1
00:00:00,000 --> 00:00:04,103
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,798
21 teiniä on murhattu.
3
00:00:07,382 --> 00:00:11,136
Taas yksi yhteisö
sopeutuu järjettömään väkivaltaan.
4
00:00:11,220 --> 00:00:14,264
Minulle soitettiin,
että poikaani oli ammuttu puistossa.
5
00:00:14,348 --> 00:00:15,807
Se ei ole normaalia.
6
00:00:15,891 --> 00:00:18,310
22-vuotiasta puukotettiin
metrien päässä kotoaan.
7
00:00:18,393 --> 00:00:19,394
Yhteiskunta ei...
8
00:00:19,478 --> 00:00:22,564
Meidän ei pitäisi elää
siten yhteiskunnassa nykyään.
9
00:00:22,648 --> 00:00:26,068
Joka 14. minuutti
Englannissa ja Walesissa on puukotus.
10
00:00:26,151 --> 00:00:30,072
Tänä iltana puhumme
ristituleen jääneiden viattomien kanssa.
11
00:00:30,155 --> 00:00:32,281
...uhreille,
jotka olivat 17-vuotiaita ja alle.
12
00:00:32,366 --> 00:00:34,993
-Miksi sinulla on 38-senttinen veitsi?
-Se on iso.
13
00:00:35,077 --> 00:00:37,079
Tiedän, että aamulla herätessäni -
14
00:00:37,162 --> 00:00:39,081
alkaa taas päivä ilman häntä.
15
00:00:39,581 --> 00:00:42,376
Puukotusten määrä
on noussut 34 % vuodessa.
16
00:00:42,459 --> 00:00:45,295
...jengien välisistä aluesodista.
17
00:00:45,838 --> 00:00:47,214
Hän on 17-vuotias.
18
00:00:49,508 --> 00:00:52,135
Tervetuloa Lontooseen
Eli tyrmään
19
00:00:52,219 --> 00:00:54,972
Ampumisia ja puukotuksia
Lähes joka kadun kulmassa
20
00:00:55,055 --> 00:00:57,558
Tylsyys ja köyhyys
Ovat ongelmien syy
21
00:00:57,641 --> 00:01:00,602
Poliisit ovat kulmilla
Muttei pamput mukana
22
00:01:00,686 --> 00:01:02,813
Taistelevat seudusta
Mutta vailla tietoa
23
00:01:02,938 --> 00:01:05,440
Jos heihin koskee
Tulee taatusti poskeen
24
00:01:05,524 --> 00:01:08,193
Silmä silmästä
Joskus viaton pääsee hengestä
25
00:01:08,277 --> 00:01:10,612
Äidit hautaavat poikiaan
Se on väärin vaan
26
00:01:10,696 --> 00:01:13,448
Levätkää rauhassa, viattomat sielut
27
00:01:13,532 --> 00:01:16,368
Toivottavasti nuoret heräävät
Ja valon näkevät
28
00:01:16,451 --> 00:01:17,494
Mitä he edustavat?
29
00:01:17,578 --> 00:01:19,454
Miksi äidit rukoilevat?
30
00:01:19,538 --> 00:01:21,039
Otsikot lukee uutisista
31
00:01:21,123 --> 00:01:22,624
Ei sodan syytä, vaan jotain muuta
32
00:01:22,708 --> 00:01:24,459
Kerron sen siis varmasti
33
00:01:24,543 --> 00:01:25,878
Enkä oikeuttaa yritä
34
00:01:25,961 --> 00:01:28,589
Mutta näytän
Mikä on nuorten miesten taistelun syynä
35
00:01:30,090 --> 00:01:31,383
Enkä oikeuttaa yritä
36
00:01:31,466 --> 00:01:34,303
Mutta näytän
Mikä on nuorten miesten taistelun syynä
37
00:01:39,474 --> 00:01:42,728
Kaikki ystäväni menevät Roughtoniin.
Miksen minä saa?
38
00:01:42,811 --> 00:01:44,062
Timmy.
39
00:01:46,648 --> 00:01:47,858
Puhuimme jo tästä.
40
00:01:47,941 --> 00:01:52,988
Borough High on hyvä koulu.
Tutkitusti erinomainen.
41
00:01:53,071 --> 00:01:54,573
Entä kaikki ystäväni?
42
00:01:54,656 --> 00:01:57,367
Saat uusia ystäviä. Parempia. Turvallisia.
43
00:01:57,451 --> 00:02:00,120
Parempia kuin Kieron, Kiron, ystäväsi.
44
00:02:00,829 --> 00:02:04,166
Vain luoja tietää, mihin se poika päätyy.
Aina vaikeuksissa.
45
00:02:04,249 --> 00:02:06,585
Hän on paras ystäväni.
En näe häntä enää ikinä.
46
00:02:06,668 --> 00:02:09,045
Hyvä. Kiirehdi. Hae takkisi.
47
00:02:09,128 --> 00:02:10,422
Olet jo myöhässä.
48
00:02:11,340 --> 00:02:13,175
Esittelen sinulle Timmyn
49
00:02:13,675 --> 00:02:14,843
Viattoman, hyväsydämisen
50
00:02:14,927 --> 00:02:17,471
Vain 11-vuotias
Asuu äitinsä kanssa
51
00:02:17,554 --> 00:02:18,764
Isä kuoli nuorena
52
00:02:18,847 --> 00:02:21,725
Äiti tekee kahta työtä
Pitääkseen katon pään päällä
53
00:02:22,351 --> 00:02:24,937
Niin, Timmy
Yläkoulun aloittaa
54
00:02:25,020 --> 00:02:27,272
Mutta on myrtsinä
Koska ei halua mennä
55
00:02:27,356 --> 00:02:29,525
Se on kotoa kaukana
Ei ole muita mukana
56
00:02:29,608 --> 00:02:33,028
Kaikki alakoulun kaverit
Lähikoulun valitsi
57
00:02:33,111 --> 00:02:34,905
-Nimeni on Marco.
-Olen Timmy.
58
00:02:38,367 --> 00:02:39,451
Timmy.
59
00:02:40,452 --> 00:02:42,663
-Timmy!
-Hyvä!
60
00:02:44,164 --> 00:02:46,625
Hän ei osannut aavistaa
Että ennen päivän loppua
61
00:02:46,708 --> 00:02:49,127
Hän Marcon tapaisi
Ja heistä ystäviä tulisi
62
00:02:49,211 --> 00:02:51,880
Jos toisen kimppuun käy
Toinen päälle käy
63
00:02:51,964 --> 00:02:54,299
Neljän vuoden jälkeen
Heitä ei saa erilleen
64
00:02:54,383 --> 00:02:56,009
Tervetuloa Blue Storyyn
65
00:02:56,093 --> 00:02:58,220
Ammu, Timmy!
66
00:02:59,972 --> 00:03:02,599
Tervetuloa Blue Storyyn
67
00:03:19,074 --> 00:03:22,411
Se oli loistava maali. Se on totta, kamu.
68
00:03:22,494 --> 00:03:25,664
Minä ja Tim olemme kuin Neymar ja Mbappé.
69
00:03:25,747 --> 00:03:27,749
Kuka Mbappé on?
70
00:03:27,833 --> 00:03:30,085
Mitä? Älä viitsi kysellä tyhmiä.
71
00:03:30,169 --> 00:03:31,336
Jos teet noin,
72
00:03:31,420 --> 00:03:33,839
-tee se kunnolla.
-Näytä hänelle.
73
00:03:33,922 --> 00:03:35,674
-Anna mennä!
-Mikä liikkuu näin?
74
00:03:35,757 --> 00:03:38,135
Ihan sama. Häivytään täältä.
75
00:03:38,218 --> 00:03:40,012
Montako sivua teit historian läksyä?
76
00:03:40,095 --> 00:03:41,972
Omani lähti käsistä. Tein viisi.
77
00:03:42,055 --> 00:03:44,474
Minä rehellisesti sanottuna unohdin.
78
00:03:45,434 --> 00:03:47,936
Äiti sanoi,
että jos saan jälki-istuntoa läksyistä,
79
00:03:48,020 --> 00:03:50,189
en saa taskurahaa kuukauteen.
80
00:03:50,272 --> 00:03:54,234
Tiesin sinun unohtavan.
Tein pari lisäsivua sinulle.
81
00:03:54,318 --> 00:03:56,403
-Älä puhu paskaa.
-Ota.
82
00:03:58,822 --> 00:04:02,034
Teitkö ne oikeasti? Kiva!
83
00:04:02,951 --> 00:04:05,704
-Irti minusta.
-Rakastan tätä kundia.
84
00:04:05,787 --> 00:04:08,290
-Rakastan tätä kundia.
-Homo!
85
00:04:08,373 --> 00:04:11,043
-Turpa kiinni!
-Bileet kotonani lauantaina.
86
00:04:11,126 --> 00:04:14,171
Kaikkia ei kutsuttu.
Onnittelut listalle pääsystä.
87
00:04:14,254 --> 00:04:17,798
Vai onnittelut.
88
00:04:17,882 --> 00:04:20,844
Me olemme luokan tähdet.
89
00:04:20,928 --> 00:04:22,888
Olet onnekas, jos tulemme.
90
00:04:22,971 --> 00:04:24,890
Jos ette tule, jäätte paitsi.
91
00:04:24,973 --> 00:04:26,767
Vuoden parhaat bileet.
92
00:04:27,392 --> 00:04:28,810
-Ole hyvä, Timmy.
-Kiitos.
93
00:04:28,894 --> 00:04:31,522
Dwayne. Pukukoodi on
aikuista ja seksikästä.
94
00:04:31,605 --> 00:04:34,399
-Nähdään lauantaina.
-Missä minun on?
95
00:04:34,983 --> 00:04:37,653
Tiedät, ettet tarvitse kutsua.
Kunhan tulet.
96
00:04:39,279 --> 00:04:41,615
Älä sano mitään. Harkitsen sitä.
97
00:04:45,202 --> 00:04:49,164
-Hän haluaa sinut.
-Sinulla on saumat. Ihan tosi.
98
00:04:51,583 --> 00:04:52,793
En ole varma vielä.
99
00:04:54,253 --> 00:04:55,254
Hei, Leah.
100
00:04:56,088 --> 00:04:59,091
Hei, Timmy. Menetkö Karinan bileisiin?
101
00:04:59,174 --> 00:05:01,176
En ole varma vielä. Entä sinä?
102
00:05:01,260 --> 00:05:03,679
Tietenkin. Ovat kuulemma sairaan hyvät.
103
00:05:03,762 --> 00:05:04,888
Tulisit sinäkin.
104
00:05:04,972 --> 00:05:07,599
Todennäköisesti tulen sinne.
105
00:05:07,683 --> 00:05:10,018
Anteeksi, etten vastannut eilen.
Olin isäni kanssa.
106
00:05:10,102 --> 00:05:13,480
Ei se mitään.
Soitin kysyäkseni, tarvitsetko apua.
107
00:05:14,690 --> 00:05:16,316
Kiitti.
108
00:05:16,400 --> 00:05:18,235
Trigonometria on hankalaa.
109
00:05:18,318 --> 00:05:20,863
Helppoapas. Voin auttaa, jos haluat.
110
00:05:20,946 --> 00:05:22,447
Se olisi hienoa.
111
00:05:22,531 --> 00:05:24,950
-Ota yhteyttä myöhemmin.
-Selvä.
112
00:05:25,033 --> 00:05:27,202
Soitto, tekstari vai WhatsApp?
113
00:05:27,286 --> 00:05:30,080
-Mikä on paras?
-Hillitse.
114
00:05:30,163 --> 00:05:32,207
-Soitanko?
-Tekstaanko?
115
00:05:32,291 --> 00:05:35,419
-FaceTimellako?
-Twiittaanko?
116
00:05:36,378 --> 00:05:39,923
Vitsailette kaikesta.
Teidän pitäisi auttaa minua.
117
00:05:40,007 --> 00:05:41,508
Olet elämäni valo.
118
00:05:41,967 --> 00:05:44,052
Soitan myöhemmin. Jutellaan kunnolla.
119
00:05:44,136 --> 00:05:46,096
Näiden edessä on turha puhua.
120
00:05:48,432 --> 00:05:50,809
Kerro kuin aito ystävä,
missä menin vikaan.
121
00:05:50,893 --> 00:05:52,311
Tiedät, että tuen sinua.
122
00:05:53,020 --> 00:05:54,563
Hyvä on.
123
00:05:54,688 --> 00:05:58,066
Mutta kun otan yhteyttä, soitanko,
124
00:05:58,150 --> 00:06:01,403
laitanko viestin, tekstaanko
vai FaceTime vai YV vai mitä?
125
00:06:01,486 --> 00:06:04,156
Tosi hauskaa. Olette koomikkoja.
126
00:06:04,239 --> 00:06:07,075
-Menen tunnille.
-Hyvänen aika.
127
00:06:07,159 --> 00:06:09,453
Soitanko, tekstaanko vai twiittaanko?
128
00:06:17,169 --> 00:06:19,421
-Miten menee?
-Hyvin.
129
00:06:19,505 --> 00:06:20,506
Kuuntele.
130
00:06:20,589 --> 00:06:22,674
Tämä ei suju, gangsterini.
131
00:06:22,758 --> 00:06:24,760
-Otan ohjat.
-Mitä? Ei.
132
00:06:24,843 --> 00:06:25,802
Moi, muru.
133
00:06:26,678 --> 00:06:29,306
Lähetä alastonkuva itsestäsi.
134
00:06:30,599 --> 00:06:32,643
Haluan nähdä sinut seksikkäänä.
135
00:06:33,602 --> 00:06:36,647
Se on ohi. Sinä tyrit sen.
136
00:06:36,730 --> 00:06:39,483
Ei. Hän vastaa.
137
00:06:40,108 --> 00:06:43,403
Voi luoja! Katso tuota!
138
00:06:43,487 --> 00:06:45,822
-Katso tätä naista.
-Onpa kannikat.
139
00:06:45,906 --> 00:06:46,949
Mads, katso tätä.
140
00:06:47,032 --> 00:06:49,117
Vitut tuosta.
141
00:06:49,701 --> 00:06:51,328
Kolme tuntia ilman soittoa.
142
00:06:51,411 --> 00:06:52,538
Tarvitsen rauhaa.
143
00:06:53,330 --> 00:06:57,334
-Mitä Shanice sanoo?
-Hän on messissä.
144
00:06:58,210 --> 00:07:00,712
Kamuni piti monista hänen kuvistaan.
Hän piti joistakin.
145
00:07:00,796 --> 00:07:03,048
Odotan kamun laittavan YV:itä nyt.
146
00:07:03,131 --> 00:07:05,217
-Varmasti silmäemojeja.
-Silmäemojeja.
147
00:07:05,300 --> 00:07:08,887
Rakastuneita silmiä ja paholaisia. Vitsi.
148
00:07:12,140 --> 00:07:14,852
-Kuule. Se on minun.
-Niinkö?
149
00:07:15,811 --> 00:07:17,938
Näytä se nakukuva, josta puhutte.
150
00:07:22,234 --> 00:07:24,653
-Hei! Vittu!
-Strikes, rauhoitu.
151
00:07:24,736 --> 00:07:26,238
Ei! Peckhamin nuoria.
152
00:07:26,321 --> 00:07:27,823
Missä?
153
00:07:28,282 --> 00:07:29,533
Kukaan ei pakene!
154
00:07:33,662 --> 00:07:36,290
-Kusipäät, tulkaa!
-Mitä te teette?
155
00:07:36,373 --> 00:07:37,708
Mitä? Tulkaa!
156
00:07:37,791 --> 00:07:39,376
Nynnyt, tulkaa!
157
00:07:43,172 --> 00:07:44,882
Tulkaa, nynnyt!
158
00:07:46,008 --> 00:07:49,428
Olet mitätön.
Täällä mieheltä ei puutu mitään.
159
00:07:52,848 --> 00:07:55,642
Vitut tästä pelleilystä. Nyhveröt.
160
00:07:56,518 --> 00:07:57,936
-Häivytään.
-Nynnyt!
161
00:07:58,020 --> 00:08:01,023
-Näyttäkää niille!
-Tule.
162
00:08:02,941 --> 00:08:05,611
PECKHAM - AYLESHAMIN OSTOSKESKUS
163
00:08:06,862 --> 00:08:09,448
Näistä kerroin sinulle.
164
00:08:09,531 --> 00:08:12,576
-Seksikkäät, eikö niin?
-Sairaan siistit. Paljonko?
165
00:08:12,659 --> 00:08:14,494
-Sataviiskybää.
-150?
