1
00:00:06,048 --> 00:00:08,259
റീച്ചറിൽ ഇതിനുമുൻപ്...
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,095
നിൻ്റെ മെസ്സേജ് കിട്ടി.
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,348
110th, 10-30. ഒരു ഡിസ്ട്രസ്സ് കാൾ.
4
00:00:14,432 --> 00:00:15,724
കാൽവിൻ ഫ്രാൻസ് കൊല്ലപ്പെട്ടു.
5
00:00:15,808 --> 00:00:18,685
അവൻ നിന്നെ വിളിച്ചെങ്കിൽ, യൂണിറ്റിലെ
ബാക്കിയുള്ളവരെയും വിളിച്ചിരിക്കാം.
6
00:00:18,769 --> 00:00:22,148
ഞാൻ ഒ'ഡോണെൽ, ഡിക്സൺ, സാഞ്ചസ്, ഒറോസ്കോ
എന്നിവരെ വിളിച്ചു. ആരും ഫോണെടുക്കുന്നില്ല.
7
00:00:29,071 --> 00:00:30,238
ഞാൻ സഹായിക്ക് പണം നൽകി.
8
00:00:30,322 --> 00:00:31,740
നീലി ചെക്കിൻ ചെയ്തതായവൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞു.
9
00:00:31,824 --> 00:00:34,785
ആ ഹോട്ടലിലും അവരുടെ മേലെയും ഒരു കണ്ണുവേണം.
10
00:00:34,869 --> 00:00:37,663
- താനാരാണെന്ന് ആരും മനസ്സിലാക്കില്ല.
- പക്ഷേ നിങ്ങൾക്കറിയാം.
11
00:00:45,254 --> 00:00:47,590
- ഹേയ്, ഓ'ഡോണെൽ.
- ഹേയ്, നീലി.
12
00:00:48,174 --> 00:00:50,967
എ എം എന്ന ഇനീഷ്യലിൽ തുടങ്ങുന്ന
പേരുകളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ്.
13
00:00:51,051 --> 00:00:53,261
എനിക്ക് പേജുപേജായി
ഏതോ നമ്പറുകൾ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.
14
00:00:53,345 --> 00:00:56,556
- ക്രമമോ, അർത്ഥമോ, ഒന്നുമില്ലാതെ.
- നമുക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നു. ഇപ്പോൾ.
15
00:00:56,640 --> 00:00:57,599
എന്താ ആലോചിക്കുന്നത്?
16
00:00:57,683 --> 00:01:01,353
സ്പെഷ്യൽ ഇൻവെസ്റ്റിഗേറ്റേഴ്സിനെ തീർക്കാൻ
ആരോ തീരുമാനിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.
17
00:01:01,437 --> 00:01:03,022
അവർ നമ്മെയും തേടി വരുന്നുണ്ട്.
18
00:01:04,023 --> 00:01:04,982
നല്ലത്.
19
00:01:09,153 --> 00:01:12,948
110-ൻ്റെ പിറകെ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടെങ്കിൽ
അവർ നമ്മളെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കാത്തതെന്താ?
20
00:01:13,032 --> 00:01:16,326
നീ കുടുംബത്തോടൊപ്പം കാട്ടിലായിരുന്നു,
എന്നെ ആർക്കും കണ്ടെത്താനാവില്ല,
21
00:01:16,410 --> 00:01:18,578
ഒരുപക്ഷേ അവരിതുവരെ നീലിയുടെ
അടുത്തെത്താത്തതാവാം.
22
00:01:18,662 --> 00:01:20,163
അവർ നമ്മുടെ ഹോട്ടൽ റൂമിൽ വന്നിരുന്നു.
23
00:01:20,247 --> 00:01:24,167
നമ്മളെ പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോവാനോ മറ്റോ.
പക്ഷേ എന്തുകൊണ്ടോ പിന്മാറേണ്ടിവന്നു.
24
00:01:24,251 --> 00:01:26,420
നാം വീണ്ടും ബാക്കിയുള്ളവരെ
ഇതറിയിക്കാൻ ശ്രമിക്കണം.
25
00:01:26,504 --> 00:01:29,047
- ഞാൻ സാഞ്ചസിനെയും ഒറോസ്കോയെയും വിളിക്കാം.
- ഞാൻ ഡിക്സനെയും.
26
00:01:29,131 --> 00:01:31,925
രണ്ടു വീടുകൾക്കപ്പുറത്ത് റോഡിൽ
ഒരു കറുത്ത സെഡാൻ ഉണ്ട്,
27
00:01:32,009 --> 00:01:33,469
ഇന്നലത്തെ പോലെതന്നെ.
28
00:01:34,512 --> 00:01:37,097
നിൻ്റെ ഊഹം ശരിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു,
നാം പിന്തുടരപ്പെടുകയാണ്.
29
00:01:38,098 --> 00:01:39,433
ഇതെങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണം?
30
00:01:39,517 --> 00:01:41,310
ഞാൻ പോയി സ്വയം പരിചയപ്പെടുത്താം.
31
00:01:49,985 --> 00:01:51,779
ഈ കിടിലൻ കക്ഷിയെ കണ്ടോ.
32
00:01:54,532 --> 00:01:55,950
അവനെന്തു ചെയ്യാനാ ഭാവം?
33
00:02:05,417 --> 00:02:07,086
എൻ്റെ മൂക്ക്, ദൈവമേ!
34
00:02:09,839 --> 00:02:10,673
തോക്ക്!
35
00:02:18,430 --> 00:02:20,599
പഴയ കാലം പോലെ തന്നെ.
36
00:02:20,683 --> 00:02:24,520
അതെ, നീ നോക്കി നിൽക്കുന്നു,
ഞാൻ എല്ലാ പണിയും ചെയ്യുന്നു.
37
00:02:25,354 --> 00:02:28,232
സുഹൃത്തുക്കളേ, ഇതായിരുന്നു അവൻ്റെ തോക്ക്.
38
00:02:29,108 --> 00:02:30,317
എൻവൈപിഡി?
39
00:02:30,776 --> 00:02:32,570
പേര് ഗൈറ്റാനോ റൂസ്സോ.
40
00:02:35,030 --> 00:02:37,658
എന്നെ നോക്കല്ലേ.
നീയാണ് പണിയെല്ലാം എടുത്തത്.
41
00:02:50,671 --> 00:02:53,757
പറയാതെ പറ്റില്ല, ആകെ കുളമായി.
42
00:02:54,758 --> 00:02:58,178
റുസ്സോ എണീറ്റാൽ അധികം വൈകാതെ
എൻവൈപിഡി മൊത്തം നിൻ്റെ പിന്നാലെ വരും.
43
00:02:58,262 --> 00:02:59,971
എന്തിനാ ഇത്ര ശക്തിയിൽ ഇടിച്ചത്?
44
00:03:00,055 --> 00:03:01,307
ഞാൻ മെല്ലെ ഇടിക്കാറില്ല.
45
00:03:02,308 --> 00:03:05,685
- പോലീസിനെ ഇടിച്ചവർക്ക് നല്ല പണി കിട്ടും.
- എനിക്കാ നായയെച്ചൊല്ലി കലിയുണ്ടായിരുന്നു.
46
00:03:05,769 --> 00:03:08,480
ഫ്രാൻസിയുടെയും സ്വാനിൻ്റെയും കൊലയിൽ
അവനു പങ്കുണ്ടെന്നു ഞാൻ കരുതി.
47
00:03:08,564 --> 00:03:12,150
നീയെന്താണ് ഞങ്ങളെ പഠിപ്പിച്ചത്?
"അന്വേഷണത്തിൽ ഊഹങ്ങൾ പണി തരും."
48
00:03:12,234 --> 00:03:14,569
അങ്ങനെയല്ല, "അന്വേഷണത്തിൽ
വിശദാംശങ്ങളാണ് മുഖ്യം" എന്നാ.
49
00:03:14,653 --> 00:03:18,282
ഞാനയാളെ കൊന്നില്ല. മൂക്ക് തകർത്തു.
ഉണരുമ്പോൾ അവന് കുഴപ്പമൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല.
50
00:03:19,325 --> 00:03:22,452
നാശം. ഗൈറ്റാനോ റൂസ്സോ.
51
00:03:22,536 --> 00:03:26,164
ഗയ് റുസ്സോ. ഫ്രാൻസിൻ്റെ കൊലപാതകം
അന്വേഷിക്കുന്നത് അയാളാണ്.
52
00:03:26,248 --> 00:03:29,751
- ഞാൻ അത് ഫയലിൽ കണ്ടിരുന്നു.
- അയാളെങ്ങനെ നിൻ്റെ പിറകെ വന്നു?
53
00:03:29,835 --> 00:03:32,671
ഫ്രാൻസ് നിന്നെ വിളിച്ച കാര്യം
എൻ വൈ പി ഡി കണ്ടു, പേര് നോട്ടുചെയ്തു,
54
00:03:32,755 --> 00:03:34,589
നീ ടിക്കറ്റ് വാങ്ങിയപ്പോൾ വിവരം കിട്ടി,
55
00:03:34,673 --> 00:03:37,300
ഇവിടെ എത്തിയപ്പോൾ മുതൽ പിറകെയുണ്ട്.
ചോദ്യം ഇതാണ്, എന്തിന്?
56
00:03:37,384 --> 00:03:38,552
ചോദ്യം ഇതാണ്, എവിടെ?
57
00:03:38,636 --> 00:03:42,180
ആറര അടി ഉയരമുള്ള ഒരു കുറ്റവാളിയെ
പിടിക്കപ്പെടാതെ എവിടെ ഒളിപ്പിക്കും?
58
00:03:42,264 --> 00:03:44,641
ഞാൻ സ്ഥലം വിടില്ല. കേസ് ഇവിടെയാണ്.
59
00:03:44,725 --> 00:03:46,184
ഒരുപക്ഷേ അല്ല.
60
00:03:46,268 --> 00:03:48,979
സാഞ്ചസിൻ്റെയും ഒറോസ്കോയുടെയും ഓഫീസിലും
വോയ്സ്മെയിൽ ഫുൾ ആയിരുന്നു.
61
00:03:49,063 --> 00:03:50,146
അതൊരു മോശം ലക്ഷണമാണ്.
62
00:03:50,230 --> 00:03:53,233
ഇവിടന്ന് ഇപ്പോൾ രക്ഷപ്പെട്ടു മുങ്ങാൻ
അത്ര മോശം സമയമല്ല, പ്രത്യേകിച്ചും
63
00:03:53,317 --> 00:03:55,653
ഈ താന്തോന്നി ബൽബോവ
ഒരു പോലീസുകാരനെ ഇടിച്ചിട്ട സ്ഥിതിയ്ക്ക്.
64
00:03:55,778 --> 00:03:59,198
ശരി, നമുക്ക്
അറ്റ്ലാൻ്റിക് സിറ്റിയിലേക്ക് പോവാം,
65
00:03:59,323 --> 00:04:00,991
എന്നിട്ട് അവരെ കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിക്കാം.
66
00:04:01,075 --> 00:04:04,244
ആദ്യം ഹോട്ടലിൽനിന്ന് ഇറങ്ങി
കുറച്ചൂടെ സാധാരണമായൊരു വണ്ടി കണ്ടെത്താം,
67
00:04:04,328 --> 00:04:07,789
റുസ്സോ എഴുന്നേറ്റ് നമ്മെ അന്വേഷിക്കാൻ
തുടങ്ങുന്നതിനുമുൻപ്.
68
00:04:07,873 --> 00:04:09,625
റേഞ്ച് റോവറിൽ പോവുന്നത് സംശയമുണ്ടാക്കും.
69
00:04:10,668 --> 00:04:12,962
ഒരു നല്ല സാധനവും നീ കാരണം
കൊണ്ടുനടക്കാൻ പറ്റില്ല.
70
00:04:15,464 --> 00:04:20,386
റീച്ചർ
71
00:04:30,688 --> 00:04:33,315
എന്ത്, എനിക്കു മനസ്സിലാവുന്നില്ല.
കാർ ആക്സിഡൻ്റ് ആയതാണോ?
72
00:04:33,399 --> 00:04:35,234
അല്ല. അയാൾ കാറിൽ തൊഴിച്ചതാ.
73
00:04:36,068 --> 00:04:39,362
എങ്കിൽ എയർബാഗ് എങ്ങനെ തുറന്നു?
74
00:04:39,446 --> 00:04:40,697
അയാൾ കാറിൽ തൊഴിച്ചു,
75
00:04:40,781 --> 00:04:44,576
പോലീസുകാരനെ വലിച്ചു പുറത്തിട്ട്
പഞ്ഞിക്കിട്ടു.
76
00:04:44,660 --> 00:04:46,328
അയാളൊരു രാക്ഷസനാണ്.
77
00:04:46,578 --> 00:04:48,789
സമയമാവുമ്പോൾ എനിക്ക് ബാക്കപ്പ് വേണ്ടിവരും.
78
00:04:49,373 --> 00:04:50,457
തനിക്കത് ലഭിക്കും.
79
00:04:51,625 --> 00:04:55,713
പക്ഷേ ഇപ്പോൾ താനവരെ പിന്തുടരൂ.
ഇത് കുളമാക്കരുത്.
80
00:04:56,422 --> 00:04:57,423
മനസ്സിലായി.
81
00:05:02,302 --> 00:05:05,139
ഹ്രസ്വസമയ എയർപോർട്ട് പാർക്കിംഗ്
ലോട്ട് ഒന്നിൽ മാത്രം.
82
00:05:11,854 --> 00:05:16,066
ട്രെമോണ്ടിൽ ഒരു 2019 അക്കോർഡ് സാധാരണയിലും
കുറഞ്ഞ വിലയിൽ വില്പനയ്ക്കുണ്ട്.
83
00:05:16,150 --> 00:05:17,359
പണം മാത്രമേ അവർ സ്വീകരിക്കൂ.
