1
00:00:06,048 --> 00:00:07,049
ಹಿಂದಿನ ಸಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ...
2
00:00:07,133 --> 00:00:08,175
ನಮ್ಮನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
3
00:00:09,260 --> 00:00:10,093
ಏನ್ ವೈ ಪಿ ಡಿ?
4
00:00:10,177 --> 00:00:11,303
ಗೈಟಾನೊ ರುಸ್ಸೊ.
5
00:00:11,387 --> 00:00:13,597
ಅವನು ಫ್ರಾಂಜ್ ಕೊಲೆಯ ತನಿಖಾಧಿಕಾರಿ.
6
00:00:13,681 --> 00:00:16,516
ಫ್ರಾಂಜ್ ನನ್ನು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಕೊಂದಿದ್ದಾರೆ.
ಎ ಎಮ್ ಮೊದಲಕ್ಷರ ಬರುವ
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,977
- ಕೆಲವು ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ.
- ಎಲ್ಲಾ ಅಲಿಯಾಸ್ ಗಳು.
8
00:00:19,061 --> 00:00:20,979
ಎಲ್ಲಾ ಪುಟದಲ್ಲೂ ಕೇವಲ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಸಿಕ್ಕಿವೆ.
9
00:00:21,063 --> 00:00:24,524
ವಿಶೇಷ ತನಿಖಾಧಿಕಾರಿಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು
ಯಾರೋ ಸಂಚು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
10
00:00:24,608 --> 00:00:27,319
ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ನಗರದ ಕಡೆ ಹೊರಟಿದ್ದಾರೆ,
ಬಹುಶಃ ಅವರ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಹುಡುಕಲು.
11
00:00:27,403 --> 00:00:30,573
ಒಳ್ಳೆಯದು. ಎಲ್ಲರೂ ಒಂದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ, ಒಟ್ಟಿಗೆ.
ಅವರನ್ನು ಮುಗಿಸಿಬಿಡು.
12
00:00:33,534 --> 00:00:37,913
- ಒಬ್ಬನನ್ನು ಜೀವಂತವಾಗಿ ಬಿಡಬೇಕಿತ್ತು.
- ಇಲ್ಲ. ಪಾರ್ಕಿಂಗ್ ಸ್ಥಳದ ಪಾಸ್.
13
00:00:38,038 --> 00:00:39,581
"ನ್ಯೂ ಏಜ್ ಟೆಕ್ನಾಲಜೀಸ್."
14
00:00:39,665 --> 00:00:42,668
ಸ್ಯಾಂಚೆಜ್ ಮತ್ತು ಒರೊಜ್ಕೊ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ
ಫ್ರಾಂಜ್ ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿದ್ದರೇ?
15
00:00:42,752 --> 00:00:44,294
ಅವರು ಏನೋ ಕೆಲಸದ ಮೇಲಿದ್ದರು.
16
00:00:44,378 --> 00:00:45,295
ಸ್ವಾನ್ ಭಾಗಿಯಾಗಿದ್ದನೇ?
17
00:00:45,379 --> 00:00:46,505
ಅವನ ಹೆಸರು ಕೇಳಿತು.
18
00:00:46,589 --> 00:00:49,675
ಮತ್ತು ಅಸ್ತ್ರಗಳು?
ಎಲ್ಲಾ 650 ಟ್ರಕ್ ನಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ.
19
00:00:49,759 --> 00:00:52,969
ನಾನು ಇದರಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿದ ಜಿಪಿಎಸ್ ಲೊಕೇಟರ್
ಮೂಲಕ ಅದನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಬಹುದು.
20
00:00:53,053 --> 00:00:55,889
ಎರಡು ದೇಹಗಳನ್ನು
ನ್ಯೂ ಯಾರ್ಕ್ನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಹಿಡಿದುದಾಗಿ ಹೇಳಿದರು,
21
00:00:55,973 --> 00:00:59,893
ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದ ಸ್ಥಳದ ಬಳಿ.
ಅದರೊಂದಿಗೆ ಅವನನ್ನು ಗುರುತಿಸುವುದು ಸುಲಭ.
22
00:00:59,977 --> 00:01:01,312
ನಮಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಬಂದೂಕುಗಳು ಬೇಕು.
23
00:01:02,730 --> 00:01:07,318
10 ದಿನಗಳ ಮುಂಚೆ
24
00:01:17,828 --> 00:01:18,662
ಸಾಕು!
25
00:01:24,376 --> 00:01:28,088
ನಿನಗೆ ಬೇಡದಿದ್ದರೆ
ಇದನ್ನು ಇಲ್ಲೇ ಮುಗಿಸುವೆ, ಕಾಲ್ವಿನ್.
26
00:01:28,547 --> 00:01:32,051
ನಿನಗೇನು ಗೊತ್ತಾಗಿದೆ,
ಇನ್ಯಾರಿಗೆ ಗೊತ್ತು ಅಷ್ಟೇ ಹೇಳು.
27
00:01:34,762 --> 00:01:37,681
ನಿನ್ನ ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ನಗರದ ಗೆಳೆಯರನ್ನು
ನಾವು ಈಗಾಗಲೇ ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.
28
00:01:37,765 --> 00:01:40,976
ನೀನು ಬಾಯಿ ಬಿಡದೆ ಯಾರನ್ನೂ ಉಳಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.
29
00:01:59,537 --> 00:02:00,371
ಸರಿ.
30
00:02:03,040 --> 00:02:04,625
ನಿನಗೆ ಹೇಳಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲವೆಂದರೆ...
31
00:02:25,729 --> 00:02:27,022
ದೇವರೇ!
32
00:02:40,911 --> 00:02:41,954
ಅವನನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಿ.
33
00:03:29,627 --> 00:03:31,587
ಕೋಣೆಯ ಅವಕಾಶ!
34
00:03:32,087 --> 00:03:36,592
ಮಾತಾಡು, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ
ನಿನ್ನನ್ನೂ ಎಸೆಯುತ್ತೇವೆ, ಬೇವರ್ಸಿ.
35
00:03:41,472 --> 00:03:43,473
ತಮಾಷೆ ಏನಿದೆ?
36
00:03:43,557 --> 00:03:44,683
ದೊಡ್ಡಣ್ಣ ಏನು ಗತಿ ಮಾಡುವನು
37
00:03:46,268 --> 00:03:48,771
ನಿನಗೆ ಎಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ.
38
00:04:12,169 --> 00:04:15,589
ದೊಡ್ಡಣ್ಣ? ಯಾರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಅವನು?
39
00:04:16,674 --> 00:04:21,637
ರೀಚರ್
40
00:04:36,068 --> 00:04:39,321
ನನಗೆ ಆ 17, ಎರಡು 19, ಆ ಬೆರೆಟ್ಟಾ,
41
00:04:39,405 --> 00:04:41,156
ಮತ್ತು ಮೂರು ಎಸೆಯುವಂತಹ ಫೋನ್ ಗಳು.
42
00:04:42,700 --> 00:04:45,952
ಗೊತ್ತಿದೆಯಲ್ಲವೇ,
43
00:04:46,036 --> 00:04:47,621
ಪರವಾನಗಿಗೆ ಅರ್ಜಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಂತರ,
44
00:04:47,705 --> 00:04:51,917
ಅಸ್ತ್ರ ಖರೀದಿಸಲು ಏಳು ದಿನಗಳು ಕಾಯಬೇಕು.
45
00:04:52,001 --> 00:04:53,960
ಮತ್ತು 30 ದಿನಗಳಲ್ಲಿ
ಒಂದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಖರೀದಿಸಬಹುದು.
46
00:04:54,044 --> 00:04:55,421
ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನಾನು ಬೇಕಾದರೆ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವೆ.
47
00:04:56,005 --> 00:04:57,547
ಎಷ್ಟು ಸುಳಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿದ್ದೀರಿ.
48
00:04:57,631 --> 00:05:00,508
ಹೂಂ, ಎಲ್ಲಾ ಸಮುದ್ರಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು.
49
00:05:00,592 --> 00:05:03,386
ನಿಯಮಗಳ ಪ್ರಕಾರ,
ಅಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ನೀಡಬಹುದು,
50
00:05:03,470 --> 00:05:05,680
ನ್ಯೂ ಜರ್ಸಿ ಕಾನೂನು ಅದಕ್ಕೆ
51
00:05:05,764 --> 00:05:08,726
ಇಂತಹ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ
ಒಪ್ಪಿಗೆ ನೀಡುತ್ತದೆ.
52
00:05:09,476 --> 00:05:11,937
ಭೇಟಿ ಆಗಿ ಖುಷಿ ಆಯಿತು, ಗೆಳೆಯನೇ.
ನಾನು ಜೋ ಗಾರ್ಡನ್.
53
00:05:13,731 --> 00:05:16,107
ಫ್ರಾಂಕ್ ಮಜೆಸ್ಕೆ. ನನಗೂ ಖುಷಿ ಆಯಿತು.
54
00:05:16,191 --> 00:05:20,070
ಮತ್ತು ಗೆಳೆಯರ ಮತ್ತು ಕುಟುಂಬದವರ ನಡುವೆ
ಇಂತಹ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ವರ್ಗಾವಣೆ
55
00:05:20,154 --> 00:05:21,947
ಆಟಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಮಾಡಬಹುದು.
56
00:05:22,031 --> 00:05:25,617
ಹಾಗಾಗಿ, ನಾನು ನೀವು ಶೂಟಿಂಗ್
ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಲು, ಅಥವಾ ಬೇಟೆಯಾಡಲು
57
00:05:25,701 --> 00:05:27,828
ಹೋಗುತ್ತಿರಬೇಕು ಎಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ.
58
00:05:28,370 --> 00:05:29,788
ಎರಡೂ ಮಾಡಲು ಹೋಗುತ್ತಿರುವೆ.
59
00:05:29,872 --> 00:05:32,374
ಮತ್ತು ಕಾನೂನಿನ ಪ್ರಕಾರ ಈ ಅಸ್ತ್ರಗಳು
60
00:05:32,458 --> 00:05:34,250
ಎಂಟು ಗಂಟೆಗಳೊಳಗೆ ತಿರುಗಿಸಬೇಕು.
61
00:05:34,334 --> 00:05:38,129
ಅಂದರೆ, ಎಷ್ಟೇ ಸಮಯ ಆಗಿದ್ದರೂ ಅದು ಎಂಟು ಗಂಟೆಯ
ಒಳಗೇ ಎಂದರ್ಥ.
62
00:05:38,213 --> 00:05:40,674
ವರ್ಗಾಯಿಸಿದ ಅಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು
63
00:05:40,758 --> 00:05:44,177
ಅದರ ಮಾಲೀಕರ ಪ್ರಸ್ತುತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದು,
64
00:05:44,261 --> 00:05:47,014
ಮತ್ತದು ನಾನು.
65
00:05:51,060 --> 00:05:53,187
ಮಾತಿನಲ್ಲಿಯೇ ನೀನು ನನ್ನೊಂದಿಗಿದ್ದರೆ
ಸಾಕೇ, ಫ್ರಾಂಕ್?
66
00:06:02,071 --> 00:06:04,281
ದೇವರಿಗೆ ಸಾಕೆಂದರೆ, ನನಗೆ ಸಾಕು.
67
00:06:22,716 --> 00:06:26,469
ಏನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ನನ್ನ ಗ್ಲಾಕ್ 17 ಇಷ್ಟ.
68
00:06:26,553 --> 00:06:27,721
ಅದು ಗ್ಲಾಕ್ ಹದಿನೇಳೇ.
69
00:06:27,805 --> 00:06:30,307
ನಾನು ನನ್ನ ಗ್ಲಾಕ್ 17 ಎಂದಿದ್ದು, ಸರಿಯೇ?
ಅದು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ.
70
00:06:33,310 --> 00:06:35,061
- ಏನಂದೆ?
- ಏನಿಲ್ಲ.
71
00:06:35,145 --> 00:06:38,148
200 ರನ್ ಮಾಡಿದವನು
ಬ್ಯಾಟ್ ಬಗ್ಗೆ ದೂರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಎಂದೆ.
72
00:06:38,732 --> 00:06:39,941
ಹೇ, ನಾನು ಒಳ್ಳೆಯ ಶೂಟರ್.
73
00:06:40,025 --> 00:06:41,693
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಅಷ್ಟೇ ನೀನು.
74
00:06:41,777 --> 00:06:43,028
ಸುಮ್ಮನಿರು.
75
00:06:43,112 --> 00:06:45,238
ಡಿಕ್ಸನ್, ನೀನೇ ಹೇಳು. ಅಂದು ಬಿಲೋಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ...
76
00:06:45,322 --> 00:06:47,490
- ಅವನ ಅತಿ ಅದೃಷ್ಟದ ಶಾಟ್.
- ಥ್ಯಾಂಕ್ ಯು.
77
00:06:47,574 --> 00:06:49,951
ನಿನಗೆ ತಬಲದಿಂದಲೂ ಕತ್ತೆಯ ಕುಂಡಿ ಮೇಲೆ
ಗುರಿ ಇಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
78
00:06:50,035 --> 00:06:51,494
ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಿ ನೀವು.
