1
00:00:06,048 --> 00:00:08,259
Anteriormente...
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,095
He visto tu mensaje.
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,348
110, 10-30. Llamada de socorro.
4
00:00:14,432 --> 00:00:15,724
Han matado a Calvin Franz.
5
00:00:15,808 --> 00:00:18,685
Si te llamó a ti,
igual llamó a los demás de la unidad.
6
00:00:18,769 --> 00:00:22,148
He llamado a O'Donnell, Dixon,
Sanchez y Orozco, y nada.
7
00:00:29,071 --> 00:00:30,238
He sobornado al portero.
8
00:00:30,322 --> 00:00:31,740
Ha descrito a Neagley.
9
00:00:31,824 --> 00:00:34,785
Vigila de cerca el hotel. Y a ellos.
10
00:00:34,869 --> 00:00:37,663
- Nadie sabrá quién eres.
- Vosotros lo sabéis.
11
00:00:45,254 --> 00:00:47,590
- Hola, O'Donnell.
- Hola, Neagley.
12
00:00:48,174 --> 00:00:50,967
Una lista de nombres,
todos con las iniciales A. M.
13
00:00:51,051 --> 00:00:53,261
Tengo páginas de números sin más.
14
00:00:53,345 --> 00:00:56,556
- Ni orden ni sentido. Nada.
- De momento.
15
00:00:56,640 --> 00:00:57,599
¿Qué piensas?
16
00:00:57,683 --> 00:01:01,353
Hay alguien empeñado
en liquidar a la Unidad Especial.
17
00:01:01,437 --> 00:01:03,022
Y viene a por nosotros.
18
00:01:04,023 --> 00:01:04,982
Mejor.
19
00:01:09,153 --> 00:01:12,948
Si van a por la 110.a,
¿por qué no nos han hecho nada a nosotros?
20
00:01:13,032 --> 00:01:16,326
Tú estabas en el bosque con la familia,
yo soy ilocalizable
21
00:01:16,410 --> 00:01:18,578
y aún no habrán llegado a Neagley.
22
00:01:18,662 --> 00:01:20,163
Se colaron en el hotel.
23
00:01:20,247 --> 00:01:24,167
Para raptarnos o liquidarnos.
Y tuvieron que salir pitando.
24
00:01:24,251 --> 00:01:26,420
Hay que seguir llamando a los demás.
25
00:01:26,504 --> 00:01:29,047
- Yo llamo a Sanchez y Orozco.
- Yo, a Dixon.
26
00:01:29,131 --> 00:01:31,925
Hay un sedán negro enfrente,
dos casas a la derecha.
27
00:01:32,009 --> 00:01:33,469
El mismo de ayer.
28
00:01:34,512 --> 00:01:37,097
Tenías razón. Nos siguen.
29
00:01:38,098 --> 00:01:39,433
¿Qué piensas hacer?
30
00:01:39,517 --> 00:01:41,310
Presentarme.
31
00:01:49,985 --> 00:01:51,779
Menudo gorila.
32
00:01:54,532 --> 00:01:55,950
¿Se puede saber qué hace?
33
00:02:05,417 --> 00:02:07,086
¡La nariz, cojones!
34
00:02:09,839 --> 00:02:10,673
¡Va armado!
35
00:02:18,430 --> 00:02:20,599
Como en los buenos tiempos.
36
00:02:20,683 --> 00:02:24,520
Sí. Tú mirando mientras yo lo hago todo.
37
00:02:25,354 --> 00:02:28,232
Chicos, no era un arma.
38
00:02:29,108 --> 00:02:30,317
¿Policía de Nueva York?
39
00:02:30,776 --> 00:02:32,570
Se llama Gaitano Russo.
40
00:02:35,030 --> 00:02:37,658
A mí no me mires,
que lo has hecho tú todo.
41
00:02:50,671 --> 00:02:53,757
Menuda cagada.
42
00:02:54,758 --> 00:02:58,178
En cuanto Russo despierte,
te echa encima a toda la policía.
43
00:02:58,262 --> 00:02:59,971
¿Por qué le has dado tan fuerte?
44
00:03:00,055 --> 00:03:01,307
No sé pegar flojo.
45
00:03:02,308 --> 00:03:05,685
- Pegar a un poli sale caro.
- Estaba cabreado por lo del perro.
46
00:03:05,769 --> 00:03:08,480
Supuse que estaba implicado
en lo de Franzy y Swan.
47
00:03:08,564 --> 00:03:12,150
¿Tú no nos enseñaste que,
al investigar, suponer mata?
48
00:03:12,234 --> 00:03:14,569
No, que los detalles importan.
49
00:03:14,653 --> 00:03:18,282
No lo he matado. Le he roto la nariz.
Ya se despertará.
50
00:03:19,325 --> 00:03:22,452
Coño. Gaitano Russo.
51
00:03:22,536 --> 00:03:26,164
Guy Russo, el que investiga
el homicidio de Franz.
52
00:03:26,248 --> 00:03:29,751
- Lo vi en el expediente.
- ¿Cómo os ha encontrado?
53
00:03:29,835 --> 00:03:32,671
Vería que Franz te había llamado,
te señalaría,
54
00:03:32,755 --> 00:03:34,589
saltaría una alerta con los billetes
55
00:03:34,673 --> 00:03:37,300
y te seguiría cuando aterrizaste.
Pero ¿por qué?
56
00:03:37,384 --> 00:03:38,552
No, dónde.
57
00:03:38,636 --> 00:03:42,180
Dónde metemos a un delincuente de 1,98 m
para que no lo pesquen.
58
00:03:42,264 --> 00:03:44,641
Paso de irme. El caso está aquí.
59
00:03:44,725 --> 00:03:46,184
Igual no.
60
00:03:46,268 --> 00:03:48,979
Sanchez y Orozco
tenían el buzón de voz lleno.
61
00:03:49,063 --> 00:03:50,146
Mala señal.
62
00:03:50,230 --> 00:03:53,233
No sería mal momento para largarnos
si tenemos en cuenta
63
00:03:53,317 --> 00:03:55,653
que el animal este ha noqueado a un poli.
64
00:03:55,778 --> 00:03:59,198
Bien. Vayamos a Atlantic City,
65
00:03:59,323 --> 00:04:00,991
y a ver si los encontramos.
66
00:04:01,075 --> 00:04:04,244
Lo primero, irnos del hotel
y buscar un coche más normal
67
00:04:04,328 --> 00:04:07,789
antes de que Russo despierte
y dé orden de búsqueda.
68
00:04:07,873 --> 00:04:09,625
El Range Rover canta mucho.
69
00:04:10,668 --> 00:04:12,962
Por tu culpa no podemos ir a lo grande.
70
00:04:30,688 --> 00:04:33,315
No entiendo. ¿El coche se ha estrellado?
71
00:04:33,399 --> 00:04:35,234
No, le ha dado una patada al coche.
72
00:04:36,068 --> 00:04:39,362
¿Y cómo leches ha saltado el airbag?
73
00:04:39,446 --> 00:04:40,697
De una patada.
74
00:04:40,781 --> 00:04:44,576
Luego ha sacado al poli
y lo ha dejado seco.
75
00:04:44,660 --> 00:04:46,328
Es un animal.
76
00:04:46,578 --> 00:04:48,789
Cuando sea el momento, necesitaré ayuda.
77
00:04:49,373 --> 00:04:50,457
La tendrás.
78
00:04:51,625 --> 00:04:55,713
Pero, de momento, síguelos.
Y no la cagues.
79
00:04:56,422 --> 00:04:57,423
Entendido.
80
00:05:02,302 --> 00:05:05,139
Aparcamiento de estancia corta
solo en Zona 1.
