1
00:00:06,048 --> 00:00:07,049
Bisher bei Reacher...
2
00:00:07,133 --> 00:00:08,175
Jemand folgt uns.
3
00:00:09,260 --> 00:00:10,093
NYPD?
4
00:00:10,177 --> 00:00:11,303
Gaitano Russo.
5
00:00:11,387 --> 00:00:13,597
Der ermittelnde Beamte im Mordfall Franz.
6
00:00:13,681 --> 00:00:16,516
Franz wurde wegen diese Sticks
getötet. Alles nur Namen
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,977
- mit den Initialen AM.
- Decknamen.
8
00:00:19,061 --> 00:00:20,979
Ich habe nur seitenweise Zahlen.
9
00:00:21,063 --> 00:00:24,524
Ich denke, jemand will unbedingt
die Special Investigators auslöschen.
10
00:00:24,608 --> 00:00:27,319
Sie wollen in Atlantic City
die anderen suchen.
11
00:00:27,403 --> 00:00:30,573
Gut. Alle zur gleichen Zeit am selben Ort.
Leg sie um.
12
00:00:33,534 --> 00:00:37,913
- Blöd, dass alle tot sind.
- Vielleicht nicht. Ein Parkausweis.
13
00:00:38,038 --> 00:00:39,581
"New Age Technologies."
14
00:00:39,665 --> 00:00:42,668
Hatten Sanchez und Orozco
Kontakt mit Calvin Franz?
15
00:00:42,752 --> 00:00:44,294
Sie hatten einen Fall.
16
00:00:44,378 --> 00:00:45,295
War Swan beteiligt?
17
00:00:45,379 --> 00:00:46,505
Sie erwähnten ihn.
18
00:00:46,589 --> 00:00:49,675
Und die Waffen?
Alle 650 werden im LKW sein.
19
00:00:49,759 --> 00:00:52,969
Sie können sie
mit dem GPS-Ortungsgerät verfolgen.
20
00:00:53,053 --> 00:00:55,889
Im nördlichen New York
sind zwei Leichen entdeckt worden,
21
00:00:55,973 --> 00:00:59,893
unweit des Fundorts Ihres Freundes.
Damit ist seine Identität klar.
22
00:00:59,977 --> 00:01:01,312
Wir brauchen mehr Waffen.
23
00:01:02,730 --> 00:01:07,318
10 TAGE ZUVOR
24
00:01:17,828 --> 00:01:18,662
Es reicht!
25
00:01:24,376 --> 00:01:28,088
Wenn du willst, Calvin,
endet das hier und jetzt.
26
00:01:28,547 --> 00:01:32,051
Sag mir, was du weißt
und wer sonst noch im Bilde ist.
27
00:01:34,762 --> 00:01:37,681
Deine Freunde in Atlantic City
haben wir im Visier,
28
00:01:37,765 --> 00:01:40,976
die brauchst du nicht mehr zu schützen.
29
00:01:59,537 --> 00:02:00,371
Ok.
30
00:02:03,040 --> 00:02:04,625
Wenn du nicht redest...
31
00:02:25,729 --> 00:02:27,022
Oh Gott!
32
00:02:40,911 --> 00:02:41,954
Macht ihn bereit.
33
00:03:29,627 --> 00:03:31,587
Letzte Chance!
34
00:03:32,087 --> 00:03:36,592
Rede oder du fliegst, Arschloch.
35
00:03:41,472 --> 00:03:43,473
Was ist daran lustig?
36
00:03:43,557 --> 00:03:44,683
Ich male mir aus,
37
00:03:46,268 --> 00:03:48,771
was der Große mit euch machen wird.
38
00:04:12,169 --> 00:04:15,589
Der Große? Wen zum Teufel meinte er damit?
39
00:04:36,068 --> 00:04:39,321
Ich nehme die Glock 17,
zwei 19er, diese Beretta
40
00:04:39,405 --> 00:04:41,156
und drei Wegwerfhandys.
41
00:04:42,700 --> 00:04:45,952
Wenn Sie einen Waffenschein beantragen,
42
00:04:46,036 --> 00:04:47,621
gibt es eine Wartezeit
43
00:04:47,705 --> 00:04:51,917
von sieben Tagen,
bevor Sie eine Waffe erwerben können.
44
00:04:52,001 --> 00:04:53,960
Nur eine innerhalb von 30 Tagen.
45
00:04:54,044 --> 00:04:55,421
Ich lege sie für Sie zurück.
46
00:04:56,005 --> 00:04:57,547
Das sind viele Hürden.
47
00:04:57,631 --> 00:05:00,508
Oh ja. Mehr Hürden als beim Springreiten.
48
00:05:00,592 --> 00:05:03,386
Sie dürfen die Waffen
an einen Freund verleihen.
49
00:05:03,470 --> 00:05:05,680
Das ist eine der Voraussetzungen
50
00:05:05,764 --> 00:05:08,726
für eine rechtsgültige
temporäre Weitergabe.
51
00:05:09,476 --> 00:05:11,937
Freut mich, mein Freund.
Ich bin Joe Gordon.
52
00:05:13,731 --> 00:05:16,107
Frank Majeske. Ebenso.
53
00:05:16,191 --> 00:05:20,070
Sie wissen, dass eine rechtsgültige
Weitergabe an Freunde
54
00:05:20,154 --> 00:05:21,947
nur zu Sportzwecken erlaubt ist.
55
00:05:22,031 --> 00:05:25,617
Ich nehme also an, Sie gehen Zielschießen
56
00:05:25,701 --> 00:05:27,828
oder jagen.
57
00:05:28,370 --> 00:05:29,788
Eine Mischung aus beidem.
58
00:05:29,872 --> 00:05:32,374
Außerdem müssen die Waffen laut Gesetz
59
00:05:32,458 --> 00:05:34,250
nach acht Stunden zurück sein.
60
00:05:34,334 --> 00:05:38,129
Theoretisch liegt jeder Moment
in einem Acht-Stunden-Zeitraum.
61
00:05:38,213 --> 00:05:40,674
Sie wissen sicher, dass übertragene Waffen
62
00:05:40,758 --> 00:05:44,177
nur in Gegenwart
und unter der Aufsicht des Besitzers,
63
00:05:44,261 --> 00:05:47,014
also mir, eingesetzt werden dürfen.
64
00:05:51,060 --> 00:05:53,187
Begleiten Sie mich doch im Geiste.
65
00:06:02,071 --> 00:06:04,281
Gut genug für Gott, gut genug für mich.
66
00:06:22,716 --> 00:06:26,469
Ich weiß nicht. Ich mag meine Glock 17.
67
00:06:26,553 --> 00:06:27,721
Das ist eine Glock 17.
68
00:06:27,805 --> 00:06:30,307
Meine Glock 17. Sie liegt gut in der Hand.
69
00:06:33,310 --> 00:06:35,061
- Wie bitte?
- Nichts.
70
00:06:35,145 --> 00:06:38,148
Nur eine Baseball-Lusche,
die über den Schläger jammert.
71
00:06:38,732 --> 00:06:39,941
Ich kann gut schießen.
72
00:06:40,025 --> 00:06:41,693
Bestenfalls durchschnittlich.
73
00:06:41,777 --> 00:06:43,028
Schwachsinn.
74
00:06:43,112 --> 00:06:45,238
Dixon, hilf mir mal. Damals in Biloxi...
75
00:06:45,322 --> 00:06:47,490
- Ein echter Sonntagsschuss.
- Danke.
76
00:06:47,574 --> 00:06:49,951
Ein Blinder trifft besser als du.