79
00:06:51,578 --> 00:06:55,165
ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು ಇಷ್ಟೇ,
ನನಗೆ ನನ್ನ ಅಸ್ತ್ರಗಳೇ ಇಷ್ಟ. ಸರಿಯೇ?
80
00:06:55,249 --> 00:06:58,376
ಒಂದು, ಕುಣಿಯಕ್ಕೆ ಬರದವನು
ರಂಗಸ್ಥಳ ಡೊಂಕು ಅಂದಂತಾಯಿತು.
81
00:06:58,460 --> 00:07:02,464
ಎರಡನೆಯದು, ನಿನ್ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಿದ
ಬಂದೂಕು ಬಳಸಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೇ ನಿನಗೆ?
82
00:07:02,548 --> 00:07:04,591
ಸರಿ, ಆದರೆ ನಾನಿದನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡಬೇಕೆಂದಿಲ್ಲ.
83
00:07:05,134 --> 00:07:06,801
ಏನೋ, ನನಗೆ ನನ್ನದು ಇಷ್ಟವಾಯಿತು.
84
00:07:06,885 --> 00:07:09,972
ಬೆರೆಟ್ಟಾ 90-ಎರಡು. ಸ್ವಾನ್ ಬಳಿ ಇದ್ದಂತಹದ್ದೇ.
85
00:07:12,808 --> 00:07:15,185
ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ನಾಲ್ವರನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದಾರೆಂದರೆ,
86
00:07:15,269 --> 00:07:18,688
- ನಮ್ಮ ಹಿಂದಿರುವವರು ಗಟ್ಟಿಗರೇ ಇರಬೇಕು.
- ಸ್ವಾನ್ ಸತ್ತಿದ್ದಾನೋ ಇಲ್ಲವೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
87
00:07:18,772 --> 00:07:20,524
ಸ್ವಾನ್ ಸತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಅವನ ನಾಯಿಯಂತೆಯೇ.
88
00:07:21,358 --> 00:07:23,526
ಏನು? ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಗೊತ್ತಿರುವುದೇ ಅದು.
89
00:07:23,610 --> 00:07:26,071
ನನ್ನಷ್ಟೇ ನಿಮಗೂ ಅದು ಕೋಪ ಬರಿಸಿದರೆ,
90
00:07:27,072 --> 00:07:28,198
ಒಳ್ಳೆಯದೇ.
91
00:07:28,323 --> 00:07:29,741
ನಮಗೆ ಬೇಕಿರುವುದು ಸಿಕ್ಕಿತು.
92
00:07:29,825 --> 00:07:31,743
ಜೇಡ್ ಈಸ್ಟ್ ಮೋಟೆಲ್, ಬೆಲ್ಟ್ ಪಾರ್ಕ್ವೇ.
93
00:07:31,827 --> 00:07:32,827
ಇದು ಸರಿಯಾಗಿದೆ.
94
00:07:32,911 --> 00:07:35,872
ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣದ ಬಳಿಯ ವೇಶ್ಯಾಟಿಕೆಯ ಹೊಟೇಲ್.
ಅಕ್ರಮ ಸಂಬಂಧ, ವೇಶ್ಯಾಟಿಕೆ...
95
00:07:35,956 --> 00:07:38,792
ಇಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಬೇರೆಯವರ ವಿಷಯಕ್ಕೆ
ತಲೆ ಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ.
96
00:07:38,876 --> 00:07:40,960
ಅಡಗಲು ಒಳ್ಳೆಯ ಸ್ಥಳ.
97
00:07:41,044 --> 00:07:44,298
ಏನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ರೀಚರ್. ಇಷ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯ
ಜಾಗದಲ್ಲಿರಲು ನಿನಗೆ ತೊಂದರೆಯಿಲ್ಲವೇ?
98
00:07:47,092 --> 00:07:48,552
ನಿಲ್ಲಿಸಲೇ, ಬೇಡವೇ?
99
00:07:49,761 --> 00:07:51,847
ನಿಲ್ಲಿಸು. ನೋಡೋಣ.
100
00:08:24,379 --> 00:08:26,506
ನೀವು ನಾಲ್ವರೂ ಇಲ್ಲೇ ಕಾಯಿರಿ.
101
00:08:32,596 --> 00:08:34,973
ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿತ್ತು.
102
00:08:35,057 --> 00:08:37,433
ಇವರು ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕಾದಷ್ಟು ವೇಗವಾಗಿ
ನಾನೇನೂ ಓಡಿಸುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
103
00:08:37,517 --> 00:08:38,727
ಗೊತ್ತು.
104
00:08:38,852 --> 00:08:41,855
ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ನಗರದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಹೊಡೆದಾಟದ ಬಗ್ಗೆ
ಏನಾದರೂ ಸುಳಿವು ಸಿಕ್ಕಿತೇ?
105
00:08:41,939 --> 00:08:44,399
ಅವರು ಕಾಂಕ್ರೀಟ್ ಒಳಗಿದ್ದಾರೆ,
ಅವರು ಸಿಗಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ.
106
00:08:44,483 --> 00:08:46,901
ಬಂದೂಕಿನಂಗಡಿಯವನು ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ಹೇಳಿರಬಹುದೇ?
107
00:08:46,985 --> 00:08:48,736
ಅವನಿಗೆ ನಮ್ಮ ಹಣ, ಅವನ ಬಂದೂಕು ಎರಡೂ ಸಿಗುತ್ತೆ.
108
00:08:48,820 --> 00:08:51,281
ಅವನು ಸಹಾಯಕ. ನಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಆದರೆ,
ಅವನಿಗೂ ತೊಂದರೆ ಆಗುತ್ತೆ.
109
00:08:52,449 --> 00:08:53,450
ನನ್ನ ಬಂದೂಕು ಹಿಡಿದುಕೋ.
110
00:08:57,162 --> 00:08:58,789
ಏನಾದರೂ ಆದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿ.
111
00:08:59,456 --> 00:09:00,999
ನೀನು ಈಗ ಮಲಗುವೆಯಾ?
112
00:09:01,083 --> 00:09:04,586
ನನ್ನನ್ನು ಬಂಧಿಸುತ್ತಾರೆ,
ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತೆ.
113
00:09:04,670 --> 00:09:06,045
ಅದಕ್ಕೆ,
114
00:09:06,129 --> 00:09:07,422
ಸಮಯ ಸಿಕ್ಕಾಗ ಮಲಗಬೇಕು.
115
00:09:32,614 --> 00:09:33,531
ಹೇ, ದಾಂಡಿಗನೇ.
116
00:09:33,615 --> 00:09:34,449
ಹೊರಗೆ ಬಾ!
117
00:09:36,034 --> 00:09:37,994
ಜಾಮೀನಿನ ಹಣವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವೆ.
118
00:09:38,078 --> 00:09:40,079
ಹೊಟೇಲ್ ಮತ್ತು ವಿಮಾನದ ಹಣವನ್ನೂ ಸಹ, ಮರೆಯಬೇಡ.
119
00:09:40,163 --> 00:09:42,124
ಏನಕ್ಕೆ ಕಾಯುತ್ತಿರುವೆ? ಹೊರಗೆ ಬಾ!
120
00:09:45,002 --> 00:09:47,212
ಕೈ ಮೇಲೇರಿಸು, ದೊಡ್ಡ ಮನುಷ್ಯನೇ.
121
00:09:48,213 --> 00:09:49,256
ನೀಗ್ಲೇ, ಡಿಕ್ಸನ್,
122
00:09:49,798 --> 00:09:51,507
ಪಾರ್ಕಿಂಗ್ ಪಾಸ್ ವಿಷಯ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ.
123
00:09:51,591 --> 00:09:52,551
ಓ'ಡೊನೆಲ್?
124
00:09:54,344 --> 00:09:55,345
ನನ್ನಿಂದೇನು ಸೇವೆ ಆಗಬೇಕು?
125
00:09:55,429 --> 00:09:56,930
ನೀನು ಕಾನೂನು ಓದಿರುವೆಯಲ್ಲವೇ?
126
00:09:57,014 --> 00:09:58,348
ಹೌದು. ರಟ್ಜರ್ಸ್ ನಲ್ಲಿ.
127
00:09:58,432 --> 00:09:59,599
ಅಂದರೆ, ಅಷ್ಟೇನೂ ಓದಿಲ್ಲ.
128
00:09:59,683 --> 00:10:00,892
ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು ನೀನು.
129
00:10:00,976 --> 00:10:02,894
- ಇವನು ನನ್ನ ವಕೀಲ.
- ಒಳ್ಳೆಯದು.
130
00:10:02,978 --> 00:10:04,604
ಛೇ.
131
00:10:05,105 --> 00:10:08,900
ಡಿಟೆಕ್ಟಿವ್, ನನ್ನ ಕ್ಲೈಂಟ್
ವಕೀಲರು ಬೇಕೆಂದಿದ್ದಾನೆ.
132
00:10:08,984 --> 00:10:12,028
ಪ್ರಯಾಣದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು
ಬೇರ್ಪಡಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಪ್ರಕರಣ ದಾಖಲಿಸಿದರೆ,
133
00:10:12,112 --> 00:10:14,280
ನಾನು ಪ್ರಕರಣ ಗೆಲ್ಲುವೆ,
134
00:10:14,364 --> 00:10:16,950
ನೀನು ಅವನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿದರೂ.
135
00:10:17,034 --> 00:10:18,452
ಅದ್ಯಾವುದೂ ಸರಿ ಅಲ್ಲ.
136
00:10:19,411 --> 00:10:21,079
ನೀನು ಒಪ್ಪದಿರಬಹುದು.
137
00:10:21,163 --> 00:10:22,331
ರಟ್ಜರ್ಸ್.
138
00:10:26,752 --> 00:10:28,128
ಒಳಗೆ ಕೂರು, ದೊಡ್ಡ ವಕೀಲನೇ.
139
00:10:35,218 --> 00:10:36,803
ನಾವೆಲ್ಲಿದ್ದೇವೆಂದು ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಾಯಿತು?
140
00:10:36,887 --> 00:10:39,722
ಯಾವ ಕಾರಿನೊಳಗೆ
ದೊಡ್ಡ ಬೇವರ್ಸಿ ಇದ್ದಾನೆಂದು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೆ.
141
00:10:39,806 --> 00:10:41,432
ನೀನು ಕಾಣಿಸಿರಬೇಕು ಅವನಿಗೆ.
142
00:10:41,516 --> 00:10:42,600
ಗೊತ್ತಾಗಬೇಕೇ ನಿಮಗೆ,
143
00:10:42,684 --> 00:10:46,062
ನನಗೆ ಕಾರಣವಿಲ್ಲದೆ ಹೊಡೆದ ತಕ್ಷಣ
ನೀವು ಪರಾರಿಯಾಗುವಿರೆಂದು ಗೊತ್ತಿತ್ತು.
144
00:10:46,146 --> 00:10:49,148
ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ ಬಾಡಿಗೆ ಸಂಸ್ಥೆಗಳ ವಿಡಿಯೋ ಪಡೆದು,
145
00:10:49,232 --> 00:10:51,025
ಹುಡುಕಿ ನೋಡಿದೆ,
146
00:10:51,109 --> 00:10:54,279
ನೀನು ಆ ಮಹಿಳೆಯ ಬಳಿ ಮಾತಾಡಿದ ದೃಶ್ಯ ಕಾಣಿಸಿತು.
147
00:10:54,363 --> 00:10:56,281
ಅವಳ ಬಾಡಿಗೆ ಕಾರ್ ಸಂಖ್ಯೆ ಪಡೆದೆ,
148
00:10:56,365 --> 00:10:59,909
ಹುಡುಕುವ ಆದೇಶ ಹೊರಡಿಸಿದೆ,
ನೀವು ನ್ಯೂ ಯಾರ್ಕ್ ಗೆ ಬಂದೊಡನೆ ತಿಳಿಯಲು.
149
00:10:59,993 --> 00:11:03,580
ಗಸ್ತು ವಾಹನ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿತು,
ನೀವು ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿರಿ, ಬುದ್ಧಿವಂತರೇ.
150
00:11:08,085 --> 00:11:09,503
ಇಲ್ಲಿ ಆಟಸಾಮಾನುಗಳು ಏಕಿವೆ?
151
00:11:10,170 --> 00:11:11,379
ಹೇಯ್, ಅಲ್ಲೇ ಇಡು ಅದನ್ನು.
152
00:11:11,463 --> 00:11:14,007
ಮೈದಾನದಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಲು
ಇದು ಬೇಕೇ ನಿನಗೆ?
153
00:11:14,091 --> 00:11:15,466
ತಮಾಷೆ ಅನಿಸಿಲ್ಲ ನನಗೆ.
154
00:11:15,550 --> 00:11:16,884
ಈ ಚೀಲ ಯಾಕೆ, ರುಸ್ಸೋ?
155
00:11:16,968 --> 00:11:19,345
ನಿನಗೆ ಬೇಕಿಲ್ಲ ಅದು.