84
00:05:17,443 --> 00:05:21,279
ബ്രോങ്ക്സിൽ ഏറ്റവുമധികം മോഷ്ടിക്കപ്പെടുന്ന
മോഡലുകളിലൊന്ന്, ഒരു പേപ്പർവർക്കും വേണ്ട?
85
00:05:21,363 --> 00:05:23,365
അത് വാങ്ങിയാൽ നമുക്ക് പണികിട്ടും.
86
00:05:23,449 --> 00:05:27,160
വേറെ വഴിയില്ല. നമ്മെ അവർ തേടുന്നുണ്ട്.
നമുക്ക് വണ്ടി വാടകക്കെടുക്കാൻ പറ്റില്ല.
87
00:05:27,244 --> 00:05:31,164
മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ട വണ്ടിയിൽ കറങ്ങിയാൽ
പിടിക്കപ്പെട്ടേക്കാം എന്ന റിസ്ക് ഉണ്ട്.
88
00:05:31,248 --> 00:05:32,666
ഞാൻ അതിനൊരു വഴി കണ്ടെത്തി.
89
00:05:45,220 --> 00:05:46,889
രഹസ്യാന്വേഷണ ജോലി എങ്ങനെ പോവുന്നു?
90
00:05:48,640 --> 00:05:49,558
റീച്ചർ.
91
00:05:52,102 --> 00:05:54,104
ഞാൻ രഹസ്യാന്വേഷണത്തിലാണെന്ന്
എങ്ങനെ മനസ്സിലായി?
92
00:05:54,188 --> 00:05:56,773
സാഹചര്യങ്ങൾ നോക്കിയാൽ,
നീ അപ്പോഴേ വരേണ്ടതായിരുന്നു.
93
00:05:56,857 --> 00:06:00,026
പക്ഷേ വന്നില്ല, അതായത് ഇപ്പോഴേ നിനക്ക്
ഞങ്ങളുടെ മെസ്സേജുകൾ കിട്ടിയുള്ളൂ.
94
00:06:00,110 --> 00:06:03,071
നീ വെക്കേഷനിൽ ആയിരുന്നെങ്കിൽ
ഓഫീസിൽ അന്വേഷിക്കുമായിരുന്നു.
95
00:06:03,155 --> 00:06:06,199
നീ രഹസ്യാന്വേഷണത്തിലാണ്,
അതീവ രഹസ്യാന്വേഷണത്തിൽ,
96
00:06:06,283 --> 00:06:08,493
ഇടയ്ക്കിടെയുള്ള ചെക്കിൻ
സാധ്യമല്ലാത്ത വിധം.
97
00:06:08,577 --> 00:06:09,912
ആ പഴയ റീച്ചർ തന്നെ.
98
00:06:11,288 --> 00:06:12,622
കോർപ്പറേറ്റ് തട്ടിപ്പ് കേസ്.
99
00:06:12,706 --> 00:06:13,832
കുറെയായി ടെക്സാസിൽ പെട്ടുപോയി,
100
00:06:13,916 --> 00:06:17,043
കൗബോയ് ബൂട്ടുകളും ഹൈസ്കൂൾ ഫുട്ബോളും
എനിക്കിഷ്ടമാണെന്നുവരെ തോന്നാൻ തുടങ്ങി.
101
00:06:17,127 --> 00:06:18,670
ഫേക്ക് ഐഡി ഇപ്പോഴും കയ്യിലുണ്ടോ?
102
00:06:18,754 --> 00:06:20,255
- ഉവ്വ്.
- നന്നായി.
103
00:06:20,380 --> 00:06:22,882
- അതുകൊണ്ടൊരു കാർ വാടകയ്ക്കെടുക്ക്.
- എന്താ ഇത്ര രഹസ്യം?
104
00:06:22,966 --> 00:06:25,844
നീലി, ഒ'ഡോണെൽ, പിന്നെ ഞാനും
നോട്ടപ്പുള്ളികളാണ്.
105
00:06:25,928 --> 00:06:27,179
ഞാനൊരു പോലീസുകാരനെ ഇടിച്ചു.
106
00:06:28,764 --> 00:06:30,140
സ്വാഭാവികം.
107
00:06:34,812 --> 00:06:35,646
അപ്പോൾ,
108
00:06:37,231 --> 00:06:38,315
ഫ്രാൻസ്...
109
00:06:38,565 --> 00:06:39,399
അതെ.
110
00:06:40,150 --> 00:06:41,819
മിക്കവാറും സ്വാനും.
111
00:06:42,778 --> 00:06:44,822
സാഞ്ചസിനെയും ഒറോസ്കോയെയും കാണാനില്ല.
112
00:06:48,492 --> 00:06:49,326
ശരി.
113
00:06:52,538 --> 00:06:54,581
ശരി, അപ്പോൾ നാം പണി തുടങ്ങുന്നു.
114
00:06:55,624 --> 00:06:58,335
സ്പെഷ്യൽ ഇൻവെസ്റ്റിഗേറ്റേഴ്സിനോട്
പ്രശ്നത്തിന് വരരുത്.
115
00:07:01,088 --> 00:07:01,922
അടുത്തത്.
116
00:07:06,176 --> 00:07:09,304
- എടുക്കേണ്ട വണ്ടി...
- എസ്.യു.വി. എനിക്കറിയാം. ഉയരം വേണമല്ലോ.
117
00:07:22,276 --> 00:07:24,820
നല്ലത്. നീ ഇപ്പോഴും
ഇവിടെയുണ്ടെന്നതിൽ സന്തോഷം.
118
00:07:24,945 --> 00:07:26,613
ഞാൻ ഒരിക്കലും പോകില്ലെന്നു തോന്നുന്നു.
119
00:07:26,697 --> 00:07:29,115
ലോകത്തെ ഏതെങ്കിലും സൈനിക താവളത്തിൽ
റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യപ്പെട്ടാൽ,
120
00:07:29,199 --> 00:07:32,661
എത്ര ചെറിയ ലംഘനമാണെങ്കിലും,
നമുക്കൊരു കോപ്പി ലഭിക്കും.
121
00:07:34,121 --> 00:07:35,830
എന്തെങ്കിലും ശ്രദ്ധിച്ചോ?
122
00:07:35,914 --> 00:07:38,917
ഉവ്വ്, ഒരു തണ്ണിമത്തൻ്റെ വലിപ്പമുള്ള എലി,
ഏതാണ്ട് 20 മിനിറ്റ് മുൻപ്.
123
00:07:39,001 --> 00:07:39,918
ശരിക്കും?
124
00:07:40,002 --> 00:07:41,669
അതാ പെട്ടികൾക്കു പിന്നിൽ എവിടെയോ ഉണ്ട്.
125
00:07:41,753 --> 00:07:43,046
വൃത്തികേട്.
126
00:07:43,130 --> 00:07:46,424
എലിയെപ്പറ്റി പറയുമ്പോൾ,
എന്തോ ചീഞ്ഞുനാറുന്നതായി തോന്നുന്നു.
127
00:07:46,508 --> 00:07:50,970
അഫ്ഗാനിസ്ഥാനിലെ ഒരു കമാൻഡിംഗ് ഓഫീസർ
ആരോ വിമാന ഇന്ധനം കക്കുന്നെന്നു കരുതുന്നു.
128
00:07:51,054 --> 00:07:54,099
മറിച്ചുവിൽക്കാൻ വേണ്ടി
ഇന്ധനം ചോർത്തുന്നതോ?
129
00:07:54,183 --> 00:07:57,393
നമ്മൾ ഏറ്റെടുക്കാൻ സൈന്യം ആഗ്രഹിക്കുന്ന
തരത്തിലുള്ള മുൻഗണനാ കേസല്ല.
130
00:07:57,477 --> 00:08:00,814
ആരും മോഷ്ടിക്കുകയോ മറിച്ചുവിൽക്കുകയോ
ചെയ്യുന്നുണ്ടെന്നെനിക്കു തോന്നുന്നില്ല.
131
00:08:00,898 --> 00:08:04,442
ഈ അളവുകൾ നോക്കൂ, അവ എപ്പോഴും ഒരു കഥ പറയും.
132
00:08:04,526 --> 00:08:07,195
ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചു, ഓരോ തവണയും
ബേസിൽ നിന്ന് ഇന്ധനം കാണാതാവുന്നത്
133
00:08:07,279 --> 00:08:09,656
ഒരൊറ്റ വിമാനത്തിൻ്റെ യാത്രയ്ക്കു ശേഷമാണ്.
134
00:08:09,740 --> 00:08:12,826
സി17 വിമാനങ്ങൾ ഹംവികളെ സ്റ്റേറ്റ്സിലേക്ക്
തിരികെ കൊണ്ടുപോകുമ്പോഴെല്ലാം.
135
00:08:12,910 --> 00:08:17,247
അത് ചെറിയൊരു വിവരമാണ്, പക്ഷേ
ഒരു അന്വേഷണത്തിൽ വിശദാംശങ്ങൾ പ്രധാനമാണ്.
136
00:08:18,749 --> 00:08:20,542
ഇതെനിക്ക് ഇഷ്ടപ്പെട്ടു.
137
00:08:20,626 --> 00:08:22,502
ഞാനിത് ഉപയോഗിക്കും.
138
00:08:22,586 --> 00:08:24,087
എൻ്റേത് എല്ലാം നിൻ്റെതുമാണ്.
139
00:08:25,339 --> 00:08:26,173
അപ്പോൾ,
140
00:08:28,300 --> 00:08:29,384
എന്തെങ്കിലും ഊഹമുണ്ടോ?
141
00:08:29,468 --> 00:08:32,303
ഉവ്വ്. ഇന്ധനം കരിഞ്ചന്തയിൽ വിൽക്കുന്നതായി
142
00:08:32,387 --> 00:08:34,305
ബേസിനടുത്ത് എവിടെനിന്നും
സൂചനയൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല,
143
00:08:34,389 --> 00:08:36,474
പിന്നെ ഇത്രയും ഇന്ധനം
എങ്ങനെ കാണാതെ പോവുന്നു?
144
00:08:36,558 --> 00:08:38,601
ഇന്ധനം കാണാതാക്കാൻ എളുപ്പവഴി
അത് കത്തിക്കുക എന്നതാണ്.
145
00:08:38,685 --> 00:08:41,020
അതെ. നീലിയ്ക്ക് ഇന്ധന സംഭരണത്തിൽ
പ്രവൃത്തിപരിചയമുണ്ട്,
146
00:08:41,104 --> 00:08:45,358
അവൾ കരുതുന്നത് ഹംവീ ഫ്ലൈറ്റുകളിൽ മനപ്പൂർവം
കൂടുതൽ ഇന്ധനം നിറയ്ക്കുന്നുവെന്നാണ്.
147
00:08:45,442 --> 00:08:47,235
പക്ഷേ ആ വിമാനങ്ങൾ ഇറങ്ങുമ്പോൾ,
148
00:08:47,319 --> 00:08:50,363
ടാങ്കിലെ ഇന്ധനം സാധാരണ അളവിൽ
തന്നെ ആയിരിക്കും
149
00:08:50,447 --> 00:08:52,282
അതുതന്നെയാണ്
റെക്കോർഡുകളിൽ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതും.
150
00:08:52,366 --> 00:08:53,825
അതെങ്ങനെ സംഭവിക്കുന്നു?
151
00:08:53,909 --> 00:08:56,703
അധിക ഇന്ധനം ഉപയോഗിക്കുന്നത്
ആളുകൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നതിലും
152
00:08:56,787 --> 00:08:59,456
- കൂടുതൽ ഭാരം കടത്താൻ വേണ്ടിയാണ്.
- അതെ.
153
00:08:59,581 --> 00:09:03,168
ഭാരമുള്ള, രഹസ്യസ്വഭാവമുള്ള എന്തോ ഒന്ന്
കടത്തപ്പെടുന്നുണ്ട്.
154
00:09:03,252 --> 00:09:05,420
അതെ. ഹംവികളിൽ കള്ളക്കടത്ത്.
155
00:09:05,504 --> 00:09:08,674
മയക്കുമരുന്ന്, തോക്കുകൾ, മോഷ്ടിച്ച പണം,
ഇവയെല്ലാം.
156
00:09:10,133 --> 00:09:12,093
കൊള്ളാം, ഡിക്സൺ.
157
00:09:12,177 --> 00:09:14,471
നമ്മുടെ ശ്രദ്ധ അർഹിക്കുന്ന ഒരു കേസ്
നീ കണ്ടെത്തി.
158
00:09:16,014 --> 00:09:19,976
നിൻ്റെ കാര്യം അറിയില്ല, പക്ഷേ ഈ അന്വേഷണം
കാരണം എനിക്ക് വല്ലാത്ത ദാഹം തോന്നുന്നു.
159
00:09:20,060 --> 00:09:21,895
പോയി അടിച്ചുപൊളിച്ചാലോ?
160
00:09:21,979 --> 00:09:23,855
നീ എന്നിക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് വാങ്ങിത്താ.
161
00:09:27,276 --> 00:09:29,236
എനിക്കീ റിപ്പോർട്ടുകളിൽ ജോലി ചെയ്യണം.
162
00:09:31,571 --> 00:09:33,949
- ഒരുപക്ഷേ പിന്നൊരിക്കൽ.
- ശരി.
163
00:09:34,074 --> 00:09:34,992
പക്ഷേ ഒരിക്കൽക്കൂടി,
164
00:09:36,285 --> 00:09:38,661
- ജോലി കൊള്ളാം, ഡിക്സൺ.
- ശരി.
165
00:09:38,745 --> 00:09:41,790
സന്തോഷം. ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ,
കണക്കുകൾ എപ്പോഴും ഒരു കഥ പറയും.
166
00:10:10,360 --> 00:10:13,613
അപ്പോൾ കണക്കുകൾ നിന്നോട് ഒരു
കഥ പറയുന്നുണ്ടോ?
