1 00:00:06,048 --> 00:00:08,259 റീച്ചറിൽ ഇതിനുമുൻപ്... 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,095 നിൻ്റെ മെസ്സേജ് കിട്ടി. 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,348 110th, 10-30. ഒരു ഡിസ്ട്രസ്സ് കാൾ. 4 00:00:14,432 --> 00:00:15,724 കാൽവിൻ ഫ്രാൻസ് കൊല്ലപ്പെട്ടു. 5 00:00:15,808 --> 00:00:18,685 അവൻ നിന്നെ വിളിച്ചെങ്കിൽ, യൂണിറ്റിലെ ബാക്കിയുള്ളവരെയും വിളിച്ചിരിക്കാം. 6 00:00:18,769 --> 00:00:22,148 ഞാൻ ഒ'ഡോണെൽ, ഡിക്സൺ, സാഞ്ചസ്, ഒറോസ്കോ എന്നിവരെ വിളിച്ചു. ആരും ഫോണെടുക്കുന്നില്ല. 7 00:00:29,071 --> 00:00:30,238 ഞാൻ സഹായിക്ക് പണം നൽകി. 8 00:00:30,322 --> 00:00:31,740 നീലി ചെക്കിൻ ചെയ്തതായവൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞു. 9 00:00:31,824 --> 00:00:34,785 ആ ഹോട്ടലിലും അവരുടെ മേലെയും ഒരു കണ്ണുവേണം. 10 00:00:34,869 --> 00:00:37,663 - താനാരാണെന്ന് ആരും മനസ്സിലാക്കില്ല. - പക്ഷേ നിങ്ങൾക്കറിയാം. 11 00:00:45,254 --> 00:00:47,590 - ഹേയ്, ഓ'ഡോണെൽ. - ഹേയ്, നീലി. 12 00:00:48,174 --> 00:00:50,967 എ എം എന്ന ഇനീഷ്യലിൽ തുടങ്ങുന്ന പേരുകളുടെ ഒരു ലിസ്റ്റ്. 13 00:00:51,051 --> 00:00:53,261 എനിക്ക് പേജുപേജായി ഏതോ നമ്പറുകൾ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 14 00:00:53,345 --> 00:00:56,556 - ക്രമമോ, അർത്ഥമോ, ഒന്നുമില്ലാതെ. - നമുക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നു. ഇപ്പോൾ. 15 00:00:56,640 --> 00:00:57,599 എന്താ ആലോചിക്കുന്നത്? 16 00:00:57,683 --> 00:01:01,353 സ്പെഷ്യൽ ഇൻവെസ്റ്റിഗേറ്റേഴ്സിനെ തീർക്കാൻ ആരോ തീരുമാനിച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 17 00:01:01,437 --> 00:01:03,022 അവർ നമ്മെയും തേടി വരുന്നുണ്ട്. 18 00:01:04,023 --> 00:01:04,982 നല്ലത്. 19 00:01:09,153 --> 00:01:12,948 110-ൻ്റെ പിറകെ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടെങ്കിൽ അവർ നമ്മളെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കാത്തതെന്താ? 20 00:01:13,032 --> 00:01:16,326 നീ കുടുംബത്തോടൊപ്പം കാട്ടിലായിരുന്നു, എന്നെ ആർക്കും കണ്ടെത്താനാവില്ല, 21 00:01:16,410 --> 00:01:18,578 ഒരുപക്ഷേ അവരിതുവരെ നീലിയുടെ അടുത്തെത്താത്തതാവാം. 22 00:01:18,662 --> 00:01:20,163 അവർ നമ്മുടെ ഹോട്ടൽ റൂമിൽ വന്നിരുന്നു. 23 00:01:20,247 --> 00:01:24,167 നമ്മളെ പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോവാനോ മറ്റോ. പക്ഷേ എന്തുകൊണ്ടോ പിന്മാറേണ്ടിവന്നു. 24 00:01:24,251 --> 00:01:26,420 നാം വീണ്ടും ബാക്കിയുള്ളവരെ ഇതറിയിക്കാൻ ശ്രമിക്കണം. 25 00:01:26,504 --> 00:01:29,047 - ഞാൻ സാഞ്ചസിനെയും ഒറോസ്കോയെയും വിളിക്കാം. - ഞാൻ ഡിക്സനെയും. 26 00:01:29,131 --> 00:01:31,925 രണ്ടു വീടുകൾക്കപ്പുറത്ത് റോഡിൽ ഒരു കറുത്ത സെഡാൻ ഉണ്ട്, 27 00:01:32,009 --> 00:01:33,469 ഇന്നലത്തെ പോലെതന്നെ. 28 00:01:34,512 --> 00:01:37,097 നിൻ്റെ ഊഹം ശരിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു, നാം പിന്തുടരപ്പെടുകയാണ്. 29 00:01:38,098 --> 00:01:39,433 ഇതെങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണം? 30 00:01:39,517 --> 00:01:41,310 ഞാൻ പോയി സ്വയം പരിചയപ്പെടുത്താം. 31 00:01:49,985 --> 00:01:51,779 ഈ കിടിലൻ കക്ഷിയെ കണ്ടോ. 32 00:01:54,532 --> 00:01:55,950 അവനെന്തു ചെയ്യാനാ ഭാവം? 33 00:02:05,417 --> 00:02:07,086 എൻ്റെ മൂക്ക്, ദൈവമേ! 34 00:02:09,839 --> 00:02:10,673 തോക്ക്! 35 00:02:18,430 --> 00:02:20,599 പഴയ കാലം പോലെ തന്നെ. 36 00:02:20,683 --> 00:02:24,520 അതെ, നീ നോക്കി നിൽക്കുന്നു, ഞാൻ എല്ലാ പണിയും ചെയ്യുന്നു. 37 00:02:25,354 --> 00:02:28,232 സുഹൃത്തുക്കളേ, ഇതായിരുന്നു അവൻ്റെ തോക്ക്. 38 00:02:29,108 --> 00:02:30,317 എൻവൈപിഡി? 39 00:02:30,776 --> 00:02:32,570 പേര് ഗൈറ്റാനോ റൂസ്സോ. 40 00:02:35,030 --> 00:02:37,658 എന്നെ നോക്കല്ലേ. നീയാണ് പണിയെല്ലാം എടുത്തത്. 41 00:02:50,671 --> 00:02:53,757 പറയാതെ പറ്റില്ല, ആകെ കുളമായി. 42 00:02:54,758 --> 00:02:58,178 റുസ്സോ എണീറ്റാൽ അധികം വൈകാതെ എൻവൈപിഡി മൊത്തം നിൻ്റെ പിന്നാലെ വരും. 43 00:02:58,262 --> 00:02:59,971 എന്തിനാ ഇത്ര ശക്തിയിൽ ഇടിച്ചത്? 44 00:03:00,055 --> 00:03:01,307 ഞാൻ മെല്ലെ ഇടിക്കാറില്ല. 45 00:03:02,308 --> 00:03:05,685 - പോലീസിനെ ഇടിച്ചവർക്ക് നല്ല പണി കിട്ടും. - എനിക്കാ നായയെച്ചൊല്ലി കലിയുണ്ടായിരുന്നു. 46 00:03:05,769 --> 00:03:08,480 ഫ്രാൻസിയുടെയും സ്വാനിൻ്റെയും കൊലയിൽ അവനു പങ്കുണ്ടെന്നു ഞാൻ കരുതി. 47 00:03:08,564 --> 00:03:12,150 നീയെന്താണ് ഞങ്ങളെ പഠിപ്പിച്ചത്? "അന്വേഷണത്തിൽ ഊഹങ്ങൾ പണി തരും." 48 00:03:12,234 --> 00:03:14,569 അങ്ങനെയല്ല, "അന്വേഷണത്തിൽ വിശദാംശങ്ങളാണ് മുഖ്യം" എന്നാ. 49 00:03:14,653 --> 00:03:18,282 ഞാനയാളെ കൊന്നില്ല. മൂക്ക് തകർത്തു. ഉണരുമ്പോൾ അവന് കുഴപ്പമൊന്നും ഉണ്ടാകില്ല. 50 00:03:19,325 --> 00:03:22,452 നാശം. ഗൈറ്റാനോ റൂസ്സോ. 51 00:03:22,536 --> 00:03:26,164 ഗയ് റുസ്സോ. ഫ്രാൻസിൻ്റെ കൊലപാതകം അന്വേഷിക്കുന്നത് അയാളാണ്. 52 00:03:26,248 --> 00:03:29,751 - ഞാൻ അത് ഫയലിൽ കണ്ടിരുന്നു. - അയാളെങ്ങനെ നിൻ്റെ പിറകെ വന്നു? 53 00:03:29,835 --> 00:03:32,671 ഫ്രാൻസ് നിന്നെ വിളിച്ച കാര്യം എൻ വൈ പി ഡി കണ്ടു, പേര് നോട്ടുചെയ്തു, 54 00:03:32,755 --> 00:03:34,589 നീ ടിക്കറ്റ് വാങ്ങിയപ്പോൾ വിവരം കിട്ടി, 55 00:03:34,673 --> 00:03:37,300 ഇവിടെ എത്തിയപ്പോൾ മുതൽ പിറകെയുണ്ട്. ചോദ്യം ഇതാണ്, എന്തിന്? 56 00:03:37,384 --> 00:03:38,552 ചോദ്യം ഇതാണ്, എവിടെ? 57 00:03:38,636 --> 00:03:42,180 ആറര അടി ഉയരമുള്ള ഒരു കുറ്റവാളിയെ പിടിക്കപ്പെടാതെ എവിടെ ഒളിപ്പിക്കും? 58 00:03:42,264 --> 00:03:44,641 ഞാൻ സ്ഥലം വിടില്ല. കേസ് ഇവിടെയാണ്. 59 00:03:44,725 --> 00:03:46,184 ഒരുപക്ഷേ അല്ല. 60 00:03:46,268 --> 00:03:48,979 സാഞ്ചസിൻ്റെയും ഒറോസ്കോയുടെയും ഓഫീസിലും വോയ്സ്മെയിൽ ഫുൾ ആയിരുന്നു. 61 00:03:49,063 --> 00:03:50,146 അതൊരു മോശം ലക്ഷണമാണ്. 62 00:03:50,230 --> 00:03:53,233 ഇവിടന്ന് ഇപ്പോൾ രക്ഷപ്പെട്ടു മുങ്ങാൻ അത്ര മോശം സമയമല്ല, പ്രത്യേകിച്ചും 63 00:03:53,317 --> 00:03:55,653 ഈ താന്തോന്നി ബൽബോവ ഒരു പോലീസുകാരനെ ഇടിച്ചിട്ട സ്ഥിതിയ്ക്ക്. 64 00:03:55,778 --> 00:03:59,198 ശരി, നമുക്ക് അറ്റ്ലാൻ്റിക് സിറ്റിയിലേക്ക് പോവാം, 65 00:03:59,323 --> 00:04:00,991 എന്നിട്ട് അവരെ കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിക്കാം. 66 00:04:01,075 --> 00:04:04,244 ആദ്യം ഹോട്ടലിൽനിന്ന് ഇറങ്ങി കുറച്ചൂടെ സാധാരണമായൊരു വണ്ടി കണ്ടെത്താം, 67 00:04:04,328 --> 00:04:07,789 റുസ്സോ എഴുന്നേറ്റ് നമ്മെ അന്വേഷിക്കാൻ തുടങ്ങുന്നതിനുമുൻപ്. 68 00:04:07,873 --> 00:04:09,625 റേഞ്ച് റോവറിൽ പോവുന്നത് സംശയമുണ്ടാക്കും. 69 00:04:10,668 --> 00:04:12,962 ഒരു നല്ല സാധനവും നീ കാരണം കൊണ്ടുനടക്കാൻ പറ്റില്ല. 70 00:04:15,464 --> 00:04:20,386 റീച്ചർ 71 00:04:30,688 --> 00:04:33,315 എന്ത്, എനിക്കു മനസ്സിലാവുന്നില്ല. കാർ ആക്സിഡൻ്റ് ആയതാണോ? 72 00:04:33,399 --> 00:04:35,234 അല്ല. അയാൾ കാറിൽ തൊഴിച്ചതാ. 73 00:04:36,068 --> 00:04:39,362 എങ്കിൽ എയർബാഗ് എങ്ങനെ തുറന്നു? 74 00:04:39,446 --> 00:04:40,697 അയാൾ കാറിൽ തൊഴിച്ചു, 75 00:04:40,781 --> 00:04:44,576 പോലീസുകാരനെ വലിച്ചു പുറത്തിട്ട് പഞ്ഞിക്കിട്ടു. 76 00:04:44,660 --> 00:04:46,328 അയാളൊരു രാക്ഷസനാണ്. 77 00:04:46,578 --> 00:04:48,789 സമയമാവുമ്പോൾ എനിക്ക് ബാക്കപ്പ് വേണ്ടിവരും. 78 00:04:49,373 --> 00:04:50,457 തനിക്കത് ലഭിക്കും. 79 00:04:51,625 --> 00:04:55,713 പക്ഷേ ഇപ്പോൾ താനവരെ പിന്തുടരൂ. ഇത് കുളമാക്കരുത്. 80 00:04:56,422 --> 00:04:57,423 മനസ്സിലായി. 