1 00:00:06,048 --> 00:00:08,259 Bisher bei Reacher... 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,095 Ich weiß Bescheid. 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,348 1-10, 10-30. Ein Notruf. 4 00:00:14,432 --> 00:00:15,724 Calvin Franz ist tot. 5 00:00:15,808 --> 00:00:18,685 Vielleicht hat er nicht nur dich angerufen. 6 00:00:18,769 --> 00:00:22,148 Ich habe O'Connell, Dixon, Sanchez und Orozco nicht erreicht. 7 00:00:29,071 --> 00:00:30,238 Ich schmierte den Portier. 8 00:00:30,322 --> 00:00:31,740 Neagley hat hier eingecheckt. 9 00:00:31,824 --> 00:00:34,785 Beobachte einfach das Hotel. Und die beiden. 10 00:00:34,869 --> 00:00:37,663 - Niemand wird wissen, wer Sie sind. - Aber ihr wisst es. 11 00:00:45,254 --> 00:00:47,590 - Hey, O'Donnell. - Hey, Neagley. 12 00:00:48,174 --> 00:00:50,967 Alles nur Namen mit den Initialen AM. 13 00:00:51,051 --> 00:00:53,261 Ich habe nur seitenweise Zahlen. 14 00:00:53,345 --> 00:00:56,556 - Ohne Reihenfolge, ohne Sinn. - Zumindest für uns. Noch. 15 00:00:56,640 --> 00:00:57,599 Was denkst du? 16 00:00:57,683 --> 00:01:01,353 Ich denke, jemand will unbedingt die Special Investigators auslöschen. 17 00:01:01,437 --> 00:01:03,022 Und er ist hinter uns her. 18 00:01:04,023 --> 00:01:04,982 Gut. 19 00:01:09,153 --> 00:01:12,948 Wenn jemand hinter der 110ten her ist, warum sind wir noch am Leben? 20 00:01:13,032 --> 00:01:16,326 Du warst mit deiner Familie im Wald, mich findet niemand, 21 00:01:16,410 --> 00:01:18,578 und Neagley war wohl noch nicht dran. 22 00:01:18,662 --> 00:01:20,163 Sie waren in unserem Hotel. 23 00:01:20,247 --> 00:01:24,167 Vielleicht mussten sie abhauen, bevor sie uns umbringen konnten. 24 00:01:24,251 --> 00:01:26,420 Wir müssen die anderen warnen. 25 00:01:26,504 --> 00:01:29,047 - Ich rufe Sanchez und Orozco an. - Ich Dixon. 26 00:01:29,131 --> 00:01:31,925 Unten an der Straße steht ein schwarzer Wagen. 27 00:01:32,009 --> 00:01:33,469 Derselbe wie gestern. 28 00:01:34,512 --> 00:01:37,097 Du hattest wohl recht. Jemand folgt uns. 29 00:01:38,098 --> 00:01:39,433 Wie gehen wir vor? 30 00:01:39,517 --> 00:01:41,310 Ich werde mich vorstellen. 31 00:01:49,985 --> 00:01:51,779 Sieh dir den Spinner an. 32 00:01:54,532 --> 00:01:55,950 Was soll das werden? 33 00:02:05,417 --> 00:02:07,086 Verdammt, meine Nase, Mann! 34 00:02:09,839 --> 00:02:10,673 Waffe! 35 00:02:18,430 --> 00:02:20,599 Wie in guten alten Zeiten. 36 00:02:20,683 --> 00:02:24,520 Ja, du schaust zu, während ich die ganze Arbeit mache. 37 00:02:25,354 --> 00:02:28,232 Jungs, das war seine Waffe. 38 00:02:29,108 --> 00:02:30,317 NYPD? 39 00:02:30,776 --> 00:02:32,570 Er heißt Gaitano Russo. 40 00:02:35,030 --> 00:02:37,658 Hey, sieh nicht mich an. Das hast du verbockt. 41 00:02:50,671 --> 00:02:53,757 Ich muss sagen, das war ein Riesenfehler. 42 00:02:54,758 --> 00:02:58,178 Sobald Russo aufwacht, ist das ganze NYPD hinter dir her. 43 00:02:58,262 --> 00:02:59,971 Warum hast du so hart zugeschlagen? 44 00:03:00,055 --> 00:03:01,307 Sanft kann ich nicht. 45 00:03:02,308 --> 00:03:05,685 - Ein Copschläger sitzt lange. - Ich war sauer wegen Maisi. 46 00:03:05,769 --> 00:03:08,480 Ich vermutete, er war an den Morden beteiligt. 47 00:03:08,564 --> 00:03:12,150 Wie war das noch gleich? "Beim Ermitteln sind Vermutungen tödlich." 48 00:03:12,234 --> 00:03:14,569 Nein. "Beim Ermitteln zählt jedes Detail." 49 00:03:14,653 --> 00:03:18,282 Ich hab ihm nur die Nase gebrochen. Er wird schon wieder. 50 00:03:19,325 --> 00:03:22,452 Scheiße. Gaitano Russo. 51 00:03:22,536 --> 00:03:26,164 Guy Russo. Der ermittelnde Beamte im Mordfall Franz. 52 00:03:26,248 --> 00:03:29,751 - Es stand in der Akte. - Wie ist er auf dich gekommen? 53 00:03:29,835 --> 00:03:32,671 Das NYPD sah Franz' Anrufe an dich. 54 00:03:32,755 --> 00:03:34,589 Beim Ticketkauf fielst du auf, 55 00:03:34,673 --> 00:03:37,300 und seither wirst du verfolgt. Aber warum? 56 00:03:37,384 --> 00:03:38,552 Die Frage ist, wo? 57 00:03:38,636 --> 00:03:42,180 Wo verstecken wir dich, damit du nicht hinter Gitter wanderst? 58 00:03:42,264 --> 00:03:44,641 Ich gehe nirgendwohin. Der Fall ist hier. 59 00:03:44,725 --> 00:03:46,184 Vielleicht nicht. 60 00:03:46,268 --> 00:03:48,979 Die Mailbox in Sanchez und Orozcos Büro war voll. 61 00:03:49,063 --> 00:03:50,146 Schlechtes Zeichen. 62 00:03:50,230 --> 00:03:53,233 Von hier zu verschwinden, klingt gar nicht so schlecht. 63 00:03:53,317 --> 00:03:55,653 Cocky schlug einen Gesetzeshüter k. o. 64 00:03:55,778 --> 00:03:59,198 Gut. Wir fahren nach Atlantic City. 65 00:03:59,323 --> 00:04:00,991 Vielleicht finden wir die Jungs. 66 00:04:01,075 --> 00:04:04,244 Wir checken aus und suchen uns ein unauffälligeres Auto, 67 00:04:04,328 --> 00:04:07,789 bevor Russo wach wird und uns zur Fahndung ausschreibt. 68 00:04:07,873 --> 00:04:09,625 Der Range Rover fällt auf. 69 00:04:10,668 --> 00:04:12,962 Deinetwegen haben wir nichts Schönes. 70 00:04:30,688 --> 00:04:33,315 Ich verstehe nicht. War es ein Autounfall? 71 00:04:33,399 --> 00:04:35,234 Nein. Er trat gegen das Auto. 72 00:04:36,068 --> 00:04:39,362 Wie zum Teufel wurde dann der Airbag ausgelöst? 73 00:04:39,446 --> 00:04:40,697 Er trat gegen das Auto, 74 00:04:40,781 --> 00:04:44,576 zog den Polizisten heraus und schlug ihn k. o. 75 00:04:44,660 --> 00:04:46,328 Der Kerl ist eine Bestie. 76 00:04:46,578 --> 00:04:48,789 Ich werde Verstärkung brauchen. 77 00:04:49,373 --> 00:04:50,457 Die bekommst du. 78 00:04:51,625 --> 00:04:55,713 Für den Moment folgst du ihnen einfach. Und baue keinen Scheiß. 79 00:04:56,422 --> 00:04:57,423 Verstanden. 80 00:05:02,302 --> 00:05:05,139 Kurzzeitparken nur auf Parkfläche eins. 81 00:05:06,807 --> 00:05:09,893 Kurzzeitparken nur auf Parkfläche eins. 82 00:05:11,854 --> 00:05:16,066 In Tremont wird ein 2019er Accord weit unter Wert zum Verkauf angeboten. 