77
00:06:50,035 --> 00:06:51,494
Ihr könnt mich mal.
78
00:06:51,578 --> 00:06:55,165
Ich benutze einfach lieber
meine eigene Waffe, ok?
79
00:06:55,249 --> 00:06:58,376
Ein schlechter Tischler
gibt dem Werkzeug die Schuld.
80
00:06:58,460 --> 00:07:02,464
Und du willst sicher nicht
mit deiner Waffe verhaftet werden.
81
00:07:02,548 --> 00:07:04,591
Na gut, aber es gefällt mir nicht.
82
00:07:05,134 --> 00:07:06,801
Ich mag meine.
83
00:07:06,885 --> 00:07:09,972
Beretta 90-Zwei. Swan hatte auch so eine.
84
00:07:12,808 --> 00:07:15,185
Die Kerle, die wir jagen, müssen gut sein,
85
00:07:15,269 --> 00:07:18,688
- wenn sie vier von uns erledigten.
- Swan ist vielleicht nicht tot.
86
00:07:18,772 --> 00:07:20,524
Swan ist so tot wie sein Hund.
87
00:07:21,358 --> 00:07:23,526
Was? Das wissen wir doch alle.
88
00:07:23,610 --> 00:07:26,071
Wenn euch das so wütend macht wie mich,
89
00:07:27,072 --> 00:07:28,198
ist das gut.
90
00:07:28,323 --> 00:07:29,741
Ich habe, was wir brauchen.
91
00:07:29,825 --> 00:07:31,743
Jade East Motel, Belt Parkway.
92
00:07:31,827 --> 00:07:32,827
Das ist perfekt.
93
00:07:32,911 --> 00:07:35,872
Eine Absteige in Flughafennähe.
Prostitution...
94
00:07:35,956 --> 00:07:38,792
Keinen juckt es, was du da treibst.
95
00:07:38,876 --> 00:07:40,960
Ein guter Ort zum Untertauchen.
96
00:07:41,044 --> 00:07:44,298
Ich weiß nicht, Reacher.
Ist das nicht zu luxuriös für dich?
97
00:07:47,092 --> 00:07:48,552
Soll ich anhalten?
98
00:07:49,761 --> 00:07:51,847
Bringen wir es hinter uns.
99
00:08:24,379 --> 00:08:26,506
Sie vier warten hier.
100
00:08:32,596 --> 00:08:34,973
Das war merkwürdig.
101
00:08:35,057 --> 00:08:37,433
Ich bin nicht zu schnell gefahren.
102
00:08:37,517 --> 00:08:38,727
Ich weiß.
103
00:08:38,852 --> 00:08:41,855
Jemand erfuhr
von euren neuen Freunden in der Stadt?
104
00:08:41,939 --> 00:08:44,399
Nur, wenn sie den Beton neu gossen.
105
00:08:44,483 --> 00:08:46,901
Der Waffenhändler
kann uns verpfiffen haben.
106
00:08:46,985 --> 00:08:48,736
Für das Geld und die Waffen.
107
00:08:48,820 --> 00:08:51,281
Er würde sich als Komplize selbst schaden.
108
00:08:52,449 --> 00:08:53,450
Nimm meine Waffe.
109
00:08:57,162 --> 00:08:58,789
Weckt mich, wenn sich was tut.
110
00:08:59,456 --> 00:09:00,999
Du machst ein Nickerchen?
111
00:09:01,083 --> 00:09:04,586
Ich werde sicher verhaftet,
aber es wird noch dauern.
112
00:09:04,670 --> 00:09:06,045
Also schlafe ich,
113
00:09:06,129 --> 00:09:07,422
solange ich noch kann.
114
00:09:32,614 --> 00:09:33,531
Hey, Alter.
115
00:09:33,615 --> 00:09:34,449
Aussteigen!
116
00:09:36,034 --> 00:09:37,994
Ich zahle dir die Kaution zurück.
117
00:09:38,078 --> 00:09:40,079
Und das Zimmer und den Flug.
118
00:09:40,163 --> 00:09:42,124
Worauf warten Sie? Aussteigen!
119
00:09:45,002 --> 00:09:47,212
Hände aufs Autodach.
120
00:09:48,213 --> 00:09:49,256
Neagley, Dixon,
121
00:09:49,798 --> 00:09:51,507
kümmert euch um den Parkausweis.
122
00:09:51,591 --> 00:09:52,551
O'Donnell?
123
00:09:54,344 --> 00:09:55,345
Zu Diensten.
124
00:09:55,429 --> 00:09:56,930
Du hast doch Jura studiert.
125
00:09:57,014 --> 00:09:58,348
Ja. Auf der Rutgers.
126
00:09:58,432 --> 00:09:59,599
Also so was Ähnliches.
127
00:09:59,683 --> 00:10:00,892
Leck mich am Arsch.
128
00:10:00,976 --> 00:10:02,894
- Der Mann ist mein Anwalt.
- Schön.
129
00:10:02,978 --> 00:10:04,604
Scheiße.
130
00:10:05,105 --> 00:10:08,900
Detective, mein Mandant
bat um anwaltlichen Beistand.
131
00:10:08,984 --> 00:10:12,028
Eine Trennung
während des Transports wäre anfechtbar.
132
00:10:12,112 --> 00:10:14,280
Ich würde bei der Berufung gewinnen,
133
00:10:14,364 --> 00:10:16,950
sollte mein Mandat verurteilt werden.
134
00:10:17,034 --> 00:10:18,452
Das ist völliger Blödsinn.
135
00:10:19,411 --> 00:10:21,079
Wir müssen uns nicht einig sein.
136
00:10:21,163 --> 00:10:22,331
Rutgers.
137
00:10:26,752 --> 00:10:28,128
Steigen Sie ein.
138
00:10:35,218 --> 00:10:36,803
Wie haben Sie uns gefunden?
139
00:10:36,887 --> 00:10:39,722
Ich hielt Ausschau
nach dem Auto mit dem Arschloch.
140
00:10:39,806 --> 00:10:41,432
Er hat dich wohl erkannt.
141
00:10:41,516 --> 00:10:42,600
Ich wusste,
142
00:10:42,684 --> 00:10:46,062
dass Sie sich nach dem Angriff auf mich
rar machen würden.
143
00:10:46,146 --> 00:10:49,148
Ich durchforstete
die Videos der Mietwagenverleiher
144
00:10:49,232 --> 00:10:51,025
am Flughafen, sah Sie,
145
00:10:51,109 --> 00:10:54,279
wie Sie
die Tussi im Hosenanzug ansprachen.
146
00:10:54,363 --> 00:10:56,281
Mit dem Kennzeichen des Mietwagens
147
00:10:56,365 --> 00:10:59,909
ließ ich nach Ihnen fahnden,
falls Sie nach New York zurückkehren.
148
00:10:59,993 --> 00:11:03,580
Eine Streife hat Sie entdeckt,
Sie verdammtes Genie.
149
00:11:08,085 --> 00:11:09,503
Warum sind hier Spielsachen?
150
00:11:10,170 --> 00:11:11,379
Legen Sie das zurück.
151
00:11:11,463 --> 00:11:14,007
Ködern Sie damit
Kinder auf dem Spielplatz?
152
00:11:14,091 --> 00:11:15,466
Das ist nicht witzig.
153
00:11:15,550 --> 00:11:16,884
Was ist mit der Tasche?
154
00:11:16,968 --> 00:11:19,345
Eine Tasche voller Geht-Sie-nichts-an.
155
00:11:19,429 --> 00:11:21,597
Schnappen Sie sich also ruhig
156
00:11:21,681 --> 00:11:24,017
eine Handvoll Geht-Sie-nichts-an
157
00:11:24,101 --> 00:11:26,520
und stecken Sie es sich in den Arsch.