156
00:11:19,429 --> 00:11:21,597
ಏನಾದರೂ ಸಿಗುವುದೇ ಎಂದು ಹುಡುಕು ಬೇಕಿದ್ದರೆ,
157
00:11:21,681 --> 00:11:24,017
ಸಿಕ್ಕಿದ್ದನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಂಡು,
158
00:11:24,101 --> 00:11:26,520
ಕುಂಡಿಯೊಳಗೆ ತೂರಿಸಿಕೋ.
159
00:11:27,104 --> 00:11:28,230
ಒಳ್ಳೆಯ ಜಾಗ.
160
00:11:29,231 --> 00:11:30,273
ಹೂಂ.
161
00:11:30,357 --> 00:11:32,859
ಇಷ್ಟು ದೊಡ್ಡ ಲಾಬಿ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ.
162
00:11:34,611 --> 00:11:36,530
ಫ್ರಾನ್ಸಸ್ ನೀಗ್ಲೇ? ಕಾರ್ಲಾ ಡಿಕ್ಸನ್?
163
00:11:37,614 --> 00:11:40,909
ನಾನು ಮಾರ್ಲೋ ಬರ್ನ್ಸ್,
ನ್ಯೂ ಏಜ್ ನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ನಿರ್ದೇಶಕಿ.
164
00:11:41,034 --> 00:11:43,412
ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಮಾಡಲ್ಲ, ಆದರೆ ಇರಲಿ.
ಭೇಟಿಯಾಗಿ ಖುಷಿ ಆಯಿತು.
165
00:11:43,537 --> 00:11:44,370
ಸರಿ.
166
00:11:44,454 --> 00:11:48,541
ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಖಾಸಗಿ ಪತ್ತೆದಾರರು ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಬರಲ್ಲ.
167
00:11:48,625 --> 00:11:49,751
ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಯಿದೆ, ಅಲ್ಲವೇ?
168
00:11:49,835 --> 00:11:52,754
ಮೂರು ಕೊಲೆ, ಒಂದು ನಾಪತ್ತೆ ಪ್ರಕರಣವನ್ನು
ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.
169
00:11:52,838 --> 00:11:54,131
ಹಾಗಾಗಿ, ಎಲ್ಲಾ ಸರಿ ಇಲ್ಲ.
170
00:11:55,173 --> 00:11:58,718
ಈ ಪಾರ್ಕಿಂಗ್ ಪಾಸ್
ನಮಗೆ ಬೇಕಿರುವವನ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿತು.
171
00:11:58,802 --> 00:12:01,679
ಇದನ್ನು ಯಾರಿಗೆ ನೀಡಿದ್ದಿರಿ
ಎಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ ಬೇಕು.
172
00:12:01,763 --> 00:12:06,225
ನ್ಯೂ ಏಜ್ ನಲ್ಲಿ ಸಾವಿರಾರು ಉದ್ಯೋಗಿಗಳಿದ್ದಾರೆ,
ಬಹಳಷ್ಟು ವಿಭಾಗಗಳಿವೆ.
173
00:12:06,309 --> 00:12:09,520
ಬಹಳಷ್ಟು ಜನ ನಮ್ಮ ಯೋಜನೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ
174
00:12:09,604 --> 00:12:13,233
ತಿಳಿಯಲು ಬರುತ್ತಿರುತ್ತಾರೆ.
175
00:12:13,358 --> 00:12:18,571
ನೋಡಿ, ನಮಗೆ ಅರ್ಥ ಆಗುತ್ತೆ. ಆದರೆ ನೀವು
ಏನೇ ಮಾಹಿತಿ ನೀಡಿದರೂ ನಮಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದೇ.
176
00:12:18,655 --> 00:12:22,117
ಇದು ಯಾವುದೋ ಒಂದು ಪ್ರಕರಣ ಅಲ್ಲ.
177
00:12:22,242 --> 00:12:24,494
ಸಂತ್ರಸ್ತರು ನಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರು.
178
00:12:27,164 --> 00:12:28,290
ಕ್ಷಮಿಸಿ.
179
00:12:30,876 --> 00:12:32,752
ನನ್ನಿಂದ ಎಷ್ಟು ಮಾಡಲಾಗುವುದೋ ಮಾಡುವೆ.
180
00:12:32,836 --> 00:12:34,254
ಧನ್ಯವಾದ.
181
00:12:38,550 --> 00:12:39,634
ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವಿರಾ?
182
00:12:39,718 --> 00:12:42,053
- ಏನು ವಿಷಯ ಹೇಳುವೆಯಾ?
- ನಿನ್ನ ಮುರಿದ ಮೂಗಿನ ಬಗ್ಗೆಯೇ?
183
00:12:42,137 --> 00:12:43,971
ಇಲ್ಲ, ಅವನ ಮುರಿದ ಅಹಂಕಾರದ ಬಗ್ಗೆ ಇರಬೇಕು.
184
00:12:44,055 --> 00:12:46,015
ನೀನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಗುದ್ದಿದೆ.
185
00:12:46,099 --> 00:12:49,352
ನಿಜ ಹೇಳಲು, ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಗುದ್ದಿದ್ದು
ಏರ್ ಬ್ಯಾಗ್, ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೊಡೆದೆನಷ್ಟೇ.
186
00:12:49,436 --> 00:12:51,396
ನ್ಯಾಯ ಇರಲಿ, ನಾನು ಹೊಡೆದು ಪ್ರಜ್ಞೆ ತಪ್ಪಿಸುವೆ.
187
00:12:51,480 --> 00:12:54,065
ಅದು ಮುಗಿದ ಮೇಲೆ, ನಾವು ಮತ್ತೆ ಹೊಡೆದಾಡೋಣ,
188
00:12:54,149 --> 00:12:55,900
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೊಡೆದುರುಳಿಸುತ್ತೇನೆ.
189
00:12:55,984 --> 00:12:59,779
ಕೋಳ ಬಿಚ್ಚು, ಬಂಧಿಸಬೇಡ ಅವನನ್ನು,
ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇದನ್ನು ಇತ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.
190
00:12:59,863 --> 00:13:01,280
ನೀನೆಂತಹ ವಕೀಲ?
191
00:13:01,364 --> 00:13:04,326
91ನೇ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿರುವ ಕಾಲೇಜಿನ ಅತ್ಯತ್ತಮ ವಕೀಲ.
192
00:13:05,368 --> 00:13:06,202
ನೋಡು, ಪೊಲೀಸನೇ,
193
00:13:06,286 --> 00:13:09,873
ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲೇಕೆ ಕರೆತಂದೆ ಹೇಳುವೆಯಾ,
ಇದೆಲ್ಲದರ ಬದಲು?
194
00:13:11,583 --> 00:13:12,834
ಕೆಟ್ಟ ಸುದ್ದಿ ಇದೆ.
195
00:13:12,918 --> 00:13:13,751
ನಾನು ಊಹಿಸಲೇ?
196
00:13:13,835 --> 00:13:15,962
ನಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರು,
ಸಾಂಚೆಜ್ ಮತ್ತು ಒರೊಜ್ಕೊ ಸತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
197
00:13:16,046 --> 00:13:17,880
ಅಪಹರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರು, ಈಗ ದೇಹಗಳು ಸಿಕ್ಕಿವೆ.
198
00:13:17,964 --> 00:13:20,967
ನನಗೆ ಕ್ಯಾಟ್ಸ್ಕಿಲ್ ಪಿಡಿಯಿಂದ ನೇರವಾಗಿ
ತಿಳಿಯಿತು. ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಾಯಿತು?
199
00:13:21,051 --> 00:13:23,052
ನಿನ್ನಿಂದ ಎರಡು ಹೆಜ್ಜೆ ಮುಂದಿದ್ದೇವೆ ನಾವು.
200
00:13:23,136 --> 00:13:26,097
ನೀವು ನನ್ನಿಂದ ಎರಡು ಹೆಜ್ಜೆ ಮುಂದಿಲ್ಲ,
ಈ ಪ್ರಕರಣ ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ,
201
00:13:26,181 --> 00:13:29,308
ನೀವು ನನ್ನ ತನಿಖೆಯಲ್ಲಿ
ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ ಮಾಡುತ್ತಿರುವಿರಿ.
202
00:13:29,392 --> 00:13:32,562
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ
ಜೈಲಿನಲ್ಲಿ ಹಾಕಬಹುದು, ಆದರೆ,
203
00:13:32,646 --> 00:13:34,230
ಅದರಿಂದ ಕೊಲೆ ಯಾರು ಮಾಡಿದ್ದು ತಿಳಿಯಲ್ಲ,
204
00:13:34,314 --> 00:13:38,568
ಮತ್ತದು ನಮ್ಮಿಬ್ಬರಿಗೂ ಬೇಕು.
205
00:13:42,072 --> 00:13:42,948
ಅದು ನಿಜ.
206
00:13:44,074 --> 00:13:47,953
ಹಾಗಿದ್ದರೆ, ಮೊದಲು ನೀನು ಹೇಳು,
ನಮ್ಮನ್ನು ಏಕೆ ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ?
207
00:13:48,495 --> 00:13:49,746
ಸರಿ.
208
00:13:50,247 --> 00:13:51,706
ನಾನು 110 ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದಾಗ,
209
00:13:52,457 --> 00:13:55,460
ಕಾಲ್ವಿನ್ ಫ್ರಾಂಜ್ ನಿನಗೆ, ಸ್ವಾನ್, ಸಾಂಚೆಜ್
ಮತ್ತು ಒರೊಜ್ಕೊಗೆ
210
00:13:56,086 --> 00:13:59,464
ಬಹಳಷ್ಟು ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದ.
211
00:13:59,589 --> 00:14:01,424
ಆದರೆ ನಿನಗೆ ಮಾಡಿರಲಿಲ್ಲ.
212
00:14:01,800 --> 00:14:02,633
ಯಾಕೆ?
213
00:14:02,717 --> 00:14:04,386
ನನ್ನ ಬಳಿ ಫೋನ್ ಇಲ್ಲ.
214
00:14:07,847 --> 00:14:12,644
ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಒಂದೇ ಘಟಕದಲ್ಲಿದ್ದಿರಿ.
ಈಗ ಒಬ್ಬೊಬ್ಬರನ್ನೇ ಕೊಲ್ಲಲಾಗುತ್ತಿದೆ.
215
00:14:13,603 --> 00:14:16,314
ಏನೋ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ,
ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಕೆಲವು ವಿಷಯಗಳು ಗೊತ್ತಿವೆ.
216
00:14:19,401 --> 00:14:22,279
ನನಗೆ ಈ ವಿಷಯದ ತಳಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು.
217
00:14:27,284 --> 00:14:29,494
ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಇರುವ ಮಾಹಿತಿ ಹಂಚಿಕೊಂಡರೆ,
218
00:14:29,578 --> 00:14:31,788
ನಮಗೂ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಇರುವ ಮಾಹಿತಿ ಬೇಕು.
219
00:14:35,834 --> 00:14:37,627
ನನಗೇನೋ ಸಿಕ್ಕಿತು.
220
00:14:38,545 --> 00:14:40,755
ನಮ್ಮ ದಾಖಲೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಪಾರ್ಕಿಂಗ್ ಪಾಸ್ 6322
221
00:14:40,839 --> 00:14:43,633
ಟ್ರೆವರ್ ಸರೋಪಿಯನ್ ಎನ್ನುವವನಿಗೆ ಕೊಡಲಾಗಿತ್ತು.
222
00:14:43,717 --> 00:14:46,260
ಅವನು ಉದ್ಯೋಗಿ ಅಲ್ಲ. ಸಂದರ್ಶನಕ್ಕಾಗಿ ಬಂದಿದ್ದ.
223
00:14:46,344 --> 00:14:47,637
ಯಾವ ಸಂದರ್ಶನ?
224
00:14:47,721 --> 00:14:50,097
ಅವನು ಕಚೇರಿ ಸ್ವಚ್ಛ ಮಾಡುವ ಸಂಸ್ಥೆಯವನಂತೆ.
225
00:14:50,181 --> 00:14:52,892
ಕೀಟಕಿಗಳನ್ನು ತೊಳೆಯುವುದು, ನೆಲ ಬೆಳಗಿಸುವುದು,
ಅಂತಹುದ್ದು ಏನೋ.
226
00:14:52,976 --> 00:14:55,937
ನಾವು ಒಪ್ಪಂದ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ.
ಅವನ ಸಂಸ್ಥೆ ನಮಗೆ ತುಂಬಾ ಚಿಕ್ಕದಾಯಿತು,
227
00:14:56,021 --> 00:14:58,731
ಆದರೆ ಅವನ ರೆಸ್ಯೂಮೇ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಇನ್ನೂ ಇದೆ.
228
00:14:58,815 --> 00:15:00,399
ಅವನ ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ.
229
00:15:00,483 --> 00:15:02,485
ಟ್ರೆವರ್ ಸರೋಪಿಯನ್
948 ಎಮರ್ಸನ್ ಡ್ರೈವ್
230
00:15:05,697 --> 00:15:08,033
ನಿಜವಾಗಿಯೂ, ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
231
00:15:08,575 --> 00:15:11,160
ಒಬ್ಬ ಕೊಲೆಗಾರ ಕೆಲಸದ ಸಂದರ್ಶನಕ್ಕೆ ಬರುವನೇ?