83 00:05:16,150 --> 00:05:17,359 Nur gegen Bargeld. 84 00:05:17,443 --> 00:05:21,279 Keine Papiere für ein Modell, das bei Autodieben so beliebt ist? 85 00:05:21,363 --> 00:05:23,365 In so einem Auto sind wir geliefert. 86 00:05:23,449 --> 00:05:27,160 Wir werden beobachtet. Mieten ist keine Option. 87 00:05:27,244 --> 00:05:31,164 In einem geklauten Wagen riskieren wir, verhaftet zu werden. 88 00:05:31,248 --> 00:05:32,666 Ich habe die Lösung. 89 00:05:45,220 --> 00:05:46,889 Wie war dein Undercover-Einsatz? 90 00:05:48,640 --> 00:05:49,558 Reacher. 91 00:05:52,102 --> 00:05:54,104 Woher wusstest du davon? 92 00:05:54,188 --> 00:05:56,773 Du wärst normalerweise sofort gekommen. 93 00:05:56,857 --> 00:06:00,026 Du bekamst aber unsere Nachrichten erst kürzlich. 94 00:06:00,110 --> 00:06:03,071 Aus einem Urlaub hättest du dich im Büro gemeldet. 95 00:06:03,155 --> 00:06:06,199 Du konntest nur sehr tief undercover sein 96 00:06:06,283 --> 00:06:08,493 und nicht in der Lage, dich zu melden. 97 00:06:08,577 --> 00:06:09,912 Derselbe alte Reacher. 98 00:06:11,288 --> 00:06:12,622 Ein Unterschlagungsfall. 99 00:06:12,706 --> 00:06:13,832 War so lang in Texas, 100 00:06:13,916 --> 00:06:17,043 dass mir Cowboystiefel und Football ans Herz wuchsen. 101 00:06:17,127 --> 00:06:18,670 Hast du falsche Papiere dabei? 102 00:06:18,754 --> 00:06:20,255 - Ja. - Gut. 103 00:06:20,380 --> 00:06:22,882 - Miete damit einen Wagen. - So geheimnisvoll? 104 00:06:22,966 --> 00:06:25,844 Neagley, O'Donnell und ich sind aufgeflogen. 105 00:06:25,928 --> 00:06:27,179 Ich schlug einen Cop k.o. 106 00:06:28,764 --> 00:06:30,140 Na klar, was sonst? 107 00:06:34,812 --> 00:06:35,646 Also... 108 00:06:37,231 --> 00:06:38,315 Franz... 109 00:06:38,565 --> 00:06:39,399 Ja. 110 00:06:40,150 --> 00:06:41,819 Und Swan wahrscheinlich auch. 111 00:06:42,778 --> 00:06:44,822 Von Sanchez und Orozco keine Spur. 112 00:06:48,492 --> 00:06:49,326 Verstehe. 113 00:06:52,538 --> 00:06:54,581 Dann klären wir das. 114 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 Mit den Special Investigators legt man sich nicht an. 115 00:07:01,088 --> 00:07:01,922 Der Nächste. 116 00:07:06,176 --> 00:07:09,304 - Nimm einen... - SUV. Ich weiß. Die Kopffreiheit. 117 00:07:22,276 --> 00:07:24,820 Gut. Freut mich, dass du noch hier bist. 118 00:07:24,945 --> 00:07:26,613 Ich komme hier wohl nie weg. 119 00:07:26,697 --> 00:07:29,115 Wird auf irgendeinem Stützpunkt weltweit 120 00:07:29,199 --> 00:07:32,661 ein klitzekleiner Verstoß gemeldet, werden wir verständigt. 121 00:07:34,121 --> 00:07:35,830 Ist dir dabei was aufgefallen? 122 00:07:35,914 --> 00:07:38,917 Ja. Vorhin sah ich eine Ratte. Ein Riesenvieh. 123 00:07:39,001 --> 00:07:39,918 Im Ernst? 124 00:07:40,002 --> 00:07:41,669 Irgendwo dort in den Kisten. 125 00:07:41,753 --> 00:07:43,046 Widerlich. 126 00:07:43,130 --> 00:07:46,424 Apropos widerlich... Ich glaube, hier ist etwas faul. 127 00:07:46,508 --> 00:07:50,970 Ein Offizier in Afghanistan glaubt, dass jemand Flugbenzin stiehlt. 128 00:07:51,054 --> 00:07:54,099 Dass jemand Flugbenzin abzapft und schwarz verkauft? 129 00:07:54,183 --> 00:07:57,393 Nicht die Art von Fällen, die wir übernehmen sollen. 130 00:07:57,477 --> 00:08:00,814 Ich glaube nicht, dass etwas gestohlen und verkauft wird. 131 00:08:00,898 --> 00:08:04,442 Sieh dir die Zahlen an. Sie erzählen immer eine Geschichte. 132 00:08:04,526 --> 00:08:07,195 Jedes Mal, wenn Kerosin verschwand, 133 00:08:07,279 --> 00:08:09,656 geschah es nach einem bestimmten Flug. 134 00:08:09,740 --> 00:08:12,826 Immer wenn eine C-17 Humvees in die USA zurückflog. 135 00:08:12,910 --> 00:08:17,247 Nur eine Kleinigkeit, aber in einer Ermittlung zählt jedes Detail. 136 00:08:18,749 --> 00:08:20,542 Das gefällt mir. 137 00:08:20,626 --> 00:08:22,502 Das werde ich verwenden. 138 00:08:22,586 --> 00:08:24,087 Was mein ist, ist auch dein. 139 00:08:25,339 --> 00:08:26,173 Also... 140 00:08:28,300 --> 00:08:29,384 Hast du eine Theorie? 141 00:08:29,468 --> 00:08:32,303 Es gibt keine Hinweise auf Schwarzmarkttätigkeiten 142 00:08:32,387 --> 00:08:34,305 irgendwo auf dem Stützpunkt. 143 00:08:34,389 --> 00:08:36,474 Wie verschwindet das ganze Kerosin? 144 00:08:36,558 --> 00:08:38,601 Der beste Weg ist, es zu verbrennen. 145 00:08:38,685 --> 00:08:41,020 Genau. Neagley kennt sich damit aus. 146 00:08:41,104 --> 00:08:45,358 Sie glaubt, all diese Humvee-Flüge werden absichtlich übertankt. 147 00:08:45,442 --> 00:08:47,235 Aber wenn die Flieger landen, 148 00:08:47,319 --> 00:08:50,363 ist die Restmenge an Kerosin in den Tanks wie erwartet 149 00:08:50,447 --> 00:08:52,282 und wird protokolliert. 150 00:08:52,366 --> 00:08:53,825 Wie kann das sein? 151 00:08:53,909 --> 00:08:56,703 Durch das zusätzliche Kerosin kann unbemerkt 152 00:08:56,787 --> 00:08:59,456 - mehr Gewicht transportiert werden. - Ja. 153 00:08:59,581 --> 00:09:03,168 Etwas Schweres und Geheimes wird transportiert. 154 00:09:03,252 --> 00:09:05,420 Genau. Schmuggelware in den Humvees. 155 00:09:05,504 --> 00:09:08,674 Drogen, Waffen, gestohlenes Bargeld oder alles davon. 156 00:09:10,133 --> 00:09:12,093 Gute Arbeit, Dixon. 157 00:09:12,177 --> 00:09:14,471 Das ist ein Fall, der unser würdig ist. 158 00:09:16,014 --> 00:09:19,976 Ich weiß nicht, wie's dir geht, aber mich macht Detektivarbeit durstig. 159 00:09:20,060 --> 00:09:21,895 Gehen wir feiern? 160 00:09:21,979 --> 00:09:23,855 Du kannst mir einen ausgeben. 161 00:09:27,276 --> 00:09:29,236 Ich muss hier weitermachen. 162 00:09:31,571 --> 00:09:33,949 - Vielleicht nächstes Mal. - Ja. 163 00:09:34,074 --> 00:09:34,992 Aber nochmal, 164 00:09:36,285 --> 00:09:38,661 - ausgezeichnete Arbeit, Dixon. - Ja. 165 00:09:38,745 --> 00:09:41,790 Klar. Wie gesagt, Zahlen erzählen eine Geschichte. 