158
00:11:27,104 --> 00:11:28,230
Ist nett hier.
159
00:11:29,231 --> 00:11:30,273
Ja.
160
00:11:30,357 --> 00:11:32,859
Ich mag große Lobbys.
161
00:11:34,611 --> 00:11:36,530
Frances Neagley? Karla Dixon?
162
00:11:37,614 --> 00:11:40,909
Ich bin Marlo Burns,
Betriebsleiterin von New Age.
163
00:11:41,034 --> 00:11:43,412
Nein danke.
Aber schön, Sie kennenzulernen.
164
00:11:43,537 --> 00:11:44,370
Gut.
165
00:11:44,454 --> 00:11:48,541
Wir bekommen nicht oft
Besuch von Privatermittlern.
166
00:11:48,625 --> 00:11:49,751
Ist alles in Ordnung?
167
00:11:49,835 --> 00:11:52,754
Wir untersuchen drei Morde
und einen Vermisstenfall,
168
00:11:52,838 --> 00:11:54,131
also eher nicht.
169
00:11:55,173 --> 00:11:58,718
Dieser Parkausweis wurde
im Auto eines Beteiligten gefunden.
170
00:11:58,802 --> 00:12:01,679
Wir müssen wissen,
wem er ausgestellt wurde.
171
00:12:01,763 --> 00:12:06,225
New Age hat über tausend Mitarbeiter
in Dutzenden Abteilungen.
172
00:12:06,309 --> 00:12:09,520
Wir haben jeden Tag zahllose Besucher
173
00:12:09,604 --> 00:12:13,233
im Zusammenhang mit den vielen Projekten,
die wir entwickeln.
174
00:12:13,358 --> 00:12:18,571
Jede Information, die Sie uns
geben können, könnte hilfreich sein.
175
00:12:18,655 --> 00:12:22,117
Das ist für uns kein gewöhnlicher Fall.
176
00:12:22,242 --> 00:12:24,494
Die Opfer waren unsere Freunde.
177
00:12:27,164 --> 00:12:28,290
Das tut mir leid.
178
00:12:30,876 --> 00:12:32,752
Ich werde sehen, was ich finde.
179
00:12:32,836 --> 00:12:34,254
Danke.
180
00:12:38,550 --> 00:12:39,634
Setzen Sie sich.
181
00:12:39,718 --> 00:12:42,053
- Worum geht's?
- Die Verletzung im Gesicht?
182
00:12:42,137 --> 00:12:43,971
Eher die Verletzung seines Egos.
183
00:12:44,055 --> 00:12:46,015
Es war ein unfairer Schlag.
184
00:12:46,099 --> 00:12:49,352
Genau genommen war das der Airbag.
Ich hab Sie nur vermöbelt.
185
00:12:49,436 --> 00:12:51,396
Gegen mich sind Sie chancenlos.
186
00:12:51,480 --> 00:12:54,065
Wir wiederholen den Kampf,
187
00:12:54,149 --> 00:12:55,900
dann mache ich Sie platt.
188
00:12:55,984 --> 00:12:59,779
Nehmen Sie ihm die Handschellen ab
und klären Sie es gleich.
189
00:12:59,863 --> 00:13:01,280
Was sind Sie für ein Anwalt?
190
00:13:01,364 --> 00:13:04,326
Der Beste,
den eine miese Uni hervorbringen kann.
191
00:13:05,368 --> 00:13:06,202
Hören Sie,
192
00:13:06,286 --> 00:13:09,873
warum ich nicht erkennungsdienstlich
behandelt werde?
193
00:13:11,583 --> 00:13:12,834
Schlechte Neuigkeiten.
194
00:13:12,918 --> 00:13:13,751
Darf ich raten?
195
00:13:13,835 --> 00:13:15,962
Sanchez und Orozco sind tot.
196
00:13:16,046 --> 00:13:17,880
Man fand die Leichen im Norden.
197
00:13:17,964 --> 00:13:20,967
Ich erfuhr es eben erst.
Woher wissen Sie Bescheid?
198
00:13:21,051 --> 00:13:23,052
Wir sind Ihnen zwei Schritte voraus.
199
00:13:23,136 --> 00:13:26,097
Nein, wenn Sie ermitteln,
sind Sie mir nicht voraus,
200
00:13:26,181 --> 00:13:29,308
sondern behindern aktiv meine Ermittlung.
201
00:13:29,392 --> 00:13:32,562
Ich kann Sie festnehmen
und in den Knast stecken,
202
00:13:32,646 --> 00:13:34,230
aber das löst den Fall nicht,
203
00:13:34,314 --> 00:13:38,568
und der Wunsch nach Aufklärung
ist das Einzige, was wir gemeinsam haben.
204
00:13:42,072 --> 00:13:42,948
In Ordnung.
205
00:13:44,074 --> 00:13:47,953
Dann sagen Sie uns doch,
warum Sie uns gefolgt sind?
206
00:13:48,495 --> 00:13:49,746
Gut.
207
00:13:50,247 --> 00:13:51,706
Bei der Prüfung der 110ten
208
00:13:52,457 --> 00:13:55,460
stieß ich in Franz' Telefondaten
auf Anrufe an Sie,
209
00:13:56,086 --> 00:13:59,464
Tony Swan,
Jorge Sanchez und Manuel Orozco.
210
00:13:59,589 --> 00:14:01,424
Sie rief er aber nicht an.
211
00:14:01,800 --> 00:14:02,633
Warum nicht?
212
00:14:02,717 --> 00:14:04,386
Ich habe kein Handy.
213
00:14:07,847 --> 00:14:12,644
Sie waren jahrelang in derselben Einheit.
Jetzt legt man Sie der Reihe nach um.
214
00:14:13,603 --> 00:14:16,314
Da ist was faul und Sie wissen etwas.
215
00:14:19,401 --> 00:14:22,279
Ich will dieser Scheiße
auf den Grund gehen.
216
00:14:27,284 --> 00:14:29,494
Wenn wir uns zusammentun sollen,
217
00:14:29,578 --> 00:14:31,788
haben Sie hoffentlich auch was für uns.
218
00:14:35,834 --> 00:14:37,627
Ich habe etwas rausgefunden.
219
00:14:38,545 --> 00:14:40,755
Der Parkausweis Nummer 6322
220
00:14:40,839 --> 00:14:43,633
wurde einem gewissen
Trevor Saropian ausgestellt.
221
00:14:43,717 --> 00:14:46,260
Er war zu einem Bewerbungsgespräch hier.
222
00:14:46,344 --> 00:14:47,637
Bewerbung wofür?
223
00:14:47,721 --> 00:14:50,097
Er betreibt eine Büroreinigungsfirma.
224
00:14:50,181 --> 00:14:52,892
Fenster putzen, Böden bohnern und so.
225
00:14:52,976 --> 00:14:55,937
Wir engagierten ihn nicht,
seine Firma war zu klein.
226
00:14:56,021 --> 00:14:58,731
Aber seine Bewerbung haben wir noch.
227
00:14:58,815 --> 00:15:00,400
Mit seiner Adresse.
228
00:15:05,697 --> 00:15:08,033
Vielen herzlichen Dank.
229
00:15:08,575 --> 00:15:11,160
Hat sich wirklich
ein Mörder bei uns beworben?
230
00:15:11,244 --> 00:15:13,246
Das werden wir herausfinden.
231
00:15:22,339 --> 00:15:24,340
650 mal 100.000.
