1 00:00:00,000 --> 00:00:03,602 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,798 עשרים ואחד בני נוער נרצחו. 3 00:00:07,382 --> 00:00:11,136 עוד קהילה נאלצת להשלים עם מעשה אלימות חסר היגיון. 4 00:00:11,220 --> 00:00:14,264 התקשרו אליי ואמרו לי שהבן שלי נורה בפארק. 5 00:00:14,348 --> 00:00:15,807 זה לא נורמלי. 6 00:00:15,891 --> 00:00:18,310 בחור בן 22 נדקר מטרים ספורים מביתו. 7 00:00:18,393 --> 00:00:19,394 זו לא הדרך שבה החברה... 8 00:00:19,478 --> 00:00:22,564 זו לא הדרך שבה אנו אמורים לנהל חיים תקינים בחברה של היום. 9 00:00:22,648 --> 00:00:26,068 בכל 14 דקות מתרחש אירוע דקירה ברחבי וויילס ואנגליה. 10 00:00:26,151 --> 00:00:30,072 הערב, אנו מדברים לחפים מפשע שנקלעו לאש הצולבת. 11 00:00:30,155 --> 00:00:32,281 ...לכל הקורבנות שהיו בני 17 ומטה. 12 00:00:32,366 --> 00:00:34,993 למה אתה נושא סכין באורך 40 ס"מ? -כי היא גדולה. 13 00:00:35,077 --> 00:00:37,079 אני יודעת את זה כשאני מתעוררת בכל בוקר, 14 00:00:37,162 --> 00:00:39,081 עליי לעבור עוד יום בלעדיו. 15 00:00:39,581 --> 00:00:42,376 עלייה של 34 אחוזים בשנה במספר אירועי הדקירה. 16 00:00:42,459 --> 00:00:45,295 בנושא מלחמות הטריטוריה אשר פורצות בין הכנופיות. 17 00:00:45,838 --> 00:00:47,214 נער בן 17. 18 00:00:49,508 --> 00:00:52,135 ברוכים הבאים ללונדון המכונה גם הצינוק 19 00:00:52,219 --> 00:00:54,972 בכל צומת שנייה קרבות ירי ודקירות 20 00:00:55,055 --> 00:00:57,558 שעמום ועוני גורמים לתפקוד לקוי 21 00:00:57,641 --> 00:01:00,602 שוטרים מסיירים בשכונות אבל אלות הן כלי נשק לא ראוי 22 00:01:00,686 --> 00:01:02,813 נלחמים על טריטוריה אבל היא אפילו לא שייכת להם 23 00:01:02,938 --> 00:01:05,440 תגעו באחד משלהם והם יתכננו להתנקם 24 00:01:05,524 --> 00:01:08,193 עין תחת עין לפעמים חפים מפשע מתים 25 00:01:08,277 --> 00:01:10,612 בחיי, זה לא צודק אימהות קוברות ילדים 26 00:01:10,696 --> 00:01:13,448 זכרונן לברכה של כל הנשמות התמימות 27 00:01:13,532 --> 00:01:16,368 נקווה שהצעירים יתעוררו ויתחילו לראות את האור 28 00:01:16,451 --> 00:01:17,494 על מה הם נלחמים? 29 00:01:17,578 --> 00:01:19,454 בשביל מה מתפללות האימהות? 30 00:01:19,538 --> 00:01:21,039 כולנו רואים את הכותרות בחדשות 31 00:01:21,123 --> 00:01:22,624 אבל אף אחד לא אומר למה פורצות המלחמות 32 00:01:22,708 --> 00:01:24,459 אז תנו לי לפשט לכם הכל 33 00:01:24,543 --> 00:01:25,878 ואני לא מנסה להצדיק את זה 34 00:01:25,961 --> 00:01:28,589 אבל אני אראה לכם על מה הבחורים הצעירים נלחמים 35 00:01:30,090 --> 00:01:31,383 ואני לא מנסה להצדיק את זה 36 00:01:31,466 --> 00:01:34,303 אבל אני אראה לכם על מה הבחורים הצעירים נלחמים 37 00:01:39,474 --> 00:01:42,728 כל החברים שלי לומדים ב"ראפטון". למה אני לא יכול ללכת לשם? 38 00:01:42,811 --> 00:01:44,062 טימי... 39 00:01:46,648 --> 00:01:47,858 כבר דיברנו על זה. 40 00:01:47,941 --> 00:01:52,988 תיכון בורו הוא בית ספר מעולה. דוח הביצועים שלהם יוצא מן הכלל. 41 00:01:53,071 --> 00:01:54,573 אבל מה עם כל החברים שלי? 42 00:01:54,656 --> 00:01:57,367 אתה תרכוש חברים חדשים. טובים יותר, זה בטוח. 43 00:01:57,451 --> 00:02:00,120 טובים יותר מהחבר הזה שלך קירון, קיירון. 44 00:02:00,829 --> 00:02:04,166 אלוהים יודע איפה הילד הזה יסיים. הוא תמיד מסתבך בצרות! 45 00:02:04,249 --> 00:02:06,585 אבל הוא החבר הכי טוב שלי, ואני לעולם לא אראה אותו שוב. 46 00:02:06,668 --> 00:02:09,045 יופי. אתה מוכן למהר? תביא את המעיל ואת המקטורן שלך. 47 00:02:09,128 --> 00:02:10,422 אתה כבר באיחור. 48 00:02:11,340 --> 00:02:13,175 היי, תרשו לי להכיר לכם את טימי 49 00:02:13,675 --> 00:02:14,843 ילד תמים, טוב לב 50 00:02:14,927 --> 00:02:17,471 רק בן 11, מתגורר עם אימו 51 00:02:17,554 --> 00:02:18,764 אביו נפטר כשהוא היה קטן 52 00:02:18,847 --> 00:02:21,725 אימו עובדת בשתי עבודות רק כדי לגונן עליהם מפני הקור 53 00:02:22,351 --> 00:02:24,937 כן, טימי עומד לעלות לתיכון 54 00:02:25,020 --> 00:02:27,272 אבל הוא מבואס כי הוא לא רוצה ללכת 55 00:02:27,356 --> 00:02:29,525 זה נמצא הרחק מביתו הוא ילך לשם לבד 56 00:02:29,608 --> 00:02:33,028 כל חבריו מהיסודי הלכו לבית הספר במעלה הרחוב 57 00:02:33,111 --> 00:02:34,905 קוראים לי מרקו. -אני טימי. 58 00:02:38,367 --> 00:02:39,451 טימי! 59 00:02:40,452 --> 00:02:42,663 טימי! -יש! 60 00:02:44,164 --> 00:02:46,625 מה שהוא לא ידע זה שעד סוף היום 61 00:02:46,708 --> 00:02:49,127 הוא יכיר את מרקו והם יהפכו לחברים 62 00:02:49,211 --> 00:02:51,880 תילחם באחד והשני מיד יקפוץ 63 00:02:51,964 --> 00:02:54,299 ארבע שנים קדימה והם עדיין בלתי נפרדים 64 00:02:54,383 --> 00:02:56,009 ברוכים הבאים לסיפור אפל... 65 00:02:56,093 --> 00:02:58,220 תבעט! תבעט, טימי! 66 00:02:58,303 --> 00:02:59,888 - סיפור אפל - 67 00:02:59,972 --> 00:03:02,599 ברוכים הבאים לסיפור אפל 68 00:03:19,074 --> 00:03:22,411 הגול שלך היה גדול, אחי. אני לא צוחק, גבר. 69 00:03:22,494 --> 00:03:25,664 אתה יודע שאני וטים נהיה גדולים כמו ניימאר ואמבפה. 70 00:03:25,747 --> 00:03:27,749 מה? מי זה אמבפה? 71 00:03:27,833 --> 00:03:30,085 מה? בחייך, אחי. אל תשאל שאלות מטופשות. 72 00:03:30,169 --> 00:03:31,336 רגע, אם אתה מתכוון להדגים לו, 73 00:03:31,420 --> 00:03:33,839 לפחות תעשה את זה כמו שצריך. -קדימה, תראה לו. 74 00:03:33,922 --> 00:03:35,674 בחייך! -מי עושה ככה, אחי? 75 00:03:35,757 --> 00:03:38,135 שיהיה, אחי! אתה מדבר שטויות. 76 00:03:38,218 --> 00:03:40,012 כמה דפים כתבתם לשיעורי הבית בהיסטוריה? 77 00:03:40,095 --> 00:03:41,972 אני נרדמתי תוך כדי, כתבתי אולי חמישה. 78 00:03:42,055 --> 00:03:44,474 אני לא צוחק איתכם, שכחתי מזה. 79 00:03:45,434 --> 00:03:47,936 אימא שלי אמרה שאם אקבל עוד ריתוק על אי הכנת שיעורי בית, 80 00:03:48,020 --> 00:03:50,189 היא לא תיתן לי דמי כיס במשך חודש. 81 00:03:50,272 --> 00:03:54,234 רואה? ידעתי שתשכח. כתבתי עוד כמה דפים בשבילך, אחי. 82 00:03:54,318 --> 00:03:56,403 אל תזיין בשכל. -הנה, אחי. 83 00:03:58,822 --> 00:04:02,034 באמת עשית את זה, אחי? יפה! 84 00:04:02,951 --> 00:04:05,704 תרד ממני. -אני מת עליו! 85 00:04:05,787 --> 00:04:08,290 אני מת עליו! -הומו! 86 00:04:08,373 --> 00:04:11,043 תשתוק, אחי! -אתם מוזמנים למסיבה שלי בשבת, חבר'ה. 87 00:04:11,126 --> 00:04:14,171 לא כולם קיבלו הזמנה, אז ברכותיי על הכניסה לרשימה. 88 00:04:14,254 --> 00:04:17,798 וואו, ברכותיי? ברכותיי? 89 00:04:17,882 --> 00:04:20,844 היום אנחנו כבר יודעים שאנחנו המקובלים של שכבת יא'. 90 00:04:20,928 --> 00:04:22,888 יהיה לך מזל אם נבוא בכלל. 91 00:04:22,971 --> 00:04:24,890 אם לא תבואו, אתם תפספסו. 92 00:04:24,973 --> 00:04:26,767 זאת הולכת להיות מסיבת השנה. 93 00:04:27,392 --> 00:04:28,810 בבקשה, טימי. -תודה. 94 00:04:28,894 --> 00:04:31,522 דוויין. קוד הלבוש הוא בוגר וסקסי, כן? 95 00:04:31,605 --> 00:04:34,399 נתראה בשבת. -איפה ההזמנה שלי? 96 00:04:34,983 --> 00:04:37,653 אתה יודע שאתה לא צריך הזמנה. פשוט תבטיח שתבוא. 97 00:04:39,279 --> 00:04:41,615 אין בעיה. אני אחשוב על זה. 98 00:04:45,202 --> 00:04:49,164 היא רוצה אותך, אחי! -זה סגור, אחי. ברצינות. 99 00:04:51,583 --> 00:04:52,793 אני לא יודע, גבר. 100 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 היי... היי, ליה. 101 00:04:56,088 --> 00:04:59,091 היי, טימי. אתה הולך למסיבה של קארינה? 102 00:04:59,174 --> 00:05:01,176 אני עוד לא יודע. מה איתך? 103 00:05:01,260 --> 00:05:03,679 כן, ברור. היא אמרה שיהיה אדיר. 104 00:05:03,762 --> 00:05:04,888 כדאי לך לבוא. -בסדר. 105 00:05:04,972 --> 00:05:07,599 אז רוב הסיכויים שאבוא. 106 00:05:07,683 --> 00:05:10,018 מצטערת שלא עניתי לך אתמול, הייתי בחוץ עם אבא שלי. 107 00:05:10,102 --> 00:05:13,480 לא, הכל בסדר, התקשרתי אלייך כדי לראות אם את צריכה עזרה בשכתוב. 108 00:05:14,690 --> 00:05:16,316 תודה. 109 00:05:16,400 --> 00:05:18,235 האמת היא שאני מתקשה בטריגונומטריה. 110 00:05:18,318 --> 00:05:20,863 זה פשוט, אני יכול לעזור לך בזה אם תרצי. 111 00:05:20,946 --> 00:05:22,447 כן, זה יהיה נפלא. 112 00:05:22,531 --> 00:05:24,950 תדבר איתי מאוחר יותר, טוב? -בסדר. 113 00:05:25,033 --> 00:05:27,202 אז את רוצה שאתקשר או אסמס לך, או שאשלח הודעה בוואטסאפ? 114 00:05:27,286 --> 00:05:30,080 מה את מעדיפה? -תרגיע. תסמוך עליי, אחי. 115 00:05:30,163 --> 00:05:32,207 את רוצה שאתקשר? -את רוצה שאסמס לך? 116 00:05:32,291 --> 00:05:35,419 רוצה שאתקשר בפייסטיים? -או שאצייץ לך? 117 00:05:36,378 --> 00:05:39,923 אתם עושים צחוק מהכל. אתם אמורים לעזור לי, חבר'ה. 118 00:05:40,007 --> 00:05:41,508 לא, בחיי שאתם דפוקים. 119 00:05:41,967 --> 00:05:44,052 אחי, אני אתקשר אליך מאוחר יותר ונדבר כמו שצריך 120 00:05:44,136 --> 00:05:46,096 כי זה חסר טעם לדבר מול שניהם, אחי. 121 00:05:48,432 --> 00:05:50,809 תודה. תגיד לי איפה טעיתי, כמו חבר אמיתי. 122 00:05:50,893 --> 00:05:52,311 בחייך, אחי. אתה יודע שאני מגבה אותך. 123 00:05:53,020 --> 00:05:54,563 טוב, מגניב. 124 00:05:54,688 --> 00:05:58,066 אבל כשארצה לדבר איתך מאוחר יותר, אתה רוצה שאתקשר אליך 125 00:05:58,150 --> 00:06:01,403 או אשלח הודעה או אסמס לך, או בפייסטיים או בפרטי? 126 00:06:01,486 --> 00:06:04,156 מצחיק מאוד. אתם ממש קומיקאים. 127 00:06:04,239 --> 00:06:07,075 אני הולך לשיעור. -אלוהים, אחי. 128 00:06:07,159 --> 00:06:09,453 רוצה שאתקשר, אשלח הודעה, או אצייץ לך? 129 00:06:17,169 --> 00:06:19,421 מה נשמע, אחי? -טוב. 130 00:06:19,505 --> 00:06:20,506 תקשיב, 131 00:06:20,589 --> 00:06:22,674 זה לא הולך ככה עם גנגסטר כמוני, 132 00:06:22,758 --> 00:06:24,760 אני שולח הודעה עכשיו. -מה? לא. 133 00:06:24,843 --> 00:06:25,802 יו, מותק. 134 00:06:26,678 --> 00:06:29,306 תשלחי לי תמונה יפה שלך בעירום. 135 00:06:30,599 --> 00:06:32,643 אני רוצה לראות את הגוף הסקסי שלך. 136 00:06:33,602 --> 00:06:36,647 זה נגמר, אבוד לך. הרסת את זה, זה נגמר. 137 00:06:36,730 --> 00:06:39,483 לא, היא רושמת משהו. 138 00:06:40,108 --> 00:06:43,403 אלוהים! אחי, תראה את זה! 139 00:06:43,487 --> 00:06:45,822 גבר, תסתכל עליה. -תראה איזה תחת יש לה. 140 00:06:45,906 --> 00:06:46,949 מאדס, בוא תראה. 141 00:06:47,032 --> 00:06:49,117 זין על החרא הזה, אחי! 142 00:06:49,701 --> 00:06:51,328 הטלפון שלי לא צלצל כבר שלוש שעות, גבר! 143 00:06:51,411 --> 00:06:52,538 אני צריך שקט. 144 00:06:53,330 --> 00:06:57,334 מה אמרת ששאניס שלחה לך? -שאניס... היא בעניין. 145 00:06:58,210 --> 00:07:00,712 האיש שלי אוהב תמונות עירום שלה. היא אהבה חלק מהתמונות שלו. 146 00:07:00,796 --> 00:07:03,048 אני מחכה שהוא ישלח הודעה בפרטי. 147 00:07:03,131 --> 00:07:05,217 הוא בטח ישלח אימוג'י של עיניים. -אימוג'י של עיניים. 148 00:07:05,300 --> 00:07:08,887 אימוג'י מאוהב ואימוג'י שטן. זה קורע מצחוק. 149 00:07:12,140 --> 00:07:14,852 תקשיב, זה שלנו, אחי. -כן? 150 00:07:15,811 --> 00:07:17,938 תראה לי על איזה פאר אתה מדבר. 151 00:07:22,234 --> 00:07:24,653 לעזאזל! -סטרייקס, תירגע, אחי. 152 00:07:24,736 --> 00:07:26,238 לא, אחי! חברי כנופיית פקהאם! 153 00:07:26,321 --> 00:07:27,823 איפה? 154 00:07:28,282 --> 00:07:29,533 שאף אחד לא יברח! 155 00:07:33,662 --> 00:07:36,290 קדימה, מטומטמים! -מה אתה עושה? 156 00:07:36,373 --> 00:07:37,708 מה? קדימה! 157 00:07:37,791 --> 00:07:39,376 חבורת פחדנים, קדימה! 158 00:07:43,172 --> 00:07:44,882 קדימה, פחדנים! 159 00:07:46,008 --> 00:07:49,428 אתם שווים לתחת. אנחנו תמיד מוכנים לפעולה. 160 00:07:52,848 --> 00:07:55,642 מספיק עם המשחקים, אחי. הם פחדנים. 161 00:07:56,518 --> 00:07:57,936 קדימה, בואו נזוז. -פחדנים! 162 00:07:58,020 --> 00:08:01,023 חבר'ה! -קדימה, בואו. 163 00:08:02,941 --> 00:08:05,611 - פקהאם קניון איילשהאם - 164 00:08:06,862 --> 00:08:09,448 אחי, אלה הנעליים שסיפרתי לך עליהן. 165 00:08:09,531 --> 00:08:12,576 הן סקסיות, נכון? -הן אדירות, אחי. כמה הן עולות? 