1
00:00:00,000 --> 00:00:03,602
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,798
עשרים ואחד בני נוער נרצחו.
3
00:00:07,382 --> 00:00:11,136
עוד קהילה נאלצת להשלים
עם מעשה אלימות חסר היגיון.
4
00:00:11,220 --> 00:00:14,264
התקשרו אליי ואמרו לי
שהבן שלי נורה בפארק.
5
00:00:14,348 --> 00:00:15,807
זה לא נורמלי.
6
00:00:15,891 --> 00:00:18,310
בחור בן 22 נדקר מטרים ספורים מביתו.
7
00:00:18,393 --> 00:00:19,394
זו לא הדרך שבה החברה...
8
00:00:19,478 --> 00:00:22,564
זו לא הדרך שבה אנו אמורים
לנהל חיים תקינים בחברה של היום.
9
00:00:22,648 --> 00:00:26,068
בכל 14 דקות מתרחש אירוע דקירה
ברחבי וויילס ואנגליה.
10
00:00:26,151 --> 00:00:30,072
הערב, אנו מדברים לחפים מפשע
שנקלעו לאש הצולבת.
11
00:00:30,155 --> 00:00:32,281
...לכל הקורבנות שהיו בני 17 ומטה.
12
00:00:32,366 --> 00:00:34,993
למה אתה נושא סכין באורך 40 ס"מ?
-כי היא גדולה.
13
00:00:35,077 --> 00:00:37,079
אני יודעת את זה
כשאני מתעוררת בכל בוקר,
14
00:00:37,162 --> 00:00:39,081
עליי לעבור עוד יום בלעדיו.
15
00:00:39,581 --> 00:00:42,376
עלייה של 34 אחוזים בשנה
במספר אירועי הדקירה.
16
00:00:42,459 --> 00:00:45,295
בנושא מלחמות הטריטוריה
אשר פורצות בין הכנופיות.
17
00:00:45,838 --> 00:00:47,214
נער בן 17.
18
00:00:49,508 --> 00:00:52,135
ברוכים הבאים ללונדון
המכונה גם הצינוק
19
00:00:52,219 --> 00:00:54,972
בכל צומת שנייה
קרבות ירי ודקירות
20
00:00:55,055 --> 00:00:57,558
שעמום ועוני גורמים לתפקוד לקוי
21
00:00:57,641 --> 00:01:00,602
שוטרים מסיירים בשכונות
אבל אלות הן כלי נשק לא ראוי
22
00:01:00,686 --> 00:01:02,813
נלחמים על טריטוריה
אבל היא אפילו לא שייכת להם
23
00:01:02,938 --> 00:01:05,440
תגעו באחד משלהם
והם יתכננו להתנקם
24
00:01:05,524 --> 00:01:08,193
עין תחת עין
לפעמים חפים מפשע מתים
25
00:01:08,277 --> 00:01:10,612
בחיי, זה לא צודק
אימהות קוברות ילדים
26
00:01:10,696 --> 00:01:13,448
זכרונן לברכה של כל הנשמות התמימות
27
00:01:13,532 --> 00:01:16,368
נקווה שהצעירים יתעוררו
ויתחילו לראות את האור
28
00:01:16,451 --> 00:01:17,494
על מה הם נלחמים?
29
00:01:17,578 --> 00:01:19,454
בשביל מה מתפללות האימהות?
30
00:01:19,538 --> 00:01:21,039
כולנו רואים את הכותרות בחדשות
31
00:01:21,123 --> 00:01:22,624
אבל אף אחד לא אומר
למה פורצות המלחמות
32
00:01:22,708 --> 00:01:24,459
אז תנו לי לפשט לכם הכל
33
00:01:24,543 --> 00:01:25,878
ואני לא מנסה להצדיק את זה
34
00:01:25,961 --> 00:01:28,589
אבל אני אראה לכם
על מה הבחורים הצעירים נלחמים
35
00:01:30,090 --> 00:01:31,383
ואני לא מנסה להצדיק את זה
36
00:01:31,466 --> 00:01:34,303
אבל אני אראה לכם
על מה הבחורים הצעירים נלחמים
37
00:01:39,474 --> 00:01:42,728
כל החברים שלי לומדים ב"ראפטון".
למה אני לא יכול ללכת לשם?
38
00:01:42,811 --> 00:01:44,062
טימי...
39
00:01:46,648 --> 00:01:47,858
כבר דיברנו על זה.
40
00:01:47,941 --> 00:01:52,988
תיכון בורו הוא בית ספר מעולה.
דוח הביצועים שלהם יוצא מן הכלל.
41
00:01:53,071 --> 00:01:54,573
אבל מה עם כל החברים שלי?
42
00:01:54,656 --> 00:01:57,367
אתה תרכוש חברים חדשים.
טובים יותר, זה בטוח.
43
00:01:57,451 --> 00:02:00,120
טובים יותר מהחבר הזה שלך קירון, קיירון.
44
00:02:00,829 --> 00:02:04,166
אלוהים יודע איפה הילד הזה יסיים.
הוא תמיד מסתבך בצרות!
45
00:02:04,249 --> 00:02:06,585
אבל הוא החבר הכי טוב שלי,
ואני לעולם לא אראה אותו שוב.
46
00:02:06,668 --> 00:02:09,045
יופי. אתה מוכן למהר?
תביא את המעיל ואת המקטורן שלך.
47
00:02:09,128 --> 00:02:10,422
אתה כבר באיחור.
48
00:02:11,340 --> 00:02:13,175
היי, תרשו לי להכיר לכם את טימי
49
00:02:13,675 --> 00:02:14,843
ילד תמים, טוב לב
50
00:02:14,927 --> 00:02:17,471
רק בן 11, מתגורר עם אימו
51
00:02:17,554 --> 00:02:18,764
אביו נפטר כשהוא היה קטן
52
00:02:18,847 --> 00:02:21,725
אימו עובדת בשתי עבודות
רק כדי לגונן עליהם מפני הקור
53
00:02:22,351 --> 00:02:24,937
כן, טימי עומד לעלות לתיכון
54
00:02:25,020 --> 00:02:27,272
אבל הוא מבואס
כי הוא לא רוצה ללכת
55
00:02:27,356 --> 00:02:29,525
זה נמצא הרחק מביתו
הוא ילך לשם לבד
56
00:02:29,608 --> 00:02:33,028
כל חבריו מהיסודי
הלכו לבית הספר במעלה הרחוב
57
00:02:33,111 --> 00:02:34,905
קוראים לי מרקו.
-אני טימי.
58
00:02:38,367 --> 00:02:39,451
טימי!
59
00:02:40,452 --> 00:02:42,663
טימי!
-יש!
60
00:02:44,164 --> 00:02:46,625
מה שהוא לא ידע
זה שעד סוף היום
61
00:02:46,708 --> 00:02:49,127
הוא יכיר את מרקו
והם יהפכו לחברים
62
00:02:49,211 --> 00:02:51,880
תילחם באחד והשני מיד יקפוץ
63
00:02:51,964 --> 00:02:54,299
ארבע שנים קדימה
והם עדיין בלתי נפרדים
64
00:02:54,383 --> 00:02:56,009
ברוכים הבאים לסיפור אפל...
65
00:02:56,093 --> 00:02:58,220
תבעט! תבעט, טימי!
66
00:02:58,303 --> 00:02:59,888
- סיפור אפל -
67
00:02:59,972 --> 00:03:02,599
ברוכים הבאים לסיפור אפל
68
00:03:19,074 --> 00:03:22,411
הגול שלך היה גדול, אחי.
אני לא צוחק, גבר.
69
00:03:22,494 --> 00:03:25,664
אתה יודע שאני וטים
נהיה גדולים כמו ניימאר ואמבפה.
70
00:03:25,747 --> 00:03:27,749
מה? מי זה אמבפה?
71
00:03:27,833 --> 00:03:30,085
מה? בחייך, אחי.
אל תשאל שאלות מטופשות.
72
00:03:30,169 --> 00:03:31,336
רגע, אם אתה מתכוון להדגים לו,
73
00:03:31,420 --> 00:03:33,839
לפחות תעשה את זה כמו שצריך.
-קדימה, תראה לו.
74
00:03:33,922 --> 00:03:35,674
בחייך!
-מי עושה ככה, אחי?
75
00:03:35,757 --> 00:03:38,135
שיהיה, אחי! אתה מדבר שטויות.
76
00:03:38,218 --> 00:03:40,012
כמה דפים כתבתם
לשיעורי הבית בהיסטוריה?
77
00:03:40,095 --> 00:03:41,972
אני נרדמתי תוך כדי,
כתבתי אולי חמישה.
78
00:03:42,055 --> 00:03:44,474
אני לא צוחק איתכם, שכחתי מזה.
79
00:03:45,434 --> 00:03:47,936
אימא שלי אמרה שאם אקבל
עוד ריתוק על אי הכנת שיעורי בית,
80
00:03:48,020 --> 00:03:50,189
היא לא תיתן לי דמי כיס במשך חודש.
81
00:03:50,272 --> 00:03:54,234
רואה? ידעתי שתשכח.
כתבתי עוד כמה דפים בשבילך, אחי.
82
00:03:54,318 --> 00:03:56,403
אל תזיין בשכל.
-הנה, אחי.
83
00:03:58,822 --> 00:04:02,034
באמת עשית את זה, אחי? יפה!
84
00:04:02,951 --> 00:04:05,704
תרד ממני.
-אני מת עליו!
85
00:04:05,787 --> 00:04:08,290
אני מת עליו!
-הומו!
86
00:04:08,373 --> 00:04:11,043
תשתוק, אחי!
-אתם מוזמנים למסיבה שלי בשבת, חבר'ה.
87
00:04:11,126 --> 00:04:14,171
לא כולם קיבלו הזמנה,
אז ברכותיי על הכניסה לרשימה.
88
00:04:14,254 --> 00:04:17,798
וואו, ברכותיי? ברכותיי?
89
00:04:17,882 --> 00:04:20,844
היום אנחנו כבר יודעים
שאנחנו המקובלים של שכבת יא'.
90
00:04:20,928 --> 00:04:22,888
יהיה לך מזל אם נבוא בכלל.
91
00:04:22,971 --> 00:04:24,890
אם לא תבואו, אתם תפספסו.
92
00:04:24,973 --> 00:04:26,767
זאת הולכת להיות מסיבת השנה.
93
00:04:27,392 --> 00:04:28,810
בבקשה, טימי.
-תודה.
94
00:04:28,894 --> 00:04:31,522
דוויין. קוד הלבוש הוא בוגר וסקסי, כן?
95
00:04:31,605 --> 00:04:34,399
נתראה בשבת.
-איפה ההזמנה שלי?
96
00:04:34,983 --> 00:04:37,653
אתה יודע שאתה לא צריך הזמנה.
פשוט תבטיח שתבוא.
97
00:04:39,279 --> 00:04:41,615
אין בעיה. אני אחשוב על זה.
98
00:04:45,202 --> 00:04:49,164
היא רוצה אותך, אחי!
-זה סגור, אחי. ברצינות.
99
00:04:51,583 --> 00:04:52,793
אני לא יודע, גבר.
100
00:04:54,253 --> 00:04:55,254
היי... היי, ליה.
101
00:04:56,088 --> 00:04:59,091
היי, טימי.
אתה הולך למסיבה של קארינה?
102
00:04:59,174 --> 00:05:01,176
אני עוד לא יודע. מה איתך?
103
00:05:01,260 --> 00:05:03,679
כן, ברור. היא אמרה שיהיה אדיר.
104
00:05:03,762 --> 00:05:04,888
כדאי לך לבוא.
-בסדר.
105
00:05:04,972 --> 00:05:07,599
אז רוב הסיכויים שאבוא.
106
00:05:07,683 --> 00:05:10,018
מצטערת שלא עניתי לך אתמול,
הייתי בחוץ עם אבא שלי.
107
00:05:10,102 --> 00:05:13,480
לא, הכל בסדר, התקשרתי אלייך
כדי לראות אם את צריכה עזרה בשכתוב.
108
00:05:14,690 --> 00:05:16,316
תודה.
109
00:05:16,400 --> 00:05:18,235
האמת היא שאני מתקשה בטריגונומטריה.
110
00:05:18,318 --> 00:05:20,863
זה פשוט, אני יכול לעזור לך בזה אם תרצי.
111
00:05:20,946 --> 00:05:22,447
כן, זה יהיה נפלא.
112
00:05:22,531 --> 00:05:24,950
תדבר איתי מאוחר יותר, טוב?
-בסדר.
113
00:05:25,033 --> 00:05:27,202
אז את רוצה שאתקשר או אסמס לך,
או שאשלח הודעה בוואטסאפ?
114
00:05:27,286 --> 00:05:30,080
מה את מעדיפה?
-תרגיע. תסמוך עליי, אחי.
115
00:05:30,163 --> 00:05:32,207
את רוצה שאתקשר?
-את רוצה שאסמס לך?
116
00:05:32,291 --> 00:05:35,419
רוצה שאתקשר בפייסטיים?
-או שאצייץ לך?
117
00:05:36,378 --> 00:05:39,923
אתם עושים צחוק מהכל.
אתם אמורים לעזור לי, חבר'ה.
118
00:05:40,007 --> 00:05:41,508
לא, בחיי שאתם דפוקים.
119
00:05:41,967 --> 00:05:44,052
אחי, אני אתקשר אליך מאוחר יותר
ונדבר כמו שצריך
120
00:05:44,136 --> 00:05:46,096
כי זה חסר טעם לדבר מול שניהם, אחי.
121
00:05:48,432 --> 00:05:50,809
תודה. תגיד לי איפה טעיתי,
כמו חבר אמיתי.
122
00:05:50,893 --> 00:05:52,311
בחייך, אחי. אתה יודע שאני מגבה אותך.
123
00:05:53,020 --> 00:05:54,563
טוב, מגניב.
124
00:05:54,688 --> 00:05:58,066
אבל כשארצה לדבר איתך מאוחר יותר,
אתה רוצה שאתקשר אליך
125
00:05:58,150 --> 00:06:01,403
או אשלח הודעה או אסמס לך,
או בפייסטיים או בפרטי?
126
00:06:01,486 --> 00:06:04,156
מצחיק מאוד.
אתם ממש קומיקאים.
127
00:06:04,239 --> 00:06:07,075
אני הולך לשיעור.
-אלוהים, אחי.
128
00:06:07,159 --> 00:06:09,453
רוצה שאתקשר, אשלח הודעה, או אצייץ לך?
129
00:06:17,169 --> 00:06:19,421
מה נשמע, אחי?
-טוב.
130
00:06:19,505 --> 00:06:20,506
תקשיב,
131
00:06:20,589 --> 00:06:22,674
זה לא הולך ככה עם גנגסטר כמוני,
132
00:06:22,758 --> 00:06:24,760
אני שולח הודעה עכשיו.
-מה? לא.
133
00:06:24,843 --> 00:06:25,802
יו, מותק.
134
00:06:26,678 --> 00:06:29,306
תשלחי לי תמונה יפה שלך בעירום.
135
00:06:30,599 --> 00:06:32,643
אני רוצה לראות את הגוף הסקסי שלך.
136
00:06:33,602 --> 00:06:36,647
זה נגמר, אבוד לך.
הרסת את זה, זה נגמר.
137
00:06:36,730 --> 00:06:39,483
לא, היא רושמת משהו.
138
00:06:40,108 --> 00:06:43,403
אלוהים! אחי, תראה את זה!
139
00:06:43,487 --> 00:06:45,822
גבר, תסתכל עליה.
-תראה איזה תחת יש לה.
140
00:06:45,906 --> 00:06:46,949
מאדס, בוא תראה.
141
00:06:47,032 --> 00:06:49,117
זין על החרא הזה, אחי!
142
00:06:49,701 --> 00:06:51,328
הטלפון שלי לא צלצל
כבר שלוש שעות, גבר!
143
00:06:51,411 --> 00:06:52,538
אני צריך שקט.
144
00:06:53,330 --> 00:06:57,334
מה אמרת ששאניס שלחה לך?
-שאניס... היא בעניין.
145
00:06:58,210 --> 00:07:00,712
האיש שלי אוהב תמונות עירום שלה.
היא אהבה חלק מהתמונות שלו.
146
00:07:00,796 --> 00:07:03,048
אני מחכה שהוא ישלח הודעה בפרטי.
147
00:07:03,131 --> 00:07:05,217
הוא בטח ישלח אימוג'י של עיניים.
-אימוג'י של עיניים.
148
00:07:05,300 --> 00:07:08,887
אימוג'י מאוהב ואימוג'י שטן.
זה קורע מצחוק.
149
00:07:12,140 --> 00:07:14,852
תקשיב, זה שלנו, אחי.
-כן?
150
00:07:15,811 --> 00:07:17,938
תראה לי על איזה פאר אתה מדבר.
151
00:07:22,234 --> 00:07:24,653
לעזאזל!
-סטרייקס, תירגע, אחי.
152
00:07:24,736 --> 00:07:26,238
לא, אחי! חברי כנופיית פקהאם!
153
00:07:26,321 --> 00:07:27,823
איפה?
154
00:07:28,282 --> 00:07:29,533
שאף אחד לא יברח!
155
00:07:33,662 --> 00:07:36,290
קדימה, מטומטמים!
-מה אתה עושה?
156
00:07:36,373 --> 00:07:37,708
מה? קדימה!
157
00:07:37,791 --> 00:07:39,376
חבורת פחדנים, קדימה!
158
00:07:43,172 --> 00:07:44,882
קדימה, פחדנים!
159
00:07:46,008 --> 00:07:49,428
אתם שווים לתחת.
אנחנו תמיד מוכנים לפעולה.
160
00:07:52,848 --> 00:07:55,642
מספיק עם המשחקים, אחי. הם פחדנים.
161
00:07:56,518 --> 00:07:57,936
קדימה, בואו נזוז.
-פחדנים!
162
00:07:58,020 --> 00:08:01,023
חבר'ה!
-קדימה, בואו.
163
00:08:02,941 --> 00:08:05,611
- פקהאם
קניון איילשהאם -
164
00:08:06,862 --> 00:08:09,448
אחי, אלה הנעליים שסיפרתי לך עליהן.
165
00:08:09,531 --> 00:08:12,576
הן סקסיות, נכון?
