1 00:00:06,048 --> 00:00:07,049 ಹಿಂದಿನ ಸಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ... 2 00:00:07,133 --> 00:00:08,175 ನಮ್ಮನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 3 00:00:09,260 --> 00:00:10,093 ಏನ್ ವೈ ಪಿ ಡಿ? 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,303 ಗೈಟಾನೊ ರುಸ್ಸೊ. 5 00:00:11,387 --> 00:00:13,597 ಅವನು ಫ್ರಾಂಜ್ ಕೊಲೆಯ ತನಿಖಾಧಿಕಾರಿ. 6 00:00:13,681 --> 00:00:16,516 ಫ್ರಾಂಜ್ ನನ್ನು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಕೊಂದಿದ್ದಾರೆ. ಎ ಎಮ್ ಮೊದಲಕ್ಷರ ಬರುವ 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,977 - ಕೆಲವು ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ. - ಎಲ್ಲಾ ಅಲಿಯಾಸ್ ಗಳು. 8 00:00:19,061 --> 00:00:20,979 ಎಲ್ಲಾ ಪುಟದಲ್ಲೂ ಕೇವಲ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಸಿಕ್ಕಿವೆ. 9 00:00:21,063 --> 00:00:24,524 ವಿಶೇಷ ತನಿಖಾಧಿಕಾರಿಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಯಾರೋ ಸಂಚು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 10 00:00:24,608 --> 00:00:27,319 ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ನಗರದ ಕಡೆ ಹೊರಟಿದ್ದಾರೆ, ಬಹುಶಃ ಅವರ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ಹುಡುಕಲು. 11 00:00:27,403 --> 00:00:30,573 ಒಳ್ಳೆಯದು. ಎಲ್ಲರೂ ಒಂದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ, ಒಟ್ಟಿಗೆ. ಅವರನ್ನು ಮುಗಿಸಿಬಿಡು. 12 00:00:33,534 --> 00:00:37,913 - ಒಬ್ಬನನ್ನು ಜೀವಂತವಾಗಿ ಬಿಡಬೇಕಿತ್ತು. - ಇಲ್ಲ. ಪಾರ್ಕಿಂಗ್ ಸ್ಥಳದ ಪಾಸ್. 13 00:00:38,038 --> 00:00:39,581 "ನ್ಯೂ ಏಜ್ ಟೆಕ್ನಾಲಜೀಸ್." 14 00:00:39,665 --> 00:00:42,668 ಸ್ಯಾಂಚೆಜ್ ಮತ್ತು ಒರೊಜ್ಕೊ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಫ್ರಾಂಜ್ ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿದ್ದರೇ? 15 00:00:42,752 --> 00:00:44,294 ಅವರು ಏನೋ ಕೆಲಸದ ಮೇಲಿದ್ದರು. 16 00:00:44,378 --> 00:00:45,295 ಸ್ವಾನ್ ಭಾಗಿಯಾಗಿದ್ದನೇ? 17 00:00:45,379 --> 00:00:46,505 ಅವನ ಹೆಸರು ಕೇಳಿತು. 18 00:00:46,589 --> 00:00:49,675 ಮತ್ತು ಅಸ್ತ್ರಗಳು? ಎಲ್ಲಾ 650 ಟ್ರಕ್ ನಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ. 19 00:00:49,759 --> 00:00:52,969 ನಾನು ಇದರಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿದ ಜಿಪಿಎಸ್ ಲೊಕೇಟರ್ ಮೂಲಕ ಅದನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಬಹುದು. 