167
00:10:16,116 --> 00:10:19,577
ശരി, ഇത് ഡേവിഡ് ലിഞ്ചിൻ്റെ സിനിമ
പോലെയുണ്ട്. ഒന്നും മനസ്സിലാവുന്നില്ല.
168
00:10:19,661 --> 00:10:22,622
ഇവ ഭിന്ന സംഖ്യകൾ ആണെങ്കിൽ
ഇത് ശരിയായി ചെയ്തിട്ടില്ല.
169
00:10:22,706 --> 00:10:24,540
ഇതിൽ ചിലതൊന്നും കുറച്ചിട്ടില്ല.
170
00:10:24,624 --> 00:10:26,584
ഞാനും അത് ശ്രദ്ധിച്ചു.
171
00:10:26,668 --> 00:10:28,628
ഒരുപക്ഷേ അവർ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്
ഹാർഡ് അളവുകളാവും.
172
00:10:28,712 --> 00:10:32,132
അതായത്, പത്തിൽ എട്ട് ചില്ലറയെന്നാൽ
അഞ്ചിൽ നാല് ചില്ലറയെന്ന് എഴുതിക്കൂടെ?
173
00:10:32,257 --> 00:10:33,299
ഒരുപക്ഷേ.
174
00:10:33,383 --> 00:10:37,220
അതെ, ഒരുപക്ഷേ. അതല്ലാതെ
രണ്ടു കാര്യങ്ങൾ അസാധാരണമായുണ്ട്.
175
00:10:37,304 --> 00:10:39,889
ഇതിലൊന്നും 100% അല്ല.
അതായത് ഒമ്പതിൽ ഒമ്പത് ഒന്നുപോലുമില്ല,
176
00:10:39,973 --> 00:10:44,018
അല്ലെങ്കിൽ പത്തിൽ പത്തോ.
ആദ്യ നാലു പേജുകളിൽ 26 നമ്പറുകൾ ഉണ്ട്,
177
00:10:44,102 --> 00:10:47,355
അഞ്ചാമത്തെതിൽ 27,
അവസാനത്തെ രണ്ടെണ്ണത്തിൽ വീണ്ടും 26.
178
00:10:47,439 --> 00:10:50,566
ആകസ്മികമായിരിക്കാം.
വിവരങ്ങൾ എഴുതിയപ്പോൾ ഉണ്ടായത്.
179
00:10:50,650 --> 00:10:53,027
മനഃപൂർവ്വമായി തോന്നുന്നു.
ഈ പേജുകളൊന്നും നിറച്ചിട്ടില്ല.
180
00:10:53,111 --> 00:10:54,862
എ എം പേരുകളുടെ ലിസ്റ്റിൻ്റെ കാര്യമോ?
181
00:10:54,946 --> 00:10:58,157
ഒരുപക്ഷേ ഒന്നുമില്ലായിരിക്കാം. നിങ്ങൾ
പറഞ്ഞപോലെ അപരനാമങ്ങൾ ആയിരിക്കാം.
182
00:10:58,241 --> 00:11:01,577
ഒരുപക്ഷേ ആർക്കെങ്കിലും 110-നോട്
വൈരാഗ്യമുണ്ടെങ്കിലോ?
183
00:11:01,661 --> 00:11:03,037
നാം കുറേപേരെ തടവിലാക്കിയിട്ടുണ്ട്.
184
00:11:03,121 --> 00:11:05,415
ജെയിംസ് ബാർ ആയിരിക്കുമോ?
185
00:11:05,499 --> 00:11:07,709
അയാൾക്ക് കഴിവുകൾ ഉണ്ട്,
ഒരു സ്ക്രൂ ലൂസുമാണ്.
186
00:11:07,793 --> 00:11:11,337
ബാർ ഒരു ഷൂട്ടർ ആണ്. അയാൾ ഒരാളെ
വിമാനത്തിൽനിന്ന് എറിയാൻ സാധ്യതയില്ല.
187
00:11:11,421 --> 00:11:13,715
കഴിഞ്ഞവർഷം ഞാനയാളെ
ഇന്ത്യാനയിൽവെച്ച് കണ്ടു.
188
00:11:14,591 --> 00:11:15,759
ഇപ്പൊ എന്നോടൊരു ബാധ്യതയുണ്ട്.
189
00:11:18,553 --> 00:11:19,721
എനിക്ക് അറിയണമെന്നില്ല.
190
00:11:23,892 --> 00:11:25,685
"പൈൻ ബാരൻസ്."
191
00:11:26,561 --> 00:11:28,480
ഏകദേശം ഒരു ദശലക്ഷം ഏക്കർ വിജനത.
192
00:11:29,523 --> 00:11:32,484
കുറെയൊക്കെ അവർ ഫ്രാൻസിനെ കണ്ടെത്തിയ
ന്യൂയോർക്കിലെ സ്ഥലം പോലെ തന്നെ.
193
00:11:33,652 --> 00:11:36,154
അവൻ്റെ മൃതദേഹം അവരവിടെ അഴുകാൻ വിട്ടു.
194
00:11:37,572 --> 00:11:39,574
നമുക്ക് അറിയാവുന്നിടത്തോളം,
സ്വാനും അവിടെയുണ്ട്.
195
00:11:40,826 --> 00:11:43,620
സാഞ്ചസും ഒറോസ്കോയും.
196
00:11:47,707 --> 00:11:49,000
ബ്ലൂസ് പാട്ടുള്ള റേഡിയോ ഇല്ലേ?
197
00:11:49,918 --> 00:11:51,878
മച്ചാനേ, നാം ജേഴ്സിയിലാണ്.
198
00:11:51,962 --> 00:11:53,088
ഇതെൻ്റെ ഫോണിൽ നിന്നാണ്.
199
00:11:54,339 --> 00:11:57,968
നീ ഇല്ലാത്തപ്പോൾ ഫ്രാൻസ് ഉറക്കെ
ഈ പാട്ടുവെച്ച് പൊളിക്കുമായിരുന്നു.
200
00:12:00,178 --> 00:12:01,012
അതു വിട്.
201
00:12:15,277 --> 00:12:19,156
അവർ കള്ളപ്പേരിൽ കാർ വാടകയ്ക്കെടുത്തു,
പക്ഷേ അത് കാർല ഡിക്സൺ ആണ്.
202
00:12:20,282 --> 00:12:21,366
അവളിപ്പോൾ അവരുടെ കൂടെയുണ്ട്.
203
00:12:21,450 --> 00:12:24,327
അറ്റ്ലാൻ്റിക് സിറ്റിയിലേക്കാ യാത്ര,
ഫ്രണ്ട്സിനെ തിരയാനാവും.
204
00:12:24,953 --> 00:12:27,664
നല്ലത്. എല്ലാവരും ഒരേ സ്ഥലത്തെത്തി.
205
00:12:28,665 --> 00:12:30,792
താൻ അവിടെയെത്തിയാൽ അവരെ തീർത്തേക്ക്.
206
00:12:30,876 --> 00:12:31,876
ശരി.
207
00:12:31,960 --> 00:12:35,755
ബാക്കപ്പിനെപ്പറ്റി പറഞ്ഞത് ഓർമ്മയുണ്ടല്ലോ.
എനിക്ക് അവിടെ ചിലരെ അറിയാം.
208
00:12:35,839 --> 00:12:38,466
വേണ്ടവരെയൊക്കെ വിളിച്ചോ.
209
00:12:38,550 --> 00:12:39,968
ചെലവ് ഞങ്ങൾ വഹിക്കാം.
210
00:12:40,969 --> 00:12:43,054
നാളേയ്ക്ക് അവരൊക്കെ മരിച്ചു കണ്ടാൽ മതി.
211
00:12:43,889 --> 00:12:46,975
മനസ്സിലായോ? മരിച്ചു മണ്ണടിയണം.
212
00:12:54,816 --> 00:13:00,780
അറ്റ്ലാൻ്റിക് സിറ്റി, ന്യൂജേഴ്സി
213
00:13:13,960 --> 00:13:15,586
ഫ്രാൻസിൻ്റെ ഓഫീസ് പോലെത്തന്നെ.
214
00:13:15,670 --> 00:13:17,881
നമ്മുടെ ഹോട്ടൽ റൂമുകൾ പോലെയും.
215
00:13:18,006 --> 00:13:20,758
അവർ സ്വാനിൻ്റെ ഇടം നശിപ്പിച്ചില്ല
എന്നല്ലേ നീ പറഞ്ഞത്.
216
00:13:20,842 --> 00:13:22,885
- അതെ.
- കാരണം കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട കാര്യങ്ങളുടെ
217
00:13:22,969 --> 00:13:24,513
പട്ടികയിൽ അതും ചേർത്തോ.
218
00:13:29,392 --> 00:13:32,979
ഒറോസ്കോ ഈ ലൈറ്റർ ഇല്ലാതെ എവിടേക്കെങ്കിലും
പോവുമെന്നു തോന്നുന്നുണ്ടോ?
219
00:13:36,274 --> 00:13:37,359
ആ നല്ല നാളുകൾ.
220
00:13:43,156 --> 00:13:45,366
ഈ ഫോട്ടോ ഇല്ലാത്ത ഒരേയൊരാൾ ഞാനാണോ?
221
00:13:45,450 --> 00:13:47,285
- എനിക്കുണ്ട്.
- എനിക്കുണ്ട്.
222
00:13:47,452 --> 00:13:48,578
എൻ്റെ ബുക്ക് ഷെൽഫിൽ.
223
00:13:49,538 --> 00:13:52,374
ചുമരില്ലാത്തപ്പോൾ ഇത്തരമൊരു ചിത്രം
തൂക്കാൻ പാടാണ്.
224
00:13:56,795 --> 00:13:58,379
നമ്മളിവിടെ ചുമ്മാ സമയം കളയുകയാണ്.
225
00:13:58,463 --> 00:14:02,300
ശരിയാ. കൊലപാതകികൾക്ക് വേണ്ടത്
നമുക്ക് കിട്ടി, ഇവിടെനിന്ന് കിട്ടാനുള്ളത്
226
00:14:02,384 --> 00:14:03,885
അവർക്ക് കിട്ടുകയും ചെയ്തു.
227
00:14:04,010 --> 00:14:05,136
അടുത്തത് എങ്ങോട്ട്?
228
00:14:06,388 --> 00:14:07,638
ഒരു ബാറിലേക്ക്.
229
00:14:07,722 --> 00:14:10,433
സാഞ്ചസിൻ്റെയും ഈ പെണ്ണിൻ്റെയും
ഫോട്ടോസ് നോക്ക്.
230
00:14:10,517 --> 00:14:13,520
- 50 വയസ്സിൽ കുറവുള്ളവർ ഫോട്ടോ ചില്ലിടുമോ?
- ഞങ്ങൾ ചെയ്യാറുണ്ട്.
231
00:14:13,645 --> 00:14:16,355
110-ൻ്റെ അല്ലാതെ എത്ര ഫോട്ടോസ് ഉണ്ട്?
232
00:14:16,439 --> 00:14:19,568
- അധികമൊന്നും ഇല്ല.
- ഇവളെ ചില്ലിട്ടിട്ടുണ്ട്, വേണ്ടപ്പെട്ടവളാ.
233
00:14:21,027 --> 00:14:23,029
നാം ലക്കി ലൗഞ്ചിലേക്ക് പോവുന്നു.
234
00:14:25,365 --> 00:14:28,577
ദ ലക്കി ലൗഞ്ച്
235
00:14:36,334 --> 00:14:39,295
അല്ല. നിങ്ങൾ രണ്ടാളും ഇവിടെ നിൽക്ക്.
236
00:14:39,379 --> 00:14:41,506
നിങ്ങളെ കണ്ടാൽ പോലീസുകാരെപ്പോലുണ്ട്.
237
00:14:41,631 --> 00:14:43,008
നിങ്ങളെ രണ്ടാളെയും കണ്ടാലോ?
238
00:14:44,050 --> 00:14:45,176
"ലേഡി ആൻഡ് ദി ട്രാംപ്" പോലെ.
239
00:15:08,825 --> 00:15:11,620
ഏയ്, ഈ സ്ത്രീ ഇന്നു ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ടോ?
240
00:15:12,579 --> 00:15:13,955
നിങ്ങൾ ആരാ?
241
00:15:14,039 --> 00:15:15,332
ഹോർഹെ സാഞ്ചസിൻ്റെ സുഹൃത്തുക്കൾ.
242
00:15:18,126 --> 00:15:19,002
ഏയ്, ഡൾസ്,
243
00:15:20,086 --> 00:15:23,297
ഇവർ സാഞ്ചസിൻ്റെ സുഹൃത്തുക്കളാണെന്ന്
പറയുന്നു, മിലേനയോട് സംസാരിക്കണമത്രേ.
244
00:15:23,381 --> 00:15:25,467
അവരെ പിന്നിലേക്കയക്ക്,
അവൾ കണക്കുനോക്കുകയാണ്.
245
00:15:44,694 --> 00:15:45,820
മിലേന.
246
00:15:50,659 --> 00:15:53,327
സാധനങ്ങളൊക്കെ എടുത്ത് സ്ഥലം വിട്ടോ. ഉടൻ.
247
00:15:53,411 --> 00:15:54,954
അദ്ദേഹം വ്യത്യസ്തനാണെന്ന് എനിക്കറിയാം,
248
00:15:55,038 --> 00:15:58,041
പക്ഷേ നമ്മുടെ കമാൻഡിംഗ് ഓഫീസർ
ഉപയോഗിച്ച അടിവസ്ത്രങ്ങൾ വാങ്ങുന്നോ?
249
00:16:02,379 --> 00:16:05,090
- അത് ആ ഫോട്ടോയിലെ പെണ്ണല്ലേ?
- ഓ, നാശം!