166 00:08:12,659 --> 00:08:14,494 מאה וחמישים דולר. -מאה וחמישים דולר? 167 00:08:14,578 --> 00:08:17,122 מאה וחמישים זה יותר מדי, אחי. אתה יכול לקנות שני זוגות נייק במקום. 168 00:08:17,206 --> 00:08:20,751 יש לי נעלי נייק, אחי. טים, הנה חברה שלך. 169 00:08:23,629 --> 00:08:27,382 כן, זאת היא. והיא עם שאיין, אשתי לעתיד. 170 00:08:27,466 --> 00:08:29,009 אחי, היית מת. 171 00:08:29,092 --> 00:08:32,721 נכון מאוד. -אני אלך לדבר איתה, אחי. 172 00:08:32,804 --> 00:08:35,765 הייתי בטוח שאמרת לה שתתקשר אליה או תשלח הודעה. 173 00:08:37,392 --> 00:08:40,687 היי, חכה לי, אחי. אני רוצה להגיד שלום לגברת אדקלו לעתיד. 174 00:08:41,438 --> 00:08:43,815 ואני לא אידיוטית. אני לא אבוא 175 00:08:43,899 --> 00:08:46,818 ואגיד למישהו, "מגניב, אין לי בעיה לחלוק בך". 176 00:08:46,902 --> 00:08:49,404 תראה אותן. בוא נסגור עניין. 177 00:08:49,488 --> 00:08:51,156 אני הולך על זאת עם השיער האסוף. 178 00:08:53,242 --> 00:08:56,453 הכל טוב, בנות? -היי, טימי, האקים. 179 00:08:56,537 --> 00:08:58,997 אתם עושים קניות לקראת המסיבה של קארינה? -מה קורה פה, לעזאזל? 180 00:08:59,081 --> 00:09:01,750 מרקו עושה קניות, הצטרפנו אליו. הוא קנה נעלי התעמלות. 181 00:09:01,834 --> 00:09:04,586 אז, מה? הילדודס לא ראו שאני וחבר שלי מתכוונים 182 00:09:04,670 --> 00:09:05,754 לגשת לשתי הבחורות? 183 00:09:05,838 --> 00:09:09,341 לא, לא ראינו אתכם, נשבע לכם. -טוב. תתחפפו. 184 00:09:09,424 --> 00:09:12,261 טימי, בוא נלך, אחי. -לא, אני לא הולך לשום מקום. 185 00:09:12,344 --> 00:09:16,348 אלא אם כן את רוצה שאלך, ליה. -לא, טימי. אתה לא חייב ללכת. 186 00:09:16,431 --> 00:09:19,935 תסלח לי, אבל הם חברים שלנו. ואני לא מנסה להיות חצופה, אבל... 187 00:09:20,018 --> 00:09:22,855 אנחנו לא מעוניינות, אז אם מישהו צריך ללכת, אלה אתם. 188 00:09:22,938 --> 00:09:24,982 למה תמיד הבחורה המכוערת מתחילה לדבר? 189 00:09:25,065 --> 00:09:26,984 היא לא מכוערת. -אל תדבר ככה לחברה שלי. 190 00:09:27,067 --> 00:09:29,403 אחרת מה יקרה? -אחרת אני ארחיק אותך ממנה. 191 00:09:30,779 --> 00:09:33,115 מה? אתה רוצה לחטוף דקירה? 192 00:09:33,198 --> 00:09:34,575 אני לא מפחד ממך. 193 00:09:35,701 --> 00:09:37,286 אתה יודע מי אני? 194 00:09:37,369 --> 00:09:39,663 כן, אתה סקיצר, חבר בכנופיית פקהאם, לא? 195 00:09:39,746 --> 00:09:41,665 הוא לא מהאיזור, אז הוא לא מכיר אותך. 196 00:09:41,748 --> 00:09:43,917 מאיפה אתה? -אני מדפטפורד. 197 00:09:44,001 --> 00:09:45,043 אז אתה ילד שכונה, כן? 198 00:09:45,127 --> 00:09:46,879 לא, אני לא ילד שכונה, אני פשוט גר בדפטפורד. 199 00:09:46,962 --> 00:09:48,005 תגרום לו לדמם. 200 00:09:48,088 --> 00:09:49,256 תעזבו אותו. 201 00:09:49,339 --> 00:09:50,632 תגיד... -טימי, תברח! 202 00:09:50,716 --> 00:09:52,384 תתרחק ממנו! מה אתה עושה? 203 00:09:52,467 --> 00:09:55,345 היי, נפלת על השכל? אל תכריח אותי לגרום גם לך לדמם. 204 00:09:55,429 --> 00:09:57,389 קדימה, תעשה את זה! -תירגע. 205 00:09:57,472 --> 00:09:59,933 לא, קודם כל אני אחורר אותו. 206 00:10:00,017 --> 00:10:01,518 ואז אני אחורר את הפחדן הזה! 207 00:10:01,602 --> 00:10:03,854 ואז אני אחורר את מיקי מאוס המזדיין! 208 00:10:03,937 --> 00:10:06,690 אתה מטומטם? אתה לא יודע שזה אחיו הקטן של סוויצ'ר? 209 00:10:08,650 --> 00:10:09,651 זין. 210 00:10:10,319 --> 00:10:12,696 כן. -טוב, מצטער, אחי. 211 00:10:12,779 --> 00:10:14,656 לא ידעתי, אחי. 212 00:10:14,740 --> 00:10:16,783 סקיץ, למה אתם מציקים לחבר שלי? 213 00:10:16,867 --> 00:10:20,287 למה אתה חבר של ילד שכונה? אחיך יודע מזה? 214 00:10:20,370 --> 00:10:22,414 הרגע הברחנו אותם בחזרה לשכונה שלהם. 215 00:10:22,497 --> 00:10:24,541 אחי, הוא לא ילד שכונה, הוא רק מתגורר באיזור. 216 00:10:24,625 --> 00:10:25,667 הוא בכלל לא מכיר אותם. 217 00:10:25,751 --> 00:10:28,504 ברור שהוא יגיד לך את זה אם הולך לבית ספר באיזור שלנו. 218 00:10:28,587 --> 00:10:30,672 אם הוא מתגורר בשכונה שלהם, הוא אחד מהם. 219 00:10:30,756 --> 00:10:31,757 תשאל את אחיך. 220 00:10:31,840 --> 00:10:35,052 סקיץ, אני מבין אותך, אחי, אבל הוא חבר טוב שלי. 221 00:10:45,771 --> 00:10:47,856 תירגע, אחי, זה לא שווה את זה. 222 00:10:47,940 --> 00:10:49,399 חתיכת פחדן. 223 00:10:50,692 --> 00:10:51,735 לעזאזל. 224 00:10:51,818 --> 00:10:53,737 - ברוכים הבאים ללואישהאם - 225 00:10:54,863 --> 00:10:58,200 האמת היא ששאלתי את אחי, למה כנופיית פקהאם בסכסוך עם השכונה? 226 00:10:58,283 --> 00:10:59,618 ומה הוא אמר? 227 00:10:59,701 --> 00:11:02,955 הוא אמר, "כי האנשים שגרים שם הם נחשים". 228 00:11:03,038 --> 00:11:06,625 אבל למה הם נחשים? מה זה אומר בכלל, אחי? 229 00:11:06,708 --> 00:11:08,210 אני לא יודע, אחי. 230 00:11:08,293 --> 00:11:10,796 כל מה שאני יודע הוא שאם אתה ילד שכונה, 231 00:11:10,879 --> 00:11:14,466 אתה לא רוצה להיתקל באחי ובבחור ההוא, הוא שונא אותם. 232 00:11:14,550 --> 00:11:16,176 בגלל זה אחיך לא מחבב אותי? 233 00:11:16,635 --> 00:11:17,970 כי אני גר באיזור הזה? 234 00:11:18,053 --> 00:11:20,722 גבר, למה אתה אומר שאחי לא מחבב אותך? ברור שהוא מחבב אותך. 235 00:11:20,806 --> 00:11:24,142 לא. הוא לא מדבר אליי כמו שהוא מדבר אל דוויין והאקים. 236 00:11:24,226 --> 00:11:26,228 זה רק בגלל שהוא מכיר אותם יותר זמן, אחי. 237 00:11:26,311 --> 00:11:28,647 אחי יודע שאתה חבר טוב שלי. תסמוך עליי. 238 00:11:28,730 --> 00:11:30,816 אתה רוצה משהו מהחנות? 239 00:11:30,899 --> 00:11:32,484 לא, אני מסודר, אחי. 240 00:11:32,568 --> 00:11:37,030 תשתוק, אחי. אני אביא לך בירה שחורה וחטיף שוקולד. 241 00:11:38,490 --> 00:11:41,410 מגניב. -כן! אחי היקר. 242 00:11:44,496 --> 00:11:47,124 אלוהים אדירים! הנה טימי הגבר. 243 00:11:47,207 --> 00:11:49,960 מה? -אלוהים, אחי. 244 00:11:50,043 --> 00:11:51,086 איזה גבר! 245 00:11:51,170 --> 00:11:53,422 אחי, לא ראיתי אותך משהו כמו 175 שנה! 246 00:11:53,505 --> 00:11:55,674 אני יודע, עבר המון זמן. מה קורה, קיירון? 247 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 הוא קורא לי קיירון! 248 00:11:57,426 --> 00:12:00,429 טוב, תקשיב, תשכח מזה. תקרא לי קילי. 249 00:12:00,512 --> 00:12:02,514 כולם קוראים לי ככה עכשיו. 250 00:12:02,598 --> 00:12:04,558 מה קורה אצלך, אחי? -הכל טוב, גבר. 251 00:12:04,641 --> 00:12:07,811 אחי, למה יום אחד קמת ונעלמת, אחרי שסיימנו את היסודי? 252 00:12:07,895 --> 00:12:10,355 כן, אתה מכיר את אימא שלי. היו לה תוכניות אחרות. 253 00:12:10,439 --> 00:12:12,441 תעזוב את זה, העיפו אותי מ"ראפטון". 254 00:12:12,524 --> 00:12:13,525 איזה גבר. 255 00:12:13,609 --> 00:12:16,320 אתה עדיין יודע ללכת מכות, כן? תקשיבו רגע. 256 00:12:16,403 --> 00:12:19,698 חבר'ה, אתם רואים אותו? הוא יכול לפוצץ אנשים במכות. 257 00:12:20,282 --> 00:12:23,118 אחי, הוא כיסח את שאיירו כשהיינו ביסודי. 258 00:12:23,202 --> 00:12:24,703 ואתה מכיר את שאיירו. 259 00:12:25,746 --> 00:12:28,165 אחי, תקשיב. אני לא משקר. נשבע לך שאני מכיר אותך. 260 00:12:29,291 --> 00:12:33,420 לא, אני לא מזהה אותך משום מקום. -חבל מאוד שאתה לא מזהה. 261 00:12:35,422 --> 00:12:38,133 אחי, אל מי נראה לך שאתה מדבר ככה? -מה? 262 00:12:42,304 --> 00:12:44,973 כן, אחי! טימי הגבר! 263 00:12:45,057 --> 00:12:46,475 טי, תירגע. תקשיב... 264 00:12:46,558 --> 00:12:48,894 זו אשמתי. זו אשמתי, אחי. 265 00:12:48,977 --> 00:12:51,563 מצטער. לפעמים אני מתבלבל בין פרצופים. 266 00:12:52,147 --> 00:12:53,524 אל תדאג. 267 00:12:53,607 --> 00:12:57,027 אחי, נראה אותך בסביבה, כן? תשמור על עצמך, גבר. 268 00:12:57,903 --> 00:12:59,029 בוא נלך, אחי. 269 00:13:00,113 --> 00:13:02,741 בוא, אחי. זה שום דבר. קדימה, אחי. 270 00:13:03,909 --> 00:13:06,286 הם פחדנים, אחי. -הכל בסדר, גבר. 271 00:13:14,753 --> 00:13:16,755 שיהיה, אחי. זה היה פוקס. 272 00:13:16,839 --> 00:13:19,591 איזה פוקס, אחי? גמרתי אותך. 273 00:13:19,675 --> 00:13:22,177 ארוחת הערב מוכנה! 274 00:13:22,261 --> 00:13:23,387 אנחנו באים, דודה! 275 00:13:25,639 --> 00:13:26,765 בבקשה, בנים. 276 00:13:26,849 --> 00:13:28,684 כן, דודה. תודה רבה. 277 00:13:28,767 --> 00:13:30,936 תודה, אימא. -תיהנו. 278 00:13:35,023 --> 00:13:36,400 אמרתי לך, אחי. 279 00:13:36,483 --> 00:13:38,861 זה טעים בטירוף. -אמרתי לך. 280 00:13:38,944 --> 00:13:41,280 אבל זה חריף מאוד. -באמת? חריף מדי בשבילך? 281 00:13:48,161 --> 00:13:49,913 זו בדיחה, טי-בון. 282 00:13:49,997 --> 00:13:51,957 אנחנו יושבים פה כמו מטרה נייחת, אחי. 283 00:13:52,374 --> 00:13:54,877 הם מבריחים אותנו מהשכונה שלנו. 284 00:13:56,128 --> 00:13:58,589 למה ברחת, חתיכת דפוק? 285 00:13:58,672 --> 00:14:01,675 מאדרס, תן לו לעבור. -תסתום את הפה, חנון! 286 00:14:01,758 --> 00:14:02,968 אתה חושב ששכחתי מה עשית? 287 00:14:03,051 --> 00:14:04,887 איך היינו אמורים להילחם מול כל האנשים שהיו שם? 288 00:14:04,970 --> 00:14:07,055 השארת אותי ואת גאליס למות שם! -אמרתי לכם לבוא איתי. 289 00:14:07,139 --> 00:14:09,266 אין סיכוי, אחי. הילדים האלה מטומטמים? 290 00:14:09,808 --> 00:14:11,101 מה? -כנופיית פקהאם, אחי. 291 00:14:11,185 --> 00:14:14,146 הם צילמו אותנו בורחים. עכשיו זה נמצא באינטרנט. 292 00:14:14,229 --> 00:14:15,647 תראה לי. 293 00:14:15,731 --> 00:14:17,900 הסרטון גם צבר המון צפיות, אחי. 294 00:14:17,983 --> 00:14:19,985 "חבורה של נמושות". 295 00:14:20,068 --> 00:14:21,653 "ילדי שכונה מסריחים". 296 00:14:21,737 --> 00:14:24,489 אתה רציני? -"החבר'ה האלה צריכים לפרוש. 297 00:14:24,573 --> 00:14:27,075 "הם לא בנויים לזה". -איזה לפרוש? אתה רציני? 298 00:14:27,159 --> 00:14:30,579 תן לי את זה. אנחנו צריכים להתעשת, אחי. הם גורמים לנו להיראות כמו בדיחה. 299 00:14:30,662 --> 00:14:32,080 איפה שאר החבורה? 300 00:14:32,164 --> 00:14:34,958 ברגע שכולם יגיעו לכאן, אנחנו עושים מהלך, כן? 301 00:14:35,042 --> 00:14:36,043 לא, אחי, נפיל את עצמנו. 302 00:14:36,502 --> 00:14:38,587 זה אמצע היום, המשטרה תעצור אותנו מיד. 303 00:14:38,670 --> 00:14:40,631 חוץ מזה, הם הרבה יותר מאיתנו. 304 00:14:40,714 --> 00:14:43,008 נשמע כאילו אתה מפחד. תישאר בשכונה, אחי. 305 00:14:43,091 --> 00:14:45,219 אל תבוא אם אתה לא רוצה, טוב? 306 00:14:46,011 --> 00:14:49,515 רק תדעו שמי שלא עומד לצידנו הוא האויב שלנו! 307 00:14:49,598 --> 00:14:51,016 תזכור את זה, כן? 308 00:14:52,559 --> 00:14:54,770 מה איתך, אחי? קדימה. -מי מצטרף? 309 00:14:54,853 --> 00:14:56,939 כולם באים, כן? בואו נזוז, חבר'ה. 310 00:14:57,022 --> 00:14:58,857 טוב, דיפס, האקדח עליך? 311 00:15:09,368 --> 00:15:13,830 מה קורה, ג'יי? במה אתה מתעסק, גבר? 312 00:15:13,914 --> 00:15:15,123 אידיוט. 313 00:15:15,207 --> 00:15:17,626 הלימודים הסתיימו מזמן, אחי. איפה היית? 314 00:15:17,709 --> 00:15:20,629 הייתי אצל טימי. -בלואישהאם? 315 00:15:20,712 --> 00:15:21,713 דפטפורד. 316 00:15:22,631 --> 00:15:26,134 זה אותו איזור, אחי. אמרתי לך שאתה לא אמור להסתובב שם. 317 00:15:28,387 --> 00:15:30,389 נזמין אוכל סיני, מה אתה אומר? 318 00:15:30,472 --> 00:15:31,932 אני מסודר. אכלתי אצל טימי. 319 00:15:32,015 --> 00:15:34,893 כן? מה אכלת? -אורז ג'ולוף עם עוף. 320 00:15:34,977 --> 00:15:38,438 אז עכשיו אתה אפריקאי? אתה אוהב מאכלים של הילידים? 321 00:15:38,522 --> 00:15:42,067 לא, אין קשר. אימא של טימי פשוט מכינה אוכל טעים! 322 00:15:42,150 --> 00:15:44,319 אני אומר לך. אתה חייב לטעום אותו, אחי. 323 00:15:44,403 --> 00:15:47,155 אתה משוגע, אחי. אתה טוען שהיא מבשלת ברמה של אימא? 324 00:15:47,239 --> 00:15:49,408 אחי, מתי אימא בישלה לאחרונה? 325 00:15:49,491 --> 00:15:50,993 כי אני לא זוכר. 326 00:15:51,076 --> 00:15:53,328 לאחרונה אנחנו רק מזמינים אוכל מבחוץ. 