20 00:00:53,053 --> 00:00:55,889 ಎರಡು ದೇಹಗಳನ್ನು ನ್ಯೂ ಯಾರ್ಕ್ನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಹಿಡಿದುದಾಗಿ ಹೇಳಿದರು, 21 00:00:55,973 --> 00:00:59,893 ನಿಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದ ಸ್ಥಳದ ಬಳಿ. ಅದರೊಂದಿಗೆ ಅವನನ್ನು ಗುರುತಿಸುವುದು ಸುಲಭ. 22 00:00:59,977 --> 00:01:01,312 ನಮಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಬಂದೂಕುಗಳು ಬೇಕು. 23 00:01:02,730 --> 00:01:07,318 10 ದಿನಗಳ ಮುಂಚೆ 24 00:01:17,828 --> 00:01:18,662 ಸಾಕು! 25 00:01:24,376 --> 00:01:28,088 ನಿನಗೆ ಬೇಡದಿದ್ದರೆ ಇದನ್ನು ಇಲ್ಲೇ ಮುಗಿಸುವೆ, ಕಾಲ್ವಿನ್. 26 00:01:28,547 --> 00:01:32,051 ನಿನಗೇನು ಗೊತ್ತಾಗಿದೆ, ಇನ್ಯಾರಿಗೆ ಗೊತ್ತು ಅಷ್ಟೇ ಹೇಳು. 27 00:01:34,762 --> 00:01:37,681 ನಿನ್ನ ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ನಗರದ ಗೆಳೆಯರನ್ನು ನಾವು ಈಗಾಗಲೇ ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 28 00:01:37,765 --> 00:01:40,976 ನೀನು ಬಾಯಿ ಬಿಡದೆ ಯಾರನ್ನೂ ಉಳಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 29 00:01:59,537 --> 00:02:00,371 ಸರಿ. 30 00:02:03,040 --> 00:02:04,625 ನಿನಗೆ ಹೇಳಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲವೆಂದರೆ... 31 00:02:25,729 --> 00:02:27,022 ದೇವರೇ! 32 00:02:40,911 --> 00:02:41,954 ಅವನನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಿ. 33 00:03:29,627 --> 00:03:31,587 ಕೋಣೆಯ ಅವಕಾಶ! 34 00:03:32,087 --> 00:03:36,592 ಮಾತಾಡು, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಿನ್ನನ್ನೂ ಎಸೆಯುತ್ತೇವೆ, ಬೇವರ್ಸಿ. 35 00:03:41,472 --> 00:03:43,473 ತಮಾಷೆ ಏನಿದೆ? 36 00:03:43,557 --> 00:03:44,683 ದೊಡ್ಡಣ್ಣ ಏನು ಗತಿ ಮಾಡುವನು 37 00:03:46,268 --> 00:03:48,771 ನಿನಗೆ ಎಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 38 00:04:12,169 --> 00:04:15,589 ದೊಡ್ಡಣ್ಣ? ಯಾರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಅವನು? 39 00:04:16,674 --> 00:04:21,637 ರೀಚರ್ 40 00:04:36,068 --> 00:04:39,321 ನನಗೆ ಆ 17, ಎರಡು 19, ಆ ಬೆರೆಟ್ಟಾ, 41 00:04:39,405 --> 00:04:41,156 ಮತ್ತು ಮೂರು ಎಸೆಯುವಂತಹ ಫೋನ್ ಗಳು. 42 00:04:42,700 --> 00:04:45,952 ಗೊತ್ತಿದೆಯಲ್ಲವೇ, 43 00:04:46,036 --> 00:04:47,621 ಪರವಾನಗಿಗೆ ಅರ್ಜಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಂತರ, 44 00:04:47,705 --> 00:04:51,917 ಅಸ್ತ್ರ ಖರೀದಿಸಲು ಏಳು ದಿನಗಳು ಕಾಯಬೇಕು. 45 00:04:52,001 --> 00:04:53,960 ಮತ್ತು 30 ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಖರೀದಿಸಬಹುದು. 46 00:04:54,044 --> 00:04:55,421 ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನಾನು ಬೇಕಾದರೆ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವೆ. 