-הן אדירות, אחי. כמה הן עולות?
166
00:08:12,659 --> 00:08:14,494
מאה וחמישים דולר.
-מאה וחמישים דולר?
167
00:08:14,578 --> 00:08:17,122
מאה וחמישים זה יותר מדי, אחי.
אתה יכול לקנות שני זוגות נייק במקום.
168
00:08:17,206 --> 00:08:20,751
יש לי נעלי נייק, אחי.
טים, הנה חברה שלך.
169
00:08:23,629 --> 00:08:27,382
כן, זאת היא.
והיא עם שאיין, אשתי לעתיד.
170
00:08:27,466 --> 00:08:29,009
אחי, היית מת.
171
00:08:29,092 --> 00:08:32,721
נכון מאוד.
-אני אלך לדבר איתה, אחי.
172
00:08:32,804 --> 00:08:35,765
הייתי בטוח שאמרת לה
שתתקשר אליה או תשלח הודעה.
173
00:08:37,392 --> 00:08:40,687
היי, חכה לי, אחי.
אני רוצה להגיד שלום לגברת אדקלו לעתיד.
174
00:08:41,438 --> 00:08:43,815
ואני לא אידיוטית. אני לא אבוא
175
00:08:43,899 --> 00:08:46,818
ואגיד למישהו,
"מגניב, אין לי בעיה לחלוק בך".
176
00:08:46,902 --> 00:08:49,404
תראה אותן. בוא נסגור עניין.
177
00:08:49,488 --> 00:08:51,156
אני הולך על זאת עם השיער האסוף.
178
00:08:53,242 --> 00:08:56,453
הכל טוב, בנות?
-היי, טימי, האקים.
179
00:08:56,537 --> 00:08:58,997
אתם עושים קניות לקראת המסיבה של קארינה?
-מה קורה פה, לעזאזל?
180
00:08:59,081 --> 00:09:01,750
מרקו עושה קניות, הצטרפנו אליו.
הוא קנה נעלי התעמלות.
181
00:09:01,834 --> 00:09:04,586
אז, מה? הילדודס לא ראו
שאני וחבר שלי מתכוונים
182
00:09:04,670 --> 00:09:05,754
לגשת לשתי הבחורות?
183
00:09:05,838 --> 00:09:09,341
לא, לא ראינו אתכם, נשבע לכם.
-טוב. תתחפפו.
184
00:09:09,424 --> 00:09:12,261
טימי, בוא נלך, אחי.
-לא, אני לא הולך לשום מקום.
185
00:09:12,344 --> 00:09:16,348
אלא אם כן את רוצה שאלך, ליה.
-לא, טימי. אתה לא חייב ללכת.
186
00:09:16,431 --> 00:09:19,935
תסלח לי, אבל הם חברים שלנו.
ואני לא מנסה להיות חצופה, אבל...
187
00:09:20,018 --> 00:09:22,855
אנחנו לא מעוניינות, אז אם מישהו
צריך ללכת, אלה אתם.
188
00:09:22,938 --> 00:09:24,982
למה תמיד הבחורה המכוערת
מתחילה לדבר?
189
00:09:25,065 --> 00:09:26,984
היא לא מכוערת.
-אל תדבר ככה לחברה שלי.
190
00:09:27,067 --> 00:09:29,403
אחרת מה יקרה?
-אחרת אני ארחיק אותך ממנה.
191
00:09:30,779 --> 00:09:33,115
מה? אתה רוצה לחטוף דקירה?
192
00:09:33,198 --> 00:09:34,575
אני לא מפחד ממך.
193
00:09:35,701 --> 00:09:37,286
אתה יודע מי אני?
194
00:09:37,369 --> 00:09:39,663
כן, אתה סקיצר,
חבר בכנופיית פקהאם, לא?
195
00:09:39,746 --> 00:09:41,665
הוא לא מהאיזור, אז הוא לא מכיר אותך.
196
00:09:41,748 --> 00:09:43,917
מאיפה אתה?
-אני מדפטפורד.
197
00:09:44,001 --> 00:09:45,043
אז אתה ילד שכונה, כן?
198
00:09:45,127 --> 00:09:46,879
לא, אני לא ילד שכונה,
אני פשוט גר בדפטפורד.
199
00:09:46,962 --> 00:09:48,005
תגרום לו לדמם.
200
00:09:48,088 --> 00:09:49,256
תעזבו אותו.
201
00:09:49,339 --> 00:09:50,632
תגיד...
-טימי, תברח!
202
00:09:50,716 --> 00:09:52,384
תתרחק ממנו! מה אתה עושה?
203
00:09:52,467 --> 00:09:55,345
היי, נפלת על השכל?
אל תכריח אותי לגרום גם לך לדמם.
204
00:09:55,429 --> 00:09:57,389
קדימה, תעשה את זה!
-תירגע.
205
00:09:57,472 --> 00:09:59,933
לא, קודם כל אני אחורר אותו.
206
00:10:00,017 --> 00:10:01,518
ואז אני אחורר את הפחדן הזה!
207
00:10:01,602 --> 00:10:03,854
ואז אני אחורר את מיקי מאוס המזדיין!
208
00:10:03,937 --> 00:10:06,690
אתה מטומטם? אתה לא יודע
שזה אחיו הקטן של סוויצ'ר?
209
00:10:08,650 --> 00:10:09,651
זין.
210
00:10:10,319 --> 00:10:12,696
כן.
-טוב, מצטער, אחי.
211
00:10:12,779 --> 00:10:14,656
לא ידעתי, אחי.
212
00:10:14,740 --> 00:10:16,783
סקיץ, למה אתם מציקים לחבר שלי?
213
00:10:16,867 --> 00:10:20,287
למה אתה חבר של ילד שכונה?
אחיך יודע מזה?
214
00:10:20,370 --> 00:10:22,414
הרגע הברחנו אותם בחזרה לשכונה שלהם.
215
00:10:22,497 --> 00:10:24,541
אחי, הוא לא ילד שכונה,
הוא רק מתגורר באיזור.
216
00:10:24,625 --> 00:10:25,667
הוא בכלל לא מכיר אותם.
217
00:10:25,751 --> 00:10:28,504
ברור שהוא יגיד לך את זה
אם הולך לבית ספר באיזור שלנו.
218
00:10:28,587 --> 00:10:30,672
אם הוא מתגורר בשכונה שלהם,
הוא אחד מהם.
219
00:10:30,756 --> 00:10:31,757
תשאל את אחיך.
220
00:10:31,840 --> 00:10:35,052
סקיץ, אני מבין אותך, אחי,
אבל הוא חבר טוב שלי.
221
00:10:45,771 --> 00:10:47,856
תירגע, אחי, זה לא שווה את זה.
222
00:10:47,940 --> 00:10:49,399
חתיכת פחדן.
223
00:10:50,692 --> 00:10:51,735
לעזאזל.
224
00:10:51,818 --> 00:10:53,737
- ברוכים הבאים ללואישהאם -
225
00:10:54,863 --> 00:10:58,200
האמת היא ששאלתי את אחי,
למה כנופיית פקהאם בסכסוך עם השכונה?
226
00:10:58,283 --> 00:10:59,618
ומה הוא אמר?
227
00:10:59,701 --> 00:11:02,955
הוא אמר, "כי האנשים שגרים שם הם נחשים".
228
00:11:03,038 --> 00:11:06,625
אבל למה הם נחשים?
מה זה אומר בכלל, אחי?
229
00:11:06,708 --> 00:11:08,210
אני לא יודע, אחי.
230
00:11:08,293 --> 00:11:10,796
כל מה שאני יודע
הוא שאם אתה ילד שכונה,
231
00:11:10,879 --> 00:11:14,466
אתה לא רוצה להיתקל באחי ובבחור ההוא,
הוא שונא אותם.
232
00:11:14,550 --> 00:11:16,176
בגלל זה אחיך לא מחבב אותי?
233
00:11:16,635 --> 00:11:17,970
כי אני גר באיזור הזה?
234
00:11:18,053 --> 00:11:20,722
גבר, למה אתה אומר שאחי
לא מחבב אותך? ברור שהוא מחבב אותך.
235
00:11:20,806 --> 00:11:24,142
לא. הוא לא מדבר אליי
כמו שהוא מדבר אל דוויין והאקים.
236
00:11:24,226 --> 00:11:26,228
זה רק בגלל שהוא מכיר אותם יותר זמן, אחי.
237
00:11:26,311 --> 00:11:28,647
אחי יודע שאתה חבר טוב שלי.
תסמוך עליי.
238
00:11:28,730 --> 00:11:30,816
אתה רוצה משהו מהחנות?
239
00:11:30,899 --> 00:11:32,484
לא, אני מסודר, אחי.
240
00:11:32,568 --> 00:11:37,030
תשתוק, אחי. אני אביא לך
בירה שחורה וחטיף שוקולד.
241
00:11:38,490 --> 00:11:41,410
מגניב.
-כן! אחי היקר.
242
00:11:44,496 --> 00:11:47,124
אלוהים אדירים! הנה טימי הגבר.
243
00:11:47,207 --> 00:11:49,960
מה?
-אלוהים, אחי.
244
00:11:50,043 --> 00:11:51,086
איזה גבר!
245
00:11:51,170 --> 00:11:53,422
אחי, לא ראיתי אותך משהו כמו 175 שנה!
246
00:11:53,505 --> 00:11:55,674
אני יודע, עבר המון זמן.
מה קורה, קיירון?
247
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
הוא קורא לי קיירון!
248
00:11:57,426 --> 00:12:00,429
טוב, תקשיב, תשכח מזה.
תקרא לי קילי.
249
00:12:00,512 --> 00:12:02,514
כולם קוראים לי ככה עכשיו.
250
00:12:02,598 --> 00:12:04,558
מה קורה אצלך, אחי?
-הכל טוב, גבר.
251
00:12:04,641 --> 00:12:07,811
אחי, למה יום אחד קמת ונעלמת,
אחרי שסיימנו את היסודי?
252
00:12:07,895 --> 00:12:10,355
כן, אתה מכיר את אימא שלי.
היו לה תוכניות אחרות.
253
00:12:10,439 --> 00:12:12,441
תעזוב את זה, העיפו אותי מ"ראפטון".
254
00:12:12,524 --> 00:12:13,525
איזה גבר.
255
00:12:13,609 --> 00:12:16,320
אתה עדיין יודע ללכת מכות, כן?
תקשיבו רגע.
256
00:12:16,403 --> 00:12:19,698
חבר'ה, אתם רואים אותו?
הוא יכול לפוצץ אנשים במכות.
257
00:12:20,282 --> 00:12:23,118
אחי, הוא כיסח את שאיירו כשהיינו ביסודי.
258
00:12:23,202 --> 00:12:24,703
ואתה מכיר את שאיירו.
259
00:12:25,746 --> 00:12:28,165
אחי, תקשיב. אני לא משקר.
נשבע לך שאני מכיר אותך.
260
00:12:29,291 --> 00:12:33,420
לא, אני לא מזהה אותך משום מקום.
-חבל מאוד שאתה לא מזהה.
261
00:12:35,422 --> 00:12:38,133
אחי, אל מי נראה לך שאתה מדבר ככה?
-מה?
262
00:12:42,304 --> 00:12:44,973
כן, אחי! טימי הגבר!
263
00:12:45,057 --> 00:12:46,475
טי, תירגע. תקשיב...
264
00:12:46,558 --> 00:12:48,894
זו אשמתי. זו אשמתי, אחי.
265
00:12:48,977 --> 00:12:51,563
מצטער. לפעמים אני מתבלבל בין פרצופים.
266
00:12:52,147 --> 00:12:53,524
אל תדאג.
267
00:12:53,607 --> 00:12:57,027
אחי, נראה אותך בסביבה, כן?
תשמור על עצמך, גבר.
268
00:12:57,903 --> 00:12:59,029
בוא נלך, אחי.
269
00:13:00,113 --> 00:13:02,741
בוא, אחי. זה שום דבר. קדימה, אחי.
270
00:13:03,909 --> 00:13:06,286
הם פחדנים, אחי.
-הכל בסדר, גבר.
271
00:13:14,753 --> 00:13:16,755
שיהיה, אחי. זה היה פוקס.
272
00:13:16,839 --> 00:13:19,591
איזה פוקס, אחי? גמרתי אותך.
273
00:13:19,675 --> 00:13:22,177
ארוחת הערב מוכנה!
274
00:13:22,261 --> 00:13:23,387
אנחנו באים, דודה!
275
00:13:25,639 --> 00:13:26,765
בבקשה, בנים.
276
00:13:26,849 --> 00:13:28,684
כן, דודה. תודה רבה.
277
00:13:28,767 --> 00:13:30,936
תודה, אימא.
-תיהנו.
278
00:13:35,023 --> 00:13:36,400
אמרתי לך, אחי.
279
00:13:36,483 --> 00:13:38,861
זה טעים בטירוף.
-אמרתי לך.
280
00:13:38,944 --> 00:13:41,280
אבל זה חריף מאוד.
-באמת? חריף מדי בשבילך?
281
00:13:48,161 --> 00:13:49,913
זו בדיחה, טי-בון.
282
00:13:49,997 --> 00:13:51,957
אנחנו יושבים פה כמו מטרה נייחת, אחי.
283
00:13:52,374 --> 00:13:54,877
הם מבריחים אותנו מהשכונה שלנו.
284
00:13:56,128 --> 00:13:58,589
למה ברחת, חתיכת דפוק?
285
00:13:58,672 --> 00:14:01,675
מאדרס, תן לו לעבור.
-תסתום את הפה, חנון!
286
00:14:01,758 --> 00:14:02,968
אתה חושב ששכחתי מה עשית?
287
00:14:03,051 --> 00:14:04,887
איך היינו אמורים להילחם
מול כל האנשים שהיו שם?
288
00:14:04,970 --> 00:14:07,055
השארת אותי ואת גאליס למות שם!
-אמרתי לכם לבוא איתי.
289
00:14:07,139 --> 00:14:09,266
אין סיכוי, אחי.
הילדים האלה מטומטמים?
290
00:14:09,808 --> 00:14:11,101
מה?
-כנופיית פקהאם, אחי.
291
00:14:11,185 --> 00:14:14,146
הם צילמו אותנו בורחים.
עכשיו זה נמצא באינטרנט.
292
00:14:14,229 --> 00:14:15,647
תראה לי.
293
00:14:15,731 --> 00:14:17,900
הסרטון גם צבר המון צפיות, אחי.
294
00:14:17,983 --> 00:14:19,985
"חבורה של נמושות".
295
00:14:20,068 --> 00:14:21,653
"ילדי שכונה מסריחים".
296
00:14:21,737 --> 00:14:24,489
אתה רציני?
-"החבר'ה האלה צריכים לפרוש.
297
00:14:24,573 --> 00:14:27,075
"הם לא בנויים לזה".
-איזה לפרוש? אתה רציני?
298
00:14:27,159 --> 00:14:30,579
תן לי את זה. אנחנו צריכים להתעשת, אחי.
הם גורמים לנו להיראות כמו בדיחה.
299
00:14:30,662 --> 00:14:32,080
איפה שאר החבורה?
300
00:14:32,164 --> 00:14:34,958
ברגע שכולם יגיעו לכאן,
אנחנו עושים מהלך, כן?
301
00:14:35,042 --> 00:14:36,043
לא, אחי, נפיל את עצמנו.
302
00:14:36,502 --> 00:14:38,587
זה אמצע היום,
המשטרה תעצור אותנו מיד.
303
00:14:38,670 --> 00:14:40,631
חוץ מזה, הם הרבה יותר מאיתנו.
304
00:14:40,714 --> 00:14:43,008
נשמע כאילו אתה מפחד.
תישאר בשכונה, אחי.
305
00:14:43,091 --> 00:14:45,219
אל תבוא אם אתה לא רוצה, טוב?
306
00:14:46,011 --> 00:14:49,515
רק תדעו שמי שלא עומד לצידנו
הוא האויב שלנו!
307
00:14:49,598 --> 00:14:51,016
תזכור את זה, כן?
308
00:14:52,559 --> 00:14:54,770
מה איתך, אחי? קדימה.
-מי מצטרף?
309
00:14:54,853 --> 00:14:56,939
כולם באים, כן? בואו נזוז, חבר'ה.
310
00:14:57,022 --> 00:14:58,857
טוב, דיפס, האקדח עליך?
311
00:15:09,368 --> 00:15:13,830
מה קורה, ג'יי?
במה אתה מתעסק, גבר?
312
00:15:13,914 --> 00:15:15,123
אידיוט.
313
00:15:15,207 --> 00:15:17,626
הלימודים הסתיימו מזמן, אחי.
איפה היית?
314
00:15:17,709 --> 00:15:20,629
הייתי אצל טימי.
-בלואישהאם?
315
00:15:20,712 --> 00:15:21,713
דפטפורד.
316
00:15:22,631 --> 00:15:26,134
זה אותו איזור, אחי. אמרתי לך
שאתה לא אמור להסתובב שם.
317
00:15:28,387 --> 00:15:30,389
נזמין אוכל סיני, מה אתה אומר?
318
00:15:30,472 --> 00:15:31,932
אני מסודר. אכלתי אצל טימי.
319
00:15:32,015 --> 00:15:34,893
כן? מה אכלת?
-אורז ג'ולוף עם עוף.
320
00:15:34,977 --> 00:15:38,438
אז עכשיו אתה אפריקאי?
אתה אוהב מאכלים של הילידים?
321
00:15:38,522 --> 00:15:42,067
לא, אין קשר. אימא של טימי
פשוט מכינה אוכל טעים!
322
00:15:42,150 --> 00:15:44,319
אני אומר לך. אתה חייב לטעום אותו, אחי.
323
00:15:44,403 --> 00:15:47,155
אתה משוגע, אחי. אתה טוען
שהיא מבשלת ברמה של אימא?
324
00:15:47,239 --> 00:15:49,408
אחי, מתי אימא בישלה לאחרונה?
325
00:15:49,491 --> 00:15:50,993
כי אני לא זוכר.
326
00:15:51,076 --> 00:15:53,328
לאחרונה אנחנו רק מזמינים אוכל מבחוץ.
327
00:15:54,413 --> 00:15:55,706
אימא עובדת, אחי.