166
00:08:14,578 --> 00:08:17,122
Se on liikaa. Kaksien Air Forcejen hinta.
167
00:08:17,206 --> 00:08:20,751
Air Forceja riittää. Tim, tuo on tyttösi.
168
00:08:23,629 --> 00:08:27,382
Niin on. Hän on tulevan vaimoni
Shayannen kanssa.
169
00:08:27,466 --> 00:08:29,009
Aina saa toivoa.
170
00:08:29,092 --> 00:08:32,721
-Niin toivon.
-Menen tuonne.
171
00:08:32,804 --> 00:08:35,765
Sanoit soittavasi tai tekstaavasi hänelle.
172
00:08:37,392 --> 00:08:40,687
Odota. Haluan tervehtiä
tulevaa rva Adekalua.
173
00:08:41,438 --> 00:08:43,815
En ole kusipää. Minä en -
174
00:08:43,899 --> 00:08:46,818
sano miehelle: "Siistiä. Jaan sinut."
175
00:08:46,902 --> 00:08:49,404
Katso noita kahta. Tulevat ja menevät.
176
00:08:49,488 --> 00:08:51,156
Otan sen, jolla on hiukset ylhäällä.
177
00:08:53,242 --> 00:08:56,453
-Miten menee, tytöt?
-Hei, Timmy. Hakeem.
178
00:08:56,537 --> 00:08:58,997
-Ostoksilla Karinan bileisiin?
-Mitä vittua?
179
00:08:59,081 --> 00:09:01,750
Marco on.
Tulimme mukaan ostamaan lenkkareita.
180
00:09:01,834 --> 00:09:04,586
Ettekö te nuoret huomanneet,
että tulimme -
181
00:09:04,670 --> 00:09:05,754
puhumaan tytöille?
182
00:09:05,838 --> 00:09:09,341
-Emme nähneet teitä. Ihan totta.
-Hyvä on. Häipykää.
183
00:09:09,424 --> 00:09:12,261
-Mennään.
-En lähde mihinkään.
184
00:09:12,344 --> 00:09:16,348
-Ellet halua, Leah.
-Ei sinun tarvitse lähteä.
185
00:09:16,431 --> 00:09:19,935
Nämä ovat ystäviämme.
En halua olla töykeä, mutta...
186
00:09:20,018 --> 00:09:22,855
Meitä ei kiinnosta.
Jos jonkun pitää lähteä, niin teidän.
187
00:09:22,938 --> 00:09:24,982
Miksi tyhmät tytöt alkavat aina puhua?
188
00:09:25,065 --> 00:09:26,984
-Ei hän ole tyhmä.
-Älä puhu ystävälleni noin.
189
00:09:27,067 --> 00:09:29,403
-Tai mitä?
-Tai lähdet hänen luotaan.
190
00:09:30,779 --> 00:09:33,115
Mitä? Haluatko puukosta?
191
00:09:33,198 --> 00:09:34,575
En pelkää sinua.
192
00:09:35,701 --> 00:09:37,286
Tiedätkö, kuka olen?
193
00:09:37,369 --> 00:09:39,663
Olet peckhamilaisia. Skitzer, eikö niin?
194
00:09:39,746 --> 00:09:41,665
Hän ei ole täältä. Hän ei tunne sinua.
195
00:09:41,748 --> 00:09:43,917
-Mistä olet?
-Deptfordista.
196
00:09:44,001 --> 00:09:45,043
Vai ghettopoika?
197
00:09:45,127 --> 00:09:46,879
Enkä ole. Asun vain Deptfordissa.
198
00:09:46,962 --> 00:09:48,005
Puukota häntä.
199
00:09:48,088 --> 00:09:49,256
Jätä hänet rauhaan.
200
00:09:49,339 --> 00:09:50,632
-Kunhan sanon.
-Pakene!
201
00:09:50,716 --> 00:09:52,384
Pois kamuni kimpusta. Mitä teet?
202
00:09:52,467 --> 00:09:55,345
Oletko hullu?
Älä laita puukottamaan sinuakin.
203
00:09:55,429 --> 00:09:57,389
-Tee se.
-Rauhoitu.
204
00:09:57,472 --> 00:09:59,933
Ei. Puukotan tätä mulkkua ensin.
205
00:10:00,017 --> 00:10:01,518
Sitten tuota nynnyä.
206
00:10:01,602 --> 00:10:03,854
Sitten tätä
Mikki Hiireltä näyttävää ämmää.
207
00:10:03,937 --> 00:10:06,690
Oletko tyhmä? Hän on Switcherin pikkuveli.
208
00:10:08,650 --> 00:10:09,651
Hitto.
209
00:10:10,319 --> 00:10:12,696
-Niin.
-Anteeksi, kamu.
210
00:10:12,779 --> 00:10:14,656
Minä en tiennyt.
211
00:10:14,740 --> 00:10:16,783
Skitz, miksi kamusi vaivaa ystävääni?
212
00:10:16,867 --> 00:10:20,287
Miten olet ghettonuoren ystävä?
Tietääkö veljesi?
213
00:10:20,370 --> 00:10:22,414
Häädimme heidät juuri omilta kulmiltaan.
214
00:10:22,497 --> 00:10:24,541
Hän vain asuu siellä.
215
00:10:24,625 --> 00:10:25,667
Ei tunne heistä ketään.
216
00:10:25,751 --> 00:10:28,504
Tietenkin hän sanoo niin,
kun käy koulua täällä.
217
00:10:28,587 --> 00:10:30,672
Jos asuu siellä, on yksi heistä.
218
00:10:30,756 --> 00:10:31,757
Kysy veljeltäsi.
219
00:10:31,840 --> 00:10:35,052
Ymmärrän kyllä, mutta hän on ystäväni.
220
00:10:45,771 --> 00:10:47,856
Rauhoitu. Ei se ole sen arvoista.
221
00:10:47,940 --> 00:10:49,399
Vitun nynny.
222
00:10:50,692 --> 00:10:51,735
Voi vittu.
223
00:10:51,818 --> 00:10:53,737
TERVETULOA LEWISHAMIIN
224
00:10:54,863 --> 00:10:58,200
Kysyin veljeltäni, miksi Peckhamilla
on kaunaa gheton kanssa.
225
00:10:58,283 --> 00:10:59,618
Mitä hän sanoi?
226
00:10:59,701 --> 00:11:02,955
Hän sanoi: "Koska he ovat pakanoita."
227
00:11:03,038 --> 00:11:06,625
Miksi he ovat pakanoita?
Mitä se edes tarkoittaa?
228
00:11:06,708 --> 00:11:08,210
En tiedä.
229
00:11:08,293 --> 00:11:10,796
Tiedän vain, että jos on ghetosta,
230
00:11:10,879 --> 00:11:14,466
ei halua törmätä veljeeni.
Hän vihaa heitä.
231
00:11:14,550 --> 00:11:16,176
Siksikö veljesi ei pidä minusta?
232
00:11:16,635 --> 00:11:17,970
Koska asun täällä?
233
00:11:18,053 --> 00:11:20,722
Miten niin ei pidä?
Tietenkin hän pitää sinusta.
234
00:11:20,806 --> 00:11:24,142
Hän ei puhu minulle
kuin Dwaynelle ja Hakeemille.
235
00:11:24,226 --> 00:11:26,228
Hän on tuntenut heidät kauemmin.
236
00:11:26,311 --> 00:11:28,647
Veljeni tietää, että olet ystäväni.
237
00:11:28,730 --> 00:11:30,816
Haluatko kaupasta jotain?
238
00:11:30,899 --> 00:11:32,484
En tarvitse.
239
00:11:32,568 --> 00:11:37,030
Turpa kiinni.
Ostan sinulle mallasjuomaa ja suklaata.
240
00:11:38,490 --> 00:11:41,410
-Siistiä.
-Hyvä! Veljeni.
241
00:11:44,496 --> 00:11:47,124
Hyvänen aika. Timmy.
242
00:11:47,207 --> 00:11:49,960
-Mitä?
-Hyvänen aika.
243
00:11:50,043 --> 00:11:51,086
Tämä tyyppi!
244
00:11:51,170 --> 00:11:53,422
En ole nähnyt sinua 175 vuoteen.
245
00:11:53,505 --> 00:11:55,674
Niinpä. Siitä on kauan.
Miten olet voinut, Kiron?
246
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
Hän sanoi Kiron.
247
00:11:57,426 --> 00:12:00,429
Kuuntele. Unohda se. Kutsu minua Killyksi.
248
00:12:00,512 --> 00:12:02,514
Niin minua nykyisin kutsutaan.
249
00:12:02,598 --> 00:12:04,558
-Mitä sanot?
-Sopii minulle.
250
00:12:04,641 --> 00:12:07,811
Miksi katosit ala-asteen jälkeen?
251
00:12:07,895 --> 00:12:10,355
Tiedät äitini.
Hänellä oli eri suunnitelmat.
252
00:12:10,439 --> 00:12:12,441
Vituiksi meni. Sain potkut Roughtonista.
253
00:12:12,524 --> 00:12:13,525
Tämä tyyppi.
254
00:12:13,609 --> 00:12:16,320
Vieläkö tappelet? Kuunnelkaa.
255
00:12:16,403 --> 00:12:19,698
Näettekö kamun tässä? Hän osaa rokata.
256
00:12:20,282 --> 00:12:23,118
Hän tyrmäsi Shyron ala-asteella.
257
00:12:23,202 --> 00:12:24,703
Tiedätte, millainen Shyro on.
258
00:12:25,746 --> 00:12:28,165
Kuuntele. Tunnen sinut.
259
00:12:29,291 --> 00:12:33,420
-En tunnista sinua mistään.
-Olisi pitänyt tunnistaa.
260
00:12:35,422 --> 00:12:38,133
-Kenelle luulet puhuvasi noin?
-Mitä?
261
00:12:42,304 --> 00:12:44,973
Hyvä! Mies kuin Timmy.
262
00:12:45,057 --> 00:12:46,475
T, rauhoitu. Kuuntele.
263
00:12:46,558 --> 00:12:48,894
Syy on minun.
264
00:12:48,977 --> 00:12:51,563
Anteeksi. Joskus sekoitan kasvot.
265
00:12:52,147 --> 00:12:53,524
Älä tuijota.
266
00:12:53,607 --> 00:12:57,027
Nähdään kulmilla. Pärjäile.
267
00:12:57,903 --> 00:12:59,029
Mennään.
268
00:13:00,113 --> 00:13:02,741
Tule. Ei syytä huoleen.
269
00:13:03,909 --> 00:13:06,286
-Nyhveröitä.
-Ei hätää.
270
00:13:14,753 --> 00:13:16,755
Ihan sama. Se oli onnenkantamoinen.
271
00:13:16,839 --> 00:13:19,591
Miten niin muka? Sinä kuolit.
272
00:13:19,675 --> 00:13:22,177
Päivällinen on valmis!
273
00:13:22,261 --> 00:13:23,387
Tulossa, täti!
274
00:13:25,639 --> 00:13:26,765
Olkaa hyvät.
275
00:13:26,849 --> 00:13:28,684
Paljon kiitoksia.
276
00:13:28,767 --> 00:13:30,936
-Kiitos, äiti.
-Hyvää ruokahalua.
277
00:13:35,023 --> 00:13:36,400
Minähän sanoin.
278
00:13:36,483 --> 00:13:38,861
-Tämä on namia.
-Minähän sanoin.
279
00:13:38,944 --> 00:13:41,280
-Tulista.
-Onko? Liian tulista sinulle?
280
00:13:48,161 --> 00:13:49,913
Naurettavaa, T-bone.
281
00:13:49,997 --> 00:13:51,957
Olemme täällä kuin idiootit.
282
00:13:52,374 --> 00:13:54,877
He tunkeutuivat alueellemme.
283
00:13:56,128 --> 00:13:58,589
Miksi vitussa pakenit, pikku mulkku?
284
00:13:58,672 --> 00:14:01,675
-Madders, anna hänen olla.
-Turpa kiinni, nörtti!
285
00:14:01,758 --> 00:14:02,968
Luuletko, että unohdin sinut?
286
00:14:03,051 --> 00:14:04,887
Mitä pitäisi tehdä kaikkia heitä vastaan?
287
00:14:04,970 --> 00:14:07,055
-Jätit minut ja Galisin kuolemaan!
-Käskin mukaani.
288
00:14:07,139 --> 00:14:09,266
Ei vitussa. Ovatko nämä nuoret tyhmiä?
289
00:14:09,808 --> 00:14:11,101
-Mitä?
-P:n nuoriso.
290
00:14:11,185 --> 00:14:14,146
He kuvasivat pakomme. Se on nyt netissä.
291
00:14:14,229 --> 00:14:15,647
Näytä.
292
00:14:15,731 --> 00:14:17,900
Sitä on katsottu paljon.
293
00:14:17,983 --> 00:14:19,985
"GP on voimaton."
294
00:14:20,068 --> 00:14:21,653
"Ghettopoika-ämmät."
295
00:14:21,737 --> 00:14:24,489
-Vitsailetko?
-"Heidän pitäisi eläköityä."
296
00:14:24,573 --> 00:14:27,075
-"Heistä ei ole siihen."
-Eläköityä? Oletko hullu?
297
00:14:27,159 --> 00:14:30,579
Anna se. Meidän pitää organisoitua.
Saavat näyttämään pelleiltä.
298
00:14:30,662 --> 00:14:32,080
Missä loput ovat?
299
00:14:32,164 --> 00:14:34,958
Kun he tulevat, teemme siirtomme.
300
00:14:35,042 --> 00:14:36,043
Ei, se on tyhmää.
301
00:14:36,502 --> 00:14:38,587
Keskellä päivää. Kytät pidättävät heti.
302
00:14:38,670 --> 00:14:40,631
Ryhmämme myös tuolla.
303
00:14:40,714 --> 00:14:43,008
Kuulostat pelokkaalta. Jää kulmille.
304
00:14:43,091 --> 00:14:45,219
Jos ette halua tulla, älkää tulko.
305
00:14:46,011 --> 00:14:49,515
Mutta ne, jotka eivät ole mukana,
ovat meitä vastaan.
306
00:14:49,598 --> 00:14:51,016
Muistakaa se.
307
00:14:52,559 --> 00:14:54,770
-Sinä, tule.
-Kuka tulee?
308
00:14:54,853 --> 00:14:56,939
Tulevatko kaikki? Mennään.
309
00:14:57,022 --> 00:14:58,857
Dips, onko mutkasi mukana?
310
00:15:09,368 --> 00:15:13,830
Mitä kuuluu, J? Mitä teet täällä?
311
00:15:13,914 --> 00:15:15,123
Kusipää.
312
00:15:15,207 --> 00:15:17,626
Koulu loppui ajat sitten.
Missä olet ollut?
313
00:15:17,709 --> 00:15:20,629
-Olin Timmyllä.
-Lewishamissako?
314
00:15:20,712 --> 00:15:21,713
Deptfordissa.
315
00:15:22,631 --> 00:15:26,134
Samoja kulmia.
Käskin sinun pysyä poissa sieltä.
316
00:15:28,387 --> 00:15:30,389
Tilaan kiinalaista. Mitä sanot?
317
00:15:30,472 --> 00:15:31,932
En tarvitse. Söin Timmyllä.
318
00:15:32,015 --> 00:15:34,893
-Niinkö? Mitä söit?
-Jollof-riisiä ja kanaa.
319
00:15:34,977 --> 00:15:38,438
Oletko nyt afrikkalainen?
Syöt bubu-ruokaa.
320
00:15:38,522 --> 00:15:42,067
Enkä. Timmyn äidin ruoka on vain hyvää.
321
00:15:42,150 --> 00:15:44,319
Usko pois. Sinun pitäisi maistaa sitä.
322
00:15:44,403 --> 00:15:47,155
Olet hullu.
Pärjääkö se muka äidin ruoalle?
323
00:15:47,239 --> 00:15:49,408
Milloin äiti kokkasi viimeksi?
324
00:15:49,491 --> 00:15:50,993
Minä en muista.
325
00:15:51,076 --> 00:15:53,328
Nykyään syömme vain noutoruokaa.
326
00:15:54,413 --> 00:15:55,706
Äiti tekee töitä.
327
00:15:56,498 --> 00:15:57,708
Kuuletko?
328
00:15:57,791 --> 00:16:00,752
Miksi luulet,
että meillä on kiva talo ja tavaroita?
329
00:16:02,254 --> 00:16:03,547
Odota hetki. Haloo?
330
00:16:04,840 --> 00:16:06,341
Moi, Mandy. Mitä nyt?
331
00:16:06,967 --> 00:16:08,719
Saat kympin alennusta,
332
00:16:08,802 --> 00:16:11,597
koska minulla menee vähän pitkään.
