1 00:00:06,048 --> 00:00:08,259 Anteriormente... 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,095 He visto tu mensaje. 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,348 110, 10-30. Llamada de socorro. 4 00:00:14,432 --> 00:00:15,724 Han matado a Calvin Franz. 5 00:00:15,808 --> 00:00:18,685 Si te llamó a ti, igual llamó a los demás de la unidad. 6 00:00:18,769 --> 00:00:22,148 He llamado a O'Donnell, Dixon, Sanchez y Orozco, y nada. 7 00:00:29,071 --> 00:00:30,238 He sobornado al portero. 8 00:00:30,322 --> 00:00:31,740 Ha descrito a Neagley. 9 00:00:31,824 --> 00:00:34,785 Vigila de cerca el hotel. Y a ellos. 10 00:00:34,869 --> 00:00:37,663 - Nadie sabrá quién eres. - Vosotros lo sabéis. 11 00:00:45,254 --> 00:00:47,590 - Hola, O'Donnell. - Hola, Neagley. 12 00:00:48,174 --> 00:00:50,967 Una lista de nombres, todos con las iniciales A. M. 13 00:00:51,051 --> 00:00:53,261 Tengo páginas de números sin más. 14 00:00:53,345 --> 00:00:56,556 - Ni orden ni sentido. Nada. - De momento. 15 00:00:56,640 --> 00:00:57,599 ¿Qué piensas? 16 00:00:57,683 --> 00:01:01,353 Hay alguien empeñado en liquidar a la Unidad Especial. 17 00:01:01,437 --> 00:01:03,022 Y viene a por nosotros. 18 00:01:04,023 --> 00:01:04,982 Mejor. 19 00:01:09,153 --> 00:01:12,948 Si van a por la 110.a, ¿por qué no nos han hecho nada a nosotros? 20 00:01:13,032 --> 00:01:16,326 Tú estabas en el bosque con la familia, yo soy ilocalizable 21 00:01:16,410 --> 00:01:18,578 y aún no habrán llegado a Neagley. 22 00:01:18,662 --> 00:01:20,163 Se colaron en el hotel. 23 00:01:20,247 --> 00:01:24,167 Para raptarnos o liquidarnos. Y tuvieron que salir pitando. 24 00:01:24,251 --> 00:01:26,420 Hay que seguir llamando a los demás. 25 00:01:26,504 --> 00:01:29,047 - Yo llamo a Sanchez y Orozco. - Yo, a Dixon. 26 00:01:29,131 --> 00:01:31,925 Hay un sedán negro enfrente, dos casas a la derecha. 27 00:01:32,009 --> 00:01:33,469 El mismo de ayer. 28 00:01:34,512 --> 00:01:37,097 Tenías razón. Nos siguen. 29 00:01:38,098 --> 00:01:39,433 ¿Qué piensas hacer? 30 00:01:39,517 --> 00:01:41,310 Presentarme. 31 00:01:49,985 --> 00:01:51,779 Menudo gorila. 32 00:01:54,532 --> 00:01:55,950 ¿Se puede saber qué hace? 33 00:02:05,417 --> 00:02:07,086 ¡La nariz, cojones! 34 00:02:09,839 --> 00:02:10,673 ¡Va armado! 35 00:02:18,430 --> 00:02:20,599 Como en los buenos tiempos. 36 00:02:20,683 --> 00:02:24,520 Sí. Tú mirando mientras yo lo hago todo. 37 00:02:25,354 --> 00:02:28,232 Chicos, no era un arma. 38 00:02:29,108 --> 00:02:30,317 ¿Policía de Nueva York? 39 00:02:30,776 --> 00:02:32,570 Se llama Gaitano Russo. 40 00:02:35,030 --> 00:02:37,658 A mí no me mires, que lo has hecho tú todo. 41 00:02:50,671 --> 00:02:53,757 Menuda cagada. 42 00:02:54,758 --> 00:02:58,178 En cuanto Russo despierte, te echa encima a toda la policía. 43 00:02:58,262 --> 00:02:59,971 ¿Por qué le has dado tan fuerte? 44 00:03:00,055 --> 00:03:01,307 No sé pegar flojo. 45 00:03:02,308 --> 00:03:05,685 - Pegar a un poli sale caro. - Estaba cabreado por lo del perro. 46 00:03:05,769 --> 00:03:08,480 Supuse que estaba implicado en lo de Franzy y Swan. 47 00:03:08,564 --> 00:03:12,150 ¿Tú no nos enseñaste que, al investigar, suponer mata? 48 00:03:12,234 --> 00:03:14,569 No, que los detalles importan. 49 00:03:14,653 --> 00:03:18,282 No lo he matado. Le he roto la nariz. Ya se despertará. 50 00:03:19,325 --> 00:03:22,452 Coño. Gaitano Russo. 51 00:03:22,536 --> 00:03:26,164 Guy Russo, el que investiga el homicidio de Franz. 52 00:03:26,248 --> 00:03:29,751 - Lo vi en el expediente. - ¿Cómo os ha encontrado? 53 00:03:29,835 --> 00:03:32,671 Vería que Franz te había llamado, te señalaría, 54 00:03:32,755 --> 00:03:34,589 saltaría una alerta con los billetes 55 00:03:34,673 --> 00:03:37,300 y te seguiría cuando aterrizaste. Pero ¿por qué? 56 00:03:37,384 --> 00:03:38,552 No, dónde. 57 00:03:38,636 --> 00:03:42,180 Dónde metemos a un delincuente de 1,98 m para que no lo pesquen. 58 00:03:42,264 --> 00:03:44,641 Paso de irme. El caso está aquí. 59 00:03:44,725 --> 00:03:46,184 Igual no. 60 00:03:46,268 --> 00:03:48,979 Sanchez y Orozco tenían el buzón de voz lleno. 61 00:03:49,063 --> 00:03:50,146 Mala señal. 62 00:03:50,230 --> 00:03:53,233 No sería mal momento para largarnos si tenemos en cuenta 63 00:03:53,317 --> 00:03:55,653 que el animal este ha noqueado a un poli. 64 00:03:55,778 --> 00:03:59,198 Bien. Vayamos a Atlantic City, 65 00:03:59,323 --> 00:04:00,991 y a ver si los encontramos. 66 00:04:01,075 --> 00:04:04,244 Lo primero, irnos del hotel y buscar un coche más normal 67 00:04:04,328 --> 00:04:07,789 antes de que Russo despierte y dé orden de búsqueda. 68 00:04:07,873 --> 00:04:09,625 El Range Rover canta mucho. 69 00:04:10,668 --> 00:04:12,962 Por tu culpa no podemos ir a lo grande. 70 00:04:30,688 --> 00:04:33,315 No entiendo. ¿El coche se ha estrellado? 71 00:04:33,399 --> 00:04:35,234 No, le ha dado una patada al coche. 72 00:04:36,068 --> 00:04:39,362 ¿Y cómo leches ha saltado el airbag? 73 00:04:39,446 --> 00:04:40,697 De una patada. 74 00:04:40,781 --> 00:04:44,576 Luego ha sacado al poli y lo ha dejado seco. 75 00:04:44,660 --> 00:04:46,328 Es un animal. 76 00:04:46,578 --> 00:04:48,789 Cuando sea el momento, necesitaré ayuda. 77 00:04:49,373 --> 00:04:50,457 La tendrás. 78 00:04:51,625 --> 00:04:55,713 Pero, de momento, síguelos. Y no la cagues. 79 00:04:56,422 --> 00:04:57,423 Entendido. 80 00:05:02,302 --> 00:05:05,139 Aparcamiento de estancia corta solo en Zona 1. 