --> 00:32:00,661
Might have been starving in that
big house.
559
00:32:01,551 --> 00:32:02,691
What did you say?
560
00:32:02,781 --> 00:32:03,831
Demigoddess?
561
00:32:04,611 --> 00:32:07,381
She would give the demigoddess
nightmares.
562
00:32:11,881 --> 00:32:12,881
Eat well.
563
00:32:15,291 --> 00:32:17,201
- Any food kept aside for us?
- No
564
00:32:17,341 --> 00:32:18,341
Perfect!
565
00:32:18,401 --> 00:32:19,761
Careful, don’t swallow it.
566
00:32:20,201 --> 00:32:21,881
- Looks tasty!
- Why don't you...
567
00:32:22,361 --> 00:32:24,751
Eat this chilly also? Why avoid it.
568
00:32:26,371 --> 00:32:28,691
Nothing, just walking towards our field.
569
00:32:29,491 --> 00:32:30,591
Come!
570
00:32:42,641 --> 00:32:45,511
- All vitals okay?
- She is perfect.
571
00:32:45,581 --> 00:32:47,531
Then let's begin.
572
00:32:47,701 --> 00:32:49,071
Mmm! Kerala Meals.
573
00:32:53,671 --> 00:32:54,701
Come.
574
00:32:55,041 --> 00:32:56,721
Carefully...
575
00:33:01,251 --> 00:33:02,541
Ah! Ok Ok.
576
00:33:02,791 --> 00:33:04,471
Don't be tensed!
Feel free.
577
00:33:05,751 --> 00:33:07,761
I am just gonna put this here.
578
00:33:09,321 --> 00:33:10,651
See...it's Nothing
579
00:33:11,651 --> 00:33:12,841
What is he doing?
580
00:33:15,171 --> 00:33:16,251
Don't be scared, Okay?
581
00:33:16,281 --> 00:33:17,811
It's just a small experiment.
582
00:33:17,911 --> 00:33:19,701
Why fear when Kuttaps is here.
583
00:33:20,171 --> 00:33:22,701
Don't worry, this time it will be...
584
00:33:22,731 --> 00:33:23,761
...A success...
585
00:33:24,621 --> 00:33:25,791
...I hope so.
586
00:33:26,461 --> 00:33:28,261
Okay...Okay, let's start.
587
00:33:28,771 --> 00:33:30,171
Kuttaps, initiate the process.
588
00:33:30,241 --> 00:33:32,191
Command received.
Subject Parvathy!
589
00:33:32,441 --> 00:33:33,591
Power level positive.
590
00:33:33,671 --> 00:33:35,961
Data inventory selected.
Bridging is completed.
591
00:33:36,191 --> 00:33:38,311
Kuttaps is ready for Jack and Jill
Phase 1.
592
00:33:38,491 --> 00:33:39,571
Kim Kim Kim.
593
00:34:04,121 --> 00:34:06,341
♪ Jack and Jill went up the hill ♪
594
00:34:06,371 --> 00:34:08,031
♪ Through some way or the other ♪
595
00:34:08,601 --> 00:34:11,941
♪ Jack and Jill reached out their hands
to touch the evening sky ♪
596
00:34:13,011 --> 00:34:14,731
♪ Jack and Jill went up the hill ♪
597
00:34:15,251 --> 00:34:16,901
♪ Through some way or the other ♪
598
00:34:17,461 --> 00:34:21,121
♪ Jack and Jill reached out their hands
to touch the evening sky ♪
599
00:34:21,931 --> 00:34:24,081
♪ Hey crow, do tell ♪
600
00:34:24,101 --> 00:34:26,081
♪ That black is beautiful ♪
601
00:34:26,351 --> 00:34:28,581
♪ Hey wind, do tell ♪
602
00:34:28,611 --> 00:34:30,791
♪ That it’s fun to skip and jump! ♪
603
00:34:30,821 --> 00:34:32,371
Laugh Parvathy...laugh!
604
00:34:32,761 --> 00:34:34,271
Laugh with your whole heart.
605
00:34:34,291 --> 00:34:36,841
We all live only to laugh right?
606
00:34:39,121 --> 00:34:41,651
♪ The fireflies taught us ♪
607
00:34:41,911 --> 00:34:43,901
♪ That all that glitters is not gold ♪
608
00:34:44,141 --> 00:34:46,291
♪ The squirrel once said ♪
609
00:34:48,591 --> 00:34:50,441
♪ That every little helps ♪
610
00:34:50,841 --> 00:34:52,371
♪ Jack and Jill went up the hill ♪
611
00:34:53,031 --> 00:34:54,421
♪ Through some way or the other ♪
612
00:34:55,251 --> 00:34:58,721
♪ Jack and Jill reached out their hands
to touch the evening sky ♪
613
00:34:59,661 --> 00:35:01,661
♪ Mr. Cuckoo’s here to teach you music ♪
614
00:35:01,901 --> 00:35:03,901
♪ Miss Peacock’s gonna dance along ♪
615
00:35:04,121 --> 00:35:06,211
♪ Sir Parrot will help you learn the ABCs ♪
616
00:35:06,231 --> 00:35:08,511
♪ And Lord Sea Turtle will
be your swimming instructor! ♪
617
00:35:08,541 --> 00:35:12,731
♪ The tiny ants that
walk in a straight line taught us ♪
618
00:35:13,041 --> 00:35:15,701
♪ That if we stand united... ♪
619
00:35:17,271 --> 00:35:19,911
♪ Even the little ones are strong! ♪
620
00:35:40,011 --> 00:35:41,131
Phase 1 completed.
621
00:35:43,141 --> 00:35:44,461
100% Success.
622
00:35:47,671 --> 00:35:48,701
Check her.
623
00:35:49,241 --> 00:35:50,281
Are you okay?
624
00:35:51,141 --> 00:35:52,301
Oh! she is alive.
625
00:35:56,421 --> 00:35:58,301
Maybe 98 percentage success?
626
00:36:02,851 --> 00:36:04,081
Kuttaps, it's a success right?
627
00:36:05,921 --> 00:36:07,051
85%
628
00:36:10,141 --> 00:36:11,351
Let me check please.
629
00:36:12,031 --> 00:36:13,031
75?
630
00:36:14,571 --> 00:36:16,071
50% for sure.
631
00:36:16,111 --> 00:36:17,891
After an upgrade you need to reboot.
632
00:36:17,991 --> 00:36:19,511
I think she must take rest.
633
00:36:19,641 --> 00:36:21,341
I am also in need of a reboot.
634
00:37:02,741 --> 00:37:04,791
The great Einstein showed us
that the speed of light
635
00:37:04,831 --> 00:37:08,031
Within a vacuum is the same no matter
the speed at which an observer travels.
636
00:37:08,221 --> 00:37:11,441
As a result, space and time are
interwoven into a single continuum.
637
00:37:11,461 --> 00:37:12,741
Known as space-time.
638
00:37:12,901 --> 00:37:14,761
E=MC²
639
00:37:15,271 --> 00:37:16,281
Got it?
640
00:37:16,711 --> 00:37:17,811
Understood?
641
00:37:18,501 --> 00:37:20,101
Catch my point?
642
00:37:28,131 --> 00:37:33,621
'Wake up, wake up its time, It’s 7:30
Wake up, wake up its time, It’s 7:30'
643
00:37:35,341 --> 00:37:40,931
'Wake up, wake up its time, It’s 7:30
Wake up, wake up its time, It’s 7:30'
644
00:37:43,691 --> 00:37:44,731
That’s not me.
645
00:37:46,931 --> 00:37:50,581
You might have had good dreams, no?
Have you thought about me?
646
00:37:50,641 --> 00:37:55,641
No dream, No food, No girl, No soul,
no Aadhar card and not even a dad.
647
00:37:56,111 --> 00:37:58,351
- Why did you create me like this, Kesh ?
- Kesh!
648
00:38:00,071 --> 00:38:01,641
- Kesh come!
- What happened?
649
00:38:01,701 --> 00:38:03,031
Where you off to?
650
00:38:03,061 --> 00:38:04,071
What’s the matter?
651
00:38:04,831 --> 00:38:05,961
Hey, You didn’t take me.
652
00:38:06,241 --> 00:38:09,211
Nothing will happen without me you know,
I shall wait.
653
00:38:15,131 --> 00:38:18,181
Look how passionately she is ironing
the burned cloth.
654
00:38:21,781 --> 00:38:22,961
Another failed attempt.
655
00:38:23,251 --> 00:38:24,891
Bring her to the observation room.
656
00:38:32,451 --> 00:38:34,641
Did all the effort go to waste, Kesh?
657
00:38:35,601 --> 00:38:36,671
Be Positive!
658
00:38:37,221 --> 00:38:38,171
She is human.
659
00:38:38,211 --> 00:38:40,041
You don’t know the potential
of a human mind.
660
00:38:40,141 --> 00:38:41,531
Oh, now it’s like that?
661
00:38:44,271 --> 00:38:45,561
Subject is not responding.
662
00:38:46,101 --> 00:38:48,841
Maybe...her hippocampus is damaged.
663
00:39:01,431 --> 00:39:02,431
Yes!
664
00:39:08,351 --> 00:39:09,481
Who finished this?
665
00:39:14,211 --> 00:39:16,571
Success is not final; failure is not fatal,
666
00:39:16,601 --> 00:39:18,601
It is the courage to continue that counts.
667
00:39:18,991 --> 00:39:21,241
She is talking! It is working.
668
00:39:21,511 --> 00:39:22,501
Winston Churchill.
669
00:39:22,681 --> 00:39:23,781
I told you right.
670
00:39:24,011 --> 00:39:25,831
This is 50...70...80...
671
00:39:26,091 --> 00:39:27,861
...100 percent success.
672
00:39:29,891 --> 00:39:33,961
Arise, awake, and stop not
till the goal is reached.
673
00:39:35,711 --> 00:39:36,791
Swamy vivekananda.
674
00:39:37,451 --> 00:39:39,711
This is going overboard.
675
00:39:40,511 --> 00:39:42,381
Human brain is...unbelievably used.
676
00:39:42,811 --> 00:39:45,141
People who don’t use it will
find it as overkill.
677
00:39:45,241 --> 00:39:46,851
Her brain activity is developing.
678
00:39:47,061 --> 00:39:49,091
He'll make some Gandhi notes with this.
679
00:39:49,811 --> 00:39:51,461
Good for us also right?
680
00:39:51,891 --> 00:39:56,161
Gandhi has said that real wealth is not
gold or money but happiness.
681
00:39:57,671 --> 00:39:59,571
I think it's time for Jack and Jill
Phase 2.
682
00:39:59,881 --> 00:40:00,871
Yes!
683
00:40:01,131 --> 00:40:02,131
Kim kim kim kim.
684
00:40:04,981 --> 00:40:07,591
Kim kim kim kim kim kim kim.
685
00:40:07,801 --> 00:40:09,801
Hydration! Dehydration!
686
00:40:10,291 --> 00:40:11,831
Tender coconut with Vodka.
687
00:40:12,901 --> 00:40:14,011
Best combination!
688
00:40:17,491 --> 00:40:19,551
Just watching this tempts me so much.
689
00:40:21,831 --> 00:40:23,571
You want it?
I'll set for you.
690
00:40:23,881 --> 00:40:25,221
Wow! she took it in a gulp.
691
00:40:25,531 --> 00:40:27,511
And we are presenting Jack and Jill
to the world.
692
00:40:27,791 --> 00:40:29,541
We have given so many things to the world.
693
00:40:29,581 --> 00:40:30,691
Ya! India was zero,
694
00:40:30,711 --> 00:40:32,931
- Zero was India.
- Alas, I waited for so long
695
00:40:35,901 --> 00:40:37,601
Chanthu, you deceived me again.
696
00:40:38,071 --> 00:40:39,231
What did you do to her?
697
00:40:39,281 --> 00:40:40,421
I didn’t do anything
698
00:40:41,261 --> 00:40:44,331
Ilanthar Madam was merely a few miles
to the west.
699
00:40:45,501 --> 00:40:48,271
Kunjiramettan was also away,
a good opportunity...
700
00:40:48,931 --> 00:40:49,951
...was wasted.
701
00:40:51,621 --> 00:40:53,441
Unniyarcha of Vadakkampaattu.
702
00:40:53,651 --> 00:40:55,081
Unniyarcha? Who is that?
703
00:40:55,511 --> 00:40:57,511
You don't know Unniyarcha?
Unniyarcha was Kalari,
704
00:40:57,531 --> 00:40:59,801
Kalari was imported to china...
Kung Fu, Kalari!
705
00:41:00,111 --> 00:41:01,181
Is that the topic here?
706
00:41:01,921 --> 00:41:04,221
You were inventing future and
she has gone to the past.
707
00:41:04,291 --> 00:41:05,511
Kuttaps will clarify,
708
00:41:05,831 --> 00:41:09,171
Past, Present, Future; A human life is
combined of all three.
709
00:41:09,881 --> 00:41:10,881
Fine!
710
00:41:12,071 --> 00:41:14,861
- You want to have one more?
- Were you a bartender ?
711
00:41:29,031 --> 00:41:32,891
I waited for you with open doors,
Why didn’t you come, Chanthu?
712
00:41:35,471 --> 00:41:36,811
I need some rest now...
713
00:41:40,191 --> 00:41:41,941
Where did you get her from?
714
00:41:48,211 --> 00:41:49,631
In such cold blue nights,
715
00:41:49,681 --> 00:41:52,991
It is said that cuddling under
a blanket is the usual custom.
716
00:41:54,801 --> 00:41:55,811
Who said that?
717
00:41:55,831 --> 00:41:56,841
No one did...
718
00:41:57,331 --> 00:42:00,911
But, according to a universal
gaze...a male and a female!
719
00:42:05,501 --> 00:42:06,421
Male and female?
720
00:42:06,461 --> 00:42:07,471
That is, you know...
721
00:42:07,761 --> 00:42:08,751
kim kim!
722
00:42:08,811 --> 00:42:09,691
kim kim?
723
00:42:09,721 --> 00:42:11,141
Kim kim kim kim.
724
00:42:11,361 --> 00:42:12,541
Kim Kim Kim!
725
00:42:14,701 --> 00:42:17,561
♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪
726
00:42:20,661 --> 00:42:21,661
Mm?