81
00:05:06,807 --> 00:05:09,893
Aparcamiento de estancia corta
solo en Zona 1.
82
00:05:11,854 --> 00:05:16,066
En Tremont venden
un Accord de 2019 tirado.
83
00:05:16,150 --> 00:05:17,359
Solo aceptan efectivo.
84
00:05:17,443 --> 00:05:21,279
¿Uno de los más robados en el Bronx
y no quieren papeleo?
85
00:05:21,363 --> 00:05:23,365
Con eso nos pillan seguro.
86
00:05:23,449 --> 00:05:27,160
No nos queda otra. Nos buscan.
No podemos alquilar nada.
87
00:05:27,244 --> 00:05:31,164
Si vamos por ahí en un coche robado,
nos pillarán.
88
00:05:31,248 --> 00:05:32,666
Ya tengo la solución.
89
00:05:45,220 --> 00:05:46,889
¿Qué tal la infiltración?
90
00:05:48,640 --> 00:05:49,558
Reacher.
91
00:05:52,102 --> 00:05:54,104
¿Cómo lo has sabido?
92
00:05:54,188 --> 00:05:56,773
Dado lo sucedido,
habrías acudido enseguida.
93
00:05:56,857 --> 00:06:00,026
De modo que habrás visto
nuestros mensajes hace nada.
94
00:06:00,110 --> 00:06:03,071
De estar de vacaciones,
habrías llamado a tu oficina.
95
00:06:03,155 --> 00:06:06,199
Estarías infiltrada, y mucho,
96
00:06:06,283 --> 00:06:08,493
porque no podías llamar a nadie.
97
00:06:08,577 --> 00:06:09,912
El Reacher de siempre.
98
00:06:11,288 --> 00:06:12,622
Un desfalco empresarial.
99
00:06:12,706 --> 00:06:13,832
Llevaba tanto en Texas
100
00:06:13,916 --> 00:06:17,043
que empezaban a gustarme
las camperas y el fútbol juvenil.
101
00:06:17,127 --> 00:06:18,670
¿Aún llevas tu carné falso?
102
00:06:18,754 --> 00:06:20,255
- Sí.
- Perfecto.
103
00:06:20,380 --> 00:06:22,882
- Alquila el coche con él.
- ¿Por qué tanto secreto?
104
00:06:22,966 --> 00:06:25,844
Nos buscan a Neagley, O'Donnell y a mí.
105
00:06:25,928 --> 00:06:27,179
Y he noqueado a un poli.
106
00:06:28,764 --> 00:06:30,140
Típico.
107
00:06:34,812 --> 00:06:35,646
Bueno,
108
00:06:37,231 --> 00:06:38,315
Franz...
109
00:06:38,565 --> 00:06:39,399
Sí.
110
00:06:40,150 --> 00:06:41,819
Y Swan, casi seguro.
111
00:06:42,778 --> 00:06:44,822
Sanchez y Orozco tampoco aparecen.
112
00:06:48,492 --> 00:06:49,326
Vale.
113
00:06:52,538 --> 00:06:54,581
Pues nada, manos a la obra.
114
00:06:55,624 --> 00:06:58,335
Con la Unidad Especial no se juega.
115
00:07:01,088 --> 00:07:01,922
Siguiente.
116
00:07:06,176 --> 00:07:09,304
- Que sea un...
- SUV. Lo sé. Necesitas espacio.
117
00:07:22,276 --> 00:07:24,820
Qué bien que aún estés aquí.
118
00:07:24,945 --> 00:07:26,613
No hay forma de irse.
119
00:07:26,697 --> 00:07:29,115
Una denuncia en cualquier base del mundo,
120
00:07:29,199 --> 00:07:32,661
por leve que sea la infracción,
nos llega a nosotros.
121
00:07:34,121 --> 00:07:35,830
¿Has visto algo interesante?
122
00:07:35,914 --> 00:07:38,917
Sí. Una rata grande como un gato
hará 20 minutos.
123
00:07:39,001 --> 00:07:39,918
¿En serio?
124
00:07:40,002 --> 00:07:41,669
Anda por detrás de esas cajas.
125
00:07:41,753 --> 00:07:43,046
Qué grima.
126
00:07:43,130 --> 00:07:46,424
Hablando de grima, tengo una cosa.
127
00:07:46,508 --> 00:07:50,970
Un mando en Afganistán
cree que roban combustible de aviación.
128
00:07:51,054 --> 00:07:54,099
¿Para venderlo bajo mano?
129
00:07:54,183 --> 00:07:57,393
No es un caso
de los que quieren que investiguemos.
130
00:07:57,477 --> 00:08:00,814
Dudo que nadie robe ni venda nada.
131
00:08:00,898 --> 00:08:04,442
Fíjate en los números.
Siempre cuentan algo.
132
00:08:04,526 --> 00:08:07,195
He visto que el combustible
siempre desaparece
133
00:08:07,279 --> 00:08:09,656
después de vuelos muy concretos.
134
00:08:09,740 --> 00:08:12,826
Siempre que los C-17 repatrían Humvees.
135
00:08:12,910 --> 00:08:17,247
Es un detalle menor, pero,
al investigar, los detalles importan.
136
00:08:18,749 --> 00:08:20,542
Me gusta.
137
00:08:20,626 --> 00:08:22,502
Me lo apropio.
138
00:08:22,586 --> 00:08:24,087
Lo mío es tuyo.
139
00:08:25,339 --> 00:08:26,173
¿Y qué?
140
00:08:28,300 --> 00:08:29,384
¿Alguna teoría?
141
00:08:29,468 --> 00:08:32,303
Sí. No hay indicios
de mercado negro de combustible
142
00:08:32,387 --> 00:08:34,305
en la base ni sus alrededores.
143
00:08:34,389 --> 00:08:36,474
¿Cómo desaparece en tal cantidad?
144
00:08:36,558 --> 00:08:38,601
La mejor manera es quemarlo.
145
00:08:38,685 --> 00:08:41,020
Exacto. Neagley tiene experiencia en eso,
146
00:08:41,104 --> 00:08:45,358
y cree que esos vuelos
cargan más combustible del necesario.
147
00:08:45,442 --> 00:08:47,235
Pero, al aterrizar,
148
00:08:47,319 --> 00:08:50,363
les queda el combustible que cabe esperar
149
00:08:50,447 --> 00:08:52,282
y se registra debidamente.
150
00:08:52,366 --> 00:08:53,825
¿Cómo es posible?
151
00:08:53,909 --> 00:08:56,703
El combustible de más
es para llevar más peso
152
00:08:56,787 --> 00:08:59,456
- del que figura en el vuelo.
- Sí.
153
00:08:59,581 --> 00:09:03,168
Transportan algo pesado y secreto.
154
00:09:03,252 --> 00:09:05,420
Exacto. Contrabando en Humvees.
155
00:09:05,504 --> 00:09:08,674
Drogas, armas,
dinero robado o todo a la vez.
156
00:09:10,133 --> 00:09:12,093
Buen trabajo, Dixon.
157
00:09:12,177 --> 00:09:14,471
Has dado con un caso digno de nosotros.
158
00:09:16,014 --> 00:09:19,976
No sé a ti,
pero tanto investigar me da sed.
159
00:09:20,060 --> 00:09:21,895
¿Lo celebramos?
160
00:09:21,979 --> 00:09:23,855
Invítame a una copa.
161
00:09:27,276 --> 00:09:29,236
Debo seguir con las denuncias.
162
00:09:31,571 --> 00:09:33,949
- Otra vez será.
- Bien.
163
00:09:34,074 --> 00:09:34,992
Pero, insisto,
164
00:09:36,285 --> 00:09:38,661
- buen trabajo, Dixon.
- Ya.
165
00:09:38,745 --> 00:09:41,790
En fin, lo dicho.