327 00:15:54,413 --> 00:15:55,706 אימא עובדת, אחי. 328 00:15:56,498 --> 00:15:57,708 אתה שומע? 329 00:15:57,791 --> 00:16:00,752 למה אתה חושב שאנחנו גרים בבית יפה ויש לנו דברים יפים? 330 00:16:02,254 --> 00:16:03,547 חכה רגע. הלו? 331 00:16:04,840 --> 00:16:06,341 יו, מנדי, מה קורה? 332 00:16:06,967 --> 00:16:08,719 יודעת מה? אני אעשה לך הנחה קטנה, 333 00:16:08,802 --> 00:16:11,597 כי אני קצת מתעכב, טוב? 334 00:16:11,680 --> 00:16:13,515 אני צריך לסדר כמה עניינים משפחתיים. 335 00:16:14,683 --> 00:16:16,977 בסדר. טוב, מגניב. 336 00:16:18,937 --> 00:16:20,522 תעיף קצת סחורה, אחי. 337 00:16:21,190 --> 00:16:24,526 אני יודע שבן אדם חייב להתפרנס. -תעזוב את זה, אחי. 338 00:16:24,610 --> 00:16:27,529 היי, איך הסרט "המטרה"? 339 00:16:27,613 --> 00:16:29,823 לא ראיתי אותו, אבל דוויין אמר שהוא מגניב. 340 00:16:30,449 --> 00:16:31,658 אז תלך לשים אותו. 341 00:16:31,742 --> 00:16:33,911 אתה רציני? -קדימה, אחי. 342 00:16:35,329 --> 00:16:37,789 אחי, בחייך. תזוז מהמקום שלי. 343 00:16:37,873 --> 00:16:40,584 למה אתה תמיד עושה דברים כאלה? -אחי, פשוט תעבור מקום. 344 00:16:40,667 --> 00:16:42,294 אתה כל כך מעצבן. -זה תמיד קורה, אחי. 345 00:16:42,377 --> 00:16:45,047 ואתה מכיר את הכללים שלי. 346 00:16:45,130 --> 00:16:47,466 כבר הכנתי אותו. -טוב, מגניב. 347 00:16:50,219 --> 00:16:51,887 אתה מתכתב עם אחת החברות שלך? 348 00:16:52,513 --> 00:16:54,306 לא, אחי, זה סקיץ. אני אדבר איתו יותר מאוחר. 349 00:16:54,973 --> 00:16:59,061 אחי, דוויין אמר לי שיש בו כמה סצנות עירום. 350 00:16:59,144 --> 00:17:01,939 אחי, תפסיק להתלהב! אפילו לא ראית את הסרט. 351 00:17:02,064 --> 00:17:04,691 תירגע. -לא, אני מתרגש! 352 00:17:07,903 --> 00:17:09,070 לעזאזל. 353 00:17:09,695 --> 00:17:11,573 אחי, מה קורה? -היי, גבר. 354 00:17:11,656 --> 00:17:13,325 יש לנו מבקרים מהשכונה. 355 00:17:13,407 --> 00:17:15,868 כן? -כן, תבוא עכשיו. מה אתה עושה? 356 00:17:17,996 --> 00:17:19,957 תתקשר לטלפון השני שלי. -טוב. 357 00:17:20,040 --> 00:17:21,250 כן, תתקשר עכשיו. 358 00:17:26,839 --> 00:17:28,173 כמה הם? 359 00:17:28,257 --> 00:17:29,758 תקשיב, ניפגש ברכב. 360 00:17:29,842 --> 00:17:32,928 תגיד לשאר החבר'ה שניפגש בדרך סאות'המפטון. 361 00:17:33,011 --> 00:17:35,097 הם התעסקו עם השכונה אז ילדי השכונה יגיעו בקרוב 362 00:17:35,180 --> 00:17:38,600 זה הזמן לתת עבודה אקדחים שחורים וכפפות שחורות 363 00:17:38,684 --> 00:17:40,686 עין תחת עין זו דרכה של מלחמת הכנופיות 364 00:17:40,769 --> 00:17:43,438 הם לא משחקים מתכסים בבנדנות שחורות 365 00:17:43,564 --> 00:17:45,524 ג'יי, בוא נראה את הסרט. הוא מגניב. 366 00:17:45,607 --> 00:17:47,609 אתה מפסיד! -לא, זה יצטרך לחכות. 367 00:17:47,693 --> 00:17:50,112 אני חייב לזוז. -אמרת שהעסקה יכולה לחכות. 368 00:17:50,195 --> 00:17:51,446 אחי, זה לא קשור לעסקה. 369 00:17:51,530 --> 00:17:53,866 הנחשים מסתובבים באיזור שלנו. 370 00:17:53,949 --> 00:17:56,034 למה השאר לא יכולים לטפל בזה? למה אתה צריך ללכת? 371 00:17:56,118 --> 00:17:59,204 כי אני מנהיג כנופיית פקהאם! אני שומר על האיזור. 372 00:18:00,622 --> 00:18:03,333 אתה צריך לבוא איתי, אחי. -כן, אני אבוא אם אתה רוצה. 373 00:18:03,417 --> 00:18:05,210 זו הבעיה איתך. 374 00:18:05,294 --> 00:18:08,213 אתה צריך לרצות לבוא בכל מקרה, לא בגלל שאני רוצה שתבוא. 375 00:18:22,644 --> 00:18:24,730 ילדי שכונה! -הפחדנים מפקהאם! 376 00:18:42,164 --> 00:18:44,166 תניח לו, אחי! תניח לו! בוא, אחי! 377 00:18:44,249 --> 00:18:47,169 אני רוצה לוודא שהוא מת! -אחי, אנשים מסתכלים! גאליס! 378 00:18:47,252 --> 00:18:50,130 חבורת פחדנים! ילדי שכונה... 379 00:19:00,098 --> 00:19:04,061 איזה זין. לעזאזל. 380 00:19:04,144 --> 00:19:07,439 טוב, גאליס, יקחו אותך לבית החולים. 381 00:19:08,690 --> 00:19:10,651 אתה תהיה בסדר, אחי. נשבע לך. 382 00:19:11,610 --> 00:19:14,363 ניפגש בבית החולים. אני חייב ללכת, אחי. המשטרה בדרך. 383 00:19:17,449 --> 00:19:18,617 לעזאזל. 384 00:19:55,529 --> 00:19:57,239 זה השיא, אחי עכשיו גאליס מת 385 00:19:57,322 --> 00:20:00,659 נורה למוות בגב עם אקדח תשע מילימטר 386 00:20:00,742 --> 00:20:02,995 המבט בעיניו לא יוצא למאדר מהראש 387 00:20:03,078 --> 00:20:05,330 אולי אם הוא היה נלקח לבית החולים הוא היה נשאר בחיים 388 00:20:05,414 --> 00:20:08,500 מאדר יצטרך לחיות עם זה למשך שארית חייו 389 00:20:08,584 --> 00:20:11,003 הוא מתחרט שלא נשאר ועל שהותיר מאחוריו 390 00:20:11,086 --> 00:20:13,839 עכשיו עם כל נשימה זה יתנגן לו בראש 391 00:20:13,922 --> 00:20:16,675 ובכל פעם שהוא לבד הוא מנגב את הדמעות 392 00:20:16,758 --> 00:20:19,928 הוא איבד את החבר הכי טוב אבל הבטיח לבצע נקמה 393 00:20:20,012 --> 00:20:22,598 זין על סוויצ'ר ועל סקיצר זין על כל החבורה 394 00:20:22,681 --> 00:20:25,809 אבל עכשיו סוויצ'ר מאושר כי הוא הוריד אחד מהם 395 00:20:25,893 --> 00:20:28,020 ועד שמאדר יחזור הוא ישב ויחכה 396 00:20:28,103 --> 00:20:30,856 המשחק יצא מכלל שליטה אבל מאדר ינסה לאזן את התוצאה 397 00:20:30,939 --> 00:20:33,442 הוא ינסה לקבור אחד מהם עמוק באדמה 398 00:20:33,525 --> 00:20:36,695 ומאדר פשוט לא יכול להוציא את החיוך של סוויצ'ר מהראש 399 00:20:36,778 --> 00:20:40,032 מאדר לא יכול להאמין שחברו לא יחזור זה דפוק 400 00:20:40,115 --> 00:20:43,952 אחי, הפסדת. הסרט היה אדיר. החלפת בגדים? 401 00:20:44,036 --> 00:20:46,538 כן. איפה אימא? -היא ביקשה שלא תנעל במנעול שרשרת 402 00:20:46,622 --> 00:20:49,499 כי היא תחזור מאוחר היום. -אני רוצה לדבר איתך רגע. 403 00:20:50,459 --> 00:20:52,794 אחי, הכל בסדר? אתה רועד. 404 00:20:52,878 --> 00:20:54,379 תקשיב... 405 00:20:54,463 --> 00:20:57,424 אם מישהו ישאל אותך, הייתי כאן במשך כל הזמן. 406 00:20:58,467 --> 00:20:59,468 כן? 407 00:20:59,551 --> 00:21:01,553 כן? טוב. 408 00:21:01,637 --> 00:21:03,472 הלכת לבית הספר, כן? 409 00:21:03,555 --> 00:21:05,390 ואז הלכת לבית של חבר שלך. 410 00:21:06,391 --> 00:21:08,727 כן? חזרת הביתה, ואני הייתי כאן. 411 00:21:09,645 --> 00:21:12,314 ואז צפינו יחד בסרט, טוב? 412 00:21:12,981 --> 00:21:15,651 אתה מבין? -כן, אבל מה אם אימא תשאל? 413 00:21:15,734 --> 00:21:17,986 לא משנה מי! כן? 414 00:21:18,070 --> 00:21:22,491 לכולם, לא משנה מי ישאל. אימא, המשטרה, הייתי כאן. 415 00:21:22,574 --> 00:21:27,412 מגניב, אז הלכתי לבית הספר, משם הלכתי לטימי, חזרתי הביתה, 416 00:21:27,496 --> 00:21:29,831 צפינו בסרט, דיברנו על בנות והסתלבטנו. 417 00:21:29,915 --> 00:21:31,416 ולא יצאתי מהבית. -ולא יצאת מהבית. 418 00:21:31,500 --> 00:21:32,709 טוב. 419 00:21:35,504 --> 00:21:37,881 כן. על זה אני מדבר, אחי. 420 00:21:38,966 --> 00:21:41,552 על זה אני מדבר. תזכור את זה, 421 00:21:41,635 --> 00:21:43,720 כן? אנחנו מגבים זה את זה. 422 00:21:43,804 --> 00:21:45,597 ברור. -כן? 423 00:21:45,681 --> 00:21:48,308 אני שומר עליך, אתה שומר עליי. -לגמרי. 424 00:21:50,727 --> 00:21:54,356 הם ירו בחזה שלו שלוש פעמים ופעמיים בראש, אחי. 425 00:21:54,439 --> 00:21:56,775 הם לא רצו להשאיר לו סיכוי לשרוד. 426 00:21:56,859 --> 00:21:59,027 אתה מדבר שטויות, אחי. הם ירו בראש שלו שלוש פעמים 427 00:21:59,111 --> 00:22:00,612 ופעמיים בחזה. 428 00:22:00,696 --> 00:22:02,573 הם ירו בו המון פעמים כי הם ממש שנאו אותו. 429 00:22:02,656 --> 00:22:05,576 לא, הסיפור שלך הוא קשקוש. -אתה מדבר שטויות. 430 00:22:05,659 --> 00:22:08,412 אתה מדבר שטויות! -על מה אתם מדברים? 431 00:22:08,495 --> 00:22:10,330 איזה בחור נורה למוות אתמול בפקהאם. 432 00:22:11,123 --> 00:22:12,791 בחור חתיך. 433 00:22:12,875 --> 00:22:14,835 זה היה אחד מהחבר'ה בשכונה שלך. ילד השכונה גאליס. 434 00:22:14,918 --> 00:22:16,044 לא שמעת על זה? 435 00:22:16,128 --> 00:22:18,755 לא. רגע, אם הוא מהשכונה, מה הוא עשה בפקהאם? 436 00:22:18,839 --> 00:22:21,383 הם הגיעו לפקהאם כדי לחפש צרות, אחי. 437 00:22:21,466 --> 00:22:24,344 הם ניסו להוריד מישהו ואיבדו אחד משלהם. 438 00:22:24,428 --> 00:22:26,221 זה משוגע. -זה מטורף, אחי. 439 00:22:26,305 --> 00:22:28,432 אני מקווה שלא אהיה באיזור כשהם יחזרו כדי לנקום. 440 00:22:28,515 --> 00:22:30,934 לא, הם לא יחזרו, אחי. הם יודעים שלא כדאי להם. 441 00:22:31,018 --> 00:22:33,103 כניסה לפקהאם זו משימת התאבדות. 442 00:22:33,187 --> 00:22:36,398 אתה מדבר כמו חבר כנופייה. -בכלל לא, אחי. 443 00:22:36,481 --> 00:22:38,567 אני רק אומר שכשזה מגיע לסכסוכים, 444 00:22:38,650 --> 00:22:40,152 לא כדאי להתעסק עם כנופיית פקהאם. 445 00:22:40,235 --> 00:22:41,486 הבנת? 446 00:22:41,570 --> 00:22:44,239 בכל אופן, מה אתם לובשים למסיבה של קארינה? 447 00:22:44,323 --> 00:22:47,075 כי הלבוש שלי ושל ליה הולך להיות קטלני. 448 00:22:47,159 --> 00:22:49,995 בוגר וסקסי. -טוב, תגידי להם את זה שוב. 449 00:23:01,924 --> 00:23:02,966 לזכר גאליס, חבר'ה. 450 00:23:04,635 --> 00:23:06,345 זה לא צודק, אחי. 451 00:23:06,428 --> 00:23:07,971 גאליס היה אמור להיות איתנו עכשיו. 452 00:23:09,431 --> 00:23:11,308 גאליס לא פחד מאף אחד. 453 00:23:11,391 --> 00:23:14,436 הוא ממש אהב סכסוכים. זה היה הקטע שלו. 454 00:23:14,520 --> 00:23:15,562 לא ככה? 455 00:23:17,189 --> 00:23:19,316 אימא שלו אמרה שההלוויה תתקיים בעוד שבועיים. 456 00:23:19,399 --> 00:23:22,611 הוא תמיד אמר שהוא לא רוצה שהגופה שלו תיאכל על ידי תולעים. 457 00:23:22,694 --> 00:23:24,363 כן, זה נשמע כמו גאליס. 458 00:23:24,446 --> 00:23:26,448 תגיד את זה לאימא שלו. -כן. 459 00:23:26,532 --> 00:23:28,408 אתה גם תגיד לה שזו אשמתך שהוא מת? 460 00:23:29,451 --> 00:23:31,245 מה אמרת? -שמעת אותי. 461 00:23:33,038 --> 00:23:34,206 זו אשמתך שהוא מת. 462 00:23:35,541 --> 00:23:38,001 אם לא היית מכריח את כולם ללכת לפקהאם, הוא עדיין היה איתנו. 463 00:23:38,085 --> 00:23:39,545 נפלת על השכל? 464 00:23:40,212 --> 00:23:42,047 הוא הרבה יותר התלהב ממני בקשר לפקהאם! 465 00:23:42,130 --> 00:23:44,842 אם היית מוותר על זה, הוא היה מוותר. 466 00:23:44,925 --> 00:23:47,678 אתה האדם היחיד שמסוגל לשלוט בו. 467 00:23:47,761 --> 00:23:50,722 ומסיבה כלשהי, אני לא יודע למה, אבל הוא כיבד אותך. 468 00:23:50,806 --> 00:23:53,350 אתה רוצה למות, אחי? -לא, תניח לו! 469 00:23:53,433 --> 00:23:55,561 אני לא שם זין יותר! 470 00:23:55,644 --> 00:23:58,939 זה היה החבר הכי טוב שלי. החבר הכי טוב שלי. 471 00:23:58,939 --> 00:24:01,859 ואז הוא התחיל להסתובב איתך, ודפקת לו את הראש. 472 00:24:01,942 --> 00:24:03,569 הוא זרק אותך כדי להסתובב איתי. 473 00:24:03,652 --> 00:24:06,822 כי אני לא פחדן כמוך. גבר אמיתי מזהה גבר אמיתי. 474 00:24:06,905 --> 00:24:09,408 מה הקשר בינך לבין גבר? 475 00:24:09,491 --> 00:24:10,659 איך זה קשור אליך? 476 00:24:11,910 --> 00:24:13,871 תראו לאן זה הוביל אותו. 477 00:24:13,954 --> 00:24:16,748 ומה תעשה עכשיו כשהוא מת? 478 00:24:16,832 --> 00:24:19,877 תגידו "ז"ל" כמה פעמים אחרי השם שלו ותלבשו חולצה עם הדפס של הפרצוף שלו? 479 00:24:19,960 --> 00:24:22,004 אני אתפוס את סוויצ'ר ואירה בו למוות. 480 00:24:22,087 --> 00:24:23,839 הסכסוך בין הכנופיות הוא קשקוש! 481 00:24:24,590 --> 00:24:29,261 בשביל מה הם יוצאים ונלחמים? איזור שאפילו לא שייך לך? 482 00:24:29,344 --> 00:24:31,847 אם אתה לא חלק מהכנופיה, אתה הופך לקורבן. אתה יודע את זה. 483 00:24:31,930 --> 00:24:35,058 אז תהפוך אותי לקורבן. קדימה, תהפוך אותי לקורבן. 484 00:24:36,351 --> 00:24:40,314 תהפוך... תהפוך אותי לקורבן! תהפוך אותי לקורבן מזוין, קדימה! 485 00:24:40,439 --> 00:24:41,648 תירה בי, קדימה! 486 00:24:42,274 --> 00:24:44,526 כן, מאדר, מוכן? 487 00:24:44,610 --> 00:24:46,862 היי, מאדס, תירגע. -תירה בי כבר! 488 00:24:46,945 --> 00:24:48,947 תירה בי! -חתיכת פחדן. 489 00:24:49,031 --> 00:24:50,324 תירה בי כבר! 490 00:24:50,991 --> 00:24:52,409 היי, מאדס, תירגע. תוריד את האקדח, אחי. 491 00:24:52,492 --> 00:24:55,537 זין עליך! זין על כולכם. 