727
00:42:24,231 --> 00:42:27,471
♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪
728
00:42:29,391 --> 00:42:32,261
♪ O, my love, I longingly wait for you ♪
729
00:42:32,601 --> 00:42:35,101
♪ Why don’t you come, my love? ♪
730
00:42:36,251 --> 00:42:39,261
♪ O, my love, I longingly wait for you ♪
731
00:42:39,331 --> 00:42:41,901
♪ Why don’t you come, my love? ♪
732
00:42:43,461 --> 00:42:45,401
♪ I miss your honey glazed voice ♪
733
00:42:45,421 --> 00:42:47,641
♪ Why don't you say something? ♪
734
00:42:47,661 --> 00:42:50,331
♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪
735
00:42:50,761 --> 00:42:52,081
♪ Why don’t you come? ♪
736
00:42:52,261 --> 00:42:54,921
♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪
737
00:42:55,671 --> 00:42:56,791
♪ One, two, three, four! ♪
738
00:42:56,811 --> 00:42:59,381
♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪
739
00:43:01,391 --> 00:43:03,961
♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪
740
00:43:04,811 --> 00:43:05,961
♪ Dishkiyaoon! ♪
741
00:43:07,691 --> 00:43:08,861
♪ Oh, wow! ♪
742
00:43:09,971 --> 00:43:11,061
♪ Oh, no! ♪
743
00:43:15,531 --> 00:43:18,841
♪ On this fifth night when the moon
shines a smile into the sky ♪
744
00:43:19,421 --> 00:43:21,091
♪ Like a blooming garden of flowers ♪
745
00:43:22,371 --> 00:43:25,511
♪ Why didn’t you come, my love? ♪
746
00:43:26,951 --> 00:43:29,991
♪ The evergreen magnolia flowers on
my hair have withered ♪
747
00:43:30,941 --> 00:43:32,551
♪ So has my face! ♪
748
00:43:33,791 --> 00:43:36,881
♪ Why haven't you noticed it, my love? ♪
749
00:43:38,281 --> 00:43:40,041
♪ Cooped in a gilded cage ♪
750
00:43:40,621 --> 00:43:42,421
♪ This chirpy little parrot ♪
751
00:43:42,961 --> 00:43:46,721
♪ Isn't it your heart's desire to come
to my doorstep and call out to me? ♪
752
00:43:47,531 --> 00:43:49,111
♪ Isn't that what your heart desires? ♪
753
00:43:49,671 --> 00:43:52,341
♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪
754
00:43:54,241 --> 00:43:57,011
♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪
755
00:43:57,741 --> 00:43:58,941
♪ My love, my love, my love! ♪
756
00:43:58,971 --> 00:44:01,481
♪ O, my love, I longingly wait for you ♪
757
00:44:02,141 --> 00:44:03,991
♪ Why don’t you come, my love? ♪
758
00:44:06,101 --> 00:44:07,991
♪ I miss your honey glazed voice ♪
759
00:44:08,011 --> 00:44:09,841
♪ Why don't you say something? ♪
760
00:44:10,371 --> 00:44:12,861
♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪
761
00:44:13,431 --> 00:44:14,911
♪ Why don’t you come? ♪
762
00:44:14,941 --> 00:44:17,531
♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪
763
00:44:19,481 --> 00:44:22,051
♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪
764
00:44:22,741 --> 00:44:24,061
♪ Why don’t you come? ♪
765
00:44:24,091 --> 00:44:26,751
♪ Mey mey mey mey mey mey mey ♪
766
00:44:35,701 --> 00:44:39,041
♪ Kim kim kim kim kim kim kim ♪
767
00:44:48,551 --> 00:44:50,381
Hey, look who is here!
768
00:44:50,401 --> 00:44:53,261
What's going on here?
769
00:44:53,351 --> 00:44:54,411
Good morning Grandpa.
770
00:44:54,571 --> 00:44:55,571
Who is your Grandpa?
771
00:44:55,651 --> 00:44:57,391
- What was the need?
- Oh not a Grandpa then
772
00:44:57,611 --> 00:44:58,811
Thinks he is a teenager.
773
00:44:58,961 --> 00:45:01,321
Only he is allowed
to call me Grandpa.
774
00:45:01,514 --> 00:45:02,524
OK OK.
775
00:45:02,734 --> 00:45:04,654
By the way...
You should come with me tomorrow.
776
00:45:04,774 --> 00:45:06,344
We are going to see a girl for you.
777
00:45:06,374 --> 00:45:08,264
Let me see if I can get you
married this time.
778
00:45:08,324 --> 00:45:09,324
Can I also come?
779
00:45:09,364 --> 00:45:10,694
Oh! "Can I also come".
780
00:45:10,814 --> 00:45:11,984
Do you think I’ll come?
781
00:45:12,934 --> 00:45:14,984
Marriage is a dangerous arrangement Kesh.
782
00:45:15,054 --> 00:45:18,014
For every 10 weddings statistics
shows 3 to 4 divorces per day.
783
00:45:18,054 --> 00:45:19,754
Why waste your time,
there is no need.
784
00:45:19,874 --> 00:45:21,094
Him and his statistics.
785
00:45:21,114 --> 00:45:21,954
It's the truth.
786
00:45:21,974 --> 00:45:24,574
Just like you grandpa,
truth is always scary.
787
00:45:25,134 --> 00:45:26,964
People are still
getting married right.
788
00:45:27,224 --> 00:45:29,504
Uncle, people get
married just to get divorced.
789
00:45:29,544 --> 00:45:30,324
Shut up.
790
00:45:30,364 --> 00:45:31,564
No one asked your opinion.
791
00:45:31,584 --> 00:45:33,174
You guys are spoiling him.
792
00:45:33,324 --> 00:45:34,264
That's correct.
793
00:45:34,424 --> 00:45:35,504
Uh, look at her.
794
00:45:35,624 --> 00:45:37,094
The Astrologer was right.
795
00:45:37,104 --> 00:45:38,984
She is the witch
who came to ruin you.
796
00:45:40,534 --> 00:45:43,004
Don't waste your time convincing me.
I am not getting married.
797
00:45:43,084 --> 00:45:45,584
A man is only complete
after a marriage.
798
00:45:45,664 --> 00:45:47,764
Complete as in
his life is finished there.
799
00:45:48,914 --> 00:45:50,494
Child, come here.
800
00:45:52,334 --> 00:45:54,504
I am not going to live forever.
801
00:45:54,534 --> 00:45:57,494
My forever wish is to
see you get married.
802
00:45:57,854 --> 00:45:58,864
Much Sentimental!
803
00:45:58,934 --> 00:45:59,874
Get lost.
804
00:45:59,974 --> 00:46:04,094
Grandpa...I can't concentrate on
anything until I finish this project.
805
00:46:05,164 --> 00:46:08,034
After that maybe I can do it
just to make you happy.
806
00:46:08,394 --> 00:46:09,514
Please don't ask me again.
807
00:46:09,514 --> 00:46:11,264
Is this your final decision?
808
00:46:12,184 --> 00:46:12,814
Yes.
809
00:46:12,874 --> 00:46:14,344
- Is it?
- Yes for sure.
810
00:46:16,134 --> 00:46:17,394
Then do as you wish.
811
00:46:22,944 --> 00:46:23,944
Good Decision.
812
00:46:31,544 --> 00:46:33,664
Kuttaps is ready for
Jack and Jill Phase 2.
813
00:46:34,394 --> 00:46:36,284
Will Phase 2 further
increase her intelligence?
814
00:46:37,284 --> 00:46:39,434
She will be put through
extremely violent situations.
815
00:46:39,944 --> 00:46:41,374
She will have to endure the trauma.
816
00:46:42,004 --> 00:46:45,474
When Phase 2 is completed...
her survival skills will become powerful.
817
00:46:45,754 --> 00:46:47,504
A powerful defense mechanism.
818
00:46:48,204 --> 00:46:49,204
Will she thrash ?
819
00:46:49,304 --> 00:46:50,304
I can.
820
00:46:52,314 --> 00:46:53,184
Shut up you.
821
00:46:53,324 --> 00:46:55,004
My dear Kuttaps
stop this violence.
822
00:46:55,284 --> 00:46:56,334
Go, go stand over there.
823
00:47:00,214 --> 00:47:01,214
Don't be scared.
824
00:47:02,284 --> 00:47:03,294
Are you ready?
825
00:47:03,434 --> 00:47:04,444
Okay.
826
00:47:05,714 --> 00:47:07,744
Kuttaps...
initiate phase 2.
827
00:47:08,374 --> 00:47:09,384
Kim Kim Kim Kim.
828
00:47:18,554 --> 00:47:20,764
Mob...
Creed...
829
00:47:21,494 --> 00:47:23,754
Race...
Group...
830
00:47:24,894 --> 00:47:27,204
Of Colours...
Of Ideologies...
831
00:47:27,774 --> 00:47:30,564
Of Cast...
Of Politics...
832
00:47:30,904 --> 00:47:33,424
Of Language...
Of Knowledge...
833
00:47:34,564 --> 00:47:35,574
Species.
834
00:47:38,144 --> 00:47:42,684
Our urge to divide into groups
lead us to the inevitable war!
835
00:47:42,934 --> 00:47:45,094
For Power
For Religion
836
00:47:45,194 --> 00:47:48,414
For Titles
For Wealth we fought.
837
00:47:51,644 --> 00:47:53,314
What did we gain from war?
838
00:47:53,874 --> 00:47:54,824
Nothing.
839
00:47:54,844 --> 00:47:56,674
The world burning in rage.
840
00:47:57,024 --> 00:47:58,054
Turning into ash.
841
00:47:58,444 --> 00:47:59,464
Destruction.
842
00:47:59,614 --> 00:48:00,644
Emptiness.
843
00:48:01,254 --> 00:48:02,264
Nil.
844
00:48:03,574 --> 00:48:04,774
War.
845
00:48:37,834 --> 00:48:39,394
Jack and Jill Phase 2 Completed.
846
00:48:40,374 --> 00:48:41,854
Hey Parvathy?
847
00:48:48,964 --> 00:48:49,964
Tiring work.
848
00:48:54,394 --> 00:48:55,394
See See.
849
00:48:55,514 --> 00:48:56,684
She hasn't taken the Iron Box
850
00:48:56,724 --> 00:48:57,974
It might have worked.
851
00:48:58,934 --> 00:49:00,144
Charlotte Give me the reports.
852
00:49:01,654 --> 00:49:02,614
She took it.
853
00:49:02,704 --> 00:49:03,534
Oh no.
854
00:49:05,434 --> 00:49:06,624
Nuclear explosion.
855
00:49:07,544 --> 00:49:08,554
War.
856
00:49:09,084 --> 00:49:10,294
Looting.
857
00:49:10,564 --> 00:49:11,764
Death.
858
00:49:12,834 --> 00:49:13,834
Annihilation.
859
00:49:14,034 --> 00:49:15,484
Hey, that was all old time visuals.
860
00:49:15,534 --> 00:49:16,754
All that won't happen now.
861
00:49:16,894 --> 00:49:17,924
No No...
862
00:49:18,674 --> 00:49:19,744
it happens now also.
863
00:49:20,164 --> 00:49:22,064
Before it was a war that
everyone was aware of.
864
00:49:22,164 --> 00:49:23,604
A war made on agreements.
865
00:49:23,844 --> 00:49:24,684
But now
866
00:49:24,744 --> 00:49:26,334
The war can happen
anywhere at any time.
867
00:49:26,384 --> 00:49:28,614
On the borders or
even in our street.
868
00:49:29,244 --> 00:49:32,824
There will always be war as long
as you humans carry hate inside you.
869
00:49:54,574 --> 00:49:55,884
Parvathy, are you okay?
870
00:49:56,214 --> 00:49:57,954
Don't worry.
Phase 3 will mend everything.
871
00:49:58,294 --> 00:49:59,584
It will be a major breakthrough.
872
00:50:04,884 --> 00:50:05,894
Hello.
873
00:50:06,874 --> 00:50:08,894
They are asking you to
vacate the lab property.
874
00:50:08,954 --> 00:50:09,954
Vacate?
875
00:50:10,424 --> 00:50:11,154
Who asked?
876
00:50:11,184 --> 00:50:12,204
Obviously the owners.
877
00:50:12,244 --> 00:50:13,004
Why?
878
00:50:13,184 --> 00:50:14,614
I don't know the details.
879
00:50:15,414 --> 00:50:17,184
And you didn't say
anything to them, Grandpa?
880
00:50:17,264 --> 00:50:19,494
I tried talking but
it didn't go well.
881
00:50:19,914 --> 00:50:23,114
You do one thing, you go and
talk to them first thing tomorrow.
882
00:50:23,494 --> 00:50:25,944
The project is finally getting
in the right track.
883
00:50:26,714 --> 00:50:28,114
Anyway, I’ll go meet them.
884
00:50:28,404 --> 00:50:29,444
Do it tomorrow itself.
885
00:50:36,664 --> 00:50:37,824
Who should I be looking for!
886
00:50:38,094 --> 00:50:39,114
Hello.
887
00:50:40,266 --> 00:50:41,316
Why are you here?
888
00:50:41,976 --> 00:50:43,636
This is a public place right?
889
00:50:45,786 --> 00:50:46,886
Who are you searching for?
890
00:50:47,076 --> 00:50:48,716
Owners of that land.
891
00:50:48,876 --> 00:50:50,096
Grandpa asked me to meet them.
892
00:50:50,486 --> 00:50:51,486
What's the matter?
893
00:50:51,526 --> 00:50:52,846
I'll discuss that with them.
894
00:50:53,506 --> 00:50:55,026
What a coincidence!
895
00:50:56,146 --> 00:50:57,606
I am that landowner.
896
00:50:58,896 --> 00:50:59,726
Really?
897
00:50:59,766 --> 00:51:01,626
It was my grandfather's place.
898
00:51:02,046 --> 00:51:03,636
Now it's in my name.
899
00:51:04,786 --> 00:51:07,956
The thing is my project has come
halfway through, so...
900
00:51:08,436 --> 00:51:09,436
So now...
901
00:51:09,516 --> 00:51:10,516
Now?
902
00:51:10,576 --> 00:51:12,806
Say now, what will you do?
903
00:51:13,416 --> 00:51:15,986
Now I have to
finish the project no.
904
00:51:17,056 --> 00:51:18,096
The land...
905
00:51:20,076 --> 00:51:21,686
Well if you like me then I can...
906
00:51:22,636 --> 00:51:23,636
let you stay.
907
00:51:25,226 --> 00:51:27,406
If it's a no then you can
look for another place.
908
00:51:27,536 --> 00:51:29,216
Oh no, I do like you.
909
00:51:30,696 --> 00:51:31,716
Do you want ice cream?
910
00:51:34,846 --> 00:51:36,206
No, I’ll just take the land.
911
00:51:39,346 --> 00:51:42,256
I was just scaring you,
you continue.
912
00:51:42,336 --> 00:51:43,456
Hello Scientist.
913
00:51:43,836 --> 00:51:45,056
-How are you?
-Good.
914
00:51:45,156 --> 00:51:46,306
-All fine?
915
00:51:46,456 --> 00:51:47,826
I'll introduce you to someone.
916
00:51:47,946 --> 00:51:49,066
He is a big businessman.
917
00:51:49,296 --> 00:51:50,666
Might help you in the future.
918
00:51:51,676 --> 00:51:52,676
Stephan.
919
00:51:53,106 --> 00:51:54,556
I have someone to introduce.
920
00:51:54,656 --> 00:51:56,016
He is that colonel's grandson.
921
00:51:56,176 --> 00:51:57,616
-Oh is it.
-The one in London.
922
00:51:57,666 --> 00:51:59,426
Oh, the scientist.
923
00:51:59,546 --> 00:52:00,586
Doing good?
924
00:52:00,676 --> 00:52:02,956
Scientist, I saw your news on TV.
925
00:52:03,516 --> 00:52:04,836
Have you planned the next project?
926
00:52:04,866 --> 00:52:06,206
Next one is Jack and Jill.
927
00:52:06,316 --> 00:52:07,366
Oh, Nice...
928
00:52:07,536 --> 00:52:11,506
Jack and Jill went up the hill
and came back with a daughter
929
00:52:11,756 --> 00:52:14,086
And this is my daughter Aarathi.