47 00:04:56,005 --> 00:04:57,547 ಎಷ್ಟು ಸುಳಿಗಳಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿದ್ದೀರಿ. 48 00:04:57,631 --> 00:05:00,508 ಹೂಂ, ಎಲ್ಲಾ ಸಮುದ್ರಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು. 49 00:05:00,592 --> 00:05:03,386 ನಿಯಮಗಳ ಪ್ರಕಾರ, ಅಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಗೆಳೆಯರಿಗೆ ನೀಡಬಹುದು, 50 00:05:03,470 --> 00:05:05,680 ನ್ಯೂ ಜರ್ಸಿ ಕಾನೂನು ಅದಕ್ಕೆ 51 00:05:05,764 --> 00:05:08,726 ಇಂತಹ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಒಪ್ಪಿಗೆ ನೀಡುತ್ತದೆ. 52 00:05:09,476 --> 00:05:11,937 ಭೇಟಿ ಆಗಿ ಖುಷಿ ಆಯಿತು, ಗೆಳೆಯನೇ. ನಾನು ಜೋ ಗಾರ್ಡನ್. 53 00:05:13,731 --> 00:05:16,107 ಫ್ರಾಂಕ್ ಮಜೆಸ್ಕೆ. ನನಗೂ ಖುಷಿ ಆಯಿತು. 54 00:05:16,191 --> 00:05:20,070 ಮತ್ತು ಗೆಳೆಯರ ಮತ್ತು ಕುಟುಂಬದವರ ನಡುವೆ ಇಂತಹ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ವರ್ಗಾವಣೆ 55 00:05:20,154 --> 00:05:21,947 ಆಟಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಮಾಡಬಹುದು. 56 00:05:22,031 --> 00:05:25,617 ಹಾಗಾಗಿ, ನಾನು ನೀವು ಶೂಟಿಂಗ್ ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಲು, ಅಥವಾ ಬೇಟೆಯಾಡಲು 57 00:05:25,701 --> 00:05:27,828 ಹೋಗುತ್ತಿರಬೇಕು ಎಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 58 00:05:28,370 --> 00:05:29,788 ಎರಡೂ ಮಾಡಲು ಹೋಗುತ್ತಿರುವೆ. 59 00:05:29,872 --> 00:05:32,374 ಮತ್ತು ಕಾನೂನಿನ ಪ್ರಕಾರ ಈ ಅಸ್ತ್ರಗಳು 60 00:05:32,458 --> 00:05:34,250 ಎಂಟು ಗಂಟೆಗಳೊಳಗೆ ತಿರುಗಿಸಬೇಕು. 61 00:05:34,334 --> 00:05:38,129 ಅಂದರೆ, ಎಷ್ಟೇ ಸಮಯ ಆಗಿದ್ದರೂ ಅದು ಎಂಟು ಗಂಟೆಯ ಒಳಗೇ ಎಂದರ್ಥ. 62 00:05:38,213 --> 00:05:40,674 ವರ್ಗಾಯಿಸಿದ ಅಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು 63 00:05:40,758 --> 00:05:44,177 ಅದರ ಮಾಲೀಕರ ಪ್ರಸ್ತುತಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದು, 64 00:05:44,261 --> 00:05:47,014 ಮತ್ತದು ನಾನು. 65 00:05:51,060 --> 00:05:53,187 ಮಾತಿನಲ್ಲಿಯೇ ನೀನು ನನ್ನೊಂದಿಗಿದ್ದರೆ ಸಾಕೇ, ಫ್ರಾಂಕ್? 66 00:06:02,071 --> 00:06:04,281 ದೇವರಿಗೆ ಸಾಕೆಂದರೆ, ನನಗೆ ಸಾಕು. 67 00:06:22,716 --> 00:06:26,469 ಏನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ನನ್ನ ಗ್ಲಾಕ್ 17 ಇಷ್ಟ. 68 00:06:26,553 --> 00:06:27,721 ಅದು ಗ್ಲಾಕ್ ಹದಿನೇಳೇ. 