1 00:00:06,048 --> 00:00:08,259 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,095 Sain viestisi. 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,348 110. 10-30. Hätäkutsu. 4 00:00:14,432 --> 00:00:15,724 Calvin Franz murhattiin. 5 00:00:15,808 --> 00:00:18,685 Hän saattoi tavoitella muitakin yksiköstä. 6 00:00:18,769 --> 00:00:22,148 O'Donnell, Dixon, Sanchez ja Orozco eivät vastaa. 7 00:00:29,071 --> 00:00:30,238 Lahjoin portieerin. 8 00:00:30,322 --> 00:00:31,740 Neagley kirjautui hotelliin. 9 00:00:31,824 --> 00:00:34,785 Pidä hotellia silmällä. Ja heitä. 10 00:00:34,869 --> 00:00:37,663 - Kukaan ei tiedä, kuka olet. - Paitsi te. 11 00:00:45,254 --> 00:00:47,590 - Terve, O'Donnell. - Hei, Neagley. 12 00:00:48,174 --> 00:00:50,967 Nimiä nimikirjaimilla A. M. 13 00:00:51,051 --> 00:00:53,261 Minun papereissani on satunnaisia lukuja. 14 00:00:53,345 --> 00:00:56,556 - Ei järjestystä, ei merkitystä. - Ainakaan meille. Vielä. 15 00:00:56,640 --> 00:00:57,599 Mitä mietit? 16 00:00:57,683 --> 00:01:01,353 Joku on päättänyt päästää erikoistutkijat päiviltä. 17 00:01:01,437 --> 00:01:03,022 Ja on tulossa peräämme. 18 00:01:04,023 --> 00:01:04,982 Hyvä. 19 00:01:09,153 --> 00:01:12,948 Jos joku jahtaa erikoisyksikköä, miksi meidät on säästetty? 20 00:01:13,032 --> 00:01:16,326 Olit metsässä perheesi kanssa, kukaan ei löydä minua, 21 00:01:16,410 --> 00:01:18,578 eikä Neagleyn kimppuun vielä ehditty. 22 00:01:18,662 --> 00:01:20,163 He kävivät hotellilla. 23 00:01:20,247 --> 00:01:24,167 Ehkä tappoaikeissa, mutta joutuivatkin lähtemään. 24 00:01:24,251 --> 00:01:26,420 Yritetään vielä varoittaa muita. 25 00:01:26,504 --> 00:01:29,047 - Soitan Sanchezille ja Orozcolle. - Minä Dixonille. 26 00:01:29,131 --> 00:01:31,925 Kadun varressa on musta sedan, 27 00:01:32,009 --> 00:01:33,469 sama kuin eilen. 28 00:01:34,512 --> 00:01:37,097 Olit oikeassa. Meitä seurataan. 29 00:01:38,098 --> 00:01:39,433 Miten hoidamme tämän? 30 00:01:39,517 --> 00:01:41,310 Käyn esittäytymässä. 31 00:01:49,985 --> 00:01:51,779 Siinä vasta mies. 32 00:01:54,532 --> 00:01:55,950 Mitä hän oikein meinaa? 33 00:02:05,417 --> 00:02:07,086 Minun nenäni! 34 00:02:09,839 --> 00:02:10,673 Ase! 35 00:02:18,430 --> 00:02:20,599 Kuin vanhoina hyvinä aikoina. 36 00:02:20,683 --> 00:02:24,520 Joo. Katsot sivusta, kun minä teen työt. 37 00:02:25,354 --> 00:02:28,232 Tämä oli hänen aseensa. 38 00:02:29,108 --> 00:02:30,692 New Yorkin poliisista? 39 00:02:30,776 --> 00:02:32,570 Nimeltään Gaitano Russo. 40 00:02:35,030 --> 00:02:37,658 Älä minua katso. Sinä teit työt. 41 00:02:50,671 --> 00:02:53,757 Täytyy sanoa, melkoinen munaus. 42 00:02:54,758 --> 00:02:58,178 Kunhan Russo virkoaa, koko NYPD on perässäsi. 43 00:02:58,262 --> 00:02:59,971 Miksi löit häntä niin kovaa? 44 00:03:00,055 --> 00:03:01,307 En lyö kevyesti. 45 00:03:02,308 --> 00:03:05,685 - Kytänhakkaaja saa kovan kakun. - Koira sapetti. 46 00:03:05,769 --> 00:03:08,480 Oletin äijän liittyvän Franzin ja Swanin kuolemiin. 47 00:03:08,564 --> 00:03:12,150 Mitä opetitkaan? "Tutkinnassa oletukset tappavat." 48 00:03:12,234 --> 00:03:14,569 Ei, vaan "yksityiskohdilla on väliä". 49 00:03:14,653 --> 00:03:18,282 En tappanut häntä. Mursin vain nenän. Hän tokenee kyllä. 50 00:03:19,325 --> 00:03:22,452 Pirulainen. Gaitano Russo. 51 00:03:22,536 --> 00:03:26,164 Guy Russo on vastuussa Franzin murhatutkinnasta. 52 00:03:26,248 --> 00:03:29,751 - Se luki kansiossa. - Miten hän päätyi kintereillenne? 53 00:03:29,835 --> 00:03:32,671 Franz oli soitellut, joten jouduit tarkkailuun, 54 00:03:32,755 --> 00:03:34,589 lentolippujen osto huomattiin, 55 00:03:34,673 --> 00:03:37,300 ja sait heidät perääsi. Miksi? 56 00:03:37,384 --> 00:03:38,552 Kysyisin mihin? 57 00:03:38,636 --> 00:03:42,180 Mihin piilotamme 195-senttisen hepun? 58 00:03:42,264 --> 00:03:44,641 En lähde. Tapaus on täällä. 59 00:03:44,725 --> 00:03:46,184 Tai sitten ei. 60 00:03:46,268 --> 00:03:49,145 Sanchezin ja Orozcon toimistolla vastaaja oli täynnä. 61 00:03:49,229 --> 00:03:50,146 Pahaenteistä. 62 00:03:50,230 --> 00:03:53,233 Kannattaisi vaihtaa maisemaa, 63 00:03:53,317 --> 00:03:55,694 koska Cocky Balboa tyrmäsi viranomaisen. 64 00:03:55,778 --> 00:03:59,198 Hyvä on. Lähdetään Atlantic Cityyn. 65 00:03:59,323 --> 00:04:00,991 Yritetään etsiä kundit. 66 00:04:01,075 --> 00:04:04,244 Kirjaudutaan ulos hotellista ja vaihdetaan autoa, 67 00:04:04,328 --> 00:04:07,789 ennen kuin Russo tekee meistä etsintäkuulutuksen. 68 00:04:07,873 --> 00:04:09,708 Range Rover on silmiinpistävä. 69 00:04:10,668 --> 00:04:12,962 Sinun takiasi kaikki menee aina näin. 70 00:04:30,688 --> 00:04:33,315 En ymmärrä. Oliko se kolari? 71 00:04:33,399 --> 00:04:35,234 Ei. Hän vain potkaisi autoa. 72 00:04:36,068 --> 00:04:39,362 Miten pirussa turvatyyny sitten laukesi? 73 00:04:39,446 --> 00:04:40,697 Hän potkaisi autoa, 74 00:04:40,781 --> 00:04:44,576 veti kytän ulos autosta ja iski tajun kankaalle. 75 00:04:44,660 --> 00:04:46,328 Se kaveri on peto. 76 00:04:46,578 --> 00:04:48,789 Kun aika koittaa, tarvitsen apua. 77 00:04:49,373 --> 00:04:50,457 Ja saat sitä. 78 00:04:51,625 --> 00:04:55,713 Pysyttele toistaiseksi kannoilla. Äläkä möhli tätä. 79 00:04:56,422 --> 00:04:57,423 Perille meni. 80 00:05:02,302 --> 00:05:05,139 Lyhytaikainen pysäköinti lentoaseman alueella 1. 81 00:05:11,854 --> 00:05:16,066 Tremontissa myydään vuoden 2019 Accordia halvalla. 82 00:05:16,150 --> 00:05:17,359 Vain käteinen kelpaa. 83 00:05:17,443 --> 00:05:21,279 Yksi varastetuimmista malleista ilman papereita. 