Los números siempre cuentan cosas.
166
00:10:10,360 --> 00:10:13,613
¿Qué? ¿Te cuentan algo los números?
167
00:10:16,116 --> 00:10:19,577
Sí. En plan peli de David Lynch.
No hay quien lo entienda.
168
00:10:19,661 --> 00:10:22,622
Si son fracciones, es muy chapucero.
169
00:10:22,706 --> 00:10:24,540
Algunas están por simplificar.
170
00:10:24,624 --> 00:10:26,584
Yo también lo he visto.
171
00:10:26,668 --> 00:10:28,628
Igual son unidades fijas.
172
00:10:28,712 --> 00:10:32,132
¿En plan ocho de diez
en vez de cuatro quintos?
173
00:10:32,257 --> 00:10:33,299
A lo mejor.
174
00:10:33,383 --> 00:10:37,220
Es posible. Aparte de eso,
destacan dos cosas.
175
00:10:37,304 --> 00:10:39,889
No hay 100 %.
No hay ningún nueve de nueve
176
00:10:39,973 --> 00:10:44,018
ni diez de diez. Las primeras
cuatro páginas tienen 26 números,
177
00:10:44,102 --> 00:10:47,355
la quinta, 27,
y las dos últimas, de nuevo 26.
178
00:10:47,439 --> 00:10:50,566
Quizá sea casual,
en la manera de colocar la información.
179
00:10:50,650 --> 00:10:53,027
No lo parece.
Ninguna página está llena.
180
00:10:53,111 --> 00:10:54,862
¿Y la lista de nombres con A. M.?
181
00:10:54,946 --> 00:10:58,157
Nada. Coincido con vosotros.
Serán alias.
182
00:10:58,241 --> 00:11:01,577
¿Alguien que se la tenga jurada
a la 110.a?
183
00:11:01,661 --> 00:11:03,037
Detuvimos a mucha gente.
184
00:11:03,121 --> 00:11:05,415
¿James Barr?
185
00:11:05,499 --> 00:11:07,709
Es hábil y le falta un tornillo.
186
00:11:07,793 --> 00:11:11,337
Le va disparar. No lo veo
tirando a gente de helicópteros.
187
00:11:11,421 --> 00:11:13,715
Además, el año pasado lo vi en Indiana.
188
00:11:14,591 --> 00:11:15,759
Ahora me debe un favor.
189
00:11:18,553 --> 00:11:19,721
Mejor no pregunto.
190
00:11:23,892 --> 00:11:25,685
"Pine Barrens".
191
00:11:26,561 --> 00:11:28,480
Medio millón de hectáreas de soledad.
192
00:11:29,523 --> 00:11:32,484
Igual que donde apareció Franz
en el norte de Nueva York.
193
00:11:33,652 --> 00:11:36,154
Dejaron sus restos allí pudriéndose.
194
00:11:37,572 --> 00:11:39,574
Que sepamos, Swan está igual.
195
00:11:40,826 --> 00:11:43,620
Y Sanchez y Orozco.
196
00:11:47,707 --> 00:11:49,000
¿No hay emisora de blues?
197
00:11:49,918 --> 00:11:51,878
Estamos en Nueva Jersey.
198
00:11:51,962 --> 00:11:53,088
Es mi móvil.
199
00:11:54,339 --> 00:11:57,968
Franz la ponía a todo volumen en la base
cuando tú no estabas.
200
00:12:00,178 --> 00:12:01,012
No la quites.
201
00:12:15,277 --> 00:12:19,156
Han alquilado un coche
con nombre falso, pero es Karla Dixon.
202
00:12:20,282 --> 00:12:21,366
Va con ellos.
203
00:12:21,450 --> 00:12:24,327
Hacia Atlantic City.
Seguramente a buscar a los demás.
204
00:12:24,953 --> 00:12:27,664
Bien. Todos en el mismo sitio.
205
00:12:28,665 --> 00:12:30,792
Cuando llegues, cárgatelos.
206
00:12:30,876 --> 00:12:31,876
Recibido.
207
00:12:31,960 --> 00:12:35,755
A propósito de la ayuda,
allí conozco gente.
208
00:12:35,839 --> 00:12:38,466
Los que te hagan falta.
209
00:12:38,550 --> 00:12:39,968
Nosotros pagamos.
210
00:12:40,969 --> 00:12:43,054
Los quiero muertos mañana mismo.
211
00:12:43,889 --> 00:12:46,975
¿Me oyes? Muertos.
212
00:12:54,816 --> 00:13:00,780
ATLANTIC CITY, NUEVA JERSEY
213
00:13:13,960 --> 00:13:15,586
Como la oficina de Franz.
214
00:13:15,670 --> 00:13:17,881
Y el hotel.
215
00:13:18,006 --> 00:13:20,758
Decís que no registraron la casa de Swan.
216
00:13:20,842 --> 00:13:22,885
- Eso es.
- Otra cosa
217
00:13:22,969 --> 00:13:24,513
que fijo significa algo.
218
00:13:29,392 --> 00:13:32,979
Orozco nunca se separaba de este mechero.
219
00:13:36,274 --> 00:13:37,359
Qué tiempos.
220
00:13:43,156 --> 00:13:45,366
¿Soy el único que no tiene esa foto?
221
00:13:45,450 --> 00:13:47,285
- Yo la tengo.
- Y yo.
222
00:13:47,452 --> 00:13:48,578
En una estantería.
223
00:13:49,538 --> 00:13:52,374
Cuesta colgar fotos si no tienes paredes.
224
00:13:56,795 --> 00:13:58,379
Aquí perdemos el tiempo.
225
00:13:58,463 --> 00:14:02,300
Sí. Tenemos lo que quieren los asesinos.
Y lo que valía la pena
226
00:14:02,384 --> 00:14:03,885
ya lo tienen.
227
00:14:04,010 --> 00:14:05,136
¿Adónde vamos?
228
00:14:06,388 --> 00:14:07,638
A un bar.
229
00:14:07,722 --> 00:14:10,433
Fijaos en las fotos de Sanchez
con esa mujer.
230
00:14:10,517 --> 00:14:13,520
- ¿Quién de menos de 50 enmarca fotos?
- Nosotros.
231
00:14:13,645 --> 00:14:16,355
¿Cuántas tienes que no sean de la 110.a?
232
00:14:16,439 --> 00:14:19,568
- Pocas.
- Pero ella está enmarcada. Es importante.
233
00:14:21,027 --> 00:14:23,029
Vamos al Lucky Lounge.
234
00:14:36,334 --> 00:14:39,295
No. Vosotros dos no entráis.
235
00:14:39,379 --> 00:14:41,506
Parecéis policías.
236
00:14:41,631 --> 00:14:43,008
¿Qué parecéis vosotros?
237
00:14:44,050 --> 00:14:45,176
La dama y el vagabundo.
238
00:15:08,825 --> 00:15:11,620
¿Trabaja hoy esta mujer?
239
00:15:12,579 --> 00:15:13,955
¿Quiénes sois?
240
00:15:14,039 --> 00:15:15,332
Amigos de Jorge Sanchez.
241
00:15:18,126 --> 00:15:19,002
Dulls,
242
00:15:20,086 --> 00:15:23,297
estos dicen que son amigos de Sanchez
y preguntan por Milena.
243
00:15:23,381 --> 00:15:25,467
Llévalos al despacho.
Está con las cuentas.
244
00:15:44,694 --> 00:15:45,820
Milena.
245
00:15:50,659 --> 00:15:53,327
Coge tus cosas y lárgate.
246
00:15:53,411 --> 00:15:54,954
Vale que sea diferente,
247
00:15:55,038 --> 00:15:58,041
pero que el jefe compre
calzoncillos de segunda mano...