232
00:15:11,244 --> 00:15:13,246
ಅದನ್ನೇ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕು ನಾವೀಗ.
233
00:15:22,339 --> 00:15:24,340
650 100 ಸಾವಿರದಲ್ಲಿ.
234
00:15:24,424 --> 00:15:27,385
650 ಲಕ್ಷದಷ್ಟು ಏನನ್ನು ಮಾರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ?
235
00:15:27,469 --> 00:15:31,764
ಮಾರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎನ್ನುವುದು ಅನಿಸಿಕೆ.
ತನಿಖೆಯಲ್ಲಿ ಅನಿಸಿಕೆಗಳು ಕೊಲ್ಲುತ್ತವೆ.
236
00:15:31,848 --> 00:15:35,518
650 ಲಕ್ಷದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಇರಬಹುದು,
650 ಲಕ್ಷದ ಮೋಸ ಇರಬಹುದು.
237
00:15:35,602 --> 00:15:38,020
ಅಥವಾ 650 ಲಕ್ಷದ ಲಂಚ ಇರಬಹುದು.
238
00:15:38,104 --> 00:15:41,691
ಆದರೆ ಏನೋ ಕೊಲ್ಲಿಸುವಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದರಲ್ಲಿ
ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರು ಭಾಗಿ ಆಗಿದ್ದರು.
239
00:15:41,775 --> 00:15:44,151
"ಭಾಗಿ" ಪದದ ಬಳಕೆ ಇಷ್ಟ ಆಗಲಿಲ್ಲ ನನಗೆ.
240
00:15:44,235 --> 00:15:47,613
"ಭಾಗಿ" ಎಂದರೆ ಭಾಗಿ.
ಅದನ್ನು ನೀನು ಹೇಗಾದರೂ ಅರ್ಥೈಸಿಕೋ.
241
00:15:47,697 --> 00:15:50,783
ನಿನ್ನ ಅರ್ಥ ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರು
ಅಪರಾಧಿಗಳು ಎನ್ನುವಂತಿತ್ತು,
242
00:15:50,867 --> 00:15:54,370
ನಿನ್ನ ಅರ್ಥ ಅದೇ ಆದರೆ
ಮತ್ತೆ ಹೊಡೆದಾಡಲಿದ್ದೇವೆ ನಾವು.
243
00:15:54,454 --> 00:15:57,164
ನಾನೊಬ್ಬ ಡಿಟೆಕ್ಟಿವ್.
ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಬೇಕು,
244
00:15:57,248 --> 00:15:58,958
ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೂ.
245
00:15:59,042 --> 00:16:01,794
ಇನ್ನೊಂದು ಸಾಧ್ಯತೆ
ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
246
00:16:01,878 --> 00:16:03,296
ಇದರಲ್ಲಿ ನಿನ್ನದೇನೋ ಭಾಗ ಇದೆ ಎಂದು.
247
00:16:03,380 --> 00:16:04,880
ನಾನು ಭ್ರಷ್ಟ ಪೊಲೀಸನಲ್ಲ.
248
00:16:04,964 --> 00:16:07,049
ಪರಿಚಯ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದೆ,
249
00:16:07,133 --> 00:16:09,969
ಇಲ್ಲಿಗೆ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಕರೆತಂದೆ,
ಆದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಬಂಧಿಸಲಿಲ್ಲ.
250
00:16:10,053 --> 00:16:12,221
ಯಾರ ಗಮನಕ್ಕೂ ಬರದೇ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವಂತೆ ಇದೆ.
251
00:16:12,305 --> 00:16:15,350
- ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಭ್ರಷ್ಟ ಎಂದರೆ ಏನಾಗುತ್ತೆ ನೋಡು.
- ಕೋಳ ಹಾಕಿ ದೊಡ್ಡ ಮಾತು.
252
00:16:22,023 --> 00:16:24,150
ನಾನು ಲಂಚ ತಗೊಳ್ಳಲ್ಲ. ಅರ್ಥ ಆಯಿತೇ?
253
00:16:26,820 --> 00:16:31,449
ಮಹನೀಯರೇ, ನಾವು ಯಾಕೆ
ದೀರ್ಘ ಉಸಿರು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು,
254
00:16:31,533 --> 00:16:33,785
ನಮ್ಮ ನಮ್ಮ ಮೂಲೆಗೆ ತೆರಳಬಾರದು?
255
00:16:36,830 --> 00:16:40,708
ಡಿಟೆಕ್ಟಿವ್, ನೀವು ಭ್ರಷ್ಟರಲ್ಲ
ಎಂದು ತೋರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು
256
00:16:40,792 --> 00:16:44,212
ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ನಮಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ
ಮಾಹಿತಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ.
257
00:16:49,801 --> 00:16:51,094
ನಮಗೆ ಒಬ್ಬನ ಮೇಲೆ ಸಂದೇಹ ಇದೆ.
258
00:16:52,846 --> 00:16:53,929
ಹೇಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ?
259
00:16:54,013 --> 00:16:55,473
ಫ್ರಾಂಜ್ ಕಛೇರಿಯ ಪ್ರಿಂಟರ್ ನಿಂದ.
260
00:16:55,557 --> 00:16:57,224
ನಾವು ಸ್ವತಃ ಅವನ ಕಚೇರಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿದೆವು.
261
00:16:57,308 --> 00:16:59,935
ಪ್ರಿಂಟರ್ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಮುರಿದು ಬಿದ್ದಿತ್ತು.
ಯಾವ ಕಾಗದವೂ ಇರಲಿಲ್ಲ.
262
00:17:00,019 --> 00:17:01,729
ಆದರೆ ಮೆಮರಿ ಕಾರ್ಡ್ ಹಾಳಾಗಿರಲಿಲ್ಲ.
263
00:17:01,813 --> 00:17:05,775
ನಾನು ಟೆಕ್ ಅವರಿಗೆ ಇದನ್ನು ನೋಡಲು ಹೇಳಿದೆ.
ಮುದ್ರಣವಾಗದ ವಿಷಯವೊಂದು ಸರಣಿಯಲ್ಲಿತ್ತು.
264
00:17:05,859 --> 00:17:07,986
ಕಡಿಮೆ ಶಾಹಿ ಇರುವ ಕಾರಣ
ಅದು ಮುದ್ರಿತವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ.
265
00:17:08,111 --> 00:17:11,823
ನೀನೊಬ್ಬನೇ ಅಲ್ಲ ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿನ
ಒಳ್ಳೆಯ ತನಿಖಾಧಿಕಾರಿ.
266
00:17:11,948 --> 00:17:13,824
ಭಯೋತ್ಪಾದಕ ಕೃತ್ಯ ಎಸಗಲು ಸಂಚು
267
00:17:13,908 --> 00:17:15,409
"ಅಜಾರಿ ಮಹಮೂದ್."
268
00:17:15,493 --> 00:17:19,121
ಭಯೋತ್ಪಾದನಾ ಸಂಸ್ಥೆಗಳಿಗೆ ಅಸ್ತ್ರ
ಒದಗಿಸುತ್ತಿರುವುದು ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ತಿಳಿದಿತ್ತು.
269
00:17:19,205 --> 00:17:21,082
"ನಮಗೆ ಮಹಮೂದೇ ಬೇಕಾಗಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ಇರಬಹುದು.
270
00:17:21,499 --> 00:17:24,836
"ಅವನು ಸುಳಿವಿಲ್ಲದ ವ್ಯಕ್ತಿ.
ಎಲ್ಲಿಯೂ ಅವನ ಚಿತ್ರವೂ ಇಲ್ಲ. ಸಾಂಚೆಜ್."
271
00:17:25,628 --> 00:17:27,839
ಸಾಂಚೆಜ್, ಒರೊಜ್ಕೊ ಫ್ರಾಂಜ್ ಗಾಗಿ
ಇವನ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದರು.
272
00:17:29,799 --> 00:17:32,135
ಎಎಂ. ಅದೇ ಮೊದಲಕ್ಷರಗಳು.
273
00:17:32,260 --> 00:17:33,719
ಯಾವುದರಂತೆ ಮೊದಲಕ್ಷರಗಳು?
274
00:17:33,803 --> 00:17:37,974
ಫ್ರಾಂಜ್ ನ ಫ್ಲಾಶ್ ಡ್ರೈವ್ ನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಸಿಕ್ಕ
ಅಲಿಯಾಸ್ ಗಳ ಮೊದಲಕ್ಷರಗಳು.
275
00:17:38,099 --> 00:17:41,310
ಈ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಹೆಸರು
ಅಜಾರಿ ಮಹಮೂದ್ ಅಲ್ಲದಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಹೆಚ್ಚು.
276
00:17:41,394 --> 00:17:42,937
ಅದನ್ನು ಏಕೆ ನನಗೆ ಮೊದಲೇ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ?
277
00:17:43,021 --> 00:17:46,691
ಅವನ ಎಲ್ಲಾ ಅಲಿಯಾಸ್ ಗಳ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿಯಲು
ಡಿಎಚ್ಎಸ್ ಬೇಕು.
278
00:18:03,082 --> 00:18:06,085
ಭಯೋತ್ಪಾದನೆಯ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ
ಸಿಕ್ಕಿ ಬಿದ್ದರು ಇವರು ಅನ್ನುವೆಯಾ?
279
00:18:08,296 --> 00:18:09,631
ಇರಬಹುದು.
280
00:18:14,636 --> 00:18:17,847
ಸರಿ, ಏನೇ ಆಗಲಿ,
281
00:18:17,931 --> 00:18:21,351
ಈ ವಿಷಯ ಅಂದುಕೊಂಡದ್ದಕ್ಕಿಂತ
ಹೆಚ್ಚು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ ಈಗ.
282
00:18:22,769 --> 00:18:23,853
ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಹಾಗೇ ಆಗುವುದು.
283
00:18:28,858 --> 00:18:31,569
ನೀಗ್ಲೇ ಮತ್ತು ಇತರರನ್ನು
ಆ ಬೆಂಕಿಯ ಪ್ರಕಾರಣದಿಂದ ಹೊರಗೆಳೆಯಬೇಕು.
284
00:18:31,653 --> 00:18:35,656
ಏನು? ಇದೊಂದು ಪುಟ್ಟ ಬಾರ್ ಹೊರಗಿನ ಜಗಳವಷ್ಟೇ.
285
00:18:35,740 --> 00:18:37,742
ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚಿಗೆ ಕುಡಿದು,
286
00:18:37,826 --> 00:18:40,619
ಯಾವುದೋ ಹುಡುಗನ ಹುಡುಗಿಯ ಮೇಲೆ ಕೈ ಹಾಕಿರಬೇಕು,
ನೂಕಾಟ, ಜಗ್ಗಾಟ,
287
00:18:40,703 --> 00:18:42,163
ಹೊರಗೆ ಬಂದು ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿರಬೇಕು.
288
00:18:44,290 --> 00:18:47,293
ಕ್ಲಬ್ ನ ಹೊರಗೆ ಹಾಕುವ ಸ್ಟಾಂಪ್ ಇರಬೇಕು ಅದು,
289
00:18:48,002 --> 00:18:50,421
ಆದರೆ ಮುಂಗೈ ಮೇಲೆ.
290
00:18:50,505 --> 00:18:52,757
ಹೂಂ, ಈ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ಟಾಂಪ್ ಹಾಕುವುದೂ ಇಲ್ಲ.
291
00:18:52,841 --> 00:18:54,008
ನೀನು ಕೇಳಿದೆಯಾ?
292
00:18:54,092 --> 00:18:56,677
- ಇಲ್ಲ. ಕೆಲವು ಬಾರಿ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿರುವೆ.
- ಏನು ಗೊತ್ತಾಯಿತು?
293
00:18:56,761 --> 00:18:59,472
ಪ್ರೈವೇಟ್ ಸಿಮ್ಸ್ ನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು
ಎಲ್ಲಾ ಉದ್ಯೋಗಿಗಳಿಗೆ ತೋರಿದೆ.
294
00:18:59,556 --> 00:19:01,098
ಯಾರೂ ಗುರುತು ಹಿಡಿಯಲಿಲ್ಲ,
295
00:19:01,182 --> 00:19:04,143
ಇಷ್ಟು ಜನರಿರುವಲ್ಲಿ ಅದರರ್ಥ ಏನೂ ಅಲ್ಲ,
296
00:19:04,227 --> 00:19:07,438
ಆದರೆ ಅವನು ಖಂಡಿತ ಈ ಜಗಳದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾಗಿಲ್ಲ.
297
00:19:07,522 --> 00:19:08,355
ಎಲ್ಲೆಡೆ ಹುಡುಕಿದಿರಾ?
298
00:19:08,439 --> 00:19:10,191
ಜಾಗದ ಪ್ರತಿ ಇಂಚೂ ಹುಡುಕಿದೆ.
299
00:19:10,275 --> 00:19:13,778
ಸುಲಭವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ,
ಹೆಂಗಸರು ಬರಲು ಬಿಡುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
300
00:19:13,862 --> 00:19:15,696
ನಾನು ಅದ್ಭುತ ನೃತ್ಯಗಾರನೆಂದು.