232
00:15:24,424 --> 00:15:27,385
Was wird da verkauft,
das 65 Millionen wert ist?
233
00:15:27,469 --> 00:15:31,764
Der Verkauf ist eine Vermutung.
Absolut tödlich bei einer Ermittlung.
234
00:15:31,848 --> 00:15:35,518
Die 65 Millionen könnten
überwiesen oder vertuscht werden,
235
00:15:35,602 --> 00:15:38,020
oder es könnte Bestechungsgeld sein.
236
00:15:38,104 --> 00:15:41,691
Worin Ihre Freunde auch involviert waren,
es war groß genug für Mord.
237
00:15:41,775 --> 00:15:44,151
Der Begriff "involviert"
gefällt mir nicht.
238
00:15:44,235 --> 00:15:47,613
Es heißt, was es heißt.
Interpretieren Sie es, wie Sie wollen.
239
00:15:47,697 --> 00:15:50,783
Sie unterstellen,
dass meine Freunde kriminell waren,
240
00:15:50,867 --> 00:15:54,370
und wenn Sie das denken,
haben wir beide noch ein Problem.
241
00:15:54,454 --> 00:15:57,164
Als Detective
ermittle ich in alle Richtungen,
242
00:15:57,248 --> 00:15:58,958
auch die, die Ihnen missfallen.
243
00:15:59,042 --> 00:16:01,794
Eine Richtung würde mir sehr gut gefallen.
244
00:16:01,878 --> 00:16:03,296
Dass Sie mit drinstecken.
245
00:16:03,380 --> 00:16:04,880
Ich bin nicht korrupt.
246
00:16:04,964 --> 00:16:07,049
Sie folgten uns anonym
247
00:16:07,133 --> 00:16:09,969
und verhören mich hier,
ohne mich zu verhaften.
248
00:16:10,053 --> 00:16:12,221
Soll offenbar inoffiziell ablaufen.
249
00:16:12,305 --> 00:16:15,350
- Nennen Sie mich nie wieder korrupt.
- Leicht gesagt.
250
00:16:22,023 --> 00:16:24,150
Ich bin nicht käuflich. Kapiert?
251
00:16:26,820 --> 00:16:31,449
Meine Herren,
warum atmen wir nicht alle tief durch
252
00:16:31,533 --> 00:16:33,785
und jeder geht dann in seine Ecke?
253
00:16:36,830 --> 00:16:40,708
Detective, warum stellen Sie
Ihre Integrität nicht unter Beweis,
254
00:16:40,792 --> 00:16:44,212
indem Sie uns etwas verraten,
das wir nicht schon wissen?
255
00:16:49,801 --> 00:16:51,094
Es gibt einen Verdächtigen.
256
00:16:52,846 --> 00:16:53,929
Wie fanden Sie ihn?
257
00:16:54,013 --> 00:16:55,473
Der Drucker in Franz' Büro.
258
00:16:55,557 --> 00:16:57,224
Wir durchsuchten das Büro auch.
259
00:16:57,308 --> 00:16:59,935
Der Drucker war kaputt,
im Fach war nichts.
260
00:17:00,019 --> 00:17:01,729
Die Speicherkarte war intakt.
261
00:17:01,813 --> 00:17:05,775
Die Techniker fanden einen
noch nicht durchgeführten Druckauftrag.
262
00:17:05,859 --> 00:17:07,986
Nicht mehr genug Tinte im Drucker.
263
00:17:08,111 --> 00:17:11,823
Sie sind nicht der einzige Ermittler,
der was draufhat.
264
00:17:11,948 --> 00:17:13,824
VERABREDUNG ZU EINER
TERRORISTISCHEN STRAFTAT
265
00:17:13,908 --> 00:17:15,409
"Azhari Mahmoud."
266
00:17:15,493 --> 00:17:19,121
Interpol kennt ihn als
Waffenhändler für Terrororganisationen.
267
00:17:19,205 --> 00:17:21,082
"Mahmoud könnte der Gesuchte sein.
268
00:17:21,499 --> 00:17:24,836
Er ist ein Phantom.
Nirgendwo Fotos von ihm. Sanchez."
269
00:17:25,628 --> 00:17:27,839
Sanchez und Orozco fanden ihn für Franz.
270
00:17:29,799 --> 00:17:32,135
AM. Die gleichen Initialen.
271
00:17:32,260 --> 00:17:33,719
Die gleichen Initialen wie was?
272
00:17:33,803 --> 00:17:37,974
Wie auf der Liste von Decknamen
auf einem Speicherstick, den Franz hatte.
273
00:17:38,099 --> 00:17:41,310
Der Typ heißt sicher nicht Azhari Mahmoud.
274
00:17:41,394 --> 00:17:42,937
Wann wollten Sie mir das sagen?
275
00:17:43,021 --> 00:17:46,691
Sie wollen sicher
nach den Decknamen fahnden lassen.
276
00:18:03,082 --> 00:18:06,085
Denkst du, sie haben sich
mit Terroristen eingelassen?
277
00:18:08,296 --> 00:18:09,631
Vielleicht.
278
00:18:14,636 --> 00:18:17,847
Nun, was immer es ist,
279
00:18:17,931 --> 00:18:21,351
dieser Fall ist wesentlich größer,
als wir annahmen.
280
00:18:22,769 --> 00:18:23,853
So was kommt vor.
281
00:18:28,858 --> 00:18:31,569
Wir ziehen Neagley und Co.
von der Brandstiftung ab.
282
00:18:31,653 --> 00:18:35,656
Was? Das ist doch nichts als
eine Kneipenschlägerei, die ausuferte.
283
00:18:35,740 --> 00:18:37,742
Der Typ hat zu viel Limo gezischt,
284
00:18:37,826 --> 00:18:40,619
die falsche Frau angemacht,
es wird geschubst,
285
00:18:40,703 --> 00:18:42,163
geprügelt und dann knallt's.
286
00:18:44,290 --> 00:18:47,293
Das könnte
ein Einlassstempel vom Club sein,
287
00:18:48,002 --> 00:18:50,421
nur auf der Handfläche.
288
00:18:50,505 --> 00:18:52,757
Hier wird nicht gestempelt.
289
00:18:52,841 --> 00:18:54,008
Hast du gefragt?
290
00:18:54,092 --> 00:18:56,677
- Nein. Ich war schon hier.
- Was hast du erfahren?
291
00:18:56,761 --> 00:18:59,472
Die Mitarbeiter
sahen Fotos von Private Simms.
292
00:18:59,556 --> 00:19:01,098
Niemand erkannte ihn wieder,
293
00:19:01,182 --> 00:19:04,143
was in einer dunklen,
belebten Bar nichts heißt,
294
00:19:04,227 --> 00:19:07,438
aber er war an keinem Kampf beteiligt,
der so endete.
295
00:19:07,522 --> 00:19:08,355
Durchsuchung?
296
00:19:08,439 --> 00:19:10,191
Wir ließen keinen Zentimeter aus.
297
00:19:10,275 --> 00:19:13,778
War nicht leicht, denn die Damen
wollten mich nicht vorbeilassen.
298
00:19:13,862 --> 00:19:15,696
Ich bin ein fantastischer Tänzer.
299
00:19:15,780 --> 00:19:18,657
Als unser Baryshnikov
sich von seinen Fans loseiste,
300
00:19:18,741 --> 00:19:21,285
wurde klar,
dass es hier keinen Streit gab.
301
00:19:21,369 --> 00:19:23,746
Denn er war gar nicht in dieser Bar.
302
00:19:23,830 --> 00:19:25,331
Der Saum seiner Hose ist nass.