492 00:24:55,621 --> 00:24:57,372 זין עליך, אידיוט! 493 00:24:57,456 --> 00:24:59,666 זין על זה! -קדימה, תברח! 494 00:24:59,750 --> 00:25:02,044 מה תעשה, אחי? -יש לך מזל שגאליס אהב אותך! 495 00:25:02,127 --> 00:25:06,256 נלך לנקום את המוות של גאליס בלי המזדיין הזה. בואו אחריי. 496 00:25:09,718 --> 00:25:11,094 תקשיבו. -קדימה, תלך על זה. 497 00:25:12,304 --> 00:25:13,680 יו, יו 498 00:25:14,223 --> 00:25:16,058 בדרך למסיבה 499 00:25:16,141 --> 00:25:18,435 אכופף את שאיין ואגיד לה את הסיבה 500 00:25:18,519 --> 00:25:20,437 היא תשאל האקס, אני מוצאת חן בעיניך? 501 00:25:20,521 --> 00:25:22,564 אני אגיד מותק, את כבר יודעת 502 00:25:22,648 --> 00:25:23,482 היי 503 00:25:23,565 --> 00:25:25,150 את כבר יודעת 504 00:25:25,234 --> 00:25:27,236 היי, את כבר יודעת 505 00:25:28,070 --> 00:25:29,947 זאת הולכת להיות מסיבה אדירה! 506 00:25:30,030 --> 00:25:33,242 אני הולך להתחיל עם כל בחורה ברגע שניכנס לשם. אתם רציניים? 507 00:25:33,325 --> 00:25:36,078 זין על הסטונדטים האלה. המסיבה הזאת שלנו. 508 00:25:36,161 --> 00:25:37,246 אני רק רוצה את שאיין, אחי. 509 00:25:37,329 --> 00:25:39,790 אני אנסה לרקוד איתה קצת ולהצמיד אותה אליי. 510 00:25:39,873 --> 00:25:42,251 תסמוך עליי, אחי, אני אעשה את אותו הדבר עם ליה. 511 00:25:43,252 --> 00:25:44,419 היא לא נמצאת עם טימי? 512 00:25:44,503 --> 00:25:46,171 בגלל שהוא עוזר לה עם שיעורי הבית? 513 00:25:46,255 --> 00:25:47,422 אנחנו מדברים על עוד נושאים. 514 00:25:47,506 --> 00:25:49,299 "אנחנו מדברים על עוד נושאים", אחי! 515 00:25:50,592 --> 00:25:53,011 אז אני מבין ששניכם רק ידידים שלה. 516 00:25:53,095 --> 00:25:55,764 מגניב. הערב, אחד מכם הולך לשנות את זה. 517 00:25:55,848 --> 00:25:59,268 ברגע שאחד מכם ירקוד איתה, השני יצטרך לקחת צעד אחורה. 518 00:25:59,351 --> 00:26:02,688 זה בסדר גמור מבחינתי, כי עם איך שאני נראה הערב, 519 00:26:02,771 --> 00:26:07,359 אני הולך להיצמד אל כולן ברגע שאיכנס בדלת! 520 00:26:07,442 --> 00:26:10,237 אנחנו לא צריכים להתערב על הרגשות שלה. 521 00:26:15,450 --> 00:26:16,451 הומו! 522 00:26:18,704 --> 00:26:21,248 טוב, שיהיה. אם היא תרקוד איתך קודם, אני אקח צעד אחורה. 523 00:26:22,207 --> 00:26:26,044 טוב, סגרנו. אני שם כסף על דוויין. -בדיוק כמו שצריך! 524 00:26:26,962 --> 00:26:28,172 את כבר יודעת 525 00:26:28,255 --> 00:26:33,093 היי, את כבר יודעת 526 00:26:46,815 --> 00:26:48,358 אלוהים. 527 00:26:49,651 --> 00:26:52,321 תראו את שאיין, היא נראית פצצה! 528 00:26:52,988 --> 00:26:56,158 גם ליה, אחי. אני כבר מת לנצח בהתערבות! 529 00:26:56,241 --> 00:26:57,576 תגיד לי מי ניצח בהתערבות. 530 00:26:57,659 --> 00:27:00,204 אני הולך למצוא מישהי סקסית ולהרוס לה את הצורה. 531 00:27:00,287 --> 00:27:02,789 אני אלך לדבר עם שאיין. אני אמשיך להסתכל עליכם. 532 00:27:20,974 --> 00:27:22,351 ליה, בואי נרקוד. 533 00:27:24,436 --> 00:27:25,479 תודה. 534 00:27:27,940 --> 00:27:30,609 נראה שהוא לא עומד להניח לה בזמן הקרוב. 535 00:27:30,692 --> 00:27:31,777 הוא מנסה להעמיס אותה. 536 00:27:33,362 --> 00:27:36,198 היי, נכנסו עכשיו שתי בחורות. בוא נלך לדבר איתן. 537 00:27:36,281 --> 00:27:37,574 לא, אני מסודר. 538 00:27:40,536 --> 00:27:43,497 אתה רוצה לחכות לה במשך כל המסיבה? 539 00:27:44,456 --> 00:27:45,666 אתה משוגע! 540 00:28:43,599 --> 00:28:45,684 אחי, ראית אותי עכשיו עם שאיין? 541 00:28:45,767 --> 00:28:49,021 היי, התחת שלה רך! אלוהים! 542 00:28:49,104 --> 00:28:53,025 היי, אחי, ליה רוקדת שם לבד. 543 00:28:53,108 --> 00:28:55,194 לא יודע, גבר. הרגע ראיתי אותה דוחה מישהו. 544 00:28:55,277 --> 00:28:56,445 אחי, זה לא היית אתה. 545 00:28:56,528 --> 00:28:58,780 טימי הגדול והנורא מפחד מדחייה? 546 00:28:58,864 --> 00:29:00,449 תיגש אליה, אחי. 547 00:29:01,074 --> 00:29:02,159 קדימה! 548 00:29:05,120 --> 00:29:06,163 כן. 549 00:29:11,752 --> 00:29:13,003 את נראית טוב. 550 00:29:13,086 --> 00:29:17,341 טימי! תודה. גם אתה. מתי הגעת לכאן? 551 00:29:18,133 --> 00:29:19,510 לפני שעה בערך. 552 00:29:19,593 --> 00:29:20,761 באתי עם מרקו. 553 00:29:22,054 --> 00:29:24,223 האמת היא שתהיתי אם... 554 00:29:24,306 --> 00:29:26,600 ליה, בואי נרקוד. -טוב. 555 00:29:39,154 --> 00:29:41,740 מה קורה, אחי? אתה צריך לשחרר אותה, גבר. 556 00:29:41,823 --> 00:29:44,284 תשאיר אותה לדוויין. התערבות זו התערבות, אחי. 557 00:29:44,826 --> 00:29:46,703 אני פשוט אניח לה. 558 00:29:46,787 --> 00:29:47,871 אתה רוצה קצת? 559 00:29:48,830 --> 00:29:49,915 לא, אחי. 560 00:30:32,958 --> 00:30:34,001 אתה בסדר? 561 00:30:35,127 --> 00:30:38,213 כן, אני בסדר. אני פשוט קצת עייף. 562 00:30:38,297 --> 00:30:41,300 רציתי לשאול אותך אם אתה רוצה לרקוד, אבל אם אתה עייף... 563 00:30:41,383 --> 00:30:44,720 לא, אני רוצה, פשוט חשבתי שאת רוקדת עם דוויין. 564 00:30:44,803 --> 00:30:49,266 כן, רקדתי איתו. זו מסיבה, אפשר לרקוד עם כמה אנשים. 565 00:30:51,393 --> 00:30:52,936 בוא. זה השיר שלי. 566 00:31:39,024 --> 00:31:41,318 מה לעזאזל אתה עושה? -זה רק ריקוד קטן. 567 00:31:41,401 --> 00:31:43,612 אני אחטיף לך אגרוף בפרצוף. -קדימה, תעשה את זה. 568 00:31:43,695 --> 00:31:45,739 אתה ביריון מזדיין! 569 00:31:52,037 --> 00:31:54,373 מה הולך בבית שלי? 570 00:31:54,456 --> 00:31:55,874 תעופו מהבית שלי. כולם החוצה. 571 00:31:55,958 --> 00:31:58,502 יש לכם חמש שניות מזוינות לצאת מהבית שלי! 572 00:31:58,585 --> 00:31:59,628 אחת! 573 00:31:59,711 --> 00:32:00,712 חמש! 574 00:32:04,132 --> 00:32:05,968 היי! 575 00:32:06,051 --> 00:32:07,970 נהג! חכה רגע! 576 00:32:08,053 --> 00:32:09,555 בואו, חבר'ה! 577 00:32:13,058 --> 00:32:15,894 זיינו לסטודנטים את הצורה, אחי! אתם קולטים? 578 00:32:15,978 --> 00:32:19,064 אמרתי לכם שאני אשתלט על המסיבה! 579 00:32:19,189 --> 00:32:21,525 אחי, אני לא אשקר. 580 00:32:21,608 --> 00:32:23,944 זו הייתה המסיבה הכי טובה שהייתי בה. 581 00:32:50,637 --> 00:32:53,348 משטרה! ידיים למעלה! 582 00:32:53,432 --> 00:32:54,433 אל תזוז! 583 00:32:54,516 --> 00:32:56,852 קדימה! ידיים במקום גלוי! 584 00:32:56,935 --> 00:32:58,187 אל תזוז! 585 00:32:58,270 --> 00:33:00,272 אל תזוז! תרד לרצפה! 586 00:33:00,355 --> 00:33:02,274 תרד על הברכיים! 587 00:33:02,357 --> 00:33:04,526 תירגעו! אני על הברכיים! 588 00:33:04,610 --> 00:33:06,695 תשאיר את הידיים במקום גלוי! 589 00:33:06,778 --> 00:33:09,531 אל תזוז! תישאר שם! -אני לא זז! 590 00:33:09,615 --> 00:33:12,034 תרד על הברכיים, שחור מזדיין! 591 00:33:12,701 --> 00:33:14,369 אל תדאג! אני אבוא לחלץ אותך! 592 00:33:14,453 --> 00:33:16,872 אל תגעו בי! -את צריכה להתרחק! 593 00:33:16,955 --> 00:33:18,707 הוא לא עשה כלום! 594 00:33:18,790 --> 00:33:21,376 הוא לא עשה כלום ושברתם לי את הדלת! 595 00:33:21,460 --> 00:33:24,046 שברתם לי את הדלת! אתם תתקנו לי את הדלת? 596 00:33:24,129 --> 00:33:26,006 פחדנים! 597 00:33:33,889 --> 00:33:36,892 אני יודעת שהצעת ללוות אותי רק כי מרקו לא הגיע היום ללימודים. 598 00:33:36,975 --> 00:33:40,562 זה כמו להגיד שאת התקבלת רק כי שאיין לא הייתה היום. 599 00:33:40,646 --> 00:33:41,730 יכול להיות. 600 00:33:43,065 --> 00:33:45,234 אז נהנית במסיבה של קארינה? 601 00:33:45,317 --> 00:33:48,487 כן. אבל הייתי רוצה לרקוד איתך עוד קצת. 602 00:33:49,154 --> 00:33:51,573 כן, מצטער לגבי זה. 603 00:33:52,241 --> 00:33:54,952 ראיתי שהחטיפו אגרוף למרקו, והייתי חייב לגבות אותו. 604 00:33:55,035 --> 00:33:59,248 אני מבינה שרצית לעזור לחבר שלך, אבל מה אתה מנסה להוכיח? 605 00:33:59,331 --> 00:34:01,416 זה כמו מה שקרה ביום ההוא עם חברי כנופיית פקהאם. 606 00:34:01,500 --> 00:34:03,627 פשוט עמדת שם כשהוא החזיק סכין. 607 00:34:07,089 --> 00:34:09,925 ראית את העונה החדשה של "משחקי הכס"? 608 00:34:13,178 --> 00:34:16,681 לא. רציתי לצפות בכל הפרקים ברצף. 609 00:34:18,350 --> 00:34:20,686 כל הפרקים כבר יצאו. 610 00:34:20,768 --> 00:34:23,397 כן, אני יודעת. אני אצפה בעונה בסוף השבוע. 611 00:34:26,108 --> 00:34:29,652 אימא שלי עובדת בסוף השבוע, אז... 612 00:34:30,946 --> 00:34:33,699 את יכולה לבוא אליי ולצפות בה אצלי. 613 00:34:35,117 --> 00:34:37,995 אתה באמת מנסה לקנות אותי עם ישיבה וצפייה בנטפליקס? 614 00:34:38,078 --> 00:34:40,205 לא, ברור שלא. אני רק... 615 00:34:40,289 --> 00:34:42,291 זה אפילו לא משודר בנטפליקס. 616 00:34:42,373 --> 00:34:44,626 מצאתי אתר טוב לצפייה בעונה ו... 617 00:34:45,418 --> 00:34:48,045 חשבתי שיהיה נחמד לצפות בה עם מישהי 618 00:34:48,130 --> 00:34:50,215 שאוהבת את הסדרה בדיוק כמוני. 619 00:34:50,299 --> 00:34:52,885 יותר ממך. אני עם בית לאניסטר. 620 00:34:52,967 --> 00:34:55,304 מה? לא. אין סיכוי. אני עם בית סטארק. 621 00:34:57,222 --> 00:34:59,975 אני מניחה שנראה בסוף השבוע. -טוב. 622 00:35:00,058 --> 00:35:02,477 האוטובוס שלי הגיע. תסמס לי בוואטסאפ מאוחר יותר. 623 00:35:02,561 --> 00:35:04,938 טוב, מגניב. -תודה שליווית אותי. 624 00:35:09,985 --> 00:35:11,820 גבר, שמעתי שעצרו את אחיך. 625 00:35:11,904 --> 00:35:15,574 כן, אחי, כנראה בגלל טיפשים כמוך שמפיצים שמועות. 626 00:35:15,657 --> 00:35:16,617 אבל זה בכל מקרה שולי. 627 00:35:17,242 --> 00:35:20,078 הוא שוחרר בערבות כי הם לא מצאו ראיות. 628 00:35:24,333 --> 00:35:26,376 אלוהים. -אחי, איזה גבר... 629 00:35:26,460 --> 00:35:29,296 כן, זה מטורף טימי סוף סוף הציע לליה לצאת 630 00:35:29,379 --> 00:35:30,881 עכשיו טימי מאושר כי ליה אמרה כן 631 00:35:30,964 --> 00:35:32,382 דוויין צוחק איתו על סקס 632 00:35:32,466 --> 00:35:34,593 אבל טימי אוהב אותה לא אכפת לו מזה 633 00:35:34,676 --> 00:35:36,887 אותו יום, אותו איזור, אחי מרקו קבע להיפגש עם בחורה 634 00:35:36,970 --> 00:35:38,096 שהכיר באינסטגרם 635 00:35:38,180 --> 00:35:39,723 היא מבוגרת ממנו אבל כשהוא סיפר לה 636 00:35:39,806 --> 00:35:41,683 ששיקר לגבי גילו ואמר שהוא גבר אמיתי 637 00:35:41,767 --> 00:35:44,186 אתם מכירים את השיטה הזו, מרקו לא שם זין, רק מנסה ליהנות 638 00:35:44,269 --> 00:35:46,271 הוא חושב שאם ישכב עם מישהי מבוגרת 639 00:35:46,355 --> 00:35:48,482 הוא יצא גבר-גבר כשישתף את החבר'ה 640 00:35:48,565 --> 00:35:49,858 ישתף את החבר'ה 641 00:35:49,942 --> 00:35:52,945 אלוהים. -היא שווה! 642 00:35:54,613 --> 00:35:55,948 כמו אהבה מול סקס 643 00:35:56,031 --> 00:35:57,699 כן, אחד מהם מכוון לטווח הרחוק 644 00:35:57,783 --> 00:36:00,202 השני דופק מישהי ועובר לבאה בתור 645 00:36:00,285 --> 00:36:03,038 כן, כמו אהבה מול סקס 646 00:36:04,122 --> 00:36:06,291 אחי! קלטתי אותך! -תקשיב. 647 00:36:06,375 --> 00:36:09,294 אני לא מחפש סקס. אני פשוט מעוניין בה. 648 00:36:12,548 --> 00:36:14,675 אתה כזה הומו! 649 00:36:17,719 --> 00:36:19,137 אלוהים! 650 00:36:19,221 --> 00:36:22,599 הבחורה שלי כבר מחכה לי. אני אתקשר אליך מאוחר יותר. 651 00:36:26,728 --> 00:36:27,729 הכל טוב? 652 00:36:29,231 --> 00:36:30,232 תיכנס. 653 00:36:31,149 --> 00:36:32,651 תסגור אחריך את הדלת. 654 00:36:34,736 --> 00:36:36,196 את שווה בטירוף. 655 00:36:37,197 --> 00:36:41,451 הבאתי גם דוריטוס גבינה. אני יודע שזה החטיף האהוב עלייך. 656 00:36:41,535 --> 00:36:42,494 תודה. 657 00:36:49,668 --> 00:36:52,462 בית לאניסטר. קדימה. 658 00:36:54,006 --> 00:36:55,591 את אוהבת את זה? -חזק יותר! 659 00:36:55,674 --> 00:36:57,467 חזק יותר? -חזק יותר! 660 00:37:01,346 --> 00:37:03,265 חזק יותר! 661 00:37:07,352 --> 00:37:08,854 רגע... -לעזאזל. 662 00:37:08,937 --> 00:37:10,939 גמרת עכשיו? 663 00:37:11,023 --> 00:37:13,734 קצת. מה איתך? 664 00:37:13,817 --> 00:37:14,943 לא. 665 00:37:15,611 --> 00:37:17,905 נחכה 20 דקות, ואז תורך. אל תדאגי. 666 00:37:37,257 --> 00:37:38,425 כן, הפעלתי. 