333
00:16:11,680 --> 00:16:13,515
Hoidan perheasioita.
334
00:16:14,683 --> 00:16:16,977
Hyvä on. Siistiä.
335
00:16:18,937 --> 00:16:20,522
Mene myymään.
336
00:16:21,190 --> 00:16:24,526
-Täytyy tehdä rahaa.
-Älä katso sitä.
337
00:16:24,610 --> 00:16:27,529
Millainen leffa Intent on?
338
00:16:27,613 --> 00:16:29,823
En ole nähnyt, mutta Dwaynen mukaan hyvä.
339
00:16:30,449 --> 00:16:31,658
Laita pyörimään sitten.
340
00:16:31,742 --> 00:16:33,911
-Oletko tosissasi?
-Anna mennä.
341
00:16:35,329 --> 00:16:37,789
Pois paikaltani.
342
00:16:37,873 --> 00:16:40,584
-Miksi teet aina tuollaista?
-Väistä nyt.
343
00:16:40,667 --> 00:16:42,294
-Ärsyttävää.
-Jatkuvasti.
344
00:16:42,377 --> 00:16:45,047
Olin asettanut jo kamat.
345
00:16:45,130 --> 00:16:47,466
-Laitoin sen päälle.
-Hyvä.
346
00:16:50,219 --> 00:16:51,887
Ghostaatko yhtä tytöistäsi?
347
00:16:52,513 --> 00:16:54,306
Se on vain Skitz. Soitan myöhemmin.
348
00:16:54,973 --> 00:16:59,061
Dwayne näytti,
että tässä on paljon tappeluita.
349
00:16:59,144 --> 00:17:01,939
Älä valehtele.
Et ole edes nähnyt hiton leffaa.
350
00:17:02,064 --> 00:17:04,691
-Rauhoitu.
-En. Olen innoissani!
351
00:17:07,903 --> 00:17:09,070
Helvetti.
352
00:17:09,695 --> 00:17:11,573
-Moi. Mitä?
-Moi, kamu.
353
00:17:11,656 --> 00:17:13,325
Muista, mitä puhuit kulmilla.
354
00:17:13,407 --> 00:17:15,868
-Niinkö?
-Niin. Mistä on kyse?
355
00:17:17,996 --> 00:17:19,957
-Soita toiseen puhelimeeni.
-Selvä.
356
00:17:20,040 --> 00:17:21,250
Soita nyt.
357
00:17:26,839 --> 00:17:28,173
Kuinka monta?
358
00:17:28,257 --> 00:17:29,758
Hae minut kärryllä.
359
00:17:29,842 --> 00:17:32,928
Sanoi muille,
että tavataan Southampton Wayllä.
360
00:17:33,011 --> 00:17:35,097
He menivät ensin ghettoon
Joten ghetto palasi
361
00:17:35,180 --> 00:17:38,600
Nyt on töiden aika
Mustat hanskat ja mustat mutkat
362
00:17:38,684 --> 00:17:40,686
Potut pottuina
Se on jengisodan tapa
363
00:17:40,769 --> 00:17:43,438
Mustien liinojen jengi
Niitä tarvitaan nyt, emme leiki...
364
00:17:43,564 --> 00:17:45,524
J, tule katsomaan leffaa. Se on hyvä.
365
00:17:45,607 --> 00:17:47,609
-Jäät paitsi.
-Se saa odottaa.
366
00:17:47,693 --> 00:17:50,112
-Käväisen ulkona.
-Sanoit rahojen saavan odottaa.
367
00:17:50,195 --> 00:17:51,446
Kyse ei ole rahoista.
368
00:17:51,530 --> 00:17:53,866
Pakanat juoksentelevat kulmilla.
369
00:17:53,949 --> 00:17:56,034
Mikseivät muut voi hoitaa?
370
00:17:56,118 --> 00:17:59,204
Johdan Peckhamia. Suojelen sitä.
371
00:18:00,622 --> 00:18:03,333
-Tule mukaan.
-Tulen, jos haluat.
372
00:18:03,417 --> 00:18:05,210
Tuo on ongelmasi.
373
00:18:05,294 --> 00:18:08,213
Sinun pitäisi haluta itse tulla.
374
00:18:22,644 --> 00:18:24,730
-Hei, ghettopojat!
-Peckhamin nyhveröt!
375
00:18:42,164 --> 00:18:44,166
Anna hänen olla. Tule.
376
00:18:44,249 --> 00:18:47,169
-Varmistan, että hän kuoli!
-Ihmiset katsovat!
377
00:18:47,252 --> 00:18:50,130
GP-nynny! Ghettopojat, erinomaisia ja...
378
00:19:00,098 --> 00:19:04,061
Vittu. Helvetti.
379
00:19:04,144 --> 00:19:07,439
Sinut viedään sairaalaan.
380
00:19:08,690 --> 00:19:10,651
Sinä selviät. Lupaan sen.
381
00:19:11,610 --> 00:19:14,363
Tavataan sairaalassa.
Täytyy lähteä. Kytät tulevat.
382
00:19:17,449 --> 00:19:18,617
Vittu.
383
00:19:55,529 --> 00:19:57,239
Se oli hullua
Galis oli kuolleena
384
00:19:57,322 --> 00:20:00,659
Ammuttu selkään
Luoti teki rintaan reiän
385
00:20:00,742 --> 00:20:02,995
Madder ei voi unohtaa
Hänen katsettaan
386
00:20:03,078 --> 00:20:05,330
Ehkä sairaalaan vietynä
Hän olisi hengissä
387
00:20:05,414 --> 00:20:08,500
Madderin sen kanssa pitää elää
Lopun elämäänsä
388
00:20:08,584 --> 00:20:11,003
Hän toivoo, että olisi jäänyt
Eikä Galisiä jättänyt
389
00:20:11,086 --> 00:20:13,839
Nyt kun hän on elossa
Se pitää ajatukset sotkussa
390
00:20:13,922 --> 00:20:16,675
Ja aina yksin ollessaan
Silmistä kyyneleitä kuivaa
391
00:20:16,758 --> 00:20:19,928
Hän bestistään kaipaa
Mutta lupasi kostaa
392
00:20:20,012 --> 00:20:22,598
Vitut Swithceristä ja Skitzeristä
Vitut koko jengistä
393
00:20:22,681 --> 00:20:25,809
Nyt Switcher on onnellinen
Vihdoin tappoi heistä yhden
394
00:20:25,893 --> 00:20:28,020
Kun Madder palaa
Hän tätä odottaa
395
00:20:28,103 --> 00:20:30,856
Tilanne on yksi nolla
Madder aikoo tilit tasata
396
00:20:30,939 --> 00:20:33,442
Kahden metrin syvyyteen
Hän tälle hautaa tekee
397
00:20:33,525 --> 00:20:36,695
Madder ei voi unohtaa
Switcherin virnuilua
398
00:20:36,778 --> 00:20:40,032
Madder ei voi uskoa
Ettei veljeään näe taas
399
00:20:40,115 --> 00:20:43,952
Jäit paitsi. Leffa oli sairaan hyvä.
Vaihdoitko vaatteesi?
400
00:20:44,036 --> 00:20:46,538
-Vaihdoin. Missä äiti on?
-Kielsi lukitsemasta ovea.
401
00:20:46,622 --> 00:20:49,499
-Hän tulee myöhään.
-Jutellaan hetki.
402
00:20:50,459 --> 00:20:52,794
Kaikki hyvin? Käyttäydyt oudosti.
403
00:20:52,878 --> 00:20:54,379
Kuule.
404
00:20:54,463 --> 00:20:57,424
Jos joku kysyy,
olen ollut täällä koko ajan.
405
00:20:58,467 --> 00:20:59,468
Sopiiko?
406
00:20:59,551 --> 00:21:01,553
Sopiiko? Hyvä.
407
00:21:01,637 --> 00:21:03,472
Sinä kävit koulussa.
408
00:21:03,555 --> 00:21:05,390
Sitten menit tukiopetukseen.
409
00:21:06,391 --> 00:21:08,727
Kun tulit kotiin, olin täällä.
410
00:21:09,645 --> 00:21:12,314
Sitten katsoimme leffan yhdessä.
411
00:21:12,981 --> 00:21:15,651
-Ymmärrätkö?
-Kyllä, mutta mitä jos äiti kysyy?
412
00:21:15,734 --> 00:21:17,986
Kaikille!
413
00:21:18,070 --> 00:21:22,491
Kaikille kysyjille. Ihan sama.
Äiti, poliisi, olin täällä.
414
00:21:22,574 --> 00:21:27,412
Kävin koulussa,
menin Timmylle, tulin kotiin,
415
00:21:27,496 --> 00:21:29,831
katsoimme leffan,
puhuimme tytöistä ja relasimme.
416
00:21:29,915 --> 00:21:31,416
-Enkä lähtenyt.
-Etkä lähtenyt.
417
00:21:31,500 --> 00:21:32,709
Onko selvä?
418
00:21:35,504 --> 00:21:37,881
Hyvä. Niin sitä pitää.
419
00:21:38,966 --> 00:21:41,552
Niin sitä pitää. Muista.
420
00:21:41,635 --> 00:21:43,720
Pidämme toistemme puolta.
421
00:21:43,804 --> 00:21:45,597
-Kyllä.
-Eikö niin?
422
00:21:45,681 --> 00:21:48,308
-Minä sinun, sinä minun.
-Täysin.
423
00:21:50,727 --> 00:21:54,356
Häntä ammuttiin kolmesti rintaan
ja kahdesti päähän.
424
00:21:54,439 --> 00:21:56,775
Eivät antaneet mahdollisuutta selvitä.
425
00:21:56,859 --> 00:21:59,027
Puhut paskaa. Kolmesti päähän -
426
00:21:59,111 --> 00:22:00,612
ja kahdesti rintaan.
427
00:22:00,696 --> 00:22:02,573
Hän ampui monesti vihasta.
428
00:22:02,656 --> 00:22:05,576
-Tarinasi on puppua.
-Puhut paskaa.
429
00:22:05,659 --> 00:22:08,412
-Itse puhut puppua.
-Mistä te puhutte?
430
00:22:08,495 --> 00:22:10,330
Joku ammuttiin eilen Peckhamissa.
431
00:22:11,123 --> 00:22:12,791
Komea kundi.
432
00:22:12,875 --> 00:22:14,835
Kulmiltasi. Ghettopoika Galis.
433
00:22:14,918 --> 00:22:16,044
Etkö kuullut siitä?
434
00:22:16,128 --> 00:22:18,755
En. Jos hän oli ghetosta,
mitä hän teki Peckhamissa?
435
00:22:18,839 --> 00:22:21,383
He tulivat sinne tappelemaan.
436
00:22:21,466 --> 00:22:24,344
Yrittivät hakata jonkun
ja kärsivät tappion.
437
00:22:24,428 --> 00:22:26,221
-Hullua.
-Mielipuolista.
438
00:22:26,305 --> 00:22:28,432
Toivottavasti en ole kulmilla,
kun tulevat kostamaan.
439
00:22:28,515 --> 00:22:30,934
Eivät he palaa. He tietävät nyt.
440
00:22:31,018 --> 00:22:33,103
On itsemurha tulla Narmiin.
441
00:22:33,187 --> 00:22:36,398
-Puhut kuin Peckhamin jengiläinen.
-Enpäs.
442
00:22:36,481 --> 00:22:38,567
Sanon vain, että mitä riitoihin tulee,
443
00:22:38,650 --> 00:22:40,152
ei kannata ryppyillä Narmille.
444
00:22:40,235 --> 00:22:41,486
Ymmärrätkö?
445
00:22:41,570 --> 00:22:44,239
Mitä laitatte päälle Karinan bileisiin?
446
00:22:44,323 --> 00:22:47,075
Minä ja Leah panemme parastamme.
447
00:22:47,159 --> 00:22:49,995
-Aikuista ja seksikästä.
-Kerro heille taas.
448
00:23:01,924 --> 00:23:02,966
Galisille.
449
00:23:04,635 --> 00:23:06,345
Tämä ei ole oikein.
450
00:23:06,428 --> 00:23:07,971
Galisin pitäisi olla täällä.
451
00:23:09,431 --> 00:23:11,308
Hän ei pelännyt ketään.
452
00:23:11,391 --> 00:23:14,436
Hän piti riidoista.
Se oli kuin hänen mottonsa.
453
00:23:14,520 --> 00:23:15,562
Tiedäthän?
454
00:23:17,189 --> 00:23:19,316
Hautajaiset ovat kahden viikon päästä.
455
00:23:19,399 --> 00:23:22,611
Hän sanoi,
ettei halua matojen syövän ruumistaan.
456
00:23:22,694 --> 00:23:24,363
Kuulostaa Galisiltä.
457
00:23:24,446 --> 00:23:26,448
-Kerro hänen äidilleen.
-Niin.
458
00:23:26,532 --> 00:23:28,408
Kerrotko, että hän kuoli takiasi?
459
00:23:29,451 --> 00:23:31,245
-Mitä sanoit?
-Kuulit kyllä.
460
00:23:33,038 --> 00:23:34,206
Hän kuoli sinun takiasi.
461
00:23:35,541 --> 00:23:38,001
Jos et olisi käskenyt Peckhamiin,
hän olisi täällä.
462
00:23:38,085 --> 00:23:39,545
Oletko hullu?
463
00:23:40,212 --> 00:23:42,047
Hän halusi sinne minua enemmän.
464
00:23:42,130 --> 00:23:44,842
Jos olisit kieltänyt, hän ei olisi mennyt.
465
00:23:44,925 --> 00:23:47,678
Vain sinä hallitsit häntä.
466
00:23:47,761 --> 00:23:50,722
Jostain ihme syystä hän kunnioitti sinua.
467
00:23:50,806 --> 00:23:53,350
-Haluatko kuolla?
-Anna hänen olla!
468
00:23:53,433 --> 00:23:55,561
En välitä enää paskaakaan!
469
00:23:55,644 --> 00:23:58,939
Hän oli paras ystäväni.
Paras vitun ystäväni.
470
00:23:58,939 --> 00:24:01,859
Hän alkoi pyöriä kanssasi,
ja sekoitit hänen päänsä.
471
00:24:01,942 --> 00:24:03,569
Hän jätti sinut vuokseni.
472
00:24:03,652 --> 00:24:06,822
Koska en ole nynny kuten sinä.
Aito tunnistaa aidon.
473
00:24:06,905 --> 00:24:09,408
Mihin vittuun aitous on saanut sinut?
474
00:24:09,491 --> 00:24:10,659
Mihin?
475
00:24:11,910 --> 00:24:13,871
Näette, mihin se sai hänet.
476
00:24:13,954 --> 00:24:16,748
Mitä aiot tehdä nyt, kun hän on kuollut?
477
00:24:16,832 --> 00:24:19,877
Huudatko "lepää rauhassa"
ja puet paidan hänen kuvallaan?
478
00:24:19,960 --> 00:24:22,004
Nappaan ja ammun Switcherin.
479
00:24:22,087 --> 00:24:23,839
Nämä jengiriidat ovat paskaa!
480
00:24:24,590 --> 00:24:29,261
Mistä taistelette?
Postinumerosta, jota ette edes omista?
481
00:24:29,344 --> 00:24:31,847
Jos ei kuulu jengiin, on uhri. Tiedät sen.
482
00:24:31,930 --> 00:24:35,058
Tee sitten minusta uhri. Anna mennä.
483
00:24:36,351 --> 00:24:40,314
Tee minusta vitun uhri! Siitä vain!
484
00:24:40,439 --> 00:24:41,648
Ammu minut!
485
00:24:42,274 --> 00:24:44,526
Hyvä, Madder!
486
00:24:44,610 --> 00:24:46,862
-Laske ase.
-Ammu minut!
487
00:24:46,945 --> 00:24:48,947
-Vittu, ammu!
-Nynny.
488
00:24:49,031 --> 00:24:50,324
Vittu, ammu sitten!
489
00:24:50,991 --> 00:24:52,409
Mads, laske ase.
490
00:24:52,492 --> 00:24:55,537
Haista paska. Haistakaa kaikki.
491
00:24:55,621 --> 00:24:57,372
Haista paska, senkin mulkku!
492
00:24:57,456 --> 00:24:59,666
-Vitut tästä paskasta.
-Juokse pois!
493
00:24:59,750 --> 00:25:02,044
-Mitä vittua?
-Onneksi Galis piti sinusta!
494
00:25:02,127 --> 00:25:06,256
Kostetaan Galis ilman tuota kusipäätä.
Tulkaa mukaani.