166 00:10:10,360 --> 00:10:13,613 Na, erzählen dir die Zahlen eine Geschichte? 167 00:10:16,116 --> 00:10:19,577 Ja, und es ist ein David-Lynch-Film. Total unverständlich. 168 00:10:19,661 --> 00:10:22,622 Schlampige Arbeit, falls das Brüche sein sollen. 169 00:10:22,706 --> 00:10:24,540 Manche wurden nicht mal gekürzt. 170 00:10:24,624 --> 00:10:26,584 Das ist mir auch aufgefallen. 171 00:10:26,668 --> 00:10:28,628 Vielleicht konkrete Mengen? 172 00:10:28,712 --> 00:10:32,132 Acht von zehn von irgendetwas anstatt vier Fünftel? 173 00:10:32,257 --> 00:10:33,299 Vielleicht. 174 00:10:33,383 --> 00:10:37,220 Ja, vielleicht. Abgesehen davon fallen zwei Dinge auf. 175 00:10:37,304 --> 00:10:39,889 Nichts davon ergibt 100 %. Kein neun von neun 176 00:10:39,973 --> 00:10:44,018 oder zehn von zehn. Und die ersten vier Seiten haben 26 Zahlen, 177 00:10:44,102 --> 00:10:47,355 die fünfte 27, die letzten beiden wieder 26. 178 00:10:47,439 --> 00:10:50,566 Könnte ein Versehen sein. Wegen des Zeilenabstands. 179 00:10:50,650 --> 00:10:53,027 Oder gewollt. Keine der Seiten ist voll. 180 00:10:53,111 --> 00:10:54,862 Was ist mit den AM-Namen? 181 00:10:54,946 --> 00:10:58,157 Ich denke, ihr habt recht. Es können nur Decknamen sein. 182 00:10:58,241 --> 00:11:01,577 Vielleicht will sich jemand an der 110ten rächen? 183 00:11:01,661 --> 00:11:03,037 Wir haben viele verhaftet. 184 00:11:03,121 --> 00:11:05,415 Was ist mit James Barr? 185 00:11:05,499 --> 00:11:07,709 Er hat das Können und ist nicht ganz dicht. 186 00:11:07,793 --> 00:11:11,337 Barr würde dich erschießen, nicht aus dem Helikopter werfen. 187 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 Ich traf ihn letztes Jahr in Indiana. 188 00:11:14,591 --> 00:11:15,759 Er schuldet mir was. 189 00:11:18,553 --> 00:11:19,721 Ich will's nicht wissen. 190 00:11:23,892 --> 00:11:25,685 "Pine Barrens". 191 00:11:26,561 --> 00:11:28,480 Eine Million einsamer Hektar Land. 192 00:11:29,523 --> 00:11:32,484 Genau wie die Stelle in New York, wo man Franz fand. 193 00:11:33,652 --> 00:11:36,154 Sie haben seine Leiche dort verrotten lassen. 194 00:11:37,572 --> 00:11:39,574 Swan könnte auch dort liegen. 195 00:11:40,826 --> 00:11:43,620 Und Sanchez und Orozco. 196 00:11:47,707 --> 00:11:49,000 Kein Blues-Sender? 197 00:11:49,918 --> 00:11:51,878 Alter, wir sind in Jersey. 198 00:11:51,962 --> 00:11:53,088 Kommt von meinem Handy. 199 00:11:54,339 --> 00:11:57,968 Franz drehte das immer voll auf, wenn du nicht da wart. 200 00:12:00,178 --> 00:12:01,012 Lass es an. 201 00:12:15,277 --> 00:12:19,156 Sie mieteten ein Auto unter falschem Namen, aber es ist Karla Dixon. 202 00:12:20,282 --> 00:12:21,366 Sie ist bei ihnen. 203 00:12:21,450 --> 00:12:24,327 Sie wollen in Atlantic City die anderen suchen. 204 00:12:24,953 --> 00:12:27,664 Gut. Alle zur gleichen Zeit am selben Ort. 205 00:12:28,665 --> 00:12:30,792 Wenn du dort bist, leg sie um. 206 00:12:30,876 --> 00:12:31,876 Verstanden. 207 00:12:31,960 --> 00:12:35,755 Sie erinnern sich an die Verstärkung? Ich kenne jemanden vor Ort. 208 00:12:35,839 --> 00:12:38,466 Hol dir, wen du brauchst. 209 00:12:38,550 --> 00:12:39,968 Wir bezahlen. 210 00:12:40,969 --> 00:12:43,054 Aber morgen müssen sie tot sein. 211 00:12:43,889 --> 00:12:46,975 Hörst du? Verdammt nochmal tot. 212 00:13:13,960 --> 00:13:15,586 Genau wie in Franz' Büro. 213 00:13:15,670 --> 00:13:17,881 Und unseren Hotelzimmer. 214 00:13:18,006 --> 00:13:20,758 Du sagtest, Swans Haus wurde nicht verwüstet. 215 00:13:20,842 --> 00:13:22,885 - Ja. - Auch das muss 216 00:13:22,969 --> 00:13:24,513 etwas zu bedeuten haben. 217 00:13:29,392 --> 00:13:32,979 Habt ihr je erlebt, dass Orozco ohne sein Feuerzeug wegging? 218 00:13:36,274 --> 00:13:37,359 Das waren Zeiten. 219 00:13:43,156 --> 00:13:45,366 Bin ich der Einzige ohne dieses Foto? 220 00:13:45,450 --> 00:13:47,285 - Ich hab meins. - Ich hab meins. 221 00:13:47,452 --> 00:13:48,578 Auf dem Bücherregal. 222 00:13:49,538 --> 00:13:52,374 Ohne Wände ist es schwer, ein Bild aufzuhängen. 223 00:13:56,795 --> 00:13:58,379 Wir verschwenden unsere Zeit. 224 00:13:58,463 --> 00:14:02,300 Ja. Wir haben, was die Mörder wollen, und was es hier zu finden gibt, 225 00:14:02,384 --> 00:14:03,885 haben sie bereits. 226 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 Wohin als Nächstes? 227 00:14:06,388 --> 00:14:07,638 In eine Bar. 228 00:14:07,722 --> 00:14:10,433 Seht euch die Fotos von Sanchez und der Frau an. 229 00:14:10,517 --> 00:14:13,520 - Wer unter 50 rahmt Fotos? - Wir machen das. 230 00:14:13,645 --> 00:14:16,355 Wie viele Fotos hast du, außer von der 110ten? 231 00:14:16,439 --> 00:14:19,568 - Nicht viele. - Sie ist eingerahmt, also wichtig. 232 00:14:21,027 --> 00:14:23,029 Wir gehen in die Lucky Lounge. 233 00:14:36,334 --> 00:14:39,295 Nein. Ihr zwei bleibt hier. 234 00:14:39,379 --> 00:14:41,506 Ihr seht beide aus wie Cops. 235 00:14:41,631 --> 00:14:43,008 Und wie seht ihr aus? 236 00:14:44,050 --> 00:14:45,176 Wie Susi und Strolch. 237 00:15:08,825 --> 00:15:11,620 Hey, arbeitet diese Frau heute hier? 238 00:15:12,579 --> 00:15:13,955 Wer sind Sie? 239 00:15:14,039 --> 00:15:15,332 Freunde von Jorge Sanchez. 240 00:15:18,126 --> 00:15:19,002 Hey, Dulls, 241 00:15:20,086 --> 00:15:23,297 die beiden sind Freunde von Sanchez. Sie suchen Milena. 242 00:15:23,381 --> 00:15:25,467 Sie ist hinten im Büro. Bring sie hin. 243 00:15:44,694 --> 00:15:45,820 Milena. 244 00:15:50,659 --> 00:15:53,327 Nimm deinen Kram und verschwinde. Sofort. 245 00:15:53,411 --> 00:15:54,954 Ich weiß, er ist speziell, 246 00:15:55,038 --> 00:15:58,041 aber unser Vorgesetzter kauft gebrauchte Unterwäsche? 