930
00:52:14,286 --> 00:52:15,286
Hi.
931
00:52:15,476 --> 00:52:16,206
Hi.
932
00:52:16,236 --> 00:52:18,366
We are doing a small
program tomorrow.
933
00:52:18,436 --> 00:52:20,266
- Okay.
- Kids will be performing.
934
00:52:20,316 --> 00:52:22,386
But the main highlight
is a magic show by me.
935
00:52:22,426 --> 00:52:23,226
Oh is it.
936
00:52:23,296 --> 00:52:24,836
- You also come.
- Sure sure.
937
00:52:25,076 --> 00:52:26,436
Let's celebrate.
938
00:52:27,296 --> 00:52:28,986
Bring your girlfriend also.
939
00:52:29,786 --> 00:52:30,826
Yes definitely.
940
00:52:31,076 --> 00:52:32,096
See you, sir.
941
00:52:37,146 --> 00:52:38,476
What are you looking for Parvathy?
942
00:52:39,936 --> 00:52:41,256
Poor fishes no.
943
00:52:42,246 --> 00:52:44,996
They are born to live
and die in this small circle.
944
00:52:45,956 --> 00:52:46,966
That's not nice.
945
00:52:48,196 --> 00:52:50,276
One should live like a bird.
946
00:52:51,946 --> 00:52:54,876
Letting no one to decide our fate.
947
00:52:55,776 --> 00:52:57,676
No one to stop us.
948
00:52:58,506 --> 00:53:00,836
Just the freedom to fly and explore.
949
00:53:00,976 --> 00:53:01,986
What?
950
00:53:02,536 --> 00:53:05,036
Nothing, i was just ranting some truth.
951
00:53:05,456 --> 00:53:08,416
Well is there anyone standing
against Parvathy's freedom?
952
00:53:14,486 --> 00:53:15,516
Isn't there?
953
00:53:16,386 --> 00:53:18,726
Isn't there someone
standing against it?
954
00:53:21,166 --> 00:53:22,866
I got a party invitation today.
955
00:53:23,286 --> 00:53:25,656
I have not danced in
front of an audience yet.
956
00:53:25,936 --> 00:53:27,246
If you insist I shall try.
957
00:53:27,736 --> 00:53:28,756
No need.
958
00:53:29,906 --> 00:53:33,656
I see it as an opportunity to
present Parvathy to the public.
959
00:53:34,286 --> 00:53:36,446
I wanna know how she
interacts with people.
960
00:53:36,716 --> 00:53:37,856
That seems like a good idea.
961
00:53:37,946 --> 00:53:38,996
What's Kesh's plan?
962
00:53:39,376 --> 00:53:41,276
What if we make her do a speech?
963
00:53:42,156 --> 00:53:43,476
Any particular topic.
964
00:53:43,576 --> 00:53:45,786
The absence of
freedom is a notable topic.
965
00:53:45,966 --> 00:53:48,046
So maybe she can
talk about Freedom.
966
00:53:48,126 --> 00:53:49,146
Ya, that's a good idea.
967
00:53:49,276 --> 00:53:50,276
I like it.
968
00:53:50,356 --> 00:53:51,696
- You like it?
- Perfect.
969
00:53:54,086 --> 00:53:56,206
Good evening Ladies and Gentlemen
970
00:53:56,396 --> 00:54:00,806
and welcome to the magical head chop
of Stephan Tharakan.
971
00:54:01,096 --> 00:54:03,146
Man, your
dad is such a jobless chap.
972
00:54:03,236 --> 00:54:05,056
Trying Magic,
that too at this age.
973
00:54:05,896 --> 00:54:07,976
Well, I was his greatest
magic trick.
974
00:54:18,876 --> 00:54:20,066
Parvathy.
975
00:54:23,946 --> 00:54:25,066
Parvathy.
976
00:54:37,226 --> 00:54:38,346
He killed her.
977
00:54:38,796 --> 00:54:39,816
Cut off her head.
978
00:54:39,906 --> 00:54:41,726
It's okay, it's just magic.
979
00:54:49,086 --> 00:54:50,916
Watch Now.
980
00:54:54,956 --> 00:54:55,956
Parvathy!
981
00:54:57,026 --> 00:54:58,246
Smile for the audience.
982
00:54:59,456 --> 00:55:01,316
Everyone is looking, smile.
983
00:55:13,926 --> 00:55:15,356
I...I know that guy.
984
00:55:15,466 --> 00:55:16,506
Who?
985
00:55:17,646 --> 00:55:19,296
Hey, Parvathy leave it.
986
00:55:20,326 --> 00:55:21,546
Concentrate on your speech.
987
00:55:22,286 --> 00:55:23,536
I don't want to give a speech.
988
00:55:23,666 --> 00:55:24,666
No speech?
989
00:55:25,636 --> 00:55:27,266
Gosh, what will we do now?
990
00:55:28,686 --> 00:55:29,756
Please do something.
991
00:55:50,656 --> 00:55:52,666
♪ She’s got the gait of a swan ♪
992
00:55:52,696 --> 00:55:54,706
♪ And the gaze of a deer ♪
993
00:55:55,106 --> 00:55:56,646
♪ She’s chatty like a parrot ♪
994
00:55:57,236 --> 00:55:58,926
♪ And sings like a cuckoo ♪
995
00:55:59,446 --> 00:56:01,026
♪ She’s got the gait of a swan ♪
996
00:56:01,686 --> 00:56:03,286
♪ And the gaze of a deer ♪
997
00:56:03,796 --> 00:56:05,216
♪ She’s chatty like a parrot ♪
998
00:56:06,006 --> 00:56:07,436
♪ And sings like a cuckoo ♪
999
00:56:07,876 --> 00:56:09,766
♪ Hibiscus cascading over nearby fences ♪
1000
00:56:10,066 --> 00:56:11,866
♪ Like blooming red smiles ♪
1001
00:56:12,286 --> 00:56:14,126
♪ Hibiscus cascading over nearby fences ♪
1002
00:56:14,446 --> 00:56:16,286
♪ Like blooming red smiles ♪
1003
00:56:16,906 --> 00:56:20,386
♪ Blooming smiles, smiles, smiles! ♪
1004
00:56:20,716 --> 00:56:22,746
♪ Dance like a golden peacock ♪
1005
00:56:22,876 --> 00:56:24,906
♪ Groove to the music ♪
1006
00:56:25,216 --> 00:56:27,196
♪ Come on, come on, O little one! ♪
1007
00:56:27,506 --> 00:56:29,296
♪ Let’s have a party! ♪
1008
00:56:29,686 --> 00:56:31,496
♪ Dance like a golden peacock ♪
1009
00:56:31,596 --> 00:56:33,636
♪ Groove to the music ♪
1010
00:56:33,966 --> 00:56:35,676
♪ Come on, come on, O little one! ♪
1011
00:56:36,156 --> 00:56:37,926
♪ Let’s have a party! ♪
1012
00:56:56,146 --> 00:56:58,006
♪ Your hair, like storm clouds ♪
1013
00:56:58,206 --> 00:56:59,946
♪ Your face, lit up like a lamp ♪
1014
00:57:00,396 --> 00:57:02,246
♪ The moon in your chest ♪
1015
00:57:02,656 --> 00:57:04,436
♪ A starlet in scarlet hues! ♪
1016
00:57:04,826 --> 00:57:06,546
♪ Your hair, like storm clouds ♪
1017
00:57:07,046 --> 00:57:08,686
♪ Your face, lit up like a lamp ♪
1018
00:57:09,166 --> 00:57:10,796
♪ The moon in your chest ♪
1019
00:57:11,396 --> 00:57:13,086
♪ A starlet in scarlet hues! ♪
1020
00:57:13,326 --> 00:57:15,366
♪ She’s shimmery like a fish ♪
1021
00:57:15,686 --> 00:57:17,296
♪ Look how she gleefully wades ♪
1022
00:57:17,866 --> 00:57:19,726
♪ She’s shimmery like a fish ♪
1023
00:57:19,856 --> 00:57:21,726
♪ Look how she gleefully wades ♪
1024
00:57:22,336 --> 00:57:25,796
♪ Look at her, look, look!♪
1025
00:57:26,266 --> 00:57:28,036
♪ Dance like a golden peacock ♪
1026
00:57:28,286 --> 00:57:30,016
♪ Groove to the music ♪
1027
00:57:30,586 --> 00:57:32,526
♪ Come on, come on, O little one! ♪
1028
00:57:32,846 --> 00:57:35,026
♪ Let’s have a party! ♪
1029
00:57:35,106 --> 00:57:36,796
♪ Dance like a golden peacock ♪
1030
00:57:36,856 --> 00:57:38,756
♪ Groove to the music ♪
1031
00:57:39,346 --> 00:57:41,326
♪ Come on, come on, O little one! ♪
1032
00:57:41,466 --> 00:57:43,256
♪ Let’s have a party! ♪
1033
00:57:43,766 --> 00:57:45,016
♪ Get some palm leaf crackers ♪
1034
00:57:45,036 --> 00:57:46,056
♪ Some string crackers ♪
1035
00:57:46,076 --> 00:57:47,216
♪ And light them up! ♪
1036
00:57:48,076 --> 00:57:49,366
♪ Get some palm leaf crackers ♪
1037
00:57:49,396 --> 00:57:50,426
♪ Some string crackers ♪
1038
00:57:50,446 --> 00:57:51,516
♪ And light them up! ♪
1039
00:58:01,226 --> 00:58:02,246
Parvathy!
1040
00:58:02,536 --> 00:58:03,546
Hey Joseph.
1041
00:58:04,876 --> 00:58:05,876
Oh no!
1042
00:58:07,336 --> 00:58:09,516
Subbu, Ravi take Parvathy and run.
1043
00:58:09,546 --> 00:58:11,916
Everything is ruined, someone close
my box and take me away.
1044
00:58:11,946 --> 00:58:12,816
Hey, hello!
1045
00:58:12,846 --> 00:58:14,196
Call the Ambulance.
1046
00:58:14,306 --> 00:58:16,176
- Lift him carefully.
- Lift.
1047
00:58:16,796 --> 00:58:18,396
- Move.
- Move Quick.
1048
00:58:21,836 --> 00:58:23,276
Joseph are you Okay?
1049
00:58:23,386 --> 00:58:24,746
You come with us.
1050
00:58:24,796 --> 00:58:26,296
- Why do you need me?
- You just come.
1051
00:58:26,336 --> 00:58:27,346
Leave me.
1052
00:58:28,016 --> 00:58:29,286
Parvathy.
Hey Parvathy.
1053
00:58:31,766 --> 00:58:32,796
Let's dance no.
1054
00:58:32,906 --> 00:58:33,946
Dance? Really?
1055
00:58:33,966 --> 00:58:35,796
Asking to dance after
leveling someone's nose?
1056
00:58:35,846 --> 00:58:36,856
Count us out.
1057
00:58:36,906 --> 00:58:38,106
Go dance alone.
1058
00:58:39,156 --> 00:58:40,236
Her and her dance!
1059
00:58:40,526 --> 00:58:42,276
Parvathy what just happened?
1060
00:58:42,686 --> 00:58:44,206
Weren't we dancing?
1061
00:58:45,096 --> 00:58:47,826
I don't think your project can go
forward with this girl.
1062
00:58:48,136 --> 00:58:50,066
I think something went wrong.
1063
00:59:00,018 --> 00:59:03,356
Look at you getting smacked
by some woman's iron box.
1064
00:59:03,396 --> 00:59:04,406
Brother, is it paining?
1065
00:59:04,576 --> 00:59:06,256
No, it's very pleasing.
Get lost!
1066
00:59:06,596 --> 00:59:07,676
You have no shame.
1067
00:59:07,736 --> 00:59:09,006
What kind of a father are you?
1068
00:59:09,486 --> 00:59:12,266
Sitting and mocking me.
1069
00:59:12,616 --> 00:59:14,416
What if this had happened to you?
1070
00:59:15,076 --> 00:59:16,386
I have seen her somewhere.
1071
00:59:16,466 --> 00:59:17,476
Even i have.
1072
00:59:18,746 --> 00:59:19,746
Bhaskara.
1073
00:59:19,776 --> 00:59:21,016
- Yes, Brother.
- Smoking Kills.
1074
00:59:21,086 --> 00:59:22,546
I need to meet her.
1075
00:59:22,846 --> 00:59:24,046
Bring her here.
1076
00:59:24,486 --> 00:59:26,126
That's what he is here for.
1077
00:59:26,206 --> 00:59:27,236
That wouldn't work.
1078
00:59:27,286 --> 00:59:29,756
Why wouldn't it be?
Just listen to us, please.
1079
00:59:30,006 --> 00:59:33,436
Otherwise, I’ll cut open and
roll out your intestine.
1080
00:59:33,876 --> 00:59:36,056
Stop the obsession
with cutting me open.
1081
00:59:36,116 --> 00:59:37,416
I will try to bring her.
1082
00:59:37,606 --> 00:59:39,146
Let me go, stop the torture.
1083
00:59:39,416 --> 00:59:41,296
- Go now.
- Take Shahid also.
1084
00:59:41,946 --> 00:59:43,066
Let go of my hand.
1085
00:59:47,576 --> 00:59:49,376
What's all this mess you have created?
1086
00:59:49,466 --> 00:59:51,106
She hit someone with an iron box.
1087
00:59:51,146 --> 00:59:53,326
Do such experiments inside the lab.
1088
00:59:53,456 --> 00:59:54,746
It's not a big problem.
1089
00:59:54,826 --> 00:59:56,236
You are not bothered
about anything.
1090
00:59:56,286 --> 00:59:58,266
It was that Stephan's son.
1091
00:59:58,456 --> 01:00:00,326
Do you think they'll let it pass?
1092
01:00:00,786 --> 01:00:02,126
Enough! just stop this.
1093
01:00:03,286 --> 01:00:05,856
Grandpa, I didn't start
this to end it halfway.
1094
01:00:06,266 --> 01:00:08,536
Dad designed the project with great vision.
1095
01:00:08,766 --> 01:00:11,486
I'll face any problem to complete it
and fulfill his wish.
1096
01:00:11,826 --> 01:00:13,376
If I have to do
it alone so be it.
1097
01:00:13,436 --> 01:00:15,166
Mr. Colonel, I will do it.
1098
01:00:16,056 --> 01:00:17,136
What did you say?
1099
01:00:17,226 --> 01:00:18,676
"I'll do it"?
1100
01:00:20,106 --> 01:00:21,786
Say that we will do it.
1101
01:00:22,596 --> 01:00:25,136
I will stand with you for anything,
was just concerned.
1102
01:00:43,366 --> 01:00:44,376
Hey!
1103
01:00:44,456 --> 01:00:46,036
-What are you doing here?
-No nothing.
1104
01:00:46,176 --> 01:00:47,176
I was...
1105
01:00:48,046 --> 01:00:49,756
Kesh is calling inside you.
1106
01:00:49,836 --> 01:00:51,686
Oh ok ok Thank You.
1107
01:00:58,126 --> 01:00:59,126
Parvathy.
1108
01:00:59,166 --> 01:01:00,106
Hey?
1109
01:01:00,156 --> 01:01:01,756
Princess Unniyarcha?