69 00:06:27,805 --> 00:06:30,307 ನಾನು ನನ್ನ ಗ್ಲಾಕ್ 17 ಎಂದಿದ್ದು, ಸರಿಯೇ? ಅದು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 70 00:06:33,310 --> 00:06:35,061 - ಏನಂದೆ? - ಏನಿಲ್ಲ. 71 00:06:35,145 --> 00:06:38,148 200 ರನ್ ಮಾಡಿದವನು ಬ್ಯಾಟ್ ಬಗ್ಗೆ ದೂರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಎಂದೆ. 72 00:06:38,732 --> 00:06:39,941 ಹೇ, ನಾನು ಒಳ್ಳೆಯ ಶೂಟರ್. 73 00:06:40,025 --> 00:06:41,693 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಅಷ್ಟೇ ನೀನು. 74 00:06:41,777 --> 00:06:43,028 ಸುಮ್ಮನಿರು. 75 00:06:43,112 --> 00:06:45,238 ಡಿಕ್ಸನ್, ನೀನೇ ಹೇಳು. ಅಂದು ಬಿಲೋಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ... 76 00:06:45,322 --> 00:06:47,490 - ಅವನ ಅತಿ ಅದೃಷ್ಟದ ಶಾಟ್. - ಥ್ಯಾಂಕ್ ಯು. 77 00:06:47,574 --> 00:06:49,951 ನಿನಗೆ ತಬಲದಿಂದಲೂ ಕತ್ತೆಯ ಕುಂಡಿ ಮೇಲೆ ಗುರಿ ಇಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 78 00:06:50,035 --> 00:06:51,494 ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಿ ನೀವು. 79 00:06:51,578 --> 00:06:55,165 ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು ಇಷ್ಟೇ, ನನಗೆ ನನ್ನ ಅಸ್ತ್ರಗಳೇ ಇಷ್ಟ. ಸರಿಯೇ? 80 00:06:55,249 --> 00:06:58,376 ಒಂದು, ಕುಣಿಯಕ್ಕೆ ಬರದವನು ರಂಗಸ್ಥಳ ಡೊಂಕು ಅಂದಂತಾಯಿತು. 81 00:06:58,460 --> 00:07:02,464 ಎರಡನೆಯದು, ನಿನ್ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಿದ ಬಂದೂಕು ಬಳಸಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೇ ನಿನಗೆ? 82 00:07:02,548 --> 00:07:04,591 ಸರಿ, ಆದರೆ ನಾನಿದನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡಬೇಕೆಂದಿಲ್ಲ. 83 00:07:05,134 --> 00:07:06,801 ಏನೋ, ನನಗೆ ನನ್ನದು ಇಷ್ಟವಾಯಿತು. 84 00:07:06,885 --> 00:07:09,972 ಬೆರೆಟ್ಟಾ 90-ಎರಡು. ಸ್ವಾನ್ ಬಳಿ ಇದ್ದಂತಹದ್ದೇ. 85 00:07:12,808 --> 00:07:15,185 ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ನಾಲ್ವರನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದಾರೆಂದರೆ, 86 00:07:15,269 --> 00:07:18,688 - ನಮ್ಮ ಹಿಂದಿರುವವರು ಗಟ್ಟಿಗರೇ ಇರಬೇಕು. - ಸ್ವಾನ್ ಸತ್ತಿದ್ದಾನೋ ಇಲ್ಲವೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 87 00:07:18,772 --> 00:07:20,524 ಸ್ವಾನ್ ಸತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಅವನ ನಾಯಿಯಂತೆಯೇ. 88 00:07:21,358 --> 00:07:23,526 ಏನು? ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಗೊತ್ತಿರುವುದೇ ಅದು. 89 00:07:23,610 --> 00:07:26,071 ನನ್ನಷ್ಟೇ ನಿಮಗೂ ಅದು ಕೋಪ ಬರಿಸಿದರೆ, 90 00:07:27,072 --> 00:07:28,198 ಒಳ್ಳೆಯದೇ. 91 00:07:28,323 --> 00:07:29,741 ನಮಗೆ ಬೇಕಿರುವುದು ಸಿಕ್ಕಿತು. 92 00:07:29,825 --> 00:07:31,743 ಜೇಡ್ ಈಸ್ಟ್ ಮೋಟೆಲ್, ಬೆಲ್ಟ್ ಪಾರ್ಕ್ವೇ. 