303
00:19:25,415 --> 00:19:27,917
Einige Schlaglöcher
sind voller Regenwasser.
304
00:19:28,001 --> 00:19:31,545
Er rannte um sein Leben,
über den Parkplatz, in die Schlaglöcher
305
00:19:31,629 --> 00:19:33,380
und wurde in den Rücken geschossen.
306
00:19:33,464 --> 00:19:35,884
- Starb an Ort und Stelle.
- Und der Stempel?
307
00:19:37,051 --> 00:19:40,137
Färbte von etwas ab,
an dem er sich festgehalten hatte.
308
00:19:40,221 --> 00:19:41,556
Die Tinte ist verschmiert.
309
00:19:42,140 --> 00:19:43,724
Das war ein Pergamentpapier.
310
00:19:43,808 --> 00:19:45,643
Er hat jemandem Drogen geklaut?
311
00:19:45,727 --> 00:19:48,271
Einen Drachen, denn davon wird man high.
312
00:19:53,860 --> 00:19:54,860
Lieutenant Colonel.
313
00:19:54,944 --> 00:19:57,988
Lass den Scheiß, Reacher.
Ich bin in Zivil.
314
00:19:58,072 --> 00:19:59,574
Verstanden.
315
00:19:59,699 --> 00:20:01,116
Was machst du hier, Fields?
316
00:20:01,200 --> 00:20:04,161
Ich hörte die Durchsage,
als ich Eis und Brezeln kaufte.
317
00:20:04,245 --> 00:20:05,246
Wie weit ist sie?
318
00:20:05,330 --> 00:20:07,498
Achteinhalb Monate mit Heißhunger.
319
00:20:07,957 --> 00:20:09,542
Ich war gerade ums Eck bei Wawa
320
00:20:09,626 --> 00:20:13,087
und wollte auf dem Weg zu Klein-Hortense
kurz vorbeischauen.
321
00:20:13,171 --> 00:20:14,422
Das Kind heißt wie du?
322
00:20:15,340 --> 00:20:17,634
Genau genommen wie mein Vater.
323
00:20:18,551 --> 00:20:19,844
Das ist bei uns Tradition.
324
00:20:21,137 --> 00:20:22,346
Also, was haben wir?
325
00:20:22,430 --> 00:20:25,808
Die Gewinnkombination aus Alkohol,
Männern und Waffen?
326
00:20:25,892 --> 00:20:28,185
Alkohol nicht, dafür aber Drogen.
327
00:20:28,269 --> 00:20:31,188
Simms klaute welche,
türmte und wurde erwischt.
328
00:20:31,272 --> 00:20:33,732
Ja? Einer vom Stützpunkt klaut Drogen?
329
00:20:33,816 --> 00:20:38,696
Keine Vermutung. Vermutungen sind tödlich.
Mein Instinkt sagt es mir.
330
00:20:40,615 --> 00:20:43,450
Genau dafür wurde
die 110te ins Leben gerufen.
331
00:20:43,534 --> 00:20:45,786
Du und dein Team untersucht das.
332
00:20:45,870 --> 00:20:48,497
Sagt Bescheid, wenn ich helfen kann.
333
00:20:48,581 --> 00:20:52,001
Aber jetzt schmilzt mein Pekan-Eis.
334
00:20:52,585 --> 00:20:53,461
Verstanden.
335
00:20:56,798 --> 00:20:59,550
Swan, du hattest fast recht.
Nicht irgendein Drachen,
336
00:21:00,259 --> 00:21:01,260
ein Kampfdrachen.
337
00:21:02,303 --> 00:21:04,346
In Afghanistan sah ich die ständig.
338
00:21:04,430 --> 00:21:06,265
Drachenkämpfe sind dort beliebt.
339
00:21:07,725 --> 00:21:09,102
Die Heroinproduktion auch.
340
00:21:10,478 --> 00:21:11,312
Dixon?
341
00:21:11,896 --> 00:21:12,730
Boss.
342
00:21:12,814 --> 00:21:15,107
Die Akte über den Kerosin-Fall.
343
00:21:15,191 --> 00:21:18,653
Ich weiß vielleicht,
was in den Flugzeugen so schwer wog.
344
00:21:22,657 --> 00:21:23,533
Du bist still.
345
00:21:24,033 --> 00:21:25,034
Woran denkst du?
346
00:21:27,954 --> 00:21:29,371
Ich denke, ich habe den Namen
347
00:21:29,455 --> 00:21:31,874
des Mörders einiger meiner besten Freunde.
348
00:21:32,834 --> 00:21:35,336
Ich denke,
du wirst das Zahlenrätsel lösen,
349
00:21:35,420 --> 00:21:38,881
und die Wichser werden erfahren,
warum man sich nicht mit den
350
00:21:38,965 --> 00:21:40,633
Special Investigators anlegt.
351
00:21:43,761 --> 00:21:46,556
Reacher wusste,
wie er das Team zusammenstellte.
352
00:21:47,432 --> 00:21:49,141
Der Kerl hat gute Instinkte.
353
00:21:49,225 --> 00:21:51,728
Alles an dem Kerl ist gut.
354
00:21:53,062 --> 00:21:54,563
Ich sage ja nur.
355
00:21:54,647 --> 00:21:57,441
Ich dachte nie,
dass ich es herausfinden würde.
356
00:21:57,525 --> 00:22:01,111
Ach bitte. Jeder wusste,
das war doch nur eine Frage der Zeit.
357
00:22:01,195 --> 00:22:02,029
Ich nicht.
358
00:22:02,113 --> 00:22:04,991
Ich dachte, er wäre nicht interessiert.
359
00:22:05,116 --> 00:22:07,284
Er hält alle auf Abstand außer dich.
360
00:22:07,368 --> 00:22:10,579
Ich bestehe auch nicht auf mehr Nähe.
361
00:22:10,663 --> 00:22:12,206
Mir gefällt es, wie es ist.
362
00:22:12,331 --> 00:22:14,834
Abstand ist angenehm.
363
00:22:14,959 --> 00:22:17,419
Und doch steht ihr euch
von uns allen am nächsten.
364
00:22:17,503 --> 00:22:18,963
Wie kommt das?
365
00:22:19,047 --> 00:22:21,632
Ehrlich? Ich habe keine Ahnung.
366
00:22:22,592 --> 00:22:25,177
Aber ich weiß, auch wenn Tage, Monate,
367
00:22:25,261 --> 00:22:27,471
selbst Jahre ohne Kontakt vorübergehen,
368
00:22:27,555 --> 00:22:30,265
wird Reacher da sein,
wenn ich ihn brauche.
369
00:22:30,349 --> 00:22:31,726
Oh mein Gott.
370
00:22:32,810 --> 00:22:34,645
Das ist es.
371
00:22:34,729 --> 00:22:37,231
Es sind Tage und Monate.
372
00:22:37,315 --> 00:22:38,357
Was?
373
00:22:38,441 --> 00:22:39,567
Diese Seiten?
374
00:22:41,736 --> 00:22:42,861
Sieben Seiten oder?
375
00:22:42,945 --> 00:22:46,490
Auf jedem Blatt sind 26 oder 27
numerische Auflistungen.
376
00:22:46,574 --> 00:22:47,825
Wenn du das sagst.
377
00:22:47,909 --> 00:22:50,744
Man könnte sie zusammen
auf einer Seite unterbringen
378
00:22:50,828 --> 00:22:51,870
anstatt auf sieben.
379
00:22:51,954 --> 00:22:54,832
Aber offensichtlich wollten sie sieben.