495
00:25:09,718 --> 00:25:11,094
-Kuunnelkaa.
-Anna mennä.
496
00:25:12,304 --> 00:25:13,680
Jou
497
00:25:14,223 --> 00:25:16,058
Matkalla bailuihin
498
00:25:16,141 --> 00:25:18,435
Shayannen taivutan
Ja kerron kaiken tämän
499
00:25:18,519 --> 00:25:20,437
Hän sanoo
Haks, tykkäätkö minusta?
500
00:25:20,521 --> 00:25:22,564
Sanoin
Muru, tiedät jo sen
501
00:25:22,648 --> 00:25:23,482
Hei!
502
00:25:23,565 --> 00:25:25,150
Tiedät jo sen
503
00:25:25,234 --> 00:25:27,236
Hei, tiedät jo sen
504
00:25:28,070 --> 00:25:29,947
Bileistä tulee sairaan hyvät!
505
00:25:30,030 --> 00:25:33,242
Isken jokaisen kauniin muijan,
kun pääsemme sinne.
506
00:25:33,325 --> 00:25:36,078
Vitut collegeista. Bileet ovat meidän.
507
00:25:36,161 --> 00:25:37,246
Haluan vain Shayannen.
508
00:25:37,329 --> 00:25:39,790
Yritän päästä hänen pöksyihinsä.
509
00:25:39,873 --> 00:25:42,251
Yritän samaa Leahin kanssa.
510
00:25:43,252 --> 00:25:44,419
Eikö hän ole Timmyn?
511
00:25:44,503 --> 00:25:46,171
Koska auttaa läksyissä?
512
00:25:46,255 --> 00:25:47,422
Puhumme muistakin asioista.
513
00:25:47,506 --> 00:25:49,299
"Puhumme muistakin asioista."
514
00:25:50,592 --> 00:25:53,011
Olette siis molemmat kaveriasteella.
515
00:25:53,095 --> 00:25:55,764
Tänä iltana toinen teistä pääsee siitä.
516
00:25:55,848 --> 00:25:59,268
Kun toinen ehtii ensin, toinen antaa olla.
517
00:25:59,351 --> 00:26:02,688
Sopii minulle. Tällä ulkonäöllä -
518
00:26:02,771 --> 00:26:07,359
hinkkaan heti ovesta sisään päästyäni.
519
00:26:07,442 --> 00:26:10,237
Ei pitäisi lyödä vetoa hänen tunteistaan.
520
00:26:15,450 --> 00:26:16,451
Homo!
521
00:26:18,704 --> 00:26:21,248
Ihan sama. Jos hän tanssii kanssasi ensin,
annan olla.
522
00:26:22,207 --> 00:26:26,044
-Peli on käynnissä. Veikkaan Dwayneä.
-Niin pitääkin!
523
00:26:26,962 --> 00:26:28,172
Tiedät jo tämän
524
00:26:28,255 --> 00:26:33,093
Hei, tiedät jo tämän
Tiedät jo tämän
525
00:26:46,815 --> 00:26:48,358
Hyvänen aika.
526
00:26:49,651 --> 00:26:52,321
Katsokaa Shayannea. Mielettömän kaunis.
527
00:26:52,988 --> 00:26:56,158
Niin Leahkin.
Aion voittaa tämän vedon heti.
528
00:26:56,241 --> 00:26:57,576
Kerro, kuka voittaa vedon.
529
00:26:57,659 --> 00:27:00,204
Etsin seksikkään tytön ja imutan kybällä.
530
00:27:00,287 --> 00:27:02,789
Hoidan homman Shayannen kanssa.
Minä katson.
531
00:27:20,974 --> 00:27:22,351
Leah, tanssitaan.
532
00:27:24,436 --> 00:27:25,479
Kiitti.
533
00:27:27,940 --> 00:27:30,609
Hän ei jätä tyttöä rauhaan.
534
00:27:30,692 --> 00:27:31,777
Yrittää hoitaa tytön.
535
00:27:33,362 --> 00:27:36,198
Kaksi tyttöä tulossa. Mene juttelemaan.
536
00:27:36,281 --> 00:27:37,574
Ei kiinnosta.
537
00:27:40,536 --> 00:27:43,497
Odotatko Leahia koko bailujen ajan?
538
00:27:44,456 --> 00:27:45,666
Olet hullu.
539
00:28:43,599 --> 00:28:45,684
Näitkö minut Shayannen kanssa?
540
00:28:45,767 --> 00:28:49,021
Onpa pehmeä peppu. Hyvänen aika.
541
00:28:49,104 --> 00:28:53,025
Leah tanssii tuolla yksin.
542
00:28:53,108 --> 00:28:55,194
Enpä tiedä. Hän antoi juuri pakit.
543
00:28:55,277 --> 00:28:56,445
Ei sinulle.
544
00:28:56,528 --> 00:28:58,780
Pelkääkö iso paha Timmy
pientä torjumista?
545
00:28:58,864 --> 00:29:00,449
Mene hänen luokseen.
546
00:29:01,074 --> 00:29:02,159
Mene nyt.
547
00:29:05,120 --> 00:29:06,163
Hyvä.
548
00:29:11,752 --> 00:29:13,003
Näytät hyvältä.
549
00:29:13,086 --> 00:29:17,341
Kiitti. Niin sinäkin. Milloin tulit tänne?
550
00:29:18,133 --> 00:29:19,510
Tunti sitten.
551
00:29:19,593 --> 00:29:20,761
Tulin Marcon kanssa.
552
00:29:22,054 --> 00:29:24,223
Mietin, jos haluaisit...
553
00:29:24,306 --> 00:29:26,600
-Leah, tanssitaan.
-Selvä.
554
00:29:39,154 --> 00:29:41,740
Miten menee? Sinun pitää jättää hänet nyt.
555
00:29:41,823 --> 00:29:44,284
Jätä hänet Dwaynelle. Veto on veto.
556
00:29:44,826 --> 00:29:46,703
Jätän hänet nyt rauhaan.
557
00:29:46,787 --> 00:29:47,871
Maistuuko?
558
00:29:48,830 --> 00:29:49,915
Ei.
559
00:30:32,958 --> 00:30:34,001
Oletko kunnossa?
560
00:30:35,127 --> 00:30:38,213
Olen. Väsyttää vähän.
561
00:30:38,297 --> 00:30:41,300
Tulin pyytämään sinua tanssimaan,
mutta jos väsyttää...
562
00:30:41,383 --> 00:30:44,720
Luulin, että tanssit Dwaynen kanssa.
563
00:30:44,803 --> 00:30:49,266
Niin tanssin. Nämä ovat bileet.
Voi tanssia useamman kanssa.
564
00:30:51,393 --> 00:30:52,936
Tule. Tämä on biisini.
565
00:31:39,024 --> 00:31:41,318
-Mitä vittua sinä teet?
-Se oli vain pikku tanssi.
566
00:31:41,401 --> 00:31:43,612
-Vedän turpaan.
-Siitä vain.
567
00:31:43,695 --> 00:31:45,739
Olet vitun konna!
568
00:31:52,037 --> 00:31:54,373
Mitä talossani tapahtuu?
569
00:31:54,456 --> 00:31:55,874
Ulos talostani. Kaikki ulos.
570
00:31:55,958 --> 00:31:58,502
Viisi sekuntia aikaa häipyä talostani!
571
00:31:58,585 --> 00:31:59,628
Yksi!
572
00:31:59,711 --> 00:32:00,712
Viisi!
573
00:32:04,132 --> 00:32:05,968
Hei!
574
00:32:06,051 --> 00:32:07,970
Pomo! Pikku hetki!
575
00:32:08,053 --> 00:32:09,555
No niin, tulkaa!
576
00:32:13,058 --> 00:32:15,894
Vedimme collegepoikia turpaan.
577
00:32:15,978 --> 00:32:19,064
Minähän sanoin, että olen bailujen kunkku!
578
00:32:19,189 --> 00:32:21,525
Ihan totta.
579
00:32:21,608 --> 00:32:23,944
Parhaat bileet ikinä.
580
00:32:50,637 --> 00:32:53,348
Poliisi! Kädet näkyville!
581
00:32:53,432 --> 00:32:54,433
Älä liiku!
582
00:32:54,516 --> 00:32:56,852
Tee se! Kädet esiin!
583
00:32:56,935 --> 00:32:58,187
Älä vittu liiku!
584
00:32:58,270 --> 00:33:00,272
Älä liiku! Maahan!
585
00:33:00,355 --> 00:33:02,274
Polvillesi!
586
00:33:02,357 --> 00:33:04,526
Rauhoitu! Olen polvillani!
587
00:33:04,610 --> 00:33:06,695
Kädet näkyviin!
588
00:33:06,778 --> 00:33:09,531
-Älä liiku! Pysy siinä!
-En liiku!
589
00:33:09,615 --> 00:33:12,034
Polvillesi, musta mulkku!
590
00:33:12,701 --> 00:33:14,369
Älä huoli! Tulen hakemaan sinut!
591
00:33:14,453 --> 00:33:16,872
-Älä koske minuun!
-Perääntykää!
592
00:33:16,955 --> 00:33:18,707
Hän ei ole tehnyt mitään!
593
00:33:18,790 --> 00:33:21,376
Hän ei tehnyt mitään,
mutta hajotitte oveni!
594
00:33:21,460 --> 00:33:24,046
Hajotitte oveni! Korjaatteko sen?
595
00:33:24,129 --> 00:33:26,006
Nyhveröt!
596
00:33:33,889 --> 00:33:36,892
Tarjouduit saattamaan,
koska Marco ei tullut kouluun.
597
00:33:36,975 --> 00:33:40,562
Aivan kuin sanoisit, että hyväksyit,
koska Shayanne ei tullut.
598
00:33:40,646 --> 00:33:41,730
Voi olla.
599
00:33:43,065 --> 00:33:45,234
Nautitko Karinan bileistä?
600
00:33:45,317 --> 00:33:48,487
Nautin. Olisin halunnut
tanssia kanssasi pidempään.
601
00:33:49,154 --> 00:33:51,573
Olen pahoillani siitä.
602
00:33:52,241 --> 00:33:54,952
Näin tyypin lyövän Marcoa.
Tietenkin piti tukea häntä.
603
00:33:55,035 --> 00:33:59,248
Ymmärrän, että halusit auttaa ystävääsi,
mutta mitä yrität todistaa?
604
00:33:59,331 --> 00:34:01,416
Aivan kuin Peckhamin kundien kanssa.
605
00:34:01,500 --> 00:34:03,627
Seisoit siinä, kun hänellä oli veitsi.
606
00:34:07,089 --> 00:34:09,925
Oletko katsonut
Game of Thronesin uuden kauden?
607
00:34:13,178 --> 00:34:16,681
En. Haluan katsoa ne kerralla.
608
00:34:18,350 --> 00:34:20,686
Ne kaikki on jo julkaistu.
609
00:34:20,768 --> 00:34:23,397
Tiedän. Katson ne viikonloppuna.
610
00:34:26,108 --> 00:34:29,652
Äiti tekee viikonlopun töitä muualla,
611
00:34:30,946 --> 00:34:33,699
joten voit tulla meille katsomaan,
jos haluat.
612
00:34:35,117 --> 00:34:37,995
Yritätkö saada
katsomaan Netflixiä ja sekstailemaan?
613
00:34:38,078 --> 00:34:40,205
En tietenkään. Minä vain...
614
00:34:40,289 --> 00:34:42,291
Ei se edes ole Netflixissä.
615
00:34:42,373 --> 00:34:44,626
Löysin hyvän sivuston, josta katsoa sitä.
616
00:34:45,418 --> 00:34:48,045
Ajattelin, että olisi kiva katsoa sitä -
617
00:34:48,130 --> 00:34:50,215
jonkun siitä yhtä lailla nauttivan kanssa.
618
00:34:50,299 --> 00:34:52,885
Enemmän. Lannisterien tiimi.
619
00:34:52,967 --> 00:34:55,304
Mitä? Eikä. Starkien tiimi.
620
00:34:57,222 --> 00:34:59,975
-Nähdään kai viikonloppuna.
-Selvä.
621
00:35:00,058 --> 00:35:02,477
Tuo on bussini.
Laita WhatsAppia myöhemmin.
622
00:35:02,561 --> 00:35:04,938
-Hyvä on.
-Kiitos, kun saatoit.
623
00:35:09,985 --> 00:35:11,820
Kuulin, että veljesi pidätettiin.
624
00:35:11,904 --> 00:35:15,574
Luultavasti, koska kaltaisesi tyhmät
levittävät huhuja.
625
00:35:15,657 --> 00:35:16,617
Se on pikkujuttu.
626
00:35:17,242 --> 00:35:20,078
Hänet päästetään takuita vastaan,
koska todisteita ei löytynyt.
627
00:35:24,333 --> 00:35:26,376
-Voi luoja.
-Sinä...
628
00:35:26,460 --> 00:35:29,296
Aivan hullu tulos
Timmy pyysi Leahia ulos
629
00:35:29,379 --> 00:35:30,881
Leah suostui
Timmy ilahtui
630
00:35:30,964 --> 00:35:32,382
Dwayne seksistä kiusaa
631
00:35:32,466 --> 00:35:34,593
Timmy Leahia rakastaa
Eikä välitä siitä
632
00:35:34,676 --> 00:35:36,887
Sama päivä, samat kulmat
Marco sai yhteyden
633
00:35:36,970 --> 00:35:38,096
Instassa tyttöön
634
00:35:38,180 --> 00:35:39,723
Tyttö on vanhempi
635
00:35:39,806 --> 00:35:41,683
Marco ikänsä valehteli
Itseään isoksi sanoi
636
00:35:41,767 --> 00:35:44,186
Marco ei välitä, yrittää vain olla
637
00:35:44,269 --> 00:35:46,271
Ajattelee, että pannessaan vanhempaa
638
00:35:46,355 --> 00:35:48,482
Hän sankari olla saa
Kun kertoo kavereilleen
639
00:35:48,565 --> 00:35:49,858
Kertoo kavereilleen
640
00:35:49,942 --> 00:35:52,945
-Hyvänen aika.
-Hän on kaunis.
641
00:35:54,613 --> 00:35:55,948
Rakkaus vastaan seksi
642
00:35:56,031 --> 00:35:57,699
Toinen tähtää tulevaisuuteen
643
00:35:57,783 --> 00:36:00,202
Toinen panee ja vaihtaa uuteen
644
00:36:00,285 --> 00:36:03,038
Rakkaus vastaan seksi
645
00:36:04,122 --> 00:36:06,291
-Tiedän, mitä yrität!
-Kuunnelkaa.
646
00:36:06,375 --> 00:36:09,294
En halua seksiä. Haluan vain hänet.
647
00:36:12,548 --> 00:36:14,675
Oletpa homo!
648
00:36:17,719 --> 00:36:19,137
Hyvänen aika!
649
00:36:19,221 --> 00:36:22,599
Muruni tukkii puhelimeni.
Otan sinuun myöhemmin yhteyttä.
650
00:36:26,728 --> 00:36:27,729
Kaikki hyvin?
651
00:36:29,231 --> 00:36:30,232
Tule sisään.
652
00:36:31,149 --> 00:36:32,651
Sulje ovi takanasi.
653
00:36:34,736 --> 00:36:36,196
Olet kaunis.
654
00:36:37,197 --> 00:36:41,451
Juusto-Doritoseja.
Tiedän, että ne ovat lempparisi.
655
00:36:41,535 --> 00:36:42,494
Kiitti.
656
00:36:49,668 --> 00:36:52,462
Lannisterien tiimi. Aloitetaan.
657
00:36:54,006 --> 00:36:55,591
-Pidätkö tuosta?
-Kovempaa!
658
00:36:55,674 --> 00:36:57,467
-Kovempaako?
-Kovempaa!
659
00:37:01,346 --> 00:37:03,265
Kovempaa!
660
00:37:07,352 --> 00:37:08,854
-Hetkinen.
-Voi paska.
661
00:37:08,937 --> 00:37:10,939
Tuliko sinulta?
662
00:37:11,023 --> 00:37:13,734
Vähän. Saitko sinä?
663
00:37:13,817 --> 00:37:14,943
En.
664
00:37:15,611 --> 00:37:17,905
Aikasi on 20 minuuttia. Älä katso tuota.
665
00:37:37,257 --> 00:37:38,425
Sain sen.
666
00:37:39,134 --> 00:37:40,719
Mikä on Bluetooth-nimesi?
667
00:37:42,137 --> 00:37:43,805
Ultra125.
668
00:37:46,892 --> 00:37:48,519
Tämä on biisini.