81 00:05:02,302 --> 00:05:05,139 ഹ്രസ്വസമയ എയർപോർട്ട് പാർക്കിംഗ് ലോട്ട് ഒന്നിൽ മാത്രം. 82 00:05:11,854 --> 00:05:16,066 ട്രെമോണ്ടിൽ ഒരു 2019 അക്കോർഡ് സാധാരണയിലും കുറഞ്ഞ വിലയിൽ വില്പനയ്ക്കുണ്ട്. 83 00:05:16,150 --> 00:05:17,359 പണം മാത്രമേ അവർ സ്വീകരിക്കൂ. 84 00:05:17,443 --> 00:05:21,279 ബ്രോങ്ക്സിൽ ഏറ്റവുമധികം മോഷ്ടിക്കപ്പെടുന്ന മോഡലുകളിലൊന്ന്, ഒരു പേപ്പർവർക്കും വേണ്ട? 85 00:05:21,363 --> 00:05:23,365 അത് വാങ്ങിയാൽ നമുക്ക് പണികിട്ടും. 86 00:05:23,449 --> 00:05:27,160 വേറെ വഴിയില്ല. നമ്മെ അവർ തേടുന്നുണ്ട്. നമുക്ക് വണ്ടി വാടകക്കെടുക്കാൻ പറ്റില്ല. 87 00:05:27,244 --> 00:05:31,164 മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ട വണ്ടിയിൽ കറങ്ങിയാൽ പിടിക്കപ്പെട്ടേക്കാം എന്ന റിസ്ക് ഉണ്ട്. 88 00:05:31,248 --> 00:05:32,666 ഞാൻ അതിനൊരു വഴി കണ്ടെത്തി. 89 00:05:45,220 --> 00:05:46,889 രഹസ്യാന്വേഷണ ജോലി എങ്ങനെ പോവുന്നു? 90 00:05:48,640 --> 00:05:49,558 റീച്ചർ. 91 00:05:52,102 --> 00:05:54,104 ഞാൻ രഹസ്യാന്വേഷണത്തിലാണെന്ന് എങ്ങനെ മനസ്സിലായി? 92 00:05:54,188 --> 00:05:56,773 സാഹചര്യങ്ങൾ നോക്കിയാൽ, നീ അപ്പോഴേ വരേണ്ടതായിരുന്നു. 93 00:05:56,857 --> 00:06:00,026 പക്ഷേ വന്നില്ല, അതായത് ഇപ്പോഴേ നിനക്ക് ഞങ്ങളുടെ മെസ്സേജുകൾ കിട്ടിയുള്ളൂ. 94 00:06:00,110 --> 00:06:03,071 നീ വെക്കേഷനിൽ ആയിരുന്നെങ്കിൽ ഓഫീസിൽ അന്വേഷിക്കുമായിരുന്നു. 95 00:06:03,155 --> 00:06:06,199 നീ രഹസ്യാന്വേഷണത്തിലാണ്, അതീവ രഹസ്യാന്വേഷണത്തിൽ, 96 00:06:06,283 --> 00:06:08,493 ഇടയ്ക്കിടെയുള്ള ചെക്കിൻ സാധ്യമല്ലാത്ത വിധം. 97 00:06:08,577 --> 00:06:09,912 ആ പഴയ റീച്ചർ തന്നെ. 98 00:06:11,288 --> 00:06:12,622 കോർപ്പറേറ്റ് തട്ടിപ്പ് കേസ്. 99 00:06:12,706 --> 00:06:13,832 കുറെയായി ടെക്സാസിൽ പെട്ടുപോയി, 100 00:06:13,916 --> 00:06:17,043 കൗബോയ് ബൂട്ടുകളും ഹൈസ്കൂൾ ഫുട്ബോളും എനിക്കിഷ്ടമാണെന്നുവരെ തോന്നാൻ തുടങ്ങി. 101 00:06:17,127 --> 00:06:18,670 ഫേക്ക് ഐഡി ഇപ്പോഴും കയ്യിലുണ്ടോ? 102 00:06:18,754 --> 00:06:20,255 - ഉവ്വ്. - നന്നായി. 103 00:06:20,380 --> 00:06:22,882 - അതുകൊണ്ടൊരു കാർ വാടകയ്ക്കെടുക്ക്. - എന്താ ഇത്ര രഹസ്യം? 104 00:06:22,966 --> 00:06:25,844 നീലി, ഒ'ഡോണെൽ, പിന്നെ ഞാനും നോട്ടപ്പുള്ളികളാണ്. 105 00:06:25,928 --> 00:06:27,179 ഞാനൊരു പോലീസുകാരനെ ഇടിച്ചു. 106 00:06:28,764 --> 00:06:30,140 സ്വാഭാവികം. 107 00:06:34,812 --> 00:06:35,646 അപ്പോൾ, 108 00:06:37,231 --> 00:06:38,315 ഫ്രാൻസ്... 109 00:06:38,565 --> 00:06:39,399 അതെ. 110 00:06:40,150 --> 00:06:41,819 മിക്കവാറും സ്വാനും. 111 00:06:42,778 --> 00:06:44,822 സാഞ്ചസിനെയും ഒറോസ്കോയെയും കാണാനില്ല. 112 00:06:48,492 --> 00:06:49,326 ശരി. 113 00:06:52,538 --> 00:06:54,581 ശരി, അപ്പോൾ നാം പണി തുടങ്ങുന്നു. 114 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 സ്പെഷ്യൽ ഇൻവെസ്റ്റിഗേറ്റേഴ്സിനോട് പ്രശ്നത്തിന് വരരുത്. 115 00:07:01,088 --> 00:07:01,922 അടുത്തത്. 116 00:07:06,176 --> 00:07:09,304 - എടുക്കേണ്ട വണ്ടി... - എസ്.യു.വി. എനിക്കറിയാം. ഉയരം വേണമല്ലോ. 117 00:07:22,276 --> 00:07:24,820 നല്ലത്. നീ ഇപ്പോഴും ഇവിടെയുണ്ടെന്നതിൽ സന്തോഷം. 118 00:07:24,945 --> 00:07:26,613 ഞാൻ ഒരിക്കലും പോകില്ലെന്നു തോന്നുന്നു. 119 00:07:26,697 --> 00:07:29,115 ലോകത്തെ ഏതെങ്കിലും സൈനിക താവളത്തിൽ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യപ്പെട്ടാൽ, 120 00:07:29,199 --> 00:07:32,661 എത്ര ചെറിയ ലംഘനമാണെങ്കിലും, നമുക്കൊരു കോപ്പി ലഭിക്കും. 121 00:07:34,121 --> 00:07:35,830 എന്തെങ്കിലും ശ്രദ്ധിച്ചോ? 122 00:07:35,914 --> 00:07:38,917 ഉവ്വ്, ഒരു തണ്ണിമത്തൻ്റെ വലിപ്പമുള്ള എലി, ഏതാണ്ട് 20 മിനിറ്റ് മുൻപ്. 123 00:07:39,001 --> 00:07:39,918 ശരിക്കും? 124 00:07:40,002 --> 00:07:41,669 അതാ പെട്ടികൾക്കു പിന്നിൽ എവിടെയോ ഉണ്ട്. 125 00:07:41,753 --> 00:07:43,046 വൃത്തികേട്. 126 00:07:43,130 --> 00:07:46,424 എലിയെപ്പറ്റി പറയുമ്പോൾ, എന്തോ ചീഞ്ഞുനാറുന്നതായി തോന്നുന്നു. 127 00:07:46,508 --> 00:07:50,970 അഫ്ഗാനിസ്ഥാനിലെ ഒരു കമാൻഡിംഗ് ഓഫീസർ ആരോ വിമാന ഇന്ധനം കക്കുന്നെന്നു കരുതുന്നു. 128 00:07:51,054 --> 00:07:54,099 മറിച്ചുവിൽക്കാൻ വേണ്ടി ഇന്ധനം ചോർത്തുന്നതോ? 129 00:07:54,183 --> 00:07:57,393 നമ്മൾ ഏറ്റെടുക്കാൻ സൈന്യം ആഗ്രഹിക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള മുൻഗണനാ കേസല്ല. 130 00:07:57,477 --> 00:08:00,814 ആരും മോഷ്ടിക്കുകയോ മറിച്ചുവിൽക്കുകയോ ചെയ്യുന്നുണ്ടെന്നെനിക്കു തോന്നുന്നില്ല. 131 00:08:00,898 --> 00:08:04,442 ഈ അളവുകൾ നോക്കൂ, അവ എപ്പോഴും ഒരു കഥ പറയും. 132 00:08:04,526 --> 00:08:07,195 ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചു, ഓരോ തവണയും ബേസിൽ നിന്ന് ഇന്ധനം കാണാതാവുന്നത് 133 00:08:07,279 --> 00:08:09,656 ഒരൊറ്റ വിമാനത്തിൻ്റെ യാത്രയ്ക്കു ശേഷമാണ്. 134 00:08:09,740 --> 00:08:12,826 സി17 വിമാനങ്ങൾ ഹംവികളെ സ്റ്റേറ്റ്സിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുപോകുമ്പോഴെല്ലാം. 135 00:08:12,910 --> 00:08:17,247 അത് ചെറിയൊരു വിവരമാണ്, പക്ഷേ ഒരു അന്വേഷണത്തിൽ വിശദാംശങ്ങൾ പ്രധാനമാണ്. 136 00:08:18,749 --> 00:08:20,542 ഇതെനിക്ക് ഇഷ്ടപ്പെട്ടു. 137 00:08:20,626 --> 00:08:22,502 ഞാനിത് ഉപയോഗിക്കും. 138 00:08:22,586 --> 00:08:24,087 എൻ്റേത് എല്ലാം നിൻ്റെതുമാണ്. 139 00:08:25,339 --> 00:08:26,173 അപ്പോൾ, 140 00:08:28,300 --> 00:08:29,384 എന്തെങ്കിലും ഊഹമുണ്ടോ? 141 00:08:29,468 --> 00:08:32,303 ഉവ്വ്. ഇന്ധനം കരിഞ്ചന്തയിൽ വിൽക്കുന്നതായി 142 00:08:32,387 --> 00:08:34,305 ബേസിനടുത്ത് എവിടെനിന്നും സൂചനയൊന്നും ലഭിച്ചിട്ടില്ല, 143 00:08:34,389 --> 00:08:36,474 പിന്നെ ഇത്രയും ഇന്ധനം എങ്ങനെ കാണാതെ പോവുന്നു? 144 00:08:36,558 --> 00:08:38,601 ഇന്ധനം കാണാതാക്കാൻ എളുപ്പവഴി അത് കത്തിക്കുക എന്നതാണ്. 145 00:08:38,685 --> 00:08:41,020 അതെ. നീലിയ്ക്ക് ഇന്ധന സംഭരണത്തിൽ പ്രവൃത്തിപരിചയമുണ്ട്, 146 00:08:41,104 --> 00:08:45,358 അവൾ കരുതുന്നത് ഹംവീ ഫ്ലൈറ്റുകളിൽ മനപ്പൂർവം കൂടുതൽ ഇന്ധനം നിറയ്ക്കുന്നുവെന്നാണ്. 147 00:08:45,442 --> 00:08:47,235 പക്ഷേ ആ വിമാനങ്ങൾ ഇറങ്ങുമ്പോൾ, 148 00:08:47,319 --> 00:08:50,363 ടാങ്കിലെ ഇന്ധനം സാധാരണ അളവിൽ തന്നെ ആയിരിക്കും 149 00:08:50,447 --> 00:08:52,282 അതുതന്നെയാണ് റെക്കോർഡുകളിൽ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതും. 150 00:08:52,366 --> 00:08:53,825 അതെങ്ങനെ സംഭവിക്കുന്നു? 151 00:08:53,909 --> 00:08:56,703 അധിക ഇന്ധനം ഉപയോഗിക്കുന്നത് ആളുകൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നതിലും 152 00:08:56,787 --> 00:08:59,456 - കൂടുതൽ ഭാരം കടത്താൻ വേണ്ടിയാണ്. - അതെ. 153 00:08:59,581 --> 00:09:03,168 ഭാരമുള്ള, രഹസ്യസ്വഭാവമുള്ള എന്തോ ഒന്ന് കടത്തപ്പെടുന്നുണ്ട്. 154 00:09:03,252 --> 00:09:05,420 അതെ. ഹംവികളിൽ കള്ളക്കടത്ത്. 155 00:09:05,504 --> 00:09:08,674 മയക്കുമരുന്ന്, തോക്കുകൾ, മോഷ്ടിച്ച പണം, ഇവയെല്ലാം. 156 00:09:10,133 --> 00:09:12,093 കൊള്ളാം, ഡിക്സൺ. 157 00:09:12,177 --> 00:09:14,471 നമ്മുടെ ശ്രദ്ധ അർഹിക്കുന്ന ഒരു കേസ് നീ കണ്ടെത്തി. 158 00:09:16,014 --> 00:09:19,976 നിൻ്റെ കാര്യം അറിയില്ല, പക്ഷേ ഈ അന്വേഷണം കാരണം എനിക്ക് വല്ലാത്ത ദാഹം തോന്നുന്നു. 159 00:09:20,060 --> 00:09:21,895 പോയി അടിച്ചുപൊളിച്ചാലോ? 160 00:09:21,979 --> 00:09:23,855 നീ എന്നിക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് വാങ്ങിത്താ. 161 00:09:27,276 --> 00:09:29,236 എനിക്കീ റിപ്പോർട്ടുകളിൽ ജോലി ചെയ്യണം. 