248
00:16:02,379 --> 00:16:05,090
- ¿No es la de la foto?
- ¡Coño!
249
00:16:07,634 --> 00:16:08,551
¡Oye!
250
00:16:10,887 --> 00:16:12,430
Hasta aquí llegamos.
251
00:16:18,228 --> 00:16:19,854
¿Qué pasa, chicos?
252
00:16:19,938 --> 00:16:22,523
Ya vale de molestar a nuestros amigos.
253
00:16:22,607 --> 00:16:24,901
Oye, me da que no...
254
00:16:27,320 --> 00:16:29,030
¡No me toques!
255
00:16:44,629 --> 00:16:45,630
¡Espera!
256
00:16:50,093 --> 00:16:51,636
Muévete.
257
00:16:51,803 --> 00:16:54,222
Para ya. Me rindo.
258
00:16:54,347 --> 00:16:57,308
Menos mal que O'Donnell y yo
nos hemos quedado fuera.
259
00:16:57,434 --> 00:16:59,352
Si algo llega a torcerse...
260
00:17:03,273 --> 00:17:05,024
¿Qué, haciendo amigos, grandullón?
261
00:17:06,818 --> 00:17:09,987
Perdón. De haber sabido quiénes erais,
no habría huido.
262
00:17:10,071 --> 00:17:13,115
Debería haberos reconocido
por las fotos de Jorge.
263
00:17:13,199 --> 00:17:16,035
Mis amigos velaban por mí.
264
00:17:16,119 --> 00:17:18,954
Hace una semana
un tío de cuidado preguntó por ella.
265
00:17:19,038 --> 00:17:22,249
Dijo que trabajaba con Sanchez y Orozco
en algo de seguridad.
266
00:17:22,333 --> 00:17:23,834
¿Ancho de espaldas, calvo?
267
00:17:23,918 --> 00:17:25,920
No. Tenía pelo.
268
00:17:26,129 --> 00:17:27,797
Y una cicatriz en la mejilla.
269
00:17:27,881 --> 00:17:32,009
Me preguntó si Sanchez
me había dejado algún disco duro.
270
00:17:32,093 --> 00:17:34,095
Yo no sabía de qué hablaba.
271
00:17:34,179 --> 00:17:37,974
El tío me dio mal rollo.
En cuanto se fue, llamé a Jorge.
272
00:17:38,975 --> 00:17:40,018
Pero no contestó.
273
00:17:41,102 --> 00:17:44,022
Es normal que desaparezcan
por su trabajo, pero esto...
274
00:17:44,856 --> 00:17:46,023
no parece lo mismo.
275
00:17:46,107 --> 00:17:47,733
Habéis preguntado por Sanchez
276
00:17:47,817 --> 00:17:50,653
como si vinierais a molerlo a palos.
277
00:17:50,737 --> 00:17:53,031
No os ofendáis, pero dabais mala espina.
278
00:17:53,907 --> 00:17:56,158
¿Sabes si Sanchez y Orozco
estaban en contacto
279
00:17:56,242 --> 00:17:57,827
con Calvin Franz o Tony Swan?
280
00:17:57,911 --> 00:18:02,207
Estuvo aquí hace 15 días.
Hacía mucho que no se veían.
281
00:18:02,332 --> 00:18:03,917
Les hice una foto.
282
00:18:07,462 --> 00:18:08,713
Llevaban un caso.
283
00:18:08,797 --> 00:18:10,631
- ¿Te lo dijo Sanchez?
- Sí.
284
00:18:10,715 --> 00:18:12,133
¿Qué caso?
285
00:18:12,217 --> 00:18:13,676
No me dio detalles.
286
00:18:13,760 --> 00:18:15,011
¿Swan también?
287
00:18:16,012 --> 00:18:17,347
Él no vino.
288
00:18:18,264 --> 00:18:20,016
Pero lo mencionaron.
289
00:18:21,100 --> 00:18:22,768
¿No habéis hablado con Franz?
290
00:18:22,852 --> 00:18:24,603
- No podemos.
- ¿Por qué?
291
00:18:24,687 --> 00:18:26,439
Lo han tirado de un helicóptero.
292
00:18:30,693 --> 00:18:31,820
Dios santo.
293
00:18:34,989 --> 00:18:37,033
¿Creéis que Jorge y Manuel han muerto?
294
00:18:38,243 --> 00:18:39,994
Aún no lo sabemos.
295
00:18:40,078 --> 00:18:43,664
Si están vivos, daremos con ellos,
pero necesitamos tu ayuda.
296
00:18:43,748 --> 00:18:47,418
¿No recuerdas nada
que no nos hayas contado?
297
00:18:50,338 --> 00:18:51,422
No sé.
298
00:18:52,966 --> 00:18:56,553
La última vez que vi a Jorge
fue en ese taburete.
299
00:18:58,721 --> 00:19:01,474
Lo llamaron. Parecía importante.
300
00:19:01,558 --> 00:19:02,808
¿Dijo algo?
301
00:19:02,892 --> 00:19:06,729
Repitió dos números como extrañado
302
00:19:06,813 --> 00:19:09,440
o preocupado.
303
00:19:09,524 --> 00:19:11,984
Dijo que salía, y ya no volvió.
304
00:19:12,068 --> 00:19:14,445
- ¿Recuerdas los números?
- Sí.
305
00:19:14,529 --> 00:19:15,488
Dijo:
306
00:19:16,364 --> 00:19:19,825
"650 a 100 000 cada uno".
No sé qué sería.
307
00:19:19,909 --> 00:19:22,119
- ¿Estás segura?
- Del todo.
308
00:19:22,203 --> 00:19:25,248
Dijo: "650 a 100 000 cada uno".
309
00:19:25,373 --> 00:19:28,710
Me dio un beso en la mejilla
y se fue corriendo.
310
00:19:31,963 --> 00:19:34,591
Lo último que te dice
un ser querido se te queda.
311
00:19:44,976 --> 00:19:47,604
Tenemos números, matrículas de Nueva York.
312
00:19:48,062 --> 00:19:50,981
Igual no es alguien
que nos la tenga jurada.
313
00:19:51,065 --> 00:19:53,859
Si no, ya nos habrían matado a todos.
314
00:19:53,943 --> 00:19:55,945
Según Milena,
Franz vino aquí hace semanas.
315
00:19:56,029 --> 00:19:58,364
Si hubieran visto peligro para todos,
316
00:19:58,448 --> 00:20:00,866
habrían llamado entonces,
no semanas después.
317
00:20:00,950 --> 00:20:04,036
650 a 100 000 son 65 millones de pavos.
318
00:20:04,120 --> 00:20:05,538
Es un pastón.
319
00:20:05,622 --> 00:20:07,748
Normalmente sí, pero aquí no.
320
00:20:07,832 --> 00:20:10,501
¿Cuánto facturan
los casinos de Atlantic City?
321
00:20:10,585 --> 00:20:13,921
El juego genera
dos mil millones brutos al año.
322
00:20:14,005 --> 00:20:17,675
65 millones, sustraídos poco a poco,
323
00:20:17,800 --> 00:20:19,301
igual pasan desapercibidos.
324
00:20:19,385 --> 00:20:23,013
Lo dudo. El control contable
de los casinos es brutal.
325
00:20:23,097 --> 00:20:25,766
¿Podrían ocultarlo
lo suficiente para llevárselo
326
00:20:25,850 --> 00:20:27,726
sin que los contables lo vieran?
327
00:20:27,810 --> 00:20:30,312
Sanchez y Orozco trabajan con casinos.
328
00:20:30,396 --> 00:20:31,939
Igual empezó con ellos.
329
00:20:32,023 --> 00:20:34,567
Darían con algo gordo
y necesitarían ayuda.