250
00:16:07,634 --> 00:16:08,551
ഏയ്!
251
00:16:10,887 --> 00:16:12,430
നാം ഇവിടം വരെ മാത്രമേ പോകൂ.
252
00:16:18,228 --> 00:16:19,854
എന്താ കൂട്ടരേ, പ്രശ്നം?
253
00:16:19,938 --> 00:16:22,523
ഇവിടെവന്ന് ഞങ്ങളുടെ ഫ്രണ്ട്സിനോട്
വഴക്കിടുന്നത് നിർത്ത്.
254
00:16:22,607 --> 00:16:24,901
നോക്ക്, തനിക്ക് എങ്ങനെയോ...
255
00:16:27,320 --> 00:16:29,030
എന്നെ തൊടരുത്!
256
00:16:44,629 --> 00:16:45,630
നിർത്തൂ!
257
00:16:50,093 --> 00:16:51,636
വേഗം നടക്കെടോ.
258
00:16:51,803 --> 00:16:54,222
ഇനി വേണ്ട. ഞാൻ നിർത്തി.
259
00:16:54,347 --> 00:16:57,308
ഒ'ഡോണെലും ഞാനും അകത്തേക്ക്
പോകാതിരുന്നത് നന്നായി.
260
00:16:57,434 --> 00:16:59,352
എന്തെങ്കിലും അപകടം പറ്റിയേനെ.
261
00:17:03,273 --> 00:17:05,024
പുതിയ കൂട്ടുകാരെ ഉണ്ടാക്കുകയാണോ, ഏമാനേ?
262
00:17:06,818 --> 00:17:09,987
ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന്
അറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ ഞാൻ ഓടില്ലായിരുന്നു.
263
00:17:10,071 --> 00:17:13,115
ഹോർഹെൻ്റെ ഫോട്ടോസിൽനിന്ന്
ഞാൻ നിങ്ങളെ തിരിച്ചറിയണമായിരുന്നു.
264
00:17:13,199 --> 00:17:16,035
എൻ്റെ ആളുകൾ എന്നെ സംരക്ഷിക്കുകയായിരുന്നു.
265
00:17:16,119 --> 00:17:18,954
ഒരാഴ്ച മുൻപ് പേടിതോന്നുന്ന ഒരാൾ
ഇവിടെവന്ന് ഇവളെപ്പറ്റി ചോദിച്ചു.
266
00:17:19,038 --> 00:17:22,249
സാഞ്ചസിനും ഒറോസ്കോയ്ക്കുമൊപ്പം
സെക്യൂരിറ്റി ജോലി ചെയ്യുന്നുവെന്ന് പറഞ്ഞു.
267
00:17:22,333 --> 00:17:23,834
വിരിഞ്ഞ തോളുള്ള, കഷണ്ടിയുള്ള ആളാണോ?
268
00:17:23,918 --> 00:17:25,920
അല്ല. അയാൾക്ക് തലമുടിയുണ്ടായിരുന്നു.
269
00:17:26,129 --> 00:17:27,797
കവിളത്ത് ഒരു മുറിപ്പാടും.
270
00:17:27,881 --> 00:17:32,009
സാഞ്ചസ് എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും ഡിജിറ്റൽ
സ്റ്റോറേജ് ഡിവൈസ് തന്നോ എന്ന് ചോദിച്ചു.
271
00:17:32,093 --> 00:17:34,095
അയാൾ പറയുന്നത് എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല.
272
00:17:34,179 --> 00:17:37,974
അയാളത്ര ശരിയല്ലെന്ന് എനിക്കു തോന്നി.
അയാൾ പോയ ഉടനെ ഞാൻ ഹോർഹെനെ വിളിച്ചു.
273
00:17:38,975 --> 00:17:40,018
അവൻ ഫോണെടുത്തില്ല.
274
00:17:41,102 --> 00:17:44,022
മുൻപും അവർ ജോലിയുടെ ഭാഗമായി
ഒളിവിൽ പോയിട്ടുണ്ട്, പക്ഷേ ഇത്...
275
00:17:44,856 --> 00:17:46,023
...ഇത് വ്യത്യസ്തമായി തോന്നി.
276
00:17:46,107 --> 00:17:47,733
സാഞ്ചസിനെ അറിയാമെന്ന്
നിങ്ങളവകാശപ്പെടുന്നു,
277
00:17:47,817 --> 00:17:50,653
നിങ്ങളെ കണ്ടാൽ വാടക ഗുണ്ടകളെപ്പോലുണ്ട്.
278
00:17:50,737 --> 00:17:53,031
ഒന്നും തോന്നരുത്.
നിങ്ങളും എന്തോ അപകടമാണെന്ന് കരുതി.
279
00:17:53,907 --> 00:17:56,158
സാഞ്ചസിനും ഒറോസ്കോയ്ക്കും
കാൽവിൻ ഫ്രാൻസോ ടോണി സ്വാനോ ആയി
280
00:17:56,242 --> 00:17:57,827
എന്തെങ്കിലും ബന്ധമുണ്ടായിരുന്നതായി
അറിയാമോ?
281
00:17:57,911 --> 00:18:02,207
അയാൾ രണ്ടാഴ്ച മുൻപ് ഇവിടെ വന്നിരുന്നു.
അവർ കുറെക്കാലമായി കണ്ടിരുന്നില്ല.
282
00:18:02,332 --> 00:18:03,917
ഞാൻ അവരുടെ ഒരു ഫോട്ടോ എടുത്തിരുന്നു.
283
00:18:07,462 --> 00:18:08,713
അവരൊരു കേസ് നോക്കുകയായിരുന്നു.
284
00:18:08,797 --> 00:18:10,631
- സാഞ്ചസ് ആണോ അങ്ങനെ പറഞ്ഞത്?
- അതെ.
285
00:18:10,715 --> 00:18:12,133
എന്തായിരുന്നു കേസ്?
286
00:18:12,217 --> 00:18:13,676
കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾ പറഞ്ഞില്ല.
287
00:18:13,760 --> 00:18:15,011
സ്വാനും ഇതിലുൾപ്പെട്ടിരുന്നോ?
288
00:18:16,012 --> 00:18:17,347
അയാൾ ഇവിടെ വന്നിരുന്നില്ല.
289
00:18:18,264 --> 00:18:20,016
പക്ഷേ അവരാ പേരു പറയുന്നത് ഞാൻ കേട്ടു.
290
00:18:21,100 --> 00:18:22,768
ഫ്രാൻസിനോട് ഇതേപ്പറ്റി ചോദിച്ചുനോക്കിയോ?
291
00:18:22,852 --> 00:18:24,603
- അതിനി സാധിക്കില്ല.
- എന്തുകൊണ്ട്?
292
00:18:24,687 --> 00:18:26,439
ആരോ അവനെ
ഹെലികോപ്റ്ററിൽ നിന്ന് താഴേക്കെറിഞ്ഞു.
293
00:18:30,693 --> 00:18:31,820
ദൈവമേ!
294
00:18:34,989 --> 00:18:37,033
ഹോർഹെയും മാനുവലും മരിച്ചെന്നു
കരുതുന്നുണ്ടോ?
295
00:18:38,243 --> 00:18:39,994
അക്കാര്യം ഞങ്ങൾക്കിതുവരെ അറിയില്ല.
296
00:18:40,078 --> 00:18:43,664
ജീവനോടെയുണ്ടെങ്കിൽ ഞങ്ങളവരെ കണ്ടെത്തും,
പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ സഹായം ഞങ്ങൾക്കാവശ്യമാണ്.
297
00:18:43,748 --> 00:18:47,418
ഞങ്ങളോട് പറയാത്ത എന്തെങ്കിലും കാര്യം
ഓർമ്മവരുന്നുണ്ടോ?
298
00:18:50,338 --> 00:18:51,422
എനിക്കറിയില്ല.
299
00:18:52,966 --> 00:18:56,553
അവസാനമായി ഞാൻ ഹോർഹെനെ കണ്ടപ്പോൾ
അവൻ ആ സ്റ്റൂളിൽ ഇരിക്കുകയായിരുന്നു.
300
00:18:58,721 --> 00:19:01,474
അവനൊരു ഫോൺ വന്നു.
എന്തോ പ്രധാനപ്പെട്ടതാണെന്നു തോന്നി.
301
00:19:01,558 --> 00:19:02,808
അവൻ എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞോ?
302
00:19:02,892 --> 00:19:06,729
എന്തോ നമ്പറുകൾ വീണ്ടും വീണ്ടും പറഞ്ഞു,
അത്ഭുതപ്പെട്ട പോലെ,
303
00:19:06,813 --> 00:19:09,440
അതോ ഒരുപക്ഷേ പരിഭ്രമിച്ചതോ?
304
00:19:09,524 --> 00:19:11,984
അവൻ പുറത്തുപോവുകയാണെന്നു പറഞ്ഞു.
പിന്നെ തിരിച്ചുവന്നില്ല.
305
00:19:12,068 --> 00:19:14,445
- ആ സംഖ്യകൾ ഓർമ്മയുണ്ടോ?
- ഉവ്വ്.
306
00:19:14,529 --> 00:19:15,488
അവൻ പറഞ്ഞത്,
307
00:19:16,364 --> 00:19:19,825
"650, ഒന്നിന് ഒരു ലക്ഷം വീതം."
എന്താ ഉദ്ദേശിച്ചതെന്നു മനസ്സിലായില്ല.
308
00:19:19,909 --> 00:19:22,119
- ഉറപ്പാണോ?
- അതെ.
309
00:19:22,203 --> 00:19:25,248
അവൻ പറഞ്ഞത്
"650, ഒന്നിന് ഒരു ലക്ഷം വീതം" എന്നാണ്.
310
00:19:25,373 --> 00:19:28,710
എൻ്റെ കവിളിൽ ഉമ്മവെച്ച ശേഷം
അവൻ ആ വാതിലിലൂടെ പുറത്തേക്കോടി.
311
00:19:31,963 --> 00:19:34,591
നിങ്ങളിഷ്ടപ്പെടുന്ന ഒരാൾ
അവസാനമായി പറഞ്ഞ കാര്യം നിങ്ങളോർക്കും.
312
00:19:44,976 --> 00:19:47,604
നമുക്ക് നമ്പറുകൾ കിട്ടി.
ന്യൂയോർക്ക് പ്ലേറ്റുകൾ കിട്ടി.
313
00:19:48,062 --> 00:19:50,981
ഒരുപക്ഷേ ഇത് 110-നോട് പകയുള്ള
ഒരാളായിരിക്കില്ല.
314
00:19:51,065 --> 00:19:53,859
എങ്കിൽ നമ്മൾ നാലുപേരും
ഇതിനകം കൊല്ലപ്പെട്ടേനെ.
315
00:19:53,943 --> 00:19:55,945
ആഴ്ചകൾക്ക് മുമ്പ് ഫ്രാൻസ്
ഇവിടെ വന്നുവെന്ന് മിലേന പറഞ്ഞു.
316
00:19:56,029 --> 00:19:58,364
നമ്മൾ അപകടത്തിലാണെന്ന്
അവർക്ക് തോന്നിയിരുന്നെങ്കിൽ,
317
00:19:58,448 --> 00:20:00,866
അവർ അപ്പോഴേ വിളിക്കുമായിരുന്നു.
ആഴ്ചകൾ കഴിഞ്ഞല്ല.
318
00:20:00,950 --> 00:20:04,036
650, ഒരു ലക്ഷം വീതം. 65 മില്യൺ
ഡോളറിൻ്റെ കാര്യമാ പറയുന്നത്.
319
00:20:04,120 --> 00:20:05,538
അതൊരുപാടു കറുത്ത ചിപ്സ് ആയല്ലോ.
320
00:20:05,622 --> 00:20:07,748
മിക്ക ഇടങ്ങളിലും. ഇവിടെയല്ല.
321
00:20:07,832 --> 00:20:10,501
അറ്റ്ലാൻ്റിക് സിറ്റിയിലെ കാസിനോകൾ
എത്ര പണമുണ്ടാക്കുന്നുണ്ടാവും?
322
00:20:10,585 --> 00:20:13,921
ഗെയിമിംഗ് വരുമാനം മൊത്തത്തിൽ
ഒരു വർഷത്തിൽ രണ്ടു ബില്യൺ ഉണ്ടാവും.
323
00:20:14,005 --> 00:20:17,675
65 മില്യൺ, സൂക്ഷിച്ച് മെല്ലെമെല്ലെ
പുറത്തെടുത്താൽ,
324
00:20:17,800 --> 00:20:19,301
കുറച്ചുകാലമൊക്കെ ശ്രദ്ധിക്കപ്പെടാതെ പോവാം.
325
00:20:19,385 --> 00:20:23,013
അധികകാലമൊന്നും പറ്റില്ല. കാസിനോക്കാർ
കഴുകന്മാരെപ്പോലെ നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ടാകും.
326
00:20:23,097 --> 00:20:25,766
അത് കടത്താൻ വേണ്ടത്രയും സമയം
അവർക്കത് ഒളിപ്പിക്കാൻ കഴിയുമോ
327
00:20:25,850 --> 00:20:27,726
കണക്കു നോക്കുന്നവർ
ശ്രദ്ധിക്കുന്നതിനു മുൻപ്?
328
00:20:27,810 --> 00:20:30,312
സാഞ്ചസും ഒറോസ്കോയും ഇടയ്ക്ക്
കാസിനോ സെക്യൂരിറ്റി ചെയ്യാറുണ്ട്.
329
00:20:30,396 --> 00:20:31,939
അവരിൽനിന്നായിരിക്കാം തുടങ്ങിയത്.
330
00:20:32,023 --> 00:20:34,567
അവർ യാദൃശ്ചികമായി വലുതെന്തോ കണ്ടെത്തി,
അവർക്ക് സഹായം വേണം.