247 00:16:02,379 --> 00:16:05,090 - Ist das nicht die Kleine auf dem Foto? - Scheiße. 248 00:16:07,634 --> 00:16:08,551 Hey! 249 00:16:10,887 --> 00:16:12,430 Weiter gehen wir nicht. 250 00:16:18,228 --> 00:16:19,854 Was ist los, Jungs? 251 00:16:19,938 --> 00:16:22,523 Hört auf, unsere Freunde zu belästigen. 252 00:16:22,607 --> 00:16:24,901 Hören Sie, irgendwas haben Sie... 253 00:16:27,320 --> 00:16:29,030 Nicht anfassen! 254 00:16:44,629 --> 00:16:45,630 Stopp! 255 00:16:50,093 --> 00:16:51,636 Bewegung. 256 00:16:51,803 --> 00:16:54,222 Genug. Es reicht. 257 00:16:54,347 --> 00:16:57,308 Wie gut, dass O'Donnell und ich nicht mit reingingen. 258 00:16:57,434 --> 00:16:59,352 Es hätte etwas schiefgehen können. 259 00:17:03,273 --> 00:17:05,024 Neue Freunde gefunden, Großer? 260 00:17:06,818 --> 00:17:09,987 Es tut mir leid. Ich wusste nicht, wer Sie sind. 261 00:17:10,071 --> 00:17:13,115 Ich hätte Sie von Jorges Fotos erkennen müssen. 262 00:17:13,199 --> 00:17:16,035 Meine Jungs haben mich nur beschützt. 263 00:17:16,119 --> 00:17:18,954 Ein gruseliger Typ hat neulich nach ihr gefragt. 264 00:17:19,038 --> 00:17:22,249 Sagte, er arbeite mit Sanchez und Orozco an einem Job. 265 00:17:22,333 --> 00:17:23,834 Breite Schultern, Glatze? 266 00:17:23,918 --> 00:17:25,920 Nein, er hatte Haare. 267 00:17:26,129 --> 00:17:27,797 Eine Narbe auf der Wange. 268 00:17:27,881 --> 00:17:32,009 Er wollte wissen, ob Sanchez mir ein digitales Speichergerät gab. 269 00:17:32,093 --> 00:17:34,095 Ich wusste nicht, was er meinte. 270 00:17:34,179 --> 00:17:37,974 Ich traute dem Typen nicht. Sobald er weg war, rief ich Jorge an. 271 00:17:38,975 --> 00:17:40,018 Er ging nicht ran. 272 00:17:41,102 --> 00:17:44,022 Manchmal tauchen sie unter, das gehört zum Job... 273 00:17:44,856 --> 00:17:46,023 Aber das ist anders. 274 00:17:46,107 --> 00:17:47,733 Sie sagen, Sie kennen Sanchez, 275 00:17:47,817 --> 00:17:50,653 sehen aus wie ein angeheuerter Schläger. 276 00:17:50,737 --> 00:17:53,031 Ich nahm an, Sie seien auch so einer. 277 00:17:53,907 --> 00:17:56,158 Hatten Sanchez und Orozco Kontakt mit 278 00:17:56,242 --> 00:17:57,827 Calvin Franz oder Tony Swan? 279 00:17:57,911 --> 00:18:02,207 Er war vor ein paar Wochen hier. Sie hatten sich ewig nicht gesehen. 280 00:18:02,332 --> 00:18:03,917 Ich habe sie fotografiert. 281 00:18:07,462 --> 00:18:08,713 Sie hatten einen Fall. 282 00:18:08,797 --> 00:18:10,631 - Sanchez sagte Ihnen das? - Ja. 283 00:18:10,715 --> 00:18:12,133 Was für ein Fall? 284 00:18:12,217 --> 00:18:13,676 Details nannte er nicht. 285 00:18:13,760 --> 00:18:15,011 War Swan involviert? 286 00:18:16,012 --> 00:18:17,347 Er war nicht hier. 287 00:18:18,264 --> 00:18:20,016 Aber sie erwähnten ihn. 288 00:18:21,100 --> 00:18:22,768 Haben Sie Franz danach gefragt? 289 00:18:22,852 --> 00:18:24,603 - Das können wir nicht. - Warum? 290 00:18:24,687 --> 00:18:26,439 Jemand warf ihn aus einem Heli. 291 00:18:30,693 --> 00:18:31,820 Oh mein Gott. 292 00:18:34,989 --> 00:18:37,033 Sind Jorge und Manuel auch tot? 293 00:18:38,243 --> 00:18:39,994 Das wissen wir noch nicht. 294 00:18:40,078 --> 00:18:43,664 Sind sie am Leben, finden wir sie, aber wir brauchen Ihre Hilfe. 295 00:18:43,748 --> 00:18:47,418 Erinnern Sie sich sonst noch an irgendetwas? 296 00:18:50,338 --> 00:18:51,422 Ich weiß nicht. 297 00:18:52,966 --> 00:18:56,553 Als ich Jorge das letzte Mal sah, saß er auf diesem Hocker. 298 00:18:58,721 --> 00:19:01,474 Er bekam einen Anruf. Schien wichtig zu sein. 299 00:19:01,558 --> 00:19:02,808 Hat er etwas gesagt? 300 00:19:02,892 --> 00:19:06,729 Er wiederholte ein paar Zahlen. Er schien überrascht, 301 00:19:06,813 --> 00:19:09,440 oder vielleicht auch besorgt? 302 00:19:09,524 --> 00:19:11,984 Er ging weg und kam nicht mehr wieder. 303 00:19:12,068 --> 00:19:14,445 - Erinnern Sie sich an die Zahlen? - Ja. 304 00:19:14,529 --> 00:19:15,488 Er sagte: 305 00:19:16,364 --> 00:19:19,825 "650 zu 100.000 pro." Keine Ahnung, was er damit meinte. 306 00:19:19,909 --> 00:19:22,119 - Sind Sie sicher? - Ganz sicher. 307 00:19:22,203 --> 00:19:25,248 Er sagte: "650 zu 100.000 pro." 308 00:19:25,373 --> 00:19:28,710 Er küsste mich auf die Wange und lief zur Tür hinaus. 309 00:19:31,963 --> 00:19:34,591 Seine letzten Worte vergesse ich nicht. 310 00:19:44,976 --> 00:19:47,604 Wir haben die Zahlen und das Kennzeichen. 311 00:19:48,062 --> 00:19:50,981 Vielleicht geht es nicht um Rache an der 110ten. 312 00:19:51,065 --> 00:19:53,859 Vermutlich sollten wir vier schon tot sein. 313 00:19:53,943 --> 00:19:55,945 Franz war vor ein paar Wochen hier. 314 00:19:56,029 --> 00:19:58,364 Hätten sie eine Gefahr für uns gesehen, 315 00:19:58,448 --> 00:20:00,866 hätten sie gleich angerufen, nicht später. 316 00:20:00,950 --> 00:20:04,036 650 zu 100.000 pro. Das sind 65 Millionen Dollar. 317 00:20:04,120 --> 00:20:05,538 Eine Menge schwarze Jetons. 318 00:20:05,622 --> 00:20:07,748 Überall sonst, ja. 319 00:20:07,832 --> 00:20:10,501 Aber die Casinos hier sahnen wie viel ab? 320 00:20:10,585 --> 00:20:13,921 Die Glücksspielbranche setzt jährlich sicher Milliarden um. 321 00:20:14,005 --> 00:20:17,675 Wenn man vorsichtig ist, kann man 65 Millionen im Lauf der Zeit 322 00:20:17,800 --> 00:20:19,301 unbemerkt abschöpfen. 323 00:20:19,385 --> 00:20:23,013 Nein. Die Casino-Buchhalter überwachen die Einnahmen genau. 324 00:20:23,097 --> 00:20:25,766 Können die Gauner es lang genug verbergen, 325 00:20:25,850 --> 00:20:27,726 bevor es die Zahlenjongleure merken? 326 00:20:27,810 --> 00:20:30,312 Sanchez und Orozco machen Casino-Security. 327 00:20:30,396 --> 00:20:31,939 Begann es mit ihnen? 328 00:20:32,023 --> 00:20:34,567 Sie fanden etwas Großes und brauchten Hilfe. 