81 00:05:06,807 --> 00:05:09,893 Aparcamiento de estancia corta solo en Zona 1. 82 00:05:11,854 --> 00:05:16,066 En Tremont venden un Accord de 2019 tirado. 83 00:05:16,150 --> 00:05:17,359 Solo aceptan efectivo. 84 00:05:17,443 --> 00:05:21,279 ¿Uno de los más robados en el Bronx y no quieren papeleo? 85 00:05:21,363 --> 00:05:23,365 Con eso nos pillan seguro. 86 00:05:23,449 --> 00:05:27,160 No nos queda otra. Nos buscan. No podemos alquilar nada. 87 00:05:27,244 --> 00:05:31,164 Si vamos por ahí en un coche robado, nos pillarán. 88 00:05:31,248 --> 00:05:32,666 Ya tengo la solución. 89 00:05:45,220 --> 00:05:46,889 ¿Qué tal la infiltración? 90 00:05:48,640 --> 00:05:49,558 Reacher. 91 00:05:52,102 --> 00:05:54,104 ¿Cómo lo has sabido? 92 00:05:54,188 --> 00:05:56,773 Dado lo sucedido, habrías acudido enseguida. 93 00:05:56,857 --> 00:06:00,026 De modo que habrás visto nuestros mensajes hace nada. 94 00:06:00,110 --> 00:06:03,071 De estar de vacaciones, habrías llamado a tu oficina. 95 00:06:03,155 --> 00:06:06,199 Estarías infiltrada, y mucho, 96 00:06:06,283 --> 00:06:08,493 porque no podías llamar a nadie. 97 00:06:08,577 --> 00:06:09,912 El Reacher de siempre. 98 00:06:11,288 --> 00:06:12,622 Un desfalco empresarial. 99 00:06:12,706 --> 00:06:13,832 Llevaba tanto en Texas 100 00:06:13,916 --> 00:06:17,043 que empezaban a gustarme las camperas y el fútbol juvenil. 101 00:06:17,127 --> 00:06:18,670 ¿Aún llevas tu carné falso? 102 00:06:18,754 --> 00:06:20,255 - Sí. - Perfecto. 103 00:06:20,380 --> 00:06:22,882 - Alquila el coche con él. - ¿Por qué tanto secreto? 104 00:06:22,966 --> 00:06:25,844 Nos buscan a Neagley, O'Donnell y a mí. 105 00:06:25,928 --> 00:06:27,179 Y he noqueado a un poli. 106 00:06:28,764 --> 00:06:30,140 Típico. 107 00:06:34,812 --> 00:06:35,646 Bueno, 108 00:06:37,231 --> 00:06:38,315 Franz... 109 00:06:38,565 --> 00:06:39,399 Sí. 110 00:06:40,150 --> 00:06:41,819 Y Swan, casi seguro. 111 00:06:42,778 --> 00:06:44,822 Sanchez y Orozco tampoco aparecen. 112 00:06:48,492 --> 00:06:49,326 Vale. 113 00:06:52,538 --> 00:06:54,581 Pues nada, manos a la obra. 114 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 Con la Unidad Especial no se juega. 115 00:07:01,088 --> 00:07:01,922 Siguiente. 116 00:07:06,176 --> 00:07:09,304 - Que sea un... - SUV. Lo sé. Necesitas espacio. 117 00:07:22,276 --> 00:07:24,820 Qué bien que aún estés aquí. 118 00:07:24,945 --> 00:07:26,613 No hay forma de irse. 119 00:07:26,697 --> 00:07:29,115 Una denuncia en cualquier base del mundo, 120 00:07:29,199 --> 00:07:32,661 por leve que sea la infracción, nos llega a nosotros. 121 00:07:34,121 --> 00:07:35,830 ¿Has visto algo interesante? 122 00:07:35,914 --> 00:07:38,917 Sí. Una rata grande como un gato hará 20 minutos. 123 00:07:39,001 --> 00:07:39,918 ¿En serio? 124 00:07:40,002 --> 00:07:41,669 Anda por detrás de esas cajas. 125 00:07:41,753 --> 00:07:43,046 Qué grima. 126 00:07:43,130 --> 00:07:46,424 Hablando de grima, tengo una cosa. 127 00:07:46,508 --> 00:07:50,970 Un mando en Afganistán cree que roban combustible de aviación. 128 00:07:51,054 --> 00:07:54,099 ¿Para venderlo bajo mano? 129 00:07:54,183 --> 00:07:57,393 No es un caso de los que quieren que investiguemos. 130 00:07:57,477 --> 00:08:00,814 Dudo que nadie robe ni venda nada. 131 00:08:00,898 --> 00:08:04,442 Fíjate en los números. Siempre cuentan algo. 132 00:08:04,526 --> 00:08:07,195 He visto que el combustible siempre desaparece 133 00:08:07,279 --> 00:08:09,656 después de vuelos muy concretos. 134 00:08:09,740 --> 00:08:12,826 Siempre que los C-17 repatrían Humvees. 135 00:08:12,910 --> 00:08:17,247 Es un detalle menor, pero, al investigar, los detalles importan. 136 00:08:18,749 --> 00:08:20,542 Me gusta. 137 00:08:20,626 --> 00:08:22,502 Me lo apropio. 138 00:08:22,586 --> 00:08:24,087 Lo mío es tuyo. 139 00:08:25,339 --> 00:08:26,173 ¿Y qué? 140 00:08:28,300 --> 00:08:29,384 ¿Alguna teoría? 141 00:08:29,468 --> 00:08:32,303 Sí. No hay indicios de mercado negro de combustible 142 00:08:32,387 --> 00:08:34,305 en la base ni sus alrededores. 143 00:08:34,389 --> 00:08:36,474 ¿Cómo desaparece en tal cantidad? 144 00:08:36,558 --> 00:08:38,601 La mejor manera es quemarlo. 145 00:08:38,685 --> 00:08:41,020 Exacto. Neagley tiene experiencia en eso, 146 00:08:41,104 --> 00:08:45,358 y cree que esos vuelos cargan más combustible del necesario. 147 00:08:45,442 --> 00:08:47,235 Pero, al aterrizar, 148 00:08:47,319 --> 00:08:50,363 les queda el combustible que cabe esperar 149 00:08:50,447 --> 00:08:52,282 y se registra debidamente. 150 00:08:52,366 --> 00:08:53,825 ¿Cómo es posible? 151 00:08:53,909 --> 00:08:56,703 El combustible de más es para llevar más peso 152 00:08:56,787 --> 00:08:59,456 - del que figura en el vuelo. - Sí. 153 00:08:59,581 --> 00:09:03,168 Transportan algo pesado y secreto. 154 00:09:03,252 --> 00:09:05,420 Exacto. Contrabando en Humvees. 155 00:09:05,504 --> 00:09:08,674 Drogas, armas, dinero robado o todo a la vez. 156 00:09:10,133 --> 00:09:12,093 Buen trabajo, Dixon. 157 00:09:12,177 --> 00:09:14,471 Has dado con un caso digno de nosotros. 158 00:09:16,014 --> 00:09:19,976 No sé a ti, pero tanto investigar me da sed. 159 00:09:20,060 --> 00:09:21,895 ¿Lo celebramos? 160 00:09:21,979 --> 00:09:23,855 Invítame a una copa. 161 00:09:27,276 --> 00:09:29,236 Debo seguir con las denuncias. 162 00:09:31,571 --> 00:09:33,949 - Otra vez será. - Bien. 163 00:09:34,074 --> 00:09:34,992 Pero, insisto, 164 00:09:36,285 --> 00:09:38,661 - buen trabajo, Dixon. - Ya. 165 00:09:38,745 --> 00:09:41,790 En fin, lo dicho. Los números siempre cuentan cosas. 