669
00:37:51,647 --> 00:37:53,732
Minulla on vain yksi sääntö
670
00:37:53,815 --> 00:37:58,278
Voitko pitää tämän salassa?
671
00:37:59,947 --> 00:38:02,199
Minulla on vain yksi sääntö
672
00:38:02,282 --> 00:38:05,369
Voitko pitää tämän salassa?
673
00:38:06,745 --> 00:38:09,873
Äänesi on päheä. Ryhtyisit laulajaksi.
674
00:38:09,957 --> 00:38:12,376
Kuinka monta laulajaa Peckhamista tiedät?
675
00:38:13,335 --> 00:38:16,338
En yhtään, mutta voit olla ensimmäinen.
676
00:38:16,421 --> 00:38:17,923
Kunpa voisinkin.
677
00:38:18,006 --> 00:38:20,008
Olen tosissani. Katso John Boyegaa.
678
00:38:20,092 --> 00:38:22,928
Hän on Peckhamista ja nyt Tähtien sodassa.
679
00:38:23,011 --> 00:38:24,012
Totta.
680
00:38:24,096 --> 00:38:26,598
Äänesi on upea. Ihan totta.
681
00:38:26,682 --> 00:38:29,268
Yhtä hyvä
kuin radiossa kuulemillani ihmisillä.
682
00:38:30,185 --> 00:38:34,022
Ja olet kauniimpi kuin tytöt TV:ssä.
683
00:38:37,109 --> 00:38:38,318
Olet suloinen.
684
00:39:20,402 --> 00:39:22,112
Voimmeko mennä huoneeseesi?
685
00:39:23,906 --> 00:39:25,574
Hyvä on.
686
00:40:04,071 --> 00:40:05,489
Onko sinulla kondomia?
687
00:40:07,699 --> 00:40:08,951
On.
688
00:40:32,307 --> 00:40:33,350
Oletko kunnossa?
689
00:40:34,810 --> 00:40:36,436
En ole tehnyt tätä aiemmin.
690
00:40:37,145 --> 00:40:40,065
En minäkään. Haluatko lopettaa?
691
00:40:42,401 --> 00:40:43,569
En.
692
00:40:53,829 --> 00:40:55,747
Olen soitellut sinulle.
693
00:40:55,831 --> 00:40:58,500
Onko siinä suolaa ja viinietikkaa?
Rakkautta.
694
00:40:58,584 --> 00:41:00,002
Olen soitellut sinulle.
695
00:41:00,085 --> 00:41:02,504
Mieletön peppu. Painoin menemään.
696
00:41:02,796 --> 00:41:05,924
Ostin myös kanaa ja ranet. Vastaa jo.
697
00:41:06,008 --> 00:41:09,011
Hei, tule tänne. Tapasin sinut taannoin.
698
00:41:09,094 --> 00:41:10,262
Ai niin.
699
00:41:10,345 --> 00:41:12,848
Miten menee? Kaikki hyvin?
700
00:41:12,931 --> 00:41:16,268
Hyväksyin sinut taannoin,
koska sanoit olevasi kamuni kanssa.
701
00:41:16,351 --> 00:41:18,270
Mitä nyt sanot? Mistä olet?
702
00:41:18,937 --> 00:41:20,731
Olen Peckhamista. Mitä?
703
00:41:20,814 --> 00:41:23,442
Onko tämä mies...? Oletko hullu?
704
00:41:23,942 --> 00:41:25,527
Oletko tyhmä?
705
00:41:27,654 --> 00:41:29,907
Vitun nynny. Hullu, löit naamaani.
706
00:41:29,990 --> 00:41:32,576
Hän löi naamaani. Vitut.
Pitäkää käsivarresta.
707
00:41:32,659 --> 00:41:34,745
Pitäkää vittu käsivarresta kiinni!
708
00:41:34,828 --> 00:41:37,456
Vitun nyhverö. Pidä se suorana.
709
00:41:40,042 --> 00:41:41,418
Hei kytät!
710
00:41:54,806 --> 00:41:57,434
Hei. Ei tarvinnut odottaa minua.
711
00:41:57,518 --> 00:41:59,436
Tiedän, mutta halusin.
712
00:42:01,355 --> 00:42:05,442
Kerroitko Marcolle meistä?
Toivottavasti et kaikkea.
713
00:42:05,526 --> 00:42:09,363
Yritin soittaa koko viikonlopun.
Hän ei vastaa.
714
00:42:10,405 --> 00:42:14,243
Shayanne oli iloinen puolestamme.
Kutsui meitä Stormzyksi ja Maya Jamaksi.
715
00:42:15,410 --> 00:42:17,079
Se ei käy järkeen.
716
00:42:17,162 --> 00:42:19,665
Onko sattumaa,
että menin kauppaan lähellä...?
717
00:42:19,748 --> 00:42:21,124
Mitä tapahtui? Kuka teki tuon?
718
00:42:22,543 --> 00:42:23,752
Sinun kamusi.
719
00:42:24,878 --> 00:42:27,005
Minun kamuni? Keitä he ovat?
720
00:42:27,089 --> 00:42:30,467
-Paras kaverisi Killy.
-Tekikö Kiron tämän?
721
00:42:30,551 --> 00:42:33,178
Kävi kamuineen kimppuun
kaupalla lähellä kotiasi.
722
00:42:33,262 --> 00:42:35,013
Odota, kun saamme hänet kiinni.
723
00:42:35,097 --> 00:42:36,974
Etsin hänet ja vedän turpaan.
724
00:42:37,057 --> 00:42:40,310
Ei, puhun itsestäni, veljestäni
ja kulmieni väestä.
725
00:42:41,186 --> 00:42:42,938
Minä tulen mukaan.
726
00:42:43,021 --> 00:42:45,649
Kukaan ei saa estää
hakkaamasta GP-ystäviäsi.
727
00:42:46,024 --> 00:42:47,442
Mitä sinä höpiset?
728
00:42:47,526 --> 00:42:50,028
En kuulu heihin. Tunsimme ala-asteella.
729
00:42:50,863 --> 00:42:52,281
Olet veljeni. Tuen sinua.
730
00:42:52,364 --> 00:42:54,157
Minulla on vain yksi veli, et sinä.
731
00:42:54,241 --> 00:42:57,870
-Soitin sinulle useasti.
-Oli kiire, kun soitit.
732
00:42:57,953 --> 00:43:00,455
Yritin soittaa takaisin,
mutten päässyt läpi.
733
00:43:01,248 --> 00:43:03,959
Milloin olen jättänyt sinut tappelussa?
734
00:43:04,042 --> 00:43:06,170
Olemme aina tukeneet toisiamme.
735
00:43:06,920 --> 00:43:09,131
Näytä sitten, missä Killy asuu.
736
00:43:09,214 --> 00:43:10,299
En tiedä sitä.
737
00:43:10,382 --> 00:43:12,801
En ole käynyt hänellä.
Hän asuu Lewishamin puolella.
738
00:43:12,885 --> 00:43:14,928
Veljeni sanoi, ettet kertoisi minulle.
739
00:43:15,554 --> 00:43:17,306
Väistä. Olet käärme.
740
00:43:18,223 --> 00:43:20,726
Miksi annat veljesi aivopestä sinut?
741
00:43:20,809 --> 00:43:24,354
Tiedät, ettei Timmy kuulu jengiin
eikä halua sinun loukkaantuvan.
742
00:43:24,438 --> 00:43:27,691
-Älä ole tyhmä.
-Miksi vitussa sinä puhut?
743
00:43:27,774 --> 00:43:28,901
Mitä tämä sinulle kuuluu?
744
00:43:28,984 --> 00:43:31,445
Älä nyt. Älä puhu hänelle noin.
745
00:43:32,613 --> 00:43:36,283
Olette siis vihdoin naineet.
746
00:43:36,992 --> 00:43:38,660
Ei ihme, että hän hoitaa taistelusi.
747
00:43:38,744 --> 00:43:41,872
Olet näköjään yhä vihainen.
Ota yhteyttä, kun rauhoitut.
748
00:43:41,955 --> 00:43:43,874
-Lähdetään.
-Ota horosi ja lähde.
749
00:43:45,918 --> 00:43:47,127
Ketä kutsut horoksi?
750
00:43:47,753 --> 00:43:49,671
Oletko vittu tyhmä? Älä...
751
00:43:52,257 --> 00:43:54,510
Jos kosket häneen vielä...
752
00:43:54,593 --> 00:43:58,013
Mitä teet? Kerro!
753
00:44:02,476 --> 00:44:04,561
-Rauhoitu.
-Olet hullu!
754
00:44:17,491 --> 00:44:19,117
Saitko Killyn osoitteen?
755
00:44:27,459 --> 00:44:31,088
Menitkö kouluun käsivarsi murtuneena -
756
00:44:31,171 --> 00:44:33,590
ja tulet takaisin silmä mustana?
757
00:44:34,508 --> 00:44:36,468
Oletko nyrkkeilysäkki?
758
00:44:37,553 --> 00:44:39,805
Sitäkö nyt olet? Nyrkkeilysäkki?
759
00:44:45,352 --> 00:44:48,522
Älä anna hänen selvitä siitä.
760
00:44:57,197 --> 00:44:58,532
Kuuletko?
761
00:45:11,920 --> 00:45:14,298
Ja noin vain
Kaikki muuttuu
762
00:45:14,381 --> 00:45:16,717
Entiset bestikset
Ovat nyt etäiset
763
00:45:16,800 --> 00:45:19,511
Marcon kimppuun käytiin
Ei se ollut Timmyn syy
764
00:45:19,595 --> 00:45:22,181
Mutta Marcon isoveli
Vaikutti tämän ajatuksiin
765
00:45:22,264 --> 00:45:24,641
Ja Timmy löi Marcoa naamaan
Kaikkien edessä
766
00:45:24,725 --> 00:45:25,976
Se on suuri häpeä
767
00:45:26,059 --> 00:45:28,478
Isoveli käskee
Näyttämään Timmylle paikkansa
768
00:45:28,562 --> 00:45:31,231
Marco rakastaa tätä yhä
Eikä halua käsirysyä
769
00:45:31,315 --> 00:45:34,193
Mutta uudesta iskusta
Aletaan puhua murhasta
770
00:45:34,276 --> 00:45:36,528
Kuukausien päästä
Eivät ole vieläkään ystäviä
771
00:45:36,612 --> 00:45:38,947
Timmy on Leahin kanssa
Kun Marco pyörii kulmilla
772
00:45:39,031 --> 00:45:41,450
Mustia liinoja
Mustia huppareita ja moria
773
00:45:41,533 --> 00:45:44,661
Hän teki isoveljensä ylpeäksi
Ryhtyi jengin jäseneksi
774
00:45:44,745 --> 00:45:46,872
Timmy on rakastunut yhä syvemmin
775
00:45:46,955 --> 00:45:49,499
Bestis ja rakastaja
Kuin Leah olisi taivaasta
776
00:45:49,583 --> 00:45:52,127
He ovat yhdessä joka päivä
Mutta sekään ei riitä
777
00:45:52,211 --> 00:45:54,505
Leah tuntee samoin
Sopivat yhteen kaikin tavoin
778
00:46:15,609 --> 00:46:19,905
Arvaa kuka. Annan vihjeen.
Unelmiesi tyttö.
779
00:46:20,739 --> 00:46:22,199
-Rihanna?
-Hei!
780
00:46:22,908 --> 00:46:25,202
Vitsi. Tiedät olevasi unelmieni tyttö.
781
00:46:25,285 --> 00:46:26,620
Olisi parasta olla.
782
00:46:28,789 --> 00:46:31,333
Aioit yrittää taas puhua Marcon kanssa.
783
00:46:31,416 --> 00:46:33,544
En ymmärrä,
miten hän kääntyi minua vastaan.
784
00:46:33,627 --> 00:46:34,670
Ei pelkästään hän.
785
00:46:34,753 --> 00:46:36,880
Koko koulu kohtelee minua ei tavalla.
786
00:46:36,964 --> 00:46:40,467
Dwayne ei katso minua.
Hakeem sanoo tuskin paria sanaa.
787
00:46:41,301 --> 00:46:43,595
Olet ainoa, joka yhä pitää minusta.
788
00:46:43,679 --> 00:46:46,348
En pidä sinusta, vaan rakastan sinua.
789
00:46:46,431 --> 00:46:47,683
Niin minäkin sinua.
790
00:46:49,101 --> 00:46:50,519
Tiedätkö, mikä päivä on?
791
00:46:51,979 --> 00:46:52,980
Keskiviikko.
792
00:46:53,981 --> 00:46:56,024
Kolme kuukautta yhdessä.
793
00:46:57,943 --> 00:46:59,194
Uskomatonta, että unohdit.
794
00:46:59,862 --> 00:47:02,698
-Silloin ensi kertaa...
-Ja sadasti sen jälkeen.
795
00:47:02,781 --> 00:47:04,950
-Senkö muistat?
-Tietenkin.
796
00:47:05,784 --> 00:47:08,328
Muistin myös merkkipäivämme.
797
00:47:09,538 --> 00:47:11,790
-Ostin sinulle tämän.
-Voi luoja.
798
00:47:13,125 --> 00:47:14,918
-Voi luoja.
-Pidätkö siitä?
799
00:47:15,002 --> 00:47:16,962
Pidän. Se on ihana.
800
00:47:18,505 --> 00:47:20,090
Luulin sinun unohtaneen.
801
00:47:20,174 --> 00:47:21,425
En millään.
802
00:47:29,141 --> 00:47:31,935
Tämä saa 100 tykkäystä.
803
00:47:32,644 --> 00:47:34,855
-Minun ansiostani.
-Ihan sama.
804
00:47:59,880 --> 00:48:02,925
Minne matka?
805
00:48:11,016 --> 00:48:12,226
Voi paska!
806
00:48:17,773 --> 00:48:18,815
Timmy!
807
00:48:19,733 --> 00:48:20,776
Lopettakaa!
808
00:48:20,859 --> 00:48:22,110
Irti hänestä!
809
00:48:23,570 --> 00:48:24,947
Timmy!
810
00:48:34,873 --> 00:48:36,625
Väistä!
811
00:49:24,631 --> 00:49:26,758
On hullua, miten tähän päädyttiin
812
00:49:26,842 --> 00:49:29,553
He olivat pieni ryhmä
Iloisia viattomia nuoria
813
00:49:29,636 --> 00:49:32,764
Timmy tapasi Leahin
Alakoulun lopussa
814
00:49:32,848 --> 00:49:35,142
Siitä hetkestä lähtien
Häntä rakastanut on
815
00:49:35,225 --> 00:49:36,268
Leah oli vihdoin hänen
816
00:49:36,351 --> 00:49:38,061
Mitä tulee hänen bestikseensä
817
00:49:38,145 --> 00:49:40,939
Hän ajatteli aina
Heidän olevan ikuisesti veljiä
818
00:49:41,023 --> 00:49:43,192
Hän ei voi uskoa
Marcon tekoa lopulta
819
00:49:43,275 --> 00:49:45,652
Kaikki vain koska kunta
Antoi asunnot eri kulmilta
820
00:49:45,736 --> 00:49:47,279
Tämä on totta, ei leikkiä
821
00:49:47,362 --> 00:49:48,947
Hän sairas on
822
00:49:49,031 --> 00:49:51,366
Marco todella löi
Timmyä naamaan tiilellä
823
00:49:51,450 --> 00:49:54,369
Ja sen lisäksi
Aivan kuin se ei riittäisi
824
00:49:54,453 --> 00:49:56,705
Hän Leahin maahan löi
Tämä kuoli omaan vereensä
825
00:49:56,788 --> 00:49:58,248
Koko homma on syvältä
826
00:49:58,332 --> 00:49:59,458
Leah ei sitä ansainnut
827
00:49:59,541 --> 00:50:02,127
Marco syylliseksi todettiin
Hän joutui häkkiin
828
00:50:02,211 --> 00:50:03,795
Koko homma on syvältä
829
00:50:03,879 --> 00:50:06,256
Marco ei sitä tarkoittanut
Silti Leah on kuollut
830
00:50:06,340 --> 00:50:09,551
Emmekä edes tiedä
Herääkö Timmy ikinä
831
00:50:19,019 --> 00:50:25,442
KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN
832
00:50:25,526 --> 00:50:26,818
Kuka se on?
833
00:50:26,902 --> 00:50:28,570
-Skeng x AM.
-Näytä.
834
00:50:29,905 --> 00:50:30,948
AM menee sisään.
835
00:50:37,329 --> 00:50:39,498
Voi paska.
836
00:50:41,166 --> 00:50:43,961
Nyt juhlitaan. Shoppaillaan bussissa.