162 00:09:31,571 --> 00:09:33,949 - ഒരുപക്ഷേ പിന്നൊരിക്കൽ. - ശരി. 163 00:09:34,074 --> 00:09:34,992 പക്ഷേ ഒരിക്കൽക്കൂടി, 164 00:09:36,285 --> 00:09:38,661 - ജോലി കൊള്ളാം, ഡിക്സൺ. - ശരി. 165 00:09:38,745 --> 00:09:41,790 സന്തോഷം. ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ, കണക്കുകൾ എപ്പോഴും ഒരു കഥ പറയും. 166 00:10:10,360 --> 00:10:13,613 അപ്പോൾ കണക്കുകൾ നിന്നോട് ഒരു കഥ പറയുന്നുണ്ടോ? 167 00:10:16,116 --> 00:10:19,577 ശരി, ഇത് ഡേവിഡ് ലിഞ്ചിൻ്റെ സിനിമ പോലെയുണ്ട്. ഒന്നും മനസ്സിലാവുന്നില്ല. 168 00:10:19,661 --> 00:10:22,622 ഇവ ഭിന്ന സംഖ്യകൾ ആണെങ്കിൽ ഇത് ശരിയായി ചെയ്തിട്ടില്ല. 169 00:10:22,706 --> 00:10:24,540 ഇതിൽ ചിലതൊന്നും കുറച്ചിട്ടില്ല. 170 00:10:24,624 --> 00:10:26,584 ഞാനും അത് ശ്രദ്ധിച്ചു. 171 00:10:26,668 --> 00:10:28,628 ഒരുപക്ഷേ അവർ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് ഹാർഡ് അളവുകളാവും. 172 00:10:28,712 --> 00:10:32,132 അതായത്, പത്തിൽ എട്ട് ചില്ലറയെന്നാൽ അഞ്ചിൽ നാല് ചില്ലറയെന്ന് എഴുതിക്കൂടെ? 173 00:10:32,257 --> 00:10:33,299 ഒരുപക്ഷേ. 174 00:10:33,383 --> 00:10:37,220 അതെ, ഒരുപക്ഷേ. അതല്ലാതെ രണ്ടു കാര്യങ്ങൾ അസാധാരണമായുണ്ട്. 175 00:10:37,304 --> 00:10:39,889 ഇതിലൊന്നും 100% അല്ല. അതായത് ഒമ്പതിൽ ഒമ്പത് ഒന്നുപോലുമില്ല, 176 00:10:39,973 --> 00:10:44,018 അല്ലെങ്കിൽ പത്തിൽ പത്തോ. ആദ്യ നാലു പേജുകളിൽ 26 നമ്പറുകൾ ഉണ്ട്, 177 00:10:44,102 --> 00:10:47,355 അഞ്ചാമത്തെതിൽ 27, അവസാനത്തെ രണ്ടെണ്ണത്തിൽ വീണ്ടും 26. 178 00:10:47,439 --> 00:10:50,566 ആകസ്മികമായിരിക്കാം. വിവരങ്ങൾ എഴുതിയപ്പോൾ ഉണ്ടായത്. 179 00:10:50,650 --> 00:10:53,027 മനഃപൂർവ്വമായി തോന്നുന്നു. ഈ പേജുകളൊന്നും നിറച്ചിട്ടില്ല. 180 00:10:53,111 --> 00:10:54,862 എ എം പേരുകളുടെ ലിസ്റ്റിൻ്റെ കാര്യമോ? 181 00:10:54,946 --> 00:10:58,157 ഒരുപക്ഷേ ഒന്നുമില്ലായിരിക്കാം. നിങ്ങൾ പറഞ്ഞപോലെ അപരനാമങ്ങൾ ആയിരിക്കാം. 182 00:10:58,241 --> 00:11:01,577 ഒരുപക്ഷേ ആർക്കെങ്കിലും 110-നോട് വൈരാഗ്യമുണ്ടെങ്കിലോ? 183 00:11:01,661 --> 00:11:03,037 നാം കുറേപേരെ തടവിലാക്കിയിട്ടുണ്ട്. 184 00:11:03,121 --> 00:11:05,415 ജെയിംസ് ബാർ ആയിരിക്കുമോ? 185 00:11:05,499 --> 00:11:07,709 അയാൾക്ക് കഴിവുകൾ ഉണ്ട്, ഒരു സ്ക്രൂ ലൂസുമാണ്. 186 00:11:07,793 --> 00:11:11,337 ബാർ ഒരു ഷൂട്ടർ ആണ്. അയാൾ ഒരാളെ വിമാനത്തിൽനിന്ന് എറിയാൻ സാധ്യതയില്ല. 187 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 കഴിഞ്ഞവർഷം ഞാനയാളെ ഇന്ത്യാനയിൽവെച്ച് കണ്ടു. 188 00:11:14,591 --> 00:11:15,759 ഇപ്പൊ എന്നോടൊരു ബാധ്യതയുണ്ട്. 189 00:11:18,553 --> 00:11:19,721 എനിക്ക് അറിയണമെന്നില്ല. 190 00:11:23,892 --> 00:11:25,685 "പൈൻ ബാരൻസ്." 191 00:11:26,561 --> 00:11:28,480 ഏകദേശം ഒരു ദശലക്ഷം ഏക്കർ വിജനത. 192 00:11:29,523 --> 00:11:32,484 കുറെയൊക്കെ അവർ ഫ്രാൻസിനെ കണ്ടെത്തിയ ന്യൂയോർക്കിലെ സ്ഥലം പോലെ തന്നെ. 193 00:11:33,652 --> 00:11:36,154 അവൻ്റെ മൃതദേഹം അവരവിടെ അഴുകാൻ വിട്ടു. 194 00:11:37,572 --> 00:11:39,574 നമുക്ക് അറിയാവുന്നിടത്തോളം, സ്വാനും അവിടെയുണ്ട്. 195 00:11:40,826 --> 00:11:43,620 സാഞ്ചസും ഒറോസ്കോയും. 196 00:11:47,707 --> 00:11:49,000 ബ്ലൂസ് പാട്ടുള്ള റേഡിയോ ഇല്ലേ? 197 00:11:49,918 --> 00:11:51,878 മച്ചാനേ, നാം ജേഴ്സിയിലാണ്. 198 00:11:51,962 --> 00:11:53,088 ഇതെൻ്റെ ഫോണിൽ നിന്നാണ്. 199 00:11:54,339 --> 00:11:57,968 നീ ഇല്ലാത്തപ്പോൾ ഫ്രാൻസ് ഉറക്കെ ഈ പാട്ടുവെച്ച് പൊളിക്കുമായിരുന്നു. 200 00:12:00,178 --> 00:12:01,012 അതു വിട്. 201 00:12:15,277 --> 00:12:19,156 അവർ കള്ളപ്പേരിൽ കാർ വാടകയ്ക്കെടുത്തു, പക്ഷേ അത് കാർല ഡിക്സൺ ആണ്. 202 00:12:20,282 --> 00:12:21,366 അവളിപ്പോൾ അവരുടെ കൂടെയുണ്ട്. 203 00:12:21,450 --> 00:12:24,327 അറ്റ്ലാൻ്റിക് സിറ്റിയിലേക്കാ യാത്ര, ഫ്രണ്ട്സിനെ തിരയാനാവും. 204 00:12:24,953 --> 00:12:27,664 നല്ലത്. എല്ലാവരും ഒരേ സ്ഥലത്തെത്തി. 205 00:12:28,665 --> 00:12:30,792 താൻ അവിടെയെത്തിയാൽ അവരെ തീർത്തേക്ക്. 206 00:12:30,876 --> 00:12:31,876 ശരി. 207 00:12:31,960 --> 00:12:35,755 ബാക്കപ്പിനെപ്പറ്റി പറഞ്ഞത് ഓർമ്മയുണ്ടല്ലോ. എനിക്ക് അവിടെ ചിലരെ അറിയാം. 208 00:12:35,839 --> 00:12:38,466 വേണ്ടവരെയൊക്കെ വിളിച്ചോ. 209 00:12:38,550 --> 00:12:39,968 ചെലവ് ഞങ്ങൾ വഹിക്കാം. 210 00:12:40,969 --> 00:12:43,054 നാളേയ്ക്ക് അവരൊക്കെ മരിച്ചു കണ്ടാൽ മതി. 211 00:12:43,889 --> 00:12:46,975 മനസ്സിലായോ? മരിച്ചു മണ്ണടിയണം. 212 00:12:54,816 --> 00:13:00,780 അറ്റ്ലാൻ്റിക് സിറ്റി, ന്യൂജേഴ്സി 213 00:13:13,960 --> 00:13:15,586 ഫ്രാൻസിൻ്റെ ഓഫീസ് പോലെത്തന്നെ. 214 00:13:15,670 --> 00:13:17,881 നമ്മുടെ ഹോട്ടൽ റൂമുകൾ പോലെയും. 215 00:13:18,006 --> 00:13:20,758 അവർ സ്വാനിൻ്റെ ഇടം നശിപ്പിച്ചില്ല എന്നല്ലേ നീ പറഞ്ഞത്. 216 00:13:20,842 --> 00:13:22,885 - അതെ. - കാരണം കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട കാര്യങ്ങളുടെ 217 00:13:22,969 --> 00:13:24,513 പട്ടികയിൽ അതും ചേർത്തോ. 218 00:13:29,392 --> 00:13:32,979 ഒറോസ്കോ ഈ ലൈറ്റർ ഇല്ലാതെ എവിടേക്കെങ്കിലും പോവുമെന്നു തോന്നുന്നുണ്ടോ? 219 00:13:36,274 --> 00:13:37,359 ആ നല്ല നാളുകൾ. 220 00:13:43,156 --> 00:13:45,366 ഈ ഫോട്ടോ ഇല്ലാത്ത ഒരേയൊരാൾ ഞാനാണോ? 221 00:13:45,450 --> 00:13:47,285 - എനിക്കുണ്ട്. - എനിക്കുണ്ട്. 222 00:13:47,452 --> 00:13:48,578 എൻ്റെ ബുക്ക് ഷെൽഫിൽ. 223 00:13:49,538 --> 00:13:52,374 ചുമരില്ലാത്തപ്പോൾ ഇത്തരമൊരു ചിത്രം തൂക്കാൻ പാടാണ്. 224 00:13:56,795 --> 00:13:58,379 നമ്മളിവിടെ ചുമ്മാ സമയം കളയുകയാണ്. 225 00:13:58,463 --> 00:14:02,300 ശരിയാ. കൊലപാതകികൾക്ക് വേണ്ടത് നമുക്ക് കിട്ടി, ഇവിടെനിന്ന് കിട്ടാനുള്ളത് 226 00:14:02,384 --> 00:14:03,885 അവർക്ക് കിട്ടുകയും ചെയ്തു. 227 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 അടുത്തത് എങ്ങോട്ട്? 228 00:14:06,388 --> 00:14:07,638 ഒരു ബാറിലേക്ക്. 229 00:14:07,722 --> 00:14:10,433 സാഞ്ചസിൻ്റെയും ഈ പെണ്ണിൻ്റെയും ഫോട്ടോസ് നോക്ക്. 230 00:14:10,517 --> 00:14:13,520 - 50 വയസ്സിൽ കുറവുള്ളവർ ഫോട്ടോ ചില്ലിടുമോ? - ഞങ്ങൾ ചെയ്യാറുണ്ട്. 231 00:14:13,645 --> 00:14:16,355 110-ൻ്റെ അല്ലാതെ എത്ര ഫോട്ടോസ് ഉണ്ട്? 232 00:14:16,439 --> 00:14:19,568 - അധികമൊന്നും ഇല്ല. - ഇവളെ ചില്ലിട്ടിട്ടുണ്ട്, വേണ്ടപ്പെട്ടവളാ. 233 00:14:21,027 --> 00:14:23,029 നാം ലക്കി ലൗഞ്ചിലേക്ക് പോവുന്നു. 234 00:14:25,365 --> 00:14:28,577 ദ ലക്കി ലൗഞ്ച് 235 00:14:36,334 --> 00:14:39,295 അല്ല. നിങ്ങൾ രണ്ടാളും ഇവിടെ നിൽക്ക്. 236 00:14:39,379 --> 00:14:41,506 നിങ്ങളെ കണ്ടാൽ പോലീസുകാരെപ്പോലുണ്ട്. 237 00:14:41,631 --> 00:14:43,008 നിങ്ങളെ രണ്ടാളെയും കണ്ടാലോ? 238 00:14:44,050 --> 00:14:45,176 "ലേഡി ആൻഡ് ദി ട്രാംപ്" പോലെ. 239 00:15:08,825 --> 00:15:11,620 ഏയ്, ഈ സ്ത്രീ ഇന്നു ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 240 00:15:12,579 --> 00:15:13,955 നിങ്ങൾ ആരാ? 241 00:15:14,039 --> 00:15:15,332 ഹോർഹെ സാഞ്ചസിൻ്റെ സുഹൃത്തുക്കൾ. 242 00:15:18,126 --> 00:15:19,002 ഏയ്, ഡൾസ്, 243 00:15:20,086 --> 00:15:23,297 ഇവർ സാഞ്ചസിൻ്റെ സുഹൃത്തുക്കളാണെന്ന് പറയുന്നു, മിലേനയോട് സംസാരിക്കണമത്രേ. 244 00:15:23,381 --> 00:15:25,467 അവരെ പിന്നിലേക്കയക്ക്, അവൾ കണക്കുനോക്കുകയാണ്. 245 00:15:44,694 --> 00:15:45,820 മിലേന. 246 00:15:50,659 --> 00:15:53,327 സാധനങ്ങളൊക്കെ എടുത്ത് സ്ഥലം വിട്ടോ. ഉടൻ. 247 00:15:53,411 --> 00:15:54,954 അദ്ദേഹം വ്യത്യസ്തനാണെന്ന് എനിക്കറിയാം, 248 00:15:55,038 --> 00:15:58,041 പക്ഷേ നമ്മുടെ കമാൻഡിംഗ് ഓഫീസർ ഉപയോഗിച്ച അടിവസ്ത്രങ്ങൾ വാങ്ങുന്നോ? 