166 00:10:10,360 --> 00:10:13,613 ¿Qué? ¿Te cuentan algo los números? 167 00:10:16,116 --> 00:10:19,577 Sí. En plan peli de David Lynch. No hay quien lo entienda. 168 00:10:19,661 --> 00:10:22,622 Si son fracciones, es muy chapucero. 169 00:10:22,706 --> 00:10:24,540 Algunas están por simplificar. 170 00:10:24,624 --> 00:10:26,584 Yo también lo he visto. 171 00:10:26,668 --> 00:10:28,628 Igual son unidades fijas. 172 00:10:28,712 --> 00:10:32,132 ¿En plan ocho de diez en vez de cuatro quintos? 173 00:10:32,257 --> 00:10:33,299 A lo mejor. 174 00:10:33,383 --> 00:10:37,220 Es posible. Aparte de eso, destacan dos cosas. 175 00:10:37,304 --> 00:10:39,889 No hay 100 %. No hay ningún nueve de nueve 176 00:10:39,973 --> 00:10:44,018 ni diez de diez. Las primeras cuatro páginas tienen 26 números, 177 00:10:44,102 --> 00:10:47,355 la quinta, 27, y las dos últimas, de nuevo 26. 178 00:10:47,439 --> 00:10:50,566 Quizá sea casual, en la manera de colocar la información. 179 00:10:50,650 --> 00:10:53,027 No lo parece. Ninguna página está llena. 180 00:10:53,111 --> 00:10:54,862 ¿Y la lista de nombres con A. M.? 181 00:10:54,946 --> 00:10:58,157 Nada. Coincido con vosotros. Serán alias. 182 00:10:58,241 --> 00:11:01,577 ¿Alguien que se la tenga jurada a la 110.a? 183 00:11:01,661 --> 00:11:03,037 Detuvimos a mucha gente. 184 00:11:03,121 --> 00:11:05,415 ¿James Barr? 185 00:11:05,499 --> 00:11:07,709 Es hábil y le falta un tornillo. 186 00:11:07,793 --> 00:11:11,337 Le va disparar. No lo veo tirando a gente de helicópteros. 187 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 Además, el año pasado lo vi en Indiana. 188 00:11:14,591 --> 00:11:15,759 Ahora me debe un favor. 189 00:11:18,553 --> 00:11:19,721 Mejor no pregunto. 190 00:11:23,892 --> 00:11:25,685 "Pine Barrens". 191 00:11:26,561 --> 00:11:28,480 Medio millón de hectáreas de soledad. 192 00:11:29,523 --> 00:11:32,484 Igual que donde apareció Franz en el norte de Nueva York. 193 00:11:33,652 --> 00:11:36,154 Dejaron sus restos allí pudriéndose. 194 00:11:37,572 --> 00:11:39,574 Que sepamos, Swan está igual. 195 00:11:40,826 --> 00:11:43,620 Y Sanchez y Orozco. 196 00:11:47,707 --> 00:11:49,000 ¿No hay emisora de blues? 197 00:11:49,918 --> 00:11:51,878 Estamos en Nueva Jersey. 198 00:11:51,962 --> 00:11:53,088 Es mi móvil. 199 00:11:54,339 --> 00:11:57,968 Franz la ponía a todo volumen en la base cuando tú no estabas. 200 00:12:00,178 --> 00:12:01,012 No la quites. 201 00:12:15,277 --> 00:12:19,156 Han alquilado un coche con nombre falso, pero es Karla Dixon. 202 00:12:20,282 --> 00:12:21,366 Va con ellos. 203 00:12:21,450 --> 00:12:24,327 Hacia Atlantic City. Seguramente a buscar a los demás. 204 00:12:24,953 --> 00:12:27,664 Bien. Todos en el mismo sitio. 205 00:12:28,665 --> 00:12:30,792 Cuando llegues, cárgatelos. 206 00:12:30,876 --> 00:12:31,876 Recibido. 207 00:12:31,960 --> 00:12:35,755 A propósito de la ayuda, allí conozco gente. 208 00:12:35,839 --> 00:12:38,466 Los que te hagan falta. 209 00:12:38,550 --> 00:12:39,968 Nosotros pagamos. 210 00:12:40,969 --> 00:12:43,054 Los quiero muertos mañana mismo. 211 00:12:43,889 --> 00:12:46,975 ¿Me oyes? Muertos. 212 00:12:54,816 --> 00:13:00,780 ATLANTIC CITY, NUEVA JERSEY 213 00:13:13,960 --> 00:13:15,586 Como la oficina de Franz. 214 00:13:15,670 --> 00:13:17,881 Y el hotel. 215 00:13:18,006 --> 00:13:20,758 Decís que no registraron la casa de Swan. 216 00:13:20,842 --> 00:13:22,885 - Eso es. - Otra cosa 217 00:13:22,969 --> 00:13:24,513 que fijo significa algo. 218 00:13:29,392 --> 00:13:32,979 Orozco nunca se separaba de este mechero. 219 00:13:36,274 --> 00:13:37,359 Qué tiempos. 220 00:13:43,156 --> 00:13:45,366 ¿Soy el único que no tiene esa foto? 221 00:13:45,450 --> 00:13:47,285 - Yo la tengo. - Y yo. 222 00:13:47,452 --> 00:13:48,578 En una estantería. 223 00:13:49,538 --> 00:13:52,374 Cuesta colgar fotos si no tienes paredes. 224 00:13:56,795 --> 00:13:58,379 Aquí perdemos el tiempo. 225 00:13:58,463 --> 00:14:02,300 Sí. Tenemos lo que quieren los asesinos. Y lo que valía la pena 226 00:14:02,384 --> 00:14:03,885 ya lo tienen. 227 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 ¿Adónde vamos? 228 00:14:06,388 --> 00:14:07,638 A un bar. 229 00:14:07,722 --> 00:14:10,433 Fijaos en las fotos de Sanchez con esa mujer. 230 00:14:10,517 --> 00:14:13,520 - ¿Quién de menos de 50 enmarca fotos? - Nosotros. 231 00:14:13,645 --> 00:14:16,355 ¿Cuántas tienes que no sean de la 110.a? 232 00:14:16,439 --> 00:14:19,568 - Pocas. - Pero ella está enmarcada. Es importante. 233 00:14:21,027 --> 00:14:23,029 Vamos al Lucky Lounge. 234 00:14:36,334 --> 00:14:39,295 No. Vosotros dos no entráis. 235 00:14:39,379 --> 00:14:41,506 Parecéis policías. 236 00:14:41,631 --> 00:14:43,008 ¿Qué parecéis vosotros? 237 00:14:44,050 --> 00:14:45,176 La dama y el vagabundo. 238 00:15:08,825 --> 00:15:11,620 ¿Trabaja hoy esta mujer? 239 00:15:12,579 --> 00:15:13,955 ¿Quiénes sois? 240 00:15:14,039 --> 00:15:15,332 Amigos de Jorge Sanchez. 241 00:15:18,126 --> 00:15:19,002 Dulls, 242 00:15:20,086 --> 00:15:23,297 estos dicen que son amigos de Sanchez y preguntan por Milena. 243 00:15:23,381 --> 00:15:25,467 Llévalos al despacho. Está con las cuentas. 244 00:15:44,694 --> 00:15:45,820 Milena. 245 00:15:50,659 --> 00:15:53,327 Coge tus cosas y lárgate. 