301
00:19:15,780 --> 00:19:18,657
ಹೂಂ, ಆ ಹೆಂಗಸರನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ನಡೆದು ಹುಡುಕಿದಾಗ
302
00:19:18,741 --> 00:19:21,285
ಇಲ್ಲೇನೂ ಜಗಳ ನಡೆದಿಲ್ಲ ಎಂಬುದು ಖಚಿತವಾಯಿತು.
303
00:19:21,369 --> 00:19:23,746
ಏಕೆಂದರೆ ಅವನು ಬಾರಿಗೆ ಹೋಗಲೇ ಇಲ್ಲ.
304
00:19:23,830 --> 00:19:25,331
ಅವನ ಪ್ಯಾಂಟು ತುದಿಗಳು ಒದ್ದೆಯಾಗಿವೆ.
305
00:19:25,415 --> 00:19:27,917
ಅಲ್ಲಿ ನೆನ್ನೆ ಮಳೆಯಿಂದ ನೀರು ತುಂಬಿದ
ಒಂದೆರಡು ಗುಂಡಿಗಳಿವೆ.
306
00:19:28,001 --> 00:19:31,545
ಅವನು ಜೀವ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಓಡುತ್ತಿದ್ದ,
ಗುಂಡಿ ಒಳಗೆ ಕಾಲಿಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ ನಿಧಾನಿಸಿದ,
307
00:19:31,629 --> 00:19:33,380
ಹಿಂದಿನಿಂದ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿದರು.
308
00:19:33,464 --> 00:19:35,884
- ಇಲ್ಲಿ ಸತ್ತ.
- ಹೂಂ, ಮತ್ತೆ ಆ ಸ್ಟಾಂಪ್.
309
00:19:37,051 --> 00:19:40,137
ಅವನು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದ ವಸ್ತುವಿನಿಂದ
ಬಿದ್ದ ಹಚ್ಚೆ ಇದು.
310
00:19:40,221 --> 00:19:41,556
ಶಾಹಿ ಹೇಗೆ ಹರಡಿದೆ ನೋಡು.
311
00:19:42,140 --> 00:19:43,724
ಗ್ಲಾಸಿನ್ ಕಾಗದದಿಂದ ಆಗಿರುವುದು ಅದು.
312
00:19:43,808 --> 00:19:45,643
ಯಾರದಾದರೂ ಡ್ರಗ್ಸ್ ಕದ್ದಿರಬಹುದೇ ಅವನು.
313
00:19:45,727 --> 00:19:48,271
ಗಾಳಿಪಟದ ಚಿತ್ರ, ಗಾಳಿಪಟ ಮೇಲೇರುವಂತೆ
ಅಮಲು ಮೇಲೇರುತ್ತದೆ.
314
00:19:53,860 --> 00:19:54,860
ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ಕರ್ನಲ್.
315
00:19:54,944 --> 00:19:57,988
ಸುಮ್ಮನಿರು, ರೀಚರ್.
ಮನೆ ಉಡುಪಲ್ಲಿ ಬಂದಿರುವೆ ನಾನು.
316
00:19:58,072 --> 00:19:59,574
ಸರಿ.
317
00:19:59,699 --> 00:20:01,116
ಮತ್ತೆ, ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ?
318
00:20:01,200 --> 00:20:04,161
ಗರ್ಭಿಣಿ ಬಯಕೆ ತೀರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವುದು
ಖರೀದಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ, ಕರೆ ಬಂತು.
319
00:20:04,245 --> 00:20:05,246
ಎಷ್ಟು ತಿಂಗಳು?
320
00:20:05,330 --> 00:20:07,498
ಎಂಟೂವರೆ, ಬಯಕೆಗಳು ಜಾಸ್ತಿ ಆಗಿವೆ.
321
00:20:07,957 --> 00:20:09,542
ಇಲ್ಲೇ ಹತ್ತಿರದ ಅಂಗಡಿಯಲ್ಲಿದ್ದೆ,
322
00:20:09,626 --> 00:20:13,087
ಗರ್ಭಿಣಿ ಮತ್ತು ಚಿಕ್ಕ ಹೋರ್ಟೆನ್ಸ್ ಬಳಿ ಹೋಗುವ
ಮುಂಚೆ ನೋಡಿಕೊಂಡು ಹೋಗೋಣ ಅಂದುಕೊಂಡೆ.
323
00:20:13,171 --> 00:20:14,422
ಮಗುವಿಗೆ ನಿನ್ನ ಹೆಸರಿಡುವೆಯಾ?
324
00:20:15,340 --> 00:20:17,634
ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಹೆಸರು.
325
00:20:18,551 --> 00:20:19,844
ನಮ್ಮ ರೀತಿ ರಿವಾಜು ಅದು.
326
00:20:21,137 --> 00:20:22,346
ಇಲ್ಲೇನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?
327
00:20:22,430 --> 00:20:25,808
ಬಂದೂಕು, ಗಂಡಸರು ಮತ್ತು ಮದ್ಯದ
ಎಂದಿನ ಸಂಯೋಜನೆಯೇ?
328
00:20:25,892 --> 00:20:28,185
ಮದ್ಯದ ಬದಲು ಡ್ರಗ್ಸ್.
329
00:20:28,269 --> 00:20:31,188
ನಮ್ಮ ಪ್ರಕಾರ, ಇವನು ಡ್ರಗ್ಸ್ ಕದ್ದು
ಓಡುತ್ತಿದ್ದಾಗ ಸಿಕ್ಕಿ ಹಾಕಿಕೊಂಡ.
330
00:20:31,272 --> 00:20:33,732
ಹೌದೇ? ನಮ್ಮ ನೆಲೆಯ ಹುಡುಗ ಡ್ರಗ್ಸ್ ಕದಿಯುವುದೇ?
331
00:20:33,816 --> 00:20:38,696
ನನಗೆ ಅನಿಸಿಕೆಗಳು ಬೇಡ. ಅನಿಸಿಕೆಗಳು
ಕೊಲ್ಲುತ್ತವೆ. ಇದು ನನ್ನ ಬುದ್ಧಿಗೆ ತೋಚಿದ್ದು.
332
00:20:40,615 --> 00:20:43,450
110 ಅನ್ನು ಇದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಕಟ್ಟಿದ್ದು, ಅಲ್ಲವೇ?
333
00:20:43,534 --> 00:20:45,786
ನೀನು ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ತಂಡ
ಪ್ರಕರಣ ದಾಖಲಿಸಿ, ತನಿಖೆ ನಡೆಸಿ.
334
00:20:45,870 --> 00:20:48,497
ನನ್ನಿಂದ ಸಹಾಯ ಬೇಕಿದ್ದರೆ ಕೇಳಿ.
335
00:20:48,581 --> 00:20:52,001
ಸದ್ಯಕ್ಕೆ, ನಾನು ಗರ್ಭಿಣಿಯ ಬಯಕೆ
ತೀರಿಸಲು ಹೋಗುವೆ.
336
00:20:52,585 --> 00:20:53,461
ಸರಿ.
337
00:20:56,798 --> 00:20:59,550
ಸ್ವಾನ್, ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಅರ್ಧ ನಿಜ.
ಇದು ಕೇವಲ ಗಾಳಿಪಟವಲ್ಲ.
338
00:21:00,259 --> 00:21:01,260
ಇದು ಹೋರಾಟದ ಗಾಳಿಪಟ.
339
00:21:02,303 --> 00:21:04,346
ಅಫ್ಘಾನಿಸ್ತಾನದಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗಲೂ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೆ.
340
00:21:04,430 --> 00:21:06,265
ಗಾಳಿಪಟ ಹೋರಾಟದ ಸ್ಪರ್ಧೆ ಅಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಸಾಮಾನ್ಯ.
341
00:21:07,725 --> 00:21:09,102
ಹೆರೋಯಿನ್ ಉತ್ಪಾದನೆ ಕೂಡ.
342
00:21:10,478 --> 00:21:11,312
ಡಿಕ್ಸನ್?
343
00:21:11,896 --> 00:21:12,730
ಬಾಸ್.
344
00:21:12,814 --> 00:21:15,107
ವಾಯುಯಾನ ಇಂಧನದ ಪ್ರಕರಣ.
ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ನೋಡಬೇಕು.
345
00:21:15,191 --> 00:21:18,653
ಆ ವಾಯುಯಾನದಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದ ಭಾರದ ವಸ್ತುಗಳು
ಏನೆಂದು ನನಗೆ ಈಗ ತಿಳಿಯಿತು.
346
00:21:21,197 --> 00:21:22,573
ಟ್ರೆವರ್ ಸರೋಪಿಯನ್
948 ಎಮರ್ಸನ್ ಡ್ರೈವ್
347
00:21:22,657 --> 00:21:23,533
ಬಹಳ ಶಾಂತವಾಗಿರುವೆ.
348
00:21:24,033 --> 00:21:25,034
ಏನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿರುವೆ?
349
00:21:27,954 --> 00:21:29,371
ನನ್ನ ಬಳಿ ನಮ್ಮ ಉತ್ತಮ ಜನರನ್ನು
350
00:21:29,455 --> 00:21:31,874
ಕೊಂದವರ ಹೆಸರು ಇದೆ.
351
00:21:32,834 --> 00:21:35,336
ನನಗನಿಸುತ್ತೆ ನೀನು ಆ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ,
352
00:21:35,420 --> 00:21:38,881
ಅವರು ಯಾರೆಂದು ಕಂಡುಹಿಡಿದು,
ವಿಶೇಷ ತನಿಖಾಧಿಕಾರಿಗಳ ತಂಟೆಗೆ ಏಕೆ ಬರಬಾರದು
353
00:21:38,965 --> 00:21:40,633
ಎಂದು ಅವರಿಗೆ ಕಲಿಸುತ್ತೇವೆ ಎಂದು.
354
00:21:43,761 --> 00:21:46,556
ರೀಚರ್ ಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು
ಯಾಕೆ ಕಲೆಹಾಕಬೇಕಿತ್ತು ಎಂದು.
355
00:21:47,432 --> 00:21:49,141
ಅವನ ಬುದ್ಧಿ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ.
356
00:21:49,225 --> 00:21:51,728
- ಅವನ ಎಲ್ಲವೂ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ.
- ಛೀ.
357
00:21:53,062 --> 00:21:54,563
ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆನಷ್ಟೇ.
358
00:21:54,647 --> 00:21:57,441
ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು ಸಿಗುವುದು ಅಂದುಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ.
359
00:21:57,525 --> 00:22:01,111
ಸುಮ್ಮನಿರು. ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಗೊತ್ತಿತ್ತು
ಇದು ಆಗೇ ಆಗುತ್ತೆ ಎಂದು.
360
00:22:01,195 --> 00:22:02,029
ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
361
00:22:02,113 --> 00:22:04,991
ಅವನಿಗೆ ಆಸಕ್ತಿ ಇದೆ ಎಂದೇ ಅನಿಸಲಿಲ್ಲ ನನಗೆ.
362
00:22:05,116 --> 00:22:07,284
ಅವನು ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ದೂರ ಇಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ,
ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು.
363
00:22:07,368 --> 00:22:10,579
ಅದು ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾನು ಅವನ ಹಿಂದೆ ಬೀಳಲ್ಲ.
364
00:22:10,663 --> 00:22:12,206
ನನಗೆ ನಾವಿರುವಂತೆ ಇರಲು ಇಷ್ಟ.
365
00:22:12,331 --> 00:22:14,834
ದೂರವಿರುವುದು ಉತ್ತಮ.
366
00:22:14,959 --> 00:22:17,419
ಆದರೂ 110 ರಲ್ಲಿ ನೀವಿಬ್ಬರೇ ತುಂಬಾ ಹತ್ತಿರ.
367
00:22:17,503 --> 00:22:18,963
ಹೇಳು, ಹೇಗೆ ಆಯಿತು ಇದೆಲ್ಲಾ?
368
00:22:19,047 --> 00:22:21,632
ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
369
00:22:22,592 --> 00:22:25,177
ಆದರೆ ಒಂದು ಗೊತ್ತು, ದಿನಗಳು, ತಿಂಗಳುಗಳು,
370
00:22:25,261 --> 00:22:27,471
ವರ್ಷಗಳು ಕಳೆದರೂ ನಾವು ಮಾತಾಡದೇ,
371
00:22:27,555 --> 00:22:30,265
ನನಗೆ ಬೇಕಾದಾಗ ರೀಚರ್ ಇರುತ್ತಾನೆ.
ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನೂ ಕೇಳದೆ.
372
00:22:30,349 --> 00:22:31,726
ದೇವರೇ.
373
00:22:32,810 --> 00:22:34,645
ಅದೇ ಇದು.
374
00:22:34,729 --> 00:22:37,231
ದಿನಗಳು ಮತ್ತು ತಿಂಗಳುಗಳು.
375
00:22:37,315 --> 00:22:38,357
ಯಾವುದು?
376
00:22:38,441 --> 00:22:39,567
ಆ ಕಾಗದಗಳೇ?