249 00:16:02,379 --> 00:16:05,090 - അത് ആ ഫോട്ടോയിലെ പെണ്ണല്ലേ? - ഓ, നാശം! 250 00:16:07,634 --> 00:16:08,551 ഏയ്! 251 00:16:10,887 --> 00:16:12,430 നാം ഇവിടം വരെ മാത്രമേ പോകൂ. 252 00:16:18,228 --> 00:16:19,854 എന്താ കൂട്ടരേ, പ്രശ്നം? 253 00:16:19,938 --> 00:16:22,523 ഇവിടെവന്ന് ഞങ്ങളുടെ ഫ്രണ്ട്സിനോട് വഴക്കിടുന്നത് നിർത്ത്. 254 00:16:22,607 --> 00:16:24,901 നോക്ക്, തനിക്ക് എങ്ങനെയോ... 255 00:16:27,320 --> 00:16:29,030 എന്നെ തൊടരുത്! 256 00:16:44,629 --> 00:16:45,630 നിർത്തൂ! 257 00:16:50,093 --> 00:16:51,636 വേഗം നടക്കെടോ. 258 00:16:51,803 --> 00:16:54,222 ഇനി വേണ്ട. ഞാൻ നിർത്തി. 259 00:16:54,347 --> 00:16:57,308 ഒ'ഡോണെലും ഞാനും അകത്തേക്ക് പോകാതിരുന്നത് നന്നായി. 260 00:16:57,434 --> 00:16:59,352 എന്തെങ്കിലും അപകടം പറ്റിയേനെ. 261 00:17:03,273 --> 00:17:05,024 പുതിയ കൂട്ടുകാരെ ഉണ്ടാക്കുകയാണോ, ഏമാനേ? 262 00:17:06,818 --> 00:17:09,987 ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന് അറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ ഞാൻ ഓടില്ലായിരുന്നു. 263 00:17:10,071 --> 00:17:13,115 ഹോർഹെൻ്റെ ഫോട്ടോസിൽനിന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളെ തിരിച്ചറിയണമായിരുന്നു. 264 00:17:13,199 --> 00:17:16,035 എൻ്റെ ആളുകൾ എന്നെ സംരക്ഷിക്കുകയായിരുന്നു. 265 00:17:16,119 --> 00:17:18,954 ഒരാഴ്ച മുൻപ് പേടിതോന്നുന്ന ഒരാൾ ഇവിടെവന്ന് ഇവളെപ്പറ്റി ചോദിച്ചു. 266 00:17:19,038 --> 00:17:22,249 സാഞ്ചസിനും ഒറോസ്കോയ്ക്കുമൊപ്പം സെക്യൂരിറ്റി ജോലി ചെയ്യുന്നുവെന്ന് പറഞ്ഞു. 267 00:17:22,333 --> 00:17:23,834 വിരിഞ്ഞ തോളുള്ള, കഷണ്ടിയുള്ള ആളാണോ? 268 00:17:23,918 --> 00:17:25,920 അല്ല. അയാൾക്ക് തലമുടിയുണ്ടായിരുന്നു. 269 00:17:26,129 --> 00:17:27,797 കവിളത്ത് ഒരു മുറിപ്പാടും. 270 00:17:27,881 --> 00:17:32,009 സാഞ്ചസ് എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും ഡിജിറ്റൽ സ്റ്റോറേജ് ഡിവൈസ് തന്നോ എന്ന് ചോദിച്ചു. 271 00:17:32,093 --> 00:17:34,095 അയാൾ പറയുന്നത് എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല. 272 00:17:34,179 --> 00:17:37,974 അയാളത്ര ശരിയല്ലെന്ന് എനിക്കു തോന്നി. അയാൾ പോയ ഉടനെ ഞാൻ ഹോർഹെനെ വിളിച്ചു. 273 00:17:38,975 --> 00:17:40,018 അവൻ ഫോണെടുത്തില്ല. 274 00:17:41,102 --> 00:17:44,022 മുൻപും അവർ ജോലിയുടെ ഭാഗമായി ഒളിവിൽ പോയിട്ടുണ്ട്, പക്ഷേ ഇത്... 275 00:17:44,856 --> 00:17:46,023 ...ഇത് വ്യത്യസ്തമായി തോന്നി. 276 00:17:46,107 --> 00:17:47,733 സാഞ്ചസിനെ അറിയാമെന്ന് നിങ്ങളവകാശപ്പെടുന്നു, 277 00:17:47,817 --> 00:17:50,653 നിങ്ങളെ കണ്ടാൽ വാടക ഗുണ്ടകളെപ്പോലുണ്ട്. 278 00:17:50,737 --> 00:17:53,031 ഒന്നും തോന്നരുത്. നിങ്ങളും എന്തോ അപകടമാണെന്ന് കരുതി. 279 00:17:53,907 --> 00:17:56,158 സാഞ്ചസിനും ഒറോസ്കോയ്ക്കും കാൽവിൻ ഫ്രാൻസോ ടോണി സ്വാനോ ആയി 280 00:17:56,242 --> 00:17:57,827 എന്തെങ്കിലും ബന്ധമുണ്ടായിരുന്നതായി അറിയാമോ? 281 00:17:57,911 --> 00:18:02,207 അയാൾ രണ്ടാഴ്ച മുൻപ് ഇവിടെ വന്നിരുന്നു. അവർ കുറെക്കാലമായി കണ്ടിരുന്നില്ല. 282 00:18:02,332 --> 00:18:03,917 ഞാൻ അവരുടെ ഒരു ഫോട്ടോ എടുത്തിരുന്നു. 283 00:18:07,462 --> 00:18:08,713 അവരൊരു കേസ് നോക്കുകയായിരുന്നു. 284 00:18:08,797 --> 00:18:10,631 - സാഞ്ചസ് ആണോ അങ്ങനെ പറഞ്ഞത്? - അതെ. 285 00:18:10,715 --> 00:18:12,133 എന്തായിരുന്നു കേസ്? 286 00:18:12,217 --> 00:18:13,676 കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾ പറഞ്ഞില്ല. 287 00:18:13,760 --> 00:18:15,011 സ്വാനും ഇതിലുൾപ്പെട്ടിരുന്നോ? 288 00:18:16,012 --> 00:18:17,347 അയാൾ ഇവിടെ വന്നിരുന്നില്ല. 289 00:18:18,264 --> 00:18:20,016 പക്ഷേ അവരാ പേരു പറയുന്നത് ഞാൻ കേട്ടു. 290 00:18:21,100 --> 00:18:22,768 ഫ്രാൻസിനോട് ഇതേപ്പറ്റി ചോദിച്ചുനോക്കിയോ? 291 00:18:22,852 --> 00:18:24,603 - അതിനി സാധിക്കില്ല. - എന്തുകൊണ്ട്? 292 00:18:24,687 --> 00:18:26,439 ആരോ അവനെ ഹെലികോപ്റ്ററിൽ നിന്ന് താഴേക്കെറിഞ്ഞു. 293 00:18:30,693 --> 00:18:31,820 ദൈവമേ! 294 00:18:34,989 --> 00:18:37,033 ഹോർഹെയും മാനുവലും മരിച്ചെന്നു കരുതുന്നുണ്ടോ? 295 00:18:38,243 --> 00:18:39,994 അക്കാര്യം ഞങ്ങൾക്കിതുവരെ അറിയില്ല. 296 00:18:40,078 --> 00:18:43,664 ജീവനോടെയുണ്ടെങ്കിൽ ഞങ്ങളവരെ കണ്ടെത്തും, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ സഹായം ഞങ്ങൾക്കാവശ്യമാണ്. 297 00:18:43,748 --> 00:18:47,418 ഞങ്ങളോട് പറയാത്ത എന്തെങ്കിലും കാര്യം ഓർമ്മവരുന്നുണ്ടോ? 298 00:18:50,338 --> 00:18:51,422 എനിക്കറിയില്ല. 299 00:18:52,966 --> 00:18:56,553 അവസാനമായി ഞാൻ ഹോർഹെനെ കണ്ടപ്പോൾ അവൻ ആ സ്റ്റൂളിൽ ഇരിക്കുകയായിരുന്നു. 300 00:18:58,721 --> 00:19:01,474 അവനൊരു ഫോൺ വന്നു. എന്തോ പ്രധാനപ്പെട്ടതാണെന്നു തോന്നി. 301 00:19:01,558 --> 00:19:02,808 അവൻ എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞോ? 302 00:19:02,892 --> 00:19:06,729 എന്തോ നമ്പറുകൾ വീണ്ടും വീണ്ടും പറഞ്ഞു, അത്ഭുതപ്പെട്ട പോലെ, 303 00:19:06,813 --> 00:19:09,440 അതോ ഒരുപക്ഷേ പരിഭ്രമിച്ചതോ? 304 00:19:09,524 --> 00:19:11,984 അവൻ പുറത്തുപോവുകയാണെന്നു പറഞ്ഞു. പിന്നെ തിരിച്ചുവന്നില്ല. 305 00:19:12,068 --> 00:19:14,445 - ആ സംഖ്യകൾ ഓർമ്മയുണ്ടോ? - ഉവ്വ്. 306 00:19:14,529 --> 00:19:15,488 അവൻ പറഞ്ഞത്, 307 00:19:16,364 --> 00:19:19,825 "650, ഒന്നിന് ഒരു ലക്ഷം വീതം." എന്താ ഉദ്ദേശിച്ചതെന്നു മനസ്സിലായില്ല. 308 00:19:19,909 --> 00:19:22,119 - ഉറപ്പാണോ? - അതെ. 309 00:19:22,203 --> 00:19:25,248 അവൻ പറഞ്ഞത് "650, ഒന്നിന് ഒരു ലക്ഷം വീതം" എന്നാണ്. 310 00:19:25,373 --> 00:19:28,710 എൻ്റെ കവിളിൽ ഉമ്മവെച്ച ശേഷം അവൻ ആ വാതിലിലൂടെ പുറത്തേക്കോടി. 311 00:19:31,963 --> 00:19:34,591 നിങ്ങളിഷ്ടപ്പെടുന്ന ഒരാൾ അവസാനമായി പറഞ്ഞ കാര്യം നിങ്ങളോർക്കും. 312 00:19:44,976 --> 00:19:47,604 നമുക്ക് നമ്പറുകൾ കിട്ടി. ന്യൂയോർക്ക് പ്ലേറ്റുകൾ കിട്ടി. 313 00:19:48,062 --> 00:19:50,981 ഒരുപക്ഷേ ഇത് 110-നോട് പകയുള്ള ഒരാളായിരിക്കില്ല. 314 00:19:51,065 --> 00:19:53,859 എങ്കിൽ നമ്മൾ നാലുപേരും ഇതിനകം കൊല്ലപ്പെട്ടേനെ. 315 00:19:53,943 --> 00:19:55,945 ആഴ്ചകൾക്ക് മുമ്പ് ഫ്രാൻസ് ഇവിടെ വന്നുവെന്ന് മിലേന പറഞ്ഞു. 316 00:19:56,029 --> 00:19:58,364 നമ്മൾ അപകടത്തിലാണെന്ന് അവർക്ക് തോന്നിയിരുന്നെങ്കിൽ, 317 00:19:58,448 --> 00:20:00,866 അവർ അപ്പോഴേ വിളിക്കുമായിരുന്നു. ആഴ്ചകൾ കഴിഞ്ഞല്ല. 318 00:20:00,950 --> 00:20:04,036 650, ഒരു ലക്ഷം വീതം. 65 മില്യൺ ഡോളറിൻ്റെ കാര്യമാ പറയുന്നത്. 319 00:20:04,120 --> 00:20:05,538 അതൊരുപാടു കറുത്ത ചിപ്സ് ആയല്ലോ. 320 00:20:05,622 --> 00:20:07,748 മിക്ക ഇടങ്ങളിലും. ഇവിടെയല്ല. 321 00:20:07,832 --> 00:20:10,501 അറ്റ്ലാൻ്റിക് സിറ്റിയിലെ കാസിനോകൾ എത്ര പണമുണ്ടാക്കുന്നുണ്ടാവും? 322 00:20:10,585 --> 00:20:13,921 ഗെയിമിംഗ് വരുമാനം മൊത്തത്തിൽ ഒരു വർഷത്തിൽ രണ്ടു ബില്യൺ ഉണ്ടാവും. 323 00:20:14,005 --> 00:20:17,675 65 മില്യൺ, സൂക്ഷിച്ച് മെല്ലെമെല്ലെ പുറത്തെടുത്താൽ, 324 00:20:17,800 --> 00:20:19,301 കുറച്ചുകാലമൊക്കെ ശ്രദ്ധിക്കപ്പെടാതെ പോവാം. 325 00:20:19,385 --> 00:20:23,013 അധികകാലമൊന്നും പറ്റില്ല. കാസിനോക്കാർ കഴുകന്മാരെപ്പോലെ നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ടാകും. 326 00:20:23,097 --> 00:20:25,766 അത് കടത്താൻ വേണ്ടത്രയും സമയം അവർക്കത് ഒളിപ്പിക്കാൻ കഴിയുമോ 327 00:20:25,850 --> 00:20:27,726 കണക്കു നോക്കുന്നവർ ശ്രദ്ധിക്കുന്നതിനു മുൻപ്? 