246 00:15:53,411 --> 00:15:54,954 Vale que sea diferente, 247 00:15:55,038 --> 00:15:58,041 pero que el jefe compre calzoncillos de segunda mano... 248 00:16:02,379 --> 00:16:05,090 - ¿No es la de la foto? - ¡Coño! 249 00:16:07,634 --> 00:16:08,551 ¡Oye! 250 00:16:10,887 --> 00:16:12,430 Hasta aquí llegamos. 251 00:16:18,228 --> 00:16:19,854 ¿Qué pasa, chicos? 252 00:16:19,938 --> 00:16:22,523 Ya vale de molestar a nuestros amigos. 253 00:16:22,607 --> 00:16:24,901 Oye, me da que no... 254 00:16:27,320 --> 00:16:29,030 ¡No me toques! 255 00:16:44,629 --> 00:16:45,630 ¡Espera! 256 00:16:50,093 --> 00:16:51,636 Muévete. 257 00:16:51,803 --> 00:16:54,222 Para ya. Me rindo. 258 00:16:54,347 --> 00:16:57,308 Menos mal que O'Donnell y yo nos hemos quedado fuera. 259 00:16:57,434 --> 00:16:59,352 Si algo llega a torcerse... 260 00:17:03,273 --> 00:17:05,024 ¿Qué, haciendo amigos, grandullón? 261 00:17:06,818 --> 00:17:09,987 Perdón. De haber sabido quiénes erais, no habría huido. 262 00:17:10,071 --> 00:17:13,115 Debería haberos reconocido por las fotos de Jorge. 263 00:17:13,199 --> 00:17:16,035 Mis amigos velaban por mí. 264 00:17:16,119 --> 00:17:18,954 Hace una semana un tío de cuidado preguntó por ella. 265 00:17:19,038 --> 00:17:22,249 Dijo que trabajaba con Sanchez y Orozco en algo de seguridad. 266 00:17:22,333 --> 00:17:23,834 ¿Ancho de espaldas, calvo? 267 00:17:23,918 --> 00:17:25,920 No. Tenía pelo. 268 00:17:26,129 --> 00:17:27,797 Y una cicatriz en la mejilla. 269 00:17:27,881 --> 00:17:32,009 Me preguntó si Sanchez me había dejado algún disco duro. 270 00:17:32,093 --> 00:17:34,095 Yo no sabía de qué hablaba. 271 00:17:34,179 --> 00:17:37,974 El tío me dio mal rollo. En cuanto se fue, llamé a Jorge. 272 00:17:38,975 --> 00:17:40,018 Pero no contestó. 273 00:17:41,102 --> 00:17:44,022 Es normal que desaparezcan por su trabajo, pero esto... 274 00:17:44,856 --> 00:17:46,023 no parece lo mismo. 275 00:17:46,107 --> 00:17:47,733 Habéis preguntado por Sanchez 276 00:17:47,817 --> 00:17:50,653 como si vinierais a molerlo a palos. 277 00:17:50,737 --> 00:17:53,031 No os ofendáis, pero dabais mala espina. 278 00:17:53,907 --> 00:17:56,158 ¿Sabes si Sanchez y Orozco estaban en contacto 279 00:17:56,242 --> 00:17:57,827 con Calvin Franz o Tony Swan? 280 00:17:57,911 --> 00:18:02,207 Estuvo aquí hace 15 días. Hacía mucho que no se veían. 281 00:18:02,332 --> 00:18:03,917 Les hice una foto. 282 00:18:07,462 --> 00:18:08,713 Llevaban un caso. 283 00:18:08,797 --> 00:18:10,631 - ¿Te lo dijo Sanchez? - Sí. 284 00:18:10,715 --> 00:18:12,133 ¿Qué caso? 285 00:18:12,217 --> 00:18:13,676 No me dio detalles. 286 00:18:13,760 --> 00:18:15,011 ¿Swan también? 287 00:18:16,012 --> 00:18:17,347 Él no vino. 288 00:18:18,264 --> 00:18:20,016 Pero lo mencionaron. 289 00:18:21,100 --> 00:18:22,768 ¿No habéis hablado con Franz? 290 00:18:22,852 --> 00:18:24,603 - No podemos. - ¿Por qué? 291 00:18:24,687 --> 00:18:26,439 Lo han tirado de un helicóptero. 292 00:18:30,693 --> 00:18:31,820 Dios santo. 293 00:18:34,989 --> 00:18:37,033 ¿Creéis que Jorge y Manuel han muerto? 294 00:18:38,243 --> 00:18:39,994 Aún no lo sabemos. 295 00:18:40,078 --> 00:18:43,664 Si están vivos, daremos con ellos, pero necesitamos tu ayuda. 296 00:18:43,748 --> 00:18:47,418 ¿No recuerdas nada que no nos hayas contado? 297 00:18:50,338 --> 00:18:51,422 No sé. 298 00:18:52,966 --> 00:18:56,553 La última vez que vi a Jorge fue en ese taburete. 299 00:18:58,721 --> 00:19:01,474 Lo llamaron. Parecía importante. 300 00:19:01,558 --> 00:19:02,808 ¿Dijo algo? 301 00:19:02,892 --> 00:19:06,729 Repitió dos números como extrañado 302 00:19:06,813 --> 00:19:09,440 o preocupado. 303 00:19:09,524 --> 00:19:11,984 Dijo que salía, y ya no volvió. 304 00:19:12,068 --> 00:19:14,445 - ¿Recuerdas los números? - Sí. 305 00:19:14,529 --> 00:19:15,488 Dijo: 306 00:19:16,364 --> 00:19:19,825 "650 a 100 000 cada uno". No sé qué sería. 307 00:19:19,909 --> 00:19:22,119 - ¿Estás segura? - Del todo. 308 00:19:22,203 --> 00:19:25,248 Dijo: "650 a 100 000 cada uno". 309 00:19:25,373 --> 00:19:28,710 Me dio un beso en la mejilla y se fue corriendo. 310 00:19:31,963 --> 00:19:34,591 Lo último que te dice un ser querido se te queda. 311 00:19:44,976 --> 00:19:47,604 Tenemos números, matrículas de Nueva York. 312 00:19:48,062 --> 00:19:50,981 Igual no es alguien que nos la tenga jurada. 313 00:19:51,065 --> 00:19:53,859 Si no, ya nos habrían matado a todos. 314 00:19:53,943 --> 00:19:55,945 Según Milena, Franz vino aquí hace semanas. 315 00:19:56,029 --> 00:19:58,364 Si hubieran visto peligro para todos, 316 00:19:58,448 --> 00:20:00,866 habrían llamado entonces, no semanas después. 317 00:20:00,950 --> 00:20:04,036 650 a 100 000 son 65 millones de pavos. 318 00:20:04,120 --> 00:20:05,538 Es un pastón. 319 00:20:05,622 --> 00:20:07,748 Normalmente sí, pero aquí no. 320 00:20:07,832 --> 00:20:10,501 ¿Cuánto facturan los casinos de Atlantic City? 321 00:20:10,585 --> 00:20:13,921 El juego genera dos mil millones brutos al año. 322 00:20:14,005 --> 00:20:17,675 65 millones, sustraídos poco a poco, 323 00:20:17,800 --> 00:20:19,301 igual pasan desapercibidos. 324 00:20:19,385 --> 00:20:23,013 Lo dudo. El control contable de los casinos es brutal. 325 00:20:23,097 --> 00:20:25,766 ¿Podrían ocultarlo lo suficiente para llevárselo 326 00:20:25,850 --> 00:20:27,726 sin que los contables lo vieran? 327 00:20:27,810 --> 00:20:30,312 Sanchez y Orozco trabajan con casinos. 328 00:20:30,396 --> 00:20:31,939 Igual empezó con ellos. 329 00:20:32,023 --> 00:20:34,567 Darían con algo gordo y necesitarían ayuda. 