93 00:07:31,827 --> 00:07:32,827 ಇದು ಸರಿಯಾಗಿದೆ. 94 00:07:32,911 --> 00:07:35,872 ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣದ ಬಳಿಯ ವೇಶ್ಯಾಟಿಕೆಯ ಹೊಟೇಲ್. ಅಕ್ರಮ ಸಂಬಂಧ, ವೇಶ್ಯಾಟಿಕೆ... 95 00:07:35,956 --> 00:07:38,792 ಇಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಬೇರೆಯವರ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ತಲೆ ಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ. 96 00:07:38,876 --> 00:07:40,960 ಅಡಗಲು ಒಳ್ಳೆಯ ಸ್ಥಳ. 97 00:07:41,044 --> 00:07:44,298 ಏನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ರೀಚರ್. ಇಷ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯ ಜಾಗದಲ್ಲಿರಲು ನಿನಗೆ ತೊಂದರೆಯಿಲ್ಲವೇ? 98 00:07:47,092 --> 00:07:48,552 ನಿಲ್ಲಿಸಲೇ, ಬೇಡವೇ? 99 00:07:49,761 --> 00:07:51,847 ನಿಲ್ಲಿಸು. ನೋಡೋಣ. 100 00:08:24,379 --> 00:08:26,506 ನೀವು ನಾಲ್ವರೂ ಇಲ್ಲೇ ಕಾಯಿರಿ. 101 00:08:32,596 --> 00:08:34,973 ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿತ್ತು. 102 00:08:35,057 --> 00:08:37,433 ಇವರು ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕಾದಷ್ಟು ವೇಗವಾಗಿ ನಾನೇನೂ ಓಡಿಸುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 103 00:08:37,517 --> 00:08:38,727 ಗೊತ್ತು. 104 00:08:38,852 --> 00:08:41,855 ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ನಗರದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಹೊಡೆದಾಟದ ಬಗ್ಗೆ ಏನಾದರೂ ಸುಳಿವು ಸಿಕ್ಕಿತೇ? 105 00:08:41,939 --> 00:08:44,399 ಅವರು ಕಾಂಕ್ರೀಟ್ ಒಳಗಿದ್ದಾರೆ, ಅವರು ಸಿಗಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ. 106 00:08:44,483 --> 00:08:46,901 ಬಂದೂಕಿನಂಗಡಿಯವನು ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ಹೇಳಿರಬಹುದೇ? 107 00:08:46,985 --> 00:08:48,736 ಅವನಿಗೆ ನಮ್ಮ ಹಣ, ಅವನ ಬಂದೂಕು ಎರಡೂ ಸಿಗುತ್ತೆ. 108 00:08:48,820 --> 00:08:51,281 ಅವನು ಸಹಾಯಕ. ನಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಆದರೆ, ಅವನಿಗೂ ತೊಂದರೆ ಆಗುತ್ತೆ. 109 00:08:52,449 --> 00:08:53,450 ನನ್ನ ಬಂದೂಕು ಹಿಡಿದುಕೋ. 110 00:08:57,162 --> 00:08:58,789 ಏನಾದರೂ ಆದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿ. 111 00:08:59,456 --> 00:09:00,999 ನೀನು ಈಗ ಮಲಗುವೆಯಾ? 112 00:09:01,083 --> 00:09:04,586 ನನ್ನನ್ನು ಬಂಧಿಸುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತೆ. 113 00:09:04,670 --> 00:09:06,045 ಅದಕ್ಕೆ, 114 00:09:06,129 --> 00:09:07,422 ಸಮಯ ಸಿಕ್ಕಾಗ ಮಲಗಬೇಕು. 