331
00:20:34,651 --> 00:20:37,570
അങ്ങനെ അവർ ഫ്രാൻസിനെ വിളിക്കുന്നു.
ഒരുപക്ഷേ സ്വാനിനെയും.
332
00:20:39,030 --> 00:20:40,781
ഇത് ഗെയിമിങ്ങുമായും ബന്ധമുള്ളതാവാം.
333
00:20:40,865 --> 00:20:44,827
ഞാൻ എല്ലി, നിങ്ങളുടെ വെയിറ്റർ.
കഴിക്കാനെന്താ വേണ്ടത്?
334
00:20:44,911 --> 00:20:46,496
സെക്യൂരിറ്റി ഡയറക്ടർ.
335
00:20:48,206 --> 00:20:49,040
ഇപ്പോൾത്തന്നെ.
336
00:20:51,000 --> 00:20:52,877
അപ്പോൾ നിങ്ങളാണ് 110.
337
00:20:52,961 --> 00:20:54,128
ഞങ്ങളിൽ അവശേഷിക്കുന്നവർ.
338
00:20:54,212 --> 00:20:57,381
സാഞ്ചസും ഒറോസ്കോയും നിങ്ങളെ കുറിച്ച്
എപ്പോഴും പറയാറുണ്ട്.
339
00:20:57,465 --> 00:20:58,382
പ്ലീസ്.
340
00:20:58,466 --> 00:20:59,968
നിങ്ങൾക്കവരെ നന്നായി അറിയാമായിരുന്നോ?
341
00:21:00,093 --> 00:21:04,013
ഉവ്വ്. ബോർഡ് വാക്കിലെ എല്ലാ കാസിനോകൾക്കും
അവർ ബാക്ക്ഗ്രൗണ്ട് ചെക്ക് നടത്താറുണ്ട്.
342
00:21:04,931 --> 00:21:07,642
ഒരു നിമിഷം. നിങ്ങൾ 'അറിയാമായിരുന്നോ'
എന്നാണ് ചോദിച്ചത്.
343
00:21:08,101 --> 00:21:09,602
ഭൂതകാലം.
344
00:21:09,686 --> 00:21:11,479
അവർ മരിച്ചിരിക്കാമെന്നു ഞങ്ങൾ കരുതുന്നു.
345
00:21:12,230 --> 00:21:13,439
അയ്യോ, നാശം.
346
00:21:14,983 --> 00:21:20,947
കഴിഞ്ഞ മാസം വൈറ്റ് ഹൗസ് സബ്സിൽ
ഭക്ഷണം വാങ്ങുന്നതിനിടെ ഞാനവരെ കണ്ടിരുന്നു.
347
00:21:21,698 --> 00:21:24,450
- എൻ്റെ എന്തു സഹായമാ വേണ്ടത്?
- ഈ സംഖ്യകളെപ്പറ്റി എന്തെങ്കിലും അറിയാമോ?
348
00:21:25,076 --> 00:21:26,243
പെട്ടെന്നൊന്നും തോന്നുന്നില്ല.
349
00:21:26,327 --> 00:21:28,955
"650, ഓരോ ലക്ഷം വെച്ച്",
എന്നതിനെപ്പറ്റിയോ?
350
00:21:29,539 --> 00:21:32,083
ഇല്ല. ഇതൊക്കെ എന്താ?
351
00:21:33,251 --> 00:21:35,294
സാഞ്ചസും ഒറോസ്കോയും 65 മില്യൺ ഡോളറിൻ്റെ
352
00:21:35,378 --> 00:21:38,172
ഒരു ചൂതാട്ട തട്ടിപ്പ്
അന്വേഷിക്കുകയായിരുന്നിരിക്കാം.
353
00:21:38,381 --> 00:21:39,382
ശരി.
354
00:21:40,591 --> 00:21:46,013
ഈ '650' കൃത്രിമം ചെയ്ത സ്ലോട്ട് മെഷീനുകളോ
പോക്കറിൻ്റെ ഫിക്സഡ് ഹാൻഡ്സോ ആകാം,
355
00:21:46,097 --> 00:21:50,517
എന്നാൽ സെറ്റിന് ലക്ഷം എന്ന നിരക്കിൽ,
അത് വല്ലാതെ കൂടുതലാണ്.
356
00:21:50,601 --> 00:21:54,313
പിന്നെ ഞാൻ ഇപ്പോൾ തന്നെ പറയാം,
ഞങ്ങളുടെ കണക്കുകൾ കൃത്യമാണ്.
357
00:21:54,397 --> 00:21:56,065
ഒരു ചില്ലിക്കാശുപോലും നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടില്ല.
358
00:21:56,149 --> 00:21:57,650
നിങ്ങളുടെ എതിരാളികളുടെ കാര്യമോ?
359
00:21:58,526 --> 00:22:00,194
ഞാൻ ചുറ്റും അന്വേഷിക്കാം,
360
00:22:00,278 --> 00:22:03,697
സാഞ്ചസും ഒറോസ്കോയും അന്വേഷിച്ചിരുന്ന
കാര്യം ആർക്കെങ്കിലും അറിയാമോ എന്ന്.
361
00:22:03,781 --> 00:22:07,035
- അതൊരുപക്ഷേ അന്വേഷണം എളുപ്പമാക്കിയേക്കാം.
- അതിൻ്റെ കൂടെ ഈ പേരുകളിൽ ഏതെങ്കിലും
362
00:22:07,160 --> 00:22:09,537
പട്ടണത്തിലെ ഹോട്ടലിൽ
രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്നും നോക്കുക.
363
00:22:13,332 --> 00:22:17,587
ഇതിനു കുറച്ചു നേരമെടുക്കും.
നിങ്ങൾ എവിടെയാ താമസം?
364
00:22:18,671 --> 00:22:19,756
അതിതുവരെ അറിയില്ല.
365
00:22:21,215 --> 00:22:22,841
എന്നാൽ, ഞാൻ ശരിയാക്കാം.
366
00:22:22,925 --> 00:22:24,134
അതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല.
367
00:22:24,218 --> 00:22:26,763
സാഞ്ചസിൻ്റെയും ഒറോസ്കോയുടെയും
സുഹൃത്തുക്കളല്ലേ നിങ്ങൾ.
368
00:22:28,139 --> 00:22:31,225
ഒരു സ്വീറ്റ് റൂം മാത്രമാണ് ഒഴിവുള്ളത്.
369
00:22:31,309 --> 00:22:32,894
അത് മതിയാകുമെന്ന് തോന്നുന്നു.
370
00:22:33,895 --> 00:22:35,729
വരൂ, ഞാൻ മുറി കാണിച്ചുതരാം.
371
00:22:35,813 --> 00:22:38,149
- ഞങ്ങളൊരു മോട്ടലിൽ നിന്നോളാം.
- റീച്ചർ,
372
00:22:38,900 --> 00:22:42,444
ഒരാൾ ഫ്രീ ആയി സ്വീറ്റ് റൂം തരുമ്പോൾ
വേണ്ടെന്നു പറയരുത്.
373
00:22:42,528 --> 00:22:44,989
ഞങ്ങൾ തനിക്ക് ഉറങ്ങാൻ
ഒരു പാർക്ക് ബെഞ്ച് അയച്ചുതരാൻ പറയാം.
374
00:22:45,073 --> 00:22:46,282
തനിക്ക് വീട് പോലെ തോന്നും.
375
00:23:00,838 --> 00:23:02,840
എന്താ ആ മോട്ടലിനെപ്പറ്റി പറഞ്ഞത്, റീച്ചർ?
376
00:23:05,593 --> 00:23:08,054
ഇവിടെ സ്പായും ഉണ്ടാവും, എനിക്കുറപ്പാ.
377
00:23:08,179 --> 00:23:09,847
ഞാൻ പോയൊരു സ്റ്റീംബാത്ത് എടുക്കട്ടെ.
378
00:23:09,972 --> 00:23:11,724
കടൽ കാണാൻ പറ്റുന്ന സ്ഥലം എനിക്ക്.
379
00:23:42,088 --> 00:23:44,882
ഒ'ഡോണെലും നീലിയും ബാർ കണ്ടെത്തി.
380
00:23:44,966 --> 00:23:46,092
അത് നിറയെ സ്റ്റോക്കുണ്ട്.
381
00:23:46,926 --> 00:23:48,553
അധികനേരം ഉണ്ടാവില്ല. അൺപായ്ക്ക് ചെയ്തോ?
382
00:23:52,390 --> 00:23:53,224
ഉവ്വ്.
383
00:24:01,774 --> 00:24:05,527
'ഫാമിലി ഫ്രണ്ട്ലി' ആയി പരസ്യം ചെയ്യാത്ത
ഒരു ഹോട്ടലിൽ താമസിച്ചിട്ട് കാലങ്ങളായി.
384
00:24:05,611 --> 00:24:08,697
ഡേവിഡ് ഒ'ഡോണലിനൊരു സന്താനമുണ്ടായെന്ന്
എനിക്കിപ്പോഴും വിശ്വസിക്കാൻ വയ്യ.
385
00:24:08,781 --> 00:24:10,241
എന്തായാലും മനഃപൂർവ്വമായിരുന്നു.
386
00:24:11,075 --> 00:24:14,620
നിന്നെ "ഡാഡി" എന്നു വിളിക്കുന്നത്
കൂടെ കിടക്കുന്ന പെണ്ണുങ്ങൾ മാത്രമാണെന്ന്
387
00:24:14,704 --> 00:24:16,121
ആരോ തള്ളിയത് ഞാനോർക്കുന്നു.
388
00:24:16,205 --> 00:24:18,874
ഞാനിപ്പോഴും എന്നെ "ഡാഡി" എന്നു
വിളിക്കുന്നവരുടെ കൂടെ കിടക്കുന്നു.
389
00:24:18,958 --> 00:24:21,294
പുറത്ത് ഇടിയും മഴയുമുണ്ടെങ്കിൽ
അങ്ങനെ മൂന്നാളുടെ കൂടെ.
390
00:24:21,961 --> 00:24:24,171
നീയും വൈകാതെതന്നെ അറിയും, ഡിക്സൺ.
391
00:24:24,255 --> 00:24:25,965
- താൻ ഗർഭിണിയാണോ?
- എന്ത്?
392
00:24:26,340 --> 00:24:27,591
അല്ല. കോപ്പ്. അല്ല.
393
00:24:27,675 --> 00:24:30,469
അവളുടെ വിവാഹനിശ്ചയം കഴിഞ്ഞു.
എന്താ? താനറിഞ്ഞില്ലേ?
394
00:24:30,553 --> 00:24:32,722
ഒടുവിൽ നമ്മുടെ കൊച്ചിനെ ഒരാൾ കെട്ടാൻ പോണു.
395
00:24:33,598 --> 00:24:34,807
ഇല്ല.
396
00:24:34,932 --> 00:24:37,351
ഞാനറിഞ്ഞില്ല.
397
00:24:37,435 --> 00:24:41,397
അതിൻ്റെ കാര്യം,
നിങ്ങൾ ആ ഡേറ്റ് മറന്നേക്ക്.
398
00:24:41,647 --> 00:24:43,441
നാശം. ശരിക്കും?
399
00:24:44,817 --> 00:24:48,529
എന്നെ അറിയാമല്ലോ. എപ്പോഴും കണക്കുവെക്കുന്ന
ഒരാളാണ് ഞാൻ. ജീവിതത്തിൽ ഒരു പ്ലാൻ ഉള്ളവൾ.
400
00:24:48,613 --> 00:24:52,450
ഒരു പ്രത്യേക വയസ്സിൽ, പ്രത്യേക വർഷം
വിവാഹിതയാവാനായിരുന്നു പ്ലാൻ.
401
00:24:52,992 --> 00:24:55,953
പക്ഷേ ഒരു ദിവസം ഞാനവൻ്റെ ഫോണിൽ
ചില മെസ്സേജുകൾ കാണുന്നു.
402
00:24:56,037 --> 00:24:58,372
"മുത്തേ, വെള്ളിയാഴ്ച നിന്നെ
കാണാൻ തിടുക്കമായി,
403
00:24:58,456 --> 00:25:00,499
- "ഐ മിസ് യു" എന്നൊക്കെ.
- അയ്യോ!
404
00:25:00,583 --> 00:25:02,000
ഡിക്സണിനെ ആരും വഞ്ചിക്കില്ല.
405
00:25:02,084 --> 00:25:03,544
അവൻ പോലും, അങ്ങനെ നോക്കുമ്പോൾ.
406
00:25:03,628 --> 00:25:06,797
അവൻ്റെ അനന്തരവളുടെ
മെസ്സേജുകൾ ആയിരുന്നു അത്.
407
00:25:07,173 --> 00:25:11,844
പക്ഷേ ഞാനൊരു കാര്യം മനസ്സിലാക്കി. അവനെന്നെ
വഞ്ചിക്കുകയാണെന്ന് തോന്നിയ സമയത്ത്,
408
00:25:12,637 --> 00:25:14,096
എനിക്ക്...
409
00:25:15,640 --> 00:25:16,807
ആശ്വാസമാണ് തോന്നിയത്.
410
00:25:17,558 --> 00:25:19,768
അതായത്, അയാൾ മാന്യനായ
ഒരാൾതന്നെയാണ്. പക്ഷെ...
411
00:25:19,852 --> 00:25:21,603
ഒരാളുടെ കൂടെ ജീവിതം
മുഴുവൻ ചെലവഴിക്കണമെങ്കിൽ,
412
00:25:21,687 --> 00:25:24,690
സുഖമാണ് എന്നതിലും മേലെ
എന്തെങ്കിലും അയാളോട് തോന്നണ്ടേ?
413
00:25:24,774 --> 00:25:26,233
അല്പം ആവേശമോ,
414
00:25:26,317 --> 00:25:30,446
ഉത്സാഹമോ ഒക്കെ തോന്നണ്ടേ അയാളെ കാണുമ്പോൾ?