330 00:20:34,651 --> 00:20:37,570 Llamaron a Franz, y quizá a Swan. 331 00:20:39,030 --> 00:20:40,781 Igual tiene que ver con el juego. 332 00:20:40,865 --> 00:20:44,827 Soy Ellie, su camarera. ¿Qué les traigo? 333 00:20:44,911 --> 00:20:46,496 Al director de seguridad. 334 00:20:48,206 --> 00:20:49,040 Y ya, por favor. 335 00:20:51,000 --> 00:20:52,877 Conque sois la 110.a. 336 00:20:52,961 --> 00:20:54,128 Lo que queda de ella. 337 00:20:54,212 --> 00:20:57,381 Sanchez y Orozco hablan mucho de vosotros. 338 00:20:57,465 --> 00:20:58,382 Por favor. 339 00:20:58,466 --> 00:20:59,968 ¿Los conocías bien? 340 00:21:00,093 --> 00:21:04,013 Sí. Investigaban antecedentes para todos los casinos del paseo. 341 00:21:04,931 --> 00:21:07,642 Un momento. ¿Si los conocía? 342 00:21:08,101 --> 00:21:09,602 ¿En pasado? 343 00:21:09,686 --> 00:21:11,479 Sospechamos que están muertos. 344 00:21:12,230 --> 00:21:13,439 Joder. 345 00:21:14,983 --> 00:21:20,947 Los vi el mes pasado en White House Subs. 346 00:21:21,698 --> 00:21:24,450 - ¿Puedo ayudaros? - ¿Te dicen algo estos números? 347 00:21:25,076 --> 00:21:26,243 Así de pronto no. 348 00:21:26,327 --> 00:21:28,955 ¿Y "650 a 100 000 cada uno"? 349 00:21:29,539 --> 00:21:32,083 No. ¿De qué se trata? 350 00:21:33,251 --> 00:21:35,294 Sanchez y Orozco quizá investigaran 351 00:21:35,378 --> 00:21:38,172 una estafa de juego de 65 millones. 352 00:21:38,381 --> 00:21:39,382 Vale. 353 00:21:40,591 --> 00:21:46,013 "650" pueden ser tragaperras manipuladas o partidas de póquer amañadas, 354 00:21:46,097 --> 00:21:50,517 pero 100 000 la partida es una barbaridad. 355 00:21:50,601 --> 00:21:54,313 Además, nuestra contabilidad cuadra a la perfección. 356 00:21:54,397 --> 00:21:56,065 No falta ni un centavo. 357 00:21:56,149 --> 00:21:57,650 ¿Y la competencia? 358 00:21:58,526 --> 00:22:00,194 Puedo preguntar. 359 00:22:00,278 --> 00:22:03,697 A ver si alguien sabe en qué trabajaban Sanchez y Orozco 360 00:22:03,781 --> 00:22:07,035 - y os facilita las cosas. - E investiga estos nombres. 361 00:22:07,160 --> 00:22:09,537 A ver si aparecen en algún hotel. 362 00:22:13,332 --> 00:22:17,587 Tardaré unas horas. ¿Dónde os alojáis? 363 00:22:18,671 --> 00:22:19,756 Aún no lo sabemos. 364 00:22:21,215 --> 00:22:22,841 Pues, si me lo permitís... 365 00:22:22,925 --> 00:22:24,134 No hace falta. 366 00:22:24,218 --> 00:22:26,763 Por amigos de Sanchez y Orozco, lo que sea. 367 00:22:28,139 --> 00:22:31,225 Solo tenemos disponible una suite. 368 00:22:31,309 --> 00:22:32,894 Tendréis que conformaros. 369 00:22:33,895 --> 00:22:35,729 Venga, que os acompaño. 370 00:22:35,813 --> 00:22:38,149 - Un motel nos va bien. - Reacher, 371 00:22:38,900 --> 00:22:42,444 si te ofrecen una suite gratis, aceptas. 372 00:22:42,528 --> 00:22:44,989 Pediremos que traigan un banco del parque. 373 00:22:45,073 --> 00:22:46,282 Así duermes a gusto. 374 00:23:00,838 --> 00:23:02,840 ¿Qué decías de moteles, Reacher? 375 00:23:05,593 --> 00:23:08,054 Seguro que hay spa. 376 00:23:08,179 --> 00:23:09,847 ¡Directo a la sauna! 377 00:23:09,972 --> 00:23:11,724 Me pido las vistas al mar. 378 00:23:42,088 --> 00:23:44,882 O'Donnell y Neagley han dado con el bar. 379 00:23:44,966 --> 00:23:46,092 Está lleno. 380 00:23:46,926 --> 00:23:48,553 No durará. ¿Te has instalado? 381 00:23:52,390 --> 00:23:53,224 Sí. 382 00:24:01,774 --> 00:24:05,527 Hacía años que no pisaba un hotel que no fuera para familias. 383 00:24:05,611 --> 00:24:08,697 Me cuesta creer que David O'Donnell haya procreado. 384 00:24:08,781 --> 00:24:10,241 Adrede, vamos. 385 00:24:11,075 --> 00:24:14,620 Tú fardabas de que las únicas personas que te llamaban "papi" 386 00:24:14,704 --> 00:24:16,121 eran las tías que te tirabas. 387 00:24:16,205 --> 00:24:18,874 Aún me acuesto con personas que me llaman "papi". 388 00:24:18,958 --> 00:24:21,294 Si truena, con las tres a la vez. 389 00:24:21,961 --> 00:24:24,171 Pronto lo sabrás, Dixon. 390 00:24:24,255 --> 00:24:25,965 - ¿Estás embarazada? - ¿Qué? 391 00:24:26,340 --> 00:24:27,591 Qué va. No jodas. 392 00:24:27,675 --> 00:24:30,469 Se va a casar. ¿No lo sabías? 393 00:24:30,553 --> 00:24:32,722 Por fin le han echado el lazo. 394 00:24:33,598 --> 00:24:34,807 No. 395 00:24:34,932 --> 00:24:37,351 No lo sabía. 396 00:24:37,435 --> 00:24:41,397 Ya que sacáis el tema, id borrándolo de la agenda. 397 00:24:41,647 --> 00:24:43,441 Coño. ¿En serio? 398 00:24:44,817 --> 00:24:48,529 Ya me conocéis. Siempre he sido de números. Tenía la vida pensada. 399 00:24:48,613 --> 00:24:52,450 Casarme a tal edad o tal año. 400 00:24:52,992 --> 00:24:55,953 Y un buen día le vi mensajes en el móvil. 401 00:24:56,037 --> 00:24:58,372 En plan: "Cielo, qué ganas de verte. 402 00:24:58,456 --> 00:25:00,499 - Te echo de menos", y demás. - ¡No! 403 00:25:00,583 --> 00:25:02,000 Nadie se la pega a Dixon. 404 00:25:02,084 --> 00:25:03,544 Y no me la pegaba. 405 00:25:03,628 --> 00:25:06,797 Hablaba con su sobrina, que venía a verlo. 406 00:25:07,173 --> 00:25:11,844 Pero me di cuenta de que, cuando creí que me engañaba, 407 00:25:12,637 --> 00:25:14,096 me sentí... 408 00:25:15,640 --> 00:25:16,807 me sentí aliviada. 409 00:25:17,558 --> 00:25:19,768 Es un buen tío, pero... 410 00:25:19,852 --> 00:25:21,603 Si vas a vivir con alguien, 411 00:25:21,687 --> 00:25:24,690 mejor sentir algo más que comodidad. 412 00:25:24,774 --> 00:25:26,233 Sentir ilusión, 413 00:25:26,317 --> 00:25:30,446 una chispa de algo al verlo. ¿No? 414 00:25:32,406 --> 00:25:36,577 Por un momento creí que lo dejaría sin problemas ni remordimientos. 