115 00:09:32,614 --> 00:09:33,531 ಹೇ, ದಾಂಡಿಗನೇ. 116 00:09:33,615 --> 00:09:34,449 ಹೊರಗೆ ಬಾ! 117 00:09:36,034 --> 00:09:37,994 ಜಾಮೀನಿನ ಹಣವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುವೆ. 118 00:09:38,078 --> 00:09:40,079 ಹೊಟೇಲ್ ಮತ್ತು ವಿಮಾನದ ಹಣವನ್ನೂ ಸಹ, ಮರೆಯಬೇಡ. 119 00:09:40,163 --> 00:09:42,124 ಏನಕ್ಕೆ ಕಾಯುತ್ತಿರುವೆ? ಹೊರಗೆ ಬಾ! 120 00:09:45,002 --> 00:09:47,212 ಕೈ ಮೇಲೇರಿಸು, ದೊಡ್ಡ ಮನುಷ್ಯನೇ. 121 00:09:48,213 --> 00:09:49,256 ನೀಗ್ಲೇ, ಡಿಕ್ಸನ್, 122 00:09:49,798 --> 00:09:51,507 ಪಾರ್ಕಿಂಗ್ ಪಾಸ್ ವಿಷಯ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ. 123 00:09:51,591 --> 00:09:52,551 ಓ'ಡೊನೆಲ್? 124 00:09:54,344 --> 00:09:55,345 ನನ್ನಿಂದೇನು ಸೇವೆ ಆಗಬೇಕು? 125 00:09:55,429 --> 00:09:56,930 ನೀನು ಕಾನೂನು ಓದಿರುವೆಯಲ್ಲವೇ? 126 00:09:57,014 --> 00:09:58,348 ಹೌದು. ರಟ್ಜರ್ಸ್ ನಲ್ಲಿ. 127 00:09:58,432 --> 00:09:59,599 ಅಂದರೆ, ಅಷ್ಟೇನೂ ಓದಿಲ್ಲ. 128 00:09:59,683 --> 00:10:00,892 ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು ನೀನು. 129 00:10:00,976 --> 00:10:02,894 - ಇವನು ನನ್ನ ವಕೀಲ. - ಒಳ್ಳೆಯದು. 130 00:10:02,978 --> 00:10:04,604 ಛೇ. 131 00:10:05,105 --> 00:10:08,900 ಡಿಟೆಕ್ಟಿವ್, ನನ್ನ ಕ್ಲೈಂಟ್ ವಕೀಲರು ಬೇಕೆಂದಿದ್ದಾನೆ. 132 00:10:08,984 --> 00:10:12,028 ಪ್ರಯಾಣದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಪ್ರಕರಣ ದಾಖಲಿಸಿದರೆ, 133 00:10:12,112 --> 00:10:14,280 ನಾನು ಪ್ರಕರಣ ಗೆಲ್ಲುವೆ, 134 00:10:14,364 --> 00:10:16,950 ನೀನು ಅವನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿದರೂ. 135 00:10:17,034 --> 00:10:18,452 ಅದ್ಯಾವುದೂ ಸರಿ ಅಲ್ಲ. 136 00:10:19,411 --> 00:10:21,079 ನೀನು ಒಪ್ಪದಿರಬಹುದು. 137 00:10:21,163 --> 00:10:22,331 ರಟ್ಜರ್ಸ್. 138 00:10:26,752 --> 00:10:28,128 ಒಳಗೆ ಕೂರು, ದೊಡ್ಡ ವಕೀಲನೇ. 139 00:10:35,218 --> 00:10:36,803 ನಾವೆಲ್ಲಿದ್ದೇವೆಂದು ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಾಯಿತು? 140 00:10:36,887 --> 00:10:39,722 ಯಾವ ಕಾರಿನೊಳಗೆ ದೊಡ್ಡ ಬೇವರ್ಸಿ ಇದ್ದಾನೆಂದು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೆ. 141 00:10:39,806 --> 00:10:41,432 ನೀನು ಕಾಣಿಸಿರಬೇಕು ಅವನಿಗೆ. 142 00:10:41,516 --> 00:10:42,600 ಗೊತ್ತಾಗಬೇಕೇ ನಿಮಗೆ, 143 00:10:42,684 --> 00:10:46,062 ನನಗೆ ಕಾರಣವಿಲ್ಲದೆ ಹೊಡೆದ ತಕ್ಷಣ ನೀವು ಪರಾರಿಯಾಗುವಿರೆಂದು ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 144 00:10:46,146 --> 00:10:49,148 ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ ಬಾಡಿಗೆ ಸಂಸ್ಥೆಗಳ ವಿಡಿಯೋ ಪಡೆದು, 145 00:10:49,232 --> 00:10:51,025 ಹುಡುಕಿ ನೋಡಿದೆ, 146 00:10:51,109 --> 00:10:54,279 ನೀನು ಆ ಮಹಿಳೆಯ ಬಳಿ ಮಾತಾಡಿದ ದೃಶ್ಯ ಕಾಣಿಸಿತು. 