380
00:22:55,750 --> 00:22:58,919
Wenn auf jeder Seite
bestimmte Daten berechnet wurden,
381
00:22:59,003 --> 00:23:00,254
ist es noch relevanter,
382
00:23:00,338 --> 00:23:03,007
dass alle Seiten außer einer 26 haben.
383
00:23:03,091 --> 00:23:05,593
Eine hat 27. Warum?
384
00:23:06,302 --> 00:23:08,804
Ich habe
seit "Oh mein Gott" nichts verstanden.
385
00:23:08,888 --> 00:23:10,305
Es sind Tage und Monate.
386
00:23:10,389 --> 00:23:12,850
Jede Seite ist einer von sieben Monaten.
387
00:23:12,934 --> 00:23:15,144
Aber nicht jeder hat gleich viele Tage.
388
00:23:15,228 --> 00:23:20,357
Wenn du sechs Tage die Woche arbeitest,
ergibt das 26 oder 27 Tage,
389
00:23:20,441 --> 00:23:24,111
je nachdem,
an welchem Wochentag der Monat beginnt.
390
00:23:24,195 --> 00:23:25,029
Richtig.
391
00:23:25,113 --> 00:23:29,117
Aber auf Basis dieser Arbeitstage
sind es nicht irgendwelche Monate.
392
00:23:29,242 --> 00:23:31,326
Es sind die letzten sieben Monate.
393
00:23:31,410 --> 00:23:33,663
Über die letzten sieben Monate
394
00:23:33,788 --> 00:23:38,417
sollte irgendetwas neun oder zehn
oder 12 oder 13 Mal am Tag geschehen.
395
00:23:38,501 --> 00:23:41,170
Montag bis Samstag.
Aber es klappte nicht immer.
396
00:23:41,254 --> 00:23:43,839
Nicht nur, dass es nicht immer klappte,
397
00:23:43,923 --> 00:23:47,634
die Zahlen entwickelten sich
von recht gut in Monat eins
398
00:23:47,718 --> 00:23:49,387
zu katastrophal in Monat sieben.
399
00:23:50,346 --> 00:23:51,722
Die entscheidende Frage ist,
400
00:23:51,806 --> 00:23:54,100
was haben sie gezählt?
401
00:23:55,143 --> 00:23:57,562
Ich meine, du hättest es sehen sollen.
402
00:23:57,687 --> 00:24:01,273
Durch einen zentimeterdicken
Maschendrahtzaun, durch den Garten,
403
00:24:01,357 --> 00:24:04,485
unter dem Verandageländer hindurch
ins Riegelschloss.
404
00:24:04,569 --> 00:24:07,279
Laut Polizeichef
der beste Schuss aller Zeiten.
405
00:24:07,363 --> 00:24:08,322
Sehe ich auch so.
406
00:24:08,406 --> 00:24:11,117
Als würde Mr. Magoo
endlich die Treppe finden.
407
00:24:11,993 --> 00:24:12,910
Leck mich.
408
00:24:13,828 --> 00:24:14,787
Gute Nachrichten.
409
00:24:15,705 --> 00:24:19,666
Die Überprüfung der Decknamen
ergab einen frischen Treffer.
410
00:24:19,750 --> 00:24:22,127
Frisch? Von jetzt, in den USA?
411
00:24:22,211 --> 00:24:23,253
Ja.
412
00:24:23,337 --> 00:24:26,215
Ein Mann mit einem der Namen,
Alexander Markopoulos,
413
00:24:26,299 --> 00:24:29,927
fliegt in einer Stunde von Denver zum JFK.
Er kaufte eben das Ticket.
414
00:24:30,011 --> 00:24:31,929
Sobald AM eincheckt, haben wir ihn.
415
00:25:30,154 --> 00:25:31,822
Das tut mir leid.
416
00:25:36,202 --> 00:25:37,036
In Ordnung.
417
00:25:40,289 --> 00:25:41,373
Ja.
418
00:25:41,457 --> 00:25:42,708
Ich wurde aufgehalten.
419
00:25:43,751 --> 00:25:45,544
"Aufgehalten"? Was heißt das?
420
00:25:45,628 --> 00:25:47,838
Muss ich Ihnen das wirklich erklären?
421
00:25:47,922 --> 00:25:50,383
Ich werde da sein. Nur etwas später.
422
00:25:51,259 --> 00:25:53,219
Die Polizei wartete am Flughafen auf mich.
423
00:25:55,388 --> 00:25:56,597
Sind Sie sicher?
424
00:25:56,681 --> 00:25:59,392
Man reist normalerweise
nicht mit leeren Koffern.
425
00:26:00,351 --> 00:26:01,644
Meine Ausweise sind wertlos.
426
00:26:02,687 --> 00:26:04,480
Was denken Sie, wie viel die wissen?
427
00:26:04,605 --> 00:26:05,772
Ich habe nicht gefragt.
428
00:26:05,856 --> 00:26:07,441
Wenn sie von Ihnen wüssten,
429
00:26:07,525 --> 00:26:09,735
würden Sie jetzt mit Ihrem Anwalt reden.
430
00:26:09,819 --> 00:26:13,071
Sie sind der angebliche Experte.
Wir hatten einen Deal.
431
00:26:13,155 --> 00:26:16,617
Ich halte meinen Teil ein.
Ich verspäte mich nur ein wenig.
432
00:26:16,701 --> 00:26:18,160
Das könnte fatal sein.
433
00:26:18,244 --> 00:26:21,371
Wir sind mit jeder Minute,
in der wir angreifbar sind,
434
00:26:21,455 --> 00:26:23,665
dem Bundesgefängnis näher.
435
00:26:23,749 --> 00:26:27,252
Mr. Langston, eine Frage.
436
00:26:27,336 --> 00:26:29,088
Haben Sie je so einen Deal
437
00:26:29,588 --> 00:26:32,800
mit diesem Produkt
zum angebotenen Preis abgewickelt?
438
00:26:33,801 --> 00:26:34,676
Nein.
439
00:26:34,760 --> 00:26:37,263
Ich schon. Viele Male.
440
00:26:39,140 --> 00:26:42,018
Wie heißt es noch?
"Das ist nicht mein erstes Rodeo."
441
00:26:43,019 --> 00:26:45,438
Na gut. Wir treiben die Dinge hier voran.
442
00:26:45,980 --> 00:26:49,400
Wie wollen Sie
ohne Ausweis nach New York einreisen?
443
00:26:49,525 --> 00:26:53,529
ÄSTHETISCHE CHIRURGIE!
NEUER LOOK, NEUES LEBEN!
444
00:26:54,530 --> 00:26:55,364
Ich mach das schon.
445
00:27:02,121 --> 00:27:03,497
"Monate und Tage."
446
00:27:07,335 --> 00:27:08,753
Verdammt, sie hat recht.
447
00:27:09,337 --> 00:27:11,255
Klar hat sie recht. Es sind Zahlen.
448
00:27:16,385 --> 00:27:17,428
Hier bitte.
449
00:27:18,262 --> 00:27:20,138
Saropians trautes Heim.
450
00:27:20,222 --> 00:27:22,724
Kannst du mir
Infos zum Nachbarhaus besorgen?
451
00:27:22,808 --> 00:27:24,393
- Sofort.
- Ist das nötig,
452
00:27:24,477 --> 00:27:26,645
wenn AM am Flughafen verhaftet wird?
453
00:27:26,729 --> 00:27:29,273
Wenn er schweigt
und seine Komplizen deckt,
454
00:27:29,357 --> 00:27:31,483
kommen sie alle damit durch.
455
00:27:31,567 --> 00:27:35,320
Barbara Gottelsman.
Sie ist 79, sei bitte nett zu ihr.