1110
01:01:03,646 --> 01:01:04,676
There is an issue
1111
01:01:05,516 --> 01:01:08,466
Why brother Chandu, you look disturbed.
1112
01:01:09,416 --> 01:01:11,096
Is our Kingdom in danger?
1113
01:01:11,806 --> 01:01:14,626
Alot of disputes, Neighboring King has
called for a rendezvous.
1114
01:01:14,826 --> 01:01:15,956
What's the concerned matter?
1115
01:01:16,256 --> 01:01:17,786
Ask him to come and meet me.
1116
01:01:18,566 --> 01:01:21,276
The king is suffering from
stomach ache, poor old man.
1117
01:01:21,786 --> 01:01:23,116
So he has sent a carriage...
1118
01:01:23,136 --> 01:01:24,396
...sorry car for you princess.
1119
01:01:24,706 --> 01:01:25,836
Oh, he has sent a wagon?
1120
01:01:25,866 --> 01:01:26,896
Yes, a car.
1121
01:01:27,216 --> 01:01:28,276
Then we shall travel.
1122
01:01:28,396 --> 01:01:32,046
A relationship with the neighboring
Kingdom will always be a boon.
1123
01:01:45,526 --> 01:01:46,556
Get in.
1124
01:01:48,636 --> 01:01:49,746
Coachman, let's move.
1125
01:01:49,786 --> 01:01:50,706
Who?
1126
01:01:50,786 --> 01:01:51,796
Move.
1127
01:01:52,516 --> 01:01:53,906
- Okay.
- Let's Go.
1128
01:02:17,716 --> 01:02:18,926
You stay here.
1129
01:02:28,326 --> 01:02:30,116
Ah, look who is here.
1130
01:02:33,286 --> 01:02:34,516
Go inside...Go.
1131
01:02:41,936 --> 01:02:43,946
Oh, are you that girl.
1132
01:02:46,306 --> 01:02:48,706
I was looking forward to meeting you.
1133
01:02:49,706 --> 01:02:51,386
You are the king here?
1134
01:02:52,396 --> 01:02:54,436
Looks more like a Royal Buffoon.
1135
01:02:54,666 --> 01:02:55,666
Buffoon?
1136
01:02:56,416 --> 01:02:57,416
Joker?
1137
01:02:58,126 --> 01:03:00,096
But my jokes can kill.
1138
01:03:01,706 --> 01:03:05,576
We in our Puthooram lineage
learned to fight face to face.
1139
01:03:06,906 --> 01:03:08,216
Not to joke around.
1140
01:03:08,276 --> 01:03:10,106
Why don't we try fighting then?
1141
01:03:15,816 --> 01:03:20,056
According to National crime data
Daily 106 rape attempts happen.
1142
01:03:20,616 --> 01:03:22,306
Then you can add one more to it.
1143
01:03:22,856 --> 01:03:25,056
Plus one...107.
1144
01:03:32,576 --> 01:03:33,576
Uncle!
1145
01:03:38,626 --> 01:03:39,626
Joseph!
1146
01:03:41,656 --> 01:03:42,756
You!
1147
01:04:03,426 --> 01:04:04,846
I think she is dead.
1148
01:04:05,016 --> 01:04:07,636
Then go bury her somewhere.
1149
01:04:07,936 --> 01:04:09,866
If not now she will die then.
1150
01:04:10,026 --> 01:04:11,546
Call Bhaskaran!
1151
01:04:20,776 --> 01:04:21,796
Parvathi.
1152
01:04:21,876 --> 01:04:23,836
You said you just wanted to talk.
1153
01:04:23,866 --> 01:04:25,546
But she dropped dead.
1154
01:04:26,476 --> 01:04:27,716
Cover the body.
1155
01:04:39,956 --> 01:04:41,006
What happened brother?
1156
01:04:41,056 --> 01:04:42,886
She bonked my ear out.
1157
01:04:45,196 --> 01:04:47,036
♫Causing all that trouble.♫
1158
01:04:47,086 --> 01:04:48,956
♫Only to be Cramped
up in a coffin.♫
1159
01:04:49,046 --> 01:04:51,696
♫Simply wasted a life.♫
1160
01:04:52,196 --> 01:04:53,876
Go bury her somewhere.
1161
01:04:53,956 --> 01:04:55,316
Pick up the body.
1162
01:04:56,696 --> 01:04:58,236
Go and help them.
1163
01:05:00,726 --> 01:05:01,926
Lift up higher.
1164
01:05:29,906 --> 01:05:31,466
The ambulance idea was good.
1165
01:05:31,526 --> 01:05:32,536
Now what.
1166
01:05:32,576 --> 01:05:34,526
Now nothing, he will bury her.
1167
01:05:35,196 --> 01:05:37,276
- Why should I do it?
- You expect us to do it?
1168
01:05:37,336 --> 01:05:38,416
Come with us.
1169
01:05:38,516 --> 01:05:39,566
Move.
1170
01:05:47,566 --> 01:05:49,086
Start digging here.
1171
01:06:04,866 --> 01:06:06,546
Go take the coffin now.
1172
01:06:41,876 --> 01:06:44,076
Do you see yourself in this video?
1173
01:06:44,316 --> 01:06:45,486
You did all the work.
1174
01:06:45,736 --> 01:06:47,256
So just be careful.
1175
01:06:57,556 --> 01:06:59,616
That's the end of this chapter.
1176
01:07:32,264 --> 01:07:37,874
'Rise and Shine. It's time to wake up.
It's 7:30am.'
1177
01:07:38,084 --> 01:07:39,534
Wake up, wake up. It's time.
1178
01:07:39,624 --> 01:07:42,454
There is a crowd waiting outside.
I detect 46 phones.
1179
01:07:42,604 --> 01:07:43,844
Open the door Kesh.
1180
01:07:45,434 --> 01:07:47,174
Photographers!
Kesh it's live.
1181
01:07:47,194 --> 01:07:48,354
- What's the matter.
- Mr.Kesh
1182
01:07:48,734 --> 01:07:50,794
Heard that the girl you brought here is
missing now.
1183
01:07:50,894 --> 01:07:52,014
- Missing?
- Yes.
1184
01:07:52,094 --> 01:07:53,834
What do you have to say about it?
1185
01:07:54,004 --> 01:07:55,004
Tell us.
1186
01:07:55,214 --> 01:07:56,214
Move aside.
1187
01:07:56,624 --> 01:07:57,624
Move.
1188
01:07:57,764 --> 01:07:59,144
Oh my!...Police.
1189
01:07:59,394 --> 01:08:01,084
Police have become punctual or what.
1190
01:08:01,154 --> 01:08:03,534
We got a man missing complaint.
Where is Parvathy?
1191
01:08:03,604 --> 01:08:05,024
What are you saying sir?
Parvathy...
1192
01:08:05,074 --> 01:08:06,414
We can just search and confirm.
1193
01:08:06,494 --> 01:08:08,434
- Do you have warrant?
- Warrant?
1194
01:08:08,694 --> 01:08:09,754
Is that really needed?
1195
01:08:09,834 --> 01:08:12,574
No No, it's illegal to
search without a warrant.
1196
01:08:12,664 --> 01:08:14,544
Move...Give way.
1197
01:08:21,084 --> 01:08:22,124
What happened?
1198
01:08:22,274 --> 01:08:23,274
Go go.
1199
01:09:04,804 --> 01:09:05,834
Ghost!
1200
01:09:06,834 --> 01:09:09,054
- Tell us sir, what happened?
- Why should I?
1201
01:09:09,204 --> 01:09:10,204
Move aside
1202
01:09:10,684 --> 01:09:12,544
Ah look Parvathy is here.
1203
01:09:12,874 --> 01:09:14,374
I told you she is here.
1204
01:09:14,514 --> 01:09:16,694
Was taking a bath, look at
her hair.
1205
01:09:16,894 --> 01:09:19,544
This is the Parvathy that
was supposed to be missing.
1206
01:09:22,864 --> 01:09:24,124
What's the matter?
1207
01:09:24,204 --> 01:09:25,664
And they said she went missing.
1208
01:09:25,694 --> 01:09:28,374
Ms.Parvathy did something
happen yesterday?
1209
01:09:29,564 --> 01:09:32,214
Yesterday...Ah yes I overslept
a little.
1210
01:09:33,964 --> 01:09:36,184
Any other question?
Lady, you can also ask.
1211
01:09:36,234 --> 01:09:39,174
Are you being kept here
against your free will?
1212
01:09:40,094 --> 01:09:41,374
What is freedom?
1213
01:09:41,684 --> 01:09:43,404
Ya, ask that to their damn
face Parvathy.
1214
01:09:43,454 --> 01:09:47,804
When a person isn't depended on someone
or doesn't take orders from someone or
1215
01:09:47,844 --> 01:09:51,254
doesn't comply to the values of someone
and is free of bounds,
1216
01:09:51,344 --> 01:09:53,404
Isn't that...The state of freedom.
1217
01:09:54,474 --> 01:09:57,324
Yes! My hard work in phase 1
has paid off.
1218
01:09:57,454 --> 01:09:59,114
Congratulations...Goosebumps.
1219
01:09:59,224 --> 01:10:01,694
Didn't we get
independence in 1947?
1220
01:10:02,224 --> 01:10:04,614
Didn't we rule the Kadathanadan
territory.
1221
01:10:06,074 --> 01:10:07,074
Oops!
1222
01:10:08,934 --> 01:10:11,744
Wait, this wasn't there in my
programming! Might be a bonus.
1223
01:10:11,804 --> 01:10:13,034
Nothing more right?
1224
01:10:13,964 --> 01:10:14,964
Thank You.
1225
01:10:15,624 --> 01:10:17,304
No more questions right.
1226
01:10:17,474 --> 01:10:18,874
- What just happened?
- Who knows.
1227
01:10:19,064 --> 01:10:21,184
- Hello.
- What's happening their idiots?
1228
01:10:21,524 --> 01:10:22,854
Boss, we did bury her.
1229
01:10:22,904 --> 01:10:24,144
You saw the video, right?
1230
01:10:24,224 --> 01:10:26,074
Then who is that standing there,
her ghost?
1231
01:10:26,344 --> 01:10:27,344
No idea!
1232
01:10:27,934 --> 01:10:29,134
You don't know?
1233
01:10:29,824 --> 01:10:30,824
Who is this?
1234
01:10:30,934 --> 01:10:32,584
How did it come into your wallet?
1235
01:10:32,744 --> 01:10:34,184
Who is she to you?
1236
01:10:34,614 --> 01:10:37,754
This is my property. Not to be kept in
your wallet.
1237
01:10:38,014 --> 01:10:39,574
Bloody boyfriend.
1238
01:10:39,924 --> 01:10:41,424
I'll chop you off.
1239
01:10:47,224 --> 01:10:48,224
What's with you?
1240
01:10:48,904 --> 01:10:52,824
Please trust me when I say this, our
friendship go way back, so trust me.
1241
01:10:52,904 --> 01:10:53,934
She is a ghost!
1242
01:10:53,954 --> 01:10:54,984
Ghost?
1243
01:10:55,034 --> 01:10:58,454
There is no such things as ghost,
but they might show up at night.
1244
01:10:58,534 --> 01:10:59,754
Smoked up morning itself?
1245
01:10:59,844 --> 01:11:00,874
I am sober.
1246
01:11:00,934 --> 01:11:02,504
Believe me, she is a ghost.
1247
01:11:02,574 --> 01:11:03,574
Are you mad?
1248
01:11:03,614 --> 01:11:05,154
You and your English.
1249
01:11:05,214 --> 01:11:07,484
Dude I am telling you she
is a pure ghost.
1250
01:11:07,544 --> 01:11:09,254
- Then go touch and confirm.
- Touch?
1251
01:11:09,324 --> 01:11:10,654
Ya go see if she is real.
1252
01:11:11,184 --> 01:11:12,274
- Come with me.
- Go.
1253
01:11:12,344 --> 01:11:14,604
Absence of an opaque body will
prove she is a ghost.
1254
01:11:15,154 --> 01:11:16,154
Ouch!
1255
01:11:16,234 --> 01:11:17,494
Yes got it, he needed that.
1256
01:11:18,184 --> 01:11:21,314
She is not a ghost, she
is alive but she was dead.
1257
01:11:21,714 --> 01:11:23,054
- Dead?
- Yes.
1258
01:11:23,254 --> 01:11:24,934
What are you blabbering?
1259
01:11:26,974 --> 01:11:28,704
But my jokes can kill!
1260
01:11:30,304 --> 01:11:33,074
How can we trust you, you would even
sell us off in black market.
1261
01:11:33,114 --> 01:11:34,744
Trust me, I didn't do anything.
1262
01:11:34,814 --> 01:11:37,214
That Bhaskar and Jayaram forced
me into it.
1263
01:11:37,324 --> 01:11:38,324
Get in.
1264
01:11:42,254 --> 01:11:43,254
Where?
1265
01:11:44,544 --> 01:11:45,824
Was buried here.
1266
01:11:45,884 --> 01:11:46,884
Hail Hitler.
1267
01:11:47,524 --> 01:11:49,124
Salomi is not there.
1268
01:11:49,254 --> 01:11:51,524
She escaped even before the burial.
1269
01:11:52,214 --> 01:11:57,784
I was walking back devistated, after seeing
them destroy the berlin wall...
1270
01:11:58,114 --> 01:11:59,614
And my eyes spotted a coffin.
1271
01:11:59,684 --> 01:12:01,264
Hello?
There was a cloth.
1272
01:12:01,384 --> 01:12:04,534
There was a movement and I opened
the coffin. I was in shock!
1273
01:12:10,844 --> 01:12:12,364
Go take the coffin.
1274
01:12:18,184 --> 01:12:22,394
Then this sir dragged the coffin
without Salomi and buried it here.
1275
01:12:22,684 --> 01:12:25,534
I had always suspected this Sir
to be a crook,
1276
01:12:25,554 --> 01:12:28,154
but now I understood that he
is just stupid.
1277
01:12:28,284 --> 01:12:30,434
- Keep at it.
- He might have been high.
1278
01:12:30,844 --> 01:12:32,494
I told you I wasn't.
1279
01:12:32,844 --> 01:12:34,844
I have to meet them,
it's a serious issue.
1280
01:12:34,984 --> 01:12:37,934
Dude, You don't know that Joseph
guy, he is a big psycho.
1281
01:12:37,984 --> 01:12:41,754
He keeps a blade under his tongue,
was even going to cut me open.
1282
01:12:51,804 --> 01:12:53,894
This will be our primary
processing area Sir.
1283
01:12:53,954 --> 01:12:56,464
The electro-magnetic
separator will come there.
1284
01:12:56,994 --> 01:12:59,804
Now ill have a chemical factory
to my name huh!
1285
01:12:59,874 --> 01:13:01,694
- This is not yours...
- Then?
1286
01:13:02,384 --> 01:13:04,054
This is for Aarathi and her kids.
1287
01:13:04,114 --> 01:13:05,964
They are also entitled for all this.
1288
01:13:07,934 --> 01:13:09,834
Architect,Explain and finish it off.
1289
01:13:09,854 --> 01:13:13,554
Sorry Sir. Sir, This is where we will
have the waste treatment plant
1290
01:13:13,624 --> 01:13:15,424
So we will reduce emissions by
10 percent.