328
00:15:56,498 --> 00:15:57,708
אתה שומע?
329
00:15:57,791 --> 00:16:00,752
למה אתה חושב שאנחנו גרים בבית יפה
ויש לנו דברים יפים?
330
00:16:02,254 --> 00:16:03,547
חכה רגע. הלו?
331
00:16:04,840 --> 00:16:06,341
יו, מנדי, מה קורה?
332
00:16:06,967 --> 00:16:08,719
יודעת מה? אני אעשה לך הנחה קטנה,
333
00:16:08,802 --> 00:16:11,597
כי אני קצת מתעכב, טוב?
334
00:16:11,680 --> 00:16:13,515
אני צריך לסדר כמה עניינים משפחתיים.
335
00:16:14,683 --> 00:16:16,977
בסדר. טוב, מגניב.
336
00:16:18,937 --> 00:16:20,522
תעיף קצת סחורה, אחי.
337
00:16:21,190 --> 00:16:24,526
אני יודע שבן אדם חייב להתפרנס.
-תעזוב את זה, אחי.
338
00:16:24,610 --> 00:16:27,529
היי, איך הסרט "המטרה"?
339
00:16:27,613 --> 00:16:29,823
לא ראיתי אותו,
אבל דוויין אמר שהוא מגניב.
340
00:16:30,449 --> 00:16:31,658
אז תלך לשים אותו.
341
00:16:31,742 --> 00:16:33,911
אתה רציני?
-קדימה, אחי.
342
00:16:35,329 --> 00:16:37,789
אחי, בחייך.
תזוז מהמקום שלי.
343
00:16:37,873 --> 00:16:40,584
למה אתה תמיד עושה דברים כאלה?
-אחי, פשוט תעבור מקום.
344
00:16:40,667 --> 00:16:42,294
אתה כל כך מעצבן.
-זה תמיד קורה, אחי.
345
00:16:42,377 --> 00:16:45,047
ואתה מכיר את הכללים שלי.
346
00:16:45,130 --> 00:16:47,466
כבר הכנתי אותו.
-טוב, מגניב.
347
00:16:50,219 --> 00:16:51,887
אתה מתכתב עם אחת החברות שלך?
348
00:16:52,513 --> 00:16:54,306
לא, אחי, זה סקיץ.
אני אדבר איתו יותר מאוחר.
349
00:16:54,973 --> 00:16:59,061
אחי, דוויין אמר לי
שיש בו כמה סצנות עירום.
350
00:16:59,144 --> 00:17:01,939
אחי, תפסיק להתלהב!
אפילו לא ראית את הסרט.
351
00:17:02,064 --> 00:17:04,691
תירגע.
-לא, אני מתרגש!
352
00:17:07,903 --> 00:17:09,070
לעזאזל.
353
00:17:09,695 --> 00:17:11,573
אחי, מה קורה?
-היי, גבר.
354
00:17:11,656 --> 00:17:13,325
יש לנו מבקרים מהשכונה.
355
00:17:13,407 --> 00:17:15,868
כן?
-כן, תבוא עכשיו. מה אתה עושה?
356
00:17:17,996 --> 00:17:19,957
תתקשר לטלפון השני שלי.
-טוב.
357
00:17:20,040 --> 00:17:21,250
כן, תתקשר עכשיו.
358
00:17:26,839 --> 00:17:28,173
כמה הם?
359
00:17:28,257 --> 00:17:29,758
תקשיב, ניפגש ברכב.
360
00:17:29,842 --> 00:17:32,928
תגיד לשאר החבר'ה
שניפגש בדרך סאות'המפטון.
361
00:17:33,011 --> 00:17:35,097
הם התעסקו עם השכונה
אז ילדי השכונה יגיעו בקרוב
362
00:17:35,180 --> 00:17:38,600
זה הזמן לתת עבודה
אקדחים שחורים וכפפות שחורות
363
00:17:38,684 --> 00:17:40,686
עין תחת עין
זו דרכה של מלחמת הכנופיות
364
00:17:40,769 --> 00:17:43,438
הם לא משחקים
מתכסים בבנדנות שחורות
365
00:17:43,564 --> 00:17:45,524
ג'יי, בוא נראה את הסרט. הוא מגניב.
366
00:17:45,607 --> 00:17:47,609
אתה מפסיד!
-לא, זה יצטרך לחכות.
367
00:17:47,693 --> 00:17:50,112
אני חייב לזוז.
-אמרת שהעסקה יכולה לחכות.
368
00:17:50,195 --> 00:17:51,446
אחי, זה לא קשור לעסקה.
369
00:17:51,530 --> 00:17:53,866
הנחשים מסתובבים באיזור שלנו.
370
00:17:53,949 --> 00:17:56,034
למה השאר לא יכולים לטפל בזה?
למה אתה צריך ללכת?
371
00:17:56,118 --> 00:17:59,204
כי אני מנהיג כנופיית פקהאם!
אני שומר על האיזור.
372
00:18:00,622 --> 00:18:03,333
אתה צריך לבוא איתי, אחי.
-כן, אני אבוא אם אתה רוצה.
373
00:18:03,417 --> 00:18:05,210
זו הבעיה איתך.
374
00:18:05,294 --> 00:18:08,213
אתה צריך לרצות לבוא בכל מקרה,
לא בגלל שאני רוצה שתבוא.
375
00:18:22,644 --> 00:18:24,730
ילדי שכונה!
-הפחדנים מפקהאם!
376
00:18:42,164 --> 00:18:44,166
תניח לו, אחי! תניח לו! בוא, אחי!
377
00:18:44,249 --> 00:18:47,169
אני רוצה לוודא שהוא מת!
-אחי, אנשים מסתכלים! גאליס!
378
00:18:47,252 --> 00:18:50,130
חבורת פחדנים! ילדי שכונה...
379
00:19:00,098 --> 00:19:04,061
איזה זין. לעזאזל.
380
00:19:04,144 --> 00:19:07,439
טוב, גאליס, יקחו אותך לבית החולים.
381
00:19:08,690 --> 00:19:10,651
אתה תהיה בסדר, אחי. נשבע לך.
382
00:19:11,610 --> 00:19:14,363
ניפגש בבית החולים.
אני חייב ללכת, אחי. המשטרה בדרך.
383
00:19:17,449 --> 00:19:18,617
לעזאזל.
384
00:19:55,529 --> 00:19:57,239
זה השיא, אחי
עכשיו גאליס מת
385
00:19:57,322 --> 00:20:00,659
נורה למוות בגב
עם אקדח תשע מילימטר
386
00:20:00,742 --> 00:20:02,995
המבט בעיניו לא יוצא למאדר מהראש
387
00:20:03,078 --> 00:20:05,330
אולי אם הוא היה נלקח לבית החולים
הוא היה נשאר בחיים
388
00:20:05,414 --> 00:20:08,500
מאדר יצטרך לחיות עם זה
למשך שארית חייו
389
00:20:08,584 --> 00:20:11,003
הוא מתחרט שלא נשאר
ועל שהותיר מאחוריו
390
00:20:11,086 --> 00:20:13,839
עכשיו עם כל נשימה
זה יתנגן לו בראש
391
00:20:13,922 --> 00:20:16,675
ובכל פעם שהוא לבד
הוא מנגב את הדמעות
392
00:20:16,758 --> 00:20:19,928
הוא איבד את החבר הכי טוב
אבל הבטיח לבצע נקמה
393
00:20:20,012 --> 00:20:22,598
זין על סוויצ'ר ועל סקיצר
זין על כל החבורה
394
00:20:22,681 --> 00:20:25,809
אבל עכשיו סוויצ'ר מאושר
כי הוא הוריד אחד מהם
395
00:20:25,893 --> 00:20:28,020
ועד שמאדר יחזור
הוא ישב ויחכה
396
00:20:28,103 --> 00:20:30,856
המשחק יצא מכלל שליטה
אבל מאדר ינסה לאזן את התוצאה
397
00:20:30,939 --> 00:20:33,442
הוא ינסה לקבור אחד מהם
עמוק באדמה
398
00:20:33,525 --> 00:20:36,695
ומאדר פשוט לא יכול להוציא
את החיוך של סוויצ'ר מהראש
399
00:20:36,778 --> 00:20:40,032
מאדר לא יכול להאמין שחברו לא יחזור
זה דפוק
400
00:20:40,115 --> 00:20:43,952
אחי, הפסדת. הסרט היה אדיר.
החלפת בגדים?
401
00:20:44,036 --> 00:20:46,538
כן. איפה אימא?
-היא ביקשה שלא תנעל במנעול שרשרת
402
00:20:46,622 --> 00:20:49,499
כי היא תחזור מאוחר היום.
-אני רוצה לדבר איתך רגע.
403
00:20:50,459 --> 00:20:52,794
אחי, הכל בסדר? אתה רועד.
404
00:20:52,878 --> 00:20:54,379
תקשיב...
405
00:20:54,463 --> 00:20:57,424
אם מישהו ישאל אותך,
הייתי כאן במשך כל הזמן.
406
00:20:58,467 --> 00:20:59,468
כן?
407
00:20:59,551 --> 00:21:01,553
כן? טוב.
408
00:21:01,637 --> 00:21:03,472
הלכת לבית הספר, כן?
409
00:21:03,555 --> 00:21:05,390
ואז הלכת לבית של חבר שלך.
410
00:21:06,391 --> 00:21:08,727
כן? חזרת הביתה, ואני הייתי כאן.
411
00:21:09,645 --> 00:21:12,314
ואז צפינו יחד בסרט, טוב?
412
00:21:12,981 --> 00:21:15,651
אתה מבין?
-כן, אבל מה אם אימא תשאל?
413
00:21:15,734 --> 00:21:17,986
לא משנה מי! כן?
414
00:21:18,070 --> 00:21:22,491
לכולם, לא משנה מי ישאל.
אימא, המשטרה, הייתי כאן.
415
00:21:22,574 --> 00:21:27,412
מגניב, אז הלכתי לבית הספר,
משם הלכתי לטימי, חזרתי הביתה,
416
00:21:27,496 --> 00:21:29,831
צפינו בסרט, דיברנו על בנות והסתלבטנו.
417
00:21:29,915 --> 00:21:31,416
ולא יצאתי מהבית.
-ולא יצאת מהבית.
418
00:21:31,500 --> 00:21:32,709
טוב.
419
00:21:35,504 --> 00:21:37,881
כן. על זה אני מדבר, אחי.
420
00:21:38,966 --> 00:21:41,552
על זה אני מדבר. תזכור את זה,
421
00:21:41,635 --> 00:21:43,720
כן? אנחנו מגבים זה את זה.
422
00:21:43,804 --> 00:21:45,597
ברור.
-כן?
423
00:21:45,681 --> 00:21:48,308
אני שומר עליך, אתה שומר עליי.
-לגמרי.
424
00:21:50,727 --> 00:21:54,356
הם ירו בחזה שלו שלוש פעמים
ופעמיים בראש, אחי.
425
00:21:54,439 --> 00:21:56,775
הם לא רצו להשאיר לו סיכוי לשרוד.
426
00:21:56,859 --> 00:21:59,027
אתה מדבר שטויות, אחי.
הם ירו בראש שלו שלוש פעמים
427
00:21:59,111 --> 00:22:00,612
ופעמיים בחזה.
428
00:22:00,696 --> 00:22:02,573
הם ירו בו המון פעמים
כי הם ממש שנאו אותו.
429
00:22:02,656 --> 00:22:05,576
לא, הסיפור שלך הוא קשקוש.
-אתה מדבר שטויות.
430
00:22:05,659 --> 00:22:08,412
אתה מדבר שטויות!
-על מה אתם מדברים?
431
00:22:08,495 --> 00:22:10,330
איזה בחור נורה למוות אתמול בפקהאם.
432
00:22:11,123 --> 00:22:12,791
בחור חתיך.
433
00:22:12,875 --> 00:22:14,835
זה היה אחד מהחבר'ה בשכונה שלך.
ילד השכונה גאליס.
434
00:22:14,918 --> 00:22:16,044
לא שמעת על זה?
435
00:22:16,128 --> 00:22:18,755
לא. רגע, אם הוא מהשכונה,
מה הוא עשה בפקהאם?
436
00:22:18,839 --> 00:22:21,383
הם הגיעו לפקהאם כדי לחפש צרות, אחי.
437
00:22:21,466 --> 00:22:24,344
הם ניסו להוריד מישהו
ואיבדו אחד משלהם.
438
00:22:24,428 --> 00:22:26,221
זה משוגע.
-זה מטורף, אחי.
439
00:22:26,305 --> 00:22:28,432
אני מקווה שלא אהיה באיזור
כשהם יחזרו כדי לנקום.
440
00:22:28,515 --> 00:22:30,934
לא, הם לא יחזרו, אחי.
הם יודעים שלא כדאי להם.
441
00:22:31,018 --> 00:22:33,103
כניסה לפקהאם זו משימת התאבדות.
442
00:22:33,187 --> 00:22:36,398
אתה מדבר כמו חבר כנופייה.
-בכלל לא, אחי.
443
00:22:36,481 --> 00:22:38,567
אני רק אומר שכשזה מגיע לסכסוכים,
444
00:22:38,650 --> 00:22:40,152
לא כדאי להתעסק עם כנופיית פקהאם.
445
00:22:40,235 --> 00:22:41,486
הבנת?
446
00:22:41,570 --> 00:22:44,239
בכל אופן, מה אתם לובשים
למסיבה של קארינה?
447
00:22:44,323 --> 00:22:47,075
כי הלבוש שלי ושל ליה הולך להיות קטלני.
448
00:22:47,159 --> 00:22:49,995
בוגר וסקסי.
-טוב, תגידי להם את זה שוב.
449
00:23:01,924 --> 00:23:02,966
לזכר גאליס, חבר'ה.
450
00:23:04,635 --> 00:23:06,345
זה לא צודק, אחי.
451
00:23:06,428 --> 00:23:07,971
גאליס היה אמור להיות איתנו עכשיו.
452
00:23:09,431 --> 00:23:11,308
גאליס לא פחד מאף אחד.
453
00:23:11,391 --> 00:23:14,436
הוא ממש אהב סכסוכים.
זה היה הקטע שלו.
454
00:23:14,520 --> 00:23:15,562
לא ככה?
455
00:23:17,189 --> 00:23:19,316
אימא שלו אמרה שההלוויה
תתקיים בעוד שבועיים.
456
00:23:19,399 --> 00:23:22,611
הוא תמיד אמר שהוא לא רוצה
שהגופה שלו תיאכל על ידי תולעים.
457
00:23:22,694 --> 00:23:24,363
כן, זה נשמע כמו גאליס.
458
00:23:24,446 --> 00:23:26,448
תגיד את זה לאימא שלו.
-כן.
459
00:23:26,532 --> 00:23:28,408
אתה גם תגיד לה
שזו אשמתך שהוא מת?
460
00:23:29,451 --> 00:23:31,245
מה אמרת?
-שמעת אותי.
461
00:23:33,038 --> 00:23:34,206
זו אשמתך שהוא מת.
462
00:23:35,541 --> 00:23:38,001
אם לא היית מכריח את כולם ללכת לפקהאם,
הוא עדיין היה איתנו.
463
00:23:38,085 --> 00:23:39,545
נפלת על השכל?
464
00:23:40,212 --> 00:23:42,047
הוא הרבה יותר התלהב ממני
בקשר לפקהאם!
465
00:23:42,130 --> 00:23:44,842
אם היית מוותר על זה,
הוא היה מוותר.
466
00:23:44,925 --> 00:23:47,678
אתה האדם היחיד שמסוגל לשלוט בו.
467
00:23:47,761 --> 00:23:50,722
ומסיבה כלשהי, אני לא יודע למה,
אבל הוא כיבד אותך.
468
00:23:50,806 --> 00:23:53,350
אתה רוצה למות, אחי?
-לא, תניח לו!
469
00:23:53,433 --> 00:23:55,561
אני לא שם זין יותר!
470
00:23:55,644 --> 00:23:58,939
זה היה החבר הכי טוב שלי.
החבר הכי טוב שלי.
471
00:23:58,939 --> 00:24:01,859
ואז הוא התחיל להסתובב איתך,
ודפקת לו את הראש.
472
00:24:01,942 --> 00:24:03,569
הוא זרק אותך כדי להסתובב איתי.
473
00:24:03,652 --> 00:24:06,822
כי אני לא פחדן כמוך.
גבר אמיתי מזהה גבר אמיתי.
474
00:24:06,905 --> 00:24:09,408
מה הקשר בינך לבין גבר?
475
00:24:09,491 --> 00:24:10,659
איך זה קשור אליך?
476
00:24:11,910 --> 00:24:13,871
תראו לאן זה הוביל אותו.
477
00:24:13,954 --> 00:24:16,748
ומה תעשה עכשיו כשהוא מת?
478
00:24:16,832 --> 00:24:19,877
תגידו "ז"ל" כמה פעמים אחרי השם שלו
ותלבשו חולצה עם הדפס של הפרצוף שלו?
479
00:24:19,960 --> 00:24:22,004
אני אתפוס את סוויצ'ר ואירה בו למוות.
480
00:24:22,087 --> 00:24:23,839
הסכסוך בין הכנופיות הוא קשקוש!
481
00:24:24,590 --> 00:24:29,261
בשביל מה הם יוצאים ונלחמים?
איזור שאפילו לא שייך לך?
482
00:24:29,344 --> 00:24:31,847
אם אתה לא חלק מהכנופיה, אתה הופך לקורבן.
אתה יודע את זה.
483
00:24:31,930 --> 00:24:35,058
אז תהפוך אותי לקורבן.
קדימה, תהפוך אותי לקורבן.
484
00:24:36,351 --> 00:24:40,314
תהפוך... תהפוך אותי לקורבן!
תהפוך אותי לקורבן מזוין, קדימה!
485
00:24:40,439 --> 00:24:41,648
תירה בי, קדימה!
486
00:24:42,274 --> 00:24:44,526
כן, מאדר, מוכן?
487
00:24:44,610 --> 00:24:46,862
היי, מאדס, תירגע.
-תירה בי כבר!
488
00:24:46,945 --> 00:24:48,947
תירה בי!
-חתיכת פחדן.
489
00:24:49,031 --> 00:24:50,324
תירה בי כבר!