377
00:22:41,736 --> 00:22:42,861
ಏಳು ಹಾಳೆಗಳು, ಅಲ್ಲವೇ?
378
00:22:42,945 --> 00:22:46,490
ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಯ ಮೇಲೆ, 26 ಅಥವಾ 27 ಸಂಖ್ಯೆಗಳು.
379
00:22:46,574 --> 00:22:47,825
ನೀನು ಹೇಳಿದರೆ ಸರಿ ಇರಬೇಕು.
380
00:22:47,909 --> 00:22:50,744
ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಒಟ್ಟು ಸೇರಿಸಿದರೆ,
ಒಂದೇ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ಹಿಡಿಯುತ್ತವೆ,
381
00:22:50,828 --> 00:22:51,870
ಏಳು ಹಾಳೆಯ ಬದಲು.
382
00:22:51,954 --> 00:22:54,832
ಆದರೆ ಅವರಿಗೆ ಏಳು ಹಾಳೆಗಳು ಬೇಕಿತ್ತು.
383
00:22:55,750 --> 00:22:58,919
ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯವನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ ನೋಡಿದರೆ,
384
00:22:59,003 --> 00:23:00,254
ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಎಲ್ಲದರಲ್ಲೂ
385
00:23:00,338 --> 00:23:03,007
26 ಇರಬೇಕು, ಒಂದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು.
386
00:23:03,091 --> 00:23:05,593
ಒಂದರಲ್ಲಿ 27 ಇದೆ. ಯಾಕೆ?
387
00:23:06,302 --> 00:23:08,804
ನೀನು "ದೇವರೇ" ಎಂದ ನಂತರದಿಂದ
ನನಗೇನೂ ಅರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ.
388
00:23:08,888 --> 00:23:10,305
ಇವು ದಿನಗಳು ಮತ್ತು ತಿಂಗಳುಗಳು.
389
00:23:10,389 --> 00:23:12,850
ಸರಿಯಲ್ಲವೇ? ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಯೂ ಒಂದು ತಿಂಗಳು,
ಒಟ್ಟು ಏಳು ತಿಂಗಳು.
390
00:23:12,934 --> 00:23:15,144
ಆದರೆ ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಸಮನಾದ
ದಿನಾಂಕಗಳು ಇರಲ್ಲ.
391
00:23:15,228 --> 00:23:20,357
ಆದರೆ ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳೂ ವಾರಕ್ಕೆ ಆರು ದಿನ ಕೆಲಸ
ಮಾಡಿದರೆ, ಒಟ್ಟು 26 ಅಥವಾ 27 ದಿನಗಳಾಗುತ್ತವೆ,
392
00:23:20,441 --> 00:23:24,111
ಆ ತಿಂಗಳು ಯಾವ ದಿನದಿಂದ ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ
ಎನ್ನುವ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ.
393
00:23:24,195 --> 00:23:25,029
ಹೌದು.
394
00:23:25,113 --> 00:23:29,117
ಆದರೆ ಈ ದಿನಾಂಕಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ,
ಇವು ಯಾವುವೋ ಏಳು ತಿಂಗಳುಗಳಲ್ಲ.
395
00:23:29,242 --> 00:23:31,326
ಇವು ವರ್ಷದ ಕೊನೆಯ ಏಳು ತಿಂಗಳುಗಳು.
396
00:23:31,410 --> 00:23:33,663
ಅಂದರೆ ಕೊನೆಯ ಏಳು ತಿಂಗಳು
397
00:23:33,788 --> 00:23:38,417
ಏನೋ ಆಗಬೇಕಿತ್ತು, ದಿನಕ್ಕೆ ಒಂಬತ್ತು, ಹತ್ತು,
12 ಅಥವಾ 13 ಬಾರಿ,
398
00:23:38,501 --> 00:23:41,170
ಸೋಮವಾರದಿಂದ ಶನಿವಾರದವರೆಗೆ,
ಆದರೆ ಅದು ಸರಿಯಾಗಿ ಆಗಲಿಲ್ಲ.
399
00:23:41,254 --> 00:23:43,839
ಸರಿಯಾಗಿ ಆಗಲಿಲ್ಲ ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ.
400
00:23:43,923 --> 00:23:47,634
ಅಂದರೆ, ಮೊದಲ ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಬಹಳಷ್ಟು ಅಂಕಿಗಳಿಂದ
401
00:23:47,718 --> 00:23:49,387
ಏಳನೇ ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಅಂಕಿಯಾಗಿದೆ.
402
00:23:50,346 --> 00:23:51,722
ಅಂದರೆ, ನಿಜವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆ,
403
00:23:51,806 --> 00:23:54,100
ಅವರು ಏನನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸುತ್ತಿದ್ದರು?
404
00:23:55,143 --> 00:23:57,562
ನೀನದನ್ನು ನೋಡಬೇಕಿತ್ತು.
405
00:23:57,687 --> 00:24:01,273
ಅರ್ಧ ಇಂಚಿನ ಸರಪಳಿಯ ಬೇಲಿಯೊಳಗಿಂದ, ಅಂಗಳ ದಾಟಿ,
406
00:24:01,357 --> 00:24:04,485
ರೈಲಿನ ಕೆಳಗಿಂದ, ಸೀದಾ ಬೀಗದ ಮಧ್ಯ ಭಾಗಕ್ಕೆ.
407
00:24:04,569 --> 00:24:07,279
ಬಿಲೋಕ್ಸಿ ಪೊಲೀಸ್ ಮುಖ್ಯಸ್ಥ ಎಂದೂ
ಅಂತಹ ಶಾಟ್ ನೋಡಿಲ್ಲ ಎನ್ನುತ್ತಿದ್ದ.
408
00:24:07,363 --> 00:24:08,322
ಒಪ್ಪುವೆ.
409
00:24:08,406 --> 00:24:11,117
ಅದು ಕೊನೆಗೂ ಕುರುಡನಿಗೆ ಮೆಟ್ಟಿಲು ಸಿಕ್ಕಂತೆ.
410
00:24:11,993 --> 00:24:12,910
ಸಾಯಿ ನೀನು.
411
00:24:13,828 --> 00:24:14,787
ಒಳ್ಳೆಯ ಸುದ್ದಿ.
412
00:24:15,705 --> 00:24:19,666
ಅಲಿಯಾಸ್ ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಿದೆ. ಈ ಎಎಂ
ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮೇಲೆ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಸುಳಿವು ಸಿಕ್ಕಿದೆ.
413
00:24:19,750 --> 00:24:22,127
ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಎಂದರೆ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಇತ್ತೀಚೆಗಾ?
414
00:24:22,211 --> 00:24:23,253
ಹೌದು.
415
00:24:23,337 --> 00:24:26,215
ಅದರಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೆಸರು
ಅಲೆಕ್ಸಾಂಡರ್ ಮಾರ್ಕೊಪೋಲೋಸ್,
416
00:24:26,299 --> 00:24:29,927
ಇನ್ನೊಂದು ಗಂಟೆಯಲ್ಲಿ ಡೆನ್ವರ್ ನಿಂದ ಜೆಎಫ್ಕೆ ಗೆ
ಹೋಗಲಿರುವ ವಿಮಾನದ ಟಿಕೆಟ್ ಪಡೆದಿದ್ದಾನೆ.
417
00:24:30,011 --> 00:24:31,929
ಚೆಕ್ ಇನ್ ಆದೊಡನೆ ಸಿಗುತ್ತಾನೆ.
418
00:25:30,154 --> 00:25:31,822
ಕ್ಷಮಿಸಿ.
419
00:25:36,202 --> 00:25:37,036
ಸರಿ.
420
00:25:40,289 --> 00:25:41,373
ಹೂಂ.
421
00:25:41,457 --> 00:25:42,708
ನಾನು ಬರುವುದು ತಡವಾಗುತ್ತೆ.
422
00:25:43,751 --> 00:25:45,544
"ತಡವಾಗುತ್ತೆ"? ಏನರ್ಥ?
423
00:25:45,628 --> 00:25:47,838
"ತಡವಾಗುತ್ತೆ" ಪದದ ಅರ್ಥ ಹೇಳಬೇಕೇ
ಈಗ ನಾನು ನಿನಗೆ?
424
00:25:47,922 --> 00:25:50,383
ಬರುತ್ತೇನೆ. ಆದರೆ ಅಂದುಕೊಂಡದ್ದಕ್ಕಿಂತ ತಡವಾಗಿ.
425
00:25:51,259 --> 00:25:53,219
ಏರ್ಪೋರ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು
ನನಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದರು.
426
00:25:55,388 --> 00:25:56,597
ಖಚಿತವೇ?
427
00:25:56,681 --> 00:25:59,392
ಜನರು ಖಾಲಿ ಸೂಟ್ಕೇಸ್ ಗಳೊಂದಿಗೆ
ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
428
00:26:00,351 --> 00:26:01,644
ನನ್ನ ಐಡಿಗಳು ಬಯಲಾಗಿವೆ.
429
00:26:02,687 --> 00:26:04,480
ಅವರಿಗೆ ಏನೆಲ್ಲಾ ಗೊತ್ತಾಗಿರಬಹುದು?
430
00:26:04,605 --> 00:26:05,772
ನಾನು ಕೇಳಲು ನಿಲ್ಲಲಿಲ್ಲ.
431
00:26:05,856 --> 00:26:07,441
ನಮ್ಮಿಬ್ಬರ ನಡುವಿನ ಸಂಬಂಧ ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ,
432
00:26:07,525 --> 00:26:09,735
ಇಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ನೀನು ಬಂಧಿಯಾಗಿರುತ್ತಿದ್ದೆ.
433
00:26:09,819 --> 00:26:13,071
ನೀನು ಇದರಲ್ಲಿ ಪರಿಣಿತ ಎಂದಿದ್ದೆ.
ನಮ್ಮ ನಡುವೆ ಒಪ್ಪಂದವಾಗಿತ್ತು.
434
00:26:13,155 --> 00:26:16,617
ನಾನು ಒಪ್ಪಂದದಂತೆ ನಡೆಯುತ್ತಿರುವೆ.
ಸ್ವಲ್ಪ ತಡವಾಗಿ ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಅಷ್ಟೇ.
435
00:26:16,701 --> 00:26:18,160
ನಿನ್ನ ತಡದಿಂದ ನಾವು ಬಯಲಾಗುತ್ತೇವೆ.
436
00:26:18,244 --> 00:26:21,371
ಒಪ್ಪಂದ ಮುಗಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದೊಂದು ನಿಮಿಷದ ತಡವೂ
ಬಯಲಾಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ,
437
00:26:21,455 --> 00:26:23,665
ನಮ್ಮನ್ನು ಜೈಲಿನತ್ತ ನೂಕುತ್ತದೆ.
438
00:26:23,749 --> 00:26:27,252
ಲಾಂಗ್ಸ್ಟನ್ ಅವರೇ, ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ.
439
00:26:27,336 --> 00:26:29,088
ಇದಕ್ಕೆ ಮೊದಲು ಇಂತಹ ಒಪ್ಪಂದ ಮಾಡಿರುವಿರಾ,
440
00:26:29,588 --> 00:26:32,800
ಇಂತಹ ವಸ್ತು ಹೇಳುತ್ತಿರುವ ಬೆಲೆಯಲ್ಲಿ?
441
00:26:33,801 --> 00:26:34,676
ಇಲ್ಲ.
442
00:26:34,760 --> 00:26:37,263
ನಾನು ಮಾಡಿರುವೆ. ಬಹಳಷ್ಟು ಬಾರಿ.
443
00:26:39,140 --> 00:26:42,018
ಏನೋ ಹೇಳುತ್ತಾರಲ್ಲ,
"ಇದು ನನ್ನ ಮೊದಲ ಡೀಲ್ ಅಲ್ಲ."
444
00:26:43,019 --> 00:26:45,438
ಸರಿ, ನಮ್ಮ ಕಡೆಯಿಂದ
ಆಗಬೇಕಾಗಿರುವುದು ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತೇವೆ.
445
00:26:45,980 --> 00:26:49,400
ಆದರೆ ಐಡಿ ಇಲ್ಲದೆ ನೀನು
ನ್ಯೂ ಯಾರ್ಕ್ ಒಳಗೆ ಹೇಗೆ ಬರುವೆ?
446
00:26:49,525 --> 00:26:53,529
ಕಾಸ್ಮೆಟಿಕ್ ಸರ್ಜರಿ!
ರೂಪ ಬದಲಾಯಿಸಿ, ಜೀವನ ಬದಲಾಯಿಸಿ!
447
00:26:54,530 --> 00:26:55,364
ನಾನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ.
448
00:27:02,121 --> 00:27:03,497
"ತಿಂಗಳುಗಳು ಮತ್ತು ದಿನಗಳು."
449
00:27:07,335 --> 00:27:08,753
ಹೌದು, ಅವಳು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ.
450
00:27:09,337 --> 00:27:11,255
ಖಂಡಿತ ಸರಿಯೇ ಇರುತ್ತೆ. ಅದು ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ವಿಷಯ.
451
00:27:16,385 --> 00:27:17,428
ಇಗೋ.
452
00:27:18,262 --> 00:27:20,138
ಸರೋಪಿಯನ್ ನ ಮುದ್ದು ಮನೆ.