1291
01:13:15,984 --> 01:13:18,654
What's that for?
Are you new to this, Architect?
1292
01:13:18,924 --> 01:13:20,604
Waste treatment plant?
1293
01:13:20,794 --> 01:13:22,044
No need for that.
1294
01:13:22,114 --> 01:13:23,874
Just keep a board for the sake of it.
1295
01:13:23,904 --> 01:13:26,734
Then just pump the waste underneath
the lake.
1296
01:13:26,874 --> 01:13:28,094
No one will notice.
1297
01:13:28,434 --> 01:13:30,324
- Wouldn't the lake be spoiled?
- You get lost.
1298
01:13:30,404 --> 01:13:32,124
'If you hurt the nature'
1299
01:13:32,224 --> 01:13:33,964
'It'll eventually strike back'
1300
01:13:34,014 --> 01:13:35,374
Do you live here?
1301
01:13:35,524 --> 01:13:36,484
No!
1302
01:13:36,504 --> 01:13:38,184
Then you can shut up.
1303
01:13:41,944 --> 01:13:43,544
I have been waiting.
1304
01:13:53,404 --> 01:13:57,934
Sa, Re, Ga, Ma, Everything's gone now.
1305
01:13:58,544 --> 01:14:00,444
If we don't kill these off now
1306
01:14:00,764 --> 01:14:04,054
Environmental acitivist will
screw us later.
1307
01:14:04,904 --> 01:14:07,634
Man, this is how you finish off a job.
1308
01:14:07,944 --> 01:14:09,334
Did you understand ?
1309
01:14:09,394 --> 01:14:11,804
Can't even kill and bury a girl,
1310
01:14:11,824 --> 01:14:14,124
Just walk around sipping milk.
1311
01:14:14,754 --> 01:14:15,764
The Prey...
1312
01:14:16,064 --> 01:14:18,014
It should be brought to our gun point.
1313
01:14:42,694 --> 01:14:43,694
...Ya, Sure.
1314
01:14:44,164 --> 01:14:46,064
- Hope the project is not in trouble.
- No no no
1315
01:14:46,134 --> 01:14:47,754
That was just a fake news.
1316
01:14:47,814 --> 01:14:49,654
Actually she is responding
well to jack and Jill.
1317
01:14:49,674 --> 01:14:50,674
Thank God.
1318
01:14:50,834 --> 01:14:51,834
Hello?
1319
01:14:51,904 --> 01:14:53,984
We will start the next phase
as soon as the funds arrive.
1320
01:14:54,054 --> 01:14:57,304
Don't mind the delay, just
get everything into full swing.
1321
01:14:57,744 --> 01:14:58,744
Hello.
1322
01:15:00,374 --> 01:15:03,544
No network...
Which network are you using?
1323
01:15:03,684 --> 01:15:05,034
Please don't disturb.
1324
01:15:05,244 --> 01:15:06,244
Disturb?
1325
01:15:06,374 --> 01:15:07,374
Kesh?
1326
01:15:08,724 --> 01:15:09,884
Ya sorry Mr.Wheeler.
1327
01:15:09,994 --> 01:15:11,154
You do have network no?
1328
01:15:14,914 --> 01:15:17,704
Hello, if you are a journalist
you can leave, they all left.
1329
01:15:17,774 --> 01:15:19,674
- Who are you to order me?
- Eeyal!
1330
01:15:19,744 --> 01:15:21,564
My God don't kill me.
1331
01:15:30,374 --> 01:15:31,964
- You will slap me?
- Leave me!
1332
01:15:32,164 --> 01:15:34,014
I liked it, slap again.
1333
01:15:37,294 --> 01:15:38,294
Let go.
1334
01:15:44,794 --> 01:15:48,194
It would be pretty to see this face
getting cut by this blade.
1335
01:15:48,934 --> 01:15:50,864
Then I’ll make you say sorry.
1336
01:15:50,984 --> 01:15:52,104
Sorry brother.
1337
01:15:53,524 --> 01:15:55,204
Oh is this your sister?
1338
01:15:55,454 --> 01:15:59,204
No, someone special but...
that's not the matter here.
1339
01:15:59,734 --> 01:16:01,254
You can let her go.
1340
01:16:01,384 --> 01:16:02,664
What if I don't?
1341
01:16:03,084 --> 01:16:04,434
If you have ask then...
1342
01:16:11,074 --> 01:16:13,514
Don't worry, You will be fine
in an hour or two.
1343
01:16:16,324 --> 01:16:17,524
You better run.
1344
01:16:17,864 --> 01:16:19,224
Hey are you okay?
1345
01:16:20,164 --> 01:16:21,284
Keep this pen.
1346
01:16:23,314 --> 01:16:24,244
Okay?
1347
01:16:24,294 --> 01:16:25,574
Don't be scared.
1348
01:16:37,614 --> 01:16:41,874
The crucial step to connect the
fragmented mind with the body.
1349
01:16:41,914 --> 01:16:42,944
That's phase three.
1350
01:16:43,054 --> 01:16:46,734
I would have to take make parvathy cross
all barriers...
1351
01:16:46,754 --> 01:16:48,614
With the vigor of a trojan virus.
1352
01:16:48,724 --> 01:16:49,704
Kuttaps!
1353
01:16:50,894 --> 01:16:51,874
Prepare for phase three.
1354
01:16:52,264 --> 01:16:53,544
kim kim kim kim.
1355
01:16:59,644 --> 01:17:00,964
Kesh!
Look, Parvathy.
1356
01:17:02,274 --> 01:17:03,954
Parvathy! the headgear.
1357
01:17:05,014 --> 01:17:06,744
Parvathy get into the car.
1358
01:17:07,204 --> 01:17:08,204
Parvathy?
1359
01:17:10,574 --> 01:17:12,644
- Gun?
- That's not an umbrella.
1360
01:17:13,654 --> 01:17:14,874
It's a gun be careful.
1361
01:17:14,964 --> 01:17:15,964
Parvathy No!
1362
01:17:18,204 --> 01:17:19,494
Please take her away.
1363
01:17:19,644 --> 01:17:21,564
- Parvathy!
- My God she is after me!
1364
01:17:23,354 --> 01:17:24,354
Ah! Please.
1365
01:17:24,614 --> 01:17:25,604
Parvathy!
1366
01:17:25,654 --> 01:17:27,174
Kesh, Tranquilizer?
1367
01:17:31,634 --> 01:17:35,284
I was just scratching my back,
aren't we friends parvathy.
1368
01:17:37,354 --> 01:17:38,854
Give her the iron-box.
1369
01:17:41,354 --> 01:17:43,224
Exchange it for the iron-box?
1370
01:17:52,204 --> 01:17:55,334
(Chants Mantra's for safety)
1371
01:17:55,564 --> 01:17:56,564
Set! Okay.
1372
01:17:58,534 --> 01:17:59,894
We came so close,
1373
01:17:59,964 --> 01:18:02,524
How will we advance without completing
phase three.
1374
01:18:02,664 --> 01:18:04,734
Not everything will work
according to plan Kesh.
1375
01:18:04,834 --> 01:18:08,544
To leap forward we always
need to take two steps backwards.
1376
01:18:09,584 --> 01:18:11,264
Don't sit, leap Kesh.
1377
01:18:11,464 --> 01:18:14,574
Maybe we shouldn't have done
first two phases back to back.
1378
01:18:14,684 --> 01:18:17,784
Possible...Anyway it's a human
error, not one from our side.
1379
01:18:17,914 --> 01:18:21,064
This artificial intelligence didn't
pop out of earth one fine day.
1380
01:18:21,104 --> 01:18:23,614
We humans only created you.
I hope you got me.
1381
01:18:24,174 --> 01:18:26,174
Still we are kind of superior.
1382
01:18:28,284 --> 01:18:29,754
OK I call truce.
1383
01:18:29,894 --> 01:18:30,984
We both are equals.
1384
01:18:31,014 --> 01:18:33,084
We have no egos like you people.
1385
01:18:39,734 --> 01:18:42,844
I am detecting a new number
here, someone is here.
1386
01:18:42,864 --> 01:18:44,864
Kesh, go look. I am serious.
1387
01:18:46,134 --> 01:18:47,134
Go Go.
1388
01:18:51,624 --> 01:18:52,624
Kesh?
1389
01:18:53,884 --> 01:18:54,874
What happened?
1390
01:18:54,914 --> 01:18:56,854
- An unknown mobile detected.
- What?
1391
01:19:02,324 --> 01:19:03,734
Might be some thief.
1392
01:19:03,754 --> 01:19:04,794
Oh no thief!
1393
01:19:06,244 --> 01:19:07,604
A bigger thief than you?
1394
01:19:07,784 --> 01:19:09,714
Dude...Dude, why the mockery?
1395
01:19:14,804 --> 01:19:16,484
How did this get here?
1396
01:19:20,024 --> 01:19:21,034
What's this...
1397
01:19:21,244 --> 01:19:22,244
Nice!
1398
01:19:25,364 --> 01:19:26,364
Anklet.
1399
01:19:27,134 --> 01:19:28,134
Anklet!
1400
01:19:29,284 --> 01:19:30,284
Here.
1401
01:19:31,674 --> 01:19:32,874
There are more.
1402
01:19:33,074 --> 01:19:34,024
Here here.
1403
01:19:34,064 --> 01:19:35,104
What's this...
1404
01:19:35,204 --> 01:19:36,174
Blouse.
1405
01:19:37,274 --> 01:19:39,024
Oh What's this?
Is this headgear?
1406
01:19:39,274 --> 01:19:40,274
No not that.
1407
01:19:44,054 --> 01:19:45,204
Can I dance?
1408
01:19:51,754 --> 01:19:54,334
In Bharathanatyam, Bha is Bhavam
(Expression) Ra is Ragas
1409
01:19:54,354 --> 01:19:55,544
Tha is Thalam (Rhythm)
1410
01:19:56,214 --> 01:19:57,244
Watch and enjoy.
1411
01:19:57,264 --> 01:20:04,034
♪ O thou beloved ♪
1412
01:20:09,274 --> 01:20:16,724
♪ What’ve you done, lil’ one? ♪
1413
01:20:20,894 --> 01:20:27,894
♪ Hot summer heat glares down ♪
1414
01:20:29,714 --> 01:20:31,244
All the steps are perfect.
1415
01:20:31,274 --> 01:20:37,464
♪ Burning fire inside of me ♪
1416
01:20:42,014 --> 01:20:44,234
I haven't seen such a step in
Bharathanatyam.
1417
01:20:44,314 --> 01:20:48,654
♪ O thou beloved ♪
1418
01:20:48,814 --> 01:20:50,494
She is gone, catch her.
1419
01:20:52,874 --> 01:20:59,574
♪ What’ve you done, lil’ one? ♪
1420
01:21:24,114 --> 01:21:30,524
♪ O thou beloved ♪
1421
01:21:59,024 --> 01:22:05,394
♪ O thou beloved ♪
1422
01:22:19,284 --> 01:22:22,204
♪ Eyes, like the arrows
shot from the cupid’s bow ♪
1423
01:22:22,224 --> 01:22:24,134
♪ Piercing through my heart ♪
1424
01:22:24,154 --> 01:22:26,994
♪ Sending shivers all over ♪
1425
01:22:27,014 --> 01:22:29,854
♪ Goddess Chamundi
has taken over the divine body ♪
1426
01:22:29,874 --> 01:22:32,434
♪ Come, fall into my stride! ♪
1427
01:22:32,904 --> 01:22:35,254
♪ Quench the fire of my anguish! ♪
1428
01:22:35,664 --> 01:22:37,814
♪ Let your footsteps shake the ground! ♪
1429
01:22:38,734 --> 01:22:41,264
♪ Come sing a thousand chants ♪
1430
01:23:28,954 --> 01:23:29,954
Come here.
1431
01:23:30,044 --> 01:23:31,044
Hey?
1432
01:23:32,394 --> 01:23:34,584
Oh no! This is Shahid,
Joseph's friend.
1433
01:23:34,804 --> 01:23:36,094
What happened here?
1434
01:23:36,194 --> 01:23:37,274
Might be a suicide.
1435
01:23:37,324 --> 01:23:38,354
Don't test my patience!
1436
01:23:38,414 --> 01:23:39,944
Will we do?
Should we call the police?
1437
01:23:39,994 --> 01:23:42,584
You and your police, let's set up his
funeral also then.
1438
01:23:42,684 --> 01:23:44,684
We should scoot from here now,
take her also.
1439
01:23:44,874 --> 01:23:45,824
Get up!
1440
01:23:46,104 --> 01:23:47,184
Come.
1441
01:23:47,334 --> 01:23:48,774
His phone...phone.
1442
01:23:48,824 --> 01:23:50,334
No no. Don't, come on.
1443
01:23:50,474 --> 01:23:52,474
- And the Iron rod?
- Ill smack you.
1444
01:23:53,484 --> 01:23:54,964
Someone's calling him, poor guy.
1445
01:23:55,024 --> 01:23:56,024
Who might be calling?
1446
01:23:56,074 --> 01:23:57,744
Might be calling to see if
he is alive.
1447
01:24:11,784 --> 01:24:15,464
My lord Ganesha. I hope you are
aware of what happened yesterday.
1448
01:24:16,074 --> 01:24:18,754
Please just get me out of that mess.
1449
01:24:19,134 --> 01:24:21,214
Like you know, I am innocent.
1450
01:24:25,504 --> 01:24:27,184
God shall protect you.
1451
01:24:42,524 --> 01:24:45,074
I am tensed, what actually happened
there yesterday?
1452
01:24:45,144 --> 01:24:47,224
I asked you to take the box with you.
1453
01:24:47,524 --> 01:24:49,904
Tell us Parvathy, what happened
there yesterday?
1454
01:24:50,214 --> 01:24:52,994
I asked the same thing no,
tell us the truth Parvathy.
1455
01:24:53,844 --> 01:24:55,044
It was a suicide.
1456
01:24:55,984 --> 01:24:59,394
Ya right, suicide by stabbing himself
with an iron rod?
1457
01:24:59,564 --> 01:25:03,844
I have never seen or heard of such
a suicide in my medical career.
1458
01:25:04,074 --> 01:25:05,514
What about jumping in front of a train?
1459
01:25:05,654 --> 01:25:07,024
Is there a more unnatural suicide?
1460
01:25:07,194 --> 01:25:08,234
Get lost you.
1461
01:25:09,424 --> 01:25:11,304
Is it my fate to be jailed
at this age?
1462
01:25:11,374 --> 01:25:13,294
Section 302 and Section 303.
1463
01:25:13,474 --> 01:25:16,474
Life sentence for sure.
All of you will be caged.
1464
01:25:18,094 --> 01:25:21,114
Should have just put a doctor board
and stayed home.
1465
01:25:21,514 --> 01:25:24,004
Then you would have already gotten
a death sentence.
1466
01:25:24,344 --> 01:25:25,834
He could you just shut up.
1467
01:25:26,034 --> 01:25:28,124
I live in a place with right to speech,
Kerala.
1468
01:25:28,214 --> 01:25:29,814
Anyone can say anything.
1469
01:25:29,914 --> 01:25:31,934
Those who can't bear it please
shut your ears.