328 00:20:27,810 --> 00:20:30,312 സാഞ്ചസും ഒറോസ്കോയും ഇടയ്ക്ക് കാസിനോ സെക്യൂരിറ്റി ചെയ്യാറുണ്ട്. 329 00:20:30,396 --> 00:20:31,939 അവരിൽനിന്നായിരിക്കാം തുടങ്ങിയത്. 330 00:20:32,023 --> 00:20:34,567 അവർ യാദൃശ്ചികമായി വലുതെന്തോ കണ്ടെത്തി, അവർക്ക് സഹായം വേണം. 331 00:20:34,651 --> 00:20:37,570 അങ്ങനെ അവർ ഫ്രാൻസിനെ വിളിക്കുന്നു. ഒരുപക്ഷേ സ്വാനിനെയും. 332 00:20:39,030 --> 00:20:40,781 ഇത് ഗെയിമിങ്ങുമായും ബന്ധമുള്ളതാവാം. 333 00:20:40,865 --> 00:20:44,827 ഞാൻ എല്ലി, നിങ്ങളുടെ വെയിറ്റർ. കഴിക്കാനെന്താ വേണ്ടത്? 334 00:20:44,911 --> 00:20:46,496 സെക്യൂരിറ്റി ഡയറക്ടർ. 335 00:20:48,206 --> 00:20:49,040 ഇപ്പോൾത്തന്നെ. 336 00:20:51,000 --> 00:20:52,877 അപ്പോൾ നിങ്ങളാണ് 110. 337 00:20:52,961 --> 00:20:54,128 ഞങ്ങളിൽ അവശേഷിക്കുന്നവർ. 338 00:20:54,212 --> 00:20:57,381 സാഞ്ചസും ഒറോസ്കോയും നിങ്ങളെ കുറിച്ച് എപ്പോഴും പറയാറുണ്ട്. 339 00:20:57,465 --> 00:20:58,382 പ്ലീസ്. 340 00:20:58,466 --> 00:20:59,968 നിങ്ങൾക്കവരെ നന്നായി അറിയാമായിരുന്നോ? 341 00:21:00,093 --> 00:21:04,013 ഉവ്വ്. ബോർഡ് വാക്കിലെ എല്ലാ കാസിനോകൾക്കും അവർ ബാക്ക്ഗ്രൗണ്ട് ചെക്ക് നടത്താറുണ്ട്. 342 00:21:04,931 --> 00:21:07,642 ഒരു നിമിഷം. നിങ്ങൾ 'അറിയാമായിരുന്നോ' എന്നാണ് ചോദിച്ചത്. 343 00:21:08,101 --> 00:21:09,602 ഭൂതകാലം. 344 00:21:09,686 --> 00:21:11,479 അവർ മരിച്ചിരിക്കാമെന്നു ഞങ്ങൾ കരുതുന്നു. 345 00:21:12,230 --> 00:21:13,439 അയ്യോ, നാശം. 346 00:21:14,983 --> 00:21:20,947 കഴിഞ്ഞ മാസം വൈറ്റ് ഹൗസ് സബ്സിൽ ഭക്ഷണം വാങ്ങുന്നതിനിടെ ഞാനവരെ കണ്ടിരുന്നു. 347 00:21:21,698 --> 00:21:24,450 - എൻ്റെ എന്തു സഹായമാ വേണ്ടത്? - ഈ സംഖ്യകളെപ്പറ്റി എന്തെങ്കിലും അറിയാമോ? 348 00:21:25,076 --> 00:21:26,243 പെട്ടെന്നൊന്നും തോന്നുന്നില്ല. 349 00:21:26,327 --> 00:21:28,955 "650, ഓരോ ലക്ഷം വെച്ച്", എന്നതിനെപ്പറ്റിയോ? 350 00:21:29,539 --> 00:21:32,083 ഇല്ല. ഇതൊക്കെ എന്താ? 351 00:21:33,251 --> 00:21:35,294 സാഞ്ചസും ഒറോസ്കോയും 65 മില്യൺ ഡോളറിൻ്റെ 352 00:21:35,378 --> 00:21:38,172 ഒരു ചൂതാട്ട തട്ടിപ്പ് അന്വേഷിക്കുകയായിരുന്നിരിക്കാം. 353 00:21:38,381 --> 00:21:39,382 ശരി. 354 00:21:40,591 --> 00:21:46,013 ഈ '650' കൃത്രിമം ചെയ്ത സ്ലോട്ട് മെഷീനുകളോ പോക്കറിൻ്റെ ഫിക്സഡ് ഹാൻഡ്സോ ആകാം, 355 00:21:46,097 --> 00:21:50,517 എന്നാൽ സെറ്റിന് ലക്ഷം എന്ന നിരക്കിൽ, അത് വല്ലാതെ കൂടുതലാണ്. 356 00:21:50,601 --> 00:21:54,313 പിന്നെ ഞാൻ ഇപ്പോൾ തന്നെ പറയാം, ഞങ്ങളുടെ കണക്കുകൾ കൃത്യമാണ്. 357 00:21:54,397 --> 00:21:56,065 ഒരു ചില്ലിക്കാശുപോലും നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടില്ല. 358 00:21:56,149 --> 00:21:57,650 നിങ്ങളുടെ എതിരാളികളുടെ കാര്യമോ? 359 00:21:58,526 --> 00:22:00,194 ഞാൻ ചുറ്റും അന്വേഷിക്കാം, 360 00:22:00,278 --> 00:22:03,697 സാഞ്ചസും ഒറോസ്കോയും അന്വേഷിച്ചിരുന്ന കാര്യം ആർക്കെങ്കിലും അറിയാമോ എന്ന്. 361 00:22:03,781 --> 00:22:07,035 - അതൊരുപക്ഷേ അന്വേഷണം എളുപ്പമാക്കിയേക്കാം. - അതിൻ്റെ കൂടെ ഈ പേരുകളിൽ ഏതെങ്കിലും 362 00:22:07,160 --> 00:22:09,537 പട്ടണത്തിലെ ഹോട്ടലിൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്നും നോക്കുക. 363 00:22:13,332 --> 00:22:17,587 ഇതിനു കുറച്ചു നേരമെടുക്കും. നിങ്ങൾ എവിടെയാ താമസം? 364 00:22:18,671 --> 00:22:19,756 അതിതുവരെ അറിയില്ല. 365 00:22:21,215 --> 00:22:22,841 എന്നാൽ, ഞാൻ ശരിയാക്കാം. 366 00:22:22,925 --> 00:22:24,134 അതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല. 367 00:22:24,218 --> 00:22:26,763 സാഞ്ചസിൻ്റെയും ഒറോസ്കോയുടെയും സുഹൃത്തുക്കളല്ലേ നിങ്ങൾ. 368 00:22:28,139 --> 00:22:31,225 ഒരു സ്വീറ്റ് റൂം മാത്രമാണ് ഒഴിവുള്ളത്. 369 00:22:31,309 --> 00:22:32,894 അത് മതിയാകുമെന്ന് തോന്നുന്നു. 370 00:22:33,895 --> 00:22:35,729 വരൂ, ഞാൻ മുറി കാണിച്ചുതരാം. 371 00:22:35,813 --> 00:22:38,149 - ഞങ്ങളൊരു മോട്ടലിൽ നിന്നോളാം. - റീച്ചർ, 372 00:22:38,900 --> 00:22:42,444 ഒരാൾ ഫ്രീ ആയി സ്വീറ്റ് റൂം തരുമ്പോൾ വേണ്ടെന്നു പറയരുത്. 373 00:22:42,528 --> 00:22:44,989 ഞങ്ങൾ തനിക്ക് ഉറങ്ങാൻ ഒരു പാർക്ക് ബെഞ്ച് അയച്ചുതരാൻ പറയാം. 374 00:22:45,073 --> 00:22:46,282 തനിക്ക് വീട് പോലെ തോന്നും. 375 00:23:00,838 --> 00:23:02,840 എന്താ ആ മോട്ടലിനെപ്പറ്റി പറഞ്ഞത്, റീച്ചർ? 376 00:23:05,593 --> 00:23:08,054 ഇവിടെ സ്പായും ഉണ്ടാവും, എനിക്കുറപ്പാ. 377 00:23:08,179 --> 00:23:09,847 ഞാൻ പോയൊരു സ്റ്റീംബാത്ത് എടുക്കട്ടെ. 378 00:23:09,972 --> 00:23:11,724 കടൽ കാണാൻ പറ്റുന്ന സ്ഥലം എനിക്ക്. 379 00:23:42,088 --> 00:23:44,882 ഒ'ഡോണെലും നീലിയും ബാർ കണ്ടെത്തി. 380 00:23:44,966 --> 00:23:46,092 അത് നിറയെ സ്റ്റോക്കുണ്ട്. 381 00:23:46,926 --> 00:23:48,553 അധികനേരം ഉണ്ടാവില്ല. അൺപായ്ക്ക് ചെയ്തോ? 382 00:23:52,390 --> 00:23:53,224 ഉവ്വ്. 383 00:24:01,774 --> 00:24:05,527 'ഫാമിലി ഫ്രണ്ട്ലി' ആയി പരസ്യം ചെയ്യാത്ത ഒരു ഹോട്ടലിൽ താമസിച്ചിട്ട് കാലങ്ങളായി. 384 00:24:05,611 --> 00:24:08,697 ഡേവിഡ് ഒ'ഡോണലിനൊരു സന്താനമുണ്ടായെന്ന് എനിക്കിപ്പോഴും വിശ്വസിക്കാൻ വയ്യ. 385 00:24:08,781 --> 00:24:10,241 എന്തായാലും മനഃപൂർവ്വമായിരുന്നു. 386 00:24:11,075 --> 00:24:14,620 നിന്നെ "ഡാഡി" എന്നു വിളിക്കുന്നത് കൂടെ കിടക്കുന്ന പെണ്ണുങ്ങൾ മാത്രമാണെന്ന് 387 00:24:14,704 --> 00:24:16,121 ആരോ തള്ളിയത് ഞാനോർക്കുന്നു. 388 00:24:16,205 --> 00:24:18,874 ഞാനിപ്പോഴും എന്നെ "ഡാഡി" എന്നു വിളിക്കുന്നവരുടെ കൂടെ കിടക്കുന്നു. 389 00:24:18,958 --> 00:24:21,294 പുറത്ത് ഇടിയും മഴയുമുണ്ടെങ്കിൽ അങ്ങനെ മൂന്നാളുടെ കൂടെ. 390 00:24:21,961 --> 00:24:24,171 നീയും വൈകാതെതന്നെ അറിയും, ഡിക്സൺ. 391 00:24:24,255 --> 00:24:25,965 - താൻ ഗർഭിണിയാണോ? - എന്ത്? 392 00:24:26,340 --> 00:24:27,591 അല്ല. കോപ്പ്. അല്ല. 393 00:24:27,675 --> 00:24:30,469 അവളുടെ വിവാഹനിശ്ചയം കഴിഞ്ഞു. എന്താ? താനറിഞ്ഞില്ലേ? 394 00:24:30,553 --> 00:24:32,722 ഒടുവിൽ നമ്മുടെ കൊച്ചിനെ ഒരാൾ കെട്ടാൻ പോണു. 395 00:24:33,598 --> 00:24:34,807 ഇല്ല. 396 00:24:34,932 --> 00:24:37,351 ഞാനറിഞ്ഞില്ല. 397 00:24:37,435 --> 00:24:41,397 അതിൻ്റെ കാര്യം, നിങ്ങൾ ആ ഡേറ്റ് മറന്നേക്ക്. 398 00:24:41,647 --> 00:24:43,441 നാശം. ശരിക്കും? 399 00:24:44,817 --> 00:24:48,529 എന്നെ അറിയാമല്ലോ. എപ്പോഴും കണക്കുവെക്കുന്ന ഒരാളാണ് ഞാൻ. ജീവിതത്തിൽ ഒരു പ്ലാൻ ഉള്ളവൾ. 400 00:24:48,613 --> 00:24:52,450 ഒരു പ്രത്യേക വയസ്സിൽ, പ്രത്യേക വർഷം വിവാഹിതയാവാനായിരുന്നു പ്ലാൻ. 401 00:24:52,992 --> 00:24:55,953 പക്ഷേ ഒരു ദിവസം ഞാനവൻ്റെ ഫോണിൽ ചില മെസ്സേജുകൾ കാണുന്നു. 402 00:24:56,037 --> 00:24:58,372 "മുത്തേ, വെള്ളിയാഴ്ച നിന്നെ കാണാൻ തിടുക്കമായി, 403 00:24:58,456 --> 00:25:00,499 - "ഐ മിസ് യു" എന്നൊക്കെ. - അയ്യോ! 404 00:25:00,583 --> 00:25:02,000 ഡിക്സണിനെ ആരും വഞ്ചിക്കില്ല. 405 00:25:02,084 --> 00:25:03,544 അവൻ പോലും, അങ്ങനെ നോക്കുമ്പോൾ. 406 00:25:03,628 --> 00:25:06,797 അവൻ്റെ അനന്തരവളുടെ മെസ്സേജുകൾ ആയിരുന്നു അത്. 407 00:25:07,173 --> 00:25:11,844 പക്ഷേ ഞാനൊരു കാര്യം മനസ്സിലാക്കി. അവനെന്നെ വഞ്ചിക്കുകയാണെന്ന് തോന്നിയ സമയത്ത്, 408 00:25:12,637 --> 00:25:14,096 എനിക്ക്... 409 00:25:15,640 --> 00:25:16,807 ആശ്വാസമാണ് തോന്നിയത്. 410 00:25:17,558 --> 00:25:19,768 അതായത്, അയാൾ മാന്യനായ ഒരാൾതന്നെയാണ്. പക്ഷെ... 411 00:25:19,852 --> 00:25:21,603 ഒരാളുടെ കൂടെ ജീവിതം മുഴുവൻ ചെലവഴിക്കണമെങ്കിൽ, 412 00:25:21,687 --> 00:25:24,690 സുഖമാണ് എന്നതിലും മേലെ എന്തെങ്കിലും അയാളോട് തോന്നണ്ടേ? 