453
00:27:20,222 --> 00:27:22,724
ಅದರ ಪಕ್ಕದ ಮನೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡು ನನಗೆ.
454
00:27:22,808 --> 00:27:24,393
- ಸರಿ.
- ಇದೆಲ್ಲಾ ವ್ಯರ್ಥವಲ್ಲವೇ,
455
00:27:24,477 --> 00:27:26,645
ಏರ್ಪೋರ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಹೇಗೂ
ಎಎಂನನ್ನು ಹಿಡಿಯುತ್ತಿದ್ದರೆ?
456
00:27:26,729 --> 00:27:29,273
ಅವನು ಬಾಯಿಬಿಡದಿದ್ದರೆ,
ಯಾರೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ ತಿಳಿಯಲ್ಲ,
457
00:27:29,357 --> 00:27:31,483
ಇದರಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದ
ಉಳಿದವರೆಲ್ಲರೂ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವರು.
458
00:27:31,567 --> 00:27:35,320
ಬಾರ್ಬರಾ ಗಾಟಲ್ಸ್ಮ್ಯಾನ್. 79 ವರ್ಷದವಳು.
ಸ್ವಲ್ಪ ಸಭ್ಯವಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ.
459
00:27:35,404 --> 00:27:36,822
ಯಾಕೆ ಸಭ್ಯವಾಗಿರಲ್ಲ ನಾನು?
460
00:27:39,867 --> 00:27:41,035
ಹಲೋ?
461
00:27:41,160 --> 00:27:44,121
ಹಲೋ, 950 ಎಮರ್ಸನ್ ಡ್ರೈವ್ ನ
ಗಾಟಲ್ಸ್ಮ್ಯಾನ್ ಅಲ್ಲವೇ?
462
00:27:44,205 --> 00:27:45,038
ಹೇಳಿ?
463
00:27:45,122 --> 00:27:47,791
ಟ್ರೆವರ್ ಸರೋಪಿಯನ್ ಎನ್ನುವವರ ವಾಲೆಟ್ ಸಿಕ್ಕಿತು.
464
00:27:47,875 --> 00:27:50,085
ಐಡಿಯಲ್ಲಿ 948 ಎಮರ್ಸನ್ ವಿಳಾಸವಿದೆ,
465
00:27:50,169 --> 00:27:52,587
ಇದನ್ನು ಕಳಿಸುವ ಮುನ್ನ
ಅವರೇ ಎಂದು ದೃಢಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿತ್ತು,
466
00:27:52,671 --> 00:27:55,257
ಆದರೆ ಅವರು ಕರೆಗೆ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.
467
00:27:55,341 --> 00:27:59,845
ಐಡಿಯ ಪ್ರಕಾರ ಅವನು 5'9" ಇದ್ದಾನೆ,
ಚಿತ್ರದ ಪ್ರಕಾರ ಮುಖದ ಮೇಲೆ ಗಾಯದ ಗುರುತಿದೆ.
468
00:27:59,929 --> 00:28:02,056
ಹೌದು, ಅದು ಟ್ರೆವರ್.
469
00:28:02,640 --> 00:28:04,891
ಸರಿ. ನಿಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ.
470
00:28:04,975 --> 00:28:09,229
ಅವನ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗಳು ಎಷ್ಟೋ ದಿನಗಳಿಂದ
ಬೀದಿಬದಿಯಿಂದ ತೆಗೆದಿಲ್ಲ.
471
00:28:09,313 --> 00:28:11,857
ಅದನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ
ಒಂದು ದಿನದಲ್ಲಿ ತೆಗೆಯಲಿಲ್ಲವೆಂದರೆ
472
00:28:11,941 --> 00:28:15,068
ಪ್ರತಿ ಬುಟ್ಟಿಗೆ 20 ಡಾಲರ್ ಫೈನ್ ಕಟ್ಟಬೇಕು.
473
00:28:15,152 --> 00:28:18,531
ಹೂಂ, ಅವನು ಆ ಬುಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಒಳಗೆ ತರುವುದಿಲ್ಲ.
474
00:28:19,782 --> 00:28:22,951
ಹಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದು ಅವನ ಮನೆಯೇ. ಹೋಗಿ ಹುಡುಕೋಣವೇ?
475
00:28:23,035 --> 00:28:25,496
ಹಾರ್ಡ್ವೇರ್ ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋದ ನಂತರ.
476
00:28:26,956 --> 00:28:30,292
ಹಾರ್ಟ್ಸ್
ಹಾರ್ಡ್ವೇರ್
477
00:29:00,030 --> 00:29:00,865
ಈಗ.
478
00:32:25,402 --> 00:32:27,237
ಕತ್ತೆಯ ಕುಂಡಿಯಂತೆ, ತಬಲವಂತೆ.
479
00:32:29,531 --> 00:32:30,949
ಬುಲ್ಲೆಟ್ ಪ್ರೂಫ್ ವೆಸ್ಟ್ ಗಳು.
480
00:32:45,881 --> 00:32:47,507
ಮಹಡಿಯ ಮೇಲೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲವೇ?
481
00:32:47,591 --> 00:32:50,135
ಈ ಬೇವರ್ಸಿಯ ಸತ್ತ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು,
482
00:32:50,219 --> 00:32:51,428
ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ.
483
00:33:11,740 --> 00:33:12,950
ಛೇ!
484
00:33:34,888 --> 00:33:35,723
ರೀಚರ್!
485
00:33:36,765 --> 00:33:37,683
ಪಶ್ಚಿಮಕ್ಕೆ!
486
00:34:08,797 --> 00:34:09,631
ಛೇ!
487
00:34:19,808 --> 00:34:21,059
ಯಾರು ಕಳಿಸಿದ್ದು ನಿನ್ನನ್ನು?
488
00:34:22,060 --> 00:34:22,978
ಯಾರು ಕಳಿಸಿದ್ದು?
489
00:34:27,941 --> 00:34:30,694
"ಬ್ರಿಯಾನ್ ಕೊಲ್ಲಿನ್ಸ್."
ಯಾರಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ನೀನು?
490
00:34:31,195 --> 00:34:34,531
ನ್ಯೂ ಏಜ್? ನೀನು ನ್ಯೂ ಏಜ್ ಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದೇ?
491
00:34:35,574 --> 00:34:36,992
ಹೃದಯಾಘಾತವಾಗುತ್ತಿದೆಯೇ?
492
00:34:40,412 --> 00:34:41,622
ನಿಜವಾಗಿಯೂ?
493
00:34:42,414 --> 00:34:43,540
ಹೇ!
494
00:34:44,041 --> 00:34:46,126
ಕೊಲ್ಲಿನ್ಸ್, ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ
ಯಾರು ನಡೆಸುತ್ತಿರುವುದು?
495
00:34:47,127 --> 00:34:47,961
ಕೊಲ್ಲಿನ್ಸ್!
496
00:34:54,426 --> 00:34:55,302
ನಿಜವಾಗಿಯೂ?
497
00:34:58,889 --> 00:34:59,765
ಬೇವರ್ಸಿ.
498
00:35:05,896 --> 00:35:07,064
ಶುಭ ಸಂಜೆ, ಗಾಟಲ್ಸ್ಮ್ಯಾನ್.
499
00:35:13,570 --> 00:35:16,448
ಒಬ್ಬನೇ ಬಂದಿರುವೆ?
ಬೇರೆಯವರು ಬದುಕುಳಿಯಲಿಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ.
500
00:35:16,532 --> 00:35:17,657
ಇಲ್ಲ.
501
00:35:17,741 --> 00:35:19,868
ಗಾಡಿಯಲ್ಲಿದವನು ನ್ಯೂ ಏಜ್ ನವನು.
502
00:35:19,952 --> 00:35:21,035
ಐಡಿ ಸಿಕ್ಕಿತು.
503
00:35:21,119 --> 00:35:24,330
ಒಳ್ಳೆಯದು, ನಿನಗಾದರೂ ಏನಾದರೂ ಸಿಕ್ಕಿತು.
ಇವರ ಬಳಿ ಏನೂ ಇಲ್ಲ.
504
00:35:24,414 --> 00:35:25,331
ಹೊರಗಿನ ಗೂಂಡಾಗಳು.
505
00:35:25,415 --> 00:35:27,917
ನಾನು ಕೊಂದವನು ಕೆಲಸ ಮುಗಿದಿದೆ
ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಂದವನು.
506
00:35:28,001 --> 00:35:29,002
ಈಗೇನು?
507
00:35:29,086 --> 00:35:30,253
ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡೋಣ.
508
00:35:30,337 --> 00:35:33,340
ಗಾಟಲ್ಸ್ಮ್ಯಾನ್ ಪೊಲೀಸರನ್ನು ಕರೆದಿರಬಹುದು.
509
00:35:41,682 --> 00:35:44,100
ಬದಲಿಸಲು ಬಟ್ಟೆ ಬೇಕಿತ್ತು
ಎಂದು ಈಗನಿಸುತ್ತಿದೆಯೇ?
510
00:35:44,184 --> 00:35:45,936
ಒಂದು ಜೊತೆಯಾದರೂ, ಜ್ಯಾಕ್?
511
00:35:46,061 --> 00:35:47,854
ಅಷ್ಟು ಆರಾಮವಾಗಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ.
512
00:35:47,938 --> 00:35:50,983
ಇಂದಿನ ರಾತ್ರಿ ಇಲ್ಲಿಗೇ ಮುಗಿಯಲಿಲ್ಲ.
513
00:35:52,568 --> 00:35:53,401
ನೀನು ಹೇಳಿದಂತೆಯೇ.
514
00:35:53,485 --> 00:35:56,905
ಬಹಳಷ್ಟು ಕೋಪಿಷ್ಟರು, ಬಹಳಷ್ಟು ಬೋಡರು
ದಾಳಿ ಮಾಡಲಿದ್ದಾರೆ.
515
00:35:58,782 --> 00:36:00,576
- ಶುಭ ಸಂಜೆ, ರುಸ್ಸೋ.
- ಬಾಗಿಲು ಮುಚ್ಚು.
516
00:36:01,118 --> 00:36:02,660
ಪೈಪ್ ಬಾಂಬ್ ಬಳಸಿದೆಯೇ?
517
00:36:02,744 --> 00:36:04,537
ಇಲ್ಲಿ, ಕ್ವೀನ್ಸ್ ನಲ್ಲಿ?
518
00:36:04,621 --> 00:36:07,665
- ಇಲ್ಲಿ ಅದು ಅಸಾಮಾನ್ಯವೇ?
- ತಮಾಷೆ ಎನಿಸುತ್ತಿದೆಯೇ ನಿನಗೆ?
519
00:36:07,749 --> 00:36:08,833
ಏನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ?
520
00:36:08,917 --> 00:36:11,085
ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ
521
00:36:11,169 --> 00:36:13,296
ಎಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ, ಅದು ನಿಜವೇ ಆಯಿತು.
522
00:36:13,380 --> 00:36:14,422
ಹೇಗೆ?
523
00:36:14,506 --> 00:36:17,133
ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ಸಿಟಿಯಲ್ಲಿ
ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ನೋಡಿದರು.
524
00:36:17,217 --> 00:36:20,637
ಆದರೆ ವಿಫಲರಾದರು, ಅವರ ಬಳಿ ನ್ಯೂ ಏಜ್ ಸಂಸ್ಥೆಯ
ಪಾರ್ಕಿಂಗ್ ಪಾಸ್ ಇತ್ತು.
525
00:36:20,721 --> 00:36:22,263
ಮೊದಲೇ ಏಕೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ?
526
00:36:22,347 --> 00:36:25,600
ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಮತ್ತು ಓ'ಡೊನೆಲ್ ನನ್ನು
ಕಾನೂನುಬಾಹಿರವಾಗಿ ಬಂಧಿಸಿದಾಗ
527
00:36:25,684 --> 00:36:27,393
ನೀಗ್ಲೇ ಮತ್ತು ಡಿಕ್ಸನ್ ನ್ಯೂ ಏಜ್ ಗೆ ಹೋಗಿ,
528
00:36:27,477 --> 00:36:29,896
ಅಲ್ಲಿನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ನಿರ್ದೇಶಕಿಯನ್ನು ಭೇಟಿ ಆಗಿ,
529
00:36:29,980 --> 00:36:32,565
ಈ ಪಾಸ್ ಪಡೆದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ವಿವರವನ್ನು ಪಡೆದರು.
530
00:36:32,649 --> 00:36:34,275
ಕೊಲೆಗಾರ ತನ್ನ ವಿಳಾಸ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಿದ್ದನೇ?
531
00:36:34,359 --> 00:36:37,320
ನಮಗೂ ಅದೇ ಪ್ರಶ್ನೆ ಇತ್ತು,
ಆದರೆ ಎರಡು ಸಾಧ್ಯತೆಗಳಿದ್ದವು.