84 00:05:21,363 --> 00:05:23,365 Meillä olisi tuli perseen alla. 85 00:05:23,449 --> 00:05:27,160 Ei mahda mitään. Meitä etsitään. Emme voi vuokrata. 86 00:05:27,244 --> 00:05:31,164 Varastetulla autolla ajelu tietää pidätysriskiä. 87 00:05:31,248 --> 00:05:32,666 Minulla on ratkaisu. 88 00:05:45,220 --> 00:05:46,889 Miten peitetehtäväsi sujui? 89 00:05:48,640 --> 00:05:49,558 Reacher. 90 00:05:52,102 --> 00:05:54,104 Miten tiesit peitetehtävästä? 91 00:05:54,188 --> 00:05:56,773 Olosuhteet huomioiden olisit tullut heti. 92 00:05:56,857 --> 00:06:00,026 Et tullut, joten sait vasta viestimme. 93 00:06:00,110 --> 00:06:03,071 Lomalla olisit pitänyt yhteyttä toimistoosi. 94 00:06:03,155 --> 00:06:06,199 Sinun täytyi työskennellä peitetehtävässä, 95 00:06:06,283 --> 00:06:08,493 jossa yhteydenpito oli mahdotonta. 96 00:06:08,577 --> 00:06:09,912 Sama vanha Reacher. 97 00:06:11,288 --> 00:06:12,622 Kavallusjuttu. 98 00:06:12,706 --> 00:06:13,832 Olin Texasissa - 99 00:06:13,916 --> 00:06:17,043 ja aloin miltei tykätä buutseista ja jenkkifutiksesta. 100 00:06:17,127 --> 00:06:18,795 Onko sinulla väärennetyt henkkarit? 101 00:06:18,879 --> 00:06:20,255 - On. - Hyvä. 102 00:06:20,380 --> 00:06:22,882 - Vuokraa niillä auto. - Mitä salailemme? 103 00:06:22,966 --> 00:06:25,844 Neagleytä, O'Donnellia ja minua etsitään. 104 00:06:25,928 --> 00:06:27,179 Ja mottasin kyttää. 105 00:06:28,764 --> 00:06:30,140 Niinpä tietenkin. 106 00:06:34,812 --> 00:06:35,646 Eli, 107 00:06:37,231 --> 00:06:38,315 Franz... 108 00:06:38,565 --> 00:06:39,399 Niin. 109 00:06:40,150 --> 00:06:41,819 Ja Swan todennäköisesti. 110 00:06:42,778 --> 00:06:44,905 Sanchez ja Orozcokin ovat kateissa. 111 00:06:48,492 --> 00:06:49,326 Selvä. 112 00:06:52,538 --> 00:06:54,581 Sitten hoidamme homman. 113 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 Erikoistutkijoille ei ryppyillä. 114 00:07:01,088 --> 00:07:01,922 Seuraava. 115 00:07:06,176 --> 00:07:09,304 - Vuokraa sitten... - Katumaasturi. Tarvitset tilaa. 116 00:07:22,276 --> 00:07:24,820 Hyvä, että olet yhä täällä. 117 00:07:24,945 --> 00:07:26,613 En taida päästä lähtemään. 118 00:07:26,697 --> 00:07:31,451 Pienimmätkin rikkeet armeijassa - 119 00:07:31,535 --> 00:07:33,745 ilmoitetaan yksiköllemme. 120 00:07:34,121 --> 00:07:35,830 Löytyikö mitään erikoista? 121 00:07:35,914 --> 00:07:38,917 Valtava rotta hetki sitten. 122 00:07:39,001 --> 00:07:39,918 Oikeastiko? 123 00:07:40,002 --> 00:07:41,669 Se on jossain laatikossa. 124 00:07:41,753 --> 00:07:43,046 Kuvottavaa. 125 00:07:43,130 --> 00:07:46,424 Rotista puheen ollen, taisin vainuta sellaisen. 126 00:07:46,508 --> 00:07:50,970 Eräs komentaja Afganistanissa epäilee jonkun varastavan lentopolttoainetta. 127 00:07:51,054 --> 00:07:54,099 Eli joku myy bensaa sivubisneksenään. 128 00:07:54,183 --> 00:07:57,393 Ei mikään elintärkeä tapaus. 129 00:07:57,477 --> 00:08:00,814 En usko kenenkään varastavan ja myyvän mitään. 130 00:08:00,898 --> 00:08:04,442 Vilkaise näitä numeroita. Ne kertovat tarinan. 131 00:08:04,526 --> 00:08:07,195 Polttoainetta katoaa tukikohdasta - 132 00:08:07,279 --> 00:08:09,656 aina tietyn lennon jälkeen. 133 00:08:09,740 --> 00:08:12,826 Kun C-17-koneet kuljettavat Humveita USA: han. 134 00:08:12,910 --> 00:08:17,247 Pieni yksityiskohta, mutta yksityiskohdilla on väliä. 135 00:08:18,749 --> 00:08:20,542 Pidän tuosta. 136 00:08:20,626 --> 00:08:22,502 Otan sen käyttöön. 137 00:08:22,586 --> 00:08:24,087 Mikä on minun, on sinun. 138 00:08:25,339 --> 00:08:26,173 Eli... 139 00:08:28,300 --> 00:08:29,384 Onko sinulla teoriaa? 140 00:08:29,468 --> 00:08:32,303 Alueella ei ole näkynyt merkkejä - 141 00:08:32,387 --> 00:08:34,305 pimeästä polttoainekaupasta. 142 00:08:34,389 --> 00:08:36,474 Miten polttoaine sitten katoaa? 143 00:08:36,558 --> 00:08:38,601 Se katoaa helpoiten kuluttamalla. 144 00:08:38,685 --> 00:08:41,020 Neagleyllä on kokemusta polttoaineista, 145 00:08:41,104 --> 00:08:45,358 ja hän uskoo, että Humvee-lennoille tankataan tarkoituksella liikaa. 146 00:08:45,442 --> 00:08:47,235 Mutta kun koneet laskeutuvat, 147 00:08:47,319 --> 00:08:50,363 polttoaineen määrä säiliöissä on odotetunlainen, 148 00:08:50,447 --> 00:08:52,282 ja se kirjataan ylös. 149 00:08:52,366 --> 00:08:53,825 Miten se tapahtuu? 150 00:08:53,909 --> 00:08:56,703 Polttoaine kuluu suuremman painon kuljettamiseen - 151 00:08:56,787 --> 00:08:59,456 kuin koneessa oletetaan olevan. 152 00:08:59,581 --> 00:09:03,168 Jotain raskasta ja salaista kuljetetaan. 153 00:09:03,252 --> 00:09:05,420 Nimenomaan. Salakuljetusta. 154 00:09:05,504 --> 00:09:08,674 Huumeita, aseita, varastettua rahaa. 155 00:09:10,133 --> 00:09:12,093 Hienoa työtä, Dixon. 156 00:09:12,177 --> 00:09:14,471 Löysit huomiomme arvoisen tapauksen. 157 00:09:16,014 --> 00:09:19,976 Etsivän työ sai minut janoiseksi. 158 00:09:20,060 --> 00:09:21,895 Mennäänkö juhlimaan? 159 00:09:21,979 --> 00:09:23,855 Voit tarjota lasillisen. 160 00:09:27,276 --> 00:09:29,236 Minun on jatkettava raporttien parissa. 161 00:09:31,571 --> 00:09:33,949 - Ehkä ensi kerralla. - Joo. 162 00:09:34,074 --> 00:09:34,992 Mutta sanon vielä. 163 00:09:36,285 --> 00:09:38,661 - Erinomaista työtä. - Niin. 164 00:09:38,745 --> 00:09:41,790 Eipä kestä. Numerot kertovat aina tarinan. 165 00:10:10,360 --> 00:10:13,613 Kertovatko numerot tarinan? 166 00:10:16,116 --> 00:10:19,577 Se on David Lynchin elokuva. Käsittämätön tarina. 167 00:10:19,661 --> 00:10:22,622 Jos nämä ovat murtolukuja, tämä on huolimatonta työtä. 