490
00:24:50,991 --> 00:24:52,409
היי, מאדס, תירגע.
תוריד את האקדח, אחי.
491
00:24:52,492 --> 00:24:55,537
זין עליך! זין על כולכם.
492
00:24:55,621 --> 00:24:57,372
זין עליך, אידיוט!
493
00:24:57,456 --> 00:24:59,666
זין על זה!
-קדימה, תברח!
494
00:24:59,750 --> 00:25:02,044
מה תעשה, אחי?
-יש לך מזל שגאליס אהב אותך!
495
00:25:02,127 --> 00:25:06,256
נלך לנקום את המוות של גאליס
בלי המזדיין הזה. בואו אחריי.
496
00:25:09,718 --> 00:25:11,094
תקשיבו.
-קדימה, תלך על זה.
497
00:25:12,304 --> 00:25:13,680
יו, יו
498
00:25:14,223 --> 00:25:16,058
בדרך למסיבה
499
00:25:16,141 --> 00:25:18,435
אכופף את שאיין
ואגיד לה את הסיבה
500
00:25:18,519 --> 00:25:20,437
היא תשאל
האקס, אני מוצאת חן בעיניך?
501
00:25:20,521 --> 00:25:22,564
אני אגיד
מותק, את כבר יודעת
502
00:25:22,648 --> 00:25:23,482
היי
503
00:25:23,565 --> 00:25:25,150
את כבר יודעת
504
00:25:25,234 --> 00:25:27,236
היי, את כבר יודעת
505
00:25:28,070 --> 00:25:29,947
זאת הולכת להיות מסיבה אדירה!
506
00:25:30,030 --> 00:25:33,242
אני הולך להתחיל עם כל בחורה
ברגע שניכנס לשם. אתם רציניים?
507
00:25:33,325 --> 00:25:36,078
זין על הסטונדטים האלה.
המסיבה הזאת שלנו.
508
00:25:36,161 --> 00:25:37,246
אני רק רוצה את שאיין, אחי.
509
00:25:37,329 --> 00:25:39,790
אני אנסה לרקוד איתה קצת
ולהצמיד אותה אליי.
510
00:25:39,873 --> 00:25:42,251
תסמוך עליי, אחי,
אני אעשה את אותו הדבר עם ליה.
511
00:25:43,252 --> 00:25:44,419
היא לא נמצאת עם טימי?
512
00:25:44,503 --> 00:25:46,171
בגלל שהוא עוזר לה עם שיעורי הבית?
513
00:25:46,255 --> 00:25:47,422
אנחנו מדברים על עוד נושאים.
514
00:25:47,506 --> 00:25:49,299
"אנחנו מדברים על עוד נושאים", אחי!
515
00:25:50,592 --> 00:25:53,011
אז אני מבין ששניכם רק ידידים שלה.
516
00:25:53,095 --> 00:25:55,764
מגניב. הערב, אחד מכם הולך לשנות את זה.
517
00:25:55,848 --> 00:25:59,268
ברגע שאחד מכם ירקוד איתה,
השני יצטרך לקחת צעד אחורה.
518
00:25:59,351 --> 00:26:02,688
זה בסדר גמור מבחינתי,
כי עם איך שאני נראה הערב,
519
00:26:02,771 --> 00:26:07,359
אני הולך להיצמד אל כולן
ברגע שאיכנס בדלת!
520
00:26:07,442 --> 00:26:10,237
אנחנו לא צריכים להתערב
על הרגשות שלה.
521
00:26:15,450 --> 00:26:16,451
הומו!
522
00:26:18,704 --> 00:26:21,248
טוב, שיהיה. אם היא תרקוד איתך קודם,
אני אקח צעד אחורה.
523
00:26:22,207 --> 00:26:26,044
טוב, סגרנו. אני שם כסף על דוויין.
-בדיוק כמו שצריך!
524
00:26:26,962 --> 00:26:28,172
את כבר יודעת
525
00:26:28,255 --> 00:26:33,093
היי, את כבר יודעת
526
00:26:46,815 --> 00:26:48,358
אלוהים.
527
00:26:49,651 --> 00:26:52,321
תראו את שאיין, היא נראית פצצה!
528
00:26:52,988 --> 00:26:56,158
גם ליה, אחי.
אני כבר מת לנצח בהתערבות!
529
00:26:56,241 --> 00:26:57,576
תגיד לי מי ניצח בהתערבות.
530
00:26:57,659 --> 00:27:00,204
אני הולך למצוא מישהי סקסית
ולהרוס לה את הצורה.
531
00:27:00,287 --> 00:27:02,789
אני אלך לדבר עם שאיין.
אני אמשיך להסתכל עליכם.
532
00:27:20,974 --> 00:27:22,351
ליה, בואי נרקוד.
533
00:27:24,436 --> 00:27:25,479
תודה.
534
00:27:27,940 --> 00:27:30,609
נראה שהוא לא עומד להניח לה בזמן הקרוב.
535
00:27:30,692 --> 00:27:31,777
הוא מנסה להעמיס אותה.
536
00:27:33,362 --> 00:27:36,198
היי, נכנסו עכשיו שתי בחורות.
בוא נלך לדבר איתן.
537
00:27:36,281 --> 00:27:37,574
לא, אני מסודר.
538
00:27:40,536 --> 00:27:43,497
אתה רוצה לחכות לה
במשך כל המסיבה?
539
00:27:44,456 --> 00:27:45,666
אתה משוגע!
540
00:28:43,599 --> 00:28:45,684
אחי, ראית אותי עכשיו עם שאיין?
541
00:28:45,767 --> 00:28:49,021
היי, התחת שלה רך! אלוהים!
542
00:28:49,104 --> 00:28:53,025
היי, אחי, ליה רוקדת שם לבד.
543
00:28:53,108 --> 00:28:55,194
לא יודע, גבר.
הרגע ראיתי אותה דוחה מישהו.
544
00:28:55,277 --> 00:28:56,445
אחי, זה לא היית אתה.
545
00:28:56,528 --> 00:28:58,780
טימי הגדול והנורא מפחד מדחייה?
546
00:28:58,864 --> 00:29:00,449
תיגש אליה, אחי.
547
00:29:01,074 --> 00:29:02,159
קדימה!
548
00:29:05,120 --> 00:29:06,163
כן.
549
00:29:11,752 --> 00:29:13,003
את נראית טוב.
550
00:29:13,086 --> 00:29:17,341
טימי! תודה. גם אתה.
מתי הגעת לכאן?
551
00:29:18,133 --> 00:29:19,510
לפני שעה בערך.
552
00:29:19,593 --> 00:29:20,761
באתי עם מרקו.
553
00:29:22,054 --> 00:29:24,223
האמת היא שתהיתי אם...
554
00:29:24,306 --> 00:29:26,600
ליה, בואי נרקוד.
-טוב.
555
00:29:39,154 --> 00:29:41,740
מה קורה, אחי?
אתה צריך לשחרר אותה, גבר.
556
00:29:41,823 --> 00:29:44,284
תשאיר אותה לדוויין.
התערבות זו התערבות, אחי.
557
00:29:44,826 --> 00:29:46,703
אני פשוט אניח לה.
558
00:29:46,787 --> 00:29:47,871
אתה רוצה קצת?
559
00:29:48,830 --> 00:29:49,915
לא, אחי.
560
00:30:32,958 --> 00:30:34,001
אתה בסדר?
561
00:30:35,127 --> 00:30:38,213
כן, אני בסדר.
אני פשוט קצת עייף.
562
00:30:38,297 --> 00:30:41,300
רציתי לשאול אותך אם אתה רוצה לרקוד,
אבל אם אתה עייף...
563
00:30:41,383 --> 00:30:44,720
לא, אני רוצה, פשוט חשבתי
שאת רוקדת עם דוויין.
564
00:30:44,803 --> 00:30:49,266
כן, רקדתי איתו. זו מסיבה,
אפשר לרקוד עם כמה אנשים.
565
00:30:51,393 --> 00:30:52,936
בוא. זה השיר שלי.
566
00:31:39,024 --> 00:31:41,318
מה לעזאזל אתה עושה?
-זה רק ריקוד קטן.
567
00:31:41,401 --> 00:31:43,612
אני אחטיף לך אגרוף בפרצוף.
-קדימה, תעשה את זה.
568
00:31:43,695 --> 00:31:45,739
אתה ביריון מזדיין!
569
00:31:52,037 --> 00:31:54,373
מה הולך בבית שלי?
570
00:31:54,456 --> 00:31:55,874
תעופו מהבית שלי. כולם החוצה.
571
00:31:55,958 --> 00:31:58,502
יש לכם חמש שניות מזוינות
לצאת מהבית שלי!
572
00:31:58,585 --> 00:31:59,628
אחת!
573
00:31:59,711 --> 00:32:00,712
חמש!
574
00:32:04,132 --> 00:32:05,968
היי!
575
00:32:06,051 --> 00:32:07,970
נהג! חכה רגע!
576
00:32:08,053 --> 00:32:09,555
בואו, חבר'ה!
577
00:32:13,058 --> 00:32:15,894
זיינו לסטודנטים את הצורה, אחי!
אתם קולטים?
578
00:32:15,978 --> 00:32:19,064
אמרתי לכם שאני אשתלט על המסיבה!
579
00:32:19,189 --> 00:32:21,525
אחי, אני לא אשקר.
580
00:32:21,608 --> 00:32:23,944
זו הייתה המסיבה הכי טובה שהייתי בה.
581
00:32:50,637 --> 00:32:53,348
משטרה! ידיים למעלה!
582
00:32:53,432 --> 00:32:54,433
אל תזוז!
583
00:32:54,516 --> 00:32:56,852
קדימה! ידיים במקום גלוי!
584
00:32:56,935 --> 00:32:58,187
אל תזוז!
585
00:32:58,270 --> 00:33:00,272
אל תזוז! תרד לרצפה!
586
00:33:00,355 --> 00:33:02,274
תרד על הברכיים!
587
00:33:02,357 --> 00:33:04,526
תירגעו! אני על הברכיים!
588
00:33:04,610 --> 00:33:06,695
תשאיר את הידיים במקום גלוי!
589
00:33:06,778 --> 00:33:09,531
אל תזוז! תישאר שם!
-אני לא זז!
590
00:33:09,615 --> 00:33:12,034
תרד על הברכיים, שחור מזדיין!
591
00:33:12,701 --> 00:33:14,369
אל תדאג! אני אבוא לחלץ אותך!
592
00:33:14,453 --> 00:33:16,872
אל תגעו בי!
-את צריכה להתרחק!
593
00:33:16,955 --> 00:33:18,707
הוא לא עשה כלום!
594
00:33:18,790 --> 00:33:21,376
הוא לא עשה כלום
ושברתם לי את הדלת!
595
00:33:21,460 --> 00:33:24,046
שברתם לי את הדלת!
אתם תתקנו לי את הדלת?
596
00:33:24,129 --> 00:33:26,006
פחדנים!
597
00:33:33,889 --> 00:33:36,892
אני יודעת שהצעת ללוות אותי
רק כי מרקו לא הגיע היום ללימודים.
598
00:33:36,975 --> 00:33:40,562
זה כמו להגיד שאת התקבלת
רק כי שאיין לא הייתה היום.
599
00:33:40,646 --> 00:33:41,730
יכול להיות.
600
00:33:43,065 --> 00:33:45,234
אז נהנית במסיבה של קארינה?
601
00:33:45,317 --> 00:33:48,487
כן. אבל הייתי רוצה לרקוד איתך עוד קצת.
602
00:33:49,154 --> 00:33:51,573
כן, מצטער לגבי זה.
603
00:33:52,241 --> 00:33:54,952
ראיתי שהחטיפו אגרוף למרקו,
והייתי חייב לגבות אותו.
604
00:33:55,035 --> 00:33:59,248
אני מבינה שרצית לעזור לחבר שלך,
אבל מה אתה מנסה להוכיח?
605
00:33:59,331 --> 00:34:01,416
זה כמו מה שקרה ביום ההוא
עם חברי כנופיית פקהאם.
606
00:34:01,500 --> 00:34:03,627
פשוט עמדת שם כשהוא החזיק סכין.
607
00:34:07,089 --> 00:34:09,925
ראית את העונה החדשה
של "משחקי הכס"?
608
00:34:13,178 --> 00:34:16,681
לא. רציתי לצפות בכל הפרקים ברצף.
609
00:34:18,350 --> 00:34:20,686
כל הפרקים כבר יצאו.
610
00:34:20,768 --> 00:34:23,397
כן, אני יודעת.
אני אצפה בעונה בסוף השבוע.
611
00:34:26,108 --> 00:34:29,652
אימא שלי עובדת בסוף השבוע, אז...
612
00:34:30,946 --> 00:34:33,699
את יכולה לבוא אליי ולצפות בה אצלי.
613
00:34:35,117 --> 00:34:37,995
אתה באמת מנסה לקנות אותי
עם ישיבה וצפייה בנטפליקס?
614
00:34:38,078 --> 00:34:40,205
לא, ברור שלא. אני רק...
615
00:34:40,289 --> 00:34:42,291
זה אפילו לא משודר בנטפליקס.
616
00:34:42,373 --> 00:34:44,626
מצאתי אתר טוב לצפייה בעונה ו...
617
00:34:45,418 --> 00:34:48,045
חשבתי שיהיה נחמד לצפות בה עם מישהי
618
00:34:48,130 --> 00:34:50,215
שאוהבת את הסדרה בדיוק כמוני.
619
00:34:50,299 --> 00:34:52,885
יותר ממך. אני עם בית לאניסטר.
620
00:34:52,967 --> 00:34:55,304
מה? לא. אין סיכוי. אני עם בית סטארק.
621
00:34:57,222 --> 00:34:59,975
אני מניחה שנראה בסוף השבוע.
-טוב.
622
00:35:00,058 --> 00:35:02,477
האוטובוס שלי הגיע.
תסמס לי בוואטסאפ מאוחר יותר.
623
00:35:02,561 --> 00:35:04,938
טוב, מגניב.
-תודה שליווית אותי.
624
00:35:09,985 --> 00:35:11,820
גבר, שמעתי שעצרו את אחיך.
625
00:35:11,904 --> 00:35:15,574
כן, אחי, כנראה בגלל טיפשים כמוך
שמפיצים שמועות.
626
00:35:15,657 --> 00:35:16,617
אבל זה בכל מקרה שולי.
627
00:35:17,242 --> 00:35:20,078
הוא שוחרר בערבות כי הם לא מצאו ראיות.
628
00:35:24,333 --> 00:35:26,376
אלוהים.
-אחי, איזה גבר...
629
00:35:26,460 --> 00:35:29,296
כן, זה מטורף
טימי סוף סוף הציע לליה לצאת
630
00:35:29,379 --> 00:35:30,881
עכשיו טימי מאושר
כי ליה אמרה כן
631
00:35:30,964 --> 00:35:32,382
דוויין צוחק איתו על סקס
632
00:35:32,466 --> 00:35:34,593
אבל טימי אוהב אותה
לא אכפת לו מזה
633
00:35:34,676 --> 00:35:36,887
אותו יום, אותו איזור, אחי
מרקו קבע להיפגש עם בחורה
634
00:35:36,970 --> 00:35:38,096
שהכיר באינסטגרם
635
00:35:38,180 --> 00:35:39,723
היא מבוגרת ממנו
אבל כשהוא סיפר לה
636
00:35:39,806 --> 00:35:41,683
ששיקר לגבי גילו
ואמר שהוא גבר אמיתי
637
00:35:41,767 --> 00:35:44,186
אתם מכירים את השיטה הזו,
מרקו לא שם זין, רק מנסה ליהנות
638
00:35:44,269 --> 00:35:46,271
הוא חושב שאם ישכב עם מישהי מבוגרת
639
00:35:46,355 --> 00:35:48,482
הוא יצא גבר-גבר
כשישתף את החבר'ה
640
00:35:48,565 --> 00:35:49,858
ישתף את החבר'ה
641
00:35:49,942 --> 00:35:52,945
אלוהים.
-היא שווה!
642
00:35:54,613 --> 00:35:55,948
כמו אהבה מול סקס
643
00:35:56,031 --> 00:35:57,699
כן, אחד מהם מכוון לטווח הרחוק
644
00:35:57,783 --> 00:36:00,202
השני דופק מישהי ועובר לבאה בתור
645
00:36:00,285 --> 00:36:03,038
כן, כמו אהבה מול סקס
646
00:36:04,122 --> 00:36:06,291
אחי! קלטתי אותך!
-תקשיב.
647
00:36:06,375 --> 00:36:09,294
אני לא מחפש סקס.
אני פשוט מעוניין בה.
648
00:36:12,548 --> 00:36:14,675
אתה כזה הומו!
649
00:36:17,719 --> 00:36:19,137
אלוהים!
650
00:36:19,221 --> 00:36:22,599
הבחורה שלי כבר מחכה לי.
אני אתקשר אליך מאוחר יותר.
651
00:36:26,728 --> 00:36:27,729
הכל טוב?
652
00:36:29,231 --> 00:36:30,232
תיכנס.
653
00:36:31,149 --> 00:36:32,651
תסגור אחריך את הדלת.
654
00:36:34,736 --> 00:36:36,196
את שווה בטירוף.
655
00:36:37,197 --> 00:36:41,451
הבאתי גם דוריטוס גבינה.
אני יודע שזה החטיף האהוב עלייך.
656
00:36:41,535 --> 00:36:42,494
תודה.
657
00:36:49,668 --> 00:36:52,462
בית לאניסטר. קדימה.
658
00:36:54,006 --> 00:36:55,591
את אוהבת את זה?
-חזק יותר!
659
00:36:55,674 --> 00:36:57,467
חזק יותר?
-חזק יותר!
660
00:37:01,346 --> 00:37:03,265
חזק יותר!
661
00:37:07,352 --> 00:37:08,854
רגע...
-לעזאזל.
662
00:37:08,937 --> 00:37:10,939
גמרת עכשיו?
663
00:37:11,023 --> 00:37:13,734
קצת. מה איתך?
664
00:37:13,817 --> 00:37:14,943
לא.
665
00:37:15,611 --> 00:37:17,905
נחכה 20 דקות, ואז תורך.
אל תדאגי.
666
00:37:37,257 --> 00:37:38,425
כן, הפעלתי.