1470
01:25:31,964 --> 01:25:32,944
Kuttaps!
1471
01:25:32,974 --> 01:25:34,414
You want me to stop talking, right?
1472
01:25:34,494 --> 01:25:36,074
I shall pause myself and shut up.
1473
01:25:37,394 --> 01:25:39,254
Let's do a prelim scan, yes?
1474
01:25:40,934 --> 01:25:41,944
Good point.
1475
01:25:42,094 --> 01:25:43,094
I like that.
1476
01:25:44,404 --> 01:25:45,444
Move aside.
1477
01:25:45,494 --> 01:25:47,184
Brother, it was not a gang feud.
1478
01:25:47,264 --> 01:25:48,894
But they are showing things in the news.
1479
01:25:48,954 --> 01:25:50,124
What are they saying?
1480
01:25:50,494 --> 01:25:53,114
That Shahid was killed by people in
some drug mafia.
1481
01:25:53,194 --> 01:25:55,584
Nah, this can't be their doing.
1482
01:25:55,794 --> 01:25:58,254
But i wonder why the news people
are saying that.
1483
01:25:58,344 --> 01:26:02,054
They are always fond of making up
things and blowing it up.
1484
01:26:09,044 --> 01:26:10,054
That Shahi...
1485
01:26:11,144 --> 01:26:12,144
Say it.
1486
01:26:12,234 --> 01:26:14,684
The news is showing that Shahid was
killed by some goons.
1487
01:26:14,724 --> 01:26:17,014
- See.
- I told no? Parvathy is innocent.
1488
01:26:17,084 --> 01:26:19,034
You were only putting the blame
on her.
1489
01:26:19,124 --> 01:26:20,664
Anyone would have thought that only.
1490
01:26:20,744 --> 01:26:23,824
I broke two coconuts at the temple,
that's why we are safe now.
1491
01:26:25,354 --> 01:26:26,384
What logic is that?
1492
01:26:26,434 --> 01:26:28,624
How's breaking a coconut there affect
the situation here?
1493
01:26:28,674 --> 01:26:31,184
Then can't everyone save jail-time
by breaking coconuts?
1494
01:26:32,974 --> 01:26:35,594
An artificial item like you advising
a spiritual like me?
1495
01:26:35,724 --> 01:26:36,724
Bloody fool!
1496
01:26:36,804 --> 01:26:39,814
Not a fool.
We are the Gods of future.
1497
01:26:40,444 --> 01:26:41,464
For sure.
1498
01:26:41,514 --> 01:26:43,874
What now for you? Phase 2,
Phase 3 or face cream!
1499
01:26:43,944 --> 01:26:44,944
Anything left?
1500
01:26:45,014 --> 01:26:47,194
- I'll even do Phase 4!
- Ya you will never learn.
1501
01:26:51,804 --> 01:26:54,794
[Humming Song]
1502
01:26:58,094 --> 01:26:59,664
Good morning Sir, There is
a delivery.
1503
01:26:59,704 --> 01:27:01,804
What's this? No one here has
a birthday today.
1504
01:27:01,864 --> 01:27:02,994
It's the right address.
1505
01:27:03,724 --> 01:27:05,444
R I P Joseph!
1506
01:27:06,494 --> 01:27:08,404
Dude, you have a courier.
1507
01:27:08,524 --> 01:27:09,524
Rip Joseph.
1508
01:27:09,904 --> 01:27:10,924
For me?
1509
01:27:11,964 --> 01:27:13,164
Sir, Signature?
1510
01:27:14,004 --> 01:27:15,264
What's going on there?
1511
01:27:15,354 --> 01:27:16,784
Dad see this!
1512
01:27:17,234 --> 01:27:18,234
A courier.
1513
01:27:18,484 --> 01:27:19,494
For me?
1514
01:27:19,814 --> 01:27:20,824
No, for me.
1515
01:27:20,864 --> 01:27:22,104
RIP Joseph.
1516
01:27:23,104 --> 01:27:26,694
So that was not Drug Mafia, someone
is messing with us Stephan.
1517
01:27:28,174 --> 01:27:30,244
You should look into this.
1518
01:27:30,624 --> 01:27:33,744
Also move him from here for
few days.
1519
01:27:34,204 --> 01:27:36,144
Why you getting scared for this?
1520
01:27:36,314 --> 01:27:39,494
I am your father.
He is my only child.
1521
01:27:40,784 --> 01:27:43,054
Just do as i say, Okay?
1522
01:27:50,934 --> 01:27:52,814
Why are you sitting inside this?
1523
01:27:53,814 --> 01:27:56,634
I tried telling her that it doesn't
work in petrol and won't drive.
1524
01:27:56,864 --> 01:27:59,424
You are only interested in people
who sit here.
1525
01:27:59,534 --> 01:28:01,134
That's kind of your case right.
1526
01:28:01,554 --> 01:28:03,954
Atleast now you'll spend some time
with me.
1527
01:28:04,884 --> 01:28:06,624
What all is this girl blabbering.
1528
01:28:06,704 --> 01:28:07,764
Kesh, no no.
1529
01:28:07,854 --> 01:28:10,274
We will talk about it, you come
out now.
1530
01:28:10,344 --> 01:28:13,184
No. I won't come out till we talk
this through.
1531
01:28:13,574 --> 01:28:14,574
Talk what?
1532
01:28:14,684 --> 01:28:17,654
Do you like me or not?
I need a definite answer.
1533
01:28:17,734 --> 01:28:19,774
It's not like that, come out first.
1534
01:28:20,264 --> 01:28:21,264
Keshava!
1535
01:28:24,224 --> 01:28:25,904
Ms.Iron box is on time.
1536
01:28:28,504 --> 01:28:29,504
Flirting huh?
1537
01:28:31,014 --> 01:28:32,554
Can i steal him for sometime?
1538
01:28:32,624 --> 01:28:33,634
To where?
1539
01:28:33,694 --> 01:28:35,424
It's a hot day, i am craving
ice cream.
1540
01:28:35,474 --> 01:28:36,504
- Ice cream?
- Come.
1541
01:28:36,554 --> 01:28:37,754
You want it now?
1542
01:28:37,824 --> 01:28:39,184
Any problem in getting one?
1543
01:28:39,254 --> 01:28:41,214
Just getting an ice cream not
getting married.
1544
01:28:41,294 --> 01:28:42,494
She's quiet the comedian.
1545
01:28:42,894 --> 01:28:45,094
- Come.
- Hey Parvathy, i am busy.
1546
01:28:45,984 --> 01:28:48,544
Parvathy Kesh's busy, please leave.
1547
01:28:49,174 --> 01:28:50,174
Leave it no.
1548
01:29:00,204 --> 01:29:02,004
Oh no! don't shake the floor.
1549
01:29:02,134 --> 01:29:03,574
No can't jump out.
1550
01:29:05,314 --> 01:29:07,874
No No! I am shutting down.
I am dead.
1551
01:29:14,334 --> 01:29:16,114
Fooled her. Girls are so innocent.
1552
01:29:18,094 --> 01:29:19,564
Ok, we can go for ice cream.
1553
01:29:19,624 --> 01:29:21,754
Could have said it before she
freaked out.
1554
01:29:24,374 --> 01:29:25,394
Shall i take leave?
1555
01:29:25,474 --> 01:29:26,474
Get off my sight.
1556
01:29:29,244 --> 01:29:30,404
Poor you.
1557
01:29:35,294 --> 01:29:39,354
'Your treasured fruit of love
is being snatched away by Parvathy'
1558
01:29:39,384 --> 01:29:41,544
'Poor Kesh is getting snatched away'
1559
01:29:41,724 --> 01:29:45,224
'As usual i stand as the all seeing eye'
1560
01:29:45,634 --> 01:29:47,484
' I stand and see you weep...'
1561
01:29:47,854 --> 01:29:48,864
Stop it!
1562
01:29:49,744 --> 01:29:52,174
Raise no weapon against me. I don't
harm woman.
1563
01:29:52,244 --> 01:29:54,714
Didn't you see, i played dead earlier.
1564
01:29:54,944 --> 01:29:56,814
We just started talking...
1565
01:29:57,464 --> 01:29:58,744
And she came in.
1566
01:29:59,774 --> 01:30:03,744
Why does he agree to everything she asks?
What if she asks for marriage?
1567
01:30:04,014 --> 01:30:05,144
Will he agree to that?
1568
01:30:05,234 --> 01:30:07,424
He could! He is just a mere human.
1569
01:30:07,744 --> 01:30:11,564
Will he even feel something like that
to someone older?
1570
01:30:11,794 --> 01:30:14,894
Classic human behaviour shows beggars
can't be choosers.
1571
01:30:15,254 --> 01:30:17,074
Should be satisfied with what
you get right?
1572
01:30:17,224 --> 01:30:18,294
Right?
1573
01:30:20,534 --> 01:30:23,854
Were you always this violent for
ice cream, Parvathy?
1574
01:30:24,844 --> 01:30:27,154
Not always, only when i am
in the mood.
1575
01:30:28,054 --> 01:30:29,484
Hey! what the...
1576
01:30:31,724 --> 01:30:33,614
- Drive carefully man!
- Sorry
1577
01:30:33,944 --> 01:30:35,624
Wanted to ask directions.
1578
01:30:35,864 --> 01:30:37,954
You do that by blocking vehicles?
1579
01:30:38,024 --> 01:30:40,124
Which way is Ananthapuram Palace?
1580
01:30:40,254 --> 01:30:41,444
Ah! i dont know.
1581
01:30:41,494 --> 01:30:42,774
Okay, Thank you.
1582
01:30:45,664 --> 01:30:46,664
Hail Hitler.
1583
01:30:47,304 --> 01:30:51,204
If you want to shine like sun
first you have to burn like it.
1584
01:30:51,764 --> 01:30:52,774
Who said this?
1585
01:30:52,854 --> 01:30:54,664
Adolf Hitler, My Idol.
1586
01:30:54,874 --> 01:30:56,374
Come lets discuss.
1587
01:30:56,434 --> 01:30:58,944
We shouldn't let Japan grow, they
are a growing concern.
1588
01:30:59,084 --> 01:31:00,684
Hey! Salomi is gone.
1589
01:31:01,304 --> 01:31:02,584
Salomi vanished.
1590
01:31:07,224 --> 01:31:08,744
Parvathy! Parvathy!
1591
01:33:35,704 --> 01:33:37,194
Hey!
1592
01:33:42,604 --> 01:33:43,604
You!
1593
01:33:44,924 --> 01:33:45,924
Hey wait!
1594
01:33:49,924 --> 01:33:50,924
Parvathy?
1595
01:33:54,684 --> 01:33:55,754
Parvathy?
1596
01:34:20,484 --> 01:34:22,884
Parvathy, what happened to your hand?
1597
01:34:24,644 --> 01:34:25,644
Wounded!
1598
01:34:26,584 --> 01:34:27,584
Blood!
1599
01:34:29,974 --> 01:34:31,844
Let's go get ice cream then?
1600
01:34:33,014 --> 01:34:34,554
Don't want ice cream now.
1601
01:34:34,934 --> 01:34:35,974
Hail Hitler!
1602
01:34:37,884 --> 01:34:39,404
Salomi is back huh?
1603
01:34:53,594 --> 01:34:54,594
What?
1604
01:34:54,724 --> 01:34:55,814
You want water?
1605
01:34:56,304 --> 01:34:59,104
Try not to drink much, you have
a bladder injury.
1606
01:34:59,294 --> 01:35:00,774
It's inflamed down there.
1607
01:35:00,954 --> 01:35:02,524
Are you investigating this?
1608
01:35:02,584 --> 01:35:03,914
Yes, it's happening.
1609
01:35:04,954 --> 01:35:07,324
What's there to investigate so much?
1610
01:35:07,544 --> 01:35:10,794
We are questioning some goons and
repeat offenders.
1611
01:35:10,904 --> 01:35:11,914
For what joy?
1612
01:35:12,044 --> 01:35:16,014
it's evident, someone is targeting
me and my family.
1613
01:35:16,254 --> 01:35:19,144
Whoever it be they know their craft.
1614
01:35:19,524 --> 01:35:22,824
They have accurately striked
his pressure points.
1615
01:35:23,364 --> 01:35:25,294
Are you on my side or theirs?
1616
01:35:25,664 --> 01:35:28,674
No, it's just you have to always
appreciate good work.
1617
01:35:28,824 --> 01:35:31,354
- Bhasker.
- I'll look into it brother.
1618
01:35:31,824 --> 01:35:33,884
I'll nab the ones who did this.
1619
01:35:39,614 --> 01:35:42,594
Just few drops of blood, even a big
mosquito could do that.
1620
01:35:42,684 --> 01:35:44,414
Why think so much into it?
1621
01:35:44,604 --> 01:35:48,114
I think we made some mistake while
tweaking combat skills in Phase 2.
1622
01:35:48,244 --> 01:35:49,684
That was defence mechanism no?
1623
01:35:49,764 --> 01:35:53,314
But could that trigger such...such
issue! Yes it could.
1624
01:35:53,584 --> 01:35:54,934
Yes! it's possible.
1625
01:35:55,154 --> 01:35:57,654
I think she only killed the other guy.
1626
01:35:59,364 --> 01:36:02,484
Dad might have shelved Jack and Jill
foreseeing such problems.
1627
01:36:02,594 --> 01:36:03,714
Could be true.
1628
01:36:04,784 --> 01:36:06,964
Oh! Lasting life line.
1629
01:36:08,364 --> 01:36:09,364
I am hungry.
1630
01:36:12,874 --> 01:36:16,854
When i break coconuts to save us, she comes
back with new problems.
1631
01:36:17,064 --> 01:36:19,074
- Why take that?
- Start eating.
1632
01:36:20,144 --> 01:36:22,864
You don't need a knife to eat idly,
something is wrong.
1633
01:36:23,654 --> 01:36:25,094
Eat it, chop chop.
1634
01:36:34,374 --> 01:36:36,054
Give her the iron box.
1635
01:36:39,174 --> 01:36:42,294
- If she had missed that swing.
- She is finally eating.
1636
01:36:43,144 --> 01:36:47,624
If we continue like this, Parvathy's
current situation could get risky.
1637
01:36:47,834 --> 01:36:49,514
It's getting out of hand.
1638
01:36:49,644 --> 01:36:54,164
Well, her ventromedial prefrontal
cortex is greatly affected!
1639
01:36:54,884 --> 01:36:56,754
Maybe that affected Phase 2!
1640
01:36:57,084 --> 01:36:59,384
You were supposed to conduct tests
on Parvathy
1641
01:36:59,504 --> 01:37:01,774
but now she is the one testing you, Kesh.
1642
01:37:02,594 --> 01:37:06,124
Parvathy is standing infront of us
like an unsolved question!
1643
01:37:06,774 --> 01:37:09,974
We need to study her more discreetly
to solve this.
1644
01:37:48,104 --> 01:37:50,334
We went to Parvathy's house yesterday.
1645
01:37:50,384 --> 01:37:52,874
Her father and sister was supposedly
killed by a Deepak.
1646
01:37:53,044 --> 01:37:54,484
He is missing now.
1647
01:37:54,574 --> 01:37:57,794
She was probably hospitalised because
of that trauma.