168 00:10:22,706 --> 00:10:24,540 Osa on supistamatta. 169 00:10:24,624 --> 00:10:26,584 Minäkin huomasin sen. 170 00:10:26,668 --> 00:10:28,628 Ehkä ne edustavat tarkkoja määriä. 171 00:10:28,712 --> 00:10:32,132 Eli kahdeksan kymmenestä, ei neljä viidesosaa jostain. 172 00:10:32,257 --> 00:10:33,299 Ehkä. 173 00:10:33,383 --> 00:10:37,220 Sen lisäksi kaksi asiaa pistää silmään. 174 00:10:37,304 --> 00:10:39,889 Sataa prosenttia ei ole. Ei ole yhdeksää yhdeksästä - 175 00:10:39,973 --> 00:10:44,018 tai kymmentä kymmenestä. Ja ensimmäisillä sivuilla on 26 lukua, 176 00:10:44,102 --> 00:10:47,355 viidennellä 27 ja kahdella viimeisellä taas 26. 177 00:10:47,439 --> 00:10:50,566 Se voi olla tahatonta. Tieto on vain osunut niin. 178 00:10:50,650 --> 00:10:53,194 Vaikuttaa tarkoitukselliselta. Sivut eivät ole täynnä. 179 00:10:53,278 --> 00:10:54,862 Entä nimiluettelo? 180 00:10:54,946 --> 00:10:58,157 Eivät sano mitään. Olen samaa mieltä. Aliaksia. 181 00:10:58,241 --> 00:11:01,577 Ehkä joku kantaa kaunaa erikoistutkintayksikölle. 182 00:11:01,661 --> 00:11:03,037 Olemme pidättäneet monia. 183 00:11:03,121 --> 00:11:05,415 Olisiko se James Barr? 184 00:11:05,499 --> 00:11:07,709 Hänellä on taitoa, ja ruuvit löysällä. 185 00:11:07,793 --> 00:11:11,337 Barr on ampuja. Ei hän heittäisi ketään helikopterista. 186 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 Törmäsin häneen Indianassa viime vuonna. 187 00:11:14,591 --> 00:11:15,759 Hän jäi minulle velkaa. 188 00:11:18,553 --> 00:11:19,721 En halua tietää. 189 00:11:23,892 --> 00:11:25,685 "Pine Barrens." 190 00:11:26,561 --> 00:11:28,480 Yksinäisiä hehtaareita. 191 00:11:29,523 --> 00:11:32,484 Muistuttaa paikkaa, josta Franz löydettiin. 192 00:11:33,652 --> 00:11:36,154 Hänen ruumiinsa jätettiin mädäntymään. 193 00:11:37,572 --> 00:11:39,574 Ties, vaikka Swankin olisi siellä. 194 00:11:40,826 --> 00:11:43,620 Ja Sanchez ja Orozco. 195 00:11:47,707 --> 00:11:49,000 Eikö ole blueskanavaa? 196 00:11:49,918 --> 00:11:51,878 Olemme Jerseyssä. 197 00:11:51,962 --> 00:11:53,088 Se tulee puhelimestani. 198 00:11:54,339 --> 00:11:57,968 Franz popitti tätä päämajassa, kun et ollut paikalla. 199 00:12:00,178 --> 00:12:01,012 Anna soida. 200 00:12:15,277 --> 00:12:19,156 He vuokrasivat auton valenimellä. Vuokraaja on Karla Dixon. 201 00:12:20,282 --> 00:12:21,366 Hän on heidän mukanaan. 202 00:12:21,450 --> 00:12:24,327 Matkalla Atlantic Cityyn. Etsivät kai kavereitaan. 203 00:12:24,953 --> 00:12:27,664 Hyvä. Kaikki samassa paikassa kerralla. 204 00:12:28,665 --> 00:12:30,792 Pane perillä jokainen kylmäksi. 205 00:12:30,876 --> 00:12:31,876 Selvän teki. 206 00:12:31,960 --> 00:12:35,755 Sanoin tarvitsevani apua. Tunnen paikallisia lahjakkuuksia. 207 00:12:35,839 --> 00:12:38,466 Saat valita väkesi. 208 00:12:38,550 --> 00:12:39,968 Katamme kulut. 209 00:12:40,969 --> 00:12:43,054 Haluan ruumiita huomiseen mennessä. 210 00:12:43,889 --> 00:12:46,975 Kuuletko? Kaikki kuolleiksi. 211 00:13:13,960 --> 00:13:15,586 Ihan kuin Franzin toimisto. 212 00:13:15,670 --> 00:13:17,881 Ja hotellihuoneemme. 213 00:13:18,006 --> 00:13:20,758 Swanin kämppää ei siis ollut myllätty. 214 00:13:20,842 --> 00:13:22,885 - Niin. - Lisätään se listalle. 215 00:13:22,969 --> 00:13:24,513 Merkittäviin seikkoihin. 216 00:13:29,392 --> 00:13:32,979 Lähtisikö Orozco mihinkään ilman sytkäriään? 217 00:13:36,274 --> 00:13:37,359 Parempia aikoja. 218 00:13:43,156 --> 00:13:45,366 Olenko ainut, jolla ei ole tuota kuvaa? 219 00:13:45,450 --> 00:13:47,285 - Minulla on omani. - Samoin. 220 00:13:47,452 --> 00:13:48,578 Kirjahyllyssäni. 221 00:13:49,538 --> 00:13:52,374 Vaikea ripustaa kuvaa seinälle, jos ei ole seiniä. 222 00:13:56,795 --> 00:13:58,379 Hukkaamme aikaamme täällä. 223 00:13:58,463 --> 00:14:02,300 Niin. Meillä on tappajien haluama. Ja kaikki löytämisen arvoinen - 224 00:14:02,384 --> 00:14:03,885 on jo heillä. 225 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 Minne seuraavaksi? 226 00:14:06,388 --> 00:14:07,638 Baariin. 227 00:14:07,722 --> 00:14:10,433 Kuvia Sanchezista naisen kanssa. 228 00:14:10,517 --> 00:14:13,520 - Kuka alle 50-vuotias kehystää kuvia? - Me. 229 00:14:13,645 --> 00:14:16,355 Montako kuvaa sinulla on yhteiskuvamme lisäksi? 230 00:14:16,439 --> 00:14:19,568 - Ei montaa. - Nainen on kehyksissä. Hän on tärkeä. 231 00:14:21,027 --> 00:14:23,029 Mennään Lucky Loungeen. 232 00:14:36,334 --> 00:14:39,295 Ei. Te kaksi jäätte tähän. 233 00:14:39,379 --> 00:14:41,506 Näytätte kytiltä. 234 00:14:41,631 --> 00:14:43,466 Miltä te kaksi näytätte? 235 00:14:44,050 --> 00:14:45,885 Kaunottarelta ja kulkurilta. 236 00:15:08,825 --> 00:15:11,620 Onko tämä nainen töissä tänään? 237 00:15:12,579 --> 00:15:13,955 Keitä te olette? 238 00:15:14,039 --> 00:15:15,332 Jorge Sanchezin ystäviä. 239 00:15:18,126 --> 00:15:19,002 Hei, Dulls. 240 00:15:20,086 --> 00:15:23,297 Sanchezin ystävät haluavat jututtaa Milenaa. 241 00:15:23,381 --> 00:15:26,092 Vie heidät toimistoon. Hän tekee paperihommia. 242 00:15:44,694 --> 00:15:45,820 Milena. 243 00:15:50,659 --> 00:15:53,327 Kerää kamasi ja häivy. 244 00:15:53,411 --> 00:15:54,954 Hän on toista maata, 245 00:15:55,038 --> 00:15:58,041 mutta ostaa nyt käytettyjä alusvaatteita. 246 00:16:02,379 --> 00:16:05,090 - Eikö tuo ole se kuvan tyttö? - Voihan paska! 247 00:16:07,634 --> 00:16:08,551 Hei! 248 00:16:10,887 --> 00:16:12,430 Matkanne tyssää tähän. 249 00:16:18,228 --> 00:16:19,854 Mitä on tekeillä? 250 00:16:19,938 --> 00:16:22,523 Älkää enää tulko tänne kiusaamaan ystäviämme. 