415 00:25:36,661 --> 00:25:38,704 Pero no. Lo dejé con... 416 00:25:38,788 --> 00:25:41,165 Con un montón de problemas y remordimientos. 417 00:25:41,916 --> 00:25:43,000 Bingo. 418 00:25:43,084 --> 00:25:44,752 Mejor. 419 00:25:44,877 --> 00:25:46,504 Karla Dixon no se conforma. 420 00:25:47,171 --> 00:25:48,339 Gracias. 421 00:25:48,756 --> 00:25:50,841 Por eso acepté lo de infiltrarme. 422 00:25:50,925 --> 00:25:53,051 Para alejarme de todo el follón. 423 00:25:53,135 --> 00:25:56,805 ¿Qué tiene que ver lo de infiltrarse con la contabilidad forense? 424 00:25:56,889 --> 00:26:01,059 Un director general desfalcaba millones en Texas, 425 00:26:01,143 --> 00:26:04,605 donde todo dios lleva pipa, y era de usarla llegado el momento, 426 00:26:04,689 --> 00:26:08,442 cosa que, además de los números, me intrigó. 427 00:26:08,734 --> 00:26:09,860 Muy bien. 428 00:26:09,944 --> 00:26:11,153 ¿Y tú, Neagley? 429 00:26:11,237 --> 00:26:13,989 Cada vez que miro LinkedIn, te han ascendido. 430 00:26:14,073 --> 00:26:15,574 Me lo paso bien. 431 00:26:15,658 --> 00:26:17,994 Llevo casos gordos. Dirijo un equipo. 432 00:26:18,119 --> 00:26:20,746 Voy tras un posible cliente, un gigante informático. 433 00:26:20,830 --> 00:26:23,707 Si me sale bien, tendré una comisión. 434 00:26:23,791 --> 00:26:24,833 Estás forrada. 435 00:26:24,917 --> 00:26:28,212 Qué remedio. Quiero dar a mi padre atención permanente 436 00:26:28,296 --> 00:26:31,006 y alquilarle una casa cerca de mí, y sale caro. 437 00:26:31,090 --> 00:26:32,883 No alquiles. Compra y haz patrimonio. 438 00:26:32,967 --> 00:26:36,845 No, en condominio, que así todo vale. 439 00:26:36,929 --> 00:26:37,888 Ya. 440 00:26:39,598 --> 00:26:42,810 ¿Y tú qué, grandullón? Estás muy callado. 441 00:26:44,770 --> 00:26:48,899 Comprar una casa es como tener serpientes o ir a concursos de baile. 442 00:26:49,567 --> 00:26:51,777 Cuestión de gustos. 443 00:26:51,861 --> 00:26:54,989 - A mí no me atrae. - ¿Y un trabajo fijo tampoco? 444 00:26:55,448 --> 00:26:57,658 No veo diferencia entre empresa y ejército. 445 00:26:57,742 --> 00:27:00,535 Me parecía una jaula. 446 00:27:00,619 --> 00:27:02,955 Pero no conocía otra cosa. 447 00:27:03,080 --> 00:27:05,624 Un día, en un bar, alguien puso a Howlin' Wolf. 448 00:27:05,708 --> 00:27:08,586 Un tema sobre trenes que pasan de noche. 449 00:27:08,753 --> 00:27:10,587 Aquello sí parecía libertad. 450 00:27:10,671 --> 00:27:14,925 ¿Te subes a trenes de carga en plan vagabundo? 451 00:27:15,009 --> 00:27:15,968 Alguna vez. 452 00:27:17,011 --> 00:27:18,763 Sobre todo voy en bus o a dedo. 453 00:27:19,305 --> 00:27:22,725 ¿Qué loco coge a una mole de vagabundo como tú? 454 00:27:23,476 --> 00:27:25,686 - Ves gente interesante. - ¿Dónde comes? 455 00:27:25,770 --> 00:27:27,521 Robo tartas de alféizares. 456 00:27:28,022 --> 00:27:30,316 - Va en serio. - En cafeterías. 457 00:27:31,108 --> 00:27:34,278 A veces los que me recogen comparten comida conmigo. 458 00:27:34,362 --> 00:27:37,656 - Otras veces comparto yo. - ¿Dónde duermes? 459 00:27:37,740 --> 00:27:39,200 En hoteles baratos. 460 00:27:40,284 --> 00:27:41,660 ¿Y si no encuentras hotel? 461 00:27:41,786 --> 00:27:44,413 Para una noche, en barcos en clubs náuticos. 462 00:27:44,497 --> 00:27:46,040 En remolques. 463 00:27:47,041 --> 00:27:50,085 Una vez dormí de cine en una hamaca, 464 00:27:50,169 --> 00:27:53,088 - hasta que se encendieron los aspersores. - Madre mía. 465 00:27:53,172 --> 00:27:56,175 - Palo y hatillo, y ya está. - Demasiado equipaje. 466 00:27:59,178 --> 00:28:00,846 ¿Más preguntas? 467 00:28:00,971 --> 00:28:02,723 Sí, una. 468 00:28:04,433 --> 00:28:05,768 ¿Nunca te sientes solo? 469 00:28:26,288 --> 00:28:28,290 BUFÉ LIBRE 470 00:28:29,834 --> 00:28:32,294 Se ha tomado el cartel a pecho. 471 00:28:32,378 --> 00:28:34,922 Doreen, esto es para empezar. 472 00:28:36,507 --> 00:28:40,594 Si le ha gustado la cena, pruebe el bufé de desayuno. 473 00:28:40,678 --> 00:28:42,847 Todos los días a partir de las 6:00. 474 00:28:43,722 --> 00:28:44,765 Gracias. 475 00:29:11,625 --> 00:29:13,835 ¿Tú tampoco podías dormir? 476 00:29:13,919 --> 00:29:15,462 Los números me relajan. 477 00:29:15,546 --> 00:29:18,840 Puestos a hacer cuentas, mejor ganando pasta. Me planto. 478 00:29:18,924 --> 00:29:21,635 Tiene usted un diez y un ocho. 479 00:29:21,719 --> 00:29:27,057 Sí. Puedo jugármela y doblar la apuesta para ganar más, 480 00:29:27,141 --> 00:29:29,309 o plantarme, que así gano seguro 481 00:29:29,393 --> 00:29:31,729 porque usted pierde con la próxima carta. 482 00:29:32,062 --> 00:29:34,773 Mi abuela decía: "Quien todo lo quiere todo lo pierde". 483 00:29:34,857 --> 00:29:35,941 Y ella no pierde. 484 00:29:37,151 --> 00:29:38,610 No. Me planto. 485 00:29:38,694 --> 00:29:40,112 Como prefiera. 486 00:29:40,196 --> 00:29:41,322 Quince. 487 00:29:42,239 --> 00:29:43,741 Demasiado. 488 00:29:44,074 --> 00:29:45,909 Enhorabuena, señora. 489 00:29:45,993 --> 00:29:47,452 Tiene usted suerte. 490 00:29:47,536 --> 00:29:50,205 ¿Y si lo celebra con un concierto gratis? 491 00:29:50,289 --> 00:29:52,040 - Gracias. - Cantantes de los 80. 492 00:29:52,124 --> 00:29:55,127 Debbie Gibson, Tiffany y Taylor Dayne y sus grandes éxitos. 493 00:29:55,211 --> 00:29:56,878 Llega a la segunda mitad. 494 00:29:56,962 --> 00:29:58,339 Aquí lo paso bien. 495 00:29:59,548 --> 00:30:01,258 Sabemos que cuenta las cartas. 496 00:30:01,342 --> 00:30:03,469 Eso es legal si se hace mentalmente. 