329 00:20:34,651 --> 00:20:37,570 Also kontaktierten sie Franz, vielleicht auch Swan. 330 00:20:39,030 --> 00:20:40,781 Hat vielleicht mit Glücksspiel zu tun. 331 00:20:40,865 --> 00:20:44,827 Ich bin Ellie. Ich bin heute für Sie da. Was darf ich Ihnen bringen? 332 00:20:44,911 --> 00:20:46,496 Den Sicherheitschef. 333 00:20:48,206 --> 00:20:49,040 Jetzt, bitte. 334 00:20:51,000 --> 00:20:52,877 Sie sind also die 110te. 335 00:20:52,961 --> 00:20:54,128 Was davon übrig ist. 336 00:20:54,212 --> 00:20:57,381 Sanchez und Orozco reden ständig über Sie. 337 00:20:57,465 --> 00:20:58,382 Bitte. 338 00:20:58,466 --> 00:20:59,968 Kannten Sie sie gut? 339 00:21:00,093 --> 00:21:04,013 Ja. Sie führten für alle Casinos hier Hintergrundchecks durch. 340 00:21:04,931 --> 00:21:07,642 Moment. Sie sagten "kannten". 341 00:21:08,101 --> 00:21:09,602 Vergangenheitsform. 342 00:21:09,686 --> 00:21:11,479 Sie sind möglicherweise tot. 343 00:21:12,230 --> 00:21:13,439 Oh Scheiße. 344 00:21:14,983 --> 00:21:20,947 Letzten Monat sah ich sie noch, als ich bei White House Subs Mittagessen holte. 345 00:21:21,698 --> 00:21:24,450 - Was kann ich tun? - Sagen Ihnen diese Zahlen was? 346 00:21:25,076 --> 00:21:26,243 Auf Anhieb nicht. 347 00:21:26,327 --> 00:21:28,955 Was ist mit "650 zu 100.000 pro"? 348 00:21:29,539 --> 00:21:32,083 Nein. Worum geht es denn? 349 00:21:33,251 --> 00:21:35,294 Sanchez und Orozco könnten 350 00:21:35,378 --> 00:21:38,172 einen 65-Millionen-Betrug untersucht haben. 351 00:21:38,381 --> 00:21:39,382 Verstehe. 352 00:21:40,591 --> 00:21:46,013 Ihre "650" könnten frisierte Automaten oder manipulierte Pokerspiele sein, 353 00:21:46,097 --> 00:21:50,517 aber 100 Riesen pro Spiel wären schon extrem viel. 354 00:21:50,601 --> 00:21:54,313 Und unsere Bücher sind fehlerfrei, so viel kann ich Ihnen sagen. 355 00:21:54,397 --> 00:21:56,065 Uns fehlt nicht ein Penny. 356 00:21:56,149 --> 00:21:57,650 Was ist mit der Konkurrenz? 357 00:21:58,526 --> 00:22:00,194 Ich kann mich umhören, 358 00:22:00,278 --> 00:22:03,697 ob jemand weiß, woran Sanchez und Orozco arbeiteten. 359 00:22:03,781 --> 00:22:07,035 - Das könnte es eingrenzen. - Prüfen Sie auch diese Namen. 360 00:22:07,160 --> 00:22:09,537 Vielleicht in den Hotels in der Stadt. 361 00:22:13,332 --> 00:22:17,587 Das wird ein paar Stunden dauern. Wo wohnen Sie? 362 00:22:18,671 --> 00:22:19,756 Noch nirgends. 363 00:22:21,215 --> 00:22:22,841 Dann gestatten Sie mir... 364 00:22:22,925 --> 00:22:24,134 Nicht nötig. 365 00:22:24,218 --> 00:22:26,763 Oh nein. Freunde von Sanchez und Orozco. 366 00:22:28,139 --> 00:22:31,225 Wir haben offenbar nur noch eine Suite frei. 367 00:22:31,309 --> 00:22:32,894 Das wird wohl reichen müssen. 368 00:22:33,895 --> 00:22:35,729 Kommen Sie, ich begleite Sie. 369 00:22:35,813 --> 00:22:38,149 - Ein Motel ist völlig ok. - Reacher, 370 00:22:38,900 --> 00:22:42,444 wenn dir jemand eine kostenlose Suite anbietet, sag Ja. 371 00:22:42,528 --> 00:22:44,989 Sie sollen dir eine Parkbank aufstellen. 372 00:22:45,073 --> 00:22:46,282 Damit du gut schläfst. 373 00:23:00,838 --> 00:23:02,840 Was sollte das mit dem Motel? 374 00:23:05,593 --> 00:23:08,054 Dieser Laden hat sicher ein Spa. 375 00:23:08,179 --> 00:23:09,847 Ich werde in die Sauna gehen. 376 00:23:09,972 --> 00:23:11,724 Ich nehme den Meeresblick. 377 00:23:42,088 --> 00:23:44,882 O'Donnell und Neagley haben die Minibar gefunden. 378 00:23:44,966 --> 00:23:46,092 Bis oben voll. 379 00:23:46,926 --> 00:23:48,553 Nicht mehr lang. Ausgepackt? 380 00:23:52,390 --> 00:23:53,224 Ja. 381 00:24:01,774 --> 00:24:05,527 Ich war seit Jahren in keinem Hotel, das kein "Familienhotel" ist. 382 00:24:05,611 --> 00:24:08,697 Unfassbar, dass David O'Donnell sich fortgepflanzt hat. 383 00:24:08,781 --> 00:24:10,241 Absichtlich. 384 00:24:11,075 --> 00:24:14,620 Früher durften dich nur die Frauen, mit denen du schliefst, 385 00:24:14,704 --> 00:24:16,121 "Daddy" nennen. 386 00:24:16,205 --> 00:24:18,874 Meine Bettgefährten nennen mich immer noch Daddy. 387 00:24:18,958 --> 00:24:21,294 Manchmal alle drei, wenn es donnert. 388 00:24:21,961 --> 00:24:24,171 Du wirst es auch bald erleben, Dixon. 389 00:24:24,255 --> 00:24:25,965 - Du bist schwanger? - Was? 390 00:24:26,340 --> 00:24:27,591 Nein. Scheiße, nein. 391 00:24:27,675 --> 00:24:30,469 Sie ist verlobt. Das wusstest du nicht? 392 00:24:30,553 --> 00:24:32,722 Jemand hat sie endlich gezähmt. 393 00:24:33,598 --> 00:24:34,807 Nein. 394 00:24:34,932 --> 00:24:37,351 Wusste ich nicht. 395 00:24:37,435 --> 00:24:41,397 Nun ja, ihr könnt das Datum wieder anderweitig verplanen. 396 00:24:41,647 --> 00:24:43,441 Scheiße. Im Ernst? 397 00:24:44,817 --> 00:24:48,529 Ihr kennt mich. Ich bin ein Zahlenmensch, habe immer einen Plan. 398 00:24:48,613 --> 00:24:52,450 Einen Plan, in einem bestimmten Jahr zu heiraten. 399 00:24:52,992 --> 00:24:55,953 Eines Tages sehe ich Nachrichten auf seinem Handy. 400 00:24:56,037 --> 00:24:58,372 "Süße, ich freu mich so auf Freitag. 401 00:24:58,456 --> 00:25:00,499 - Ich vermisse dich" und so weiter. - Nein! 402 00:25:00,583 --> 00:25:02,000 Niemand betrügt Dixon. 403 00:25:02,084 --> 00:25:03,544 Offenbar nicht mal er. 404 00:25:03,628 --> 00:25:06,797 Die Nachrichten waren von seiner Nichte. 405 00:25:07,173 --> 00:25:11,844 Aber als ich dachte, er betrügt mich, wurde mir klar, 406 00:25:12,637 --> 00:25:14,096 dass ich... 407 00:25:15,640 --> 00:25:16,807 ...erleichtert war. 408 00:25:17,558 --> 00:25:19,768 Er ist ein anständiger Mann. Ich... 409 00:25:19,852 --> 00:25:21,603 Wenn du dich binden willst, 410 00:25:21,687 --> 00:25:24,690 willst du dann nicht mehr als Geborgenheit empfinden? 411 00:25:24,774 --> 00:25:26,233 Willst du keine Erregung, 412 00:25:26,317 --> 00:25:30,446 kein Knistern verspüren, wenn man ihn sieht? 