413 00:25:24,774 --> 00:25:26,233 അല്പം ആവേശമോ, 414 00:25:26,317 --> 00:25:30,446 ഉത്സാഹമോ ഒക്കെ തോന്നണ്ടേ അയാളെ കാണുമ്പോൾ? 415 00:25:32,406 --> 00:25:36,577 കരുതിയത് യാതൊരു തരത്തിലുള്ള കുറ്റബോധമോ പ്രശ്നങ്ങളോ ഇല്ലാതെ ഇത് അവസാനിക്കുമെന്നാണ് 416 00:25:36,661 --> 00:25:38,704 പക്ഷേ അങ്ങനെയല്ല, ഞാൻ... 417 00:25:38,788 --> 00:25:41,165 ഒരുപാട് പ്രശ്നങ്ങളും, കുറ്റബോധവുമായാണ് ഒഴിവായത്. 418 00:25:41,916 --> 00:25:43,000 ബിംഗോ. 419 00:25:43,084 --> 00:25:44,752 നന്നായി. 420 00:25:44,877 --> 00:25:46,504 കാർല ഡിക്സൺ ഒത്തുതീർപ്പ് ചെയ്യില്ല. 421 00:25:47,171 --> 00:25:48,339 നന്ദി. 422 00:25:48,756 --> 00:25:50,841 അതിനാലാണ് ഞാൻ ആ അണ്ടർകവർ ജോലി സ്വീകരിച്ചത്. 423 00:25:50,925 --> 00:25:53,051 ഇതിൽനിന്നൊക്കെ ഒന്നു മാറി നിൽക്കാൻ. 424 00:25:53,135 --> 00:25:56,805 അണ്ടർകവർ ജോലിയും ഫോറൻസിക് അക്കൗണ്ടിങ്ങും എങ്ങനെ ഒരുമിച്ചു പോവുമെന്നു പറയാമോ? 425 00:25:56,889 --> 00:26:01,059 ടെക്സാസിൽ ഒരു കമ്പനിയിലെ സി.ഇ.ഓ ലക്ഷക്കണക്കിനു ഡോളർ വെട്ടിക്കുന്നു 426 00:26:01,143 --> 00:26:04,605 അവിടെ എല്ലാവർക്കും തോക്കുകളുണ്ട്. അയാൾ ആവശ്യം വന്നാലത് ഉപയോഗിക്കും, 427 00:26:04,689 --> 00:26:08,442 അങ്ങനെ കണക്കെഴുത്തിനൊപ്പം അല്പം സാഹസികതയും ഉള്ള പണിയാണ്. 428 00:26:08,734 --> 00:26:09,860 ശരി. 429 00:26:09,944 --> 00:26:11,153 നീലി, താനോ? 430 00:26:11,237 --> 00:26:13,989 ഓരോ വട്ടം LinkedIn നോക്കുമ്പോഴും തനിക്ക് പ്രൊമോഷൻ കിട്ടിയതായി കാണാം. 431 00:26:14,073 --> 00:26:15,574 ഞാൻ ചുമ്മാ അടിച്ചുപോളിക്കുകയാ. 432 00:26:15,658 --> 00:26:17,994 വലിയ കേസുകൾക്കായി ഇപ്പോഴൊരു ടീമിനെ നയിക്കുന്നു. 433 00:26:18,119 --> 00:26:20,746 ഈ വമ്പൻ സോഫ്റ്റ്വെയർ കമ്പനിയെ ക്ലയൻ്റായി കിട്ടാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 434 00:26:20,830 --> 00:26:23,707 അത് നടന്നാൽ ആ കോൺട്രാക്റ്റിൻ്റെ ഒരു പങ്ക് എനിക്കു കിട്ടും. 435 00:26:23,791 --> 00:26:24,833 ധാരാളം പണം. 436 00:26:24,917 --> 00:26:28,212 വേറെ വഴിയില്ല. എനിക്ക് അച്ഛന് മുഴുവൻ സമയവും പരിചരണം നൽകണം, 437 00:26:28,296 --> 00:26:31,006 എൻ്റെ അടുത്ത് ഒരു വാടകവീട്ടിൽ താമസിപ്പിക്കണം. അതിനൊക്കെ പണം വേണം. 438 00:26:31,090 --> 00:26:32,883 വാടക എന്തിനാ? വാങ്ങി സ്വത്തുണ്ടാക്ക്. 439 00:26:32,967 --> 00:26:36,845 അല്ല, ഒരു കൊണ്ടോ വാങ്ങ്. കോർപ്പറേറ്റുകൾ തട്ടിപ്പുകാരാണ്. 440 00:26:36,929 --> 00:26:37,888 അതെ. 441 00:26:39,598 --> 00:26:42,810 താനോ, മുതലാളീ? ഒരു സൈഡിൽ മിണ്ടാതിരിക്കുന്നുണ്ടല്ലോ. 442 00:26:44,770 --> 00:26:48,899 വീടിൻ്റെ ഉടമസ്ഥാവകാശമെന്നാൽ കടിക്കുന്ന പട്ടിയെ വിലയ്ക്ക് വാങ്ങുന്ന പോലെയാണ്. 443 00:26:49,567 --> 00:26:51,777 തനിക്കത് ഇഷ്ടമാണെങ്കിൽ കുഴപ്പമില്ല. 444 00:26:51,861 --> 00:26:54,989 - എനിക്കതിൽ മെച്ചം തോന്നുന്നില്ല. - ഒരു സ്ഥിരജോലിയിൽ മെച്ചം തോന്നുന്നുണ്ടോ? 445 00:26:55,448 --> 00:26:57,658 കോർപ്പറേറ്റ് ലോകവും പട്ടാളവും തമ്മിൽ വല്യ വ്യതാസമില്ല. 446 00:26:57,742 --> 00:27:00,535 രണ്ടും കൂട്ടിലിടുന്നത് പോലെയാണ്. 447 00:27:00,619 --> 00:27:02,955 മറ്റൊന്നും അറിഞ്ഞിരുന്നില്ല. 448 00:27:03,080 --> 00:27:05,624 ഞാനൊരു ബാറിലായായിരുന്നു, ആരോ "ഹൗളിങ്ങ് വൂൾഫ്" പാടുന്നു, 449 00:27:05,708 --> 00:27:08,586 രാത്രി കടന്നുപോകുന്ന ട്രെയിനുകളെപ്പറ്റിയും മറ്റും പാടുന്നു. 450 00:27:08,753 --> 00:27:10,587 അതെനിക്ക് യഥാർഥ സ്വാതന്ത്ര്യംപോലെ തോന്നി. 451 00:27:10,671 --> 00:27:14,925 താൻ ബോക്സ്കാർ വില്ലിയെ പോലെ ചരക്ക് ട്രെയിനിൽ ചാടിക്കയറാറുണ്ടോ? 452 00:27:15,009 --> 00:27:15,968 ചിലപ്പോഴൊക്കെ. 453 00:27:17,011 --> 00:27:18,763 അധികവും ബസ്സിലോ, ലിഫ്റ്റ് ചോദിച്ചോ ആണ് യാത്ര. 454 00:27:19,305 --> 00:27:22,725 ലോകത്തെ ഏറ്റവും വലിയ ഡ്രിഫ്റ്ററിനെ ഏതു പൊട്ടനായിരിക്കും കൊണ്ടുപോവുക? 455 00:27:23,476 --> 00:27:25,686 - അവർ ചിലപ്പോൾ രസമാണ്. - എവിടന്നാ ഭക്ഷണം? 456 00:27:25,770 --> 00:27:27,521 ഞാൻ ജനാലകളിലൂടെ പൈ മോഷ്ടിച്ചുതിന്നും. 457 00:27:28,022 --> 00:27:30,316 - കാര്യമായി ചോദിച്ചതാ. - ഡൈനർ റെസ്റ്റോറൻ്റുകൾ. 458 00:27:31,108 --> 00:27:34,278 ചിലപ്പോൾ എനിക്ക് ലിഫ്റ്റ് തരുന്നവർ അവരുടെ ഭക്ഷണവും പങ്കിടും. 459 00:27:34,362 --> 00:27:37,656 - ചിലപ്പോൾ ഞാൻ തിരിച്ചും പങ്കിടും. - എവിടെയാ ഉറങ്ങുക? 460 00:27:37,740 --> 00:27:39,200 മിക്കവാറും വിലകുറഞ്ഞ സത്രങ്ങളിൽ. 461 00:27:40,284 --> 00:27:41,660 അങ്ങനെയൊന്നും കിട്ടിയില്ലെങ്കിലോ? 462 00:27:41,786 --> 00:27:44,413 ബോട്ടുജെട്ടിയിലെ ഒഴിഞ്ഞ ബോട്ടുകൾ ഒരു രാത്രിയ്ക്കൊക്കെ പറ്റും. 463 00:27:44,497 --> 00:27:46,040 നിർത്തിയിട്ട ട്രക്കുകൾ. 464 00:27:47,041 --> 00:27:50,085 ഒരിക്കൽ ഒരിടത്ത് കണ്ട ആട്ടുതൊട്ടിലിൽ ഞാൻ നന്നായി ഉറങ്ങി, 465 00:27:50,169 --> 00:27:53,088 - രാവിലെ സ്പ്രിംഗ്ളറുകൾ ഓണാകും വരെ. - ദൈവമേ. 466 00:27:53,172 --> 00:27:56,175 - ആകെ വേണ്ടത് ഒരു കോലും ഭാണ്ഡക്കെട്ടുമാണ്. - അതൊരുപാട് ലഗേജ് ആവുമല്ലോ. 467 00:27:59,178 --> 00:28:00,846 ഇനി എന്തെങ്കിലും ചോദ്യങ്ങൾ? 468 00:28:00,971 --> 00:28:02,723 ഉവ്വ്, ഒന്ന് കൂടിയുണ്ട്. 469 00:28:04,433 --> 00:28:05,768 ഏകാന്തത അനുഭവപ്പെടാറില്ലേ? 470 00:28:26,288 --> 00:28:28,290 എത്ര വേണമെങ്കിലും കഴിക്കാവുന്ന ബുഫേ 471 00:28:29,834 --> 00:28:32,294 ഒരാൾ ആ ബോർഡ് ഒരു വ്യക്തിഗത വെല്ലുവിളിയായി കണക്കാക്കി. 472 00:28:32,378 --> 00:28:34,922 ഡൊറീൻ, ഇതെൻ്റെ വാം-അപ്പ് മാത്രമാണ്. 473 00:28:36,507 --> 00:28:40,594 നിങ്ങൾക്ക് അത്താഴം ഇഷ്ടപ്പെട്ടെങ്കിൽ, നെപ്ട്യൂണിൻ്റെ പ്രാതൽ ബുഫെ കഴിച്ചുനോക്കുക. 474 00:28:40,678 --> 00:28:42,847 എന്നും പുലർച്ചെ ആറു മണി മുതൽ. 475 00:28:43,722 --> 00:28:44,765 നന്ദി. 476 00:29:11,625 --> 00:29:13,835 എനിക്കു മാത്രമല്ല ഉറങ്ങാൻ പറ്റാത്തതെന്നു തോന്നുന്നു. 477 00:29:13,919 --> 00:29:15,462 സംഖ്യകൾ എനിക്ക് ആശ്വാസം തരും. 478 00:29:15,546 --> 00:29:18,840 കണക്കുനോക്കാനാണെങ്കിൽ കുറച്ച് പണവും സമ്പാദിച്ചേക്കാം. ഞാനിത് വയ്ക്കുന്നു. 479 00:29:18,924 --> 00:29:21,635 നിങ്ങളുടെ രണ്ടുകയ്യിലായി പത്തും എട്ടും കാണിക്കുന്നുണ്ട്. 480 00:29:21,719 --> 00:29:27,057 അതെ. ഞാനിത് ഡബിളാക്കി വലിയൊരു ലാഭത്തിനുവേണ്ടി റിസ്ക് എടുക്കാം, 481 00:29:27,141 --> 00:29:29,309 അല്ലെങ്കിൽ ഇത് ഇങ്ങനെതന്നെ വെച്ച് വിജയമുറപ്പിക്കാം, 482 00:29:29,393 --> 00:29:31,729 എന്തെന്നാൽ അടുത്ത കാർഡ് നിങ്ങളെ തകർക്കാൻ പോകുന്നു. 483 00:29:32,062 --> 00:29:34,773 എൻ്റെ അമ്മൂമ്മ പറയുമായിരുന്നു, "അതിമോഹം ചക്രം ചവിട്ടിക്കും." 484 00:29:34,857 --> 00:29:35,941 അവരൊരു കഴുതയായിരുന്നില്ല. 485 00:29:37,151 --> 00:29:38,610 ഞാനും കഴുതയല്ല. അപ്പോൾ ഞാനിത് വെയ്ക്കാം. 486 00:29:38,694 --> 00:29:40,112 നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം പോലെ. 487 00:29:40,196 --> 00:29:41,322 പതിനഞ്ച്. 488 00:29:42,239 --> 00:29:43,741 ഒരുപാടായി. 489 00:29:44,074 --> 00:29:45,909 അഭിനന്ദനങ്ങൾ മാഡം. 490 00:29:45,993 --> 00:29:47,452 ഈ രാത്രി നിങ്ങൾക്ക് ഭാഗ്യകരമാണല്ലോ. 491 00:29:47,536 --> 00:29:50,205 ഞങ്ങളുടെ വകയായി ഒരു കോണ്‍സെര്‍ട്ട് ആസ്വദിച്ച് ആഘോഷിച്ചാലോ? 492 00:29:50,289 --> 00:29:52,040 - നന്ദി. - 80-ലെ ലേഡീസ്. 493 00:29:52,124 --> 00:29:55,127 ഡെബി ഗിബ്സൺ, ടിഫാനി, ടെയ്ലർ ഡെയ്ൻ അവരുടെ ഏറ്റവും വലിയ ഹിറ്റുകൾ പാടുന്നു. 494 00:29:55,211 --> 00:29:56,878 നിങ്ങൾക്ക് സെക്കൻ്റ് ഹാഫ് കാണാം. 495 00:29:56,962 --> 00:29:58,339 പക്ഷേ ഞാനിത് ആസ്വദിക്കുകയാണ് 496 00:29:59,548 --> 00:30:01,258 നിങ്ങൾ ചീട്ടെണ്ണുന്നകാര്യം ഞങ്ങൾക്കറിയാം. 