837
00:50:44,044 --> 00:50:45,170
Hetkinen.
838
00:50:45,254 --> 00:50:47,172
Kuuntele, nynny. Anna rahasi.
839
00:50:47,256 --> 00:50:50,634
Tai teen tästä rikospaikan.
Oletko tyhmä? Anna tuo.
840
00:50:51,218 --> 00:50:53,470
Oletteko hulluja? Tiedättekö, kuka olen?
841
00:50:53,554 --> 00:50:54,805
Vitun peckhamilaiset.
842
00:50:54,888 --> 00:50:58,058
Emme ole Peckhamista.
Hän asuu Dulwichissä, minä Elephant...
843
00:50:58,141 --> 00:51:00,477
Turpa kiinni tai isken hampaat kurkkuun.
844
00:51:00,561 --> 00:51:02,813
-Anna puhelimet takaisin.
-Mitä?
845
00:51:05,899 --> 00:51:07,150
Kuulit kyllä.
846
00:51:08,235 --> 00:51:10,612
-Miksi?
-He näyttävät pikkuisilta.
847
00:51:10,696 --> 00:51:12,698
Luuletko, että välitän
Peckhamin pikkuisista?
848
00:51:12,781 --> 00:51:14,867
-Eivät näytä jengiläisiltä.
-Entä sitten?
849
00:51:14,950 --> 00:51:16,618
Anna ne takaisin.
850
00:51:18,078 --> 00:51:19,454
Voi vittu! Inhoan...
851
00:51:19,538 --> 00:51:22,040
Olet aina kuin joku vitun Äiti Teresa -
852
00:51:22,124 --> 00:51:23,792
Peckhamin kusipäänuorille.
853
00:51:23,876 --> 00:51:26,086
Voi vittu. Väistä. Hitto.
854
00:51:29,506 --> 00:51:31,925
Levittäkää sanaa,
että Younger Madder on kulmilla.
855
00:51:42,102 --> 00:51:45,480
-Tuo on varmasti Hakeem.
-Mitä? Kuka on Hakeem?
856
00:51:46,440 --> 00:51:47,524
Hakeem!
857
00:51:49,276 --> 00:51:52,654
-Timmy. Miten sinä...?
-Sinäkö kävit kimppuuni?
858
00:51:52,738 --> 00:51:54,990
Mitä? En tietenkään! Olit ystäväni!
859
00:51:55,073 --> 00:51:57,659
Tämä on niitä peckhamilaisia,
jotka tappoivat tyttösi.
860
00:51:57,743 --> 00:51:59,286
Käske, niin puukotan.
861
00:51:59,369 --> 00:52:01,705
-En kuulu Peckhamin jengiin.
-Turpa kiinni!
862
00:52:01,788 --> 00:52:04,666
Puhu pyytämättä,
niin näet, mitä teen sinulle, läski.
863
00:52:04,750 --> 00:52:06,835
Ellet luule, että vitsailen.
864
00:52:06,919 --> 00:52:09,338
-Missä Marco on? Mistä löydän hänet?
-En...
865
00:52:09,421 --> 00:52:11,215
-Älä valehtele.
-En valehtele!
866
00:52:11,298 --> 00:52:13,008
En ole nähnyt häntä linnan jälkeen.
867
00:52:13,300 --> 00:52:15,260
Marcon tappaminen ei tuo Leahia takaisin.
868
00:52:15,344 --> 00:52:17,179
Riittikö 3,5 vuotta hänen elämästään?
869
00:52:17,262 --> 00:52:19,348
Ei Marco tarkoittanut tappaa.
870
00:52:20,140 --> 00:52:24,061
Jos voit antaa hänelle anteeksi
kuten Jumala antaa...
871
00:52:24,144 --> 00:52:25,938
Jumala antaa anteeksi, minä en.
872
00:52:26,021 --> 00:52:28,398
Leah yritti estää heitä tappamasta minua.
873
00:52:28,482 --> 00:52:31,068
Marco löi häntä niin vitun kovaa,
874
00:52:31,652 --> 00:52:34,530
että hän murskasi kallonsa
maahan ja kuoli.
875
00:52:35,656 --> 00:52:38,242
En anna kenellekään anteeksi
ennen kuin Marco kuolee.
876
00:52:40,702 --> 00:52:41,745
Haista paska, kusipää!
877
00:52:47,918 --> 00:52:50,379
Timmy on nyt ghettopoika
Se on virallista
878
00:52:50,462 --> 00:52:53,715
Jos tappelet kadulla
Hänellä on pistooli tai mora
879
00:52:53,799 --> 00:52:55,968
Kun Leah kuoli
Hän kuukausia itki
880
00:52:56,051 --> 00:52:59,263
Ja kun hän lopetti
Kostaa hän päätti
881
00:52:59,346 --> 00:53:00,931
Meni Peckhamiin
Antaakseen köniin
882
00:53:01,014 --> 00:53:04,059
Yksin jengiä vastaan
Mutta joka ilta hän jaksaa
883
00:53:04,142 --> 00:53:06,854
Aina kaatuessaan
Hän oli sairaampi vaan
884
00:53:06,937 --> 00:53:09,731
Marco tekonsa jälkeen
Sai Brickerin lempinimen
885
00:53:09,815 --> 00:53:12,401
Kerran kadulla
Hän sai Killyn tavata
886
00:53:12,484 --> 00:53:15,070
Hän kertoi kaiken
Tuskastaan ja halustaan
887
00:53:15,153 --> 00:53:17,656
Killy ymmärsi
Jengille esitteli
888
00:53:17,739 --> 00:53:20,659
Lopulta myöhemmin
Madder otti hänet jengiin
889
00:53:20,742 --> 00:53:23,453
Hän teki tiimistä fiksumman
Nopeammin ajattelevan
890
00:53:23,537 --> 00:53:26,123
Killy olla lupasi
Brickerin tappamisessa avuksi
891
00:53:26,206 --> 00:53:28,000
Kohta se tapahtuisi
892
00:53:28,083 --> 00:53:30,002
Ei tarvitse olla niin vihainen.
893
00:53:30,085 --> 00:53:31,795
Tapat kyllä Brickerin.
894
00:53:54,109 --> 00:53:55,152
Hyvä.
895
00:54:00,699 --> 00:54:02,659
On aamuviisi. Miksi olet hereillä?
896
00:54:07,247 --> 00:54:08,874
En juuri nuku enää.
897
00:54:09,416 --> 00:54:11,460
Tulit juuri kotiin.
898
00:54:11,543 --> 00:54:14,505
Kestää aikansa sopeutua.
899
00:54:15,923 --> 00:54:17,674
Ei se liity vankilaan.
900
00:54:19,134 --> 00:54:22,679
Vaan siihen, että tapoin Leahin.
901
00:54:24,139 --> 00:54:25,557
Se oli vahinko.
902
00:54:26,600 --> 00:54:30,145
Istuit kuolemantuottamuksesta.
Kärsit rangaistuksesi.
903
00:54:30,229 --> 00:54:33,023
Niin, ja sinut yritetään tappaa.
904
00:54:33,106 --> 00:54:35,442
Sinun pitää saada ajatuksesi taas peliin.
905
00:54:39,655 --> 00:54:42,533
Kuulin, että he pyörivät yhä kulmilla.
906
00:54:44,076 --> 00:54:46,912
Ei se haittaa. En koskaan lähde täältä.
907
00:54:47,621 --> 00:54:51,583
Odotat hänen tulevan kimppuusi.
Sinun pitää jahdata heitä!
908
00:55:10,811 --> 00:55:12,813
Laita omanikin sinne.
909
00:55:20,487 --> 00:55:22,239
Leahista piti tulla tähti.
910
00:55:24,324 --> 00:55:26,743
Kuulen yhä hänen äänensä joskus.
911
00:55:27,619 --> 00:55:28,662
Niin.
912
00:55:31,373 --> 00:55:33,792
Minä kuulen yhä joskus Galisin äänen.
913
00:55:37,296 --> 00:55:39,464
Puhutko hänen kanssaan?
914
00:55:41,508 --> 00:55:42,593
Joskus.
915
00:55:43,802 --> 00:55:45,846
Kun käyn hänen haudallaan.
916
00:55:49,349 --> 00:55:51,560
Minäkin puhun joskus Leahin kanssa.
917
00:55:53,228 --> 00:55:56,064
Kerron kaipaavani
ja rakastavani yhä häntä.
918
00:55:58,233 --> 00:55:59,443
Oletko kunnossa?
919
00:56:01,820 --> 00:56:04,823
Kannattaisi ehkä käydä lääkärillä.
Selvittää pääsi.
920
00:56:06,200 --> 00:56:08,952
Äiti pakotti lääkärille, kun se tapahtui.
921
00:56:09,036 --> 00:56:11,288
Sain vain pillereitä.
922
00:56:12,247 --> 00:56:14,166
Ne vain nukuttavat.
923
00:56:15,709 --> 00:56:17,961
En halua nukkua ennen kuin saan Marcon.
924
00:56:18,504 --> 00:56:20,088
Sitten menen Leahin luo.
925
00:56:23,884 --> 00:56:26,970
Kuulostat vähän hullulta.
Miten menet Leahin luo?
926
00:56:35,687 --> 00:56:37,272
Hei, Killy. Soitan takaisin.
927
00:56:37,356 --> 00:56:40,150
Näen Switcherin. Hän on edessäni.
928
00:56:40,234 --> 00:56:43,195
Oletko varma? Selvä. Tulen heti.
929
00:56:45,239 --> 00:56:46,281
Mitä nyt?
930
00:56:46,365 --> 00:56:48,492
-Killy näki Switcherin.
-Mennään.
931
00:57:01,296 --> 00:57:02,297
Hei, tyttö.
932
00:57:03,382 --> 00:57:04,383
Kiitos.
933
00:57:11,223 --> 00:57:13,392
-Oliko se varmasti hän?
-Ajattelin samaa.
934
00:57:13,475 --> 00:57:15,143
En ollut ensin varma.
935
00:57:15,227 --> 00:57:17,980
Sitten joku tyttö kutsui häntä nimeltä.
Se on hän.
936
00:57:18,063 --> 00:57:20,357
En ole varma, onko hän yhä tuolla.
Mikä kesti?
937
00:57:20,440 --> 00:57:22,651
Piti hakea paku. Mikä sinua vaivaa?
938
00:57:23,569 --> 00:57:25,320
Aja vähän pidemmälle.
939
00:57:29,283 --> 00:57:31,577
Tämä paku on aivan paska.
940
00:57:31,660 --> 00:57:33,287
En saa ovea sisältä auki.
941
00:57:33,787 --> 00:57:35,706
Miksen saa istua edessä?
942
00:57:35,789 --> 00:57:38,417
-Tuossa on tilaa.
-Mikä sinua vaivaa?
943
00:57:38,500 --> 00:57:40,711
Olen klaustrofobinen täällä.
944
00:57:40,794 --> 00:57:42,254
Sanoin jo.
945
00:57:42,337 --> 00:57:45,048
Kolme mustaa miestä pakussa yöllä.
946
00:57:45,132 --> 00:57:48,218
Haluatko, että meidät pidätetään?
Tee olosi mukavaksi.
947
00:57:48,302 --> 00:57:50,971
Siellä on peittoja.
948
00:57:51,638 --> 00:57:54,016
-Hei, muru!
-Anteeksi. Täytyy lähteä.
949
00:57:54,099 --> 00:57:57,436
Mitä teet? Yritin jutella ystävällesi.
Mikä sinua vaivaa?
950
00:57:57,519 --> 00:57:58,937
Tuo on varmasti hän.
951
00:58:00,147 --> 00:58:02,441
Kadut sitä vielä.
952
00:58:03,942 --> 00:58:06,445
-Hän se on.
-Ei. Minähän sanoin...
953
00:58:06,528 --> 00:58:09,573
Mad, avaa ovi.
Päästä minutkin hakkaamaan häntä.
954
00:58:11,325 --> 00:58:12,492
Hei!
955
00:58:13,493 --> 00:58:15,454
Voi paska! Hei!
956
00:58:28,300 --> 00:58:30,802
Hakkaa hänet. Anna turpaan!
957
00:58:32,638 --> 00:58:34,598
Vedä turpaan! Älä lopeta!
958
00:58:42,689 --> 00:58:44,441
Kerro Galisille terveisiä.
959
00:59:02,167 --> 00:59:03,252
Vittu.
960
00:59:03,335 --> 00:59:06,630
Odota! Tuolla on kyttiä!
961
00:59:06,713 --> 00:59:08,924
Voi luoja! Mitä Madderille kävi?
962
00:59:09,550 --> 00:59:11,677
-Onko hän kunnossa?
-Tämä on perseestä!
963
00:59:11,760 --> 00:59:13,095
Voi paska.
964
00:59:13,178 --> 00:59:14,972
Avaa paku!
965
00:59:15,055 --> 00:59:17,724
-Nosta hänet sisään.
-Nyt ovi kiinni!
966
00:59:23,730 --> 00:59:25,482
Haloo? Southwarkin sairaala.
967
00:59:26,567 --> 00:59:29,403
Mitä hän sanoo minulle?
968
00:59:31,280 --> 00:59:32,281
Anteeksi.
969
01:00:00,934 --> 01:00:02,311
Mitä sanot?
970
01:00:04,062 --> 01:00:07,232
-Millainen olo?
-Mitä vittu luulet?
971
01:00:11,445 --> 01:00:15,157
He sanoivat, että joudun pyörätuoliin -
972
01:00:18,410 --> 01:00:20,787
koko loppuelämäkseni.
973
01:00:25,125 --> 01:00:26,668
Se on sinun syytäsi.
974
01:00:29,796 --> 01:00:33,008
Miten annoit sen nyhverön puukottaa?
975
01:00:34,843 --> 01:00:37,888
-Täytyisi pitää toistemme puolta.
-Mitä olisin voinut tehdä?
976
01:00:39,473 --> 01:00:41,391
Mitä olisin voinut tehdä?
977
01:00:41,475 --> 01:00:43,018
En voinut mitään.
978
01:00:43,936 --> 01:00:48,023
En edes olisi täällä,
jos ase ei olisi jumittunut.
979
01:00:48,106 --> 01:00:49,566
Olet kuitenkin täällä.
980
01:00:53,820 --> 01:00:55,072
Olet kunnossa.
981
01:00:58,992 --> 01:01:00,452
Mitä teen nyt?
982
01:01:04,498 --> 01:01:05,999
Miksi vitussa itket?
983
01:01:08,335 --> 01:01:09,586
Miksi vitussa sinä...?
984
01:01:12,881 --> 01:01:15,551
Minä se en enää ikinä kävele.
985
01:01:16,677 --> 01:01:18,095
Olen rampa.
986
01:01:19,346 --> 01:01:20,305
Niin.
987
01:01:21,515 --> 01:01:23,058
Olisin mieluummin kuollut.
988
01:01:24,476 --> 01:01:26,478
Olisin mieluummin kuollut.
989
01:01:29,982 --> 01:01:31,900
Painu vittuun täältä.
990
01:01:33,527 --> 01:01:34,820
Olen pahoillani.
991
01:01:34,903 --> 01:01:36,780
Ei, painu vittuun.
992
01:01:37,489 --> 01:01:40,075
-Vannon, että...
-Jätä minut rauhaan!
993
01:01:49,376 --> 01:01:50,794
Marco?
994
01:01:50,878 --> 01:01:51,920
Marco!
995
01:01:52,504 --> 01:01:55,757
Minne menet? Olemme nyt tässä yhdessä!
996
01:02:01,388 --> 01:02:04,057
Koko tämän ajan olet jahdannut minua.
997
01:02:04,600 --> 01:02:08,353
Nyt tulen sinun kimppuusi.
Vannon henkeni kautta,
998
01:02:08,437 --> 01:02:10,939
etten lopeta ennen kuin olet kuollut.
999
01:02:26,955 --> 01:02:28,707
Hei, kamu!
1000
01:02:31,084 --> 01:02:32,920
Tule nopeasti!
1001
01:02:38,091 --> 01:02:40,469
-Kuka meitä ampuu?
-Bricker ja Skitz!
1002
01:02:40,552 --> 01:02:41,845
Te kuolette!
1003
01:02:45,224 --> 01:02:47,100
Vitun kusipää! Haista paska!
1004
01:02:51,271 --> 01:02:53,398
-Kuka tuo on?
-Se on Timmy!
1005
01:03:02,741 --> 01:03:05,118
Vitun nynny!
1006
01:03:07,913 --> 01:03:10,832
-Tule nyt!
-Tämä on tyhmää!
1007
01:03:10,916 --> 01:03:13,001
Heitä on kaksi! Mitä vittua?