667
00:37:39,134 --> 00:37:40,719
איך קוראים להתקן הבלוטות' שלך?
668
00:37:42,137 --> 00:37:43,805
"אולטרה125".
669
00:37:46,892 --> 00:37:48,519
זה השיר האהוב עליי.
670
00:37:51,647 --> 00:37:53,732
יש לי רק כלל אחד
671
00:37:53,815 --> 00:37:58,278
האם נוכל להיות רק שנינו?
672
00:37:59,947 --> 00:38:02,199
יש לי רק כלל אחד
673
00:38:02,282 --> 00:38:05,369
האם נוכל להיות רק שנינו?
674
00:38:06,745 --> 00:38:09,873
וואו, יש לך קול אדיר.
את צריכה להיות זמרת.
675
00:38:09,957 --> 00:38:12,376
כמה זמרים אתה מכיר שגדלו בפקהאם?
676
00:38:13,335 --> 00:38:16,338
אפס, אבל את יכולה להיות הראשונה.
677
00:38:16,421 --> 00:38:17,923
הלוואי.
678
00:38:18,006 --> 00:38:20,008
אני רציני. תראי את ג'ון בויגה.
679
00:38:20,092 --> 00:38:22,928
הוא מפקהאם במקור,
ועכשיו הוא מככב ב"מלחמת הכוכבים".
680
00:38:23,011 --> 00:38:24,012
נכון.
681
00:38:24,096 --> 00:38:26,598
והקול שלך מדהים, אני לא אשקר.
682
00:38:26,682 --> 00:38:29,268
את טובה בדיוק כמו הזמרים
שאני שומע ברדיו.
683
00:38:30,185 --> 00:38:34,022
ואת יפה יותר מכל הבנות
שאני רואה בטלויזיה.
684
00:38:37,109 --> 00:38:38,318
אתה מתוק.
685
00:39:20,402 --> 00:39:22,112
אפשר לעבור לחדר שלך?
686
00:39:23,906 --> 00:39:25,574
כן, טוב.
687
00:40:04,071 --> 00:40:05,489
יש לך קונדום?
688
00:40:07,699 --> 00:40:08,951
כן, יש לי.
689
00:40:32,307 --> 00:40:33,350
את בסדר?
690
00:40:34,810 --> 00:40:36,436
אף פעם לא עשיתי את זה.
691
00:40:37,145 --> 00:40:40,065
גם אני לא. את רוצה שנפסיק?
692
00:40:42,401 --> 00:40:43,569
לא.
693
00:40:53,829 --> 00:40:55,747
אחי, אני מחפש אותך כבר שעות.
694
00:40:55,831 --> 00:40:58,500
שמת גם מלח וחומץ, כן? תודה.
695
00:40:58,584 --> 00:41:00,002
אני מנסה לתפוס אותך כבר מלא זמן.
696
00:41:00,085 --> 00:41:02,504
הסקס היה אדיר, אחי,
לא שכבתי כבר מלא זמן.
697
00:41:02,796 --> 00:41:05,924
גם קניתי לך עוף וצ'יפס, אחי.
אני מתחנן שתענה לי כבר.
698
00:41:06,008 --> 00:41:09,011
היי, בוא הנה.
נשבע לך שזה אותו בחור מלפני כמה ימים.
699
00:41:09,094 --> 00:41:10,262
נכון!
700
00:41:10,345 --> 00:41:12,848
מה נשמע, אחי? הכל טוב?
701
00:41:12,931 --> 00:41:16,268
הנחתי לך באותו יום כי אמרת
שאתה עם חבר שלי. תחזיק את זה.
702
00:41:16,351 --> 00:41:18,270
אז מה אתה אומר עכשיו? מאיפה אתה?
703
00:41:18,937 --> 00:41:20,731
אני מפקהאם, אחי! אז מה?
704
00:41:20,814 --> 00:41:23,442
אתה מ... נפלת על השכל?
705
00:41:23,942 --> 00:41:25,527
אתה מטומטם או מה?
706
00:41:27,654 --> 00:41:29,907
חתיכת פחדן. השתגעת?
מחטיף לי אגרוף בפרצוף?
707
00:41:29,990 --> 00:41:32,576
הוא החטיף לי אגרוף.
זין על זה. תחזיקו לו את היד.
708
00:41:32,659 --> 00:41:34,745
תחזיקו לו את היד!
תחזיק לו את היד, אחי!
709
00:41:34,828 --> 00:41:37,456
חתיכת פחדן!
תחזיקו אותה ישר. כן? חתיכת...
710
00:41:40,042 --> 00:41:41,418
היי, המשטרה בדרך!
711
00:41:54,806 --> 00:41:57,434
היי, לא היית צריך לחכות לי.
712
00:41:57,518 --> 00:41:59,436
כן, אני יודע. אבל רציתי.
713
00:42:01,355 --> 00:42:05,442
סיפרת למרקו עלינו?
אני מקווה שלא אמרת לו כלום.
714
00:42:05,526 --> 00:42:09,363
האמת היא שניסיתי לתפוס אותו
בסוף השבוע, אבל הוא לא ענה לי.
715
00:42:10,405 --> 00:42:14,243
שאיין שמחה בשבילנו.
היא אמרה שאנחנו כמו סטורמזי ומאיה ג'מה.
716
00:42:15,410 --> 00:42:17,079
זה לא הגיוני.
717
00:42:17,162 --> 00:42:19,665
נראה לכם שזה צירוף מקרים
שהם עמדו ליד החנות שבה...
718
00:42:19,748 --> 00:42:21,124
מה קרה? מי עשה לך את זה?
719
00:42:22,543 --> 00:42:23,752
החבר'ה שלך.
720
00:42:24,878 --> 00:42:27,005
החבר'ה שלי? איזה חבר'ה?
721
00:42:27,089 --> 00:42:30,467
החבר הכי טוב שלך, קילי.
-רגע, קיירון עשה את זה?
722
00:42:30,551 --> 00:42:33,178
הוא והחבר'ה שלו התנפלו עליי
בחנות שליד הבית שלך. אבל זה בסדר.
723
00:42:33,262 --> 00:42:35,013
אנחנו עוד נתפוס אותו.
724
00:42:35,097 --> 00:42:36,974
תסמוך עליי, אני אכסח אותו כשאמצא אותו.
725
00:42:37,057 --> 00:42:40,310
לא, דיברתי עליי ועל אחי
ועל החבר'ה מהאיזור שלי.
726
00:42:41,186 --> 00:42:42,938
אני בא איתכם, לא?
727
00:42:43,021 --> 00:42:45,649
אף אחד לא ימנע מאיתנו לזיין במכות
את החברים ההומואים שלך.
728
00:42:46,024 --> 00:42:47,442
מה? על מה אתה מדבר?
729
00:42:47,526 --> 00:42:50,028
אתה יודע שאני לא חלק מהם.
היינו חברים ביסודי, זה הכל.
730
00:42:50,863 --> 00:42:52,281
אתה כמו אח בשבילי. אני לגמרי איתך.
731
00:42:52,364 --> 00:42:54,157
יש לי רק אח אחד, וזה לא אתה.
732
00:42:54,241 --> 00:42:57,870
התקשרתי אליך המון פעמים.
-הייתי עסוק כשהתקשרת.
733
00:42:57,953 --> 00:43:00,455
ניסיתי לחזור אליך
אבל לא הצלחתי לתפוס אותך.
734
00:43:01,248 --> 00:43:03,959
תקשיב, מתי אי פעם נטשתי אותך
במהלך קטטה?
735
00:43:04,042 --> 00:43:06,170
אנחנו תמיד מגבים זה את זה, אחי.
אתה יודע את זה.
736
00:43:06,920 --> 00:43:09,131
מגניב, אז אם אתה חבר שלי,
תראה לי איפה הבית של קילי.
737
00:43:09,214 --> 00:43:10,299
אני לא יודע איפה הבית שלו.
738
00:43:10,382 --> 00:43:12,801
אף פעם לא הייתי אצלו.
אני רק יודע שהוא גר באיזור לואישהאם.
739
00:43:12,885 --> 00:43:14,928
אחי אמר לי שלא תגלה לי.
740
00:43:15,554 --> 00:43:17,306
תתרחק ממני. אתה נחש.
741
00:43:18,223 --> 00:43:20,726
מרקו, למה אתה נותן לאחיך
לשטוף לך את המוח?
742
00:43:20,809 --> 00:43:24,354
אתה יודע שטימי לא חבר כנופיה,
והוא לעולם לא היה רוצה שתיפגע.
743
00:43:24,438 --> 00:43:27,691
תפסיק להתנהג כמו אידיוט!
-למה לעזאזל את מדברת?
744
00:43:27,774 --> 00:43:28,901
איך זה קשור אלייך?
745
00:43:28,984 --> 00:43:31,445
היי, בחייך, אחי.
אל תדבר אליה ככה.
746
00:43:32,613 --> 00:43:36,283
אחי... טוב, אז סוף סוף הזדיינתם?
747
00:43:36,992 --> 00:43:38,660
אין פלא שהיא מגוננת עליך.
748
00:43:38,744 --> 00:43:41,872
אני רואה שאתה עדיין כועס,
אז תדבר איתי כשתירגע.
749
00:43:41,955 --> 00:43:43,874
בואי נלך, ליה.
-תיקח את הזונה שלך ותלך.
750
00:43:45,918 --> 00:43:47,127
רגע, למי אתה קורא זונה?
751
00:43:47,753 --> 00:43:49,671
את מטומטמת או מה?
752
00:43:52,257 --> 00:43:54,510
אם אי פעם תיגע בה שוב...
753
00:43:54,593 --> 00:43:58,013
מה תעשה, אחי? מה תעשה?
תגיד לי!
754
00:44:02,476 --> 00:44:04,561
תירגע.
-אתה משוגע!
755
00:44:17,491 --> 00:44:19,117
השגת את הכתובת של קילי?
756
00:44:27,459 --> 00:44:31,088
רגע, אז אתה אומר לי שהלכת
לבית הספר עם יד שבורה
757
00:44:31,171 --> 00:44:33,590
וחזרת עם פנס בעין, אחי?
758
00:44:34,508 --> 00:44:36,468
אתה שק חבטות אנושי?
759
00:44:37,553 --> 00:44:39,805
זה מה שאתה עכשיו?
שק חבטות אנושי, אחי?
760
00:44:45,352 --> 00:44:48,522
טוב, אל תיתן לו...
אל תיתן לו להתחמק מזה.
761
00:44:57,197 --> 00:44:58,532
אתה שומע אותי?
762
00:45:11,920 --> 00:45:14,298
וברגע אחד הכל משתנה
763
00:45:14,381 --> 00:45:16,717
החברים הכי טובים
התרחקו זה מזה
764
00:45:16,800 --> 00:45:19,511
כן, מרקו נתפס
וטימי לא אשם בכך
765
00:45:19,595 --> 00:45:22,181
אבל אחיו הגדול
שטף לו את המוח
766
00:45:22,264 --> 00:45:24,641
הוא גם החטיף לו אגרוף בפנים
מול כולם
767
00:45:24,725 --> 00:45:25,976
זו השפלה רצינית
768
00:45:26,059 --> 00:45:28,478
אחיו הגדול אומר לו להעמיד אותו במקום
769
00:45:28,562 --> 00:45:31,231
מרקו עדיין אוהב אותו
הוא לא רוצה לפעול
770
00:45:31,315 --> 00:45:34,193
אבל אם הוא ייגע בו שוב
הוא ימצא את מותו במקום
771
00:45:34,276 --> 00:45:36,528
עברו חודשים
והם עדיין מנותקים
772
00:45:36,612 --> 00:45:38,947
טימי מבלה עם ליה
בזמן שמרקו עם חברים
773
00:45:39,031 --> 00:45:41,450
אני מדבר על בנדנה שחורה,
קפוצ'ון שחור וכלי נשק
774
00:45:41,533 --> 00:45:44,661
גרם לאחיו להתגאות
עכשיו מתחיל לצבור ותק
775
00:45:44,745 --> 00:45:46,872
וטימי ממשיך להתאהב בינתיים
776
00:45:46,955 --> 00:45:49,499
אהובתו וחברתו הטובה
ירדה אליו מהשמיים
777
00:45:49,583 --> 00:45:52,127
הוא מבלה איתה בכל יום
וזה עדיין לא מספק
778
00:45:52,211 --> 00:45:54,505
היא מרגישה אותו הדבר
הסיר תואם למכסה
779
00:46:15,609 --> 00:46:19,905
נחש מי? אני אתן לך רמז.
היא אשת חלומותיך.
780
00:46:20,739 --> 00:46:22,199
ריהאנה?
-היי!
781
00:46:22,908 --> 00:46:25,202
אני צוחק. את יודעת שאת אשת חלומותיי.
782
00:46:25,285 --> 00:46:26,620
כדאי מאוד שאהיה.
783
00:46:28,789 --> 00:46:31,333
רצית לנסות לדבר איתו שוב, נכון?
784
00:46:31,416 --> 00:46:33,544
אני לא מבין איך הוא יכול
לצאת נגדי ככה.
785
00:46:33,627 --> 00:46:34,670
וזה לא רק הוא.
786
00:46:34,753 --> 00:46:36,880
כולם מתייחסים אליי שונה בבית הספר.
787
00:46:36,964 --> 00:46:40,467
דוויין אפילו לא מסתכל עליי,
והאקים בקושי מחליף איתי שתי מילים.
788
00:46:41,301 --> 00:46:43,595
נשבע לך שאת האדם היחיד
שעדיין מחבב אותי.
789
00:46:43,679 --> 00:46:46,348
אני לא מחבבת אותך.
אני אוהבת אותך.
790
00:46:46,431 --> 00:46:47,683
גם אני אוהב אותך.
791
00:46:49,101 --> 00:46:50,519
אתה יודע איזה יום היום?
792
00:46:51,979 --> 00:46:52,980
רביעי?
793
00:46:53,981 --> 00:46:56,024
אנחנו חוגגים היום שלושה חודשים.
794
00:46:57,943 --> 00:46:59,194
אני לא מאמינה ששכחת.
795
00:46:59,862 --> 00:47:02,698
זו הייתה הפעם הראשונה ש...
-ומאז היו עוד 100 פעם.
796
00:47:02,781 --> 00:47:04,950
אז את זה אתה זוכר?
-כמובן.
797
00:47:05,784 --> 00:47:08,328
וגם זכרתי שאנחנו חוגגים שלושה חודשים.
798
00:47:09,538 --> 00:47:11,790
תראי, קניתי לך את זה.
-אלוהים אדירים!
799
00:47:13,125 --> 00:47:14,918
אלוהים!
-את אוהבת את זה?
800
00:47:15,002 --> 00:47:16,962
כן! אני מתה על זה!
801
00:47:18,505 --> 00:47:20,090
באמת חשבתי ששכחת.
802
00:47:20,174 --> 00:47:21,425
אין סיכוי.
803
00:47:21,508 --> 00:47:22,593
ליה
804
00:47:29,141 --> 00:47:31,935
כן, זה הולך לקבל מאה לייקים.
805
00:47:32,644 --> 00:47:34,855
בזכותי.
-מה שתגידי.
806
00:47:59,880 --> 00:48:02,925
לאן אתה הולך?
לאן אתה הולך, אחי?
807
00:48:11,016 --> 00:48:12,226
לעזאזל!
808
00:48:17,773 --> 00:48:18,815
טימי!
809
00:48:19,733 --> 00:48:20,776
תפסיקו!
810
00:48:20,859 --> 00:48:22,110
תעזבו אותו!
811
00:48:23,570 --> 00:48:24,947
טימי!
812
00:48:34,873 --> 00:48:36,625
היי, גבר, זוז מהדרך!
813
00:49:24,631 --> 00:49:26,758
זה מטורף איך שהעניינים מתגלגלים
814
00:49:26,842 --> 00:49:29,553
הם בסך הכל היו ילדים תמימים ושמחים
815
00:49:29,636 --> 00:49:32,764
כן, כשהוא סיים כיתה י'
טימי פגש את ליה
816
00:49:32,848 --> 00:49:35,142
ומאותו רגע ואילך
הוא אהב רק אותה
817
00:49:35,225 --> 00:49:36,268
היא סוף סוף הייתה שלו
818
00:49:36,351 --> 00:49:38,061
ובאשר לחברו הטוב ביותר
819
00:49:38,145 --> 00:49:40,939
הוא חשב שהמצב כך לנצח יישאר
820
00:49:41,023 --> 00:49:43,192
הוא לא האמין למה שקרה בשיכונים
821
00:49:43,275 --> 00:49:45,652
והכל בגלל שהמועצה
שיכנה אותם באיזורים שונים
822
00:49:45,736 --> 00:49:47,279
זה החיים, לא הצגה
823
00:49:47,362 --> 00:49:48,947
אני נשבע
זו סיטואציה כה חולה
824
00:49:49,031 --> 00:49:51,366
מרקו ריסק לטימי את הפרצוף
עם לבנה
825
00:49:51,450 --> 00:49:54,369
ובנוסף לכל
אם זה לא מספיק נורא
826
00:49:54,453 --> 00:49:56,705
ליה נחבטה ברצפה
והתבוססה בדמה
827
00:49:56,788 --> 00:49:58,248
כל העניין הזה דפוק
828
00:49:58,332 --> 00:49:59,458
לא הגיע לה למות
829
00:49:59,541 --> 00:50:02,127
השופט מצא את מרקו אשם
ועכשיו הוא כלוא
830
00:50:02,211 --> 00:50:03,795
כל העניין הזה דפוק
831
00:50:03,879 --> 00:50:06,256
הוא לא התכוון
אבל היא איננה יותר
832
00:50:06,340 --> 00:50:09,551
ואנחנו אפילו לא יודעים
אם טימי אי פעם יתעורר
833
00:50:19,019 --> 00:50:25,442
- שלוש שנים לאחר מכן -
834
00:50:25,526 --> 00:50:26,818
מי זה?
835
00:50:26,902 --> 00:50:28,570
סקנג ואיי-אם.
-תן לי לראות.
836
00:50:29,905 --> 00:50:30,948
איי-אם מפציץ!
837
00:50:37,329 --> 00:50:39,498
איזה חרא.
838
00:50:41,166 --> 00:50:43,961
הגיע הזמן לחגוג.