413 00:25:32,406 --> 00:25:36,577 Ich hoffte, es ohne Probleme und Schuldgefühle hinter mir zu lassen. 414 00:25:36,661 --> 00:25:38,704 Stattdessen bekam ich... 415 00:25:38,788 --> 00:25:41,165 ...noch mehr Probleme und Schuldgefühle. 416 00:25:41,916 --> 00:25:43,000 Bingo. 417 00:25:43,084 --> 00:25:44,752 Gut gemacht. 418 00:25:44,877 --> 00:25:46,504 Karla Dixon wir nicht sesshaft. 419 00:25:47,171 --> 00:25:48,339 Danke. 420 00:25:48,756 --> 00:25:50,841 Darum nahm ich den Undercoverjob an. 421 00:25:50,925 --> 00:25:53,051 Ich wollte etwas Abstand gewinnen. 422 00:25:53,135 --> 00:25:56,805 Was hat Undercover-Arbeit mit forensischer Buchprüfung zu tun? 423 00:25:56,889 --> 00:26:01,059 Ein CEO, der Millionen veruntreut, und zwar von einer Firma in Texas, 424 00:26:01,143 --> 00:26:04,605 wo jeder eine Waffe trägt. Er ist einer, der sie auch nutzt. 425 00:26:04,689 --> 00:26:08,442 Du kriegst also nicht nur Rechnerei, sondern auch Intrigen. 426 00:26:08,734 --> 00:26:09,860 Verstehe. 427 00:26:09,944 --> 00:26:11,153 Und du, Neagley? 428 00:26:11,237 --> 00:26:13,989 Du bekommst eine Beförderung nach der anderen. 429 00:26:14,073 --> 00:26:15,574 Ich habe viel Spaß. 430 00:26:15,658 --> 00:26:17,994 Große Fälle, ein eigenes Team. 431 00:26:18,119 --> 00:26:20,746 Ich umwerbe gerade eine Software-Firma. 432 00:26:20,830 --> 00:26:23,707 Wenn es klappt, bin ich gut im Geschäft. 433 00:26:23,791 --> 00:26:24,833 Das große Geld. 434 00:26:24,917 --> 00:26:28,212 Ich brauche für meinen Dad Pflege rund um die Uhr 435 00:26:28,296 --> 00:26:31,006 und eine Mietwohnung in meiner Nähe. Das kostet. 436 00:26:31,090 --> 00:26:32,883 Kauf was und bau Eigenkapital auf. 437 00:26:32,967 --> 00:26:36,845 Kauf eine eine Eigentumswohnung. Genossenschaften sind chaotisch. 438 00:26:36,929 --> 00:26:37,888 Ja. 439 00:26:39,598 --> 00:26:42,810 Was ist mit dir, Großer? Du bist sehr still. 440 00:26:44,770 --> 00:26:48,899 Wohneigentum ist wie Schlangen halten oder Turniertanz. 441 00:26:49,567 --> 00:26:51,777 In Ordnung, wenn du drauf stehst. 442 00:26:51,861 --> 00:26:54,989 - Mich reizt das nicht. - Reizt dich ein fester Job? 443 00:26:55,448 --> 00:26:57,658 Die freie Wirtschaft ist wie die Armee. 444 00:26:57,742 --> 00:27:00,535 Die fühlte sich für mich immer wie ein Käfig an. 445 00:27:00,619 --> 00:27:02,955 Ich kannte nur nichts anderes. 446 00:27:03,080 --> 00:27:05,624 In einer Bar spielte mal jemand Howlin' Wolf, 447 00:27:05,708 --> 00:27:08,586 sang von Zügen, die in der Nacht vorbeifuhren. 448 00:27:08,753 --> 00:27:10,587 Das klang nach echter Freiheit. 449 00:27:10,671 --> 00:27:14,925 Springst du auf Güterzüge auf wie Boxcar Willie? 450 00:27:15,009 --> 00:27:15,968 Manchmal. 451 00:27:17,011 --> 00:27:18,763 Meist fahre ich Bus oder trampe. 452 00:27:19,305 --> 00:27:22,725 Welcher Irre nimmt den weltweit größten Herumtreiber mit? 453 00:27:23,476 --> 00:27:25,686 - Kann interessant sein. - Wo isst du? 454 00:27:25,770 --> 00:27:27,521 Ich stehle von Fensterbänken. 455 00:27:28,022 --> 00:27:30,316 - Ich meine es ernst. - In Diners. 456 00:27:31,108 --> 00:27:34,278 Manchmal geben die, die mich mitnehmen, mir etwas ab. 457 00:27:34,362 --> 00:27:37,656 - Manchmal gebe ich ihnen etwas ab. - Wo schläfst du? 458 00:27:37,740 --> 00:27:39,200 In billigen Motels. 459 00:27:40,284 --> 00:27:41,660 Und wenn du keins findest? 460 00:27:41,786 --> 00:27:44,413 Leerstehende Boote taugen für eine Nacht. 461 00:27:44,497 --> 00:27:46,040 Ladeflächen geparkter LKWs. 462 00:27:47,041 --> 00:27:50,085 In einer Hängematte habe ich mal sehr gut geschlafen. 463 00:27:50,169 --> 00:27:53,088 - Bis der Rasensprenger anging. - Meine Güte, Mann. 464 00:27:53,172 --> 00:27:56,175 - Dir fehlen nur noch Stock und Bündel. - Zu viel Gepäck. 465 00:27:59,178 --> 00:28:00,846 Gibt's noch mehr Fragen? 466 00:28:00,971 --> 00:28:02,723 Ja. Eine noch. 467 00:28:04,433 --> 00:28:05,768 Bist du nie einsam? 468 00:28:29,834 --> 00:28:32,294 Sie wollen es wirklich wissen, was? 469 00:28:32,378 --> 00:28:34,922 Doreen, ich mache mich erst warm. 470 00:28:36,507 --> 00:28:40,594 Wenn Ihnen das Dinner geschmeckt hat, versuchen Sie das Frühstücksbuffet. 471 00:28:40,678 --> 00:28:42,847 Jeden Tag ab 6 Uhr früh. 472 00:28:43,722 --> 00:28:44,765 Danke. 473 00:29:11,625 --> 00:29:13,835 Du kannst wohl auch nicht schlafen. 474 00:29:13,919 --> 00:29:15,462 Zahlen entspannen mich. 475 00:29:15,546 --> 00:29:18,840 Wenn ich rechne, kann ich auch Geld verdienen. Ich halte. 476 00:29:18,924 --> 00:29:21,635 Sie haben einmal zehn und einmal acht. 477 00:29:21,719 --> 00:29:27,057 Richtig. Ich könnte verdoppeln und alles für einen höheren Gewinn riskieren, 478 00:29:27,141 --> 00:29:29,309 oder ich halte und gewinne sicher, 479 00:29:29,393 --> 00:29:31,729 denn mit der nächsten Karte verlieren Sie. 480 00:29:32,062 --> 00:29:34,773 Ferkel werden fett, Schweine werden geschlachtet. 481 00:29:34,857 --> 00:29:35,941 Sie ist kein Schwein. 482 00:29:37,151 --> 00:29:38,610 Deswegen halte ich. 483 00:29:38,694 --> 00:29:40,112 Wie Sie wünschen. 484 00:29:40,196 --> 00:29:41,322 Fünfzehn. 485 00:29:42,239 --> 00:29:43,741 Zu viel. 486 00:29:44,074 --> 00:29:45,909 Gratuliere, Ma'am. 487 00:29:45,993 --> 00:29:47,452 Ist wohl Ihr Glückstag. 488 00:29:47,536 --> 00:29:50,205 Möchten Sie mit einem Konzert aufs Haus feiern? 489 00:29:50,289 --> 00:29:52,040 - Danke. - Ladys der 80er. 490 00:29:52,124 --> 00:29:55,127 Debbie Gibson, Tiffany und Taylor Dayne mit ihren Hits. 491 00:29:55,211 --> 00:29:56,878 Teil zwei schaffen Sie noch. 492 00:29:56,962 --> 00:29:58,339 Aber ich amüsiere mich. 493 00:29:59,548 --> 00:30:01,258 Sie zählen die Karten. 494 00:30:01,342 --> 00:30:03,469 Kopfrechnen ist nicht verboten. 