456
00:27:35,404 --> 00:27:36,822
Warum sollte ich das nicht?
457
00:27:39,867 --> 00:27:41,035
Hallo?
458
00:27:41,160 --> 00:27:44,121
Spreche ich mit Mrs. Gottelsman,
950 Emerson Drive?
459
00:27:44,205 --> 00:27:45,038
Ja?
460
00:27:45,122 --> 00:27:47,791
Ich habe
Trevor Saropians Brieftasche gefunden.
461
00:27:47,875 --> 00:27:50,085
Laut Ausweis wohnt er in 948 Emerson.
462
00:27:50,169 --> 00:27:52,587
Ich wollte das prüfen,
bevor ich sie ihm schicke,
463
00:27:52,671 --> 00:27:55,257
denn er geht nicht ans Telefon.
464
00:27:55,341 --> 00:27:59,845
Im Ausweis steht, er ist 1,80 groß,
auf dem Foto hat er eine Narbe im Gesicht.
465
00:27:59,929 --> 00:28:02,056
Ja, das ist Trevor.
466
00:28:02,640 --> 00:28:04,891
Gut. Entschuldigen Sie die Störung.
467
00:28:04,975 --> 00:28:09,229
Wissen Sie, seine Mülltonnen
stehen schon seit Tagen am Bordstein.
468
00:28:09,313 --> 00:28:11,857
Man muss sie
nach der Abholung ins Haus holen,
469
00:28:11,941 --> 00:28:15,068
sonst kostet es 20 Dollar Strafepro Tonne.
470
00:28:15,152 --> 00:28:18,531
Ja, er wird die Tonnen
nicht wieder hineinbringen.
471
00:28:19,782 --> 00:28:22,951
Es ist also sein Haus.
Schauen wir uns dort um?
472
00:28:23,035 --> 00:28:25,496
Erst fahren wir beim Baumarkt vorbei.
473
00:29:00,030 --> 00:29:00,865
Jetzt.
474
00:32:25,402 --> 00:32:27,237
Ein Blinder trifft besser, ja?
475
00:32:29,531 --> 00:32:30,949
Scheiß kugelsichere Westen.
476
00:32:45,881 --> 00:32:47,507
Oben alles gesichert?
477
00:32:47,591 --> 00:32:50,135
Mit Ausnahme
des toten Kumpels von dem Arsch
478
00:32:50,219 --> 00:32:51,428
ist oben alles gesichert.
479
00:33:11,740 --> 00:33:12,950
Scheiße!
480
00:33:34,888 --> 00:33:35,723
Reacher!
481
00:33:36,765 --> 00:33:37,683
Nach Westen!
482
00:34:08,797 --> 00:34:09,631
Verdammt!
483
00:34:19,808 --> 00:34:21,059
Wer hat dich geschickt?
484
00:34:22,060 --> 00:34:22,978
Wer?
485
00:34:27,941 --> 00:34:30,694
"Brian Collins". Für wen arbeitest du?
486
00:34:31,195 --> 00:34:34,531
New Age? Arbeitest du bei New Age?
487
00:34:35,574 --> 00:34:36,992
Haben Sie einen Herzinfarkt?
488
00:34:40,412 --> 00:34:41,622
Das ist wohl ein Witz.
489
00:34:44,041 --> 00:34:46,126
Collins, wer zieht die Fäden?
490
00:34:47,127 --> 00:34:47,961
Collins!
491
00:34:54,426 --> 00:34:55,302
Im Ernst?
492
00:34:58,889 --> 00:34:59,765
Arschloch.
493
00:35:05,896 --> 00:35:07,064
Hallo, Mrs. Gottelsman.
494
00:35:13,570 --> 00:35:16,448
Du bist allein?
Gibt wohl keine Überlebenden?
495
00:35:16,532 --> 00:35:17,657
Nein.
496
00:35:17,741 --> 00:35:19,868
Der Kerl im Auto war von New Age.
497
00:35:19,952 --> 00:35:21,035
Hier, sein Ausweis.
498
00:35:21,119 --> 00:35:24,330
Wenigstens etwas.
Diese Typen tragen nichts bei sich.
499
00:35:24,414 --> 00:35:25,331
Angeheuert.
500
00:35:25,415 --> 00:35:27,917
Mein Typ wollte prüfen,
ob der Job erledigt wurde.
501
00:35:28,001 --> 00:35:29,002
Was nun?
502
00:35:29,086 --> 00:35:30,253
Wir verschwinden.
503
00:35:30,337 --> 00:35:33,340
Mrs. Gottelsman
hat sicher schon die Bullen gerufen.
504
00:35:41,682 --> 00:35:44,100
Wechselwäsche wäre jetzt nett, oder?
505
00:35:44,184 --> 00:35:45,936
Eine Hose, Jack?
506
00:35:46,061 --> 00:35:47,854
Macht es euch nicht zu bequem.
507
00:35:47,938 --> 00:35:50,983
Die Nacht hält sicher noch
Überraschungen bereit.
508
00:35:52,568 --> 00:35:53,401
Wie war das noch?
509
00:35:53,485 --> 00:35:56,905
Wir werden gleich
viel Wut und wenig Haare erleben.
510
00:35:58,782 --> 00:36:00,576
- Hallo, Russo.
- Tür zu.
511
00:36:01,118 --> 00:36:02,660
Eine Rohrbombe?
512
00:36:02,744 --> 00:36:04,537
Im beschaulichen Queens?
513
00:36:04,621 --> 00:36:07,665
- Mögen die das hier nicht?
- Finden Sie das witzig?
514
00:36:07,749 --> 00:36:08,833
Was dachten Sie sich?
515
00:36:08,917 --> 00:36:11,085
Dass wir in eine Falle laufen.
516
00:36:11,169 --> 00:36:13,296
Und wie sich zeigte, hatten wir recht.
517
00:36:13,380 --> 00:36:14,422
Was für eine Falle?
518
00:36:14,506 --> 00:36:17,133
Auftragskiller, die uns
zuvor schon töten wollten.
519
00:36:17,217 --> 00:36:20,637
Sie hatten einen Parkausweis
für eine Firma namens New Age.
520
00:36:20,721 --> 00:36:22,263
Wann wollten Sie mir das sagen?
521
00:36:22,347 --> 00:36:25,600
Als O'Donnell und ich
bei Ihnen festsaßen, waren
522
00:36:25,684 --> 00:36:27,393
Neagley und Dixon bei New Age.
523
00:36:27,477 --> 00:36:29,896
Die Betriebsleiterin
nannte ihnen die Person,
524
00:36:29,980 --> 00:36:32,565
auf die der Ausweis ausgestellt wurde.
525
00:36:32,649 --> 00:36:34,275
Ein Mörder mit Adresse?
526
00:36:34,359 --> 00:36:37,320
Das dachten wir auch
und kamen auf zwei Möglichkeiten:
527
00:36:37,404 --> 00:36:39,989
Der Killer spionierte bei New Age
sein Opfer aus,
528
00:36:40,073 --> 00:36:42,158
dann wäre die Adresse falsch.
529
00:36:42,242 --> 00:36:45,662
Oder er war bei New Age,
weil er für sie arbeitete.
530
00:36:45,746 --> 00:36:48,832
Ein Auftragskiller mit dem Auftrag,
uns aufzuspüren.
531
00:36:48,916 --> 00:36:52,544
Dann hätte eine echte Adresse den Zweck,
uns dort hinzulocken.
532
00:36:52,628 --> 00:36:55,630
Sie betraten also ein Haus,
von dem Sie wussten,
533
00:36:55,714 --> 00:36:57,715
dass Killer darin auf Sie warten?