667 00:37:39,134 --> 00:37:40,719 איך קוראים להתקן הבלוטות' שלך? 668 00:37:42,137 --> 00:37:43,805 "אולטרה125". 669 00:37:46,892 --> 00:37:48,519 זה השיר האהוב עליי. 670 00:37:51,647 --> 00:37:53,732 יש לי רק כלל אחד 671 00:37:53,815 --> 00:37:58,278 האם נוכל להיות רק שנינו? 672 00:37:59,947 --> 00:38:02,199 יש לי רק כלל אחד 673 00:38:02,282 --> 00:38:05,369 האם נוכל להיות רק שנינו? 674 00:38:06,745 --> 00:38:09,873 וואו, יש לך קול אדיר. את צריכה להיות זמרת. 675 00:38:09,957 --> 00:38:12,376 כמה זמרים אתה מכיר שגדלו בפקהאם? 676 00:38:13,335 --> 00:38:16,338 אפס, אבל את יכולה להיות הראשונה. 677 00:38:16,421 --> 00:38:17,923 הלוואי. 678 00:38:18,006 --> 00:38:20,008 אני רציני. תראי את ג'ון בויגה. 679 00:38:20,092 --> 00:38:22,928 הוא מפקהאם במקור, ועכשיו הוא מככב ב"מלחמת הכוכבים". 680 00:38:23,011 --> 00:38:24,012 נכון. 681 00:38:24,096 --> 00:38:26,598 והקול שלך מדהים, אני לא אשקר. 682 00:38:26,682 --> 00:38:29,268 את טובה בדיוק כמו הזמרים שאני שומע ברדיו. 683 00:38:30,185 --> 00:38:34,022 ואת יפה יותר מכל הבנות שאני רואה בטלויזיה. 684 00:38:37,109 --> 00:38:38,318 אתה מתוק. 685 00:39:20,402 --> 00:39:22,112 אפשר לעבור לחדר שלך? 686 00:39:23,906 --> 00:39:25,574 כן, טוב. 687 00:40:04,071 --> 00:40:05,489 יש לך קונדום? 688 00:40:07,699 --> 00:40:08,951 כן, יש לי. 689 00:40:32,307 --> 00:40:33,350 את בסדר? 690 00:40:34,810 --> 00:40:36,436 אף פעם לא עשיתי את זה. 691 00:40:37,145 --> 00:40:40,065 גם אני לא. את רוצה שנפסיק? 692 00:40:42,401 --> 00:40:43,569 לא. 693 00:40:53,829 --> 00:40:55,747 אחי, אני מחפש אותך כבר שעות. 694 00:40:55,831 --> 00:40:58,500 שמת גם מלח וחומץ, כן? תודה. 695 00:40:58,584 --> 00:41:00,002 אני מנסה לתפוס אותך כבר מלא זמן. 696 00:41:00,085 --> 00:41:02,504 הסקס היה אדיר, אחי, לא שכבתי כבר מלא זמן. 697 00:41:02,796 --> 00:41:05,924 גם קניתי לך עוף וצ'יפס, אחי. אני מתחנן שתענה לי כבר. 698 00:41:06,008 --> 00:41:09,011 היי, בוא הנה. נשבע לך שזה אותו בחור מלפני כמה ימים. 699 00:41:09,094 --> 00:41:10,262 נכון! 700 00:41:10,345 --> 00:41:12,848 מה נשמע, אחי? הכל טוב? 701 00:41:12,931 --> 00:41:16,268 הנחתי לך באותו יום כי אמרת שאתה עם חבר שלי. תחזיק את זה. 702 00:41:16,351 --> 00:41:18,270 אז מה אתה אומר עכשיו? מאיפה אתה? 703 00:41:18,937 --> 00:41:20,731 אני מפקהאם, אחי! אז מה? 704 00:41:20,814 --> 00:41:23,442 אתה מ... נפלת על השכל? 705 00:41:23,942 --> 00:41:25,527 אתה מטומטם או מה? 706 00:41:27,654 --> 00:41:29,907 חתיכת פחדן. השתגעת? מחטיף לי אגרוף בפרצוף? 707 00:41:29,990 --> 00:41:32,576 הוא החטיף לי אגרוף. זין על זה. תחזיקו לו את היד. 708 00:41:32,659 --> 00:41:34,745 תחזיקו לו את היד! תחזיק לו את היד, אחי! 709 00:41:34,828 --> 00:41:37,456 חתיכת פחדן! תחזיקו אותה ישר. כן? חתיכת... 710 00:41:40,042 --> 00:41:41,418 היי, המשטרה בדרך! 711 00:41:54,806 --> 00:41:57,434 היי, לא היית צריך לחכות לי. 712 00:41:57,518 --> 00:41:59,436 כן, אני יודע. אבל רציתי. 713 00:42:01,355 --> 00:42:05,442 סיפרת למרקו עלינו? אני מקווה שלא אמרת לו כלום. 714 00:42:05,526 --> 00:42:09,363 האמת היא שניסיתי לתפוס אותו בסוף השבוע, אבל הוא לא ענה לי. 715 00:42:10,405 --> 00:42:14,243 שאיין שמחה בשבילנו. היא אמרה שאנחנו כמו סטורמזי ומאיה ג'מה. 716 00:42:15,410 --> 00:42:17,079 זה לא הגיוני. 717 00:42:17,162 --> 00:42:19,665 נראה לכם שזה צירוף מקרים שהם עמדו ליד החנות שבה... 718 00:42:19,748 --> 00:42:21,124 מה קרה? מי עשה לך את זה? 719 00:42:22,543 --> 00:42:23,752 החבר'ה שלך. 720 00:42:24,878 --> 00:42:27,005 החבר'ה שלי? איזה חבר'ה? 721 00:42:27,089 --> 00:42:30,467 החבר הכי טוב שלך, קילי. -רגע, קיירון עשה את זה? 722 00:42:30,551 --> 00:42:33,178 הוא והחבר'ה שלו התנפלו עליי בחנות שליד הבית שלך. אבל זה בסדר. 723 00:42:33,262 --> 00:42:35,013 אנחנו עוד נתפוס אותו. 724 00:42:35,097 --> 00:42:36,974 תסמוך עליי, אני אכסח אותו כשאמצא אותו. 725 00:42:37,057 --> 00:42:40,310 לא, דיברתי עליי ועל אחי ועל החבר'ה מהאיזור שלי. 726 00:42:41,186 --> 00:42:42,938 אני בא איתכם, לא? 727 00:42:43,021 --> 00:42:45,649 אף אחד לא ימנע מאיתנו לזיין במכות את החברים ההומואים שלך. 728 00:42:46,024 --> 00:42:47,442 מה? על מה אתה מדבר? 729 00:42:47,526 --> 00:42:50,028 אתה יודע שאני לא חלק מהם. היינו חברים ביסודי, זה הכל. 730 00:42:50,863 --> 00:42:52,281 אתה כמו אח בשבילי. אני לגמרי איתך. 731 00:42:52,364 --> 00:42:54,157 יש לי רק אח אחד, וזה לא אתה. 732 00:42:54,241 --> 00:42:57,870 התקשרתי אליך המון פעמים. -הייתי עסוק כשהתקשרת. 733 00:42:57,953 --> 00:43:00,455 ניסיתי לחזור אליך אבל לא הצלחתי לתפוס אותך. 734 00:43:01,248 --> 00:43:03,959 תקשיב, מתי אי פעם נטשתי אותך במהלך קטטה? 735 00:43:04,042 --> 00:43:06,170 אנחנו תמיד מגבים זה את זה, אחי. אתה יודע את זה. 736 00:43:06,920 --> 00:43:09,131 מגניב, אז אם אתה חבר שלי, תראה לי איפה הבית של קילי. 737 00:43:09,214 --> 00:43:10,299 אני לא יודע איפה הבית שלו. 738 00:43:10,382 --> 00:43:12,801 אף פעם לא הייתי אצלו. אני רק יודע שהוא גר באיזור לואישהאם. 739 00:43:12,885 --> 00:43:14,928 אחי אמר לי שלא תגלה לי. 740 00:43:15,554 --> 00:43:17,306 תתרחק ממני. אתה נחש. 741 00:43:18,223 --> 00:43:20,726 מרקו, למה אתה נותן לאחיך לשטוף לך את המוח? 742 00:43:20,809 --> 00:43:24,354 אתה יודע שטימי לא חבר כנופיה, והוא לעולם לא היה רוצה שתיפגע. 743 00:43:24,438 --> 00:43:27,691 תפסיק להתנהג כמו אידיוט! -למה לעזאזל את מדברת? 744 00:43:27,774 --> 00:43:28,901 איך זה קשור אלייך? 745 00:43:28,984 --> 00:43:31,445 היי, בחייך, אחי. אל תדבר אליה ככה. 746 00:43:32,613 --> 00:43:36,283 אחי... טוב, אז סוף סוף הזדיינתם? 747 00:43:36,992 --> 00:43:38,660 אין פלא שהיא מגוננת עליך. 748 00:43:38,744 --> 00:43:41,872 אני רואה שאתה עדיין כועס, אז תדבר איתי כשתירגע. 749 00:43:41,955 --> 00:43:43,874 בואי נלך, ליה. -תיקח את הזונה שלך ותלך. 750 00:43:45,918 --> 00:43:47,127 רגע, למי אתה קורא זונה? 751 00:43:47,753 --> 00:43:49,671 את מטומטמת או מה? 752 00:43:52,257 --> 00:43:54,510 אם אי פעם תיגע בה שוב... 753 00:43:54,593 --> 00:43:58,013 מה תעשה, אחי? מה תעשה? תגיד לי! 754 00:44:02,476 --> 00:44:04,561 תירגע. -אתה משוגע! 755 00:44:17,491 --> 00:44:19,117 השגת את הכתובת של קילי? 756 00:44:27,459 --> 00:44:31,088 רגע, אז אתה אומר לי שהלכת לבית הספר עם יד שבורה 757 00:44:31,171 --> 00:44:33,590 וחזרת עם פנס בעין, אחי? 758 00:44:34,508 --> 00:44:36,468 אתה שק חבטות אנושי? 759 00:44:37,553 --> 00:44:39,805 זה מה שאתה עכשיו? שק חבטות אנושי, אחי? 760 00:44:45,352 --> 00:44:48,522 טוב, אל תיתן לו... אל תיתן לו להתחמק מזה. 761 00:44:57,197 --> 00:44:58,532 אתה שומע אותי? 762 00:45:11,920 --> 00:45:14,298 וברגע אחד הכל משתנה 763 00:45:14,381 --> 00:45:16,717 החברים הכי טובים התרחקו זה מזה 764 00:45:16,800 --> 00:45:19,511 כן, מרקו נתפס וטימי לא אשם בכך 765 00:45:19,595 --> 00:45:22,181 אבל אחיו הגדול שטף לו את המוח 766 00:45:22,264 --> 00:45:24,641 הוא גם החטיף לו אגרוף בפנים מול כולם 767 00:45:24,725 --> 00:45:25,976 זו השפלה רצינית 768 00:45:26,059 --> 00:45:28,478 אחיו הגדול אומר לו להעמיד אותו במקום 769 00:45:28,562 --> 00:45:31,231 מרקו עדיין אוהב אותו הוא לא רוצה לפעול 770 00:45:31,315 --> 00:45:34,193 אבל אם הוא ייגע בו שוב הוא ימצא את מותו במקום 771 00:45:34,276 --> 00:45:36,528 עברו חודשים והם עדיין מנותקים 772 00:45:36,612 --> 00:45:38,947 טימי מבלה עם ליה בזמן שמרקו עם חברים 773 00:45:39,031 --> 00:45:41,450 אני מדבר על בנדנה שחורה, קפוצ'ון שחור וכלי נשק 774 00:45:41,533 --> 00:45:44,661 גרם לאחיו להתגאות עכשיו מתחיל לצבור ותק 775 00:45:44,745 --> 00:45:46,872 וטימי ממשיך להתאהב בינתיים 776 00:45:46,955 --> 00:45:49,499 אהובתו וחברתו הטובה ירדה אליו מהשמיים 777 00:45:49,583 --> 00:45:52,127 הוא מבלה איתה בכל יום וזה עדיין לא מספק 778 00:45:52,211 --> 00:45:54,505 היא מרגישה אותו הדבר הסיר תואם למכסה 779 00:46:15,609 --> 00:46:19,905 נחש מי? אני אתן לך רמז. היא אשת חלומותיך. 780 00:46:20,739 --> 00:46:22,199 ריהאנה? -היי! 781 00:46:22,908 --> 00:46:25,202 אני צוחק. את יודעת שאת אשת חלומותיי. 782 00:46:25,285 --> 00:46:26,620 כדאי מאוד שאהיה. 783 00:46:28,789 --> 00:46:31,333 רצית לנסות לדבר איתו שוב, נכון? 784 00:46:31,416 --> 00:46:33,544 אני לא מבין איך הוא יכול לצאת נגדי ככה. 785 00:46:33,627 --> 00:46:34,670 וזה לא רק הוא. 786 00:46:34,753 --> 00:46:36,880 כולם מתייחסים אליי שונה בבית הספר. 787 00:46:36,964 --> 00:46:40,467 דוויין אפילו לא מסתכל עליי, והאקים בקושי מחליף איתי שתי מילים. 788 00:46:41,301 --> 00:46:43,595 נשבע לך שאת האדם היחיד שעדיין מחבב אותי. 789 00:46:43,679 --> 00:46:46,348 אני לא מחבבת אותך. אני אוהבת אותך. 790 00:46:46,431 --> 00:46:47,683 גם אני אוהב אותך. 791 00:46:49,101 --> 00:46:50,519 אתה יודע איזה יום היום? 792 00:46:51,979 --> 00:46:52,980 רביעי? 793 00:46:53,981 --> 00:46:56,024 אנחנו חוגגים היום שלושה חודשים. 794 00:46:57,943 --> 00:46:59,194 אני לא מאמינה ששכחת. 795 00:46:59,862 --> 00:47:02,698 זו הייתה הפעם הראשונה ש... -ומאז היו עוד 100 פעם. 796 00:47:02,781 --> 00:47:04,950 אז את זה אתה זוכר? -כמובן. 797 00:47:05,784 --> 00:47:08,328 וגם זכרתי שאנחנו חוגגים שלושה חודשים. 798 00:47:09,538 --> 00:47:11,790 תראי, קניתי לך את זה. -אלוהים אדירים! 799 00:47:13,125 --> 00:47:14,918 אלוהים! -את אוהבת את זה? 800 00:47:15,002 --> 00:47:16,962 כן! אני מתה על זה! 801 00:47:18,505 --> 00:47:20,090 באמת חשבתי ששכחת. 802 00:47:20,174 --> 00:47:21,425 אין סיכוי. 803 00:47:21,508 --> 00:47:22,593 ליה 804 00:47:29,141 --> 00:47:31,935 כן, זה הולך לקבל מאה לייקים. 805 00:47:32,644 --> 00:47:34,855 בזכותי. -מה שתגידי. 806 00:47:59,880 --> 00:48:02,925 לאן אתה הולך? לאן אתה הולך, אחי? 807 00:48:11,016 --> 00:48:12,226 לעזאזל! 808 00:48:17,773 --> 00:48:18,815 טימי! 809 00:48:19,733 --> 00:48:20,776 תפסיקו! 810 00:48:20,859 --> 00:48:22,110 תעזבו אותו! 811 00:48:23,570 --> 00:48:24,947 טימי! 812 00:48:34,873 --> 00:48:36,625 היי, גבר, זוז מהדרך! 813 00:49:24,631 --> 00:49:26,758 זה מטורף איך שהעניינים מתגלגלים 814 00:49:26,842 --> 00:49:29,553 הם בסך הכל היו ילדים תמימים ושמחים 815 00:49:29,636 --> 00:49:32,764 כן, כשהוא סיים כיתה י' טימי פגש את ליה 816 00:49:32,848 --> 00:49:35,142 ומאותו רגע ואילך הוא אהב רק אותה 817 00:49:35,225 --> 00:49:36,268 היא סוף סוף הייתה שלו 818 00:49:36,351 --> 00:49:38,061 ובאשר לחברו הטוב ביותר 819 00:49:38,145 --> 00:49:40,939 הוא חשב שהמצב כך לנצח יישאר 820 00:49:41,023 --> 00:49:43,192 הוא לא האמין למה שקרה בשיכונים 821 00:49:43,275 --> 00:49:45,652 והכל בגלל שהמועצה שיכנה אותם באיזורים שונים 822 00:49:45,736 --> 00:49:47,279 זה החיים, לא הצגה 823 00:49:47,362 --> 00:49:48,947 אני נשבע זו סיטואציה כה חולה 824 00:49:49,031 --> 00:49:51,366 מרקו ריסק לטימי את הפרצוף עם לבנה 825 00:49:51,450 --> 00:49:54,369 ובנוסף לכל אם זה לא מספיק נורא 826 00:49:54,453 --> 00:49:56,705 ליה נחבטה ברצפה והתבוססה בדמה 827 00:49:56,788 --> 00:49:58,248 כל העניין הזה דפוק 828 00:49:58,332 --> 00:49:59,458 לא הגיע לה למות 829 00:49:59,541 --> 00:50:02,127 השופט מצא את מרקו אשם ועכשיו הוא כלוא 830 00:50:02,211 --> 00:50:03,795 כל העניין הזה דפוק 831 00:50:03,879 --> 00:50:06,256 הוא לא התכוון אבל היא איננה יותר 832 00:50:06,340 --> 00:50:09,551 ואנחנו אפילו לא יודעים אם טימי אי פעם יתעורר 833 00:50:19,019 --> 00:50:25,442 - שלוש שנים לאחר מכן - 834 00:50:25,526 --> 00:50:26,818 מי זה? 835 00:50:26,902 --> 00:50:28,570 סקנג ואיי-אם. -תן לי לראות. 836 00:50:29,905 --> 00:50:30,948 איי-אם מפציץ! 