495 00:30:04,053 --> 00:30:07,681 Aber da Ihr Sicherheitschef uns eine Suite spendiert hat, 496 00:30:07,765 --> 00:30:09,725 will ich mal nicht so sein. 497 00:30:09,850 --> 00:30:13,312 Mach dich doch bitte nützlich und bring die zum Kassenfenster. 498 00:30:14,563 --> 00:30:17,566 Geben Sie die Konzertkarten dem Kerl im Jackett. 499 00:30:17,650 --> 00:30:20,069 Die 80er Ladys gefallen ihm sicher. 500 00:30:45,553 --> 00:30:47,095 Danke fürs Mitkommen. 501 00:30:47,179 --> 00:30:50,390 Nachtspaziergänge machen mir immer den Kopf frei, 502 00:30:50,474 --> 00:30:55,479 und nach der Nachricht von Neagley über Franz hat mir der Kopf geschwirrt. 503 00:30:55,563 --> 00:30:56,522 Ja. 504 00:30:57,022 --> 00:31:00,734 Mich wundert, dass du mit all dem Geld in der Tasche laufen kannst. 505 00:31:02,111 --> 00:31:05,489 Darf ich annehmen, dass die Buchhalterin das versteuert? 506 00:31:05,573 --> 00:31:07,116 Bei diesen Schurken? 507 00:31:07,241 --> 00:31:11,161 Wenn ich jemanden prüfen dürfte... Das wäre mein Traumjob. 508 00:31:11,245 --> 00:31:13,246 Dein aktueller Job reicht dir nicht? 509 00:31:13,330 --> 00:31:16,541 Reiche verknacken, weil sie von noch Reicheren stehlen? 510 00:31:16,625 --> 00:31:20,253 Ich möchte staatliche Korruption und Verschwendung bekämpfen. 511 00:31:20,337 --> 00:31:22,380 Du weißt, was ich meine. 512 00:31:22,464 --> 00:31:25,258 - Klobrillen für 600 Dollar. - Genau. 513 00:31:25,342 --> 00:31:30,639 Sinnvoll ausgegeben, könnte man mit Steuergeldern Straßen, Brücken 514 00:31:30,723 --> 00:31:33,683 und Schulen reparieren, Menschen in Not helfen. 515 00:31:33,767 --> 00:31:35,603 Wir könnten etwas bewirken. 516 00:31:35,728 --> 00:31:36,978 Das solltest du tun. 517 00:31:37,062 --> 00:31:38,021 Ja. 518 00:31:38,105 --> 00:31:42,151 Ich erwog die Gründung einer gemeinnützigen Aufsichtsgruppe, 519 00:31:42,985 --> 00:31:44,945 aber die Kosten sind horrend. 520 00:31:46,155 --> 00:31:48,073 Der erste Schritt ist immer schwer. 521 00:31:50,117 --> 00:31:51,076 Ja. 522 00:31:52,911 --> 00:31:57,123 Ist das der Grund, warum aus uns damals nichts wurde? 523 00:31:57,207 --> 00:31:58,959 Weil der erste Schritt schwer ist? 524 00:32:01,795 --> 00:32:04,423 Wie viel hast du auf dem Zimmer getrunken? 525 00:32:04,548 --> 00:32:06,467 Genug, um dich das zu fragen. 526 00:32:07,468 --> 00:32:10,095 Komm schon, ich habe genug Andeutungen gemacht. 527 00:32:12,598 --> 00:32:14,432 Ich war dein Vorgesetzter. 528 00:32:14,516 --> 00:32:16,268 Es wäre nicht richtig gewesen. 529 00:32:22,358 --> 00:32:25,736 Nach all den Jahren eine typische Reacher-Antwort. 530 00:32:26,779 --> 00:32:29,365 Direkt, ehrlich und vernünftig. 531 00:32:33,494 --> 00:32:35,621 Darf ich dich noch etwas fragen? 532 00:32:37,665 --> 00:32:40,376 Was unternimmst du gegen unsere zwei Verfolger? 533 00:32:41,877 --> 00:32:44,754 - Wo hast du sie gesehen? - Vor dem Casino. 534 00:32:44,838 --> 00:32:47,966 Ich dachte, sie wären hinter unserem Gewinn her. 535 00:32:48,050 --> 00:32:49,509 Das dachte ich auch. 536 00:32:49,593 --> 00:32:50,927 Siehst du das Auto 537 00:32:51,011 --> 00:32:53,346 - mit dem New Yorker Kennzeichen? - Ja? 538 00:32:53,430 --> 00:32:56,474 Es fuhr hinter uns her, als wir in die Stadt kamen. 539 00:32:56,558 --> 00:32:59,936 Wenn wir vorbeigehen, steigt ein bewaffneter Mann aus. 540 00:33:00,020 --> 00:33:03,231 Laufen wir weg, verfolgen uns die Typen hinter uns. 541 00:33:03,315 --> 00:33:04,816 Was ist der Plan? 542 00:33:04,900 --> 00:33:06,776 Wir gehen nicht am Auto vorbei. 543 00:33:06,860 --> 00:33:08,612 Auf mein Kommando über den Zaun. 544 00:33:09,446 --> 00:33:10,280 Los! 545 00:33:10,656 --> 00:33:11,490 Scheiße! 546 00:33:19,748 --> 00:33:20,916 Los! 547 00:33:24,002 --> 00:33:27,505 Du wirst wegen deines Angriffs auf den Cop sicher gesucht. 548 00:33:27,589 --> 00:33:31,051 Wenn wir schießen, kommt die Polizei und du wirst verhaftet. 549 00:33:31,135 --> 00:33:32,511 Machen wir es ohne Waffen. 550 00:33:33,721 --> 00:33:35,889 Die haben wohl die gleiche Idee. 551 00:33:37,349 --> 00:33:38,976 Brauchst du Hilfe? 552 00:33:39,101 --> 00:33:40,060 Ich schaffe das. 553 00:36:32,941 --> 00:36:35,903 Als Kinder haben wir uns nur mit Namen darin verewigt. 554 00:36:39,156 --> 00:36:41,617 Der Typ mit dem Jackett aus dem Casino. 555 00:36:43,035 --> 00:36:46,538 Vielleicht sind sie auch hinter Neagley und O'Donnell her. 556 00:36:46,705 --> 00:36:50,667 Nein. Sie griffen uns erst an, als wir abseits der Promenade waren. 557 00:36:50,751 --> 00:36:53,503 Sie gehen nicht in ein Hotel mit Kameras. 558 00:36:54,504 --> 00:36:55,589 Kein Ausweis. 559 00:36:56,381 --> 00:36:58,133 Durchsuchen wir sein Auto. 560 00:37:11,980 --> 00:37:13,899 Sie haben ihre Hausaufgaben gemacht. 561 00:37:18,195 --> 00:37:19,071 Telefon. 562 00:37:26,578 --> 00:37:27,620 Ist es erledigt? 563 00:37:27,704 --> 00:37:29,331 Nicht wie geplant. 564 00:37:34,962 --> 00:37:37,130 Sie legen sich mit dem Falschen an. 565 00:37:37,214 --> 00:37:39,883 Das wird nicht gut für Sie enden. 566 00:37:39,967 --> 00:37:42,177 Warum höre ich dann Angst in Ihrer Stimme? 567 00:37:46,765 --> 00:37:50,018 - Er hört mir zu. - Verfolgen wir die Nummer zurück? 568 00:37:50,352 --> 00:37:54,356 Das ist ein Wegwerfhandy. Der Typ verwendet sicher auch eins. 569 00:37:54,481 --> 00:37:58,151 Das Kennzeichen ist falsch. Die Fahrzeugnummer wurde abgekratzt. 570 00:37:58,235 --> 00:38:00,361 Nichts, was der Identifikation dient. 571 00:38:00,445 --> 00:38:01,697 Die Typen sind Profis. 572 00:38:02,864 --> 00:38:04,407 Blöd, dass alle tot sind. 573 00:38:04,491 --> 00:38:07,285 Ja. Sie ließen uns aber keine andere Wahl, oder? 574 00:38:07,369 --> 00:38:09,746 Nein. Aber jetzt haben wir keine Spur. 575 00:38:11,456 --> 00:38:12,874 Vielleicht doch. 576 00:38:14,626 --> 00:38:15,711 Ein Parkausweis. 