1648
01:37:58,384 --> 01:37:59,904
But what's bugging me is
1649
01:38:00,044 --> 01:38:02,794
There were photos of Stephan and
his gang there.
1650
01:38:03,014 --> 01:38:04,584
What's there role in this?
1651
01:38:04,684 --> 01:38:07,964
My God, Why we do always get tangled up
with those psychos.
1652
01:38:08,184 --> 01:38:10,004
We are destined to be killed
by them.
1653
01:38:10,174 --> 01:38:11,864
Don't wish and make it happen.
1654
01:38:12,034 --> 01:38:13,424
Just stating the obvious.
1655
01:38:13,514 --> 01:38:15,034
It's a bigger problem now.
1656
01:38:15,254 --> 01:38:17,864
It must be that Deepak who came here
that day.
1657
01:38:19,574 --> 01:38:21,724
All of this are somehow connected.
1658
01:38:21,934 --> 01:38:23,434
I think she is in trouble.
1659
01:38:26,204 --> 01:38:28,134
I was only thinking about the project.
1660
01:38:28,304 --> 01:38:30,654
I was thinking only like a scientist.
1661
01:38:31,054 --> 01:38:33,004
I never saw the emotional side
in this.
1662
01:38:33,214 --> 01:38:36,064
Now i feel like i shouldn't have
started all this.
1663
01:38:37,504 --> 01:38:38,644
I am sorry Parvathy.
1664
01:38:38,754 --> 01:38:41,624
I think i must put a stop to Jack and Jill.
1665
01:38:47,514 --> 01:38:49,024
Kesh! Kesh!
1666
01:38:49,374 --> 01:38:50,654
Behind the car.
1667
01:38:50,844 --> 01:38:53,474
Cheorlett, what are you doing with
the ape?
1668
01:38:54,374 --> 01:38:56,074
You started drinking milk?
1669
01:38:56,174 --> 01:38:58,644
Not the monkey on top of the car,
there is one behind it.
1670
01:38:58,694 --> 01:38:59,734
One with shades on.
1671
01:38:59,814 --> 01:39:03,184
This is Cow's milk
Fresh hot milk
1672
01:39:04,334 --> 01:39:08,314
The one Dhoni drinks
to hit sixes
1673
01:39:10,444 --> 01:39:11,914
Kid, Where is Parvathy?
1674
01:39:12,194 --> 01:39:15,154
It took us much effort to get her
hospitalized once.
1675
01:39:15,304 --> 01:39:17,174
Call, call her kid.
1676
01:39:17,344 --> 01:39:20,144
'We won't call her here,
what will you do?'
1677
01:39:23,764 --> 01:39:25,224
Oh you have brought a gun?
1678
01:39:25,404 --> 01:39:26,814
Oh! not bad not bad.
1679
01:39:26,904 --> 01:39:28,084
He has come prepared.
1680
01:39:28,184 --> 01:39:30,054
Are you a RAW agent or what?
1681
01:39:32,834 --> 01:39:34,964
Wipe that smirk off your face.
1682
01:39:35,334 --> 01:39:36,824
Only one person can smile here.
1683
01:39:38,154 --> 01:39:39,154
My smile...
1684
01:39:49,844 --> 01:39:52,784
You have to wield a gun,
but here I am the gun.
1685
01:39:53,644 --> 01:39:55,664
You are right, only one should smile.
1686
01:39:56,094 --> 01:39:57,404
I'll be the one.
1687
01:39:58,524 --> 01:40:02,624
(Swearing in Norwegian)
1688
01:40:02,704 --> 01:40:03,894
Oh My! Oh My!
1689
01:40:04,174 --> 01:40:05,944
Ear bursting filthy abuses.
1690
01:40:06,114 --> 01:40:09,374
Don't worry she was just swearing at
your ancestors.
1691
01:40:13,244 --> 01:40:16,394
We have washed him inside out,
you just have to iron him now.
1692
01:40:16,534 --> 01:40:18,084
- Is he dead?
- Not dead.
1693
01:40:18,144 --> 01:40:19,364
Just a small dose.
1694
01:40:19,474 --> 01:40:23,184
It's a device I made, KSUX 127.
He will be out for two hours.
1695
01:40:23,404 --> 01:40:26,004
That's just theory, but
I made it practical.
1696
01:40:30,844 --> 01:40:31,924
Call the police.
1697
01:40:39,864 --> 01:40:43,044
- What happened?
- Section 441, he was trespassing.
1698
01:40:43,174 --> 01:40:45,404
Section 354, assaulting woman.
1699
01:40:45,484 --> 01:40:47,074
Towards a foreign women.
1700
01:40:47,334 --> 01:40:50,854
We have all the proof, will
submit to the court if needed.
1701
01:40:51,934 --> 01:40:52,984
Kim Kim Kim Kim.
1702
01:40:53,204 --> 01:40:54,224
Who is that?
1703
01:40:54,724 --> 01:40:55,724
Oh my!
1704
01:40:56,114 --> 01:41:00,084
Don't come here, you can't see me.
I am just an echo...echo...echo.
1705
01:41:01,354 --> 01:41:04,314
Just miss, if caught I don't even
have an aadhar to show.
1706
01:41:04,394 --> 01:41:06,634
He is a fraud, I was after him.
1707
01:41:06,744 --> 01:41:09,304
But you need to be a bit careful
with Stephan.
1708
01:41:09,534 --> 01:41:11,844
Just saying out of the respect
for Colonel Sir.
1709
01:41:11,974 --> 01:41:14,054
Stephan, Abracada kopra kada.
1710
01:41:14,524 --> 01:41:18,094
Magic...that head chopper...
Kesh we should be careful.
1711
01:41:36,694 --> 01:41:38,594
Ah Kesh, welcome.
1712
01:41:40,784 --> 01:41:42,894
I was just about to ask you to sit.
1713
01:41:42,954 --> 01:41:44,754
Expected, that’s why I sat down.
1714
01:41:44,834 --> 01:41:46,284
How's Jack and Jill?
1715
01:41:46,354 --> 01:41:47,724
Project is going well.
1716
01:41:47,874 --> 01:41:50,464
But you didn't have to send people
to supervise it.
1717
01:41:50,554 --> 01:41:52,934
I don't send people to your
chemical factory no?
1718
01:41:53,134 --> 01:41:56,174
I now have an idea about
Stephan Tharakan's magic tricks.
1719
01:41:56,424 --> 01:41:57,604
Oh, is it?
1720
01:41:58,144 --> 01:41:59,874
I have done a lot of magic,
1721
01:42:00,104 --> 01:42:03,664
but a small mistake in one and
it hit me back like a boomerang.
1722
01:42:03,814 --> 01:42:06,054
It's best you go back to America.
1723
01:42:06,134 --> 01:42:07,604
When it's time I’ll leave.
1724
01:42:07,764 --> 01:42:10,044
But, Parvathy is not alone now.
1725
01:42:10,314 --> 01:42:11,584
We will be with her.
1726
01:42:11,764 --> 01:42:13,104
Remember what I said.
1727
01:42:14,014 --> 01:42:15,214
Okay, see you soon.
1728
01:42:16,284 --> 01:42:19,934
Hey, you escaped last time because
of your annoying thingy.
1729
01:42:20,194 --> 01:42:22,584
But, you should know where you
are standing now.
1730
01:42:22,654 --> 01:42:23,804
I do know Sir.
1731
01:42:23,944 --> 01:42:26,984
Convey my regards to your foreigner friend.
1732
01:42:27,304 --> 01:42:28,324
Will do.
1733
01:42:28,634 --> 01:42:30,374
My palm is itching.
1734
01:42:30,514 --> 01:42:32,984
I think it's that bloody handshake,
take a look.
1735
01:42:33,714 --> 01:42:35,424
Sit and scratch.
1736
01:42:53,984 --> 01:42:54,984
Hey!
1737
01:42:55,174 --> 01:42:57,164
I want to meet Parvathy, please.
1738
01:43:03,914 --> 01:43:05,594
How do you know Parvathy?
1739
01:43:07,054 --> 01:43:09,954
I was friends with Parvathy's sister,
Shalini.
1740
01:43:11,004 --> 01:43:14,004
I used to find solace at their home...
they were like family.
1741
01:43:19,134 --> 01:43:21,494
But there were issues between Stephan
and Madhavan uncle.
1742
01:43:21,664 --> 01:43:24,714
Ho! Ho! Ho! Abracadabra
1743
01:43:25,764 --> 01:43:29,314
It's a blank cheque. Write down
your magic figure.
1744
01:43:30,024 --> 01:43:33,204
Fooling public and filling lakes,
turning them into land.
1745
01:43:33,284 --> 01:43:36,884
You think no one's seeing that
magic of yours?
1746
01:43:37,894 --> 01:43:40,874
And your plan to pocket Arathi's
father's properties,
1747
01:43:40,974 --> 01:43:42,514
Is that also one of your trick?
1748
01:43:42,594 --> 01:43:45,854
We will put a stop to your dream
for a chemical factory.
1749
01:43:46,924 --> 01:43:48,664
Must be your boyfriend huh?
1750
01:43:49,464 --> 01:43:51,194
Arathi, go get in the car.
1751
01:43:54,034 --> 01:43:55,844
Hey Hello! you can't scare us.
1752
01:43:56,214 --> 01:43:57,524
Did it scare you?
1753
01:43:57,594 --> 01:43:59,274
Just adjusting my dress.
1754
01:44:01,864 --> 01:44:04,904
Come kid, let's go.
You shouldn't mingle with such people.
1755
01:44:06,464 --> 01:44:08,054
Save Us! Save Earth!
1756
01:44:09,334 --> 01:44:12,894
Parvathy and Madhavan uncle gathered
a protest against Stephan's factory.
1757
01:44:13,024 --> 01:44:16,924
- Revoke the plan for Chemical Factory!
- Save Us. Save Earth!
1758
01:44:17,044 --> 01:44:19,924
[Crowd Protesting]
1759
01:44:20,024 --> 01:44:22,554
Son, this is getting out of our hands.
1760
01:44:25,514 --> 01:44:28,384
One day me and Parvathy were
going back to her place...
1761
01:44:35,814 --> 01:44:36,874
Dad!
1762
01:44:39,334 --> 01:44:41,474
Poor guy, cut himself with a blade.
1763
01:44:42,404 --> 01:44:43,764
- Dad!
- Stand there.
1764
01:44:43,934 --> 01:44:45,804
Madhavan was a big activist.
1765
01:44:45,974 --> 01:44:48,874
But when you die, you are
just a dead body no?
1766
01:44:53,474 --> 01:44:54,594
Leave me! Dad!
1767
01:45:04,184 --> 01:45:05,884
- Dad!
- Shalini!
1768
01:45:07,314 --> 01:45:08,514
Leave her, you!
1769
01:45:08,674 --> 01:45:09,674
Sister!
1770
01:45:13,414 --> 01:45:14,534
Let go of her!
1771
01:45:19,964 --> 01:45:21,014
Sister!
1772
01:45:24,464 --> 01:45:25,464
Leave me!
1773
01:45:29,734 --> 01:45:30,734
Sister!
1774
01:45:44,364 --> 01:45:46,474
Parvathy was hospitalized in
that shock.
1775
01:45:53,564 --> 01:45:54,564
Sister!
1776
01:45:55,704 --> 01:45:57,914
It's me Arathi? Don't you recognise?
1777
01:45:59,544 --> 01:46:01,394
How long have you been with Stephan?
1778
01:46:03,264 --> 01:46:05,594
He took me in after my Dad's death.
1779
01:46:06,744 --> 01:46:08,764
Stephan was my Dad's business partner.
1780
01:46:12,074 --> 01:46:14,154
Initially he saw me like a daughter.
1781
01:46:14,734 --> 01:46:16,904
Slowly he turned me into a prop for
his magic.
1782
01:46:17,154 --> 01:46:18,594
What am I hearing!
1783
01:46:18,664 --> 01:46:20,664
I had started to call him dad,
1784
01:46:21,254 --> 01:46:23,484
But one day as I was coming out
from the shower...
1785
01:46:24,444 --> 01:46:27,114
You have grown up in the blink
of an eye, sit sit.
1786
01:46:28,574 --> 01:46:31,674
So, the thing is...You don't have
to call me Dad now.
1787
01:46:31,794 --> 01:46:34,934
When you call that, I feel we are
distancing.
1788
01:46:35,344 --> 01:46:37,874
A celebration is about to happen here!
1789
01:46:38,784 --> 01:46:42,024
A small magic show, you will like it.
I am sure.
1790
01:46:43,004 --> 01:46:45,074
Turning a daughter into a wife!
1791
01:46:45,584 --> 01:46:47,714
He is waiting for me to turn 18.
1792
01:46:47,994 --> 01:46:50,744
We shouldn't leave such buggers,
should drag him to court.
1793
01:46:50,924 --> 01:46:51,924
Child abuse!
1794
01:46:52,304 --> 01:46:53,824
I am scared of him!
1795
01:46:54,084 --> 01:46:56,244
Even I have influence in the higher-up.
1796
01:46:56,394 --> 01:46:57,834
I was an army man!
1797
01:46:58,214 --> 01:46:59,844
- I'll show him.
- I'll also come.
1798
01:46:59,924 --> 01:47:01,744
No, you guys should be here.
1799
01:47:01,914 --> 01:47:03,654
Don't let her out, it's risky.
1800
01:47:03,724 --> 01:47:07,084
Kid, don't worry Okay?
We are with you.
1801
01:47:13,744 --> 01:47:16,714
No brother, I'll just scare them a bit.
A warning.
1802
01:47:16,964 --> 01:47:18,934
Kesh, I am detecting a new number.
1803
01:47:19,074 --> 01:47:22,084
Yes, It's me Colonel.
Is the commissioner there?
1804
01:47:22,194 --> 01:47:24,184
I am just coming there.
There is a case.
1805
01:47:24,854 --> 01:47:26,764
- Okay, okay.
- Kesh, ask Grandpa to stay.
1806
01:47:35,574 --> 01:47:36,574
Oh no!
1807
01:47:36,634 --> 01:47:37,634
Hey!
1808
01:47:52,224 --> 01:47:53,224
Grandpa!
1809
01:47:54,174 --> 01:47:55,254
It's nothing.
1810
01:48:08,104 --> 01:48:10,484
- Yes?
- Don't hurt them. I'll come.
1811
01:48:10,604 --> 01:48:12,934
You should inform me before going
somewhere, right?
1812
01:48:13,014 --> 01:48:15,624
See, now I had to send a gift
to them.
1813
01:48:15,694 --> 01:48:17,264
- I am coming.
- Come.
1814
01:48:17,494 --> 01:48:18,494
Come fast.
1815
01:48:18,664 --> 01:48:20,724
Don't hurt them, I’ll be there.
1816
01:48:41,244 --> 01:48:43,064
Grandpa, How are you feeling?
1817
01:48:43,154 --> 01:48:44,834
Hey! this is nothing.
1818
01:48:45,094 --> 01:48:46,374
Don't be tensed.
1819
01:48:46,804 --> 01:48:48,534
He has to be concerned no?
1820
01:48:48,844 --> 01:48:51,384
It's just the flesh wound, will
heal in few days.
1821
01:48:51,454 --> 01:48:52,454
Yes.