330
00:20:34,651 --> 00:20:37,570
Llamaron a Franz, y quizá a Swan.
331
00:20:39,030 --> 00:20:40,781
Igual tiene que ver con el juego.
332
00:20:40,865 --> 00:20:44,827
Soy Ellie, su camarera.
¿Qué les traigo?
333
00:20:44,911 --> 00:20:46,496
Al director de seguridad.
334
00:20:48,206 --> 00:20:49,040
Y ya, por favor.
335
00:20:51,000 --> 00:20:52,877
Conque sois la 110.a.
336
00:20:52,961 --> 00:20:54,128
Lo que queda de ella.
337
00:20:54,212 --> 00:20:57,381
Sanchez y Orozco hablan mucho de vosotros.
338
00:20:57,465 --> 00:20:58,382
Por favor.
339
00:20:58,466 --> 00:20:59,968
¿Los conocías bien?
340
00:21:00,093 --> 00:21:04,013
Sí. Investigaban antecedentes
para todos los casinos del paseo.
341
00:21:04,931 --> 00:21:07,642
Un momento. ¿Si los conocía?
342
00:21:08,101 --> 00:21:09,602
¿En pasado?
343
00:21:09,686 --> 00:21:11,479
Sospechamos que están muertos.
344
00:21:12,230 --> 00:21:13,439
Joder.
345
00:21:14,983 --> 00:21:20,947
Los vi el mes pasado en White House Subs.
346
00:21:21,698 --> 00:21:24,450
- ¿Puedo ayudaros?
- ¿Te dicen algo estos números?
347
00:21:25,076 --> 00:21:26,243
Así de pronto no.
348
00:21:26,327 --> 00:21:28,955
¿Y "650 a 100 000 cada uno"?
349
00:21:29,539 --> 00:21:32,083
No. ¿De qué se trata?
350
00:21:33,251 --> 00:21:35,294
Sanchez y Orozco quizá investigaran
351
00:21:35,378 --> 00:21:38,172
una estafa de juego de 65 millones.
352
00:21:38,381 --> 00:21:39,382
Vale.
353
00:21:40,591 --> 00:21:46,013
"650" pueden ser tragaperras manipuladas
o partidas de póquer amañadas,
354
00:21:46,097 --> 00:21:50,517
pero 100 000 la partida es una barbaridad.
355
00:21:50,601 --> 00:21:54,313
Además, nuestra contabilidad
cuadra a la perfección.
356
00:21:54,397 --> 00:21:56,065
No falta ni un centavo.
357
00:21:56,149 --> 00:21:57,650
¿Y la competencia?
358
00:21:58,526 --> 00:22:00,194
Puedo preguntar.
359
00:22:00,278 --> 00:22:03,697
A ver si alguien sabe
en qué trabajaban Sanchez y Orozco
360
00:22:03,781 --> 00:22:07,035
- y os facilita las cosas.
- E investiga estos nombres.
361
00:22:07,160 --> 00:22:09,537
A ver si aparecen en algún hotel.
362
00:22:13,332 --> 00:22:17,587
Tardaré unas horas. ¿Dónde os alojáis?
363
00:22:18,671 --> 00:22:19,756
Aún no lo sabemos.
364
00:22:21,215 --> 00:22:22,841
Pues, si me lo permitís...
365
00:22:22,925 --> 00:22:24,134
No hace falta.
366
00:22:24,218 --> 00:22:26,763
Por amigos de Sanchez y Orozco,
lo que sea.
367
00:22:28,139 --> 00:22:31,225
Solo tenemos disponible una suite.
368
00:22:31,309 --> 00:22:32,894
Tendréis que conformaros.
369
00:22:33,895 --> 00:22:35,729
Venga, que os acompaño.
370
00:22:35,813 --> 00:22:38,149
- Un motel nos va bien.
- Reacher,
371
00:22:38,900 --> 00:22:42,444
si te ofrecen una suite gratis, aceptas.
372
00:22:42,528 --> 00:22:44,989
Pediremos que traigan un banco del parque.
373
00:22:45,073 --> 00:22:46,282
Así duermes a gusto.
374
00:23:00,838 --> 00:23:02,840
¿Qué decías de moteles, Reacher?
375
00:23:05,593 --> 00:23:08,054
Seguro que hay spa.
376
00:23:08,179 --> 00:23:09,847
¡Directo a la sauna!
377
00:23:09,972 --> 00:23:11,724
Me pido las vistas al mar.
378
00:23:42,088 --> 00:23:44,882
O'Donnell y Neagley han dado con el bar.
379
00:23:44,966 --> 00:23:46,092
Está lleno.
380
00:23:46,926 --> 00:23:48,553
No durará. ¿Te has instalado?
381
00:23:52,390 --> 00:23:53,224
Sí.
382
00:24:01,774 --> 00:24:05,527
Hacía años que no pisaba
un hotel que no fuera para familias.
383
00:24:05,611 --> 00:24:08,697
Me cuesta creer
que David O'Donnell haya procreado.
384
00:24:08,781 --> 00:24:10,241
Adrede, vamos.
385
00:24:11,075 --> 00:24:14,620
Tú fardabas de que las únicas personas
que te llamaban "papi"
386
00:24:14,704 --> 00:24:16,121
eran las tías que te tirabas.
387
00:24:16,205 --> 00:24:18,874
Aún me acuesto
con personas que me llaman "papi".
388
00:24:18,958 --> 00:24:21,294
Si truena, con las tres a la vez.
389
00:24:21,961 --> 00:24:24,171
Pronto lo sabrás, Dixon.
390
00:24:24,255 --> 00:24:25,965
- ¿Estás embarazada?
- ¿Qué?
391
00:24:26,340 --> 00:24:27,591
Qué va. No jodas.
392
00:24:27,675 --> 00:24:30,469
Se va a casar. ¿No lo sabías?
393
00:24:30,553 --> 00:24:32,722
Por fin le han echado el lazo.
394
00:24:33,598 --> 00:24:34,807
No.
395
00:24:34,932 --> 00:24:37,351
No lo sabía.
396
00:24:37,435 --> 00:24:41,397
Ya que sacáis el tema,
id borrándolo de la agenda.
397
00:24:41,647 --> 00:24:43,441
Coño. ¿En serio?
398
00:24:44,817 --> 00:24:48,529
Ya me conocéis. Siempre he sido
de números. Tenía la vida pensada.
399
00:24:48,613 --> 00:24:52,450
Casarme a tal edad o tal año.
400
00:24:52,992 --> 00:24:55,953
Y un buen día le vi mensajes en el móvil.
401
00:24:56,037 --> 00:24:58,372
En plan: "Cielo, qué ganas de verte.
402
00:24:58,456 --> 00:25:00,499
- Te echo de menos", y demás.
- ¡No!
403
00:25:00,583 --> 00:25:02,000
Nadie se la pega a Dixon.
404
00:25:02,084 --> 00:25:03,544
Y no me la pegaba.
405
00:25:03,628 --> 00:25:06,797
Hablaba con su sobrina, que venía a verlo.
406
00:25:07,173 --> 00:25:11,844
Pero me di cuenta de que,
cuando creí que me engañaba,
407
00:25:12,637 --> 00:25:14,096
me sentí...
408
00:25:15,640 --> 00:25:16,807
me sentí aliviada.
409
00:25:17,558 --> 00:25:19,768
Es un buen tío, pero...
410
00:25:19,852 --> 00:25:21,603
Si vas a vivir con alguien,
411
00:25:21,687 --> 00:25:24,690
mejor sentir algo más que comodidad.
412
00:25:24,774 --> 00:25:26,233
Sentir ilusión,
413
00:25:26,317 --> 00:25:30,446
una chispa de algo al verlo. ¿No?