837 00:50:37,329 --> 00:50:39,498 איזה חרא. 838 00:50:41,166 --> 00:50:43,961 הגיע הזמן לחגוג. נעשה קצת קניות באוטובוס, אחי. 839 00:50:44,044 --> 00:50:45,170 חכה רגע. 840 00:50:45,254 --> 00:50:47,172 היי, נקבה, תן לי את הדברים שלך. 841 00:50:47,256 --> 00:50:50,634 או שאני אהפוך את המקום לזירת פשע. אתה טיפש, אחי? תביא לי את זה. 842 00:50:51,218 --> 00:50:53,470 נפלתם על השכל? אתם בכלל יודעים מי אני? 843 00:50:53,554 --> 00:50:54,805 ילדי פקהאם מזויינים. 844 00:50:54,888 --> 00:50:58,058 נשבע לך, אנחנו לא חלק מהם. הוא גר בדולוויץ', אני גר באלפנט... 845 00:50:58,141 --> 00:51:00,477 תשתוק לפני שארסק לך את השיניים, אידיוט! 846 00:51:00,561 --> 00:51:02,813 תחזיר להם את הטלפונים. -מה? 847 00:51:05,899 --> 00:51:07,150 שמעת אותי, אחי. 848 00:51:08,235 --> 00:51:10,612 למה? -כי הם נראים ילדים. 849 00:51:10,696 --> 00:51:12,698 אתה חושב שאני שם זין על ילדי פקהאם? 850 00:51:12,781 --> 00:51:14,867 נראה שהם לא חלק מזה. -אז מה? 851 00:51:14,950 --> 00:51:16,618 אחי, תחזיר להם אותם. 852 00:51:18,078 --> 00:51:19,454 לעזאזל, אחי! אני שונא... 853 00:51:19,538 --> 00:51:22,040 אלוהים, אחי. אתה תמיד מתנהג כמו איזה אימא תרזה, 854 00:51:22,124 --> 00:51:23,792 ואלה ילדי פקהאם המזוינים, אחי. 855 00:51:23,876 --> 00:51:26,086 לעזאזל, תזוז, אחי. 856 00:51:29,506 --> 00:51:31,925 תפיצו את השמועה, הסגן של מאדר נמצא בשכונה. 857 00:51:42,102 --> 00:51:45,480 חכה רגע, נשבע לך שזה האקים. -מה? מי זה האקים? 858 00:51:46,440 --> 00:51:47,524 האקים! 859 00:51:49,276 --> 00:51:52,654 טימי! אחי, מה נ... -אתה אחד מאלה שהתנפלו עליי? 860 00:51:52,738 --> 00:51:54,990 מה? ברור שלא! היית חבר שלי, אחי! 861 00:51:55,073 --> 00:51:57,659 הוא חבר בכנופיית פקהאם שהרגה את חברה שלך. 862 00:51:57,743 --> 00:51:59,286 רק תגיד, אני אחסל אותו במקום. 863 00:51:59,369 --> 00:52:01,705 אני לא חבר כנופיה. -תסתום את הפה, אחי! 864 00:52:01,788 --> 00:52:04,666 תדבר עוד פעם אחת בלי רשות ותראה מה יקרה לך, שמן מזדיין. 865 00:52:04,750 --> 00:52:06,835 אלא אם כן אתה חושב שהוא משחק. 866 00:52:06,919 --> 00:52:09,338 איפה מרקו? איפה אני יכול למצוא אותו? -אני לא... 867 00:52:09,421 --> 00:52:11,215 אל תשקר לי. -אני לא משקר לך! 868 00:52:11,298 --> 00:52:13,008 לא ראיתי אותו מאז שהוא השתחרר מהכלא. 869 00:52:13,300 --> 00:52:15,260 אחי, ליה לא תחזור אם תהרוג את מרקו. 870 00:52:15,344 --> 00:52:17,179 אתה חושב ששלוש וחצי שנים הן שוות ערך לחיים שלה? 871 00:52:17,262 --> 00:52:19,348 הוא לא התכוון להרוג אותה, אחי. 872 00:52:20,140 --> 00:52:24,061 תקשיב, אולי פשוט תסלח לו כמו שהאל סולח... 873 00:52:24,144 --> 00:52:25,938 האל סולח, אני לא. 874 00:52:26,021 --> 00:52:28,398 היא ניסתה למנוע מהם להרוג אותי, 875 00:52:28,482 --> 00:52:31,068 והוא דחף אותה כל כך חזק, כל כך חזק, האקים, 876 00:52:31,652 --> 00:52:34,530 עד שהיא נחבטה ברצפה, ריסקה את הגולגולת ומתה. 877 00:52:35,656 --> 00:52:38,242 אני לא אסלח לאף אחד עד שהוא ימות. 878 00:52:40,702 --> 00:52:41,745 חתיכת אידיוט! 879 00:52:47,918 --> 00:52:50,379 כן, טימי הוא ילד שכונה עכשיו זה רשמי 880 00:52:50,462 --> 00:52:53,715 אם תעמדו בדרכו הוא יהיה מוכן עם אקדח או סכין 881 00:52:53,799 --> 00:52:55,968 כשליה מתה במשך חודשים הוא בכה 882 00:52:56,051 --> 00:52:59,263 וביום שהוא הפסיק הוא החליט שהוא רוצה נקמה 883 00:52:59,346 --> 00:53:00,931 הוא נסע לבד לפקהאם כדי להתעמת 884 00:53:01,014 --> 00:53:04,059 אדם אחד מול כנופיה שלמה הוא מעולם לא ויתר 885 00:53:04,142 --> 00:53:06,854 כי בכל פעם שהוא נפל זה רק דירבן אותו יותר 886 00:53:06,937 --> 00:53:09,731 ואחרי מה שמרקו עשה כולם כינו אותו "בריקר" 887 00:53:09,815 --> 00:53:12,401 יום אחד הוא נתקל בקילי ברחוב 888 00:53:12,484 --> 00:53:15,070 והוא סיפר לו הכל על הכאב והרעב לנקמה 889 00:53:15,153 --> 00:53:17,656 כן, קילי הבין למשפחה אותו צירף 890 00:53:17,739 --> 00:53:20,659 ובמשך הזמן מאדר הפך אותו לסגן 891 00:53:20,742 --> 00:53:23,453 הוא הפך אותם לחכמים גרם להם לחשוב מהר יותר 892 00:53:23,537 --> 00:53:26,123 וקילי הבטיח לו שיעזור להוריד את בריקר 893 00:53:26,206 --> 00:53:28,000 הכל עומד להתמוטט 894 00:53:28,083 --> 00:53:30,002 אתה לא צריך לכעוס, אחי. 895 00:53:30,085 --> 00:53:31,795 אנחנו נחסל את בריקר. 896 00:53:54,109 --> 00:53:55,152 יופי. 897 00:54:00,699 --> 00:54:02,659 השעה חמש בבוקר. למה אתה עדיין ער? 898 00:54:07,247 --> 00:54:08,874 אני כבר בקושי ישן, אחי. 899 00:54:09,416 --> 00:54:11,460 אחי, הרגע חזרת הביתה. 900 00:54:11,543 --> 00:54:14,505 עברו כמה חודשים. לוקח זמן להסתגל. 901 00:54:15,923 --> 00:54:17,674 זה לא קשור למאסר. 902 00:54:19,134 --> 00:54:22,679 זה קשור לעובדה שהרגתי אותה. 903 00:54:24,139 --> 00:54:25,557 זו הייתה תאונה. 904 00:54:26,600 --> 00:54:30,145 הואשמת בהריגה, ריצית את העונש שלך. 905 00:54:30,229 --> 00:54:33,023 ויש בחוץ אנשים שמנסים להרוג אותך. 906 00:54:33,106 --> 00:54:35,442 אתה חייב לחזור לעניינים. 907 00:54:39,655 --> 00:54:42,533 שמעתי שהם עדיין מסתובבים באיזור שלנו. 908 00:54:44,076 --> 00:54:46,912 זה בסדר. אני לעולם לא אצא מפה. 909 00:54:47,621 --> 00:54:51,583 אל תחכה שהוא יבוא אליך, אחי! אתה חייב לרדוף אחריהם! 910 00:55:10,811 --> 00:55:12,813 היי, תשים גם את שלי למטה. 911 00:55:20,487 --> 00:55:22,239 היא עמדה להיות כוכבת, אחי. 912 00:55:24,324 --> 00:55:26,743 נשבע לך שאני עדיין שומע את הקול שלה לפעמים. 913 00:55:27,619 --> 00:55:28,662 כן. 914 00:55:31,373 --> 00:55:33,792 לפעמים אני שומע את הקול של גאליס. 915 00:55:37,296 --> 00:55:39,464 ואתה מדבר איתו? 916 00:55:41,508 --> 00:55:42,593 לפעמים. 917 00:55:43,802 --> 00:55:45,846 כשאני הולך לקבר שלו. 918 00:55:49,349 --> 00:55:51,560 גם אני מדבר עם ליה לפעמים. 919 00:55:53,228 --> 00:55:56,064 אני אומר לה שאני מתגעגע אליה ושאני עדיין אוהב אותה. 920 00:55:58,233 --> 00:55:59,443 אתה בסדר, אחי? 921 00:56:01,820 --> 00:56:04,823 יכול להיות שאתה צריך ללכת למטפל, לנקות את הראש שלך, אחי. 922 00:56:06,200 --> 00:56:08,952 אימא שלי הכריחה אותי ללכת למטפל כשזה קרה. 923 00:56:09,036 --> 00:56:11,288 אבל הוא רק נתן לי כדורים, אחי. 924 00:56:12,247 --> 00:56:14,166 הם גרמו לי לרצות לישון כל הזמן. 925 00:56:15,709 --> 00:56:17,961 אבל אני לא מתכוון ללכת לישון עד שאתפוס את מרקו. 926 00:56:18,504 --> 00:56:20,088 ואז אני אצטרף אליה. 927 00:56:23,884 --> 00:56:26,970 אתה נשמע קצת מטורף. איך תצטרף אליה, אחי? 928 00:56:35,687 --> 00:56:37,272 קילי, אני אחזור אליך, אחי. 929 00:56:37,356 --> 00:56:40,150 מצאתי את סוויצ'ר. הוא נמצא מולי עכשיו. 930 00:56:40,234 --> 00:56:43,195 בטוח? טוב, אנחנו באים אליך. 931 00:56:45,239 --> 00:56:46,281 מה הולך? 932 00:56:46,365 --> 00:56:48,492 קילי מצא את סוויצ'ר. -בוא נזוז. 933 00:57:01,296 --> 00:57:02,297 היי, מותק. 934 00:57:03,382 --> 00:57:04,383 תודה. 935 00:57:11,223 --> 00:57:13,392 אתה בטוח שזה היה הוא? -ככה חשבתי! 936 00:57:13,475 --> 00:57:15,143 לא הייתי בטוח מלכתחילה. 937 00:57:15,227 --> 00:57:17,980 אבל אז שמעתי מישהי קוראת בשמו. זה בטוח הוא. 938 00:57:18,063 --> 00:57:20,357 אני לא בטוח אם הוא עדיין שם. מה לקח לכם כל כך הרבה זמן? 939 00:57:20,440 --> 00:57:22,651 הייתי צריך להביא את הוואן. מה נסגר איתך, אחי? 940 00:57:23,569 --> 00:57:25,320 היי, ילד, תתקדם קצת. 941 00:57:29,283 --> 00:57:31,577 אחי, הוואן הזה הוא חתיכת גרוטאה. 942 00:57:31,660 --> 00:57:33,287 אני אפילו לא יכול לפתוח את הדלת מבפנים. 943 00:57:33,787 --> 00:57:35,706 רגע, למה אני לא יכול לשבת מקדימה? 944 00:57:35,789 --> 00:57:38,417 יש מקום ביניכם. -מה הבעיה שלך? 945 00:57:38,500 --> 00:57:40,711 בחייכם, אני מפחד ממקומות סגורים. 946 00:57:40,794 --> 00:57:42,254 כבר אמרתי לך, אחי. 947 00:57:42,337 --> 00:57:45,048 שלושה בחורים שחורים נוסעים בוואן באמצע הלילה. זה לא נראה לך מסוכן? 948 00:57:45,132 --> 00:57:48,218 אתה רוצה שיתפסו אותנו? תתמקם, אחי. 949 00:57:48,302 --> 00:57:50,971 יש שמיכות מאחור אם אתה רוצה. 950 00:57:51,638 --> 00:57:54,016 מותק! -מצטערת, אני חייבת לזוז. 951 00:57:54,099 --> 00:57:57,436 מה את עושה? ניסיתי לדבר עם חברה שלך. מה הבעיה שלך? 952 00:57:57,519 --> 00:57:58,937 נשבע לך שזה הוא. 953 00:58:00,147 --> 00:58:02,441 את תתחרטי על זה. 954 00:58:03,942 --> 00:58:06,445 זה הוא. -לא, גבר, אמרתי לך... 955 00:58:06,528 --> 00:58:09,573 היי, תפתחו את הדלת! תוציאו אותי מכאן. היי, מאד! 956 00:58:11,325 --> 00:58:12,492 היי! 957 00:58:13,493 --> 00:58:15,454 לעזאזל! היי! 958 00:58:28,300 --> 00:58:30,802 תזיין אותו, אחי! תכסח אותו! 959 00:58:32,638 --> 00:58:34,598 תזיין אותו, אחי! אל תעצור! 960 00:58:42,689 --> 00:58:44,441 תמסור לגאליס ד"ש בשמי. 961 00:59:02,167 --> 00:59:03,252 לעזאזל. 962 00:59:03,335 --> 00:59:06,630 היי, חכה! הגיעה משטרה! חכה, אחי! היי, מה... 963 00:59:06,713 --> 00:59:08,924 אלוהים. מה לעזאזל קרה למאדר? 964 00:59:09,550 --> 00:59:11,677 לעזאזל! הוא בסדר? -אחי, זה דפוק! 965 00:59:11,760 --> 00:59:13,095 איזה חרא! 966 00:59:13,178 --> 00:59:14,972 תפתח את הדלת. תפתח את הוואן, אחי! 967 00:59:15,055 --> 00:59:17,724 תכניסו אותו. -תסגור את הדלת! 968 00:59:23,730 --> 00:59:25,482 הלו? הגעתם לבית החולים סאת'ק. 969 00:59:26,567 --> 00:59:29,403 מה הוא אומר לי? 970 00:59:31,280 --> 00:59:32,281 סליחה. 971 01:00:00,934 --> 01:00:02,311 מה איתך, אחי? 972 01:00:04,062 --> 01:00:07,232 איך אתה מרגיש? -איך לעזאזל אתה חושב שאני מרגיש? 973 01:00:11,445 --> 01:00:15,157 הם אמרו... שאהיה מרותק לכיסא גלגלים מזוין... 974 01:00:18,410 --> 01:00:20,787 לצמיתות, אחי. 975 01:00:25,125 --> 01:00:26,668 זה קרה באשמתך. 976 01:00:29,796 --> 01:00:33,008 איך נתת לפחדן הזה לדקור את אחיך? 977 01:00:34,843 --> 01:00:37,888 אנחנו אמורים לגבות זה את זה. -מה הייתי יכול לעשות? 978 01:00:39,473 --> 01:00:41,391 מה הייתי יכול לעשות, אחי? 979 01:00:41,475 --> 01:00:43,018 לא הייתי יכול לעשות כלום. 980 01:00:43,936 --> 01:00:48,023 אחי, אתה יודע שלא הייתי כאן אם האקדח שלו לא היה נתקע. 981 01:00:48,106 --> 01:00:49,566 אבל אתה כאן. 982 01:00:53,820 --> 01:00:55,072 אתה בסדר. 983 01:00:58,992 --> 01:01:00,452 מה אעשה עכשיו? 984 01:01:04,498 --> 01:01:05,999 למה לעזאזל אתה בוכה? 985 01:01:08,335 --> 01:01:09,586 למה לעזאזל אתה... 986 01:01:12,881 --> 01:01:15,551 אני זה שלעולם לא ילך שוב. 987 01:01:16,677 --> 01:01:18,095 טוב? אני נכה. 988 01:01:19,346 --> 01:01:20,305 הבנת? 989 01:01:21,515 --> 01:01:23,058 אני מעדיף למות. 990 01:01:24,476 --> 01:01:26,478 אני מעדיף למות, אחי. 991 01:01:29,982 --> 01:01:31,900 עכשיו תעוף מפה. 992 01:01:33,527 --> 01:01:34,820 אחי, אני מצטער. 993 01:01:34,903 --> 01:01:36,780 לא, תעוף מפה. 994 01:01:37,489 --> 01:01:40,075 נשבע לך שאני... -מרקו, תעזוב אותי בשקט! 995 01:01:49,376 --> 01:01:50,794 מרקו? 996 01:01:50,878 --> 01:01:51,920 מרקו! 997 01:01:52,504 --> 01:01:55,757 לאן אתה הולך? כולנו צריכים להיות יחד עכשיו! 998 01:02:01,388 --> 01:02:04,057 כל הזמן הזה רדפת אחריי, נכון? 999 01:02:04,600 --> 01:02:08,353 עכשיו אני ארדוף אחריך, ואני נשבע לך בחיים שלי, 1000 01:02:08,437 --> 01:02:10,939 שאני לא אעצור עד שתמות. 1001 01:02:26,955 --> 01:02:28,707 אחי! 1002 01:02:31,084 --> 01:02:32,920 קדימה! מהר! 1003 01:02:38,091 --> 01:02:40,469 מי יורה עלינו? -בריקר וסקיץ! 1004 01:02:40,552 --> 01:02:41,845 אתה מת! 1005 01:02:45,224 --> 01:02:47,100 חתיכת מזדיין! זין עליך! 1006 01:02:51,271 --> 01:02:53,398 היי, מי זה? -זה טימי, אחי! 1007 01:03:02,741 --> 01:03:05,118 חתיכת פחדן! 1008 01:03:07,913 --> 01:03:10,832 בוא, אחי! -בריקר, זה אבוד! 1009 01:03:10,916 --> 01:03:13,001 הם שניים, אחי! מה לעזאזל? 1010 01:03:13,085 --> 01:03:16,588 אחי! איזה פחדנים מזוינים! 