415
00:25:32,406 --> 00:25:36,577
കരുതിയത് യാതൊരു തരത്തിലുള്ള കുറ്റബോധമോ
പ്രശ്നങ്ങളോ ഇല്ലാതെ ഇത് അവസാനിക്കുമെന്നാണ്
416
00:25:36,661 --> 00:25:38,704
പക്ഷേ അങ്ങനെയല്ല, ഞാൻ...
417
00:25:38,788 --> 00:25:41,165
ഒരുപാട് പ്രശ്നങ്ങളും,
കുറ്റബോധവുമായാണ് ഒഴിവായത്.
418
00:25:41,916 --> 00:25:43,000
ബിംഗോ.
419
00:25:43,084 --> 00:25:44,752
നന്നായി.
420
00:25:44,877 --> 00:25:46,504
കാർല ഡിക്സൺ ഒത്തുതീർപ്പ് ചെയ്യില്ല.
421
00:25:47,171 --> 00:25:48,339
നന്ദി.
422
00:25:48,756 --> 00:25:50,841
അതിനാലാണ് ഞാൻ
ആ അണ്ടർകവർ ജോലി സ്വീകരിച്ചത്.
423
00:25:50,925 --> 00:25:53,051
ഇതിൽനിന്നൊക്കെ ഒന്നു മാറി നിൽക്കാൻ.
424
00:25:53,135 --> 00:25:56,805
അണ്ടർകവർ ജോലിയും ഫോറൻസിക് അക്കൗണ്ടിങ്ങും
എങ്ങനെ ഒരുമിച്ചു പോവുമെന്നു പറയാമോ?
425
00:25:56,889 --> 00:26:01,059
ടെക്സാസിൽ ഒരു കമ്പനിയിലെ സി.ഇ.ഓ
ലക്ഷക്കണക്കിനു ഡോളർ വെട്ടിക്കുന്നു
426
00:26:01,143 --> 00:26:04,605
അവിടെ എല്ലാവർക്കും തോക്കുകളുണ്ട്.
അയാൾ ആവശ്യം വന്നാലത് ഉപയോഗിക്കും,
427
00:26:04,689 --> 00:26:08,442
അങ്ങനെ കണക്കെഴുത്തിനൊപ്പം
അല്പം സാഹസികതയും ഉള്ള പണിയാണ്.
428
00:26:08,734 --> 00:26:09,860
ശരി.
429
00:26:09,944 --> 00:26:11,153
നീലി, താനോ?
430
00:26:11,237 --> 00:26:13,989
ഓരോ വട്ടം LinkedIn നോക്കുമ്പോഴും
തനിക്ക് പ്രൊമോഷൻ കിട്ടിയതായി കാണാം.
431
00:26:14,073 --> 00:26:15,574
ഞാൻ ചുമ്മാ അടിച്ചുപോളിക്കുകയാ.
432
00:26:15,658 --> 00:26:17,994
വലിയ കേസുകൾക്കായി
ഇപ്പോഴൊരു ടീമിനെ നയിക്കുന്നു.
433
00:26:18,119 --> 00:26:20,746
ഈ വമ്പൻ സോഫ്റ്റ്വെയർ കമ്പനിയെ
ക്ലയൻ്റായി കിട്ടാൻ ശ്രമിക്കുന്നു.
434
00:26:20,830 --> 00:26:23,707
അത് നടന്നാൽ ആ കോൺട്രാക്റ്റിൻ്റെ
ഒരു പങ്ക് എനിക്കു കിട്ടും.
435
00:26:23,791 --> 00:26:24,833
ധാരാളം പണം.
436
00:26:24,917 --> 00:26:28,212
വേറെ വഴിയില്ല. എനിക്ക് അച്ഛന്
മുഴുവൻ സമയവും പരിചരണം നൽകണം,
437
00:26:28,296 --> 00:26:31,006
എൻ്റെ അടുത്ത് ഒരു വാടകവീട്ടിൽ
താമസിപ്പിക്കണം. അതിനൊക്കെ പണം വേണം.
438
00:26:31,090 --> 00:26:32,883
വാടക എന്തിനാ? വാങ്ങി സ്വത്തുണ്ടാക്ക്.
439
00:26:32,967 --> 00:26:36,845
അല്ല, ഒരു കൊണ്ടോ വാങ്ങ്. കോർപ്പറേറ്റുകൾ
തട്ടിപ്പുകാരാണ്.
440
00:26:36,929 --> 00:26:37,888
അതെ.
441
00:26:39,598 --> 00:26:42,810
താനോ, മുതലാളീ?
ഒരു സൈഡിൽ മിണ്ടാതിരിക്കുന്നുണ്ടല്ലോ.
442
00:26:44,770 --> 00:26:48,899
വീടിൻ്റെ ഉടമസ്ഥാവകാശമെന്നാൽ കടിക്കുന്ന
പട്ടിയെ വിലയ്ക്ക് വാങ്ങുന്ന പോലെയാണ്.
443
00:26:49,567 --> 00:26:51,777
തനിക്കത് ഇഷ്ടമാണെങ്കിൽ കുഴപ്പമില്ല.
444
00:26:51,861 --> 00:26:54,989
- എനിക്കതിൽ മെച്ചം തോന്നുന്നില്ല.
- ഒരു സ്ഥിരജോലിയിൽ മെച്ചം തോന്നുന്നുണ്ടോ?
445
00:26:55,448 --> 00:26:57,658
കോർപ്പറേറ്റ് ലോകവും പട്ടാളവും തമ്മിൽ
വല്യ വ്യതാസമില്ല.
446
00:26:57,742 --> 00:27:00,535
രണ്ടും കൂട്ടിലിടുന്നത് പോലെയാണ്.
447
00:27:00,619 --> 00:27:02,955
മറ്റൊന്നും അറിഞ്ഞിരുന്നില്ല.
448
00:27:03,080 --> 00:27:05,624
ഞാനൊരു ബാറിലായായിരുന്നു,
ആരോ "ഹൗളിങ്ങ് വൂൾഫ്" പാടുന്നു,
449
00:27:05,708 --> 00:27:08,586
രാത്രി കടന്നുപോകുന്ന
ട്രെയിനുകളെപ്പറ്റിയും മറ്റും പാടുന്നു.
450
00:27:08,753 --> 00:27:10,587
അതെനിക്ക് യഥാർഥ സ്വാതന്ത്ര്യംപോലെ തോന്നി.
451
00:27:10,671 --> 00:27:14,925
താൻ ബോക്സ്കാർ വില്ലിയെ പോലെ
ചരക്ക് ട്രെയിനിൽ ചാടിക്കയറാറുണ്ടോ?
452
00:27:15,009 --> 00:27:15,968
ചിലപ്പോഴൊക്കെ.
453
00:27:17,011 --> 00:27:18,763
അധികവും ബസ്സിലോ,
ലിഫ്റ്റ് ചോദിച്ചോ ആണ് യാത്ര.
454
00:27:19,305 --> 00:27:22,725
ലോകത്തെ ഏറ്റവും വലിയ ഡ്രിഫ്റ്ററിനെ
ഏതു പൊട്ടനായിരിക്കും കൊണ്ടുപോവുക?
455
00:27:23,476 --> 00:27:25,686
- അവർ ചിലപ്പോൾ രസമാണ്.
- എവിടന്നാ ഭക്ഷണം?
456
00:27:25,770 --> 00:27:27,521
ഞാൻ ജനാലകളിലൂടെ പൈ മോഷ്ടിച്ചുതിന്നും.
457
00:27:28,022 --> 00:27:30,316
- കാര്യമായി ചോദിച്ചതാ.
- ഡൈനർ റെസ്റ്റോറൻ്റുകൾ.
458
00:27:31,108 --> 00:27:34,278
ചിലപ്പോൾ എനിക്ക് ലിഫ്റ്റ് തരുന്നവർ
അവരുടെ ഭക്ഷണവും പങ്കിടും.
459
00:27:34,362 --> 00:27:37,656
- ചിലപ്പോൾ ഞാൻ തിരിച്ചും പങ്കിടും.
- എവിടെയാ ഉറങ്ങുക?
460
00:27:37,740 --> 00:27:39,200
മിക്കവാറും വിലകുറഞ്ഞ സത്രങ്ങളിൽ.
461
00:27:40,284 --> 00:27:41,660
അങ്ങനെയൊന്നും കിട്ടിയില്ലെങ്കിലോ?
462
00:27:41,786 --> 00:27:44,413
ബോട്ടുജെട്ടിയിലെ ഒഴിഞ്ഞ
ബോട്ടുകൾ ഒരു രാത്രിയ്ക്കൊക്കെ പറ്റും.
463
00:27:44,497 --> 00:27:46,040
നിർത്തിയിട്ട ട്രക്കുകൾ.
464
00:27:47,041 --> 00:27:50,085
ഒരിക്കൽ ഒരിടത്ത് കണ്ട ആട്ടുതൊട്ടിലിൽ
ഞാൻ നന്നായി ഉറങ്ങി,
465
00:27:50,169 --> 00:27:53,088
- രാവിലെ സ്പ്രിംഗ്ളറുകൾ ഓണാകും വരെ.
- ദൈവമേ.
466
00:27:53,172 --> 00:27:56,175
- ആകെ വേണ്ടത് ഒരു കോലും ഭാണ്ഡക്കെട്ടുമാണ്.
- അതൊരുപാട് ലഗേജ് ആവുമല്ലോ.
467
00:27:59,178 --> 00:28:00,846
ഇനി എന്തെങ്കിലും ചോദ്യങ്ങൾ?
468
00:28:00,971 --> 00:28:02,723
ഉവ്വ്, ഒന്ന് കൂടിയുണ്ട്.
469
00:28:04,433 --> 00:28:05,768
ഏകാന്തത അനുഭവപ്പെടാറില്ലേ?
470
00:28:26,288 --> 00:28:28,290
എത്ര വേണമെങ്കിലും കഴിക്കാവുന്ന ബുഫേ
471
00:28:29,834 --> 00:28:32,294
ഒരാൾ ആ ബോർഡ്
ഒരു വ്യക്തിഗത വെല്ലുവിളിയായി കണക്കാക്കി.
472
00:28:32,378 --> 00:28:34,922
ഡൊറീൻ, ഇതെൻ്റെ വാം-അപ്പ് മാത്രമാണ്.
473
00:28:36,507 --> 00:28:40,594
നിങ്ങൾക്ക് അത്താഴം ഇഷ്ടപ്പെട്ടെങ്കിൽ,
നെപ്ട്യൂണിൻ്റെ പ്രാതൽ ബുഫെ കഴിച്ചുനോക്കുക.
474
00:28:40,678 --> 00:28:42,847
എന്നും പുലർച്ചെ ആറു മണി മുതൽ.
475
00:28:43,722 --> 00:28:44,765
നന്ദി.
476
00:29:11,625 --> 00:29:13,835
എനിക്കു മാത്രമല്ല ഉറങ്ങാൻ
പറ്റാത്തതെന്നു തോന്നുന്നു.
477
00:29:13,919 --> 00:29:15,462
സംഖ്യകൾ എനിക്ക് ആശ്വാസം തരും.
478
00:29:15,546 --> 00:29:18,840
കണക്കുനോക്കാനാണെങ്കിൽ കുറച്ച് പണവും
സമ്പാദിച്ചേക്കാം. ഞാനിത് വയ്ക്കുന്നു.
479
00:29:18,924 --> 00:29:21,635
നിങ്ങളുടെ രണ്ടുകയ്യിലായി
പത്തും എട്ടും കാണിക്കുന്നുണ്ട്.
480
00:29:21,719 --> 00:29:27,057
അതെ. ഞാനിത് ഡബിളാക്കി
വലിയൊരു ലാഭത്തിനുവേണ്ടി റിസ്ക് എടുക്കാം,
481
00:29:27,141 --> 00:29:29,309
അല്ലെങ്കിൽ ഇത് ഇങ്ങനെതന്നെ
വെച്ച് വിജയമുറപ്പിക്കാം,
482
00:29:29,393 --> 00:29:31,729
എന്തെന്നാൽ അടുത്ത കാർഡ്
നിങ്ങളെ തകർക്കാൻ പോകുന്നു.
483
00:29:32,062 --> 00:29:34,773
എൻ്റെ അമ്മൂമ്മ പറയുമായിരുന്നു,
"അതിമോഹം ചക്രം ചവിട്ടിക്കും."
484
00:29:34,857 --> 00:29:35,941
അവരൊരു കഴുതയായിരുന്നില്ല.
485
00:29:37,151 --> 00:29:38,610
ഞാനും കഴുതയല്ല. അപ്പോൾ ഞാനിത് വെയ്ക്കാം.
486
00:29:38,694 --> 00:29:40,112
നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം പോലെ.
487
00:29:40,196 --> 00:29:41,322
പതിനഞ്ച്.
488
00:29:42,239 --> 00:29:43,741
ഒരുപാടായി.
489
00:29:44,074 --> 00:29:45,909
അഭിനന്ദനങ്ങൾ മാഡം.
490
00:29:45,993 --> 00:29:47,452
ഈ രാത്രി നിങ്ങൾക്ക് ഭാഗ്യകരമാണല്ലോ.
491
00:29:47,536 --> 00:29:50,205
ഞങ്ങളുടെ വകയായി ഒരു കോണ്സെര്ട്ട്
ആസ്വദിച്ച് ആഘോഷിച്ചാലോ?
492
00:29:50,289 --> 00:29:52,040
- നന്ദി.
- 80-ലെ ലേഡീസ്.
493
00:29:52,124 --> 00:29:55,127
ഡെബി ഗിബ്സൺ, ടിഫാനി, ടെയ്ലർ ഡെയ്ൻ
അവരുടെ ഏറ്റവും വലിയ ഹിറ്റുകൾ പാടുന്നു.