497 00:30:01,342 --> 00:30:03,469 മനസ്സിൽ ചെയ്താൽ അതിൽ തെറ്റൊന്നുമില്ല. 498 00:30:04,053 --> 00:30:07,681 പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ സെക്യൂരിറ്റി ഹെഡ് ഞങ്ങൾക്ക് സ്വീറ്റ് റൂം ഫ്രീ ആയി തന്നതിനാൽ 499 00:30:07,765 --> 00:30:09,725 ഞാനധികം പരുഷമായി പെരുമാറുന്നില്ല. 500 00:30:09,850 --> 00:30:13,312 ആ മസിലൊക്കെ ഉപയോഗിച്ച് ഇത് കാഷ്യറുടെ വിൻഡോയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോയാലോ? 501 00:30:14,563 --> 00:30:17,566 "അംഗങ്ങൾക്ക് മാത്രം" എന്ന ജാക്കറ്റ് ഇട്ടിരിക്കുന്ന ആൾക്ക് ഇത് കൊടുത്തോ. 502 00:30:17,650 --> 00:30:20,069 അയാൾക്ക് 80-ലെ ലേഡീസിനെ ആസ്വദിക്കാനാവുമെന്നു തോന്നുന്നു. 503 00:30:45,553 --> 00:30:47,095 കൂടെ വന്നതിനു നന്ദി. 504 00:30:47,179 --> 00:30:50,390 പാത്രിരാത്രിയിലെ നടത്തങ്ങൾ എപ്പോഴും എൻ്റെ മനസ്സ് ക്ലിയറാക്കും, 505 00:30:50,474 --> 00:30:55,479 നീലി ഫ്രാൻസിൻ്റെ കാര്യമറിയിച്ച് മെസേജ് അയച്ചതുമുതൽ മനസ്സ് കലങ്ങിയിരിക്കുകയാണ്. 506 00:30:55,563 --> 00:30:56,522 അതെ. 507 00:30:57,022 --> 00:31:00,734 കാസിനോയിലെ പണം മുഴുവൻ പോക്കറ്റിലിട്ട് എങ്ങനെ നടക്കാൻ സാധിക്കുന്നുവെന്നാ അത്ഭുതം. 508 00:31:02,111 --> 00:31:05,489 ഈ ഫോറൻസിക് അക്കൗണ്ടൻ്റ് അത് നികുതിയിൽ കാണിക്കുമെന്നു ഞാൻ ഊഹിക്കട്ടെ? 509 00:31:05,573 --> 00:31:07,116 ആ കള്ളന്മാരോ? 510 00:31:07,241 --> 00:31:11,161 എനിക്ക് ആരെയെങ്കിലും ഓഡിറ്റ് ചെയ്യാൻ പറ്റിയാൽ... അതാണെൻ്റെ സ്വപ്ന ജോലി. 511 00:31:11,245 --> 00:31:13,246 ഇപ്പോഴത്തെ ജോലിയിൽ താൻ തൃപ്തയല്ലേ? 512 00:31:13,330 --> 00:31:16,541 അല്ല, ഞാൻ ലക്ഷപ്രഭുക്കളെ പിടികൂടുകയാണ്. കോടിപതികളിൽനിന്ന് മോഷ്ടിക്കുന്നതിന്. 513 00:31:16,625 --> 00:31:20,253 സർക്കാരിൻ്റെ അഴിമതിക്കും ദുർവ്യയത്തിനും പിന്നാലെ പോകാനാണ് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്. 514 00:31:20,337 --> 00:31:22,380 നീ യു.എസ് സർക്കാരിനു വേണ്ടി ജോലി ചെയ്തിരുന്നില്ലേ. 515 00:31:22,464 --> 00:31:25,258 - അറുന്നൂറു ഡോളറിൻ്റെ ടോയിലറ്റ് സീറ്റുകൾ. - അതുതന്നെ. 516 00:31:25,342 --> 00:31:30,639 നികുതിപ്പണം കാര്യക്ഷമമായി ഉപയോഗിച്ചാൽ, റോഡുകളും പാലങ്ങളും സ്കൂളുകളും 517 00:31:30,723 --> 00:31:33,683 ശരിയാക്കാമായിരുന്നു, ശരിക്കും സഹായം വേണ്ടവരെ സഹായിക്കാമായിരുന്നു. 518 00:31:33,767 --> 00:31:35,603 നമുക്കൊരു മാറ്റം കൊണ്ടുവരാമായിരുന്നു. 519 00:31:35,728 --> 00:31:36,978 താനത് ചെയ്യണം. 520 00:31:37,062 --> 00:31:38,021 അതെ. 521 00:31:38,105 --> 00:31:42,151 ഞാനൊരു നോൺ-പ്രോഫിറ്റ് നിരീക്ഷണ ഗ്രൂപ്പ് തുടങ്ങാനൊരുങ്ങിയതാ, 522 00:31:42,985 --> 00:31:44,945 പക്ഷേ സ്റ്റാർട്ടപ്പ് ചെലവുകൾ താങ്ങാനാവില്ല. 523 00:31:46,155 --> 00:31:48,073 ആദ്യ ചുവടാണ് എപ്പോഴും ഏറ്റവും കഠിനം. 524 00:31:50,117 --> 00:31:51,076 അതെ. 525 00:31:52,911 --> 00:31:57,123 അതുകൊണ്ടാണോ പണ്ട് നമുക്കിടയിൽ ഒന്നും നടക്കാതിരുന്നത്? 526 00:31:57,207 --> 00:31:58,959 ആദ്യ ചുവട് ഏറ്റവും കഠിനമായതിനാൽ? 527 00:32:01,795 --> 00:32:04,423 നീ ഹോട്ടൽ മുറിയിൽവച്ച് എത്ര കുടിച്ചു? 528 00:32:04,548 --> 00:32:06,467 നിന്നോട് ആ ചോദ്യം ചോദിക്കാൻ വേണ്ടത്ര. 529 00:32:07,468 --> 00:32:10,095 എന്താ, ഞാൻ സൂചനകളൊന്നും തന്നില്ലെന്നാണോ. 530 00:32:12,598 --> 00:32:14,432 ഞാൻ നിൻ്റെ ബോസ് ആയിരുന്നു. 531 00:32:14,516 --> 00:32:16,268 അത് ഉചിതമായിരിക്കില്ല. 532 00:32:22,358 --> 00:32:25,736 ഞാനീ ഉത്തരത്തിനായി വർഷങ്ങളോളം കാത്തിരുന്നു, ഇത് സാക്ഷാൽ റീച്ചർ തന്നെ. 533 00:32:26,779 --> 00:32:29,365 വളച്ചൊടിക്കാതെ, ആത്മാർത്ഥമായി, കാര്യകാരണസഹിതം. 534 00:32:33,494 --> 00:32:35,621 എങ്കിൽ മറ്റൊരു ചോദ്യം ചോദിക്കട്ടെ? 535 00:32:37,665 --> 00:32:40,376 നമ്മെ പിന്തുടരുന്ന രണ്ടുപേരെ എന്തുചെയ്യണം? 536 00:32:41,877 --> 00:32:44,754 - എവിടന്നാ ഇവരെ കണ്ടത്? - കാസിനോയിൽനിന്ന് ഇറങ്ങിയപ്പോൾ. 537 00:32:44,838 --> 00:32:47,966 നമ്മുടെ പണം കണ്ട് അത് കൊള്ളയടിക്കാൻ വന്നതാവും എന്ന് ഊഹിച്ചു. 538 00:32:48,050 --> 00:32:49,509 അതാ ഞാനും കരുതിയത്. 539 00:32:49,593 --> 00:32:50,927 ആ ന്യൂയോർക്ക് ഡീലർ ടാഗുള്ള കാർ 540 00:32:51,011 --> 00:32:53,346 - പാർക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നത് കണ്ടോ? - അതെ? 541 00:32:53,430 --> 00:32:56,474 നാം ഇവിടേക്ക് വരുമ്പോൾ എക്സ്പ്രസ് വേയിൽ നമ്മുടെ പിറകെ ഉണ്ടായിരുന്നു അത്. 542 00:32:56,558 --> 00:32:59,936 നാം അതിൻ്റെ അടുത്തൂടെ നടക്കുമ്പോൾ തോക്കുചൂണ്ടി ഒരാൾ പുറത്തിറങ്ങും. 543 00:33:00,020 --> 00:33:03,231 നാം ഓടാൻ ശ്രമിച്ചാൽ നമ്മുടെ പിറകെയുള്ളവർ അധികം ദൂരെയാവില്ല. 544 00:33:03,315 --> 00:33:04,816 എന്താ പ്ലാൻ? 545 00:33:04,900 --> 00:33:06,776 നാം ആ കാറിൻ്റെ അടുത്തൂടെ പോവില്ല. 546 00:33:06,860 --> 00:33:08,612 ഞാൻ "ഗോ" എന്നു പറയുമ്പോൾ ആ വേലി ചാടുക. 547 00:33:09,446 --> 00:33:10,280 ഗോ! 548 00:33:10,656 --> 00:33:11,490 നാശം! 549 00:33:19,748 --> 00:33:20,916 ഗോ! ഗോ! 550 00:33:24,002 --> 00:33:27,505 ശരി, ആ പോലീസുകാരനെ ഇടിച്ചതിന് നിൻ്റെ പേരിൽ വാറണ്ട് ഉണ്ടാവും. 551 00:33:27,589 --> 00:33:31,051 നാം ആൾത്താമസമുള്ള സ്ഥലത്ത് വെടിവെച്ചാൽ പോലീസ് വരും, തന്നെ പൊക്കും. 552 00:33:31,135 --> 00:33:32,511 അതുകൊണ്ട് തോക്ക് ഒഴിവാക്കാം. 553 00:33:33,721 --> 00:33:35,889 അവരും അതുതന്നെയാ ചിന്തിക്കുന്നതെന്നു തോന്നുന്നു. 554 00:33:37,349 --> 00:33:38,976 സഹായിക്കണോ? 555 00:33:39,101 --> 00:33:40,060 ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം. 556 00:36:32,941 --> 00:36:35,903 നാശം, കുട്ടിക്കാലത്ത് നമ്മൾ അതിൽ പേരെഴുതി വെക്കുമായിരുന്നു. 557 00:36:39,156 --> 00:36:41,617 അത് കാസിനോയിലെ അംഗങ്ങൾക്ക് മാത്രം എന്ന ജാക്കറ്റ് ഇട്ട ആളാണ്. 558 00:36:43,035 --> 00:36:46,538 നാശം. അവർ നമ്മുടെ പിറകെ വന്നെങ്കിൽ നീലിയുടെയും മറ്റും പിറകെയും ഉണ്ടാവും. 559 00:36:46,705 --> 00:36:50,667 ഇല്ല. നാം ബോർഡ് വാക്കിൽനിന്ന് മാറുന്നവരെ അവർ നീക്കം നടത്താൻ കാത്തിരുന്നു. 560 00:36:50,751 --> 00:36:53,503 ക്യാമറകളുള്ള, തിരക്കേറിയ ഒരു ഹോട്ടലിലേക്ക് അവർ പോവില്ല. 561 00:36:54,504 --> 00:36:55,589 രേഖകളൊന്നുമില്ല. 562 00:36:56,381 --> 00:36:58,133 നമുക്കാ കഴുതയുടെ കാറിൽ നോക്കാം. 563 00:37:11,980 --> 00:37:13,899 ആരോ ഗൃഹപാഠം ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 564 00:37:18,195 --> 00:37:19,071 ഫോൺ. 565 00:37:26,578 --> 00:37:27,620 കഴിഞ്ഞോ? 566 00:37:27,704 --> 00:37:29,331 നീയൊക്കെ പ്രതീക്ഷിച്ച പോലെയല്ല. 567 00:37:34,962 --> 00:37:37,130 നീ വേണ്ടാത്ത വഴക്കിനാണ് നിൽക്കുന്നത്. 568 00:37:37,214 --> 00:37:39,883 ഇത് നിനക്ക് നല്ല രീതിയല്ല അവസാനിക്കുക എന്നു നീ അറിയണം. 569 00:37:39,967 --> 00:37:42,177 പക്ഷേ പേടി മുഴുവൻ നിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലാണല്ലോ. 570 00:37:46,765 --> 00:37:50,018 - ഞാനയാളുടെ ശ്രദ്ധ നേടിയെന്നു തോന്നുന്നു. - ആ നമ്പർ ട്രേസ് ചെയ്യണോ? 571 00:37:50,352 --> 00:37:54,356 ഇതൊരു താൽക്കാലിക നമ്പർ ആണ്. മറുവശത്തെ നമ്പറും അങ്ങനെതന്നെയായിരിക്കും. 572 00:37:54,481 --> 00:37:58,151 വ്യാജ നമ്പർ പ്ലേറ്റുകൾ, വ്യാജ രേഖകൾ, നമ്പർ ഉരച്ചുകളഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 573 00:37:58,235 --> 00:38:00,361 തിരിച്ചറിയാൻ ഒന്നുമില്ല. 574 00:38:00,445 --> 00:38:01,697 ഇവരെല്ലാം പ്രൊഫഷണലുകളായിരുന്നു. 575 00:38:02,864 --> 00:38:04,407 ഒരാളെ ജീവനോടെ പിടിക്കണമായിരുന്നു. 