532
00:36:37,404 --> 00:36:39,989
ಒಂದು, ಕೊಲೆಗಾರ ನ್ಯೂ ಏಜ್ ಗೆ ತನ್ನ ಗುರಿಯನ್ನು
ಹುಡುಕಲು ಹೋಗಿರಬಹುದು,
533
00:36:40,073 --> 00:36:42,158
ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅವನು
ಸುಳ್ಳು ವಿಳಾಸ ನೀಡಿರುತ್ತಾನೆ,
534
00:36:42,242 --> 00:36:45,662
ಇಲ್ಲವೇ, ಅವನು ನ್ಯೂ ಏಜ್ ನಲ್ಲಿ
ಒಬ್ಬ ಕೊಲೆಗಾರನಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತಾನೆ,
535
00:36:45,746 --> 00:36:48,832
ಮತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವ ಕೆಲಸ ಪಡೆಯಲು
ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿರುತ್ತಾನೆ,
536
00:36:48,916 --> 00:36:52,544
ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಜವಾದ ವಿಳಾಸ ನೀಡಿರುತ್ತಾನೆ,
ನಾವು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಿ ಎಂದು.
537
00:36:52,628 --> 00:36:55,630
ಅಂದರೆ ನೀವು ನಾಲ್ಕು ಜನ ಕೊಲ್ಲಲು
ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಗೊತ್ತಿರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ
538
00:36:55,714 --> 00:36:57,715
ಆರಾಮವಾಗಿ ಹೋದಿರಾ?
539
00:36:57,799 --> 00:37:00,260
ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಬಾಂಬ್ ಹಾಕಿ ಸ್ಫೋಟಿಸಿದೆವು.
540
00:37:00,344 --> 00:37:02,053
ನಂಬಲಸಾಧ್ಯ ನೀವು.
541
00:37:02,137 --> 00:37:05,390
ಇದು ನ್ಯೂ ಏಜ್ ನ ಕೆಲಸ
ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಪುರಾವೆ ಸಿಕ್ಕಿತು.
542
00:37:05,515 --> 00:37:06,850
ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನ ಬಳಿ ಇದಿತ್ತು.
543
00:37:07,976 --> 00:37:11,062
ಇದು ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿದವನ ಬಳಿ ಸಿಕ್ಕಿತೇ,
ಅಥವಾ ಸ್ಫೋಟಿಸಿದವನ ಬಳಿಯೇ,
544
00:37:11,146 --> 00:37:12,981
ಅಥವಾ ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ ಮುಂದೆ ಸತ್ತವನ ಬಳಿಯೇ?
545
00:37:13,065 --> 00:37:14,899
ಅವನು ಸತ್ತಿದ್ದು ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ ಮುಂದೆ.
546
00:37:14,983 --> 00:37:16,818
ಆದರೆ ಕೊಬ್ಬಿನಿಂದಾಗಿ.
547
00:37:18,070 --> 00:37:18,903
ಅವನ ಗಾಡಿ ಎಲ್ಲಿ?
548
00:37:18,987 --> 00:37:20,780
ಕೊನೆ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಜತೆ ತರಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದೆವು.
549
00:37:20,864 --> 00:37:22,407
ಪ್ಲೇಟ್ ಬದಲಿಸಿ,
550
00:37:22,491 --> 00:37:24,659
ಹಿಂದೆ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದೇವೆ, ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿಯದಂತೆ.
551
00:37:24,743 --> 00:37:26,870
ಇನ್ನೊಂದು ಗಾಡಿ
ಯಾವಾಗ ಬೇಕಾಗುವುದು ಯಾರಿಗೆ ಗೊತ್ತು.
552
00:37:26,954 --> 00:37:28,204
ನೋಡಿ,
553
00:37:28,288 --> 00:37:32,208
ನಾವು ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬೇಕೆಂದರೆ,
ಹೀಗೆ ಹುಚ್ಚು ಹಿಡಿದಂತೆ ಹೋಗಿ ಏನೂ ಮಾಡಬಾರದು,
554
00:37:32,292 --> 00:37:34,210
ಅದೂ ಅಂದುಕೊಂಡ ಕೆಲಸ ಆಗದೆ ಇರುವಾಗ.
555
00:37:34,294 --> 00:37:37,130
- ಯಾವ ಕೆಲಸ ಆಗಲಿಲ್ಲ?
- ಎಎಂ ಏರ್ಪೋರ್ಟಿಗೆ ಬರಲೇ ಇಲ್ಲ.
556
00:37:37,839 --> 00:37:39,465
ಜಾಡು ಹಿಡಿದಿರುವುದು ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ.
557
00:37:39,549 --> 00:37:42,218
ನಾವು ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಅಲಿಯಾಸ್ ಗಳ ಪಟ್ಟಿ
ಇನ್ನು ನಮಗೆ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ.
558
00:37:42,302 --> 00:37:43,261
ಅವನಿಗೂ.
559
00:37:43,345 --> 00:37:47,140
ಆದರೆ ಅವನು ಏನು ಯೋಜನೆ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದನೋ,
ಅದು ಇನ್ನೂ ನಡೆಯುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತೆ.
560
00:37:47,224 --> 00:37:48,516
ನಮ್ಮ ಇಂದು ರಾತ್ರಿಯ ಕಾಂಡದ ನಂತರ,
561
00:37:48,600 --> 00:37:51,477
ಪೊಲೀಸರು ನಮ್ಮ ಹಿಂದೆ ಬಿದ್ದರೆ,
ಏನು ಮಾಡುವುದೂ ಕಷ್ಟ.
562
00:37:51,561 --> 00:37:54,147
ಹಾಗಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಘಟನೆಯ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದೊಡನೆ
563
00:37:54,231 --> 00:37:58,151
ಬೇಗನೇ ಹೋಗಿ, ಗಾಟಲ್ಸ್ಮ್ಯಾನ್ ಬಳಿ ಮಾತಾಡಿದೆ.
564
00:37:58,235 --> 00:37:59,987
ವರದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಆಯಾಮಗಳ ವಿವರಣೆಯನ್ನು
565
00:38:01,405 --> 00:38:03,657
ಅವರು ಹೇಳಿದ ರೀತಿ ಬರೆದುಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ.
566
00:38:06,451 --> 00:38:07,661
ನನಗೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ.
567
00:38:09,371 --> 00:38:11,790
ಮತ್ತೆ ಇಂತಹ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ನನ್ನನ್ನು ತಳ್ಳಬೇಡಿ.
568
00:38:12,833 --> 00:38:15,793
ಹಾಗೇ, ನಾನಿದನ್ನು ಬಳಸಿ ನ್ಯೂ ಏಜ್ ಮೇಲೆ
ವಾರಂಟ್ ಪಡೆಯಲು ನೋಡುವೆ.
569
00:38:15,877 --> 00:38:17,295
ಅದು ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ.
570
00:38:17,379 --> 00:38:19,839
ಕೊನೆಗೂ ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನಾದರೂ
ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಒಪ್ಪಿದೆವು.
571
00:38:19,923 --> 00:38:22,216
ಈ ಮಧ್ಯೆ, ನಾನು ಹೇಳುವವರೆಗೂ
572
00:38:22,300 --> 00:38:24,969
ನೀವು ಒಂದೆಡೆ ಸುಮ್ಮನೆ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ.
573
00:38:25,053 --> 00:38:28,056
ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ,
ಮಾತಾಡಲು ನೀವಾಗ ಬೇಡದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ
574
00:38:28,140 --> 00:38:30,099
ಬರಬೇಕಾಗಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.
575
00:38:30,183 --> 00:38:33,436
ಎಸೆಯುವಂತಹ ಫೋನ್?
ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಫೋನ್ ಇಲ್ಲ ಎಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ.
576
00:38:33,520 --> 00:38:36,064
ಇದು ನನ್ನದಲ್ಲ. ನಾನು ಕೊಂದವನ ಬಳಿ ಇದ್ದದ್ದು.
577
00:38:42,904 --> 00:38:43,739
ಸರಿ.
578
00:38:46,324 --> 00:38:47,242
ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಹೇಳುವೆ.
579
00:38:48,660 --> 00:38:51,079
ಇನ್ನು ಗೂಂಡಾಗಿರಿ ಬೇಡ.
580
00:39:01,840 --> 00:39:04,342
ಈಗ ಏನು ಮಾಡುವುದು, ಬಾಸ್?
581
00:39:05,177 --> 00:39:06,386
ತಯಾರಾಗಿ,
582
00:39:07,220 --> 00:39:09,973
ಏಕೆಂದರೆ ನಾವು ತುಂಬಾ ಗೂಂಡಾಗಿರಿ ಮಾಡಲಿದ್ದೇವೆ.
583
00:39:20,275 --> 00:39:21,192
ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದೆ?
584
00:39:21,276 --> 00:39:23,236
ಎರಡು ಕಿಲೋಮೀಟರ್ ದೂರ, ಬಲಬದಿಯ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ.
585
00:39:23,320 --> 00:39:24,153
ಕೆಲಸಗಳು.
586
00:39:24,237 --> 00:39:25,446
- ಸರ್ವರ್ ಕೋಣೆ.
- ಮಾನವ ಸಂಪನ್ಮೂಲ.
587
00:39:25,530 --> 00:39:26,990
ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ನಿರ್ದೇಶಕಿಯ ಕಚೇರಿ.
588
00:39:27,074 --> 00:39:28,783
ಉಳಿದವನ್ನು ನಾನು ನೋಡುವೆ.
589
00:39:28,867 --> 00:39:30,743
ಆಲಾರಂ ಹೊಡೆದೊಡನೆ, ಟೈಮರ್ ಶುರು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ.
590
00:39:30,827 --> 00:39:34,706
ಸಮೀಪದ ಪೊಲೀಸ್ ಠಾಣೆ ನಾಲ್ಕು ಮೈಲಿ ದೂರದಲ್ಲಿದೆ.
ಕರೆ ಕೇಂದ್ರ ಸೇವೆಯ ಮೂಲಕ ಹೋಗುತ್ತದೆ,
591
00:39:34,790 --> 00:39:37,500
ಈ ಬೀದಿಗಳಲ್ಲಿ ಅವರು 60 ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು
ವೇಗವಾಗಿ ಬರಲಾಗದು.
592
00:39:37,584 --> 00:39:39,377
ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರಲು ಬಹಳಷ್ಟು ತಿರುವುಗಳು.
593
00:39:39,503 --> 00:39:41,379
ಸುರಕ್ಷತೆಗಾಗಿ, ಎರಡು ನಿಮಿಷದ ಒಳಗೆ
594
00:39:41,463 --> 00:39:43,882
ಏನು ಸಿಗುತ್ತದೆಯೋ ಪಡೆದು,
ಡಿಕ್ಸನ್ ಕಾರಿಗೆ ಬನ್ನಿ.
595
00:39:44,007 --> 00:39:46,718
ನಾನು ಬರುವುದು ತಡವಾದರೆ, ನನಗೆ ಕಾಯಬೇಡಿ.
596
00:39:48,303 --> 00:39:49,346
ಹೂ ಆಹ್, ಮೇಜರ್.
597
00:41:22,898 --> 00:41:23,940
ರೀಚರ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿದೆಯಾ?
598
00:41:24,024 --> 00:41:26,484
ಇಲ್ಲ. ಆದರೆ ಅವನು ಕಾಯಬೇಡಿ ಎಂದಿದ್ದ.
599
00:41:27,694 --> 00:41:29,112
- ಛೇ.
- ನಾವು ಹೊರಡಬೇಕು.
600
00:41:29,196 --> 00:41:30,404
ಇಲ್ಲ, ಅವನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಲ್ಲ.
601
00:41:30,488 --> 00:41:32,949
ನನಗೂ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ,
ಆದರೆ ಅವನ ಆದೇಶ ಪಾಲಿಸಲೇಬೇಕು.
602
00:41:33,033 --> 00:41:35,160
ಅವನು "ಹೋಗಿ" ಎಂದರೆ ಹೋಗಬೇಕು.
603
00:41:35,619 --> 00:41:36,453
ಛೇ.
604
00:41:41,041 --> 00:41:41,875
ಹೇ!
605
00:41:42,751 --> 00:41:43,960
ನಿಲ್ಲಿಸು!
606
00:41:55,055 --> 00:41:57,390
ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಿರಿ
ಎಂದು ನಂಬಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.
607
00:41:58,475 --> 00:41:59,976
ಬೇವರ್ಸಿ.
608
00:42:15,325 --> 00:42:16,367
- ಡಿಕ್ಸನ್.
- ಹೂಂ?
609
00:42:16,451 --> 00:42:17,285
ಬೆಳಕು.
610
00:42:20,372 --> 00:42:21,248
ಏನಾದರೂ ಸಿಕ್ಕಿತೇ?
611
00:42:25,669 --> 00:42:27,587
ಇದು ಹೇಗೆ ಸಾಧ್ಯ?
612
00:42:28,838 --> 00:42:31,174
ದೇವರೇ. ಇದು ಸ್ವಾನ್.
613
00:42:31,258 --> 00:42:33,635
ಇವನು ನ್ಯೂ ಏಜ್ ಗಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ,
614
00:42:33,760 --> 00:42:36,012
ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು
ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವವರೊಂದಿಗೆ.
615
00:44:24,871 --> 00:44:26,872
ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಅನುರಾಧ
616
00:44:26,956 --> 00:44:28,958
ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು
ವಿವೇಕ್