1822
01:48:53,204 --> 01:48:57,654
I have stood bravely and stared
into the eyes of a patton tank.
1823
01:48:58,054 --> 01:49:00,234
That Stephan rascal doesn't know that.
1824
01:49:00,324 --> 01:49:03,174
- Him and his firecrackers.
- Colonel, try not to speak much.
1825
01:49:03,214 --> 01:49:04,894
- Brag less, rest more.
- OK, OK.
1826
01:49:08,734 --> 01:49:09,854
Yes Cheorlett?
1827
01:49:12,214 --> 01:49:13,334
They are gone.
1828
01:49:14,124 --> 01:49:16,404
- What?
- Aarthi and Parvathy, they are not here.
1829
01:49:16,454 --> 01:49:18,354
What are you saying?
Where did they go?
1830
01:49:18,924 --> 01:49:19,964
I don't know!
1831
01:49:47,404 --> 01:49:49,084
I knew you will be back.
1832
01:49:50,364 --> 01:49:53,694
Why did you have to get so upset
and leave? Aren't we a family?
1833
01:49:56,154 --> 01:49:57,354
Heads or Tales?
1834
01:50:00,784 --> 01:50:01,784
Haai!
1835
01:50:02,504 --> 01:50:03,504
A ring!
1836
01:50:03,704 --> 01:50:06,904
You will have to wear this. Go,
freshen up.
1837
01:50:07,124 --> 01:50:08,124
Go on.
1838
01:50:16,994 --> 01:50:19,054
(Humming song)
1839
01:50:19,184 --> 01:50:20,784
Hey! Hey, Old Man.
1840
01:50:22,224 --> 01:50:24,024
Stephan Tharakan, Magician!
1841
01:50:24,924 --> 01:50:26,584
What kind of a human are you?
1842
01:50:27,764 --> 01:50:30,844
How can you think of destroying your
own species?
1843
01:50:32,404 --> 01:50:33,504
Don't smile, don't.
1844
01:50:33,744 --> 01:50:36,874
I have hacked into your computer
and all your dirty violations,
1845
01:50:36,934 --> 01:50:38,884
I am copying them folder to folder.
1846
01:50:41,964 --> 01:50:44,314
Cut and clear Forrest and then
you want to make what?
1847
01:50:45,074 --> 01:50:46,434
Chemical Factory!
1848
01:50:47,784 --> 01:50:50,184
And now you want to marry that girl!
Right?
1849
01:50:50,624 --> 01:50:53,414
If I had a long leg I would have
kicked you in the nuts.
1850
01:50:53,744 --> 01:50:55,514
I feel like calling you a lot
of things,
1851
01:50:55,804 --> 01:50:56,804
You...you,
1852
01:50:57,284 --> 01:50:59,274
- You son of a beep.
- Bastard!
1853
01:51:02,674 --> 01:51:03,674
Parvathy!
1854
01:51:03,944 --> 01:51:04,944
Help!
1855
01:51:12,084 --> 01:51:13,084
You?
1856
01:51:31,574 --> 01:51:33,314
Joseph! Bhasker!
1857
01:51:36,644 --> 01:51:37,644
Dad!
1858
01:51:47,324 --> 01:51:49,004
Do you remember this?
1859
01:51:49,564 --> 01:51:52,464
You know what I did to your
sister with this?
1860
01:52:32,194 --> 01:52:34,054
Daughter! Help me.
1861
01:52:36,384 --> 01:52:37,384
Daughter!
1862
01:52:38,514 --> 01:52:39,514
Help me.
1863
01:53:02,574 --> 01:53:03,574
Oh My!
1864
01:53:04,134 --> 01:53:05,934
Arathi, where is Parvathy?
1865
01:53:09,404 --> 01:53:11,654
'You can run but you can't...'
1866
01:53:14,304 --> 01:53:15,984
Dude, call the police!
1867
01:53:18,624 --> 01:53:20,424
What's the number for police station?
1868
01:53:24,524 --> 01:53:30,134
'You can run from me, but you can't
hide'
1869
01:53:49,464 --> 01:53:52,424
'You can't hide, I'll find'
1870
01:54:11,064 --> 01:54:12,064
Hello!
1871
01:54:18,874 --> 01:54:20,554
Parvathy! Are you hurt?
1872
01:54:21,984 --> 01:54:22,984
Blood!
1873
01:54:25,854 --> 01:54:28,094
Don't forget to take me also Kesh!
1874
01:54:31,014 --> 01:54:33,024
What were you saying?
Jack and Jill,
1875
01:54:33,494 --> 01:54:35,634
Changing humanity, historic!
1876
01:54:36,094 --> 01:54:39,684
This won't work. I told you,
this isn't medically possible.
1877
01:54:40,074 --> 01:54:41,194
It is possible.
1878
01:54:41,234 --> 01:54:43,484
This idiot won't agree,
I am your friend...
1879
01:54:43,574 --> 01:54:44,774
But, I am done.
1880
01:54:44,964 --> 01:54:48,084
Because of her condition and your
Colonel's influence
1881
01:54:48,304 --> 01:54:50,534
all the accusation went towards
that Deepak.
1882
01:54:50,914 --> 01:54:52,274
We got away this time.
1883
01:54:52,414 --> 01:54:53,944
Please! Count me out of this.
1884
01:54:54,024 --> 01:54:56,544
I would rather go to some village
in america,
1885
01:54:56,634 --> 01:54:59,354
And survive with the money this
poor girl makes! Right?
1886
01:55:00,264 --> 01:55:02,264
Jalgi, we can go to Bengal no?
1887
01:55:06,894 --> 01:55:09,684
- Oh he rebooted!
- Hey, Ravi i am leaving, come.
1888
01:55:09,904 --> 01:55:11,164
We are coming wait!
1889
01:55:11,304 --> 01:55:12,324
It was a blackout!
1890
01:55:12,554 --> 01:55:14,234
Oh, Where is Parvathy?
1891
01:55:14,854 --> 01:55:16,294
She is safe, phew!
1892
01:55:22,124 --> 01:55:23,124
Parvathy?
1893
01:55:29,124 --> 01:55:30,724
How are you feeling?
1894
01:55:30,984 --> 01:55:33,484
Hey, she is okay. Minor bruises only.
1895
01:55:34,264 --> 01:55:36,794
You don't worry Okay? We are with You.
1896
01:55:39,514 --> 01:55:40,514
Parvathy...
1897
01:55:40,864 --> 01:55:42,224
I killed Stephan!
1898
01:55:43,034 --> 01:55:44,034
Arathi!
1899
01:55:44,844 --> 01:55:46,574
He should have suffered...
1900
01:55:51,049 --> 01:55:54,479
Arathi come, the Lawyer had called
you need to sign the documents.
1901
01:56:12,629 --> 01:56:14,449
So...you didn't complete the sentence.
1902
01:56:15,109 --> 01:56:17,689
That Stephan should have lived
and suffered right?
1903
01:56:23,149 --> 01:56:24,149
Yes!
1904
01:56:25,309 --> 01:56:28,009
He should have lived in unbearable
agony.
1905
01:56:32,239 --> 01:56:34,829
- Scientist realised everything no?
- Ofcourse!
1906
01:56:36,109 --> 01:56:39,689
Even i knew, but was slightly doubtful
so ya, i was oblivious.
1907
01:56:39,859 --> 01:56:41,219
Now i am clear.
1908
01:56:41,929 --> 01:56:45,269
I had my doubts when Deepak came
and left that bag there.
1909
01:56:45,589 --> 01:56:48,379
Then obviously the bloodstains
on your hand that day.
1910
01:56:48,479 --> 01:56:52,039
But someone's acting skills here,
left me clueless.
1911
01:56:53,379 --> 01:56:55,509
Even i was full on acting, right?
1912
01:56:56,619 --> 01:56:57,899
Can i ask you something?
1913
01:56:58,269 --> 01:56:59,889
When did you get back your memories?
1914
01:57:03,099 --> 01:57:04,779
When Phase 2 ended...
1915
01:57:05,459 --> 01:57:07,749
I had started to recollect things
by then.
1916
01:57:17,289 --> 01:57:18,649
Then i thought...
1917
01:57:19,619 --> 01:57:21,429
I should let it continue like this.
1918
01:57:23,039 --> 01:57:24,719
To settle my scores...
1919
01:57:25,429 --> 01:57:27,109
I needed a false face.
1920
01:57:29,749 --> 01:57:31,819
And then Me and Deepak decided.
1921
01:57:33,829 --> 01:57:34,829
Well...
1922
01:57:35,959 --> 01:57:37,319
Shahid was first.
1923
01:57:42,289 --> 01:57:45,039
Jayaram was killed by...Deepak.
1924
01:57:47,649 --> 01:57:49,449
Shalini was his everything.
1925
01:57:51,969 --> 01:57:55,069
I went Stephan's bungalow to end it,
to end them for good.
1926
01:58:01,059 --> 01:58:02,059
You scared?
1927
01:58:02,699 --> 01:58:04,109
Isn't this just magic?
1928
01:58:04,529 --> 01:58:05,869
I won't kill you, but...
1929
01:58:05,929 --> 01:58:06,929
Dad!
1930
01:58:09,369 --> 01:58:11,339
You should know the pain of lose.
1931
01:58:11,469 --> 01:58:13,389
Your sister was also in pain.
1932
01:58:31,449 --> 01:58:34,219
Your dad should watch you die.
1933
01:58:34,849 --> 01:58:36,979
- Dad!
- Why don't you smile now.
1934
01:58:38,189 --> 01:58:39,189
Son!
1935
01:58:43,869 --> 01:58:45,939
Jack and Jill wasn't a failure!
1936
01:58:48,319 --> 01:58:50,879
and i won't misuse the things
you gave.
1937
01:58:53,439 --> 01:58:55,039
Whatever one says...
1938
01:58:55,499 --> 01:58:58,299
It's kind of hard to decode a woman...
1939
01:58:58,789 --> 01:58:59,789
Right?
1940
01:59:02,429 --> 01:59:03,429
Very hard!
1941
01:59:03,509 --> 01:59:05,379
Not just men and technology,
1942
01:59:05,469 --> 01:59:09,469
If there is God, even he wouldn't
be able to figure out a woman.
1943
01:59:09,679 --> 01:59:12,859
My dear Kesh, in the next version
please update me as a female.
1944
01:59:12,929 --> 01:59:16,679
I don't know. I am just impressed by
women, you're pretty fascinating.
1945
01:59:22,339 --> 01:59:25,479
Why are you sitting here, go be with him.
I'll look after myself.
1946
01:59:25,779 --> 01:59:27,349
Now that this invention is over...
1947
01:59:27,439 --> 01:59:28,709
He will search for something new.
1948
01:59:28,819 --> 01:59:31,919
He will search and search and we will have
to go in search of him.
1949
01:59:32,509 --> 01:59:34,189
You just go and latch him. Go!
1950
01:59:35,009 --> 01:59:36,009
Go on!
1951
01:59:38,889 --> 01:59:40,059
- Hello.
- Hey
1952
01:59:40,539 --> 01:59:42,059
Ah, where were you?
1953
01:59:42,599 --> 01:59:45,029
Parvathy didn't really change huh?
1954
01:59:48,029 --> 01:59:49,729
You tried so hard!
1955
01:59:50,349 --> 01:59:53,019
It happens, need to find a new
subject.
1956
01:59:53,209 --> 01:59:54,239
What about me?
1957
01:59:56,279 --> 01:59:58,119
Finally everyone got what they wanted.
1958
01:59:58,199 --> 01:59:59,509
You said i had a father!
1959
01:59:59,619 --> 02:00:02,479
And whenever i ask for him you'll
just update my software.
1960
02:00:02,709 --> 02:00:04,329
Why you fool me like that, Kesh?
1961
02:00:04,569 --> 02:00:06,609
Okay, fine, you want to see the Dad?
1962
02:00:06,689 --> 02:00:08,459
Oh, going to update me again?
1963
02:00:08,569 --> 02:00:10,579
No need, i just got a reboot now.
1964
02:00:10,679 --> 02:00:11,759
No, I'll show you.
1965
02:00:12,119 --> 02:00:13,129
Really?
1966
02:00:13,819 --> 02:00:14,819
Hai!
1967
02:00:15,629 --> 02:00:17,529
- Is he inside your phone?
- Yes.
1968
02:00:17,629 --> 02:00:19,169
Then he will be smaller than me.
1969
02:00:21,669 --> 02:00:22,989
Hello Kuttiyappa!
1970
02:00:23,099 --> 02:00:24,619
Ha! Hello. Keshava!
1971
02:00:24,869 --> 02:00:26,449
What's up? Where are you?
1972
02:00:27,809 --> 02:00:29,489
Oh you remembered me?
1973
02:00:29,599 --> 02:00:30,599
I'll forget you?
1974
02:00:30,659 --> 02:00:33,529
Don't think that foriegn land will
fetch you honor. Okay?
1975
02:00:33,649 --> 02:00:36,819
When the floods happened, we went out
with our boats for rescue.
1976
02:00:36,919 --> 02:00:38,939
Saw it in T.V ? Did you see our
interview?
1977
02:00:39,009 --> 02:00:40,919
Obviously you guys are our
superstars.
1978
02:00:41,589 --> 02:00:43,369
Show me no? It's my father!
1979
02:00:43,489 --> 02:00:44,989
How's your business now?
1980
02:00:45,079 --> 02:00:47,689
Oh! It's damp now. Was thinking of
changing jobs.
1981
02:00:47,799 --> 02:00:49,139
Like garbage business.
1982
02:00:49,489 --> 02:00:53,779
Go for fishing now and you'll mostly
be getting plastic and waste.
1983
02:00:53,919 --> 02:00:55,979
I called you to give you a surprise.
1984
02:00:56,449 --> 02:00:57,759
What? Surprise?
1985
02:00:58,109 --> 02:01:01,319
Don't think of tempting me with
whiskey bottle through phone.
1986
02:01:01,459 --> 02:01:02,809
No man, do you know?
1987
02:01:02,899 --> 02:01:04,599
My invention was based on you!
1988
02:01:05,009 --> 02:01:07,059
- Really?
- Has your look and nature.
1989
02:01:07,169 --> 02:01:08,169
I'll show.
1990
02:01:12,419 --> 02:01:13,659
He looks just like me.
1991
02:01:13,729 --> 02:01:14,909
- Weird!
- Wow?
1992
02:01:15,029 --> 02:01:16,959
Can i get one for my boat?
Looks just like me!
1993
02:01:18,169 --> 02:01:19,609
Kim Kim Kim...Dad!
1994
02:01:20,149 --> 02:01:22,849
Dad? Kid, i am not even married!
Just some grey hair.
1995
02:01:23,129 --> 02:01:24,139
Who are you?
1996
02:01:24,459 --> 02:01:26,399
You need to be married to have kids?
1997
02:01:26,659 --> 02:01:28,179
Poor illegimate me.
1998
02:01:28,819 --> 02:01:30,109
Not even getting any action now.
1999
02:01:31,289 --> 02:01:32,939
- kim kim kim kim Bye
- Ya kim kim
2000
02:01:33,219 --> 02:01:35,199
Keshava, Keep in touch!
2001
02:01:35,829 --> 02:01:36,759
Okay!
2002
02:01:38,399 --> 02:01:39,399
Kim kim kim