576 00:38:04,491 --> 00:38:07,285 അതെ, പക്ഷേ അവർ നമുക്ക് അതിന് അവസരം തന്നില്ലല്ലോ, അല്ലേ? 577 00:38:07,369 --> 00:38:09,746 ഇല്ലായിരിക്കാം. നമുക്കിനി പിടിച്ചുകയറാൻ ഒന്നുമില്ല. 578 00:38:11,456 --> 00:38:12,874 അങ്ങനെയാകണമെന്നില്ല. 579 00:38:14,626 --> 00:38:15,711 പാർക്കിങ്ങ് പാസ്. 580 00:38:16,878 --> 00:38:18,671 - "ന്യൂ ഏജ് ടെക്നോളജീസ്." - അതെ. 581 00:38:18,755 --> 00:38:20,465 ഇന്നലെ രാവിലെ സ്റ്റാമ്പ് ചെയ്തത്. 582 00:38:20,549 --> 00:38:22,259 ഇതിനെ നാം തുമ്പ് എന്നു വിളിക്കും. 583 00:38:24,803 --> 00:38:26,805 ഈ മൃതദേഹങ്ങൾ നാം എന്തുചെയ്യും? 584 00:38:28,306 --> 00:38:29,516 ഒരു ഐഡിയയുണ്ട്. 585 00:38:43,113 --> 00:38:44,031 എനിക്ക് ദാഹിക്കുന്നു. 586 00:38:45,115 --> 00:38:46,116 ഒരു ബിയർ കുടിച്ചാലോ? 587 00:39:03,967 --> 00:39:05,177 ന്യൂ ഏജിൻ്റെ എന്തെങ്കിലും വിവരം? 588 00:39:05,844 --> 00:39:07,012 ഉവ്വ്. 589 00:39:07,429 --> 00:39:10,181 ന്യൂ ഏജ് ഒരു എയ്റോസ്പേസ് കമ്പനിയാണ്. 590 00:39:10,265 --> 00:39:11,892 അറ്റ്ലാൻ്റിക് സിറ്റിയുമായി ബന്ധമുണ്ടോ? 591 00:39:13,060 --> 00:39:16,271 അങ്ങനൊന്നും കണ്ടില്ല. ന്യൂയോർക്കിലാണ് ആസ്ഥാനം. 592 00:39:21,443 --> 00:39:26,197 ആ ബോംബിൻ്റെ ഒരു കഷ്ണം ദേഹത്ത് തറച്ചു. അപ്പോഴത്തെ ആവേശത്തിൽ ശ്രദ്ധിച്ചില്ല. 593 00:39:26,281 --> 00:39:27,407 ചെറിയ മുറിവുണ്ടല്ലേ. 594 00:39:28,533 --> 00:39:29,367 ഇവിടെ... 595 00:39:37,334 --> 00:39:38,251 നീയെന്താ ചെയ്യുന്നത്? 596 00:39:39,628 --> 00:39:42,297 ആൽക്കഹോൾകൊണ്ടു നീറുമ്പോൾ എൻ്റെ അമ്മ ചെയ്തിരുന്നത്. 597 00:39:44,216 --> 00:39:46,676 നീ ഒരുപക്ഷേ കീടാണുക്കളെയാകും അതിലേക്ക് ഊതുന്നത്. 598 00:39:47,135 --> 00:39:49,971 ഒരുപക്ഷേ. എങ്കിലും ഒരു സുഖം തോന്നും. 599 00:39:53,975 --> 00:39:54,810 നന്ദി. 600 00:39:58,105 --> 00:39:58,939 സന്തോഷം. 601 00:40:09,074 --> 00:40:10,283 തനിക്കറിയാമോ റീച്ചർ, 602 00:40:11,118 --> 00:40:13,662 ചിലപ്പോൾ ഏകാന്തത തോന്നുന്നത് തികച്ചും സ്വാഭാവികമാണ്. 603 00:40:15,539 --> 00:40:18,083 നിന്നെപ്പോലെ ജീവിക്കുന്ന ഏതൊരാൾക്കും തോന്നും. 604 00:40:20,293 --> 00:40:22,129 ഇന്ന് രാത്രി നീ ഏകാന്തത അനുഭവിക്കണ്ട. 605 00:40:25,841 --> 00:40:27,926 നീ ഇപ്പോൾ എൻ്റെ ബോസും അല്ല. 606 00:40:58,748 --> 00:41:04,713 ഡെൻവർ, കൊളറാഡോയ്ക്ക് ഇരുപത് മൈൽ പുറത്ത് 607 00:41:29,946 --> 00:41:32,240 650-ഉം ട്രക്കിൽ ഉണ്ടാവും. 608 00:41:32,324 --> 00:41:35,701 ഇതുമായി ബന്ധിപ്പിച്ച ജി.പി.എസ് ട്രാക്കറിൽ നിങ്ങൾക്കത് ട്രാക്ക് ചെയ്യാം. 609 00:41:35,785 --> 00:41:39,497 വഴിയിൽ രണ്ടുസ്ഥലത്തെങ്കിലും ആളുകൾ പതിയിരിക്കുന്നുണ്ടാവും. 610 00:41:39,581 --> 00:41:40,498 ഗംഭീരം. 611 00:41:41,333 --> 00:41:43,293 ബാക്കി എൻ്റെ ആളുകൾ നോക്കിക്കോളും. 612 00:41:44,044 --> 00:41:46,045 ആയുധങ്ങളോ? 613 00:41:46,129 --> 00:41:48,548 അവയൊക്കെ വിദേശത്തല്ലേ ഉപയോഗിക്കപ്പെടുക? അതായിരുന്നു ഉടമ്പടി. 614 00:41:48,632 --> 00:41:49,799 തീർച്ചയായും. 615 00:41:50,508 --> 00:41:53,220 ട്രക്ക് ഡ്രൈവർ സുരക്ഷിതനായിരിക്കുമല്ലോ? 616 00:41:54,596 --> 00:41:55,430 തീർച്ചയായും. 617 00:41:56,681 --> 00:41:58,767 ഞാൻ ആരെയും അപകടപ്പെടുത്തില്ല. 618 00:42:16,743 --> 00:42:19,620 - ഗുഡ് മോണിംഗ്, ഡിക്സൺ. - ഇന്നലെ രാത്രി സംഭവിച്ചത് പറയാം. 619 00:42:19,704 --> 00:42:21,956 നടന്നതൊക്കെ ഹോട്ടലിലുള്ളവർ മുഴുവനും കേട്ടു. 620 00:42:22,040 --> 00:42:23,250 താൻ ഉറക്കെയാണെന്ന് പറഞ്ഞതല്ലേ. 621 00:42:23,959 --> 00:42:26,919 നമ്മെ ന്യൂയോർക്കിൽനിന്ന് പിന്തുടർന്ന കാറിൽനിന്ന് കിട്ടിയതാ ഇത്. 622 00:42:27,003 --> 00:42:28,463 ഇതിൻ്റെ ഡ്രൈവർക്ക് എന്തുപറ്റി? 623 00:42:29,130 --> 00:42:30,923 അയാളിനി നമ്മെ പിന്തുടരില്ല. 624 00:42:31,007 --> 00:42:32,717 അയാളുടെ രണ്ടു കൂട്ടുകാരും. 625 00:42:33,927 --> 00:42:34,761 നാശം. 626 00:42:38,390 --> 00:42:40,350 - ആരാ അത്? - റൈറ്റ്. 627 00:42:43,019 --> 00:42:43,853 ക്ലിയർ. 628 00:42:44,854 --> 00:42:45,689 അകത്തേക്കു വരൂ. 629 00:42:48,400 --> 00:42:51,068 നിങ്ങളല്പം പരിഭ്രമത്തിലാണെന്നു തോന്നുന്നു. 630 00:42:51,152 --> 00:42:53,905 സാഹചര്യം വെച്ചു നോക്കുമ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങളെ കുറ്റപ്പെടുത്തില്ല. 631 00:42:53,989 --> 00:42:58,534 ചീത്ത വാർത്ത പറയാൻ വിഷമമുണ്ട്, പക്ഷേ കാര്യങ്ങൾ നോക്കുന്നതിനിടെ, 632 00:42:58,618 --> 00:43:03,331 രണ്ട് മൃതദേഹങ്ങൾ NY അപ്സ്റ്റേറ്റിൽ നിന്ന് കിട്ടിയതായി സിറ്റി പോലീസ് അറിയിച്ചു, 633 00:43:03,415 --> 00:43:05,709 നിങ്ങളുടെ ഫ്രണ്ടിൻ്റെ ദേഹം കിട്ടിയതിനടുത്തുനിന്ന്. 634 00:43:05,834 --> 00:43:09,170 ജീർണ്ണിച്ച അവസ്ഥ നോക്കുമ്പോൾ അവ കുറച്ചായി അവിടെയുണ്ട്. 635 00:43:09,838 --> 00:43:11,381 പോലീസ് റിപ്പോർട്ടിൻ്റെ കോപ്പി കിട്ടി. 636 00:43:16,720 --> 00:43:18,638 അതിൽനിന്ന് അയാളെ തിരിച്ചറിയാൻ എളുപ്പമാണ്. 637 00:43:32,068 --> 00:43:34,070 അവൻ പട്ടാളത്തിൽ ചേരുമ്പോൾ അവൻ്റെ ചേച്ചി ഭയപ്പെട്ടു, 638 00:43:34,154 --> 00:43:36,364 വല്ലാത്ത മുറിവുകളോടെ അവൻ കൊല്ലപ്പെടുമെന്ന്. 639 00:43:37,157 --> 00:43:39,075 സംഭവിച്ചതെന്താണെന്ന് അവർ ഒരിക്കലും അറിയില്ല എന്ന്. 640 00:43:39,576 --> 00:43:41,786 ആർമി ടാഗും പൊട്ടിത്തെറിച്ച് പോകാമെന്ന് പറഞ്ഞു. 641 00:43:43,079 --> 00:43:47,042 അവർക്കുവേണ്ടി അവൻ തൻ്റെ പുറകുവശത്ത് പേരും സർവീസ് നമ്പറും പച്ചകുത്തി. 642 00:43:48,043 --> 00:43:49,127 അത് കാണാൻ അലമ്പായിരുന്നു. 643 00:43:50,545 --> 00:43:51,963 അവനത് കാര്യമാക്കിയില്ല. 644 00:43:52,088 --> 00:43:53,298 ചേച്ചിയെ അവൻ ഏറെ സ്നേഹിച്ചിരുന്നു 645 00:43:54,674 --> 00:43:56,134 എനിക്കവരെ വിളിക്കണം. 646 00:43:57,427 --> 00:43:59,137 ഞാൻ മിലേനയോട് ഹോർഹെൻ്റെ കാര്യം പറയാം. 647 00:43:59,387 --> 00:44:01,556 അവരുടെ മുറിവുകൾ ഫ്രാൻസിയുടേതിന് സമാനമാണ്. 648 00:44:01,681 --> 00:44:04,559 അതായത് അവരെയും ഉപദ്രവിച്ച് ഹെലികോപ്റ്ററിൽ നിന്ന് തള്ളിയിട്ടതാവും. 649 00:44:06,603 --> 00:44:07,854 മറ്റൊരു കാര്യം, 650 00:44:09,481 --> 00:44:14,360 നിങ്ങൾ തന്ന പേരുകൾ വെച്ച് ഇവിടത്തെ ഹോട്ടലുകളിൽ ആരും താമസിച്ചിട്ടില്ല. 651 00:44:14,444 --> 00:44:17,280 മറ്റു കാസിനോകളിലെ സുഹൃത്തുക്കളോടും ഞാൻ സംസാരിച്ചു. 652 00:44:17,739 --> 00:44:22,118 ഒറോസ്കോയും സാഞ്ചസും അവർക്കാർക്കും വേണ്ടി ഒന്നും ചെയ്തിരുന്നില്ല. 653 00:44:22,243 --> 00:44:25,496 അറുപത്തഞ്ച് മില്യൺ ഡോളർ ചൂതാട്ട തട്ടിപ്പിനെപ്പറ്റി ഞാൻ പറഞ്ഞപ്പോൾ, 654 00:44:25,580 --> 00:44:28,332 അവർ രായ്ക്കുരാമാനം ഓഡിറ്റ് നടത്തി. ഞാനും. 655 00:44:28,416 --> 00:44:32,712 കണക്കുകളെല്ലാം സ്വീകാര്യമായ നഷ്ടപരിധിക്കുള്ളിലാണ്. 656 00:44:32,837 --> 00:44:35,006 ആരും കാസിനോകളെ ലക്ഷ്യമിട്ടിട്ടില്ല. 657 00:44:35,090 --> 00:44:36,549 നിങ്ങൾ പേടിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. 658 00:44:36,633 --> 00:44:39,719 മൃതദേഹങ്ങൾ കണ്ടെത്തിയത് ന്യൂയോർക്കിൽ, പിറകെ വന്ന കാർ ന്യൂയോർക്കിൽനിന്ന്, 659 00:44:39,886 --> 00:44:42,097 ന്യൂയോർക്ക് വ്യാജ നമ്പർ പ്ലേറ്റ്, പാർക്കിംഗ് പാസ്, 660 00:44:42,222 --> 00:44:44,015 ഇത് എപ്പോഴും ഒരു ന്യൂയോർക്ക് കേസ് ആയിരുന്നു. 661 00:44:51,398 --> 00:44:52,857 നീ ഇത് എങ്ങോട്ടാ പോവുന്നത്? 662 00:44:55,443 --> 00:44:56,986 നമുക്ക് കൂടുതൽ തോക്കുകൾ വേണം. 663 00:46:42,592 --> 00:46:44,593 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്യാം ടി.കെ. 664 00:46:44,677 --> 00:46:46,679 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി.കെ