251 00:16:22,607 --> 00:16:24,901 Kuulehan, käsitit nyt... 252 00:16:27,320 --> 00:16:29,030 Älä koske minuun! 253 00:16:44,629 --> 00:16:45,630 Odota! 254 00:16:50,093 --> 00:16:51,636 Liikettä niveliin. 255 00:16:51,803 --> 00:16:54,222 Ei enää. Luovutan. 256 00:16:54,347 --> 00:16:57,308 Hyvä, että O'Donnell ja minä emme tulleet sisälle. 257 00:16:57,434 --> 00:16:59,352 Jokin olisi voinut mennä pieleen. 258 00:17:03,273 --> 00:17:05,024 Saitko uusia ystäviä, köriläs? 259 00:17:06,818 --> 00:17:09,987 En olisi karannut, jos olisin tiennyt, keitä olette. 260 00:17:10,071 --> 00:17:13,115 Olisi pitänyt tunnistaa teidät Jorgen valokuvista. 261 00:17:13,199 --> 00:17:16,035 Ystäväni vain katsoivat perääni. 262 00:17:16,119 --> 00:17:18,954 Pelottava äijä kyseli Milenaa viikko sitten. 263 00:17:19,038 --> 00:17:22,249 Työskenteli kuulemma Sanchezin ja Orozcon kanssa. 264 00:17:22,333 --> 00:17:23,834 Leveäharteinen kaljupää? 265 00:17:23,918 --> 00:17:25,920 Ei. Hänellä oli hiukset. 266 00:17:26,129 --> 00:17:27,797 Arpi poskella. 267 00:17:27,881 --> 00:17:32,009 Kyseli, oliko Sanchez jättänyt digitaalista tallennuslaitetta. 268 00:17:32,093 --> 00:17:34,095 En tiennyt, mistä hän puhui. 269 00:17:34,179 --> 00:17:37,974 Hämärän oloinen tyyppi. Soitin sen jälkeen Jorgelle. 270 00:17:38,975 --> 00:17:40,018 Hän ei vastannut. 271 00:17:41,102 --> 00:17:44,022 He ovat hävinneet ennenkin. Se kuuluu työhön. Tämä vain - 272 00:17:44,856 --> 00:17:46,023 tuntuu erilaiselta. 273 00:17:46,107 --> 00:17:47,733 Väititte tuntevanne Sanchezin - 274 00:17:47,817 --> 00:17:50,653 ja näytitte kovistelemaan palkatuilta tyypeiltä. 275 00:17:50,737 --> 00:17:53,031 Ei millään pahalla. Odotin ikävyyksiä. 276 00:17:53,907 --> 00:17:56,158 Pitivätkö Sanchez ja Orozco yhteyttä - 277 00:17:56,242 --> 00:17:57,827 Franziin tai Swaniin? 278 00:17:57,911 --> 00:18:02,207 Franz kävi pari viikkoa sitten. He eivät olleet nähneet aikoihin. 279 00:18:02,332 --> 00:18:03,917 Otin heistä kuvan. 280 00:18:07,462 --> 00:18:08,713 He tutkivat jotain tapausta. 281 00:18:08,797 --> 00:18:10,631 - Sanoiko Sanchez niin? - Joo. 282 00:18:10,715 --> 00:18:12,133 Mitä se koski? 283 00:18:12,217 --> 00:18:13,676 En tiedä yksityiskohtia. 284 00:18:13,760 --> 00:18:15,011 Oliko Swan mukana? 285 00:18:16,012 --> 00:18:17,347 Hän ei tullut tänne, 286 00:18:18,264 --> 00:18:20,016 mutta hänen nimensä mainittiin. 287 00:18:21,100 --> 00:18:22,768 Miksette kysy Franzilta? 288 00:18:22,852 --> 00:18:24,603 - Emme voi. - Miksette? 289 00:18:24,687 --> 00:18:26,439 Joku heitti hänet helikopterista. 290 00:18:30,693 --> 00:18:31,820 Hyvänen aika. 291 00:18:34,989 --> 00:18:37,033 Ovatko Jorge ja Manuelkin kuolleet? 292 00:18:38,243 --> 00:18:39,994 Emme tiedä vielä. 293 00:18:40,078 --> 00:18:43,664 Jos he elävät, löydämme heidät. Mutta tarvitsemme apuasi. 294 00:18:43,748 --> 00:18:47,418 Onko mitään muuta, mitä et ole kertonut? 295 00:18:50,338 --> 00:18:51,422 En tiedä. 296 00:18:52,966 --> 00:18:56,553 Viimeksi, kun näin Jorgen, hän istui tuolla jakkaralla. 297 00:18:58,721 --> 00:19:01,474 Hän sai puhelun. Se vaikutti tärkeältä. 298 00:19:01,558 --> 00:19:02,808 Sanoiko hän mitään? 299 00:19:02,892 --> 00:19:06,729 Hän toisti pari numeroa kuin olisi yllättynyt niistä, 300 00:19:06,813 --> 00:19:09,440 tai ehkä huolestunut. 301 00:19:09,524 --> 00:19:11,984 Hän sanoi lähtevänsä ulos, eikä enää palannut. 302 00:19:12,068 --> 00:19:14,445 - Muistatko luvut? - Muistan. 303 00:19:14,529 --> 00:19:15,488 Hän sanoi: 304 00:19:16,364 --> 00:19:19,825 "650, 100 tonnia kappaleelta." En tiedä merkitystä. 305 00:19:19,909 --> 00:19:22,119 - Sanoiko hän varmasti niin? - Sanoi. 306 00:19:22,203 --> 00:19:25,248 Hän sanoi: "650, 100 tonnilla." 307 00:19:25,373 --> 00:19:28,710 Hän antoi suukon poskelleni ja ryntäsi ovesta ulos. 308 00:19:31,963 --> 00:19:35,008 Rakastamansa ihmisen viimeiset sanat jäävät mieleen. 309 00:19:44,976 --> 00:19:47,604 Meillä on numerot. Ja New Yorkin kilvet. 310 00:19:48,062 --> 00:19:50,981 Ehkä tämä ei olekaan kaunaa yksikköämme kohtaan. 311 00:19:51,065 --> 00:19:53,859 Todennäköisesti meidät olisi jo tapettu. 312 00:19:53,943 --> 00:19:55,945 Franz kävi täällä hiljattain. 313 00:19:56,029 --> 00:19:58,364 Jos he olisivat epäilleet vaaraa, 314 00:19:58,448 --> 00:20:00,866 he olisivat soittaneet silloin. 315 00:20:00,950 --> 00:20:04,036 650, 100 tonnilla. 65 miljoonaa dollaria. 316 00:20:04,120 --> 00:20:05,538 Rutkasti pelimerkkejä. 317 00:20:05,622 --> 00:20:07,748 Useimmissa paikoissa. Ei täällä. 318 00:20:07,832 --> 00:20:10,501 Paljonko Atlantic Cityn kasinot tuottavat? 319 00:20:10,585 --> 00:20:13,921 Pelien bruttotulojen täytyy olla pari miljardia vuodessa. 320 00:20:14,005 --> 00:20:17,675 Ajan mittaan viety 65 miljoonaa - 321 00:20:17,800 --> 00:20:19,301 voisi jäädä huomaamatta. 322 00:20:19,385 --> 00:20:23,013 Ei kovin kauaa. Kirjanpitäjät vahtivat kuin haukat. 323 00:20:23,097 --> 00:20:25,766 Ehkä konnat pääsevät pälkähästä, 324 00:20:25,850 --> 00:20:27,726 ennen kuin mitään huomataan. 325 00:20:27,810 --> 00:20:30,604 Sanchez ja Orozco tekevät turvallisuuskeikkaa kasinoilla. 326 00:20:30,688 --> 00:20:31,939 Ehkä kaikki alkoi heistä. 327 00:20:32,023 --> 00:20:34,567 He löysivät jotain suurta ja tarvitsivat apua. 328 00:20:34,651 --> 00:20:37,570 Sitten he ottivat yhteyttä Franziin, ehkä Swaniin. 329 00:20:39,030 --> 00:20:40,781 Juttu voi liittyä pelaamiseen. 330 00:20:40,865 --> 00:20:44,827 Olen tarjoilijanne Ellie. Mitä saisi olla? 331 00:20:44,911 --> 00:20:46,496 Kasinon turvallisuusjohtaja. 