577 00:38:16,878 --> 00:38:18,671 - "New Age Technologies". - Ja. 578 00:38:18,755 --> 00:38:20,465 Gestern früh abgestempelt. 579 00:38:20,549 --> 00:38:22,259 Das nennt man einen Hinweis. 580 00:38:24,803 --> 00:38:26,805 Was machen wir mit den Leichen? 581 00:38:28,306 --> 00:38:29,516 Ich habe eine Idee. 582 00:38:43,113 --> 00:38:44,031 Ich bin durstig. 583 00:38:45,115 --> 00:38:46,116 Auf ein Bier? 584 00:39:03,967 --> 00:39:05,177 Irgendwas über New Age? 585 00:39:05,844 --> 00:39:07,012 Ja. 586 00:39:07,429 --> 00:39:10,181 Es ist offenbar ein Raumfahrtunternehmen. 587 00:39:10,265 --> 00:39:11,892 Verbindungen zu Atlantic City? 588 00:39:13,060 --> 00:39:16,271 Nicht auf den ersten Blick. Die Zentrale ist in New York. 589 00:39:21,443 --> 00:39:26,197 Ich bekam einen Splitter ab. Habe ich vor lauter Adrenalin nicht gespürt. 590 00:39:26,281 --> 00:39:27,407 Hat dich nur gestreift. 591 00:39:28,533 --> 00:39:29,367 Hier... 592 00:39:37,334 --> 00:39:38,251 Was machst du? 593 00:39:39,628 --> 00:39:42,297 Was meine Mom tat, wenn der Alkohol brannte. 594 00:39:44,216 --> 00:39:46,676 Du pustest sicher nur Keime hinein. 595 00:39:47,135 --> 00:39:49,971 Wahrscheinlich. Es fühlt sich aber gut an. 596 00:39:53,975 --> 00:39:54,810 Danke. 597 00:39:58,105 --> 00:39:58,939 Gern geschehen. 598 00:40:09,074 --> 00:40:10,283 Weißt du, Reacher, 599 00:40:11,118 --> 00:40:13,662 es ist normal, sich manchmal allein zu fühlen. 600 00:40:15,539 --> 00:40:18,083 Das ginge jedem so, der so lebt wie du. 601 00:40:20,293 --> 00:40:22,129 Heute musst du nicht allein sein. 602 00:40:25,841 --> 00:40:27,926 Und du bist nicht mehr mein Boss. 603 00:40:58,748 --> 00:41:04,713 DREISSIG KILOMETER AUSSERHALB VON DENVER, COLORADO 604 00:41:29,946 --> 00:41:32,240 Alle 650 werden im LKW sein. 605 00:41:32,324 --> 00:41:35,701 Sie können ihn mit dem GPS-Ortungsgerät verfolgen. 606 00:41:35,785 --> 00:41:39,497 Auf der Route sind zwei gute Stellen für einen Hinterhalt. 607 00:41:39,581 --> 00:41:40,498 Ausgezeichnet. 608 00:41:41,333 --> 00:41:43,293 Meine Männer erledigen den Rest. 609 00:41:44,044 --> 00:41:46,045 Und die Waffen? 610 00:41:46,129 --> 00:41:48,548 Sie sind wie vereinbart für das Ausland? 611 00:41:48,632 --> 00:41:49,799 Absolut. 612 00:41:50,508 --> 00:41:53,220 Und der LKW-Fahrer bleibt unversehrt? 613 00:41:54,596 --> 00:41:55,430 Natürlich. 614 00:41:56,681 --> 00:41:58,767 Ich würde nie jemandem wehtun. 615 00:42:16,743 --> 00:42:19,620 - Morgen, Dixon. - Wir müssen reden, wegen gestern. 616 00:42:19,704 --> 00:42:21,956 Das ganze Hotel hat alles gehört. 617 00:42:22,040 --> 00:42:23,250 Siehst du, du warst laut. 618 00:42:23,959 --> 00:42:26,919 Das war in einem Wagen, der uns aus New York folgte. 619 00:42:27,003 --> 00:42:28,463 Was ist mit dem Fahrer? 620 00:42:29,130 --> 00:42:30,923 Zurück folgt er uns nicht. 621 00:42:31,007 --> 00:42:32,717 Seine zwei Freunde auch nicht. 622 00:42:33,927 --> 00:42:34,761 Scheiße. 623 00:42:38,390 --> 00:42:40,350 - Wer ist da? - Wright. 624 00:42:43,019 --> 00:42:43,853 Alles klar. 625 00:42:44,854 --> 00:42:45,689 Kommen Sie rein. 626 00:42:48,400 --> 00:42:51,068 Sie scheinen ein wenig nervös zu sein. 627 00:42:51,152 --> 00:42:53,905 Kein Wunder, unter den Umständen. 628 00:42:53,989 --> 00:42:58,534 Ich überbringe ungern schlechte Nachrichten, aber die örtliche Polizei 629 00:42:58,618 --> 00:43:03,331 sagte mir, im nördlichen New York seien zwei Leichen entdeckt worden, 630 00:43:03,415 --> 00:43:05,709 unweit des Fundorts ihres Freundes. 631 00:43:05,834 --> 00:43:09,170 Nach dem Grad der Verwesung sind sie schon länger tot. 632 00:43:09,838 --> 00:43:11,381 Hier, der Polizeibericht. 633 00:43:16,720 --> 00:43:18,638 Damit ist seine Identität klar. 634 00:43:32,068 --> 00:43:34,070 Seine Schwester fürchtete stets, 635 00:43:34,154 --> 00:43:36,364 er würde durch den Tod entstellt. 636 00:43:37,157 --> 00:43:39,075 Sie würde nie Gewissheit haben. 637 00:43:39,576 --> 00:43:41,786 Seine Marke könnte verlorengehen. 638 00:43:43,079 --> 00:43:47,042 Er ließ sich Namen und Dienstnummer auf den Rücken tätowieren. 639 00:43:48,043 --> 00:43:49,127 Es sah albern aus. 640 00:43:50,545 --> 00:43:51,963 Aber das war ihm egal. 641 00:43:52,088 --> 00:43:53,298 Er liebte sie. 642 00:43:54,674 --> 00:43:56,134 Ich muss sie anrufen. 643 00:43:57,427 --> 00:43:59,137 Ich erzähle Milena von Jorge. 644 00:43:59,387 --> 00:44:01,556 Ihre Wunden gleichen denen von Franzy. 645 00:44:01,681 --> 00:44:04,559 Er wurde gefoltert und aus einem Helikopter geworfen. 646 00:44:06,603 --> 00:44:07,854 Eines noch... 647 00:44:09,481 --> 00:44:14,360 Die Namen, die Sie mir gaben, tauchen in keinem der Hotels auf. 648 00:44:14,444 --> 00:44:17,280 Ich sprach mit meinen Kollegen in anderen Casinos. 649 00:44:17,739 --> 00:44:22,118 Orozco und Sanchez arbeiteten für keinen von ihnen. 650 00:44:22,243 --> 00:44:25,496 Als ich ihnen von dem 65-Millionen-Betrug erzählte, 651 00:44:25,580 --> 00:44:28,332 überprüften sie ihre Tagesabschlüsse. Ich auch. 652 00:44:28,416 --> 00:44:32,712 Die Verluste sind alle im Rahmen. 653 00:44:32,837 --> 00:44:35,006 Niemand hatte die Casinos im Visier. 654 00:44:35,090 --> 00:44:36,549 Keine Sorge. 655 00:44:36,633 --> 00:44:39,719 Die Leichen waren in New York. Von dort folgte man uns. 656 00:44:39,886 --> 00:44:42,097 New Yorker Kennzeichen und Parkausweis. 657 00:44:42,222 --> 00:44:44,015 Das ist ein New Yorker Fall. 658 00:44:51,398 --> 00:44:52,857 Wo wills? 659 00:44:55,443 --> 00:44:56,986 Wir brauchen mehr Waffen. 660 00:46:42,592 --> 00:46:44,593 Untertitel von: Jutta Wappel 661 00:46:44,677 --> 00:46:46,679 Creative Supervisor Alexander König