414
00:25:32,406 --> 00:25:36,577
Por un momento creí que lo dejaría
sin problemas ni remordimientos.
415
00:25:36,661 --> 00:25:38,704
Pero no. Lo dejé con...
416
00:25:38,788 --> 00:25:41,165
Con un montón
de problemas y remordimientos.
417
00:25:41,916 --> 00:25:43,000
Bingo.
418
00:25:43,084 --> 00:25:44,752
Mejor.
419
00:25:44,877 --> 00:25:46,504
Karla Dixon no se conforma.
420
00:25:47,171 --> 00:25:48,339
Gracias.
421
00:25:48,756 --> 00:25:50,841
Por eso acepté lo de infiltrarme.
422
00:25:50,925 --> 00:25:53,051
Para alejarme de todo el follón.
423
00:25:53,135 --> 00:25:56,805
¿Qué tiene que ver lo de infiltrarse
con la contabilidad forense?
424
00:25:56,889 --> 00:26:01,059
Un director general
desfalcaba millones en Texas,
425
00:26:01,143 --> 00:26:04,605
donde todo dios lleva pipa,
y era de usarla llegado el momento,
426
00:26:04,689 --> 00:26:08,442
cosa que, además de los números,
me intrigó.
427
00:26:08,734 --> 00:26:09,860
Muy bien.
428
00:26:09,944 --> 00:26:11,153
¿Y tú, Neagley?
429
00:26:11,237 --> 00:26:13,989
Cada vez que miro LinkedIn,
te han ascendido.
430
00:26:14,073 --> 00:26:15,574
Me lo paso bien.
431
00:26:15,658 --> 00:26:17,994
Llevo casos gordos. Dirijo un equipo.
432
00:26:18,119 --> 00:26:20,746
Voy tras un posible cliente,
un gigante informático.
433
00:26:20,830 --> 00:26:23,707
Si me sale bien, tendré una comisión.
434
00:26:23,791 --> 00:26:24,833
Estás forrada.
435
00:26:24,917 --> 00:26:28,212
Qué remedio. Quiero dar a mi padre
atención permanente
436
00:26:28,296 --> 00:26:31,006
y alquilarle una casa cerca de mí,
y sale caro.
437
00:26:31,090 --> 00:26:32,883
No alquiles.
Compra y haz patrimonio.
438
00:26:32,967 --> 00:26:36,845
No, en condominio, que así todo vale.
439
00:26:36,929 --> 00:26:37,888
Ya.
440
00:26:39,598 --> 00:26:42,810
¿Y tú qué, grandullón?
Estás muy callado.
441
00:26:44,770 --> 00:26:48,899
Comprar una casa es como tener
serpientes o ir a concursos de baile.
442
00:26:49,567 --> 00:26:51,777
Cuestión de gustos.
443
00:26:51,861 --> 00:26:54,989
- A mí no me atrae.
- ¿Y un trabajo fijo tampoco?
444
00:26:55,448 --> 00:26:57,658
No veo diferencia
entre empresa y ejército.
445
00:26:57,742 --> 00:27:00,535
Me parecía una jaula.
446
00:27:00,619 --> 00:27:02,955
Pero no conocía otra cosa.
447
00:27:03,080 --> 00:27:05,624
Un día, en un bar,
alguien puso a Howlin' Wolf.
448
00:27:05,708 --> 00:27:08,586
Un tema sobre trenes que pasan de noche.
449
00:27:08,753 --> 00:27:10,587
Aquello sí parecía libertad.
450
00:27:10,671 --> 00:27:14,925
¿Te subes a trenes de carga
en plan vagabundo?
451
00:27:15,009 --> 00:27:15,968
Alguna vez.
452
00:27:17,011 --> 00:27:18,763
Sobre todo voy en bus o a dedo.
453
00:27:19,305 --> 00:27:22,725
¿Qué loco coge a una mole
de vagabundo como tú?
454
00:27:23,476 --> 00:27:25,686
- Ves gente interesante.
- ¿Dónde comes?
455
00:27:25,770 --> 00:27:27,521
Robo tartas de alféizares.
456
00:27:28,022 --> 00:27:30,316
- Va en serio.
- En cafeterías.
457
00:27:31,108 --> 00:27:34,278
A veces los que me recogen
comparten comida conmigo.
458
00:27:34,362 --> 00:27:37,656
- Otras veces comparto yo.
- ¿Dónde duermes?
459
00:27:37,740 --> 00:27:39,200
En hoteles baratos.
460
00:27:40,284 --> 00:27:41,660
¿Y si no encuentras hotel?
461
00:27:41,786 --> 00:27:44,413
Para una noche,
en barcos en clubs náuticos.
462
00:27:44,497 --> 00:27:46,040
En remolques.
463
00:27:47,041 --> 00:27:50,085
Una vez dormí de cine en una hamaca,
464
00:27:50,169 --> 00:27:53,088
- hasta que se encendieron los aspersores.
- Madre mía.
465
00:27:53,172 --> 00:27:56,175
- Palo y hatillo, y ya está.
- Demasiado equipaje.
466
00:27:59,178 --> 00:28:00,846
¿Más preguntas?
467
00:28:00,971 --> 00:28:02,723
Sí, una.
468
00:28:04,433 --> 00:28:05,768
¿Nunca te sientes solo?
469
00:28:26,288 --> 00:28:28,290
BUFÉ LIBRE
470
00:28:29,834 --> 00:28:32,294
Se ha tomado el cartel a pecho.
471
00:28:32,378 --> 00:28:34,922
Doreen, esto es para empezar.
472
00:28:36,507 --> 00:28:40,594
Si le ha gustado la cena,
pruebe el bufé de desayuno.
473
00:28:40,678 --> 00:28:42,847
Todos los días a partir de las 6:00.
474
00:28:43,722 --> 00:28:44,765
Gracias.
475
00:29:11,625 --> 00:29:13,835
¿Tú tampoco podías dormir?
476
00:29:13,919 --> 00:29:15,462
Los números me relajan.
477
00:29:15,546 --> 00:29:18,840
Puestos a hacer cuentas,
mejor ganando pasta. Me planto.
478
00:29:18,924 --> 00:29:21,635
Tiene usted un diez y un ocho.
479
00:29:21,719 --> 00:29:27,057
Sí. Puedo jugármela
y doblar la apuesta para ganar más,
480
00:29:27,141 --> 00:29:29,309
o plantarme, que así gano seguro
481
00:29:29,393 --> 00:29:31,729
porque usted pierde con la próxima carta.
482
00:29:32,062 --> 00:29:34,773
Mi abuela decía:
"Quien todo lo quiere todo lo pierde".
483
00:29:34,857 --> 00:29:35,941
Y ella no pierde.
484
00:29:37,151 --> 00:29:38,610
No. Me planto.
485
00:29:38,694 --> 00:29:40,112
Como prefiera.
486
00:29:40,196 --> 00:29:41,322
Quince.
487
00:29:42,239 --> 00:29:43,741
Demasiado.
488
00:29:44,074 --> 00:29:45,909
Enhorabuena, señora.
489
00:29:45,993 --> 00:29:47,452
Tiene usted suerte.
490
00:29:47,536 --> 00:29:50,205
¿Y si lo celebra con un concierto gratis?
491
00:29:50,289 --> 00:29:52,040
- Gracias.
- Cantantes de los 80.
492
00:29:52,124 --> 00:29:55,127
Debbie Gibson, Tiffany y Taylor Dayne
y sus grandes éxitos.
493
00:29:55,211 --> 00:29:56,878
Llega a la segunda mitad.
494
00:29:56,962 --> 00:29:58,339
Aquí lo paso bien.
495
00:29:59,548 --> 00:30:01,258
Sabemos que cuenta las cartas.