534
00:36:57,799 --> 00:37:00,260
Immerhin jagten wir es vorher in die Luft.
535
00:37:00,344 --> 00:37:02,053
Unglaublich.
536
00:37:02,137 --> 00:37:05,390
Wir wissen nun sicher,
dass New Age dahintersteckt.
537
00:37:05,515 --> 00:37:06,850
Das haben wir gefunden.
538
00:37:07,976 --> 00:37:11,062
Bei dem Mann, den Sie erschossen haben,
oder bei dem,
539
00:37:11,146 --> 00:37:12,981
der durch den Grill gestorben ist?
540
00:37:13,065 --> 00:37:14,899
Der Grill hielt ihn nur auf.
541
00:37:14,983 --> 00:37:16,818
Gestorben ist er durch Transfette.
542
00:37:18,070 --> 00:37:18,903
Wo ist sein Auto?
543
00:37:18,987 --> 00:37:20,780
Wir haben es mitgenommen.
544
00:37:20,864 --> 00:37:22,407
Neue Kennzeichen, so geparkt,
545
00:37:22,491 --> 00:37:24,659
dass man den Schaden nicht sieht.
546
00:37:24,743 --> 00:37:26,870
Ein Ersatzauto kann man immer brauchen.
547
00:37:26,954 --> 00:37:28,204
Hören Sie,
548
00:37:28,288 --> 00:37:32,208
wenn wir zusammenarbeiten wollen,
sind solche Alleingänge tabu,
549
00:37:32,292 --> 00:37:34,210
besonders nach einem Rückschlag.
550
00:37:34,294 --> 00:37:37,130
- Rückschlag?
- AM kam nicht zum Flughafen.
551
00:37:37,839 --> 00:37:39,465
Er weiß, dass wir ihn suchen.
552
00:37:39,549 --> 00:37:42,218
Die Decknamen sind jetzt für uns nutzlos.
553
00:37:42,302 --> 00:37:43,261
Für ihn ebenfalls.
554
00:37:43,345 --> 00:37:47,140
Er wird dennoch seinen Plan
auf jeden Fall durchziehen wollen.
555
00:37:47,224 --> 00:37:48,516
Nach heute Nacht
556
00:37:48,600 --> 00:37:51,477
wird es schwer,
wenn die Polizei uns durchschaut.
557
00:37:51,561 --> 00:37:54,147
Tut sie nicht.
Ich hörte die Täterbeschreibung
558
00:37:54,231 --> 00:37:58,151
und fuhr hin. Mrs. Gottelsman
machte eine offizielle Aussage bei mir.
559
00:37:58,235 --> 00:37:59,987
Sagen wir einfach,
560
00:38:01,405 --> 00:38:03,657
ich habe nicht alle Details verstanden.
561
00:38:06,451 --> 00:38:07,661
Das mache ich ungern.
562
00:38:09,371 --> 00:38:11,790
Bringen Sie mich
nicht mehr in so eine Lage.
563
00:38:12,833 --> 00:38:15,793
Hiermit kann ich
eine Durchsuchung bei New Age begründen.
564
00:38:15,877 --> 00:38:17,295
Das ist der nächste Schritt.
565
00:38:17,379 --> 00:38:19,839
Schön, dass wir uns endlich einig sind.
566
00:38:19,923 --> 00:38:22,216
Sie rühren sich nicht von der Stelle,
567
00:38:22,300 --> 00:38:24,969
bis Sie von mir hören.
568
00:38:25,053 --> 00:38:28,056
Ich gebe Ihnen eine Nummer,
damit Sie nicht stören,
569
00:38:28,140 --> 00:38:30,099
wenn Sie etwas mitzuteilen haben.
570
00:38:30,183 --> 00:38:33,436
Wegwerfhandy?
Ich dachte, Sie hätten kein Telefon.
571
00:38:33,520 --> 00:38:36,064
Ist nicht meins.
Gehörte einem, den ich tötete.
572
00:38:42,904 --> 00:38:43,739
Ok.
573
00:38:46,324 --> 00:38:47,242
Ich meine es ernst.
574
00:38:48,660 --> 00:38:51,079
Schluss mit dem verdammten Cowboy-Scheiß.
575
00:39:01,840 --> 00:39:04,342
Also, was machen wir nun, Boss?
576
00:39:05,177 --> 00:39:06,386
Wir satteln auf,
577
00:39:07,220 --> 00:39:09,973
denn wir machen gleich
jede Menge Cowboy-Scheiß.
578
00:39:20,275 --> 00:39:21,192
Wo hast du geparkt?
579
00:39:21,276 --> 00:39:23,236
Zwei Kilometer die Straße runter.
580
00:39:23,320 --> 00:39:24,153
Eure Aufgaben?
581
00:39:24,237 --> 00:39:25,446
- Serverraum.
- HR-Abteilung.
582
00:39:25,530 --> 00:39:26,990
Büro der Betriebsleitung.
583
00:39:27,074 --> 00:39:28,783
Ich übernehme alles andere.
584
00:39:28,867 --> 00:39:30,743
Ertönt der Alarm, stoppt ihr die Zeit.
585
00:39:30,827 --> 00:39:34,706
Die nächste Polizeiwache
ist sechs Kilometer von hier entfernt.
586
00:39:34,790 --> 00:39:37,500
Auf diesen Straßen
fahren sie höchstens 100.
587
00:39:37,584 --> 00:39:39,377
Hierher kehren wir nicht zurück.
588
00:39:39,503 --> 00:39:41,379
Nehmt mit, was in zwei Minuten geht,
589
00:39:41,463 --> 00:39:43,882
wir treffen uns an Dixons Auto.
590
00:39:44,007 --> 00:39:46,718
Wenn ich mich verspäte,
wartet nicht auf mich.
591
00:39:48,303 --> 00:39:49,346
Auf in die Schlacht.
592
00:41:22,898 --> 00:41:23,940
Reacher gesehen?
593
00:41:24,024 --> 00:41:26,484
Nein. Aber wir sollen
nicht auf ihn warten.
594
00:41:27,694 --> 00:41:29,112
- Scheiße.
- Wir müssen los.
595
00:41:29,196 --> 00:41:30,404
Nicht ohne ihn.
596
00:41:30,488 --> 00:41:32,949
Will ich auch nicht,
aber Befehl ist Befehl.
597
00:41:33,033 --> 00:41:35,160
Er sagte: "Fahrt", also fahren wir.
598
00:41:35,619 --> 00:41:36,453
Scheiße.
599
00:41:41,041 --> 00:41:41,875
Hey!
600
00:41:42,751 --> 00:41:43,960
Stopp!
601
00:41:55,055 --> 00:41:57,390
Ihr wärt tatsächlich ohne mich gefahren?
602
00:41:58,475 --> 00:41:59,976
Arschloch.
603
00:42:15,325 --> 00:42:16,367
- Dixon.
- Ja?
604
00:42:16,451 --> 00:42:17,285
Taschenlampe.
605
00:42:20,372 --> 00:42:21,248
Was gefunden?
606
00:42:25,669 --> 00:42:27,587
Das gibt's doch nicht.
607
00:42:28,838 --> 00:42:31,174
Verdammte Scheiße. Es ist Swan.
608
00:42:31,258 --> 00:42:33,635
Er arbeitete bei New Age
609
00:42:33,760 --> 00:42:36,012
mit den Leuten, die uns töten wollten.
610
00:44:24,871 --> 00:44:26,872
Untertitel von: Jutta Wappel
611
00:44:26,956 --> 00:44:28,958
Creative Supervisor: Alexander König