332 00:20:48,206 --> 00:20:49,040 Nyt heti. 333 00:20:51,000 --> 00:20:52,877 Tekö olette se erikoisyksikkö? 334 00:20:52,961 --> 00:20:54,128 Se, mitä on jäljellä. 335 00:20:54,212 --> 00:20:57,381 Sanchez ja Orozco puhuvat teistä jatkuvasti. 336 00:20:57,465 --> 00:20:58,382 Istukaa. 337 00:20:58,466 --> 00:20:59,968 Tunsitko heidät hyvin? 338 00:21:00,093 --> 00:21:04,013 Joo. He tekevät taustatarkastuksia alueen kasinoille. 339 00:21:04,931 --> 00:21:07,642 Hetkinen. Kysyit "tunsitko". 340 00:21:08,101 --> 00:21:09,602 Menneessä aikamuodossa. 341 00:21:09,686 --> 00:21:11,479 Uskomme heidän kuolleen. 342 00:21:12,230 --> 00:21:13,439 Voi perhana. 343 00:21:14,983 --> 00:21:20,947 Näin heidät juuri lounaalla viime kuussa. 344 00:21:21,698 --> 00:21:24,450 - Miten voin auttaa? - Sanovatko nämä luvut mitään? 345 00:21:25,076 --> 00:21:26,243 Eivät suoralta käsin. 346 00:21:26,327 --> 00:21:28,955 Entäs "650, 100 tonnia kappaleelta"? 347 00:21:29,539 --> 00:21:32,083 Ei. Mistä tässä on kyse? 348 00:21:33,251 --> 00:21:35,294 Sanchez ja Orozco saattoivat tutkia - 349 00:21:35,378 --> 00:21:38,172 65 miljoonan dollarin uhkapelihuijausta. 350 00:21:38,381 --> 00:21:39,382 Selvä. 351 00:21:40,591 --> 00:21:46,013 "650" voisi viitata peukaloituihin peliautomaatteihin tai pokerihuijauksiin, 352 00:21:46,097 --> 00:21:50,517 mutta 100 tonnin käsi tarkoittaisi hyvin korkeita panoksia. 353 00:21:50,601 --> 00:21:54,313 Ja voin kertoa heti, että kirjanpitomme on kohdillaan. 354 00:21:54,397 --> 00:21:56,065 Meiltä ei puutu penniäkään. 355 00:21:56,149 --> 00:21:57,650 Entäs kilpailijoiltanne? 356 00:21:58,526 --> 00:22:00,194 Voin kysellä, 357 00:22:00,278 --> 00:22:03,697 tiesikö joku, mitä Sanchez ja Orozco tutkivat. 358 00:22:03,781 --> 00:22:07,035 - Se voi kaventaa vaihtoehtoja. - Tarkista nämä nimetkin. 359 00:22:07,160 --> 00:22:09,537 Ehkä niitä on käytetty alueen hotelleissa. 360 00:22:13,332 --> 00:22:17,587 Tämä voi viedä muutaman tunnin. Missä te asutte? 361 00:22:18,671 --> 00:22:19,756 Emme tiedä vielä. 362 00:22:21,215 --> 00:22:22,841 Minä hoidan asian. 363 00:22:22,925 --> 00:22:24,134 Ei tarvitse. 364 00:22:24,218 --> 00:22:26,763 Olette Sanchezin ja Orozcon ystäviä. 365 00:22:28,139 --> 00:22:31,225 Meillä on vapaana vain sviitti. 366 00:22:31,309 --> 00:22:32,894 Sen täytyy kelvata. 367 00:22:33,895 --> 00:22:35,729 Tulkaa. Näytän huoneenne. 368 00:22:35,813 --> 00:22:38,149 - Pärjäämme motellissa. - Reacher. 369 00:22:38,900 --> 00:22:42,444 Kun joku tarjoaa sviittiä, kannattaa suostua. 370 00:22:42,528 --> 00:22:44,989 Pyydämme sinulle puistonpenkin sängyksi. 371 00:22:45,073 --> 00:22:46,282 Tunnet olosi kotoisaksi. 372 00:23:00,838 --> 00:23:02,840 Mitä sanoitkaan motellista? 373 00:23:05,593 --> 00:23:08,054 Täällä on takuulla kylpyläkin. 374 00:23:08,179 --> 00:23:09,847 Menen kylpyyn. 375 00:23:09,972 --> 00:23:11,724 Varaan merinäköalan. 376 00:23:42,088 --> 00:23:44,882 O'Donnell ja Neagley löysivät baarin. 377 00:23:44,966 --> 00:23:46,092 Täysi valikoima. 378 00:23:46,926 --> 00:23:48,553 Ei kauaa. Puritko tavarasi? 379 00:23:52,390 --> 00:23:53,224 Jep. 380 00:24:01,774 --> 00:24:05,527 En ole ollut vuosiin muissa kuin perhehotelleissa. 381 00:24:05,611 --> 00:24:08,697 Vaikea uskoa, että David O'Donnell lisääntyi. 382 00:24:08,781 --> 00:24:10,241 Tarkoituksellisesti. 383 00:24:11,075 --> 00:24:14,620 Rehvastelit olevasi "isukki" - 384 00:24:14,704 --> 00:24:16,121 vain sänkykumppaneillesi. 385 00:24:16,205 --> 00:24:18,874 Sängyssäni on yhä sellaisia ihmisiä. 386 00:24:18,958 --> 00:24:21,294 Joskus kolme, jos ukkostaa. 387 00:24:21,961 --> 00:24:24,171 Kyllä se sinulle pian selviää, Dixon. 388 00:24:24,255 --> 00:24:25,965 - Oletko raskaana? - Mitä? 389 00:24:26,340 --> 00:24:27,591 En hitossa. 390 00:24:27,675 --> 00:24:30,469 Hän on kihloissa. Etkö tiennyt? 391 00:24:30,553 --> 00:24:32,722 Tammamme on vihdoin lassottu. 392 00:24:33,598 --> 00:24:34,807 Ei. 393 00:24:34,932 --> 00:24:37,351 En tiennyt. 394 00:24:37,435 --> 00:24:41,397 Siitä puheen ollen. Voitte unohtaa ennakkokutsun. 395 00:24:41,647 --> 00:24:43,441 Hittolainen. Todellako? 396 00:24:44,817 --> 00:24:48,529 Minulla on aina ollut tietty suunnitelma elämälle. 397 00:24:48,613 --> 00:24:52,450 Halusin naimisiin tietyssä iässä, tiettynä vuonna. 398 00:24:52,992 --> 00:24:55,953 Sitten näin tekstiviestejä hänen puhelimessaan. 399 00:24:56,037 --> 00:24:58,372 "Hei, kulta. Odotan perjantaita." 400 00:24:58,456 --> 00:25:00,499 - "Ikävöin sinua." Ja sen sellaista. - Eikä! 401 00:25:00,583 --> 00:25:02,000 Dixonia ei petetä. 402 00:25:02,084 --> 00:25:03,544 Eikä ilmeisesti hänkään. 403 00:25:03,628 --> 00:25:06,797 Tekstiviestit olivat hänen sukulaistytöltään. 404 00:25:07,173 --> 00:25:11,844 Mutta kun luulin hänen pettävän, 405 00:25:12,637 --> 00:25:14,096 minä olin... 406 00:25:15,640 --> 00:25:16,807 Olin helpottunut. 407 00:25:17,558 --> 00:25:19,768 Hän on kunnollinen mies... 408 00:25:19,852 --> 00:25:21,603 Mutta eikö elämänkumppanin - 409 00:25:21,687 --> 00:25:24,690 pitäisi tuntua muultakin kuin mukavalta? 410 00:25:24,774 --> 00:25:26,233 Haluan jännitystä - 411 00:25:26,317 --> 00:25:30,446 ja kipinöitä nähdessäni hänet. 412 00:25:32,406 --> 00:25:36,577 Luulin suhteen päättyvän ilman sotkuja ja syyllisyyttä. 413 00:25:36,661 --> 00:25:38,704 Mutta sen sijaan se päättyi... 414 00:25:38,788 --> 00:25:41,165 Sotkuisesti ja omatunto kolkuttaen. 415 00:25:41,916 --> 00:25:43,000 Bingo. 