1008
01:03:13,085 --> 01:03:16,588
Vitun nyhveröt!
1009
01:03:20,259 --> 01:03:23,178
Eilen illalla Peckhamissa
ammuttiin 23-vuotiasta miestä.
1010
01:03:23,262 --> 01:03:26,181
Hän on viides ampumisuhri
11 päivän sisällä.
1011
01:03:26,265 --> 01:03:28,934
Poliisin mukaan se johtuu
lisääntyneestä kiistasta -
1012
01:03:29,017 --> 01:03:30,894
kahden Kaakkois-Lontoon jengin välillä.
1013
01:03:32,980 --> 01:03:34,356
Kuulitko?
1014
01:03:35,858 --> 01:03:37,609
Eivätkö he puukottaneet sinua?
1015
01:03:37,693 --> 01:03:38,986
En tiedä, äiti.
1016
01:03:39,069 --> 01:03:40,362
Et tiedä?
1017
01:03:41,154 --> 01:03:44,533
Heidän vanhempiensa ja poliisin
pitää yrittää enemmän.
1018
01:03:44,616 --> 01:03:47,369
Muuten sinun
ja veljesi kaltaiset loukkaantuvat.
1019
01:03:47,452 --> 01:03:49,538
-Mihin menet?
-Kunhan menen.
1020
01:03:49,621 --> 01:03:52,082
-Sitten minä autan.
-Ei tarvitse.
1021
01:03:55,794 --> 01:03:58,547
-Tuonko teetä?
-Ei tarvitse.
1022
01:04:02,801 --> 01:04:04,761
Taustaongelmat ovat sosiaalisia.
1023
01:04:04,845 --> 01:04:08,473
Ne ovat koulutuksellisia,
jopa taloudellisia.
1024
01:04:18,984 --> 01:04:20,611
Moi, kamu.
1025
01:04:26,491 --> 01:04:28,160
Mitä teet täällä?
1026
01:04:28,243 --> 01:04:30,996
Kamuni on pyörätuolissa. Mitä luulet?
1027
01:04:33,165 --> 01:04:35,542
Äiti sanoi, että erehtyivät henkilöstä.
1028
01:04:36,835 --> 01:04:37,753
Eikä.
1029
01:04:38,504 --> 01:04:39,546
Kuka sen teki?
1030
01:04:41,048 --> 01:04:44,009
-Madderin suojatti.
-Nuori?
1031
01:04:44,092 --> 01:04:46,386
Annoitko nuoren tehdä tämän?
Missä Marco oli?
1032
01:04:46,470 --> 01:04:48,889
Marco ei olisi voinut tehdä mitään.
1033
01:04:51,350 --> 01:04:52,893
Se ei ole hänen syytään.
1034
01:04:55,521 --> 01:04:58,941
Ei sillä ole enää väliä. He voittivat.
1035
01:04:59,024 --> 01:05:00,984
Miten niin voittivat?
1036
01:05:01,068 --> 01:05:03,612
Eivät ole voittaneet paskaakaan. Kuuntele.
1037
01:05:03,695 --> 01:05:05,531
Hänen suojattinsa, niinkö?
1038
01:05:05,614 --> 01:05:08,867
Vannon, että tapan hänet. Usko pois.
1039
01:05:11,036 --> 01:05:13,038
Olen osasyynä tähän paskaan.
1040
01:05:14,873 --> 01:05:17,709
Ei olisi pitänyt
sotkea sinua tähän jengihommaan.
1041
01:05:23,715 --> 01:05:24,800
Anteeksi.
1042
01:05:26,760 --> 01:05:29,263
Anteeksi,
että tämän piti tapahtua sinulle.
1043
01:05:35,227 --> 01:05:36,228
Niin, no.
1044
01:05:37,896 --> 01:05:40,691
Madderin suojatti.
1045
01:05:42,401 --> 01:05:43,652
Etsin hänet.
1046
01:05:56,748 --> 01:05:58,292
Antakaa mennä.
1047
01:06:13,307 --> 01:06:15,267
Enemmän tuota.
1048
01:06:29,615 --> 01:06:33,911
Mitä vittua täällä tapahtuu?
Mitä nämä nuoret tekevät?
1049
01:06:38,498 --> 01:06:40,834
Kuvaa vanhempia.
Näytä faneille oikeita konnia.
1050
01:06:40,918 --> 01:06:43,045
-Ymmärrätkö?
-Kuvaatko sinä?
1051
01:06:43,128 --> 01:06:46,465
Älä kuvaa minua. Anna se minulle.
1052
01:06:46,548 --> 01:06:48,383
Tiny, mitä varten kuvaatte?
1053
01:06:48,467 --> 01:06:50,427
Link Up TV:seen.
Saa paljon katselukertoja.
1054
01:06:50,511 --> 01:06:52,137
Luuletko, että välitän niistä?
1055
01:06:52,221 --> 01:06:54,723
Luuletko, että haluan kasvoni YouTubeen?
1056
01:06:54,806 --> 01:06:56,475
Kytät katsovat niitä.
1057
01:06:56,558 --> 01:06:58,644
Anteeksi. En tajunnut.
1058
01:06:58,727 --> 01:07:00,604
Halusin vain sinut videolle.
1059
01:07:00,687 --> 01:07:01,980
Saanko kameran takaisin?
1060
01:07:02,064 --> 01:07:03,148
Turpa kiinni.
1061
01:07:04,399 --> 01:07:07,778
-Oletteko tyhmiä?
-Mikä sinua vaivaa?
1062
01:07:07,861 --> 01:07:09,154
Kytät ovat kimpussamme.
1063
01:07:09,238 --> 01:07:10,822
Ja olemme keskellä sotaa.
1064
01:07:10,906 --> 01:07:12,616
Teidän ei pitäisi olla näin.
1065
01:07:13,242 --> 01:07:14,743
Tämä ei ole vitsi.
1066
01:07:14,826 --> 01:07:16,828
Lisäksi puhutte pelkkää paskaa.
1067
01:07:16,912 --> 01:07:18,664
En ole nähnyt ketään teistä -
1068
01:07:18,747 --> 01:07:20,999
kertaakaan mukana. Te ette tappele.
1069
01:07:21,083 --> 01:07:23,752
Ette tule mukaan. Olette nyhveröitä.
1070
01:07:23,836 --> 01:07:25,587
Häipykää silmistäni.
1071
01:07:25,671 --> 01:07:27,297
Anteeksi. En ajatellut.
1072
01:07:27,381 --> 01:07:29,174
Halusin vain sinut videolle.
1073
01:07:29,258 --> 01:07:30,968
Jos Madder ei palauta kameraa,
1074
01:07:31,051 --> 01:07:32,970
Rashid ei päästä minua enää kanavalleen.
1075
01:07:33,053 --> 01:07:35,931
Yritän ottaa räpin vakavasti,
kuten käskit.
1076
01:07:40,561 --> 01:07:42,646
Mads, jutellaan pikaisesti.
1077
01:07:43,355 --> 01:07:46,316
Tiedän. Se on tyhmää.
1078
01:07:46,358 --> 01:07:48,902
Anna se takaisin. Hän leikkaa meidät pois.
1079
01:07:50,195 --> 01:07:52,114
Luota minuun. Hoidan tämän.
1080
01:07:55,534 --> 01:07:58,287
Leikkaa meidät pois.
Varmista, että muu on hyvää.
1081
01:07:58,370 --> 01:07:59,496
Ymmärrän.
1082
01:08:00,789 --> 01:08:04,251
Miten sait hänet antamaan sen?
Taidat hallita häntä.
1083
01:08:04,877 --> 01:08:07,004
Kuulemma vaikutat vanhemmalta
ja hän väsähtäneeltä.
1084
01:08:07,087 --> 01:08:08,297
Mitä? Miksi?
1085
01:08:08,380 --> 01:08:11,383
Pelastat aina hänet,
kuten Switcheriä vastaan.
1086
01:08:11,466 --> 01:08:12,634
Minäpä kerron jotain.
1087
01:08:12,718 --> 01:08:15,179
Älä kuuntele muita. He puhuvat paskaa.
1088
01:08:15,262 --> 01:08:16,638
Sopiiko?
1089
01:08:16,721 --> 01:08:19,600
Kutsu vain itseäsi Tiny Madderiksi,
mutta ole oma itsesi.
1090
01:08:20,392 --> 01:08:23,145
Keskity musiikkiin.
Sinusta voi tulla seuraava Dave.
1091
01:08:23,228 --> 01:08:24,979
Ymmärrätkö?
1092
01:08:25,063 --> 01:08:27,107
Nähdään myöhemmin. Rakkautta.
1093
01:08:41,787 --> 01:08:43,247
Hyvänen aika.
1094
01:08:46,919 --> 01:08:48,212
Miten menee?
1095
01:08:50,839 --> 01:08:52,841
Vannon, että kostan heille illalla.
1096
01:08:52,925 --> 01:08:54,676
Ei teidän kannata sinne mennä.
1097
01:08:54,760 --> 01:08:56,428
-Kuka vittu tämä on?
-Hei.
1098
01:08:57,261 --> 01:08:59,180
Serkkuni Tottenhamista.
1099
01:08:59,264 --> 01:09:01,558
Switch, miksi toit hänet tänne?
1100
01:09:01,642 --> 01:09:04,228
Emme tarvitse apua.
Olemme saaneet heidät köysiin.
1101
01:09:04,310 --> 01:09:07,356
Silti serkkuni pyörätuoliin laittanut
hengittää yhä.
1102
01:09:07,439 --> 01:09:08,857
Älä viitsi.
1103
01:09:10,442 --> 01:09:12,736
Tiedän, että olette tehneet töitä.
1104
01:09:12,819 --> 01:09:16,031
Se on ilmiselvää.
Siitä kerrotaan uutisissa.
1105
01:09:16,948 --> 01:09:19,868
Mutta tuloksena teitä vain loukkaantuu -
1106
01:09:19,952 --> 01:09:21,787
ja kytät kiinnostuvat lisää.
1107
01:09:21,870 --> 01:09:23,663
Alkakaa toimia fiksummin.
1108
01:09:23,747 --> 01:09:26,124
Hoidamme asiat täällä niin kuin haluamme.
1109
01:09:26,207 --> 01:09:28,460
En tiedä, miten toimitte Tottenhamissa.
1110
01:09:28,544 --> 01:09:32,046
Hoida ne Hackneyn nuoret
ennen kuin tulet tänne puhumaan paskaa.
1111
01:09:32,130 --> 01:09:34,174
Eikö niin, Bricker? Eivät tiedä mitään.
1112
01:09:34,258 --> 01:09:36,009
Tehdään samaa kuin ennen.
1113
01:09:36,093 --> 01:09:38,136
Se on kuitenkin totta.
1114
01:09:38,220 --> 01:09:39,971
Olemme painostaneet joka päivä,
1115
01:09:40,055 --> 01:09:42,307
mutta Timmy on yhä hengissä.
1116
01:09:42,390 --> 01:09:44,725
Olisit antanut
minun puukottaa häntä aiemmin.
1117
01:09:46,687 --> 01:09:48,939
Hyvä on. Mitä ehdotat?
1118
01:09:49,481 --> 01:09:51,567
-Odottakaa.
-Hän käski odottaa.
1119
01:09:51,692 --> 01:09:53,234
Kuunnelkaa.
1120
01:09:53,318 --> 01:09:55,863
Joka jengissä on heikko lenkki.
1121
01:09:56,989 --> 01:09:59,074
Odottakaa vain, että hän tyrii.
1122
01:10:02,536 --> 01:10:04,955
Mennään sinne nyt.
1123
01:10:05,038 --> 01:10:08,083
Minä hoidan. He yrittivät polttaa ihoni.
1124
01:10:08,166 --> 01:10:11,420
Hei, sinä. Kerää jengi kasaan.
1125
01:10:11,503 --> 01:10:12,754
Aivan kaikki.
1126
01:10:12,838 --> 01:10:14,464
Tulkaa tänne tunnin päästä.
1127
01:10:14,548 --> 01:10:16,258
Ei. Tämä on väärin.
1128
01:10:16,341 --> 01:10:17,467
Mitä väärää siinä on?
1129
01:10:18,677 --> 01:10:20,929
Uutiset ovat täynnä tätä.
1130
01:10:21,680 --> 01:10:24,349
Heidän kulmillaan on vain kyttiä.
1131
01:10:25,184 --> 01:10:26,602
Ei käy järkeen mennä nyt.
1132
01:10:27,686 --> 01:10:29,188
Et puhu jengin puolesta.
1133
01:10:30,355 --> 01:10:33,108
-Et sinäkään.
-Mitä?
1134
01:10:34,026 --> 01:10:35,277
Tiedättekö mitä?
1135
01:10:36,528 --> 01:10:40,699
Ne, joita pelottaa nuoren kanssa,
menkää hänen viereensä.
1136
01:10:42,034 --> 01:10:44,995
Ne, jotka haluavat
hyökätä pakanoiden kimppuun,
1137
01:10:45,078 --> 01:10:47,289
tulevat minun viereeni.
1138
01:10:47,372 --> 01:10:49,791
Olen jo päättänyt.
1139
01:10:49,875 --> 01:10:51,043
Olen mukana.
1140
01:10:52,961 --> 01:10:54,880
Kehenkään ei kajota.
1141
01:10:55,422 --> 01:10:57,257
Seisokaa, missä haluatte.
1142
01:11:13,065 --> 01:11:15,108
Tuotako yrität?
1143
01:11:17,903 --> 01:11:19,947
Oletko nyt johdossa?
1144
01:11:20,405 --> 01:11:22,199
Johdatko asioita?
1145
01:11:22,908 --> 01:11:26,453
Sanon vain, ettei ole hyvä idea
mennä sinne tänään. Siinä kaikki.
1146
01:11:27,246 --> 01:11:28,288
Näettekö tämän?
1147
01:11:30,082 --> 01:11:33,502
Joko hän pelkää Brickeriä
tai pelaa molemmilla puolilla.
1148
01:11:35,128 --> 01:11:39,341
-Et halua tappaa Brickeriä.
-Tiedät, mitä hän teki.
1149
01:11:41,009 --> 01:11:42,427
Mitä Bricker teki?
1150
01:11:44,930 --> 01:11:46,348
Mitä hän teki?
1151
01:11:48,600 --> 01:11:50,853
-Tappoi lutkan tyttöystäväsi.
-Haista paska!
1152
01:11:55,941 --> 01:11:59,236
Älkää pidätelkö häntä!
Haluatko koetella minua?
1153
01:12:00,112 --> 01:12:03,282
Alat käydä liian suureksi saappaisiisi!
Katso, kun kaadan sinut!
1154
01:12:04,616 --> 01:12:06,869
-Oletko hullu?
-Vitun tyhmä!
1155
01:12:06,952 --> 01:12:09,746
Meitä yritetään tappaa,
ja te yritätte tappaa toisenne.
1156
01:12:09,830 --> 01:12:14,376
Vitut siitä! Toit hänet luokseni.
Olisi pitänyt tappaa hänet silloin.
1157
01:12:14,459 --> 01:12:16,295
Mitä sinä teet?
1158
01:12:16,378 --> 01:12:17,754
Hei, Madder, mitä teet?
1159
01:12:17,838 --> 01:12:19,715
Teit väärin.
1160
01:12:19,798 --> 01:12:22,718
Ei toisen tytöstä voi puhua noin.
Mikä sinua vaivaa?
1161
01:12:22,801 --> 01:12:24,845
Oletko hänen puolellaan?
1162
01:12:24,928 --> 01:12:27,097
En kenenkään puolella. Kyse ei ole siitä.
1163
01:12:27,181 --> 01:12:28,765
Teit väärin. Tämä on tiimi.
1164
01:12:28,849 --> 01:12:31,643
Haistakaa kaikki paska!
1165
01:12:31,727 --> 01:12:33,729
Minne menet?
1166
01:12:33,812 --> 01:12:35,230
Mads, tule tänne!
1167
01:12:37,149 --> 01:12:38,317
Hei, suojatti!
1168
01:12:39,026 --> 01:12:42,362
-Hei, suojatti!
-Suojatti!
1169
01:12:43,488 --> 01:12:46,033
Tule takaisin. Mikä sinua vaivaa?
1170
01:13:09,848 --> 01:13:11,099
Mitä?
1171
01:13:11,183 --> 01:13:13,852
Olen kämppäsi edessä. Tule alakertaan.
1172
01:13:20,317 --> 01:13:22,945
-Parasta ampua minut heti.
-Rauhoitu.
1173
01:13:23,529 --> 01:13:25,113
Olen aseeton.