496
00:30:01,342 --> 00:30:03,469
Eso es legal si se hace mentalmente.
497
00:30:04,053 --> 00:30:07,681
Pero, como su jefe de seguridad
nos ha puesto una suite gratis,
498
00:30:07,765 --> 00:30:09,725
no se lo tendré en cuenta.
499
00:30:09,850 --> 00:30:13,312
Pon tus músculos en acción
y lleva las fichas a la caja.
500
00:30:14,563 --> 00:30:17,566
Dele las entradas
al de la chaqueta Members Only.
501
00:30:17,650 --> 00:30:20,069
Seguro que le gustan las ochenteras.
502
00:30:45,553 --> 00:30:47,095
Gracias por acompañarme.
503
00:30:47,179 --> 00:30:50,390
Pasear de noche me despeja.
504
00:30:50,474 --> 00:30:55,479
Estoy espesa desde que Neagley
me envió el mensaje de lo de Franz.
505
00:30:55,563 --> 00:30:56,522
Ya.
506
00:30:57,022 --> 00:31:00,734
No sé cómo puedes
con el peso de la pasta del casino.
507
00:31:02,111 --> 00:31:05,489
¿Va a declararla a Hacienda
la contable forense?
508
00:31:05,573 --> 00:31:07,116
¿Con esos sinvergüenzas?
509
00:31:07,241 --> 00:31:11,161
Sueño con hacerles una auditoría.
510
00:31:11,245 --> 00:31:13,246
¿No haces suficientes ahora?
511
00:31:13,330 --> 00:31:16,541
No, pesco a millonarios
que roban a multimillonarios.
512
00:31:16,625 --> 00:31:20,253
Yo quiero investigar corrupción
y despilfarro en lo público.
513
00:31:20,337 --> 00:31:22,380
Tú fuiste militar. Me entiendes.
514
00:31:22,464 --> 00:31:25,258
- Asientos de inodoro a 600 pavos.
- Eso es.
515
00:31:25,342 --> 00:31:30,639
Si se gastara bien el dinero público,
arreglaríamos carreteras, puentes
516
00:31:30,723 --> 00:31:33,683
y escuelas. Ayudaríamos a los necesitados.
517
00:31:33,767 --> 00:31:35,603
Cambiaríamos las cosas.
518
00:31:35,728 --> 00:31:36,978
Pues hazlo.
519
00:31:37,062 --> 00:31:38,021
Ya.
520
00:31:38,105 --> 00:31:42,151
Me planteé montar
algo propio sin ánimo de lucro,
521
00:31:42,985 --> 00:31:44,945
pero constituirla sale carísimo.
522
00:31:46,155 --> 00:31:48,073
El primer paso es el que más cuesta.
523
00:31:50,117 --> 00:31:51,076
Sí.
524
00:31:52,911 --> 00:31:57,123
¿Por eso no nos liamos hace años?
525
00:31:57,207 --> 00:31:58,959
¿Por el primer paso?
526
00:32:01,795 --> 00:32:04,423
¿Cuánto has bebido en el hotel?
527
00:32:04,548 --> 00:32:06,467
Lo justo para preguntarte eso.
528
00:32:07,468 --> 00:32:10,095
No será que no te lo dejé claro.
529
00:32:12,598 --> 00:32:14,432
Era tu jefe.
530
00:32:14,516 --> 00:32:16,268
No habría estado bien.
531
00:32:22,358 --> 00:32:25,736
Años esperando una respuesta,
y me das una típica tuya:
532
00:32:26,779 --> 00:32:29,365
directa, sincera y razonada.
533
00:32:33,494 --> 00:32:35,621
Pues dime otra cosa.
534
00:32:37,665 --> 00:32:40,376
¿Qué hacemos con los dos que nos siguen?
535
00:32:41,877 --> 00:32:44,754
- ¿Cuándo los has visto?
- Al salir del casino.
536
00:32:44,838 --> 00:32:47,966
Nos habrán visto pasar por caja
y querrán atracarnos.
537
00:32:48,050 --> 00:32:49,509
Eso pensaba yo.
538
00:32:49,593 --> 00:32:50,927
¿Ves el coche
539
00:32:51,011 --> 00:32:53,346
- con matrícula neoyorquina?
- Sí.
540
00:32:53,430 --> 00:32:56,474
Lo llevábamos detrás cuando llegamos aquí.
541
00:32:56,558 --> 00:32:59,936
Al pasar junto a él, saldrá un tío armado.
542
00:33:00,020 --> 00:33:03,231
Y, al girarnos para huir,
tendremos encima a los de detrás.
543
00:33:03,315 --> 00:33:04,816
¿Y cuál es el plan?
544
00:33:04,900 --> 00:33:06,776
No pasar junto al coche.
545
00:33:06,860 --> 00:33:08,612
A mi señal, saltamos la valla.
546
00:33:09,446 --> 00:33:10,280
Ya.
547
00:33:10,656 --> 00:33:11,490
¡Coño!
548
00:33:19,748 --> 00:33:20,916
¡Venga!
549
00:33:24,002 --> 00:33:27,505
Seguro que estás en busca y captura
por sacudirle al poli.
550
00:33:27,589 --> 00:33:31,051
Si disparamos aquí,
acudirá la poli y te encerrarán.
551
00:33:31,135 --> 00:33:32,511
Mejor sin armas.
552
00:33:33,721 --> 00:33:35,889
Lo mismo han pensado ellos.
553
00:33:37,349 --> 00:33:38,976
¿Te ayudo con el tuyo?
554
00:33:39,101 --> 00:33:40,060
Me las arreglaré.
555
00:36:32,941 --> 00:36:35,903
Joder. De pequeños
solo grabábamos nuestro nombre.
556
00:36:39,156 --> 00:36:41,617
Es el de la chaqueta Members Only
del casino.
557
00:36:43,035 --> 00:36:46,538
Si han venido a por nosotros,
igual van a por Neagley y O'Donnell.
558
00:36:46,705 --> 00:36:50,667
No. Han esperado a que salgamos del paseo.
559
00:36:50,751 --> 00:36:53,503
No se meterán
en un hotel lleno de gente y cámaras.
560
00:36:54,504 --> 00:36:55,589
Sin documentación.
561
00:36:56,381 --> 00:36:58,133
Registremos su coche.
562
00:37:11,980 --> 00:37:13,899
Se lo había currado.
563
00:37:18,195 --> 00:37:19,071
El móvil.
564
00:37:26,578 --> 00:37:27,620
¿Ya está?
565
00:37:27,704 --> 00:37:29,331
No como tú esperabas.
566
00:37:34,962 --> 00:37:37,130
Te metes con quien no debes, Reacher.
567
00:37:37,214 --> 00:37:39,883
Que sepas que acabarás mal.
568
00:37:39,967 --> 00:37:42,177
¿Y por qué eres tú el que parece asustado?
569
00:37:46,765 --> 00:37:50,018
- Le he tocado la moral.
- ¿Rastreamos el número?
570
00:37:50,352 --> 00:37:54,356
Es desechable.
Y fijo que el del otro también.
571
00:37:54,481 --> 00:37:58,151
La matrícula será falsa
y habrán borrado el número de bastidor.
572
00:37:58,235 --> 00:38:00,361
No hay con qué identificarlos.
573
00:38:00,445 --> 00:38:01,697
Eran profesionales.
574
00:38:02,864 --> 00:38:04,407
Debimos dejar uno con vida.
575
00:38:04,491 --> 00:38:07,285
No nos han dejado alternativa.
576
00:38:07,369 --> 00:38:09,746
Puede, pero ahora no tenemos pistas.
577
00:38:11,456 --> 00:38:12,874
Yo no diría tanto.