416 00:25:43,084 --> 00:25:44,752 Hyvä sinulle. 417 00:25:44,877 --> 00:25:47,212 Karla Dixon ei tyydy keskinkertaiseen. 418 00:25:47,296 --> 00:25:48,381 Kiitos. 419 00:25:48,756 --> 00:25:50,841 Siksi otin peitetehtävän. 420 00:25:50,925 --> 00:25:53,051 Otin etäisyyttä kaikkeen. 421 00:25:53,135 --> 00:25:56,805 Miten peitetyö liittyy rikostekniseen kirjanpitoon? 422 00:25:56,889 --> 00:26:01,059 Toimitusjohtaja kavalsi miljoonia texasilaiselta yritykseltä. 423 00:26:01,143 --> 00:26:04,605 Siellä kannetaan aseita. Hänellä oli tapana tarttua niihin. 424 00:26:04,689 --> 00:26:08,442 Siinä oli jännitystä numeroiden pyörittelyn lomassa. 425 00:26:08,734 --> 00:26:09,860 Vai niin. 426 00:26:09,944 --> 00:26:11,153 Entäs sinä, Neagley? 427 00:26:11,237 --> 00:26:13,989 LinkedInin perusteella ylennyksiä piisaa. 428 00:26:14,073 --> 00:26:15,574 Pidän hauskaa. 429 00:26:15,658 --> 00:26:17,994 Isoja tapauksia. Vedän tiimiä. 430 00:26:18,119 --> 00:26:20,746 Yritän saada isoa yhtiötä asiakkaaksi. 431 00:26:20,830 --> 00:26:23,707 Jos onnistun, saan osani rahakkaasta sopimuksesta. 432 00:26:23,791 --> 00:26:24,833 Tahkoat rahaa. 433 00:26:24,917 --> 00:26:28,212 Haluan isälleni ympärivuorokautisen hoitajan - 434 00:26:28,296 --> 00:26:31,006 ja vuokra-asunnon lähempää minua. 435 00:26:31,090 --> 00:26:32,883 Älä vuokraa. Osta ja kartuta pääomaa. 436 00:26:32,967 --> 00:26:36,845 Hanki osakehuoneisto. Osuuskunnat ovat epävakaita. 437 00:26:36,929 --> 00:26:37,888 Niin. 438 00:26:39,598 --> 00:26:42,810 Entäs sinä, iso äijä? Olet hirveän hiljainen. 439 00:26:44,770 --> 00:26:48,899 Asunnon omistaminen on kuin pitäisi käärmeitä lemmikkinä. 440 00:26:49,567 --> 00:26:51,777 Mikäs siinä, jos tykkää. 441 00:26:51,861 --> 00:26:54,989 - En näe sen viehätystä. - Tai vakityön viehätystä? 442 00:26:55,448 --> 00:26:57,658 Yritysmaailma ei eroa armeijasta, 443 00:26:57,742 --> 00:27:00,535 joka tuntui aina häkiltä. 444 00:27:00,619 --> 00:27:02,955 En vain tiennyt muusta. 445 00:27:03,080 --> 00:27:05,624 Sitten baarissa soi Howlin' Wolf, 446 00:27:05,708 --> 00:27:08,586 joka lauloi yöllä kulkevista junista. 447 00:27:08,753 --> 00:27:10,587 Se kuulosti aidolta vapaudelta. 448 00:27:10,671 --> 00:27:14,925 Hypitkö tavarajuniin kuin Boxcar Willie? 449 00:27:15,009 --> 00:27:15,968 Joskus. 450 00:27:17,011 --> 00:27:18,763 Yleensä kuljen bussilla tai liftaan. 451 00:27:19,305 --> 00:27:22,725 Millainen hullu poimii kyytiinsä noin ison kulkurin? 452 00:27:23,476 --> 00:27:25,686 - Erikoiset tyypit. - Missä syöt? 453 00:27:25,770 --> 00:27:27,521 Varastan piiraita ikkunalaudoilta. 454 00:27:28,022 --> 00:27:30,316 - Olen tosissani. - Kuppiloissa. 455 00:27:31,108 --> 00:27:34,278 Joskus minua kyyditsevät jakavat ateriansa. 456 00:27:34,362 --> 00:27:37,656 - Joskus toisin päin. - Missä nukut? 457 00:27:37,740 --> 00:27:39,200 Halvoissa motelleissa. 458 00:27:40,284 --> 00:27:41,660 Entä jos sellaista ei löydy? 459 00:27:41,786 --> 00:27:44,413 Vartioimattomat veneet kelpaavat yöksi. 460 00:27:44,497 --> 00:27:46,040 Pysäköityjen autojen lavat. 461 00:27:47,041 --> 00:27:50,085 Kerran nukuin makoisat unet riippukeinussa. 462 00:27:50,169 --> 00:27:53,088 - Sitten sadettimet käynnistyivät. - Herran tähden. 463 00:27:53,172 --> 00:27:56,175 - Nyssäkkä kepin päässä riittää. - Liikaa matkatavaraa. 464 00:27:59,178 --> 00:28:00,846 Onko vielä kysymyksiä? 465 00:28:00,971 --> 00:28:02,723 On. Vain yksi. 466 00:28:04,433 --> 00:28:05,768 Etkö ole yksinäinen? 467 00:28:26,288 --> 00:28:28,290 SEISOVA PÖYTÄ SYÖ NIIN PALJON KUIN JAKSAT 468 00:28:29,834 --> 00:28:32,294 Joku otti kyltin haasteena. 469 00:28:32,378 --> 00:28:34,922 Doreen, minä vasta lämmittelen. 470 00:28:36,507 --> 00:28:40,594 Jos pidit illallisesta, kokeile Neptunuksen buffetaamiaista. 471 00:28:40,678 --> 00:28:42,847 Joka päivä aamukuudesta alkaen. 472 00:28:43,722 --> 00:28:44,765 Kiitos. 473 00:29:11,625 --> 00:29:13,835 En ole ainut, joka ei saanut unta. 474 00:29:13,919 --> 00:29:15,462 Numerot rentouttavat minua. 475 00:29:15,546 --> 00:29:18,840 Miksen tienaisi samalla rahaa? Jätän tähän. 476 00:29:18,924 --> 00:29:21,635 Kahden kätenne pistemäärät ovat 10 ja 8. 477 00:29:21,719 --> 00:29:27,057 Niin. Voisin tuplata ja riskeerata kaiken suuremman voiton toivossa, 478 00:29:27,141 --> 00:29:29,309 tai ottaa varman voiton, 479 00:29:29,393 --> 00:29:31,729 koska seuraava kortti koituu tappioksesi. 480 00:29:32,062 --> 00:29:34,773 Isoäitini mukaan porsaat lihovat, siat teurastetaan. 481 00:29:34,857 --> 00:29:35,941 Hän ei ole sika. 482 00:29:37,151 --> 00:29:38,610 En niin. Jätän tähän. 483 00:29:38,694 --> 00:29:40,112 Kuten haluatte. 484 00:29:40,196 --> 00:29:41,322 Viisitoista. 485 00:29:42,239 --> 00:29:43,741 Liian paljon. 486 00:29:44,074 --> 00:29:45,909 Onnittelut. 487 00:29:45,993 --> 00:29:47,452 Onni suosii teitä. 488 00:29:47,536 --> 00:29:50,205 Tarjoamme konsertin juhlan kunniaksi. 489 00:29:50,289 --> 00:29:52,040 - Kiitos. - 80-luvun naiset. 490 00:29:52,124 --> 00:29:55,127 Debbie Gibson, Tiffany ja Taylor Dayne esittävät hittinsä. 491 00:29:55,211 --> 00:29:56,878 Ehditte toiselle puoliskolle. 492 00:29:56,962 --> 00:29:58,339 Mutta minulla on hauskaa. 493 00:29:59,548 --> 00:30:01,258 Te laskette kortteja. 494 00:30:01,342 --> 00:30:03,469 Se ei ole laitonta päässälaskuna. 495 00:30:04,053 --> 00:30:07,681 Koska turvallisuuspäällikkönne tarjosi meille sviitin, 496 00:30:07,765 --> 00:30:09,725 annan asian olla. 497 00:30:09,850 --> 00:30:13,312 Kannetaanko nämä kassaluukulle? 