1174
01:13:25,197 --> 01:13:28,784
Ei moraa, ei mutkaa, ei mitään.
Tulin puhumaan.
1175
01:13:29,535 --> 01:13:31,620
Se, mitä sanoin aiemmin tytöstäsi,
1176
01:13:33,038 --> 01:13:34,748
ja että olet käärme.
1177
01:13:37,209 --> 01:13:38,961
Se oli sopimatonta.
1178
01:13:39,711 --> 01:13:40,754
Tulin pyytämään anteeksi.
1179
01:13:43,215 --> 01:13:44,508
Sanoit häntä lutkaksi.
1180
01:13:48,053 --> 01:13:49,179
Tiedän.
1181
01:13:51,390 --> 01:13:54,268
Kyse on siitä,
että minun piti tappaa Switcher.
1182
01:13:56,144 --> 01:13:58,438
Olen panostanut koko elämäni tähän.
1183
01:14:00,566 --> 01:14:01,942
Olen tehnyt töitä,
1184
01:14:02,067 --> 01:14:04,736
asioita, joita en halunnut tehdä
näillä kaduilla.
1185
01:14:06,822 --> 01:14:09,199
Minusta ei pidetä niin kuin sinusta.
1186
01:14:10,576 --> 01:14:12,703
Tulit siis vain pyytämään anteeksi.
1187
01:14:14,913 --> 01:14:17,624
-Niin.
-Miksi tulit pakulla?
1188
01:14:18,750 --> 01:14:20,752
Killy näki Brickerin.
1189
01:14:20,836 --> 01:14:23,088
Jonkun tytön pihalla Old Kent Roadilla.
1190
01:14:23,964 --> 01:14:26,842
Haen nyt hänet ja aseet.
1191
01:14:26,925 --> 01:14:29,636
-Menen suoraan sinne.
-Miksei Killy kertonut minulle?
1192
01:14:30,762 --> 01:14:32,181
Kielsin kertomasta.
1193
01:14:32,264 --> 01:14:34,516
Halusin nähdä, mitä haluat tehdä.
1194
01:14:36,101 --> 01:14:37,519
Kenet haluat tappaa?
1195
01:14:39,271 --> 01:14:40,647
Minut vai Brickerin?
1196
01:14:46,778 --> 01:14:49,656
Älä enää ikinä puhu Leahista niin.
1197
01:14:53,118 --> 01:14:54,328
Mennään ennen kuin hän karkaa.
1198
01:15:00,292 --> 01:15:01,919
Miten Killy sai tiedon?
1199
01:15:07,549 --> 01:15:08,800
Hei!
1200
01:15:14,681 --> 01:15:16,767
Joko te nyhveröt sovitte riitanne?
1201
01:15:17,809 --> 01:15:20,229
Kusipää. Nopeasti kyytiin.
1202
01:15:20,312 --> 01:15:22,814
-Laske ikkuna.
-Mitä?
1203
01:15:22,898 --> 01:15:24,816
Laske ikkuna.
1204
01:15:28,028 --> 01:15:30,572
En voi istua takana enää.
1205
01:15:30,656 --> 01:15:32,491
Selkäni on paskana viime kerrasta.
1206
01:15:32,574 --> 01:15:34,743
Tiedät etupenkin säännöt.
1207
01:15:34,826 --> 01:15:35,911
Älä nyt.
1208
01:15:35,994 --> 01:15:39,248
Etkö voi päästää etupenkille,
kun tarjoan Brickerin sinulle?
1209
01:15:39,331 --> 01:15:41,291
Päästä minut eteen.
1210
01:15:43,585 --> 01:15:44,753
Veljeni.
1211
01:15:46,004 --> 01:15:48,632
No niin. Mennään hoitamaan tämä.
1212
01:15:52,386 --> 01:15:53,887
Kuka polttaa?
1213
01:15:55,013 --> 01:15:57,724
-Salli se.
-Pelle.
1214
01:15:59,184 --> 01:16:00,602
Hitto.
1215
01:16:30,048 --> 01:16:32,634
Jos et pidä kiirettä,
hän ei ole siellä enää.
1216
01:16:32,718 --> 01:16:34,761
Haluatko, että menen sinne aseetta?
1217
01:16:39,892 --> 01:16:41,185
Rauhoitu.
1218
01:16:48,942 --> 01:16:51,987
-Haluan venytellä jalkojani.
-Vartioi sinä!
1219
01:16:52,070 --> 01:16:53,363
Joo, joo.
1220
01:16:53,447 --> 01:16:55,824
Avaa ovi. Haluan venytellä jalkojani.
1221
01:16:55,908 --> 01:16:57,701
Ihan kohta. Olen kusella.
1222
01:17:41,036 --> 01:17:43,455
Joku kaivoi jo aseet esiin.
1223
01:17:47,960 --> 01:17:49,044
Tiedän.
1224
01:17:52,005 --> 01:17:53,048
Tuo on mutkani.
1225
01:17:54,299 --> 01:17:56,051
Missä toinen on?
1226
01:17:56,134 --> 01:17:57,302
Tämä tässä.
1227
01:17:58,136 --> 01:18:00,681
Minä taidan pitää tämän.
1228
01:18:01,807 --> 01:18:03,100
Kuka vittu sinä olet?
1229
01:18:03,809 --> 01:18:06,562
Suojattisi laittoi serkkuni pyörätuoliin.
1230
01:18:09,064 --> 01:18:10,858
Vitun käärme.
1231
01:18:12,192 --> 01:18:13,569
-Missä suojatti on?
-Vitut hänestä!
1232
01:18:14,319 --> 01:18:16,405
Killy, mikä kestää?
1233
01:18:19,658 --> 01:18:20,617
Hei!
1234
01:18:25,497 --> 01:18:26,665
Hei, Killy!
1235
01:18:29,334 --> 01:18:30,460
Hei!
1236
01:18:38,677 --> 01:18:40,762
Kaverisi Killy petti sinut.
1237
01:18:44,766 --> 01:18:45,893
Kuka olet?
1238
01:18:46,852 --> 01:18:48,770
Minähän sanoin.
1239
01:18:50,022 --> 01:18:52,983
Sanoin, etten lopeta
ennen kuin olet kuollut.
1240
01:18:56,862 --> 01:18:57,821
Marco?
1241
01:18:59,364 --> 01:19:01,283
Avaa ovi, niin ratkaistaan tämä.
1242
01:19:01,366 --> 01:19:03,368
Miksi pitää avata ovi?
1243
01:19:04,369 --> 01:19:06,163
Kuolet sinne.
1244
01:19:16,757 --> 01:19:18,050
Mitä sinä teet?
1245
01:19:19,718 --> 01:19:21,220
Mikä tuo haju on?
1246
01:19:22,387 --> 01:19:23,347
Onko se bensaa?
1247
01:19:26,892 --> 01:19:28,519
Apua! Hei, Madder, auta!
1248
01:19:28,602 --> 01:19:30,145
Laitoitko meidät tulilinjalle?
1249
01:19:30,229 --> 01:19:33,482
Kyse ei ole meistä. Välimme ovat kunnossa.
Ovat aina olleet.
1250
01:19:33,565 --> 01:19:37,194
Sanoit sen itse.
Hän alkaa olla liian iso saappaisiinsa.
1251
01:19:37,277 --> 01:19:40,489
Esittelin teidät vasta,
ja teit hänestä heti suojattisi.
1252
01:19:41,573 --> 01:19:43,575
Minusta piti tulla suojattisi!
1253
01:19:45,285 --> 01:19:46,787
Vitun mulkku.
1254
01:19:47,913 --> 01:19:50,624
Haista paska, Marco!
Kohtaa minut kuin mies!
1255
01:19:51,750 --> 01:19:54,336
Kohtasitko veljeni kuin mies?
1256
01:19:54,419 --> 01:19:57,673
Et! Puukotit häntä selkään!
1257
01:19:57,756 --> 01:20:00,217
Onko tuo ruohoa? Mikä sinua vaivaa?
1258
01:20:00,300 --> 01:20:03,178
-Olen nähnyt sen.
-Nuoret pitävät sinusta aina.
1259
01:20:03,262 --> 01:20:04,763
Minä olen pitänyt sinusta aina!
1260
01:20:04,847 --> 01:20:08,517
Saan neljä laatikkoa ammuksia
suojatin pettämisestä. Sain jo kaksi.
1261
01:20:08,600 --> 01:20:11,186
Saan loput, kun hän on kuollut.
Annan yhden sinulle.
1262
01:20:11,270 --> 01:20:13,522
Älä pelleile. Sanoin kolme laatikkoa.
1263
01:20:13,605 --> 01:20:14,648
Olen vain yhden velkaa.
1264
01:20:23,949 --> 01:20:27,286
Hei! Vitun Marco!
1265
01:20:27,953 --> 01:20:30,706
Sinä olet nyt kusessa, senkin vitun ämmä.
1266
01:20:30,789 --> 01:20:32,040
Hei!
1267
01:20:43,635 --> 01:20:45,387
Väistä tai kuristan sinut.
1268
01:20:45,470 --> 01:20:46,471
Ja vitut!
1269
01:20:48,056 --> 01:20:50,893
Sinä voit ehkä elää kamuni varjossa,
1270
01:20:50,976 --> 01:20:53,061
mutta olen tehnyt sitä koko elämäni.
1271
01:20:53,645 --> 01:20:55,647
Alakoulusta lähtien.
1272
01:20:56,815 --> 01:20:58,609
En tee sitä enää.
1273
01:21:00,319 --> 01:21:01,778
En enää.
1274
01:21:04,656 --> 01:21:05,741
Vitut kamustani.
1275
01:21:06,658 --> 01:21:09,453
Ja lisäksi vitut sinusta.
1276
01:21:15,834 --> 01:21:19,171
Unohdit, että käytin viimeisen puistossa,
senkin mulkku.
1277
01:21:23,258 --> 01:21:25,260
Apua! Madder, auta!
1278
01:21:32,059 --> 01:21:33,101
Haista paska.
1279
01:21:47,241 --> 01:21:49,034
Marco. Mukava tavata.
1280
01:21:49,117 --> 01:21:51,036
Rakastan tätä kundia.
1281
01:22:24,236 --> 01:22:26,363
Pala, senkin vitun ämmä.
1282
01:22:28,574 --> 01:22:30,868
Oletko hullu? Nyhverö.
1283
01:22:33,412 --> 01:22:34,621
Vitut tästä.
1284
01:22:37,082 --> 01:22:38,000
Hei!
1285
01:22:38,917 --> 01:22:41,670
Oletko kunnossa? Järjestän sinut ulos!
1286
01:22:44,339 --> 01:22:47,092
-Se on liian kuuma!
-Hei, kamu!
1287
01:22:47,176 --> 01:22:48,510
Hei, Madder!
1288
01:22:49,261 --> 01:22:50,637
Hei, Madder!
1289
01:22:52,264 --> 01:22:54,474
En saa henkeä!
1290
01:23:00,647 --> 01:23:02,691
-Hei, suojatti!
-Hei!
1291
01:23:02,774 --> 01:23:04,818
Kuuletko? Järjestän sinut ulos!
1292
01:23:05,944 --> 01:23:07,237
Potki ovea!
1293
01:23:07,321 --> 01:23:08,697
Potki ovea!
1294
01:23:08,780 --> 01:23:09,907
Potki ovea!
1295
01:23:10,824 --> 01:23:14,036
-En halua kuolla!
-Potki lukkoa!
1296
01:23:14,119 --> 01:23:16,747
Yritän! En halua kuolla!
1297
01:23:16,830 --> 01:23:17,998
Avaa ovi!
1298
01:23:19,124 --> 01:23:20,751
-Ei!
-Potki lukkoa!
1299
01:23:29,718 --> 01:23:32,221
Pysy hereillä!
1300
01:23:32,304 --> 01:23:35,349
En saa henkeä.
1301
01:23:38,143 --> 01:23:40,020
Pysy hereillä!
1302
01:23:45,150 --> 01:23:47,569
Pysy hereillä!
1303
01:23:53,492 --> 01:23:54,910
Ei se mitään.
1304
01:24:00,999 --> 01:24:02,751
Menen Leahin luo.
1305
01:24:04,169 --> 01:24:05,254
Suojatti!
1306
01:25:47,439 --> 01:25:50,108
Se oli siinä
Timmy kuoli
1307
01:25:50,192 --> 01:25:53,028
Marco pakun sytytti
Hänet elävältä polttaa yritti
1308
01:25:53,111 --> 01:25:55,572
Killy sen järjesti
Koska oli kateellinen
1309
01:25:55,656 --> 01:25:58,367
Hän yritti jopa polttaa Madderin
Mutta Madder selvisi
1310
01:25:58,450 --> 01:26:00,786
Ja hän ampui Killyn
Kun he tappelivat aseesta
1311
01:26:00,869 --> 01:26:02,079
Hän ampui Killyä päähän
1312
01:26:02,788 --> 01:26:05,624
Madderistä tuli vasikka
Teki sopimuksen kyttien kanssa
1313
01:26:05,707 --> 01:26:08,210
Tyrone pidätettiin ensin
Marco seuraavaksi
1314
01:26:08,293 --> 01:26:11,129
Tyrone sai 35 vuotta
Ja Marco viisi vähemmän
1315
01:26:11,213 --> 01:26:13,382
Tyrone sai enemmän rikoskumppanina
1316
01:26:13,465 --> 01:26:16,218
Molemmat istuvat elinkautista
Lukittuna linnassa
1317
01:26:16,301 --> 01:26:18,929
Switcher kuuli uutiset
Se oli viimeinen pisara
1318
01:26:19,012 --> 01:26:21,598
Hän päätti
Ettei halua elää enää
1319
01:26:21,682 --> 01:26:23,559
Äiti löysi hänet kuolleena
Tuolistaan
1320
01:26:23,642 --> 01:26:26,478
Veti överit pillereistään
Lähti maailmasta huoletta
1321
01:26:26,562 --> 01:26:29,064
Äidin sydän särkyi
Molemmat poikansa menetti
1322
01:26:29,147 --> 01:26:31,942
Ei ole voittajia
Kun leikkii aseilla
1323
01:26:32,025 --> 01:26:34,653
Madder palasi kotiin
Joutui Killystä linnaan
1324
01:26:34,736 --> 01:26:37,239
Mutta koska hän todisti
Ei istunut kauan
1325
01:26:37,322 --> 01:26:39,157
Hän muuttui
Ei ollut enää sama
1326
01:26:39,241 --> 01:26:42,578
Hän jätti kadut taakseen
Ei palannut kulmille
1327
01:26:42,661 --> 01:26:44,246
Hän on nyt töissä
Aivan uusi mies
1328
01:26:44,830 --> 01:26:48,125
Nuorisotyöntekijä
Pitää nuoret pois jengeistä
1329
01:26:48,208 --> 01:26:50,169
Hullua, miten kaikki päättyi
1330
01:26:50,252 --> 01:26:53,255
Ennen kuin liityt jengiin
Muista, miten heille kävi
1331
01:26:53,338 --> 01:26:54,965
Se on Blue Story
1332
01:26:55,048 --> 01:26:58,302
En osaa selittää tunteitani.
Olen yhä sokissa.
1333
01:26:58,385 --> 01:26:59,720
Tapoit poikani.
1334
01:27:01,763 --> 01:27:03,432
Minun poikani!
1335
01:27:03,515 --> 01:27:04,850
Minun poikani!
1336
01:27:06,852 --> 01:27:11,148
Niin, se on Blue Story
1337
01:27:16,195 --> 01:27:20,616
Oppaasi kuumimpaan uuteen musiikkiin.
1338
01:27:20,699 --> 01:27:24,703
Uusi tulokas 10. sijalla
virallisella brittilistalla.
1339
01:27:24,786 --> 01:27:28,415
Se on Tiny Madder ja "Rolling".
1340
01:27:39,760 --> 01:27:43,180
Suojatti olisi ollut onnellinen,
kun musiikkisi pärjää.
1341
01:27:44,640 --> 01:27:46,308
Tein musiikin hänelle.
1342
01:27:46,391 --> 01:27:50,229
Hän oli isoveljeni. Kostan hänet.
1343
01:27:50,312 --> 01:27:52,105
-Älä katso sitä.
-Bricker on linnassa.
1344
01:27:52,189 --> 01:27:54,858
Ei vain Brickerille.
Kaikille Peckhamin nuorille.
1345
01:27:59,863 --> 01:28:01,448
Tapan heidät kaikki.
1346
01:28:01,871 --> 01:28:06,371
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1347
01:31:14,725 --> 01:31:16,727
Tekstitys: Jari Vikström