1011 01:03:20,259 --> 01:03:23,178 בחור בן 23 נורה אמש בפקהאם, 1012 01:03:23,262 --> 01:03:26,181 והפך לקורבן הירי החמישי ב-11 הימים האחרונים. 1013 01:03:26,265 --> 01:03:28,934 לדברי המשטרה התקרית אירעה בעקבות ההסלמה ביריבות 1014 01:03:29,017 --> 01:03:30,894 בין שתי כנופיות בדרום לונדון. 1015 01:03:32,980 --> 01:03:34,356 שמעת את זה? 1016 01:03:35,858 --> 01:03:37,609 זו לא החבורה שדקרה אותך? 1017 01:03:37,693 --> 01:03:38,986 אני לא יודע, אימא. 1018 01:03:39,069 --> 01:03:40,362 אתה לא יודע? 1019 01:03:41,154 --> 01:03:44,533 הם צריכים לעשות יותר מאמץ, ההורים שלהם, והמשטרה. 1020 01:03:44,616 --> 01:03:47,369 אחרת אנשים כמוך וכמו אחיך ימשיכו להיפגע! 1021 01:03:47,452 --> 01:03:49,538 לאן אתה הולך? -אני פשוט הולך. 1022 01:03:49,621 --> 01:03:52,082 טוב, תן לי לעזור לך. -אני מסתדר. 1023 01:03:55,794 --> 01:03:58,547 אני אכין לך תה? -אימא, אני בסדר! 1024 01:04:02,801 --> 01:04:04,761 ישנן בעיות עמוקות בפן החברתי. 1025 01:04:04,845 --> 01:04:08,473 בעיות בפן החינוכי, וגם בפן הכלכלי. 1026 01:04:18,984 --> 01:04:20,611 היי, אחי. 1027 01:04:26,491 --> 01:04:28,160 מה אתה עושה פה? 1028 01:04:28,243 --> 01:04:30,996 בן דוד שלי מרותק לכיסא גלגלים, מה נראה לך שאני עושה פה? 1029 01:04:33,165 --> 01:04:35,542 אימא שלי אמרה שהייתה טעות בזיהוי. 1030 01:04:36,835 --> 01:04:37,753 בחייך... 1031 01:04:38,504 --> 01:04:39,546 מי עשה את זה? 1032 01:04:41,048 --> 01:04:44,009 הסגן של מאדר. -ילד? 1033 01:04:44,092 --> 01:04:46,386 נתת לילד לעשות לך את זה? ואיפה מרקו היה? 1034 01:04:46,470 --> 01:04:48,889 מרקו לא היה יכול לעשות כלום, אחי. 1035 01:04:51,350 --> 01:04:52,893 זה לא קרה באשמתו. 1036 01:04:55,521 --> 01:04:58,941 זה כבר לא משנה, אחי. הם ניצחו. 1037 01:04:59,024 --> 01:05:00,984 מה זאת אומרת, ניצחו? 1038 01:05:01,068 --> 01:05:03,612 הם לא ניצחו בכלום. תקשיב לי. 1039 01:05:03,695 --> 01:05:05,531 הסגן שלו עשה את זה, כן? 1040 01:05:05,614 --> 01:05:08,867 נשבע לך שאני אקבור אותו. תסמוך עליי. 1041 01:05:11,036 --> 01:05:13,038 גם אני אשם בזה. 1042 01:05:14,873 --> 01:05:17,709 לא הייתי צריך לערב אותך במלחמת הכנופיות מלכתחילה. 1043 01:05:23,715 --> 01:05:24,800 אני מצטער. 1044 01:05:26,760 --> 01:05:29,263 אני מצטער שזה היה צריך לקרות לך, בן דוד. 1045 01:05:35,227 --> 01:05:36,228 כן, טוב... 1046 01:05:37,896 --> 01:05:40,691 הסגן של מאדר עשה את זה, כן? 1047 01:05:42,401 --> 01:05:43,652 אני אמצא אותו. 1048 01:05:56,748 --> 01:05:58,292 קדימה. 1049 01:06:13,307 --> 01:06:15,267 כן, תמשיכו ככה. 1050 01:06:29,615 --> 01:06:33,911 מה קורה פה, לעזאזל? מה הילדים האלה עושים, אחי? 1051 01:06:38,498 --> 01:06:40,834 תצלם את החבר'ה הגדולים, שהמעריצים יראו גנגסטרים אמיתיים. 1052 01:06:40,918 --> 01:06:43,045 אתם בעניין? -אתה מצלם אותנו? 1053 01:06:43,128 --> 01:06:46,465 אל תצלם אותי, אחי. אל תצלם אותי, תן לי את זה. 1054 01:06:46,548 --> 01:06:48,383 השתגעת? טייני, לאן הקליפ הזה הולך? 1055 01:06:48,467 --> 01:06:50,427 לערוץ "לינק אפ טי-וי", כדי להגדיל את מספר הצפיות. 1056 01:06:50,511 --> 01:06:52,137 אתה חושב שאכפת לי מכמות צפיות? 1057 01:06:52,221 --> 01:06:54,723 נראה לך שאני רוצה שהפרצוף שלי יופיע ברחבי יוטיוב, אחי? 1058 01:06:54,806 --> 01:06:56,475 אתה יודע שהשוטרים צופים בסרטונים? 1059 01:06:56,558 --> 01:06:58,644 מצטער, מאדס, לא חשבתי. 1060 01:06:58,727 --> 01:07:00,604 פשוט ממש רציתי שתופיעו בקליפ, 1061 01:07:00,687 --> 01:07:01,980 אבל אתה יכול להחזיר לו את המצלמה? 1062 01:07:02,064 --> 01:07:03,148 תשתוק, אחי. 1063 01:07:04,399 --> 01:07:07,778 אתם מטומטמים או מה? -מה נסגר איתך, אחי? 1064 01:07:07,861 --> 01:07:09,154 אתה יודע שהמשטרה מחפשת אותנו, אחי. 1065 01:07:09,238 --> 01:07:10,822 חוץ מזה, אנחנו באמצע מלחמה כרגע. 1066 01:07:10,906 --> 01:07:12,616 אתם בכלל לא אמורים להסתובב ברחובות האלה. 1067 01:07:13,242 --> 01:07:14,743 זה לא משחק. 1068 01:07:14,826 --> 01:07:16,828 חוץ מזה, כולכם מדברים שטויות. 1069 01:07:16,912 --> 01:07:18,664 אף פעם לא ראיתי מישהו מחבורת האידיוטים שלכם 1070 01:07:18,747 --> 01:07:20,999 הולך מכות עם מישהו. החבורה שלכם לא הולכת מכות. 1071 01:07:21,083 --> 01:07:23,752 אתם לא נלחמים באנשים, אחי. אתם חבורה של פחדנים. 1072 01:07:23,836 --> 01:07:25,587 תעופו מהפרצוף שלי. 1073 01:07:25,671 --> 01:07:27,297 מצטער, אחי. לא חשבתי. 1074 01:07:27,381 --> 01:07:29,174 רק רציתי שתופיעו בקליפ. 1075 01:07:29,258 --> 01:07:30,968 אבל אם מאדר לא יחזיר לי את המצלמה, 1076 01:07:31,051 --> 01:07:32,970 ראשיד אף פעם לא ייתן לי להופיע שוב בערוץ שלו. 1077 01:07:33,053 --> 01:07:35,931 אני מנסה לקחת את עניין הראפ ברצינות, כמו שאמרת לי, אחי. 1078 01:07:40,561 --> 01:07:42,646 מאדס, אני רוצה לדבר איתך רגע, אחי. 1079 01:07:43,355 --> 01:07:46,316 אני יודע. זה מטופש, אחי. 1080 01:07:46,358 --> 01:07:48,902 פשוט תחזיר לו את המצלמה. הוא יוציא את הקטע שלנו בעריכה. 1081 01:07:50,195 --> 01:07:52,114 תסמוך עליי, אחי. אני מטפל בזה. 1082 01:07:55,534 --> 01:07:58,287 תוציא את הקטע שלנו בעריכה, כן? תוודא שכל השאר נראה טוב. 1083 01:07:58,370 --> 01:07:59,496 מובן. 1084 01:08:00,789 --> 01:08:04,251 איך שכנעת אותו להחזיר אותה? אתה שולט בו לגמרי. 1085 01:08:04,877 --> 01:08:07,004 כולם אומרים שזה נראה כאילו אתה הבוס, שזמנו עבר. 1086 01:08:07,087 --> 01:08:08,297 מה? למה? 1087 01:08:08,380 --> 01:08:11,383 כי אתה תמיד מציל אותו, מול סוויצ׳ר למשל. 1088 01:08:11,466 --> 01:08:12,634 תן לי להגיד משהו. 1089 01:08:12,718 --> 01:08:15,179 אל תקשיב למה שאומרים כי אנשים מזיינים את השכל. 1090 01:08:15,262 --> 01:08:16,638 טוב? 1091 01:08:16,721 --> 01:08:19,600 לא אכפת לי שתקרא לעצמך טייני מאדר, אבל תהיה אדם בזכות עצמך. 1092 01:08:20,392 --> 01:08:23,145 תתרכז במוזיקה שלך, אתה יכול להיות דייב הבא. 1093 01:08:23,228 --> 01:08:24,979 הבנת? 1094 01:08:25,063 --> 01:08:27,107 נתראה אחר כך, אחי. אוהב אותך. 1095 01:08:41,787 --> 01:08:43,247 אלוהים. 1096 01:08:46,919 --> 01:08:48,212 מה קורה? 1097 01:08:50,839 --> 01:08:52,841 נשבע לך שאני הולך לתפוס אותם הערב. 1098 01:08:52,925 --> 01:08:54,676 אין טעם שתלכו לשם הערב. 1099 01:08:54,760 --> 01:08:56,428 מי זה, לעזאזל? 1100 01:08:57,261 --> 01:08:59,180 בן דוד שלי, אחי. הוא מטוטנהאם. 1101 01:08:59,264 --> 01:09:01,558 היי, סוויצ'. בשביל מה הבאת אותו לכאן, אחי? 1102 01:09:01,642 --> 01:09:04,228 אנחנו לא זקוקים לעזרה. החבר'ה האלה כבר מיואשים לגמרי. 1103 01:09:04,310 --> 01:09:07,356 ובכל זאת הילד ששם את בן דוד שלי בכיסא גלגלים עדיין בחיים. 1104 01:09:07,439 --> 01:09:08,857 בחייך, אחי. 1105 01:09:10,442 --> 01:09:12,736 תראו, אני יודע שכל החבר׳ה נתנו עבודה. 1106 01:09:12,819 --> 01:09:16,031 כן? זה ברור. זה מופיע בכל ערוצי החדשות. 1107 01:09:16,948 --> 01:09:19,868 אבל הדבר היחיד שזה עושה הוא לגרום לכם לאבד אנשים 1108 01:09:19,952 --> 01:09:21,787 ולגרום למשטרה לחפש אתכם. 1109 01:09:21,870 --> 01:09:23,663 אתם צריכים להתחיל לפעול בצורה חכמה יותר. 1110 01:09:23,747 --> 01:09:26,124 תן לנו לפתור את העניינים בדרך שבה עושים את זה אצלנו. 1111 01:09:26,207 --> 01:09:28,460 אני לא יודע איך פותרים עניינים אצלכם בטוטנהאם. 1112 01:09:28,544 --> 01:09:32,046 אבל אולי תתעסק עם ילדי האקני לפני שאתה בא לכאן ומדבר שטויות. 1113 01:09:32,130 --> 01:09:34,174 נכון, בריקר? הם לא יודעים על מה הם מדברים. 1114 01:09:34,258 --> 01:09:36,009 בוא נעשה את מה שתכננו לעשות. 1115 01:09:36,093 --> 01:09:38,136 אבל זה נכון, סקיץ. 1116 01:09:38,220 --> 01:09:39,971 הפעלנו עליהם לחץ בכל יום, 1117 01:09:40,055 --> 01:09:42,307 אבל טימי עדיין בחיים, אחי. 1118 01:09:42,390 --> 01:09:44,725 בגלל זה היית צריך לתת לי לדקור אותו למוות בזמנו. 1119 01:09:46,687 --> 01:09:48,939 טוב, בן דוד. מה אתה מציע שנעשה? 1120 01:09:49,481 --> 01:09:51,567 תחכו. -הוא אומר לנו לחכות. 1121 01:09:51,692 --> 01:09:53,234 תקשיב לי רגע. 1122 01:09:53,318 --> 01:09:55,863 בכל חבורה יש חוליה חלשה אחת. 1123 01:09:56,989 --> 01:09:59,074 כל מה שעליכם לעשות הוא לחכות שהוא יעשה טעות. 1124 01:10:02,536 --> 01:10:04,955 אני אומר שנלך לשם עכשיו. 1125 01:10:05,038 --> 01:10:08,083 אני בעד, אחי. הם ניסו להוריד אותי לפני כמה ימים. 1126 01:10:08,166 --> 01:10:11,420 חבר'ה, תלכו להביא את כל הנשקים, כן? 1127 01:10:11,503 --> 01:10:12,754 תביאו את כל מה שאתם מוצאים. 1128 01:10:12,838 --> 01:10:14,464 תפגשו אותנו כאן בעוד שעה. 1129 01:10:14,548 --> 01:10:16,258 לא, זה מוקדם מדי. 1130 01:10:16,341 --> 01:10:17,467 מה מוקדם מדי? 1131 01:10:18,677 --> 01:10:20,929 זה מופיע בכל ערוצי החדשות, אחי. 1132 01:10:21,680 --> 01:10:24,349 יחכו לנו רק שוטרים באיזור שלהם. 1133 01:10:25,184 --> 01:10:26,602 אין היגיון בללכת לשם עכשיו. 1134 01:10:27,686 --> 01:10:29,188 היי, אתה לא מדבר בשם הכנופיה. 1135 01:10:30,355 --> 01:10:33,108 גם אתה לא. -מה? 1136 01:10:34,026 --> 01:10:35,277 אתה יודע מה? 1137 01:10:36,528 --> 01:10:40,699 כל מי שתומך בפחדן או בעד הילד, שילך לעמוד לידו, טוב? 1138 01:10:42,034 --> 01:10:44,995 כל מי שרוצה לבוא איתי ולכסח את הנחשים, 1139 01:10:45,078 --> 01:10:47,289 שיעמוד לידי. 1140 01:10:47,372 --> 01:10:49,791 אתה כבר יודע שאני איתך. 1141 01:10:49,875 --> 01:10:51,043 אני איתך. 1142 01:10:52,961 --> 01:10:54,880 אף אחד לא יקבל ממני מכות. 1143 01:10:55,422 --> 01:10:57,257 תעמדו איפה שאתם רוצים לעמוד! 1144 01:11:13,065 --> 01:11:15,108 אז זה מה שקורה פה, ילד? 1145 01:11:17,903 --> 01:11:19,947 אתה הבוס עכשיו? 1146 01:11:20,405 --> 01:11:22,199 אתה מנהל את העניינים? 1147 01:11:22,908 --> 01:11:26,453 אני רק אומר, זה לא רעיון טוב ללכת לשם היום. זה הכל. 1148 01:11:27,246 --> 01:11:28,288 אחי, אתה רואה את זה? 1149 01:11:30,082 --> 01:11:33,502 או שהוא מפחד מבריקר או שהוא סוכן כפול. 1150 01:11:35,128 --> 01:11:39,341 אתה לא רוצה להרוג את בריקר, נכון? -אתה יודע מה בריקר עשה. 1151 01:11:41,009 --> 01:11:42,427 מה בריקר עשה? 1152 01:11:44,930 --> 01:11:46,348 מה הוא עשה? 1153 01:11:48,600 --> 01:11:50,853 הרג את החברה השרמוטה שלך? -תלך להזדיין! 1154 01:11:55,941 --> 01:11:59,236 אל תחזיקו אותו! אתה מנסה אותי? 1155 01:12:00,112 --> 01:12:03,282 אתה מתחיל להתלהב יותר מדי! חכה עד שאני אתפוס אותך! חכה! 1156 01:12:04,616 --> 01:12:06,869 השתגעת, אחי? -חתיכת אידיוט! 1157 01:12:06,952 --> 01:12:09,746 אנשים מנסים להרוג אותנו ואנחנו מנסים להרוג זה את זה? 1158 01:12:09,830 --> 01:12:14,376 זין על זה, אחי! אתה הבאת אותו אליי! הייתי צריך להעיף אותו מההתחלה! 1159 01:12:14,459 --> 01:12:16,295 מה אתה עושה, אחי? 1160 01:12:16,378 --> 01:12:17,754 מאדר, מה אתה עושה? 1161 01:12:17,838 --> 01:12:19,715 זו הייתה טעות, אחי. 1162 01:12:19,798 --> 01:12:22,718 אתה לא יכול לדבר ככה על חברה שלו. מה נסגר איתך? 1163 01:12:22,801 --> 01:12:24,845 אז אתה בצד שלו? 1164 01:12:24,928 --> 01:12:27,097 אני לא בצד של אף אחד. זה לא עניין של צדדים. 1165 01:12:27,181 --> 01:12:28,765 עשית טעות, אחי. אנחנו חבורה. 1166 01:12:28,849 --> 01:12:31,643 זין על כולכם! תלכו להזדיין! 1167 01:12:31,727 --> 01:12:33,729 לאן אתה הולך, אחי? 1168 01:12:33,812 --> 01:12:35,230 היי, מאדס, תחזור! 1169 01:12:37,149 --> 01:12:38,317 ילד! 1170 01:12:39,026 --> 01:12:42,362 היי, וואי-אם! -היי, וואי-אם! 1171 01:12:43,488 --> 01:12:46,033 תחזור, אחי. מה נסגר עם החבורה הזו? 1172 01:13:04,343 --> 01:13:08,263 - מאדס - 1173 01:13:09,848 --> 01:13:11,099 מה? 1174 01:13:11,183 --> 01:13:13,852 אני מחוץ לבית שלך, אבל תרד למטה. 1175 01:13:20,317 --> 01:13:22,945 כדאי שתירה בי עכשיו. -תירגע, אחי. 1176 01:13:23,529 --> 01:13:25,113 אין עליי כלום. 1177 01:13:25,197 --> 01:13:28,784 הסכין לא עליי, האקדח לא עליי. באתי לכאן כדי לדבר איתך. 1178 01:13:29,535 --> 01:13:31,620 הדברים שאמרתי מוקדם יותר על חברה שלך... 1179 01:13:33,038 --> 01:13:34,748 כשקראתי לך נחש וכאלה... 