נעשה קצת קניות באוטובוס, אחי.
839
00:50:44,044 --> 00:50:45,170
חכה רגע.
840
00:50:45,254 --> 00:50:47,172
היי, נקבה, תן לי את הדברים שלך.
841
00:50:47,256 --> 00:50:50,634
או שאני אהפוך את המקום לזירת פשע.
אתה טיפש, אחי? תביא לי את זה.
842
00:50:51,218 --> 00:50:53,470
נפלתם על השכל?
אתם בכלל יודעים מי אני?
843
00:50:53,554 --> 00:50:54,805
ילדי פקהאם מזויינים.
844
00:50:54,888 --> 00:50:58,058
נשבע לך, אנחנו לא חלק מהם.
הוא גר בדולוויץ', אני גר באלפנט...
845
00:50:58,141 --> 00:51:00,477
תשתוק לפני שארסק לך את השיניים, אידיוט!
846
00:51:00,561 --> 00:51:02,813
תחזיר להם את הטלפונים.
-מה?
847
00:51:05,899 --> 00:51:07,150
שמעת אותי, אחי.
848
00:51:08,235 --> 00:51:10,612
למה?
-כי הם נראים ילדים.
849
00:51:10,696 --> 00:51:12,698
אתה חושב שאני שם זין על ילדי פקהאם?
850
00:51:12,781 --> 00:51:14,867
נראה שהם לא חלק מזה.
-אז מה?
851
00:51:14,950 --> 00:51:16,618
אחי, תחזיר להם אותם.
852
00:51:18,078 --> 00:51:19,454
לעזאזל, אחי! אני שונא...
853
00:51:19,538 --> 00:51:22,040
אלוהים, אחי. אתה תמיד
מתנהג כמו איזה אימא תרזה,
854
00:51:22,124 --> 00:51:23,792
ואלה ילדי פקהאם המזוינים, אחי.
855
00:51:23,876 --> 00:51:26,086
לעזאזל, תזוז, אחי.
856
00:51:29,506 --> 00:51:31,925
תפיצו את השמועה,
הסגן של מאדר נמצא בשכונה.
857
00:51:42,102 --> 00:51:45,480
חכה רגע, נשבע לך שזה האקים.
-מה? מי זה האקים?
858
00:51:46,440 --> 00:51:47,524
האקים!
859
00:51:49,276 --> 00:51:52,654
טימי! אחי, מה נ...
-אתה אחד מאלה שהתנפלו עליי?
860
00:51:52,738 --> 00:51:54,990
מה? ברור שלא!
היית חבר שלי, אחי!
861
00:51:55,073 --> 00:51:57,659
הוא חבר בכנופיית פקהאם
שהרגה את חברה שלך.
862
00:51:57,743 --> 00:51:59,286
רק תגיד, אני אחסל אותו במקום.
863
00:51:59,369 --> 00:52:01,705
אני לא חבר כנופיה.
-תסתום את הפה, אחי!
864
00:52:01,788 --> 00:52:04,666
תדבר עוד פעם אחת בלי רשות
ותראה מה יקרה לך, שמן מזדיין.
865
00:52:04,750 --> 00:52:06,835
אלא אם כן אתה חושב שהוא משחק.
866
00:52:06,919 --> 00:52:09,338
איפה מרקו? איפה אני יכול למצוא אותו?
-אני לא...
867
00:52:09,421 --> 00:52:11,215
אל תשקר לי.
-אני לא משקר לך!
868
00:52:11,298 --> 00:52:13,008
לא ראיתי אותו מאז שהוא השתחרר מהכלא.
869
00:52:13,300 --> 00:52:15,260
אחי, ליה לא תחזור אם תהרוג את מרקו.
870
00:52:15,344 --> 00:52:17,179
אתה חושב ששלוש וחצי שנים
הן שוות ערך לחיים שלה?
871
00:52:17,262 --> 00:52:19,348
הוא לא התכוון להרוג אותה, אחי.
872
00:52:20,140 --> 00:52:24,061
תקשיב, אולי פשוט תסלח לו
כמו שהאל סולח...
873
00:52:24,144 --> 00:52:25,938
האל סולח, אני לא.
874
00:52:26,021 --> 00:52:28,398
היא ניסתה למנוע מהם להרוג אותי,
875
00:52:28,482 --> 00:52:31,068
והוא דחף אותה כל כך חזק,
כל כך חזק, האקים,
876
00:52:31,652 --> 00:52:34,530
עד שהיא נחבטה ברצפה,
ריסקה את הגולגולת ומתה.
877
00:52:35,656 --> 00:52:38,242
אני לא אסלח לאף אחד עד שהוא ימות.
878
00:52:40,702 --> 00:52:41,745
חתיכת אידיוט!
879
00:52:47,918 --> 00:52:50,379
כן, טימי הוא ילד שכונה
עכשיו זה רשמי
880
00:52:50,462 --> 00:52:53,715
אם תעמדו בדרכו
הוא יהיה מוכן עם אקדח או סכין
881
00:52:53,799 --> 00:52:55,968
כשליה מתה
במשך חודשים הוא בכה
882
00:52:56,051 --> 00:52:59,263
וביום שהוא הפסיק
הוא החליט שהוא רוצה נקמה
883
00:52:59,346 --> 00:53:00,931
הוא נסע לבד לפקהאם כדי להתעמת
884
00:53:01,014 --> 00:53:04,059
אדם אחד מול כנופיה שלמה
הוא מעולם לא ויתר
885
00:53:04,142 --> 00:53:06,854
כי בכל פעם שהוא נפל
זה רק דירבן אותו יותר
886
00:53:06,937 --> 00:53:09,731
ואחרי מה שמרקו עשה
כולם כינו אותו "בריקר"
887
00:53:09,815 --> 00:53:12,401
יום אחד הוא נתקל בקילי ברחוב
888
00:53:12,484 --> 00:53:15,070
והוא סיפר לו הכל
על הכאב והרעב לנקמה
889
00:53:15,153 --> 00:53:17,656
כן, קילי הבין
למשפחה אותו צירף
890
00:53:17,739 --> 00:53:20,659
ובמשך הזמן מאדר הפך אותו לסגן
891
00:53:20,742 --> 00:53:23,453
הוא הפך אותם לחכמים
גרם להם לחשוב מהר יותר
892
00:53:23,537 --> 00:53:26,123
וקילי הבטיח לו
שיעזור להוריד את בריקר
893
00:53:26,206 --> 00:53:28,000
הכל עומד להתמוטט
894
00:53:28,083 --> 00:53:30,002
אתה לא צריך לכעוס, אחי.
895
00:53:30,085 --> 00:53:31,795
אנחנו נחסל את בריקר.
896
00:53:54,109 --> 00:53:55,152
יופי.
897
00:54:00,699 --> 00:54:02,659
השעה חמש בבוקר.
למה אתה עדיין ער?
898
00:54:07,247 --> 00:54:08,874
אני כבר בקושי ישן, אחי.
899
00:54:09,416 --> 00:54:11,460
אחי, הרגע חזרת הביתה.
900
00:54:11,543 --> 00:54:14,505
עברו כמה חודשים.
לוקח זמן להסתגל.
901
00:54:15,923 --> 00:54:17,674
זה לא קשור למאסר.
902
00:54:19,134 --> 00:54:22,679
זה קשור לעובדה שהרגתי אותה.
903
00:54:24,139 --> 00:54:25,557
זו הייתה תאונה.
904
00:54:26,600 --> 00:54:30,145
הואשמת בהריגה,
ריצית את העונש שלך.
905
00:54:30,229 --> 00:54:33,023
ויש בחוץ אנשים
שמנסים להרוג אותך.
906
00:54:33,106 --> 00:54:35,442
אתה חייב לחזור לעניינים.
907
00:54:39,655 --> 00:54:42,533
שמעתי שהם עדיין מסתובבים באיזור שלנו.
908
00:54:44,076 --> 00:54:46,912
זה בסדר.
אני לעולם לא אצא מפה.
909
00:54:47,621 --> 00:54:51,583
אל תחכה שהוא יבוא אליך, אחי!
אתה חייב לרדוף אחריהם!
910
00:55:10,811 --> 00:55:12,813
היי, תשים גם את שלי למטה.
911
00:55:20,487 --> 00:55:22,239
היא עמדה להיות כוכבת, אחי.
912
00:55:24,324 --> 00:55:26,743
נשבע לך שאני עדיין שומע
את הקול שלה לפעמים.
913
00:55:27,619 --> 00:55:28,662
כן.
914
00:55:31,373 --> 00:55:33,792
לפעמים אני שומע את הקול של גאליס.
915
00:55:37,296 --> 00:55:39,464
ואתה מדבר איתו?
916
00:55:41,508 --> 00:55:42,593
לפעמים.
917
00:55:43,802 --> 00:55:45,846
כשאני הולך לקבר שלו.
918
00:55:49,349 --> 00:55:51,560
גם אני מדבר עם ליה לפעמים.
919
00:55:53,228 --> 00:55:56,064
אני אומר לה שאני מתגעגע אליה
ושאני עדיין אוהב אותה.
920
00:55:58,233 --> 00:55:59,443
אתה בסדר, אחי?
921
00:56:01,820 --> 00:56:04,823
יכול להיות שאתה צריך ללכת למטפל,
לנקות את הראש שלך, אחי.
922
00:56:06,200 --> 00:56:08,952
אימא שלי הכריחה אותי
ללכת למטפל כשזה קרה.
923
00:56:09,036 --> 00:56:11,288
אבל הוא רק נתן לי כדורים, אחי.
924
00:56:12,247 --> 00:56:14,166
הם גרמו לי לרצות לישון כל הזמן.
925
00:56:15,709 --> 00:56:17,961
אבל אני לא מתכוון ללכת לישון
עד שאתפוס את מרקו.
926
00:56:18,504 --> 00:56:20,088
ואז אני אצטרף אליה.
927
00:56:23,884 --> 00:56:26,970
אתה נשמע קצת מטורף.
איך תצטרף אליה, אחי?
928
00:56:35,687 --> 00:56:37,272
קילי, אני אחזור אליך, אחי.
929
00:56:37,356 --> 00:56:40,150
מצאתי את סוויצ'ר.
הוא נמצא מולי עכשיו.
930
00:56:40,234 --> 00:56:43,195
בטוח? טוב, אנחנו באים אליך.
931
00:56:45,239 --> 00:56:46,281
מה הולך?
932
00:56:46,365 --> 00:56:48,492
קילי מצא את סוויצ'ר.
-בוא נזוז.
933
00:57:01,296 --> 00:57:02,297
היי, מותק.
934
00:57:03,382 --> 00:57:04,383
תודה.
935
00:57:11,223 --> 00:57:13,392
אתה בטוח שזה היה הוא?
-ככה חשבתי!
936
00:57:13,475 --> 00:57:15,143
לא הייתי בטוח מלכתחילה.
937
00:57:15,227 --> 00:57:17,980
אבל אז שמעתי מישהי קוראת בשמו.
זה בטוח הוא.
938
00:57:18,063 --> 00:57:20,357
אני לא בטוח אם הוא עדיין שם.
מה לקח לכם כל כך הרבה זמן?
939
00:57:20,440 --> 00:57:22,651
הייתי צריך להביא את הוואן.
מה נסגר איתך, אחי?
940
00:57:23,569 --> 00:57:25,320
היי, ילד, תתקדם קצת.
941
00:57:29,283 --> 00:57:31,577
אחי, הוואן הזה הוא חתיכת גרוטאה.
942
00:57:31,660 --> 00:57:33,287
אני אפילו לא יכול לפתוח
את הדלת מבפנים.
943
00:57:33,787 --> 00:57:35,706
רגע, למה אני לא יכול לשבת מקדימה?
944
00:57:35,789 --> 00:57:38,417
יש מקום ביניכם.
-מה הבעיה שלך?
945
00:57:38,500 --> 00:57:40,711
בחייכם, אני מפחד ממקומות סגורים.
946
00:57:40,794 --> 00:57:42,254
כבר אמרתי לך, אחי.
947
00:57:42,337 --> 00:57:45,048
שלושה בחורים שחורים נוסעים בוואן
באמצע הלילה. זה לא נראה לך מסוכן?
948
00:57:45,132 --> 00:57:48,218
אתה רוצה שיתפסו אותנו?
תתמקם, אחי.
949
00:57:48,302 --> 00:57:50,971
יש שמיכות מאחור אם אתה רוצה.
950
00:57:51,638 --> 00:57:54,016
מותק!
-מצטערת, אני חייבת לזוז.
951
00:57:54,099 --> 00:57:57,436
מה את עושה? ניסיתי לדבר עם חברה שלך.
מה הבעיה שלך?
952
00:57:57,519 --> 00:57:58,937
נשבע לך שזה הוא.
953
00:58:00,147 --> 00:58:02,441
את תתחרטי על זה.
954
00:58:03,942 --> 00:58:06,445
זה הוא.
-לא, גבר, אמרתי לך...
955
00:58:06,528 --> 00:58:09,573
היי, תפתחו את הדלת!
תוציאו אותי מכאן. היי, מאד!
956
00:58:11,325 --> 00:58:12,492
היי!
957
00:58:13,493 --> 00:58:15,454
לעזאזל! היי!
958
00:58:28,300 --> 00:58:30,802
תזיין אותו, אחי! תכסח אותו!
959
00:58:32,638 --> 00:58:34,598
תזיין אותו, אחי! אל תעצור!
960
00:58:42,689 --> 00:58:44,441
תמסור לגאליס ד"ש בשמי.
961
00:59:02,167 --> 00:59:03,252
לעזאזל.
962
00:59:03,335 --> 00:59:06,630
היי, חכה! הגיעה משטרה!
חכה, אחי! היי, מה...
963
00:59:06,713 --> 00:59:08,924
אלוהים.
מה לעזאזל קרה למאדר?
964
00:59:09,550 --> 00:59:11,677
לעזאזל! הוא בסדר?
-אחי, זה דפוק!
965
00:59:11,760 --> 00:59:13,095
איזה חרא!
966
00:59:13,178 --> 00:59:14,972
תפתח את הדלת.
תפתח את הוואן, אחי!
967
00:59:15,055 --> 00:59:17,724
תכניסו אותו.
-תסגור את הדלת!
968
00:59:23,730 --> 00:59:25,482
הלו? הגעתם לבית החולים סאת'ק.
969
00:59:26,567 --> 00:59:29,403
מה הוא אומר לי?
970
00:59:31,280 --> 00:59:32,281
סליחה.
971
01:00:00,934 --> 01:00:02,311
מה איתך, אחי?
972
01:00:04,062 --> 01:00:07,232
איך אתה מרגיש?
-איך לעזאזל אתה חושב שאני מרגיש?
973
01:00:11,445 --> 01:00:15,157
הם אמרו...
שאהיה מרותק לכיסא גלגלים מזוין...
974
01:00:18,410 --> 01:00:20,787
לצמיתות, אחי.
975
01:00:25,125 --> 01:00:26,668
זה קרה באשמתך.
976
01:00:29,796 --> 01:00:33,008
איך נתת לפחדן הזה לדקור את אחיך?
977
01:00:34,843 --> 01:00:37,888
אנחנו אמורים לגבות זה את זה.
-מה הייתי יכול לעשות?
978
01:00:39,473 --> 01:00:41,391
מה הייתי יכול לעשות, אחי?
979
01:00:41,475 --> 01:00:43,018
לא הייתי יכול לעשות כלום.
980
01:00:43,936 --> 01:00:48,023
אחי, אתה יודע שלא הייתי כאן
אם האקדח שלו לא היה נתקע.
981
01:00:48,106 --> 01:00:49,566
אבל אתה כאן.
982
01:00:53,820 --> 01:00:55,072
אתה בסדר.
983
01:00:58,992 --> 01:01:00,452
מה אעשה עכשיו?
984
01:01:04,498 --> 01:01:05,999
למה לעזאזל אתה בוכה?
985
01:01:08,335 --> 01:01:09,586
למה לעזאזל אתה...
986
01:01:12,881 --> 01:01:15,551
אני זה שלעולם לא ילך שוב.
987
01:01:16,677 --> 01:01:18,095
טוב? אני נכה.
988
01:01:19,346 --> 01:01:20,305
הבנת?
989
01:01:21,515 --> 01:01:23,058
אני מעדיף למות.
990
01:01:24,476 --> 01:01:26,478
אני מעדיף למות, אחי.
991
01:01:29,982 --> 01:01:31,900
עכשיו תעוף מפה.
992
01:01:33,527 --> 01:01:34,820
אחי, אני מצטער.
993
01:01:34,903 --> 01:01:36,780
לא, תעוף מפה.
994
01:01:37,489 --> 01:01:40,075
נשבע לך שאני...
-מרקו, תעזוב אותי בשקט!
995
01:01:49,376 --> 01:01:50,794
מרקו?
996
01:01:50,878 --> 01:01:51,920
מרקו!
997
01:01:52,504 --> 01:01:55,757
לאן אתה הולך?
כולנו צריכים להיות יחד עכשיו!
998
01:02:01,388 --> 01:02:04,057
כל הזמן הזה רדפת אחריי, נכון?
999
01:02:04,600 --> 01:02:08,353
עכשיו אני ארדוף אחריך,
ואני נשבע לך בחיים שלי,
1000
01:02:08,437 --> 01:02:10,939
שאני לא אעצור עד שתמות.
1001
01:02:26,955 --> 01:02:28,707
אחי!
1002
01:02:31,084 --> 01:02:32,920
קדימה! מהר!
1003
01:02:38,091 --> 01:02:40,469
מי יורה עלינו?
-בריקר וסקיץ!
1004
01:02:40,552 --> 01:02:41,845
אתה מת!
1005
01:02:45,224 --> 01:02:47,100
חתיכת מזדיין! זין עליך!
1006
01:02:51,271 --> 01:02:53,398
היי, מי זה?
-זה טימי, אחי!
1007
01:03:02,741 --> 01:03:05,118
חתיכת פחדן!
1008
01:03:07,913 --> 01:03:10,832
בוא, אחי!
-בריקר, זה אבוד!
1009
01:03:10,916 --> 01:03:13,001
הם שניים, אחי!
מה לעזאזל?
1010
01:03:13,085 --> 01:03:16,588
אחי! איזה פחדנים מזוינים!