497 00:30:04,053 --> 00:30:07,681 Pero, como su jefe de seguridad nos ha puesto una suite gratis, 498 00:30:07,765 --> 00:30:09,725 no se lo tendré en cuenta. 499 00:30:09,850 --> 00:30:13,312 Pon tus músculos en acción y lleva las fichas a la caja. 500 00:30:14,563 --> 00:30:17,566 Dele las entradas al de la chaqueta Members Only. 501 00:30:17,650 --> 00:30:20,069 Seguro que le gustan las ochenteras. 502 00:30:45,553 --> 00:30:47,095 Gracias por acompañarme. 503 00:30:47,179 --> 00:30:50,390 Pasear de noche me despeja. 504 00:30:50,474 --> 00:30:55,479 Estoy espesa desde que Neagley me envió el mensaje de lo de Franz. 505 00:30:55,563 --> 00:30:56,522 Ya. 506 00:30:57,022 --> 00:31:00,734 No sé cómo puedes con el peso de la pasta del casino. 507 00:31:02,111 --> 00:31:05,489 ¿Va a declararla a Hacienda la contable forense? 508 00:31:05,573 --> 00:31:07,116 ¿Con esos sinvergüenzas? 509 00:31:07,241 --> 00:31:11,161 Sueño con hacerles una auditoría. 510 00:31:11,245 --> 00:31:13,246 ¿No haces suficientes ahora? 511 00:31:13,330 --> 00:31:16,541 No, pesco a millonarios que roban a multimillonarios. 512 00:31:16,625 --> 00:31:20,253 Yo quiero investigar corrupción y despilfarro en lo público. 513 00:31:20,337 --> 00:31:22,380 Tú fuiste militar. Me entiendes. 514 00:31:22,464 --> 00:31:25,258 - Asientos de inodoro a 600 pavos. - Eso es. 515 00:31:25,342 --> 00:31:30,639 Si se gastara bien el dinero público, arreglaríamos carreteras, puentes 516 00:31:30,723 --> 00:31:33,683 y escuelas. Ayudaríamos a los necesitados. 517 00:31:33,767 --> 00:31:35,603 Cambiaríamos las cosas. 518 00:31:35,728 --> 00:31:36,978 Pues hazlo. 519 00:31:37,062 --> 00:31:38,021 Ya. 520 00:31:38,105 --> 00:31:42,151 Me planteé montar algo propio sin ánimo de lucro, 521 00:31:42,985 --> 00:31:44,945 pero constituirla sale carísimo. 522 00:31:46,155 --> 00:31:48,073 El primer paso es el que más cuesta. 523 00:31:50,117 --> 00:31:51,076 Sí. 524 00:31:52,911 --> 00:31:57,123 ¿Por eso no nos liamos hace años? 525 00:31:57,207 --> 00:31:58,959 ¿Por el primer paso? 526 00:32:01,795 --> 00:32:04,423 ¿Cuánto has bebido en el hotel? 527 00:32:04,548 --> 00:32:06,467 Lo justo para preguntarte eso. 528 00:32:07,468 --> 00:32:10,095 No será que no te lo dejé claro. 529 00:32:12,598 --> 00:32:14,432 Era tu jefe. 530 00:32:14,516 --> 00:32:16,268 No habría estado bien. 531 00:32:22,358 --> 00:32:25,736 Años esperando una respuesta, y me das una típica tuya: 532 00:32:26,779 --> 00:32:29,365 directa, sincera y razonada. 533 00:32:33,494 --> 00:32:35,621 Pues dime otra cosa. 534 00:32:37,665 --> 00:32:40,376 ¿Qué hacemos con los dos que nos siguen? 535 00:32:41,877 --> 00:32:44,754 - ¿Cuándo los has visto? - Al salir del casino. 536 00:32:44,838 --> 00:32:47,966 Nos habrán visto pasar por caja y querrán atracarnos. 537 00:32:48,050 --> 00:32:49,509 Eso pensaba yo. 538 00:32:49,593 --> 00:32:50,927 ¿Ves el coche 539 00:32:51,011 --> 00:32:53,346 - con matrícula neoyorquina? - Sí. 540 00:32:53,430 --> 00:32:56,474 Lo llevábamos detrás cuando llegamos aquí. 541 00:32:56,558 --> 00:32:59,936 Al pasar junto a él, saldrá un tío armado. 542 00:33:00,020 --> 00:33:03,231 Y, al girarnos para huir, tendremos encima a los de detrás. 543 00:33:03,315 --> 00:33:04,816 ¿Y cuál es el plan? 544 00:33:04,900 --> 00:33:06,776 No pasar junto al coche. 545 00:33:06,860 --> 00:33:08,612 A mi señal, saltamos la valla. 546 00:33:09,446 --> 00:33:10,280 Ya. 547 00:33:10,656 --> 00:33:11,490 ¡Coño! 548 00:33:19,748 --> 00:33:20,916 ¡Venga! 549 00:33:24,002 --> 00:33:27,505 Seguro que estás en busca y captura por sacudirle al poli. 550 00:33:27,589 --> 00:33:31,051 Si disparamos aquí, acudirá la poli y te encerrarán. 551 00:33:31,135 --> 00:33:32,511 Mejor sin armas. 552 00:33:33,721 --> 00:33:35,889 Lo mismo han pensado ellos. 553 00:33:37,349 --> 00:33:38,976 ¿Te ayudo con el tuyo? 554 00:33:39,101 --> 00:33:40,060 Me las arreglaré. 555 00:36:32,941 --> 00:36:35,903 Joder. De pequeños solo grabábamos nuestro nombre. 556 00:36:39,156 --> 00:36:41,617 Es el de la chaqueta Members Only del casino. 557 00:36:43,035 --> 00:36:46,538 Si han venido a por nosotros, igual van a por Neagley y O'Donnell. 558 00:36:46,705 --> 00:36:50,667 No. Han esperado a que salgamos del paseo. 559 00:36:50,751 --> 00:36:53,503 No se meterán en un hotel lleno de gente y cámaras. 560 00:36:54,504 --> 00:36:55,589 Sin documentación. 561 00:36:56,381 --> 00:36:58,133 Registremos su coche. 562 00:37:11,980 --> 00:37:13,899 Se lo había currado. 563 00:37:18,195 --> 00:37:19,071 El móvil. 564 00:37:26,578 --> 00:37:27,620 ¿Ya está? 565 00:37:27,704 --> 00:37:29,331 No como tú esperabas. 566 00:37:34,962 --> 00:37:37,130 Te metes con quien no debes, Reacher. 567 00:37:37,214 --> 00:37:39,883 Que sepas que acabarás mal. 568 00:37:39,967 --> 00:37:42,177 ¿Y por qué eres tú el que parece asustado? 569 00:37:46,765 --> 00:37:50,018 - Le he tocado la moral. - ¿Rastreamos el número? 570 00:37:50,352 --> 00:37:54,356 Es desechable. Y fijo que el del otro también. 571 00:37:54,481 --> 00:37:58,151 La matrícula será falsa y habrán borrado el número de bastidor. 572 00:37:58,235 --> 00:38:00,361 No hay con qué identificarlos. 573 00:38:00,445 --> 00:38:01,697 Eran profesionales. 574 00:38:02,864 --> 00:38:04,407 Debimos dejar uno con vida. 575 00:38:04,491 --> 00:38:07,285 No nos han dejado alternativa. 576 00:38:07,369 --> 00:38:09,746 Puede, pero ahora no tenemos pistas. 577 00:38:11,456 --> 00:38:12,874 Yo no diría tanto. 