494
00:29:55,211 --> 00:29:56,878
നിങ്ങൾക്ക് സെക്കൻ്റ് ഹാഫ് കാണാം.
495
00:29:56,962 --> 00:29:58,339
പക്ഷേ ഞാനിത് ആസ്വദിക്കുകയാണ്
496
00:29:59,548 --> 00:30:01,258
നിങ്ങൾ ചീട്ടെണ്ണുന്നകാര്യം ഞങ്ങൾക്കറിയാം.
497
00:30:01,342 --> 00:30:03,469
മനസ്സിൽ ചെയ്താൽ അതിൽ തെറ്റൊന്നുമില്ല.
498
00:30:04,053 --> 00:30:07,681
പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ സെക്യൂരിറ്റി ഹെഡ്
ഞങ്ങൾക്ക് സ്വീറ്റ് റൂം ഫ്രീ ആയി തന്നതിനാൽ
499
00:30:07,765 --> 00:30:09,725
ഞാനധികം പരുഷമായി പെരുമാറുന്നില്ല.
500
00:30:09,850 --> 00:30:13,312
ആ മസിലൊക്കെ ഉപയോഗിച്ച് ഇത് കാഷ്യറുടെ
വിൻഡോയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോയാലോ?
501
00:30:14,563 --> 00:30:17,566
"അംഗങ്ങൾക്ക് മാത്രം" എന്ന ജാക്കറ്റ്
ഇട്ടിരിക്കുന്ന ആൾക്ക് ഇത് കൊടുത്തോ.
502
00:30:17,650 --> 00:30:20,069
അയാൾക്ക് 80-ലെ ലേഡീസിനെ
ആസ്വദിക്കാനാവുമെന്നു തോന്നുന്നു.
503
00:30:45,553 --> 00:30:47,095
കൂടെ വന്നതിനു നന്ദി.
504
00:30:47,179 --> 00:30:50,390
പാത്രിരാത്രിയിലെ നടത്തങ്ങൾ
എപ്പോഴും എൻ്റെ മനസ്സ് ക്ലിയറാക്കും,
505
00:30:50,474 --> 00:30:55,479
നീലി ഫ്രാൻസിൻ്റെ കാര്യമറിയിച്ച് മെസേജ്
അയച്ചതുമുതൽ മനസ്സ് കലങ്ങിയിരിക്കുകയാണ്.
506
00:30:55,563 --> 00:30:56,522
അതെ.
507
00:30:57,022 --> 00:31:00,734
കാസിനോയിലെ പണം മുഴുവൻ പോക്കറ്റിലിട്ട്
എങ്ങനെ നടക്കാൻ സാധിക്കുന്നുവെന്നാ അത്ഭുതം.
508
00:31:02,111 --> 00:31:05,489
ഈ ഫോറൻസിക് അക്കൗണ്ടൻ്റ് അത്
നികുതിയിൽ കാണിക്കുമെന്നു ഞാൻ ഊഹിക്കട്ടെ?
509
00:31:05,573 --> 00:31:07,116
ആ കള്ളന്മാരോ?
510
00:31:07,241 --> 00:31:11,161
എനിക്ക് ആരെയെങ്കിലും ഓഡിറ്റ് ചെയ്യാൻ
പറ്റിയാൽ... അതാണെൻ്റെ സ്വപ്ന ജോലി.
511
00:31:11,245 --> 00:31:13,246
ഇപ്പോഴത്തെ ജോലിയിൽ താൻ തൃപ്തയല്ലേ?
512
00:31:13,330 --> 00:31:16,541
അല്ല, ഞാൻ ലക്ഷപ്രഭുക്കളെ പിടികൂടുകയാണ്.
കോടിപതികളിൽനിന്ന് മോഷ്ടിക്കുന്നതിന്.
513
00:31:16,625 --> 00:31:20,253
സർക്കാരിൻ്റെ അഴിമതിക്കും ദുർവ്യയത്തിനും
പിന്നാലെ പോകാനാണ് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്.
514
00:31:20,337 --> 00:31:22,380
നീ യു.എസ് സർക്കാരിനു വേണ്ടി
ജോലി ചെയ്തിരുന്നില്ലേ.
515
00:31:22,464 --> 00:31:25,258
- അറുന്നൂറു ഡോളറിൻ്റെ ടോയിലറ്റ് സീറ്റുകൾ.
- അതുതന്നെ.
516
00:31:25,342 --> 00:31:30,639
നികുതിപ്പണം കാര്യക്ഷമമായി ഉപയോഗിച്ചാൽ,
റോഡുകളും പാലങ്ങളും സ്കൂളുകളും
517
00:31:30,723 --> 00:31:33,683
ശരിയാക്കാമായിരുന്നു, ശരിക്കും സഹായം
വേണ്ടവരെ സഹായിക്കാമായിരുന്നു.
518
00:31:33,767 --> 00:31:35,603
നമുക്കൊരു മാറ്റം കൊണ്ടുവരാമായിരുന്നു.
519
00:31:35,728 --> 00:31:36,978
താനത് ചെയ്യണം.
520
00:31:37,062 --> 00:31:38,021
അതെ.
521
00:31:38,105 --> 00:31:42,151
ഞാനൊരു നോൺ-പ്രോഫിറ്റ് നിരീക്ഷണ ഗ്രൂപ്പ്
തുടങ്ങാനൊരുങ്ങിയതാ,
522
00:31:42,985 --> 00:31:44,945
പക്ഷേ സ്റ്റാർട്ടപ്പ് ചെലവുകൾ
താങ്ങാനാവില്ല.
523
00:31:46,155 --> 00:31:48,073
ആദ്യ ചുവടാണ് എപ്പോഴും ഏറ്റവും കഠിനം.
524
00:31:50,117 --> 00:31:51,076
അതെ.
525
00:31:52,911 --> 00:31:57,123
അതുകൊണ്ടാണോ പണ്ട് നമുക്കിടയിൽ
ഒന്നും നടക്കാതിരുന്നത്?
526
00:31:57,207 --> 00:31:58,959
ആദ്യ ചുവട് ഏറ്റവും കഠിനമായതിനാൽ?
527
00:32:01,795 --> 00:32:04,423
നീ ഹോട്ടൽ മുറിയിൽവച്ച് എത്ര കുടിച്ചു?
528
00:32:04,548 --> 00:32:06,467
നിന്നോട് ആ ചോദ്യം ചോദിക്കാൻ വേണ്ടത്ര.
529
00:32:07,468 --> 00:32:10,095
എന്താ, ഞാൻ സൂചനകളൊന്നും തന്നില്ലെന്നാണോ.
530
00:32:12,598 --> 00:32:14,432
ഞാൻ നിൻ്റെ ബോസ് ആയിരുന്നു.
531
00:32:14,516 --> 00:32:16,268
അത് ഉചിതമായിരിക്കില്ല.
532
00:32:22,358 --> 00:32:25,736
ഞാനീ ഉത്തരത്തിനായി വർഷങ്ങളോളം
കാത്തിരുന്നു, ഇത് സാക്ഷാൽ റീച്ചർ തന്നെ.
533
00:32:26,779 --> 00:32:29,365
വളച്ചൊടിക്കാതെ, ആത്മാർത്ഥമായി,
കാര്യകാരണസഹിതം.
534
00:32:33,494 --> 00:32:35,621
എങ്കിൽ മറ്റൊരു ചോദ്യം ചോദിക്കട്ടെ?
535
00:32:37,665 --> 00:32:40,376
നമ്മെ പിന്തുടരുന്ന രണ്ടുപേരെ എന്തുചെയ്യണം?
536
00:32:41,877 --> 00:32:44,754
- എവിടന്നാ ഇവരെ കണ്ടത്?
- കാസിനോയിൽനിന്ന് ഇറങ്ങിയപ്പോൾ.
537
00:32:44,838 --> 00:32:47,966
നമ്മുടെ പണം കണ്ട് അത് കൊള്ളയടിക്കാൻ
വന്നതാവും എന്ന് ഊഹിച്ചു.
538
00:32:48,050 --> 00:32:49,509
അതാ ഞാനും കരുതിയത്.
539
00:32:49,593 --> 00:32:50,927
ആ ന്യൂയോർക്ക് ഡീലർ ടാഗുള്ള കാർ
540
00:32:51,011 --> 00:32:53,346
- പാർക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് കണ്ടോ?
- അതെ?
541
00:32:53,430 --> 00:32:56,474
നാം ഇവിടേക്ക് വരുമ്പോൾ എക്സ്പ്രസ് വേയിൽ
നമ്മുടെ പിറകെ ഉണ്ടായിരുന്നു അത്.
542
00:32:56,558 --> 00:32:59,936
നാം അതിൻ്റെ അടുത്തൂടെ നടക്കുമ്പോൾ
തോക്കുചൂണ്ടി ഒരാൾ പുറത്തിറങ്ങും.
543
00:33:00,020 --> 00:33:03,231
നാം ഓടാൻ ശ്രമിച്ചാൽ നമ്മുടെ
പിറകെയുള്ളവർ അധികം ദൂരെയാവില്ല.
544
00:33:03,315 --> 00:33:04,816
എന്താ പ്ലാൻ?
545
00:33:04,900 --> 00:33:06,776
നാം ആ കാറിൻ്റെ അടുത്തൂടെ പോവില്ല.
546
00:33:06,860 --> 00:33:08,612
ഞാൻ "ഗോ" എന്നു പറയുമ്പോൾ ആ വേലി ചാടുക.
547
00:33:09,446 --> 00:33:10,280
ഗോ!
548
00:33:10,656 --> 00:33:11,490
നാശം!
549
00:33:19,748 --> 00:33:20,916
ഗോ! ഗോ!
550
00:33:24,002 --> 00:33:27,505
ശരി, ആ പോലീസുകാരനെ ഇടിച്ചതിന്
നിൻ്റെ പേരിൽ വാറണ്ട് ഉണ്ടാവും.
551
00:33:27,589 --> 00:33:31,051
നാം ആൾത്താമസമുള്ള സ്ഥലത്ത് വെടിവെച്ചാൽ
പോലീസ് വരും, തന്നെ പൊക്കും.
552
00:33:31,135 --> 00:33:32,511
അതുകൊണ്ട് തോക്ക് ഒഴിവാക്കാം.
553
00:33:33,721 --> 00:33:35,889
അവരും അതുതന്നെയാ
ചിന്തിക്കുന്നതെന്നു തോന്നുന്നു.
554
00:33:37,349 --> 00:33:38,976
സഹായിക്കണോ?
555
00:33:39,101 --> 00:33:40,060
ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം.
556
00:36:32,941 --> 00:36:35,903
നാശം, കുട്ടിക്കാലത്ത് നമ്മൾ അതിൽ
പേരെഴുതി വെക്കുമായിരുന്നു.
557
00:36:39,156 --> 00:36:41,617
അത് കാസിനോയിലെ അംഗങ്ങൾക്ക് മാത്രം
എന്ന ജാക്കറ്റ് ഇട്ട ആളാണ്.
558
00:36:43,035 --> 00:36:46,538
നാശം. അവർ നമ്മുടെ പിറകെ വന്നെങ്കിൽ
നീലിയുടെയും മറ്റും പിറകെയും ഉണ്ടാവും.
559
00:36:46,705 --> 00:36:50,667
ഇല്ല. നാം ബോർഡ് വാക്കിൽനിന്ന് മാറുന്നവരെ
അവർ നീക്കം നടത്താൻ കാത്തിരുന്നു.
560
00:36:50,751 --> 00:36:53,503
ക്യാമറകളുള്ള, തിരക്കേറിയ
ഒരു ഹോട്ടലിലേക്ക് അവർ പോവില്ല.
561
00:36:54,504 --> 00:36:55,589
രേഖകളൊന്നുമില്ല.
562
00:36:56,381 --> 00:36:58,133
നമുക്കാ കഴുതയുടെ കാറിൽ നോക്കാം.
563
00:37:11,980 --> 00:37:13,899
ആരോ ഗൃഹപാഠം ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു.
564
00:37:18,195 --> 00:37:19,071
ഫോൺ.
565
00:37:26,578 --> 00:37:27,620
കഴിഞ്ഞോ?
566
00:37:27,704 --> 00:37:29,331
നീയൊക്കെ പ്രതീക്ഷിച്ച പോലെയല്ല.
567
00:37:34,962 --> 00:37:37,130
നീ വേണ്ടാത്ത വഴക്കിനാണ് നിൽക്കുന്നത്.
568
00:37:37,214 --> 00:37:39,883
ഇത് നിനക്ക് നല്ല രീതിയല്ല അവസാനിക്കുക
എന്നു നീ അറിയണം.
569
00:37:39,967 --> 00:37:42,177
പക്ഷേ പേടി മുഴുവൻ നിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലാണല്ലോ.
570
00:37:46,765 --> 00:37:50,018
- ഞാനയാളുടെ ശ്രദ്ധ നേടിയെന്നു തോന്നുന്നു.
- ആ നമ്പർ ട്രേസ് ചെയ്യണോ?
571
00:37:50,352 --> 00:37:54,356
ഇതൊരു താൽക്കാലിക നമ്പർ ആണ്.
മറുവശത്തെ നമ്പറും അങ്ങനെതന്നെയായിരിക്കും.
572
00:37:54,481 --> 00:37:58,151
വ്യാജ നമ്പർ പ്ലേറ്റുകൾ, വ്യാജ രേഖകൾ,
നമ്പർ ഉരച്ചുകളഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
573
00:37:58,235 --> 00:38:00,361
തിരിച്ചറിയാൻ ഒന്നുമില്ല.
574
00:38:00,445 --> 00:38:01,697
ഇവരെല്ലാം പ്രൊഫഷണലുകളായിരുന്നു.
575
00:38:02,864 --> 00:38:04,407
ഒരാളെ ജീവനോടെ പിടിക്കണമായിരുന്നു.