1011
01:03:20,259 --> 01:03:23,178
בחור בן 23 נורה אמש בפקהאם,
1012
01:03:23,262 --> 01:03:26,181
והפך לקורבן הירי החמישי
ב-11 הימים האחרונים.
1013
01:03:26,265 --> 01:03:28,934
לדברי המשטרה התקרית אירעה
בעקבות ההסלמה ביריבות
1014
01:03:29,017 --> 01:03:30,894
בין שתי כנופיות בדרום לונדון.
1015
01:03:32,980 --> 01:03:34,356
שמעת את זה?
1016
01:03:35,858 --> 01:03:37,609
זו לא החבורה שדקרה אותך?
1017
01:03:37,693 --> 01:03:38,986
אני לא יודע, אימא.
1018
01:03:39,069 --> 01:03:40,362
אתה לא יודע?
1019
01:03:41,154 --> 01:03:44,533
הם צריכים לעשות יותר מאמץ,
ההורים שלהם, והמשטרה.
1020
01:03:44,616 --> 01:03:47,369
אחרת אנשים כמוך וכמו אחיך
ימשיכו להיפגע!
1021
01:03:47,452 --> 01:03:49,538
לאן אתה הולך?
-אני פשוט הולך.
1022
01:03:49,621 --> 01:03:52,082
טוב, תן לי לעזור לך.
-אני מסתדר.
1023
01:03:55,794 --> 01:03:58,547
אני אכין לך תה?
-אימא, אני בסדר!
1024
01:04:02,801 --> 01:04:04,761
ישנן בעיות עמוקות בפן החברתי.
1025
01:04:04,845 --> 01:04:08,473
בעיות בפן החינוכי, וגם בפן הכלכלי.
1026
01:04:18,984 --> 01:04:20,611
היי, אחי.
1027
01:04:26,491 --> 01:04:28,160
מה אתה עושה פה?
1028
01:04:28,243 --> 01:04:30,996
בן דוד שלי מרותק לכיסא גלגלים,
מה נראה לך שאני עושה פה?
1029
01:04:33,165 --> 01:04:35,542
אימא שלי אמרה שהייתה טעות בזיהוי.
1030
01:04:36,835 --> 01:04:37,753
בחייך...
1031
01:04:38,504 --> 01:04:39,546
מי עשה את זה?
1032
01:04:41,048 --> 01:04:44,009
הסגן של מאדר.
-ילד?
1033
01:04:44,092 --> 01:04:46,386
נתת לילד לעשות לך את זה?
ואיפה מרקו היה?
1034
01:04:46,470 --> 01:04:48,889
מרקו לא היה יכול לעשות כלום, אחי.
1035
01:04:51,350 --> 01:04:52,893
זה לא קרה באשמתו.
1036
01:04:55,521 --> 01:04:58,941
זה כבר לא משנה, אחי. הם ניצחו.
1037
01:04:59,024 --> 01:05:00,984
מה זאת אומרת, ניצחו?
1038
01:05:01,068 --> 01:05:03,612
הם לא ניצחו בכלום. תקשיב לי.
1039
01:05:03,695 --> 01:05:05,531
הסגן שלו עשה את זה, כן?
1040
01:05:05,614 --> 01:05:08,867
נשבע לך שאני אקבור אותו.
תסמוך עליי.
1041
01:05:11,036 --> 01:05:13,038
גם אני אשם בזה.
1042
01:05:14,873 --> 01:05:17,709
לא הייתי צריך לערב אותך
במלחמת הכנופיות מלכתחילה.
1043
01:05:23,715 --> 01:05:24,800
אני מצטער.
1044
01:05:26,760 --> 01:05:29,263
אני מצטער שזה היה צריך לקרות לך,
בן דוד.
1045
01:05:35,227 --> 01:05:36,228
כן, טוב...
1046
01:05:37,896 --> 01:05:40,691
הסגן של מאדר עשה את זה, כן?
1047
01:05:42,401 --> 01:05:43,652
אני אמצא אותו.
1048
01:05:56,748 --> 01:05:58,292
קדימה.
1049
01:06:13,307 --> 01:06:15,267
כן, תמשיכו ככה.
1050
01:06:29,615 --> 01:06:33,911
מה קורה פה, לעזאזל?
מה הילדים האלה עושים, אחי?
1051
01:06:38,498 --> 01:06:40,834
תצלם את החבר'ה הגדולים,
שהמעריצים יראו גנגסטרים אמיתיים.
1052
01:06:40,918 --> 01:06:43,045
אתם בעניין?
-אתה מצלם אותנו?
1053
01:06:43,128 --> 01:06:46,465
אל תצלם אותי, אחי.
אל תצלם אותי, תן לי את זה.
1054
01:06:46,548 --> 01:06:48,383
השתגעת?
טייני, לאן הקליפ הזה הולך?
1055
01:06:48,467 --> 01:06:50,427
לערוץ "לינק אפ טי-וי",
כדי להגדיל את מספר הצפיות.
1056
01:06:50,511 --> 01:06:52,137
אתה חושב שאכפת לי מכמות צפיות?
1057
01:06:52,221 --> 01:06:54,723
נראה לך שאני רוצה שהפרצוף שלי
יופיע ברחבי יוטיוב, אחי?
1058
01:06:54,806 --> 01:06:56,475
אתה יודע שהשוטרים צופים בסרטונים?
1059
01:06:56,558 --> 01:06:58,644
מצטער, מאדס, לא חשבתי.
1060
01:06:58,727 --> 01:07:00,604
פשוט ממש רציתי שתופיעו בקליפ,
1061
01:07:00,687 --> 01:07:01,980
אבל אתה יכול להחזיר לו את המצלמה?
1062
01:07:02,064 --> 01:07:03,148
תשתוק, אחי.
1063
01:07:04,399 --> 01:07:07,778
אתם מטומטמים או מה?
-מה נסגר איתך, אחי?
1064
01:07:07,861 --> 01:07:09,154
אתה יודע שהמשטרה מחפשת אותנו, אחי.
1065
01:07:09,238 --> 01:07:10,822
חוץ מזה, אנחנו באמצע מלחמה כרגע.
1066
01:07:10,906 --> 01:07:12,616
אתם בכלל לא אמורים להסתובב
ברחובות האלה.
1067
01:07:13,242 --> 01:07:14,743
זה לא משחק.
1068
01:07:14,826 --> 01:07:16,828
חוץ מזה, כולכם מדברים שטויות.
1069
01:07:16,912 --> 01:07:18,664
אף פעם לא ראיתי
מישהו מחבורת האידיוטים שלכם
1070
01:07:18,747 --> 01:07:20,999
הולך מכות עם מישהו.
החבורה שלכם לא הולכת מכות.
1071
01:07:21,083 --> 01:07:23,752
אתם לא נלחמים באנשים, אחי.
אתם חבורה של פחדנים.
1072
01:07:23,836 --> 01:07:25,587
תעופו מהפרצוף שלי.
1073
01:07:25,671 --> 01:07:27,297
מצטער, אחי. לא חשבתי.
1074
01:07:27,381 --> 01:07:29,174
רק רציתי שתופיעו בקליפ.
1075
01:07:29,258 --> 01:07:30,968
אבל אם מאדר לא יחזיר לי
את המצלמה,
1076
01:07:31,051 --> 01:07:32,970
ראשיד אף פעם לא ייתן לי
להופיע שוב בערוץ שלו.
1077
01:07:33,053 --> 01:07:35,931
אני מנסה לקחת את עניין הראפ ברצינות,
כמו שאמרת לי, אחי.
1078
01:07:40,561 --> 01:07:42,646
מאדס, אני רוצה לדבר איתך רגע, אחי.
1079
01:07:43,355 --> 01:07:46,316
אני יודע. זה מטופש, אחי.
1080
01:07:46,358 --> 01:07:48,902
פשוט תחזיר לו את המצלמה.
הוא יוציא את הקטע שלנו בעריכה.
1081
01:07:50,195 --> 01:07:52,114
תסמוך עליי, אחי. אני מטפל בזה.
1082
01:07:55,534 --> 01:07:58,287
תוציא את הקטע שלנו בעריכה, כן?
תוודא שכל השאר נראה טוב.
1083
01:07:58,370 --> 01:07:59,496
מובן.
1084
01:08:00,789 --> 01:08:04,251
איך שכנעת אותו להחזיר אותה?
אתה שולט בו לגמרי.
1085
01:08:04,877 --> 01:08:07,004
כולם אומרים שזה נראה כאילו אתה הבוס,
שזמנו עבר.
1086
01:08:07,087 --> 01:08:08,297
מה? למה?
1087
01:08:08,380 --> 01:08:11,383
כי אתה תמיד מציל אותו,
מול סוויצ׳ר למשל.
1088
01:08:11,466 --> 01:08:12,634
תן לי להגיד משהו.
1089
01:08:12,718 --> 01:08:15,179
אל תקשיב למה שאומרים
כי אנשים מזיינים את השכל.
1090
01:08:15,262 --> 01:08:16,638
טוב?
1091
01:08:16,721 --> 01:08:19,600
לא אכפת לי שתקרא לעצמך טייני מאדר,
אבל תהיה אדם בזכות עצמך.
1092
01:08:20,392 --> 01:08:23,145
תתרכז במוזיקה שלך,
אתה יכול להיות דייב הבא.
1093
01:08:23,228 --> 01:08:24,979
הבנת?
1094
01:08:25,063 --> 01:08:27,107
נתראה אחר כך, אחי. אוהב אותך.
1095
01:08:41,787 --> 01:08:43,247
אלוהים.
1096
01:08:46,919 --> 01:08:48,212
מה קורה?
1097
01:08:50,839 --> 01:08:52,841
נשבע לך שאני הולך לתפוס אותם הערב.
1098
01:08:52,925 --> 01:08:54,676
אין טעם שתלכו לשם הערב.
1099
01:08:54,760 --> 01:08:56,428
מי זה, לעזאזל?
1100
01:08:57,261 --> 01:08:59,180
בן דוד שלי, אחי. הוא מטוטנהאם.
1101
01:08:59,264 --> 01:09:01,558
היי, סוויצ'.
בשביל מה הבאת אותו לכאן, אחי?
1102
01:09:01,642 --> 01:09:04,228
אנחנו לא זקוקים לעזרה.
החבר'ה האלה כבר מיואשים לגמרי.
1103
01:09:04,310 --> 01:09:07,356
ובכל זאת הילד ששם את בן דוד שלי
בכיסא גלגלים עדיין בחיים.
1104
01:09:07,439 --> 01:09:08,857
בחייך, אחי.
1105
01:09:10,442 --> 01:09:12,736
תראו, אני יודע שכל החבר׳ה נתנו עבודה.
1106
01:09:12,819 --> 01:09:16,031
כן? זה ברור.
זה מופיע בכל ערוצי החדשות.
1107
01:09:16,948 --> 01:09:19,868
אבל הדבר היחיד שזה עושה
הוא לגרום לכם לאבד אנשים
1108
01:09:19,952 --> 01:09:21,787
ולגרום למשטרה לחפש אתכם.
1109
01:09:21,870 --> 01:09:23,663
אתם צריכים להתחיל
לפעול בצורה חכמה יותר.
1110
01:09:23,747 --> 01:09:26,124
תן לנו לפתור את העניינים
בדרך שבה עושים את זה אצלנו.
1111
01:09:26,207 --> 01:09:28,460
אני לא יודע איך פותרים עניינים
אצלכם בטוטנהאם.
1112
01:09:28,544 --> 01:09:32,046
אבל אולי תתעסק עם ילדי האקני
לפני שאתה בא לכאן ומדבר שטויות.
1113
01:09:32,130 --> 01:09:34,174
נכון, בריקר?
הם לא יודעים על מה הם מדברים.
1114
01:09:34,258 --> 01:09:36,009
בוא נעשה את מה שתכננו לעשות.
1115
01:09:36,093 --> 01:09:38,136
אבל זה נכון, סקיץ.
1116
01:09:38,220 --> 01:09:39,971
הפעלנו עליהם לחץ בכל יום,
1117
01:09:40,055 --> 01:09:42,307
אבל טימי עדיין בחיים, אחי.
1118
01:09:42,390 --> 01:09:44,725
בגלל זה היית צריך לתת לי
לדקור אותו למוות בזמנו.
1119
01:09:46,687 --> 01:09:48,939
טוב, בן דוד.
מה אתה מציע שנעשה?
1120
01:09:49,481 --> 01:09:51,567
תחכו.
-הוא אומר לנו לחכות.
1121
01:09:51,692 --> 01:09:53,234
תקשיב לי רגע.
1122
01:09:53,318 --> 01:09:55,863
בכל חבורה יש חוליה חלשה אחת.
1123
01:09:56,989 --> 01:09:59,074
כל מה שעליכם לעשות
הוא לחכות שהוא יעשה טעות.
1124
01:10:02,536 --> 01:10:04,955
אני אומר שנלך לשם עכשיו.
1125
01:10:05,038 --> 01:10:08,083
אני בעד, אחי.
הם ניסו להוריד אותי לפני כמה ימים.
1126
01:10:08,166 --> 01:10:11,420
חבר'ה, תלכו להביא את כל הנשקים, כן?
1127
01:10:11,503 --> 01:10:12,754
תביאו את כל מה שאתם מוצאים.
1128
01:10:12,838 --> 01:10:14,464
תפגשו אותנו כאן בעוד שעה.
1129
01:10:14,548 --> 01:10:16,258
לא, זה מוקדם מדי.
1130
01:10:16,341 --> 01:10:17,467
מה מוקדם מדי?
1131
01:10:18,677 --> 01:10:20,929
זה מופיע בכל ערוצי החדשות, אחי.
1132
01:10:21,680 --> 01:10:24,349
יחכו לנו רק שוטרים באיזור שלהם.
1133
01:10:25,184 --> 01:10:26,602
אין היגיון בללכת לשם עכשיו.
1134
01:10:27,686 --> 01:10:29,188
היי, אתה לא מדבר בשם הכנופיה.
1135
01:10:30,355 --> 01:10:33,108
גם אתה לא.
-מה?
1136
01:10:34,026 --> 01:10:35,277
אתה יודע מה?
1137
01:10:36,528 --> 01:10:40,699
כל מי שתומך בפחדן או בעד הילד,
שילך לעמוד לידו, טוב?
1138
01:10:42,034 --> 01:10:44,995
כל מי שרוצה לבוא איתי
ולכסח את הנחשים,
1139
01:10:45,078 --> 01:10:47,289
שיעמוד לידי.
1140
01:10:47,372 --> 01:10:49,791
אתה כבר יודע שאני איתך.
1141
01:10:49,875 --> 01:10:51,043
אני איתך.
1142
01:10:52,961 --> 01:10:54,880
אף אחד לא יקבל ממני מכות.
1143
01:10:55,422 --> 01:10:57,257
תעמדו איפה שאתם רוצים לעמוד!
1144
01:11:13,065 --> 01:11:15,108
אז זה מה שקורה פה, ילד?
1145
01:11:17,903 --> 01:11:19,947
אתה הבוס עכשיו?
1146
01:11:20,405 --> 01:11:22,199
אתה מנהל את העניינים?
1147
01:11:22,908 --> 01:11:26,453
אני רק אומר, זה לא רעיון טוב
ללכת לשם היום. זה הכל.
1148
01:11:27,246 --> 01:11:28,288
אחי, אתה רואה את זה?
1149
01:11:30,082 --> 01:11:33,502
או שהוא מפחד מבריקר
או שהוא סוכן כפול.
1150
01:11:35,128 --> 01:11:39,341
אתה לא רוצה להרוג את בריקר, נכון?
-אתה יודע מה בריקר עשה.
1151
01:11:41,009 --> 01:11:42,427
מה בריקר עשה?
1152
01:11:44,930 --> 01:11:46,348
מה הוא עשה?
1153
01:11:48,600 --> 01:11:50,853
הרג את החברה השרמוטה שלך?
-תלך להזדיין!
1154
01:11:55,941 --> 01:11:59,236
אל תחזיקו אותו!
אתה מנסה אותי?
1155
01:12:00,112 --> 01:12:03,282
אתה מתחיל להתלהב יותר מדי!
חכה עד שאני אתפוס אותך! חכה!
1156
01:12:04,616 --> 01:12:06,869
השתגעת, אחי?
-חתיכת אידיוט!
1157
01:12:06,952 --> 01:12:09,746
אנשים מנסים להרוג אותנו
ואנחנו מנסים להרוג זה את זה?
1158
01:12:09,830 --> 01:12:14,376
זין על זה, אחי! אתה הבאת אותו אליי!
הייתי צריך להעיף אותו מההתחלה!
1159
01:12:14,459 --> 01:12:16,295
מה אתה עושה, אחי?
1160
01:12:16,378 --> 01:12:17,754
מאדר, מה אתה עושה?
1161
01:12:17,838 --> 01:12:19,715
זו הייתה טעות, אחי.
1162
01:12:19,798 --> 01:12:22,718
אתה לא יכול לדבר ככה על חברה שלו.
מה נסגר איתך?
1163
01:12:22,801 --> 01:12:24,845
אז אתה בצד שלו?
1164
01:12:24,928 --> 01:12:27,097
אני לא בצד של אף אחד.
זה לא עניין של צדדים.
1165
01:12:27,181 --> 01:12:28,765
עשית טעות, אחי. אנחנו חבורה.
1166
01:12:28,849 --> 01:12:31,643
זין על כולכם! תלכו להזדיין!
1167
01:12:31,727 --> 01:12:33,729
לאן אתה הולך, אחי?
1168
01:12:33,812 --> 01:12:35,230
היי, מאדס, תחזור!
1169
01:12:37,149 --> 01:12:38,317
ילד!
1170
01:12:39,026 --> 01:12:42,362
היי, וואי-אם!
-היי, וואי-אם!
1171
01:12:43,488 --> 01:12:46,033
תחזור, אחי.
מה נסגר עם החבורה הזו?
1172
01:13:04,343 --> 01:13:08,263
- מאדס -
1173
01:13:09,848 --> 01:13:11,099
מה?
1174
01:13:11,183 --> 01:13:13,852
אני מחוץ לבית שלך,
אבל תרד למטה.
1175
01:13:20,317 --> 01:13:22,945
כדאי שתירה בי עכשיו.