578 00:38:14,626 --> 00:38:15,711 Un pase de aparcamiento. 579 00:38:16,878 --> 00:38:18,671 - "New Age Technologies". - Sí. 580 00:38:18,755 --> 00:38:20,465 Sellado ayer por la mañana. 581 00:38:20,549 --> 00:38:22,259 Una pista donde las haya. 582 00:38:24,803 --> 00:38:26,805 ¿Qué hacemos con los cadáveres? 583 00:38:28,306 --> 00:38:29,516 Se me ocurre algo. 584 00:38:43,113 --> 00:38:44,031 Tengo sed. 585 00:38:45,115 --> 00:38:46,116 ¿Una cervecita? 586 00:39:03,967 --> 00:39:05,177 ¿Ves algo de New Age? 587 00:39:05,844 --> 00:39:07,012 Sí. 588 00:39:07,429 --> 00:39:10,181 Es una empresa aeroespacial. 589 00:39:10,265 --> 00:39:11,892 ¿Tiene algo en Atlantic City? 590 00:39:13,060 --> 00:39:16,271 No. La central está en Nueva York. 591 00:39:21,443 --> 00:39:26,197 Creo que tengo una herida. Con tanta adrenalina, no me he enterado. 592 00:39:26,281 --> 00:39:27,407 Un rasguño de nada. 593 00:39:28,533 --> 00:39:29,367 Ven. 594 00:39:37,334 --> 00:39:38,251 ¿Qué haces? 595 00:39:39,628 --> 00:39:42,297 Lo que hacía mi madre para el escozor del alcohol. 596 00:39:44,216 --> 00:39:46,676 Así la vas a infectar. 597 00:39:47,135 --> 00:39:49,971 Seguramente, pero da gusto. 598 00:39:53,975 --> 00:39:54,810 Gracias. 599 00:39:58,105 --> 00:39:58,939 De nada. 600 00:40:09,074 --> 00:40:10,283 Reacher, 601 00:40:11,118 --> 00:40:13,662 a veces sentirse solo es normal. 602 00:40:15,539 --> 00:40:18,083 Con la vida que llevas, le pasaría a cualquiera. 603 00:40:20,293 --> 00:40:22,129 Pero hoy no debes sentirte así. 604 00:40:25,841 --> 00:40:27,926 Y ya no eres mi jefe. 605 00:40:58,748 --> 00:41:04,713 A 32 KILÓMETROS DE DENVER, COLORADO 606 00:41:29,946 --> 00:41:32,240 Los 650 estarán en el camión. 607 00:41:32,324 --> 00:41:35,701 Podrá rastrear el trayecto con este localizador GPS. 608 00:41:35,785 --> 00:41:39,497 Hay marcados dos sitios buenos para emboscadas. 609 00:41:39,581 --> 00:41:40,498 Perfecto. 610 00:41:41,333 --> 00:41:43,293 Mis hombres se ocuparán del resto. 611 00:41:44,044 --> 00:41:46,045 ¿Y las armas? 612 00:41:46,129 --> 00:41:48,548 Quedamos en que se usaran en el extranjero. 613 00:41:48,632 --> 00:41:49,799 Eso es. 614 00:41:50,508 --> 00:41:53,220 ¿El camionero saldrá ileso? 615 00:41:54,596 --> 00:41:55,430 Por supuesto. 616 00:41:56,681 --> 00:41:58,767 Yo no le haría daño a nadie. 617 00:42:16,743 --> 00:42:19,620 - Buenas, Dixon. - Debemos contaros lo de anoche. 618 00:42:19,704 --> 00:42:21,956 Se enteró todo el hotel. 619 00:42:22,040 --> 00:42:23,250 Te lo dije, escandaloso. 620 00:42:23,959 --> 00:42:26,919 Sacado de un coche que nos siguió desde Nueva York. 621 00:42:27,003 --> 00:42:28,463 ¿Qué ha sido del conductor? 622 00:42:29,130 --> 00:42:30,923 Ya no nos seguirá más. 623 00:42:31,007 --> 00:42:32,717 Ni sus dos amigos. 624 00:42:33,927 --> 00:42:34,761 Joder. 625 00:42:38,390 --> 00:42:40,350 - ¿Quién es? - Wright. 626 00:42:43,019 --> 00:42:43,853 Nada. 627 00:42:44,854 --> 00:42:45,689 Adelante. 628 00:42:48,400 --> 00:42:51,068 Parecéis nerviosillos. 629 00:42:51,152 --> 00:42:53,905 Dadas las circunstancias, lo comprendo. 630 00:42:53,989 --> 00:42:58,534 Lamento daros más malas noticias, pero, al investigar, 631 00:42:58,618 --> 00:43:03,331 la policía de Atlantic City me ha dicho que han aparecido dos muertos más 632 00:43:03,415 --> 00:43:05,709 cerca de donde hallaron a vuestro amigo. 633 00:43:05,834 --> 00:43:09,170 Y, por la descomposición, llevaban tiempo ahí. 634 00:43:09,838 --> 00:43:11,381 Traigo una copia del informe. 635 00:43:16,720 --> 00:43:18,638 Así es fácil identificarlo. 636 00:43:32,068 --> 00:43:34,070 Al alistarse, a su hermana la aterraba 637 00:43:34,154 --> 00:43:36,364 que muriera desfigurado 638 00:43:37,157 --> 00:43:39,075 y no supiera qué le había pasado. 639 00:43:39,576 --> 00:43:41,786 Que se perdieran las chapas. 640 00:43:43,079 --> 00:43:47,042 Y él se tatuó el nombre y número en la espalda para tranquilizarla. 641 00:43:48,043 --> 00:43:49,127 Quedaba ridículo, 642 00:43:50,545 --> 00:43:51,963 pero a él le daba igual. 643 00:43:52,088 --> 00:43:53,298 Quería a su hermana. 644 00:43:54,674 --> 00:43:56,134 Tendré que llamarla. 645 00:43:57,427 --> 00:43:59,137 Y yo a Milena por lo de Jorge. 646 00:43:59,387 --> 00:44:01,556 Las heridas son como las de Franzy. 647 00:44:01,681 --> 00:44:04,559 O sea, lo torturaron y tiraron de un helicóptero. 648 00:44:06,603 --> 00:44:07,854 Otra cosa. 649 00:44:09,481 --> 00:44:14,360 No hay nadie registrado en ningún hotel con los nombres que me disteis. 650 00:44:14,444 --> 00:44:17,280 Y he hablado con los demás casinos. 651 00:44:17,739 --> 00:44:22,118 Orozco y Sanchez no trabajaban en nada para ninguno de ellos. 652 00:44:22,243 --> 00:44:25,496 Al contarles lo de los 65 millones, 653 00:44:25,580 --> 00:44:28,332 han mirado los recuentos. Yo también. 654 00:44:28,416 --> 00:44:32,712 Todos los márgenes de pérdida son normales. 655 00:44:32,837 --> 00:44:35,006 Nadie ha ido contra los casinos. 656 00:44:35,090 --> 00:44:36,549 No te preocupes. 657 00:44:36,633 --> 00:44:39,719 Los mataron en Nueva York. Nos siguieron desde allí. 658 00:44:39,886 --> 00:44:42,097 En un coche con matrícula y papeles de allí. 659 00:44:42,222 --> 00:44:44,015 El caso está en Nueva York. 660 00:44:51,398 --> 00:44:52,857 ¿Adónde leches vas? 661 00:44:55,443 --> 00:44:56,986 Nos harán falta más armas. 662 00:46:42,592 --> 00:46:44,593 Subtítulos: Joan Gutiérrez 663 00:46:44,677 --> 00:46:46,679 Supervisor creativo: Carlos Berot