498 00:30:14,563 --> 00:30:17,566 Anna liput miehelle, jolla on Members Onlyn takki. 499 00:30:17,650 --> 00:30:20,069 Hän pitää varmasti 80-luvun naisista. 500 00:30:45,553 --> 00:30:47,095 Kiitos, kun tulit mukaan. 501 00:30:47,179 --> 00:30:50,390 Myöhäisillan kävelyt auttavat selvittämään ajatuksia. 502 00:30:50,474 --> 00:30:55,479 Saatuani Neaglyltä viestin Franzista, pääni on ollut pyörällä. 503 00:30:55,563 --> 00:30:56,522 Niin. 504 00:30:57,022 --> 00:31:00,734 Ihme, että pystyt kävelemään kasinon rahat taskuissasi. 505 00:31:02,111 --> 00:31:05,489 Rikostekninen kirjanpitäjä kai ilmoittaa ne verottajalle. 506 00:31:05,573 --> 00:31:07,116 Niille konnilleko? 507 00:31:07,241 --> 00:31:11,161 Tekisin mieluusti tilintarkastuksen. Se olisi unelmatyöni. 508 00:31:11,245 --> 00:31:13,246 Eikö nykyinen työsi sytytä? 509 00:31:13,330 --> 00:31:16,541 Ei. Käräytän miljardööreiltä varastavia miljonäärejä. 510 00:31:16,625 --> 00:31:20,253 Haluan iskeä hallituksen korruptioon ja tuhlaamiseen. 511 00:31:20,337 --> 00:31:22,380 Työskentelit liittovaltiolle. Tiedät kyllä. 512 00:31:22,464 --> 00:31:25,258 - 600 dollarin vessanpönttöjä. - Tismalleen. 513 00:31:25,342 --> 00:31:30,639 Jos verorahat käytettäisiin tehokkaasti, voisimme korjata teitä, siltoja - 514 00:31:30,723 --> 00:31:33,683 ja kouluja, ja auttaa apua tarvitsevia. 515 00:31:33,767 --> 00:31:35,603 Voisimme vaikuttaa asioihin. 516 00:31:35,728 --> 00:31:36,978 Ryhdy siihen. 517 00:31:37,062 --> 00:31:38,021 Niin. 518 00:31:38,105 --> 00:31:42,151 Olen harkinnut hallitusta valvovan ryhmän perustamista, 519 00:31:42,985 --> 00:31:44,945 mutta aloituskustannukset ovat kovat. 520 00:31:46,155 --> 00:31:48,073 Ensimmäinen askel on vaikein. 521 00:31:50,117 --> 00:31:51,076 Niin. 522 00:31:52,911 --> 00:31:57,123 Siksikö silloin taannoin välillämme ei tapahtunut mitään? 523 00:31:57,207 --> 00:31:58,959 Ensiaskeleet olivat vaikeita. 524 00:32:01,795 --> 00:32:04,423 Paljonko joit hotellihuoneessa? 525 00:32:04,548 --> 00:32:06,467 Tarpeeksi kysyäkseni tuota. 526 00:32:07,468 --> 00:32:10,095 Kyllähän minä vihjasin kiinnostuksestani. 527 00:32:12,598 --> 00:32:14,432 Olin pomosi. 528 00:32:14,516 --> 00:32:16,268 Se ei olisi ollut oikein. 529 00:32:22,358 --> 00:32:25,736 Odotin vastausta vuosia, ja se on puhdasta Reacheriä. 530 00:32:26,779 --> 00:32:29,365 Suora, rehellinen ja hyvin perusteltu. 531 00:32:33,494 --> 00:32:35,621 Saanko kysyä toisen kysymyksen? 532 00:32:37,665 --> 00:32:40,376 Mitä tehdään tyypeille, jotka seuraavat meitä? 533 00:32:41,877 --> 00:32:44,754 - Koska huomasit heidät? - Kun lähdimme kasinolta. 534 00:32:44,838 --> 00:32:47,966 Arvelin heidän aikovan ryöstää lunastamani voitot. 535 00:32:48,050 --> 00:32:49,509 Sitä minäkin ajattelin. 536 00:32:49,593 --> 00:32:50,927 Näetkö tuon auton, 537 00:32:51,011 --> 00:32:53,346 jossa on New Yorkin kilvet? 538 00:32:53,430 --> 00:32:56,474 Se ajoi takanamme, kun tulimme kaupunkiin. 539 00:32:56,558 --> 00:32:59,936 Kun kävelemme sen ohi, aseistettu mies astuu ulos. 540 00:33:00,020 --> 00:33:03,231 Kun käännymme juoksemaan, ne kaksi heppua ovat takana. 541 00:33:03,315 --> 00:33:04,816 Mikä suunnitelma on? 542 00:33:04,900 --> 00:33:06,776 Emme kävele sen auton ohi. 543 00:33:06,860 --> 00:33:08,612 Merkistäni aidan yli. 544 00:33:09,446 --> 00:33:10,280 Nyt! 545 00:33:10,656 --> 00:33:11,490 Perhana! 546 00:33:19,748 --> 00:33:20,916 Vauhtia! 547 00:33:24,002 --> 00:33:27,505 Sinusta täytyy olla pidätysmääräys motattuasi sitä kyttää. 548 00:33:27,589 --> 00:33:31,051 Jos avaamme tulen asuinalueella, päädyt vielä telkien taa. 549 00:33:31,135 --> 00:33:32,511 Toimitaan ilman aseita. 550 00:33:33,721 --> 00:33:35,889 He näyttävät tuumanneen samaa. 551 00:33:37,349 --> 00:33:38,976 Tarvitsetko apua omasi kanssa? 552 00:33:39,101 --> 00:33:40,060 Pärjään kyllä. 553 00:36:32,941 --> 00:36:35,903 Jestas. Lapsena sementtiin kirjoitettiin omat nimet. 554 00:36:39,156 --> 00:36:41,617 Members Only -tyyppi kasinolta. 555 00:36:43,035 --> 00:36:46,538 Neagly ja O'Donnellkin saattavat olla vaarassa. 556 00:36:46,705 --> 00:36:50,667 Ei. He päättivät tehdä siirtonsa sivukujalla. 557 00:36:50,751 --> 00:36:53,503 Eivät he iske hotelliin, jossa on kamerat. 558 00:36:54,504 --> 00:36:55,589 Ei henkilötodistusta. 559 00:36:56,381 --> 00:36:58,133 Tutkitaan nilkin auto. 560 00:37:11,980 --> 00:37:13,899 Joku teki näköjään läksynsä. 561 00:37:18,195 --> 00:37:19,071 Puhelin. 562 00:37:26,578 --> 00:37:27,620 Onko se hoidettu? 563 00:37:27,704 --> 00:37:29,331 Ei niin kuin odotit. 564 00:37:34,962 --> 00:37:37,130 Ryppyilet väärälle hepulle, Reacher. 565 00:37:37,214 --> 00:37:39,883 Tämä ei pääty hyvin sinun osaltasi. 566 00:37:39,967 --> 00:37:42,177 Miksi sitten kuulostat pelokkaalta? 567 00:37:46,765 --> 00:37:50,018 - Taisin saada hänen huomionsa. - Jäljitetäänkö numero? 568 00:37:50,352 --> 00:37:54,356 Tämä on prepaid-puhelin. Vastannut tyyppikin käyttää sellaista. 569 00:37:54,481 --> 00:37:58,151 Rekkari on tekaistu. Auton tunnus on raaputettu pois. 570 00:37:58,235 --> 00:38:00,361 Heitä on mahdoton tunnistaa. 571 00:38:00,445 --> 00:38:01,697 Ammattilaisia. 572 00:38:02,864 --> 00:38:04,407 Olisi pitänyt jättää yksi henkiin. 573 00:38:04,491 --> 00:38:07,285 Valinnanvaraa ei juuri jäänyt. 574 00:38:07,369 --> 00:38:09,746 Ehkä ei. Jäimme ilman johtolankoja. 575 00:38:11,456 --> 00:38:12,874 Emme välttämättä. 576 00:38:14,626 --> 00:38:15,711 Pysäköintikortti. 577 00:38:16,878 --> 00:38:18,671 "New Age Technologies". 