1180 01:13:37,209 --> 01:13:38,961 אני יודע שזה לא היה במקום. 1181 01:13:39,711 --> 01:13:40,754 באתי כדי להתנצל. 1182 01:13:43,215 --> 01:13:44,508 קראת לה שרמוטה. 1183 01:13:48,053 --> 01:13:49,179 אני יודע. 1184 01:13:51,390 --> 01:13:54,268 פשוט אני הייתי זה שאמור להוריד את סוויצ'ר, אחי. 1185 01:13:56,144 --> 01:13:58,438 הקדשתי את כל חיי לחרא הזה. 1186 01:14:00,566 --> 01:14:01,942 נתתי עבודה בשטח, 1187 01:14:02,067 --> 01:14:04,736 עשיתי ברחובות דברים שאפילו לא רציתי לעשות. 1188 01:14:06,822 --> 01:14:09,199 אף פעם לא קיבלתי את האהבה שאתה מקבל. 1189 01:14:10,576 --> 01:14:12,703 אז באת לכאן כדי להתנצל, כן? 1190 01:14:14,913 --> 01:14:17,624 כן. -אז למה הגעת בוואן? 1191 01:14:18,750 --> 01:14:20,752 קילי קיבל מידע על בריקר. 1192 01:14:20,836 --> 01:14:23,088 הוא אמר שהוא נמצא אצל מישהי שגרה ליד דרך אולד קנט. 1193 01:14:23,964 --> 01:14:26,842 אני הולך לאסוף אותו עכשיו, ניקח את הנשקים. 1194 01:14:26,925 --> 01:14:29,636 אני נוסע אליו עכשיו. -אז למה קילי לא סיפר לי? 1195 01:14:30,762 --> 01:14:32,181 אמרתי לו שלא יספר לך. 1196 01:14:32,264 --> 01:14:34,516 רציתי לדעת מה בדיוק אתה מתכנן. 1197 01:14:36,101 --> 01:14:37,519 את מי אתה באמת רוצה להרוג? 1198 01:14:39,271 --> 01:14:40,647 אותי או את בריקר? 1199 01:14:46,778 --> 01:14:49,656 בחיים אל תדבר עליה ככה שוב. 1200 01:14:53,118 --> 01:14:54,328 בוא נזוז, לפני שהוא חותך משם. 1201 01:15:00,292 --> 01:15:01,919 מאיפה קילי השיג את המידע? 1202 01:15:07,549 --> 01:15:08,800 יו! 1203 01:15:14,681 --> 01:15:16,767 מה קורה? כבר התנשקתם והשלמתם, זוג יונים? 1204 01:15:17,809 --> 01:15:20,229 חתיכת אידיוט. תיכנס מהר פנימה. 1205 01:15:20,312 --> 01:15:22,814 היי, וואי-אם, תפתח את החלון. -מה? 1206 01:15:22,898 --> 01:15:24,816 תפתח את החלון, אחי. 1207 01:15:28,028 --> 01:15:30,572 תקשיב, אני לא מסוגל לשבת מאחורה יותר. 1208 01:15:30,656 --> 01:15:32,491 הגב שלי נדפק ביום ההוא, אחי. 1209 01:15:32,574 --> 01:15:34,743 אתה מכיר את הכללים כשזה נוגע למושב הקדמי. 1210 01:15:34,826 --> 01:15:35,911 בחייך, אחי. 1211 01:15:35,994 --> 01:15:39,248 אתה לא מוכן לתת לי לשבת מקדימה גם אחרי שהגשתי לך את בריקר? 1212 01:15:39,331 --> 01:15:41,291 בחייך, אחי, תן לי לשבת מקדימה. 1213 01:15:43,585 --> 01:15:44,753 אחי היקר. 1214 01:15:46,004 --> 01:15:48,632 טוב, בואו נלך על זה, חבר'ה. 1215 01:15:52,386 --> 01:15:53,887 מי מעשן, אחי? 1216 01:15:55,013 --> 01:15:57,724 מאדס, תן לי, גבר. -אני צוחק, אחי. 1217 01:15:59,184 --> 01:16:00,602 לעזאזל, אחי. 1218 01:16:30,048 --> 01:16:32,634 אם לא תמהר, הוא כבר לא יהיה שם כשנגיע. 1219 01:16:32,718 --> 01:16:34,761 אתה רוצה שנהיה חשופים לגמרי? 1220 01:16:39,892 --> 01:16:41,185 תירגע, אחי. 1221 01:16:48,942 --> 01:16:51,987 רציתי למתוח את הרגליים, אחי! -תשים עין! 1222 01:16:52,070 --> 01:16:53,363 כן. 1223 01:16:53,447 --> 01:16:55,824 קילי, תפתח את הדלת. אני רוצה למתוח את הרגליים. 1224 01:16:55,908 --> 01:16:57,701 תן לי שתי דקות. אני רק משתין, אחי. 1225 01:17:41,036 --> 01:17:43,455 היי, מישהו כבר לקח את הנשקים. 1226 01:17:47,960 --> 01:17:49,044 אני יודע. 1227 01:17:52,005 --> 01:17:53,048 נשבע לך שזה האקדח שלי. 1228 01:17:54,299 --> 01:17:56,051 איפה האקדח השני? 1229 01:17:56,134 --> 01:17:57,302 האקדח הזה? 1230 01:17:58,136 --> 01:18:00,681 נראה לי שאני אשמור אותו לעצמי, אחי. 1231 01:18:01,807 --> 01:18:03,100 מי אתה, לעזאזל? 1232 01:18:03,809 --> 01:18:06,562 הסגן שלך שם את בן דוד שלי בכיסא גלגלים מזוין. 1233 01:18:09,064 --> 01:18:10,858 נחש מזדיין. 1234 01:18:12,192 --> 01:18:13,569 איפה הילד? -זין על הילד! 1235 01:18:14,319 --> 01:18:16,405 קילי, מה לוקח כל כך הרבה זמן? 1236 01:18:19,658 --> 01:18:20,617 יו! 1237 01:18:25,497 --> 01:18:26,665 קילי! 1238 01:18:29,334 --> 01:18:30,460 יו! 1239 01:18:38,677 --> 01:18:40,762 חבר שלך קילי מכר אותך. 1240 01:18:44,766 --> 01:18:45,893 מי זה? 1241 01:18:46,852 --> 01:18:48,770 אמרתי לך, לא? 1242 01:18:50,022 --> 01:18:52,983 אמרתי לך שאני לא אעצור עד שתמות. 1243 01:18:56,862 --> 01:18:57,821 מרקו? 1244 01:18:59,364 --> 01:19:01,283 תפתח את הדלת ונפתור את זה בינינו. 1245 01:19:01,366 --> 01:19:03,368 בשביל מה לפתוח את הדלת? 1246 01:19:04,369 --> 01:19:06,163 אתה הולך למות בדיוק איפה שאתה. 1247 01:19:16,757 --> 01:19:18,050 מה אתה עושה? 1248 01:19:19,718 --> 01:19:21,220 היי, מה זה הריח הזה? 1249 01:19:22,387 --> 01:19:23,347 זה דלק? 1250 01:19:26,892 --> 01:19:28,519 הצילו! מאדר, הצילו! 1251 01:19:28,602 --> 01:19:30,145 באמת מכרת אותנו, אחי? 1252 01:19:30,229 --> 01:19:33,482 זה לא קשור אלינו, מאדס. אנחנו בסדר, אחי. תמיד היינו. 1253 01:19:33,565 --> 01:19:37,194 אמרת את זה בעצמך, אחי. הוא התחיל להתלהב יותר מדי! 1254 01:19:37,277 --> 01:19:40,489 רק הכרתי לך אותו והוא כבר הופך לסגן שלך? 1255 01:19:41,573 --> 01:19:43,575 אני הייתי אמור להיות הסגן של מאדר! 1256 01:19:45,285 --> 01:19:46,787 חתיכת מזדיין. 1257 01:19:47,913 --> 01:19:50,624 מרקו, חתיכת מזדיין! תן לי לצאת ותתייצב מולי כמו גבר! 1258 01:19:51,750 --> 01:19:54,336 אתה התייצבת מול אחי כמו גבר? 1259 01:19:54,419 --> 01:19:57,673 לא! דקרת אותו בגב! 1260 01:19:57,756 --> 01:20:00,217 אחי, זה הגראס שאתה מעשן. מה נסגר איתך? 1261 01:20:00,300 --> 01:20:03,178 ראיתי את האור, אחי. -הילד תמיד הראה לך אהבה! 1262 01:20:03,262 --> 01:20:04,763 אני תמיד הראיתי לך אהבה! 1263 01:20:04,847 --> 01:20:08,517 האיש הציע לי ארבעה ארגזי תחמושת כדי שאסגיר את וואי-אם. שניים כבר אצלי. 1264 01:20:08,600 --> 01:20:11,186 אקבל עוד שניים אחרי שהוא ימות. אני אפילו אתן לך אחד. 1265 01:20:11,270 --> 01:20:13,522 היי, אל תשחק משחקים! דיברנו על שלושה ארגזים. 1266 01:20:13,605 --> 01:20:14,648 אני חייב לך רק עוד אחד! 1267 01:20:23,949 --> 01:20:27,286 מרקו המזדיין! 1268 01:20:27,953 --> 01:20:30,706 הלך עליך עכשיו, חתיכת מזדיין. 1269 01:20:30,789 --> 01:20:32,040 היי! 1270 01:20:43,635 --> 01:20:45,387 זוז לי מהדרך לפני שאחנוק אותך. 1271 01:20:45,470 --> 01:20:46,471 תלך להזדיין! 1272 01:20:48,056 --> 01:20:50,893 אחי, אולי אתה יכול לחיות בצל של מישהו, 1273 01:20:50,976 --> 01:20:53,061 אבל זה מה שעשיתי כל החיים! 1274 01:20:53,645 --> 01:20:55,647 מאז שהיינו ביסודי, אחי. 1275 01:20:56,815 --> 01:20:58,609 אני לא עושה את זה יותר. 1276 01:21:00,319 --> 01:21:01,778 אני לא עושה את זה יותר. 1277 01:21:04,656 --> 01:21:05,741 זין עליו. 1278 01:21:06,658 --> 01:21:09,453 וחוץ מזה... זין עליך. 1279 01:21:15,834 --> 01:21:19,171 שכחת שהשתמשתי בקליע האחרון ביום ההוא שהיינו בפארק, אידיוט. 1280 01:21:23,258 --> 01:21:25,260 הצילו! מאדר, תעזור לי! 1281 01:21:32,059 --> 01:21:33,101 תלך להזדיין. 1282 01:21:47,241 --> 01:21:49,034 מרקו. נעים להכיר אותך. 1283 01:21:49,117 --> 01:21:51,036 אני מת עליו! 1284 01:22:24,236 --> 01:22:26,363 תישרף, חתיכת מזדיין. 1285 01:22:28,574 --> 01:22:30,868 אחי, נפלת על השכל? פחדן! 1286 01:22:33,412 --> 01:22:34,621 זין על זה. 1287 01:22:37,082 --> 01:22:38,000 יו! 1288 01:22:38,917 --> 01:22:41,670 ילד, הכל בסדר! אני אוציא אותך, אחי! 1289 01:22:44,339 --> 01:22:47,092 יותר מדי חם כאן, אחי! -אחי! 1290 01:22:47,176 --> 01:22:48,510 מאדר! 1291 01:22:49,261 --> 01:22:50,637 מאדר! 1292 01:22:52,264 --> 01:22:54,474 מאדר! אני לא יכול לנשום! 1293 01:23:00,647 --> 01:23:02,691 ילד! 1294 01:23:02,774 --> 01:23:04,818 אתה שומע אותי? אני אוציא אותך, אחי! 1295 01:23:05,944 --> 01:23:07,237 תבעט בדלת! 1296 01:23:07,321 --> 01:23:08,697 תבעט בדלת! 1297 01:23:08,780 --> 01:23:09,907 תבעט בדלת! 1298 01:23:10,824 --> 01:23:14,036 אני לא רוצה למות, אחי! -תבעט במנעול, אחי! 1299 01:23:14,119 --> 01:23:16,747 אני מנסה, אחי! אני לא רוצה למות! 1300 01:23:16,830 --> 01:23:17,998 היי, תפתח את הדלת! 1301 01:23:19,124 --> 01:23:20,751 לא! -תבעט במנעול! 1302 01:23:29,718 --> 01:23:32,221 תישאר ער, ילד! 1303 01:23:32,304 --> 01:23:35,349 אני לא יכול לנשום, אחי. 1304 01:23:38,143 --> 01:23:40,020 תישאר ער, אחי! 1305 01:23:45,150 --> 01:23:47,569 תישאר ער! 1306 01:23:53,492 --> 01:23:54,910 זה בסדר, אחי. 1307 01:24:00,999 --> 01:24:02,751 אני אצטרף אליה עכשיו. 1308 01:24:04,169 --> 01:24:05,254 ילד! 1309 01:25:47,439 --> 01:25:50,108 נגמר הסיפור, עכשיו טימי מת 1310 01:25:50,192 --> 01:25:53,028 מרקו הצית את הוואן והעלה אותו באש 1311 01:25:53,111 --> 01:25:55,572 קילי אירגן הכל הקנאה מתחילה מבפנים 1312 01:25:55,656 --> 01:25:58,367 הוא ניסה לחסל גם את מאדר אבל מאדר נשאר בחיים 1313 01:25:58,450 --> 01:26:00,786 והוא ירה למוות בקילי כשהם נאבקו על האקדח 1314 01:26:00,869 --> 01:26:02,079 קילי קיבל כדור בראש 1315 01:26:02,788 --> 01:26:05,624 מאדר הפך להיות מלשן חתם על עסקת טיעון מראש 1316 01:26:05,707 --> 01:26:08,210 טיירון נעצר ראשון ואז עצרו את מרקו 1317 01:26:08,293 --> 01:26:11,129 טיירון קיבל 35 שנה מרקו קיבל חמש פחות 1318 01:26:11,213 --> 01:26:13,382 טיירון קיבל יותר שנים כי היה שותף לפשע 1319 01:26:13,465 --> 01:26:16,218 שניהם מרצים מאסר עולם כך או כך 1320 01:26:16,301 --> 01:26:18,929 סוויצ'ר שמע את החדשות וזה היה הקש ששבר את גב הגמל 1321 01:26:19,012 --> 01:26:21,598 הוא החליט שהוא לא רוצה להיות בחיים בכלל 1322 01:26:21,682 --> 01:26:23,559 אימו מצאה את גופתו על כיסא הגלגלים 1323 01:26:23,642 --> 01:26:26,478 הוא נטל מנת יתר ועזב לעולמים 1324 01:26:26,562 --> 01:26:29,064 ליבה של אימו נשבר היא איבדה שני בנים 1325 01:26:29,147 --> 01:26:31,942 כי יש רק מפסידים כשמשחקים עם אקדחים 1326 01:26:32,025 --> 01:26:34,653 מאדר חזר הביתה ישב בכלא על הרצח של קילי 1327 01:26:34,736 --> 01:26:37,239 אבל בגלל שהוא העיד פסקו לו עונש דבילי 1328 01:26:37,322 --> 01:26:39,157 הוא אדם שונה היום כבר לא אותו הדבר 1329 01:26:39,241 --> 01:26:42,578 כף רגלו מעולם לא דרכה שוב באיזור את חיי הכנופיות הוא השאיר מאחוריו 1330 01:26:42,661 --> 01:26:44,246 עכשיו הוא עובד אדם חדש לחלוטין 1331 01:26:44,830 --> 01:26:48,125 מדריך נוער מוסמך מחיי הכנופיות הוא מרחיק ילדים 1332 01:26:48,208 --> 01:26:50,169 מטורף איך שהכל התגלגל 1333 01:26:50,252 --> 01:26:53,255 לפני שתמותו למען טריטוריה תזכרו לאן זה חותר 1334 01:26:53,338 --> 01:26:54,965 זה סיפור אפל 1335 01:26:55,048 --> 01:26:58,302 קשה לי להסביר איך אני מרגישה. אני עדיין בהלם. 1336 01:26:58,385 --> 01:26:59,720 הרגת את הבן שלי. 1337 01:27:01,763 --> 01:27:03,432 הבן שלי! 1338 01:27:03,515 --> 01:27:04,850 הבן שלי! 1339 01:27:06,852 --> 01:27:11,148 כן, זה סיפור אפל 1340 01:27:16,195 --> 01:27:20,616 המדריך השלם למוזיקה עדכנית ולוהטת. 1341 01:27:20,699 --> 01:27:24,703 והנה שיר חדש שהגיע למקום העשירי במצעד הסינגלים הבריטי הרשמי. 1342 01:27:24,786 --> 01:27:28,415 קבלו את טייני מאדר עם השיר "רולינג". 1343 01:27:39,760 --> 01:27:43,180 היי, וואי-אם היה שמח לראות שהמוזיקה שלך מצליחה. 1344 01:27:44,640 --> 01:27:46,308 השקעתי במוזיקה בשבילו. 1345 01:27:46,391 --> 01:27:50,229 הוא היה אחי הגדול. ואני עוד אנקום את מותו. 1346 01:27:50,312 --> 01:27:52,105 אל תדאג. -אבל בריקר בכלא. 1347 01:27:52,189 --> 01:27:54,858 זה לא רק בריקר. אלה כל חברי כנופיית פקהאם המזוינים. 1348 01:27:59,863 --> 01:28:01,448 אני אהרוג את כולם. 1349 01:28:01,621 --> 01:28:06,121 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1350 01:31:14,725 --> 01:31:16,727 תרגום לעברית: טליה קינג