578
00:38:14,626 --> 00:38:15,711
Un pase de aparcamiento.
579
00:38:16,878 --> 00:38:18,671
- "New Age Technologies".
- Sí.
580
00:38:18,755 --> 00:38:20,465
Sellado ayer por la mañana.
581
00:38:20,549 --> 00:38:22,259
Una pista donde las haya.
582
00:38:24,803 --> 00:38:26,805
¿Qué hacemos con los cadáveres?
583
00:38:28,306 --> 00:38:29,516
Se me ocurre algo.
584
00:38:43,113 --> 00:38:44,031
Tengo sed.
585
00:38:45,115 --> 00:38:46,116
¿Una cervecita?
586
00:39:03,967 --> 00:39:05,177
¿Ves algo de New Age?
587
00:39:05,844 --> 00:39:07,012
Sí.
588
00:39:07,429 --> 00:39:10,181
Es una empresa aeroespacial.
589
00:39:10,265 --> 00:39:11,892
¿Tiene algo en Atlantic City?
590
00:39:13,060 --> 00:39:16,271
No. La central está en Nueva York.
591
00:39:21,443 --> 00:39:26,197
Creo que tengo una herida.
Con tanta adrenalina, no me he enterado.
592
00:39:26,281 --> 00:39:27,407
Un rasguño de nada.
593
00:39:28,533 --> 00:39:29,367
Ven.
594
00:39:37,334 --> 00:39:38,251
¿Qué haces?
595
00:39:39,628 --> 00:39:42,297
Lo que hacía mi madre
para el escozor del alcohol.
596
00:39:44,216 --> 00:39:46,676
Así la vas a infectar.
597
00:39:47,135 --> 00:39:49,971
Seguramente, pero da gusto.
598
00:39:53,975 --> 00:39:54,810
Gracias.
599
00:39:58,105 --> 00:39:58,939
De nada.
600
00:40:09,074 --> 00:40:10,283
Reacher,
601
00:40:11,118 --> 00:40:13,662
a veces sentirse solo es normal.
602
00:40:15,539 --> 00:40:18,083
Con la vida que llevas,
le pasaría a cualquiera.
603
00:40:20,293 --> 00:40:22,129
Pero hoy no debes sentirte así.
604
00:40:25,841 --> 00:40:27,926
Y ya no eres mi jefe.
605
00:40:58,748 --> 00:41:04,713
A 32 KILÓMETROS DE DENVER, COLORADO
606
00:41:29,946 --> 00:41:32,240
Los 650 estarán en el camión.
607
00:41:32,324 --> 00:41:35,701
Podrá rastrear el trayecto
con este localizador GPS.
608
00:41:35,785 --> 00:41:39,497
Hay marcados
dos sitios buenos para emboscadas.
609
00:41:39,581 --> 00:41:40,498
Perfecto.
610
00:41:41,333 --> 00:41:43,293
Mis hombres se ocuparán del resto.
611
00:41:44,044 --> 00:41:46,045
¿Y las armas?
612
00:41:46,129 --> 00:41:48,548
Quedamos en que se usaran
en el extranjero.
613
00:41:48,632 --> 00:41:49,799
Eso es.
614
00:41:50,508 --> 00:41:53,220
¿El camionero saldrá ileso?
615
00:41:54,596 --> 00:41:55,430
Por supuesto.
616
00:41:56,681 --> 00:41:58,767
Yo no le haría daño a nadie.
617
00:42:16,743 --> 00:42:19,620
- Buenas, Dixon.
- Debemos contaros lo de anoche.
618
00:42:19,704 --> 00:42:21,956
Se enteró todo el hotel.
619
00:42:22,040 --> 00:42:23,250
Te lo dije, escandaloso.
620
00:42:23,959 --> 00:42:26,919
Sacado de un coche
que nos siguió desde Nueva York.
621
00:42:27,003 --> 00:42:28,463
¿Qué ha sido del conductor?
622
00:42:29,130 --> 00:42:30,923
Ya no nos seguirá más.
623
00:42:31,007 --> 00:42:32,717
Ni sus dos amigos.
624
00:42:33,927 --> 00:42:34,761
Joder.
625
00:42:38,390 --> 00:42:40,350
- ¿Quién es?
- Wright.
626
00:42:43,019 --> 00:42:43,853
Nada.
627
00:42:44,854 --> 00:42:45,689
Adelante.
628
00:42:48,400 --> 00:42:51,068
Parecéis nerviosillos.
629
00:42:51,152 --> 00:42:53,905
Dadas las circunstancias, lo comprendo.
630
00:42:53,989 --> 00:42:58,534
Lamento daros más malas noticias,
pero, al investigar,
631
00:42:58,618 --> 00:43:03,331
la policía de Atlantic City me ha dicho
que han aparecido dos muertos más
632
00:43:03,415 --> 00:43:05,709
cerca de donde hallaron a vuestro amigo.
633
00:43:05,834 --> 00:43:09,170
Y, por la descomposición,
llevaban tiempo ahí.
634
00:43:09,838 --> 00:43:11,381
Traigo una copia del informe.
635
00:43:16,720 --> 00:43:18,638
Así es fácil identificarlo.
636
00:43:32,068 --> 00:43:34,070
Al alistarse, a su hermana la aterraba
637
00:43:34,154 --> 00:43:36,364
que muriera desfigurado
638
00:43:37,157 --> 00:43:39,075
y no supiera qué le había pasado.
639
00:43:39,576 --> 00:43:41,786
Que se perdieran las chapas.
640
00:43:43,079 --> 00:43:47,042
Y él se tatuó el nombre y número
en la espalda para tranquilizarla.
641
00:43:48,043 --> 00:43:49,127
Quedaba ridículo,
642
00:43:50,545 --> 00:43:51,963
pero a él le daba igual.
643
00:43:52,088 --> 00:43:53,298
Quería a su hermana.
644
00:43:54,674 --> 00:43:56,134
Tendré que llamarla.
645
00:43:57,427 --> 00:43:59,137
Y yo a Milena por lo de Jorge.
646
00:43:59,387 --> 00:44:01,556
Las heridas son como las de Franzy.
647
00:44:01,681 --> 00:44:04,559
O sea, lo torturaron
y tiraron de un helicóptero.
648
00:44:06,603 --> 00:44:07,854
Otra cosa.
649
00:44:09,481 --> 00:44:14,360
No hay nadie registrado en ningún hotel
con los nombres que me disteis.
650
00:44:14,444 --> 00:44:17,280
Y he hablado con los demás casinos.
651
00:44:17,739 --> 00:44:22,118
Orozco y Sanchez no trabajaban
en nada para ninguno de ellos.
652
00:44:22,243 --> 00:44:25,496
Al contarles lo de los 65 millones,
653
00:44:25,580 --> 00:44:28,332
han mirado los recuentos.
Yo también.
654
00:44:28,416 --> 00:44:32,712
Todos los márgenes de pérdida
son normales.
655
00:44:32,837 --> 00:44:35,006
Nadie ha ido contra los casinos.
656
00:44:35,090 --> 00:44:36,549
No te preocupes.
657
00:44:36,633 --> 00:44:39,719
Los mataron en Nueva York.
Nos siguieron desde allí.
658
00:44:39,886 --> 00:44:42,097
En un coche con matrícula
y papeles de allí.
659
00:44:42,222 --> 00:44:44,015
El caso está en Nueva York.
660
00:44:51,398 --> 00:44:52,857
¿Adónde leches vas?
661
00:44:55,443 --> 00:44:56,986
Nos harán falta más armas.
662
00:46:42,592 --> 00:46:44,593
Subtítulos: Joan Gutiérrez
663
00:46:44,677 --> 00:46:46,679
Supervisor creativo: Carlos Berot