-תירגע, אחי.
1176
01:13:23,529 --> 01:13:25,113
אין עליי כלום.
1177
01:13:25,197 --> 01:13:28,784
הסכין לא עליי, האקדח לא עליי.
באתי לכאן כדי לדבר איתך.
1178
01:13:29,535 --> 01:13:31,620
הדברים שאמרתי מוקדם יותר
על חברה שלך...
1179
01:13:33,038 --> 01:13:34,748
כשקראתי לך נחש וכאלה...
1180
01:13:37,209 --> 01:13:38,961
אני יודע שזה לא היה במקום.
1181
01:13:39,711 --> 01:13:40,754
באתי כדי להתנצל.
1182
01:13:43,215 --> 01:13:44,508
קראת לה שרמוטה.
1183
01:13:48,053 --> 01:13:49,179
אני יודע.
1184
01:13:51,390 --> 01:13:54,268
פשוט אני הייתי זה שאמור
להוריד את סוויצ'ר, אחי.
1185
01:13:56,144 --> 01:13:58,438
הקדשתי את כל חיי לחרא הזה.
1186
01:14:00,566 --> 01:14:01,942
נתתי עבודה בשטח,
1187
01:14:02,067 --> 01:14:04,736
עשיתי ברחובות דברים
שאפילו לא רציתי לעשות.
1188
01:14:06,822 --> 01:14:09,199
אף פעם לא קיבלתי את האהבה
שאתה מקבל.
1189
01:14:10,576 --> 01:14:12,703
אז באת לכאן כדי להתנצל, כן?
1190
01:14:14,913 --> 01:14:17,624
כן.
-אז למה הגעת בוואן?
1191
01:14:18,750 --> 01:14:20,752
קילי קיבל מידע על בריקר.
1192
01:14:20,836 --> 01:14:23,088
הוא אמר שהוא נמצא אצל מישהי
שגרה ליד דרך אולד קנט.
1193
01:14:23,964 --> 01:14:26,842
אני הולך לאסוף אותו עכשיו,
ניקח את הנשקים.
1194
01:14:26,925 --> 01:14:29,636
אני נוסע אליו עכשיו.
-אז למה קילי לא סיפר לי?
1195
01:14:30,762 --> 01:14:32,181
אמרתי לו שלא יספר לך.
1196
01:14:32,264 --> 01:14:34,516
רציתי לדעת מה בדיוק אתה מתכנן.
1197
01:14:36,101 --> 01:14:37,519
את מי אתה באמת רוצה להרוג?
1198
01:14:39,271 --> 01:14:40,647
אותי או את בריקר?
1199
01:14:46,778 --> 01:14:49,656
בחיים אל תדבר עליה ככה שוב.
1200
01:14:53,118 --> 01:14:54,328
בוא נזוז, לפני שהוא חותך משם.
1201
01:15:00,292 --> 01:15:01,919
מאיפה קילי השיג את המידע?
1202
01:15:07,549 --> 01:15:08,800
יו!
1203
01:15:14,681 --> 01:15:16,767
מה קורה?
כבר התנשקתם והשלמתם, זוג יונים?
1204
01:15:17,809 --> 01:15:20,229
חתיכת אידיוט.
תיכנס מהר פנימה.
1205
01:15:20,312 --> 01:15:22,814
היי, וואי-אם, תפתח את החלון.
-מה?
1206
01:15:22,898 --> 01:15:24,816
תפתח את החלון, אחי.
1207
01:15:28,028 --> 01:15:30,572
תקשיב, אני לא מסוגל
לשבת מאחורה יותר.
1208
01:15:30,656 --> 01:15:32,491
הגב שלי נדפק ביום ההוא, אחי.
1209
01:15:32,574 --> 01:15:34,743
אתה מכיר את הכללים
כשזה נוגע למושב הקדמי.
1210
01:15:34,826 --> 01:15:35,911
בחייך, אחי.
1211
01:15:35,994 --> 01:15:39,248
אתה לא מוכן לתת לי לשבת מקדימה
גם אחרי שהגשתי לך את בריקר?
1212
01:15:39,331 --> 01:15:41,291
בחייך, אחי, תן לי לשבת מקדימה.
1213
01:15:43,585 --> 01:15:44,753
אחי היקר.
1214
01:15:46,004 --> 01:15:48,632
טוב, בואו נלך על זה, חבר'ה.
1215
01:15:52,386 --> 01:15:53,887
מי מעשן, אחי?
1216
01:15:55,013 --> 01:15:57,724
מאדס, תן לי, גבר.
-אני צוחק, אחי.
1217
01:15:59,184 --> 01:16:00,602
לעזאזל, אחי.
1218
01:16:30,048 --> 01:16:32,634
אם לא תמהר,
הוא כבר לא יהיה שם כשנגיע.
1219
01:16:32,718 --> 01:16:34,761
אתה רוצה שנהיה חשופים לגמרי?
1220
01:16:39,892 --> 01:16:41,185
תירגע, אחי.
1221
01:16:48,942 --> 01:16:51,987
רציתי למתוח את הרגליים, אחי!
-תשים עין!
1222
01:16:52,070 --> 01:16:53,363
כן.
1223
01:16:53,447 --> 01:16:55,824
קילי, תפתח את הדלת.
אני רוצה למתוח את הרגליים.
1224
01:16:55,908 --> 01:16:57,701
תן לי שתי דקות.
אני רק משתין, אחי.
1225
01:17:41,036 --> 01:17:43,455
היי, מישהו כבר לקח את הנשקים.
1226
01:17:47,960 --> 01:17:49,044
אני יודע.
1227
01:17:52,005 --> 01:17:53,048
נשבע לך שזה האקדח שלי.
1228
01:17:54,299 --> 01:17:56,051
איפה האקדח השני?
1229
01:17:56,134 --> 01:17:57,302
האקדח הזה?
1230
01:17:58,136 --> 01:18:00,681
נראה לי שאני אשמור אותו לעצמי, אחי.
1231
01:18:01,807 --> 01:18:03,100
מי אתה, לעזאזל?
1232
01:18:03,809 --> 01:18:06,562
הסגן שלך שם את בן דוד שלי
בכיסא גלגלים מזוין.
1233
01:18:09,064 --> 01:18:10,858
נחש מזדיין.
1234
01:18:12,192 --> 01:18:13,569
איפה הילד?
-זין על הילד!
1235
01:18:14,319 --> 01:18:16,405
קילי, מה לוקח כל כך הרבה זמן?
1236
01:18:19,658 --> 01:18:20,617
יו!
1237
01:18:25,497 --> 01:18:26,665
קילי!
1238
01:18:29,334 --> 01:18:30,460
יו!
1239
01:18:38,677 --> 01:18:40,762
חבר שלך קילי מכר אותך.
1240
01:18:44,766 --> 01:18:45,893
מי זה?
1241
01:18:46,852 --> 01:18:48,770
אמרתי לך, לא?
1242
01:18:50,022 --> 01:18:52,983
אמרתי לך שאני לא אעצור עד שתמות.
1243
01:18:56,862 --> 01:18:57,821
מרקו?
1244
01:18:59,364 --> 01:19:01,283
תפתח את הדלת
ונפתור את זה בינינו.
1245
01:19:01,366 --> 01:19:03,368
בשביל מה לפתוח את הדלת?
1246
01:19:04,369 --> 01:19:06,163
אתה הולך למות בדיוק איפה שאתה.
1247
01:19:16,757 --> 01:19:18,050
מה אתה עושה?
1248
01:19:19,718 --> 01:19:21,220
היי, מה זה הריח הזה?
1249
01:19:22,387 --> 01:19:23,347
זה דלק?
1250
01:19:26,892 --> 01:19:28,519
הצילו! מאדר, הצילו!
1251
01:19:28,602 --> 01:19:30,145
באמת מכרת אותנו, אחי?
1252
01:19:30,229 --> 01:19:33,482
זה לא קשור אלינו, מאדס.
אנחנו בסדר, אחי. תמיד היינו.
1253
01:19:33,565 --> 01:19:37,194
אמרת את זה בעצמך, אחי.
הוא התחיל להתלהב יותר מדי!
1254
01:19:37,277 --> 01:19:40,489
רק הכרתי לך אותו
והוא כבר הופך לסגן שלך?
1255
01:19:41,573 --> 01:19:43,575
אני הייתי אמור להיות הסגן של מאדר!
1256
01:19:45,285 --> 01:19:46,787
חתיכת מזדיין.
1257
01:19:47,913 --> 01:19:50,624
מרקו, חתיכת מזדיין!
תן לי לצאת ותתייצב מולי כמו גבר!
1258
01:19:51,750 --> 01:19:54,336
אתה התייצבת מול אחי כמו גבר?
1259
01:19:54,419 --> 01:19:57,673
לא! דקרת אותו בגב!
1260
01:19:57,756 --> 01:20:00,217
אחי, זה הגראס שאתה מעשן.
מה נסגר איתך?
1261
01:20:00,300 --> 01:20:03,178
ראיתי את האור, אחי.
-הילד תמיד הראה לך אהבה!
1262
01:20:03,262 --> 01:20:04,763
אני תמיד הראיתי לך אהבה!
1263
01:20:04,847 --> 01:20:08,517
האיש הציע לי ארבעה ארגזי תחמושת
כדי שאסגיר את וואי-אם. שניים כבר אצלי.
1264
01:20:08,600 --> 01:20:11,186
אקבל עוד שניים אחרי שהוא ימות.
אני אפילו אתן לך אחד.
1265
01:20:11,270 --> 01:20:13,522
היי, אל תשחק משחקים!
דיברנו על שלושה ארגזים.
1266
01:20:13,605 --> 01:20:14,648
אני חייב לך רק עוד אחד!
1267
01:20:23,949 --> 01:20:27,286
מרקו המזדיין!
1268
01:20:27,953 --> 01:20:30,706
הלך עליך עכשיו, חתיכת מזדיין.
1269
01:20:30,789 --> 01:20:32,040
היי!
1270
01:20:43,635 --> 01:20:45,387
זוז לי מהדרך לפני שאחנוק אותך.
1271
01:20:45,470 --> 01:20:46,471
תלך להזדיין!
1272
01:20:48,056 --> 01:20:50,893
אחי, אולי אתה יכול לחיות בצל של מישהו,
1273
01:20:50,976 --> 01:20:53,061
אבל זה מה שעשיתי כל החיים!
1274
01:20:53,645 --> 01:20:55,647
מאז שהיינו ביסודי, אחי.
1275
01:20:56,815 --> 01:20:58,609
אני לא עושה את זה יותר.
1276
01:21:00,319 --> 01:21:01,778
אני לא עושה את זה יותר.
1277
01:21:04,656 --> 01:21:05,741
זין עליו.
1278
01:21:06,658 --> 01:21:09,453
וחוץ מזה... זין עליך.
1279
01:21:15,834 --> 01:21:19,171
שכחת שהשתמשתי בקליע האחרון
ביום ההוא שהיינו בפארק, אידיוט.
1280
01:21:23,258 --> 01:21:25,260
הצילו! מאדר, תעזור לי!
1281
01:21:32,059 --> 01:21:33,101
תלך להזדיין.
1282
01:21:47,241 --> 01:21:49,034
מרקו. נעים להכיר אותך.
1283
01:21:49,117 --> 01:21:51,036
אני מת עליו!
1284
01:22:24,236 --> 01:22:26,363
תישרף, חתיכת מזדיין.
1285
01:22:28,574 --> 01:22:30,868
אחי, נפלת על השכל? פחדן!
1286
01:22:33,412 --> 01:22:34,621
זין על זה.
1287
01:22:37,082 --> 01:22:38,000
יו!
1288
01:22:38,917 --> 01:22:41,670
ילד, הכל בסדר!
אני אוציא אותך, אחי!
1289
01:22:44,339 --> 01:22:47,092
יותר מדי חם כאן, אחי!
-אחי!
1290
01:22:47,176 --> 01:22:48,510
מאדר!
1291
01:22:49,261 --> 01:22:50,637
מאדר!
1292
01:22:52,264 --> 01:22:54,474
מאדר! אני לא יכול לנשום!
1293
01:23:00,647 --> 01:23:02,691
ילד!
1294
01:23:02,774 --> 01:23:04,818
אתה שומע אותי? אני אוציא אותך, אחי!
1295
01:23:05,944 --> 01:23:07,237
תבעט בדלת!
1296
01:23:07,321 --> 01:23:08,697
תבעט בדלת!
1297
01:23:08,780 --> 01:23:09,907
תבעט בדלת!
1298
01:23:10,824 --> 01:23:14,036
אני לא רוצה למות, אחי!
-תבעט במנעול, אחי!
1299
01:23:14,119 --> 01:23:16,747
אני מנסה, אחי!
אני לא רוצה למות!
1300
01:23:16,830 --> 01:23:17,998
היי, תפתח את הדלת!
1301
01:23:19,124 --> 01:23:20,751
לא!
-תבעט במנעול!
1302
01:23:29,718 --> 01:23:32,221
תישאר ער, ילד!
1303
01:23:32,304 --> 01:23:35,349
אני לא יכול לנשום, אחי.
1304
01:23:38,143 --> 01:23:40,020
תישאר ער, אחי!
1305
01:23:45,150 --> 01:23:47,569
תישאר ער!
1306
01:23:53,492 --> 01:23:54,910
זה בסדר, אחי.
1307
01:24:00,999 --> 01:24:02,751
אני אצטרף אליה עכשיו.
1308
01:24:04,169 --> 01:24:05,254
ילד!
1309
01:25:47,439 --> 01:25:50,108
נגמר הסיפור, עכשיו טימי מת
1310
01:25:50,192 --> 01:25:53,028
מרקו הצית את הוואן
והעלה אותו באש
1311
01:25:53,111 --> 01:25:55,572
קילי אירגן הכל
הקנאה מתחילה מבפנים
1312
01:25:55,656 --> 01:25:58,367
הוא ניסה לחסל גם את מאדר
אבל מאדר נשאר בחיים
1313
01:25:58,450 --> 01:26:00,786
והוא ירה למוות בקילי
כשהם נאבקו על האקדח
1314
01:26:00,869 --> 01:26:02,079
קילי קיבל כדור בראש
1315
01:26:02,788 --> 01:26:05,624
מאדר הפך להיות מלשן
חתם על עסקת טיעון מראש
1316
01:26:05,707 --> 01:26:08,210
טיירון נעצר ראשון
ואז עצרו את מרקו
1317
01:26:08,293 --> 01:26:11,129
טיירון קיבל 35 שנה
מרקו קיבל חמש פחות
1318
01:26:11,213 --> 01:26:13,382
טיירון קיבל יותר שנים
כי היה שותף לפשע
1319
01:26:13,465 --> 01:26:16,218
שניהם מרצים מאסר עולם כך או כך
1320
01:26:16,301 --> 01:26:18,929
סוויצ'ר שמע את החדשות
וזה היה הקש ששבר את גב הגמל
1321
01:26:19,012 --> 01:26:21,598
הוא החליט שהוא לא רוצה
להיות בחיים בכלל
1322
01:26:21,682 --> 01:26:23,559
אימו מצאה את גופתו
על כיסא הגלגלים
1323
01:26:23,642 --> 01:26:26,478
הוא נטל מנת יתר
ועזב לעולמים
1324
01:26:26,562 --> 01:26:29,064
ליבה של אימו נשבר
היא איבדה שני בנים
1325
01:26:29,147 --> 01:26:31,942
כי יש רק מפסידים
כשמשחקים עם אקדחים
1326
01:26:32,025 --> 01:26:34,653
מאדר חזר הביתה
ישב בכלא על הרצח של קילי
1327
01:26:34,736 --> 01:26:37,239
אבל בגלל שהוא העיד
פסקו לו עונש דבילי
1328
01:26:37,322 --> 01:26:39,157
הוא אדם שונה היום
כבר לא אותו הדבר
1329
01:26:39,241 --> 01:26:42,578
כף רגלו מעולם לא דרכה שוב באיזור
את חיי הכנופיות הוא השאיר מאחוריו
1330
01:26:42,661 --> 01:26:44,246
עכשיו הוא עובד
אדם חדש לחלוטין
1331
01:26:44,830 --> 01:26:48,125
מדריך נוער מוסמך
מחיי הכנופיות הוא מרחיק ילדים
1332
01:26:48,208 --> 01:26:50,169
מטורף איך שהכל התגלגל
1333
01:26:50,252 --> 01:26:53,255
לפני שתמותו למען טריטוריה
תזכרו לאן זה חותר
1334
01:26:53,338 --> 01:26:54,965
זה סיפור אפל
1335
01:26:55,048 --> 01:26:58,302
קשה לי להסביר איך אני מרגישה.
אני עדיין בהלם.
1336
01:26:58,385 --> 01:26:59,720
הרגת את הבן שלי.
1337
01:27:01,763 --> 01:27:03,432
הבן שלי!
1338
01:27:03,515 --> 01:27:04,850
הבן שלי!
1339
01:27:06,852 --> 01:27:11,148
כן, זה סיפור אפל
1340
01:27:16,195 --> 01:27:20,616
המדריך השלם למוזיקה עדכנית ולוהטת.
1341
01:27:20,699 --> 01:27:24,703
והנה שיר חדש שהגיע למקום העשירי
במצעד הסינגלים הבריטי הרשמי.
1342
01:27:24,786 --> 01:27:28,415
קבלו את טייני מאדר עם השיר "רולינג".
1343
01:27:39,760 --> 01:27:43,180
היי, וואי-אם היה שמח לראות
שהמוזיקה שלך מצליחה.
1344
01:27:44,640 --> 01:27:46,308
השקעתי במוזיקה בשבילו.
1345
01:27:46,391 --> 01:27:50,229
הוא היה אחי הגדול.
ואני עוד אנקום את מותו.
1346
01:27:50,312 --> 01:27:52,105
אל תדאג.
-אבל בריקר בכלא.
1347
01:27:52,189 --> 01:27:54,858
זה לא רק בריקר.
אלה כל חברי כנופיית פקהאם המזוינים.
1348
01:27:59,863 --> 01:28:01,448
אני אהרוג את כולם.
1349
01:28:01,621 --> 01:28:06,121
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1350
01:31:14,725 --> 01:31:16,727
תרגום לעברית: טליה קינג