578 00:38:18,755 --> 00:38:20,465 Leimattu eilisaamuna. 579 00:38:20,549 --> 00:38:22,259 Siinä olisi johtolanka. 580 00:38:24,803 --> 00:38:26,805 Mitä teemme ruumiille? 581 00:38:28,306 --> 00:38:29,516 Minulla on idea. 582 00:38:43,113 --> 00:38:44,031 Janottaa. 583 00:38:45,115 --> 00:38:46,116 Mennäänkö oluelle? 584 00:39:03,967 --> 00:39:05,177 Löytyykö New Agesta mitään? 585 00:39:05,844 --> 00:39:07,012 Joo. 586 00:39:07,429 --> 00:39:10,181 New Age on ilmailu- ja avaruusalan yritys. 587 00:39:10,265 --> 00:39:11,892 Onko siteitä Atlantic Cityyn? 588 00:39:13,060 --> 00:39:16,271 Ei nähdäkseni. Pääkonttori sijaitsee New Yorkissa. 589 00:39:21,443 --> 00:39:26,197 Minuun taisi osua sirpale. En huomannut adrenaliinin virratessa. 590 00:39:26,281 --> 00:39:27,407 Hädin tuskin haavoitti. 591 00:39:28,533 --> 00:39:29,367 Kas tässä. 592 00:39:37,334 --> 00:39:38,251 Mitä sinä teet? 593 00:39:39,628 --> 00:39:42,297 Äitini teki niin, kun alkoholi kirveli. 594 00:39:44,216 --> 00:39:46,676 Puhallat vain bakteereja siihen. 595 00:39:47,135 --> 00:39:49,971 Luultavasti. Mutta se tuntuu hyvältä. 596 00:39:53,975 --> 00:39:54,810 Kiitos. 597 00:39:58,105 --> 00:39:58,939 Olepa hyvä. 598 00:40:09,074 --> 00:40:10,283 Tiedätkös, 599 00:40:11,118 --> 00:40:13,662 on täysin normaalia olla joskus yksinäinen. 600 00:40:15,539 --> 00:40:18,083 Kuka tahansa sinun kengissäsi olisi. 601 00:40:20,293 --> 00:40:22,129 Tänä yönä et ole yksin. 602 00:40:25,841 --> 00:40:27,926 Etkä ole enää pomoni. 603 00:40:58,748 --> 00:41:04,713 30 KILOMETRIN PÄÄSSÄ DENVERISTÄ, COLORADOSSA 604 00:41:29,946 --> 00:41:32,240 Kaikki 650 ovat kuorma-autossa. 605 00:41:32,324 --> 00:41:35,701 Voit seurata kuljetusta GPS-paikantimella. 606 00:41:35,785 --> 00:41:39,497 Reitille on merkitty ainakin kaksi hyvää väijytyspaikkaa. 607 00:41:39,581 --> 00:41:40,498 Loistavaa. 608 00:41:41,333 --> 00:41:43,293 Mieheni hoitavat loput. 609 00:41:44,044 --> 00:41:46,045 Entä aseet? 610 00:41:46,129 --> 00:41:48,548 Ulkomailla käytettäviksi. Sovimme niin. 611 00:41:48,632 --> 00:41:49,799 Ehdottomasti. 612 00:41:50,508 --> 00:41:53,220 Eihän kuorma-auton kuskia vahingoiteta? 613 00:41:54,596 --> 00:41:55,430 Ei tietenkään. 614 00:41:56,681 --> 00:41:58,767 En koskaan vahingoittaisi ketään. 615 00:42:16,743 --> 00:42:19,620 - Huomenta. - Meidän on kerrottava viime yöstä. 616 00:42:19,704 --> 00:42:21,956 Koko hotelli kuuli, mitä tapahtui. 617 00:42:22,040 --> 00:42:23,250 Sanoin, että olit äänekäs. 618 00:42:23,959 --> 00:42:26,919 Tämä löytyi autosta, joka seurasi meitä New Yorkista. 619 00:42:27,003 --> 00:42:28,463 Mitä kuljettajalle kävi? 620 00:42:29,130 --> 00:42:30,923 Hän ei seuraa paluumatkalla. 621 00:42:31,007 --> 00:42:32,717 Eivätkä kaksi kaveriaan. 622 00:42:33,927 --> 00:42:34,761 Hitto vieköön. 623 00:42:38,390 --> 00:42:40,350 - Kuka siellä? - Wright. 624 00:42:43,019 --> 00:42:43,853 Ei hätää. 625 00:42:44,854 --> 00:42:45,689 Käy sisään. 626 00:42:48,400 --> 00:42:51,068 Vaikutatte hermostuneilta. 627 00:42:51,152 --> 00:42:53,905 Eikä ihmekään olosuhteet huomioiden. 628 00:42:53,989 --> 00:42:58,534 Ikävä tuoda lisää huonoja uutisia, mutta tutkiessani asiaa - 629 00:42:58,618 --> 00:43:03,331 poliisista kerrottiin, että New Yorkista on löydetty kaksi ruumista - 630 00:43:03,415 --> 00:43:05,709 läheltä ystävänne löytöpaikkaa. 631 00:43:05,834 --> 00:43:09,170 Mätänemisen perusteella ne olivat olleet siellä hetken. 632 00:43:09,838 --> 00:43:11,381 Sain kopion poliisin raportista. 633 00:43:16,720 --> 00:43:18,638 Helposti tunnistettavissa. 634 00:43:32,068 --> 00:43:34,070 Hänen sisarensa pelkäsi, 635 00:43:34,154 --> 00:43:36,364 että hän kuolisi armeijassa tunnistamattomana. 636 00:43:37,157 --> 00:43:39,075 Eikä hän tietäisi, mitä tapahtui. 637 00:43:39,576 --> 00:43:41,786 Tunnistelaattakin voisi hävitä. 638 00:43:43,079 --> 00:43:47,042 Siskonsa vuoksi hän tatuoi selkäänsä nimensä ja tunnuksensa. 639 00:43:48,043 --> 00:43:49,127 Se näytti naurettavalta. 640 00:43:50,545 --> 00:43:51,963 Hän ei välittänyt. 641 00:43:52,088 --> 00:43:53,298 Hän rakasti siskoaan. 642 00:43:54,674 --> 00:43:56,134 Soitan sisarelle. 643 00:43:57,427 --> 00:43:59,137 Kerron Milenalle Jorgesta. 644 00:43:59,387 --> 00:44:01,556 Samanlaiset haavat kuin Franzylla. 645 00:44:01,681 --> 00:44:04,559 Kidutettiin ja heitettiin kopterista. 646 00:44:06,603 --> 00:44:07,854 Vielä yksi asia. 647 00:44:09,481 --> 00:44:14,360 Antamillanne nimillä ei ole kirjauduttu kaupungin hotelleihin. 648 00:44:14,444 --> 00:44:17,280 Puhuin myös kollegoilleni muilta kasinoilta. 649 00:44:17,739 --> 00:44:22,118 Orozco ja Sanchez eivät työskennelleet yhdellekään niistä. 650 00:44:22,243 --> 00:44:25,496 Kun kerroin 65 miljoonan uhkapelihuijauksesta, 651 00:44:25,580 --> 00:44:28,332 he tarkistivat kirjanpitonsa. Samoin minä. 652 00:44:28,416 --> 00:44:32,712 Tappiomarginaalit ovat normaalit. 653 00:44:32,837 --> 00:44:35,006 Mihinkään kasinoista ei ole isketty. 654 00:44:35,090 --> 00:44:36,549 Ei syytä huoleen. 655 00:44:36,633 --> 00:44:39,719 Ruumiit löydettiin New Yorkista. Meitä seurattiin sieltä. 656 00:44:39,886 --> 00:44:42,097 New Yorkin rekkari ja pysäköintikortti. 657 00:44:42,222 --> 00:44:44,015 Tämä on aina liittynyt New Yorkiin. 658 00:44:51,398 --> 00:44:52,857 Mihin olet menossa? 659 00:44:55,443 --> 00:44:56,986 Tarvitsemme lisää aseita. 660 00:46:42,592 --> 00:46:44,593 Tekstitys: Irmeli Rapio 661 00:46:44,677 --> 00:46:46,679 Luova tarkastaja Pirkka Valkama