576
00:38:04,491 --> 00:38:07,285
അതെ, പക്ഷേ അവർ നമുക്ക് അതിന്
അവസരം തന്നില്ലല്ലോ, അല്ലേ?
577
00:38:07,369 --> 00:38:09,746
ഇല്ലായിരിക്കാം.
നമുക്കിനി പിടിച്ചുകയറാൻ ഒന്നുമില്ല.
578
00:38:11,456 --> 00:38:12,874
അങ്ങനെയാകണമെന്നില്ല.
579
00:38:14,626 --> 00:38:15,711
പാർക്കിങ്ങ് പാസ്.
580
00:38:16,878 --> 00:38:18,671
- "ന്യൂ ഏജ് ടെക്നോളജീസ്."
- അതെ.
581
00:38:18,755 --> 00:38:20,465
ഇന്നലെ രാവിലെ സ്റ്റാമ്പ് ചെയ്തത്.
582
00:38:20,549 --> 00:38:22,259
ഇതിനെ നാം തുമ്പ് എന്നു വിളിക്കും.
583
00:38:24,803 --> 00:38:26,805
ഈ മൃതദേഹങ്ങൾ നാം എന്തുചെയ്യും?
584
00:38:28,306 --> 00:38:29,516
ഒരു ഐഡിയയുണ്ട്.
585
00:38:43,113 --> 00:38:44,031
എനിക്ക് ദാഹിക്കുന്നു.
586
00:38:45,115 --> 00:38:46,116
ഒരു ബിയർ കുടിച്ചാലോ?
587
00:39:03,967 --> 00:39:05,177
ന്യൂ ഏജിൻ്റെ എന്തെങ്കിലും വിവരം?
588
00:39:05,844 --> 00:39:07,012
ഉവ്വ്.
589
00:39:07,429 --> 00:39:10,181
ന്യൂ ഏജ് ഒരു എയ്റോസ്പേസ് കമ്പനിയാണ്.
590
00:39:10,265 --> 00:39:11,892
അറ്റ്ലാൻ്റിക് സിറ്റിയുമായി ബന്ധമുണ്ടോ?
591
00:39:13,060 --> 00:39:16,271
അങ്ങനൊന്നും കണ്ടില്ല.
ന്യൂയോർക്കിലാണ് ആസ്ഥാനം.
592
00:39:21,443 --> 00:39:26,197
ആ ബോംബിൻ്റെ ഒരു കഷ്ണം ദേഹത്ത് തറച്ചു.
അപ്പോഴത്തെ ആവേശത്തിൽ ശ്രദ്ധിച്ചില്ല.
593
00:39:26,281 --> 00:39:27,407
ചെറിയ മുറിവുണ്ടല്ലേ.
594
00:39:28,533 --> 00:39:29,367
ഇവിടെ...
595
00:39:37,334 --> 00:39:38,251
നീയെന്താ ചെയ്യുന്നത്?
596
00:39:39,628 --> 00:39:42,297
ആൽക്കഹോൾകൊണ്ടു നീറുമ്പോൾ
എൻ്റെ അമ്മ ചെയ്തിരുന്നത്.
597
00:39:44,216 --> 00:39:46,676
നീ ഒരുപക്ഷേ കീടാണുക്കളെയാകും
അതിലേക്ക് ഊതുന്നത്.
598
00:39:47,135 --> 00:39:49,971
ഒരുപക്ഷേ. എങ്കിലും ഒരു സുഖം തോന്നും.
599
00:39:53,975 --> 00:39:54,810
നന്ദി.
600
00:39:58,105 --> 00:39:58,939
സന്തോഷം.
601
00:40:09,074 --> 00:40:10,283
തനിക്കറിയാമോ റീച്ചർ,
602
00:40:11,118 --> 00:40:13,662
ചിലപ്പോൾ ഏകാന്തത തോന്നുന്നത്
തികച്ചും സ്വാഭാവികമാണ്.
603
00:40:15,539 --> 00:40:18,083
നിന്നെപ്പോലെ ജീവിക്കുന്ന
ഏതൊരാൾക്കും തോന്നും.
604
00:40:20,293 --> 00:40:22,129
ഇന്ന് രാത്രി നീ ഏകാന്തത അനുഭവിക്കണ്ട.
605
00:40:25,841 --> 00:40:27,926
നീ ഇപ്പോൾ എൻ്റെ ബോസും അല്ല.
606
00:40:58,748 --> 00:41:04,713
ഡെൻവർ, കൊളറാഡോയ്ക്ക് ഇരുപത് മൈൽ പുറത്ത്
607
00:41:29,946 --> 00:41:32,240
650-ഉം ട്രക്കിൽ ഉണ്ടാവും.
608
00:41:32,324 --> 00:41:35,701
ഇതുമായി ബന്ധിപ്പിച്ച ജി.പി.എസ് ട്രാക്കറിൽ
നിങ്ങൾക്കത് ട്രാക്ക് ചെയ്യാം.
609
00:41:35,785 --> 00:41:39,497
വഴിയിൽ രണ്ടുസ്ഥലത്തെങ്കിലും
ആളുകൾ പതിയിരിക്കുന്നുണ്ടാവും.
610
00:41:39,581 --> 00:41:40,498
ഗംഭീരം.
611
00:41:41,333 --> 00:41:43,293
ബാക്കി എൻ്റെ ആളുകൾ നോക്കിക്കോളും.
612
00:41:44,044 --> 00:41:46,045
ആയുധങ്ങളോ?
613
00:41:46,129 --> 00:41:48,548
അവയൊക്കെ വിദേശത്തല്ലേ ഉപയോഗിക്കപ്പെടുക?
അതായിരുന്നു ഉടമ്പടി.
614
00:41:48,632 --> 00:41:49,799
തീർച്ചയായും.
615
00:41:50,508 --> 00:41:53,220
ട്രക്ക് ഡ്രൈവർ സുരക്ഷിതനായിരിക്കുമല്ലോ?
616
00:41:54,596 --> 00:41:55,430
തീർച്ചയായും.
617
00:41:56,681 --> 00:41:58,767
ഞാൻ ആരെയും അപകടപ്പെടുത്തില്ല.
618
00:42:16,743 --> 00:42:19,620
- ഗുഡ് മോണിംഗ്, ഡിക്സൺ.
- ഇന്നലെ രാത്രി സംഭവിച്ചത് പറയാം.
619
00:42:19,704 --> 00:42:21,956
നടന്നതൊക്കെ ഹോട്ടലിലുള്ളവർ
മുഴുവനും കേട്ടു.
620
00:42:22,040 --> 00:42:23,250
താൻ ഉറക്കെയാണെന്ന് പറഞ്ഞതല്ലേ.
621
00:42:23,959 --> 00:42:26,919
നമ്മെ ന്യൂയോർക്കിൽനിന്ന്
പിന്തുടർന്ന കാറിൽനിന്ന് കിട്ടിയതാ ഇത്.
622
00:42:27,003 --> 00:42:28,463
ഇതിൻ്റെ ഡ്രൈവർക്ക് എന്തുപറ്റി?
623
00:42:29,130 --> 00:42:30,923
അയാളിനി നമ്മെ പിന്തുടരില്ല.
624
00:42:31,007 --> 00:42:32,717
അയാളുടെ രണ്ടു കൂട്ടുകാരും.
625
00:42:33,927 --> 00:42:34,761
നാശം.
626
00:42:38,390 --> 00:42:40,350
- ആരാ അത്?
- റൈറ്റ്.
627
00:42:43,019 --> 00:42:43,853
ക്ലിയർ.
628
00:42:44,854 --> 00:42:45,689
അകത്തേക്കു വരൂ.
629
00:42:48,400 --> 00:42:51,068
നിങ്ങളല്പം പരിഭ്രമത്തിലാണെന്നു തോന്നുന്നു.
630
00:42:51,152 --> 00:42:53,905
സാഹചര്യം വെച്ചു നോക്കുമ്പോൾ
ഞാൻ നിങ്ങളെ കുറ്റപ്പെടുത്തില്ല.
631
00:42:53,989 --> 00:42:58,534
ചീത്ത വാർത്ത പറയാൻ വിഷമമുണ്ട്,
പക്ഷേ കാര്യങ്ങൾ നോക്കുന്നതിനിടെ,
632
00:42:58,618 --> 00:43:03,331
രണ്ട് മൃതദേഹങ്ങൾ NY അപ്സ്റ്റേറ്റിൽ നിന്ന്
കിട്ടിയതായി സിറ്റി പോലീസ് അറിയിച്ചു,
633
00:43:03,415 --> 00:43:05,709
നിങ്ങളുടെ ഫ്രണ്ടിൻ്റെ
ദേഹം കിട്ടിയതിനടുത്തുനിന്ന്.
634
00:43:05,834 --> 00:43:09,170
ജീർണ്ണിച്ച അവസ്ഥ നോക്കുമ്പോൾ
അവ കുറച്ചായി അവിടെയുണ്ട്.
635
00:43:09,838 --> 00:43:11,381
പോലീസ് റിപ്പോർട്ടിൻ്റെ കോപ്പി കിട്ടി.
636
00:43:16,720 --> 00:43:18,638
അതിൽനിന്ന് അയാളെ തിരിച്ചറിയാൻ എളുപ്പമാണ്.
637
00:43:32,068 --> 00:43:34,070
അവൻ പട്ടാളത്തിൽ ചേരുമ്പോൾ
അവൻ്റെ ചേച്ചി ഭയപ്പെട്ടു,
638
00:43:34,154 --> 00:43:36,364
വല്ലാത്ത മുറിവുകളോടെ
അവൻ കൊല്ലപ്പെടുമെന്ന്.
639
00:43:37,157 --> 00:43:39,075
സംഭവിച്ചതെന്താണെന്ന്
അവർ ഒരിക്കലും അറിയില്ല എന്ന്.
640
00:43:39,576 --> 00:43:41,786
ആർമി ടാഗും പൊട്ടിത്തെറിച്ച്
പോകാമെന്ന് പറഞ്ഞു.
641
00:43:43,079 --> 00:43:47,042
അവർക്കുവേണ്ടി അവൻ തൻ്റെ പുറകുവശത്ത്
പേരും സർവീസ് നമ്പറും പച്ചകുത്തി.
642
00:43:48,043 --> 00:43:49,127
അത് കാണാൻ അലമ്പായിരുന്നു.
643
00:43:50,545 --> 00:43:51,963
അവനത് കാര്യമാക്കിയില്ല.
644
00:43:52,088 --> 00:43:53,298
ചേച്ചിയെ അവൻ ഏറെ സ്നേഹിച്ചിരുന്നു
645
00:43:54,674 --> 00:43:56,134
എനിക്കവരെ വിളിക്കണം.
646
00:43:57,427 --> 00:43:59,137
ഞാൻ മിലേനയോട് ഹോർഹെൻ്റെ കാര്യം പറയാം.
647
00:43:59,387 --> 00:44:01,556
അവരുടെ മുറിവുകൾ ഫ്രാൻസിയുടേതിന് സമാനമാണ്.
648
00:44:01,681 --> 00:44:04,559
അതായത് അവരെയും ഉപദ്രവിച്ച്
ഹെലികോപ്റ്ററിൽ നിന്ന് തള്ളിയിട്ടതാവും.
649
00:44:06,603 --> 00:44:07,854
മറ്റൊരു കാര്യം,
650
00:44:09,481 --> 00:44:14,360
നിങ്ങൾ തന്ന പേരുകൾ വെച്ച് ഇവിടത്തെ
ഹോട്ടലുകളിൽ ആരും താമസിച്ചിട്ടില്ല.
651
00:44:14,444 --> 00:44:17,280
മറ്റു കാസിനോകളിലെ സുഹൃത്തുക്കളോടും
ഞാൻ സംസാരിച്ചു.
652
00:44:17,739 --> 00:44:22,118
ഒറോസ്കോയും സാഞ്ചസും അവർക്കാർക്കും വേണ്ടി
ഒന്നും ചെയ്തിരുന്നില്ല.
653
00:44:22,243 --> 00:44:25,496
അറുപത്തഞ്ച് മില്യൺ ഡോളർ
ചൂതാട്ട തട്ടിപ്പിനെപ്പറ്റി ഞാൻ പറഞ്ഞപ്പോൾ,
654
00:44:25,580 --> 00:44:28,332
അവർ രായ്ക്കുരാമാനം ഓഡിറ്റ് നടത്തി. ഞാനും.
655
00:44:28,416 --> 00:44:32,712
കണക്കുകളെല്ലാം സ്വീകാര്യമായ
നഷ്ടപരിധിക്കുള്ളിലാണ്.
656
00:44:32,837 --> 00:44:35,006
ആരും കാസിനോകളെ ലക്ഷ്യമിട്ടിട്ടില്ല.
657
00:44:35,090 --> 00:44:36,549
നിങ്ങൾ പേടിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല.
658
00:44:36,633 --> 00:44:39,719
മൃതദേഹങ്ങൾ കണ്ടെത്തിയത് ന്യൂയോർക്കിൽ,
പിറകെ വന്ന കാർ ന്യൂയോർക്കിൽനിന്ന്,
659
00:44:39,886 --> 00:44:42,097
ന്യൂയോർക്ക് വ്യാജ നമ്പർ പ്ലേറ്റ്,
പാർക്കിംഗ് പാസ്,
660
00:44:42,222 --> 00:44:44,015
ഇത് എപ്പോഴും
ഒരു ന്യൂയോർക്ക് കേസ് ആയിരുന്നു.
661
00:44:51,398 --> 00:44:52,857
നീ ഇത് എങ്ങോട്ടാ പോവുന്നത്?
662
00:44:55,443 --> 00:44:56,986
നമുക്ക് കൂടുതൽ തോക്കുകൾ വേണം.
663
00:46:42,592 --> 00:46:44,593
ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്യാം ടി.കെ.
664
00:46:44,677 --> 00:46:46,679
ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി.കെ