147 00:10:54,363 --> 00:10:56,281 ಅವಳ ಬಾಡಿಗೆ ಕಾರ್ ಸಂಖ್ಯೆ ಪಡೆದೆ, 148 00:10:56,365 --> 00:10:59,909 ಹುಡುಕುವ ಆದೇಶ ಹೊರಡಿಸಿದೆ, ನೀವು ನ್ಯೂ ಯಾರ್ಕ್ ಗೆ ಬಂದೊಡನೆ ತಿಳಿಯಲು. 149 00:10:59,993 --> 00:11:03,580 ಗಸ್ತು ವಾಹನ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿತು, ನೀವು ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿರಿ, ಬುದ್ಧಿವಂತರೇ. 150 00:11:08,085 --> 00:11:09,503 ಇಲ್ಲಿ ಆಟಸಾಮಾನುಗಳು ಏಕಿವೆ? 151 00:11:10,170 --> 00:11:11,379 ಹೇಯ್, ಅಲ್ಲೇ ಇಡು ಅದನ್ನು. 152 00:11:11,463 --> 00:11:14,007 ಮೈದಾನದಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಲು ಇದು ಬೇಕೇ ನಿನಗೆ? 153 00:11:14,091 --> 00:11:15,466 ತಮಾಷೆ ಅನಿಸಿಲ್ಲ ನನಗೆ. 154 00:11:15,550 --> 00:11:16,884 ಈ ಚೀಲ ಯಾಕೆ, ರುಸ್ಸೋ? 155 00:11:16,968 --> 00:11:19,345 ನಿನಗೆ ಬೇಕಿಲ್ಲ ಅದು. 156 00:11:19,429 --> 00:11:21,597 ಏನಾದರೂ ಸಿಗುವುದೇ ಎಂದು ಹುಡುಕು ಬೇಕಿದ್ದರೆ, 157 00:11:21,681 --> 00:11:24,017 ಸಿಕ್ಕಿದ್ದನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಂಡು, 158 00:11:24,101 --> 00:11:26,520 ಕುಂಡಿಯೊಳಗೆ ತೂರಿಸಿಕೋ. 159 00:11:27,104 --> 00:11:28,230 ಒಳ್ಳೆಯ ಜಾಗ. 160 00:11:29,231 --> 00:11:30,273 ಹೂಂ. 161 00:11:30,357 --> 00:11:32,859 ಇಷ್ಟು ದೊಡ್ಡ ಲಾಬಿ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ. 162 00:11:34,611 --> 00:11:36,530 ಫ್ರಾನ್ಸಸ್ ನೀಗ್ಲೇ? ಕಾರ್ಲಾ ಡಿಕ್ಸನ್? 163 00:11:37,614 --> 00:11:40,909 ನಾನು ಮಾರ್ಲೋ ಬರ್ನ್ಸ್, ನ್ಯೂ ಏಜ್ ನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ನಿರ್ದೇಶಕಿ. 164 00:11:41,034 --> 00:11:43,412 ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಮಾಡಲ್ಲ, ಆದರೆ ಇರಲಿ. ಭೇಟಿಯಾಗಿ ಖುಷಿ ಆಯಿತು. 165 00:11:43,537 --> 00:11:44,370 ಸರಿ. 166 00:11:44,454 --> 00:11:48,541 ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಖಾಸಗಿ ಪತ್ತೆದಾರರು ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಬರಲ್ಲ. 167 00:11:48,625 --> 00:11:49,751 ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಯಿದೆ, ಅಲ್ಲವೇ? 168 00:11:49,835 --> 00:11:52,754 ಮೂರು ಕೊಲೆ, ಒಂದು ನಾಪತ್ತೆ ಪ್ರಕರಣವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 169 00:11:52,838 --> 00:11:54,131 ಹಾಗಾಗಿ, ಎಲ್ಲಾ ಸರಿ ಇಲ್ಲ. 170 00:11:55,173 --> 00:11:58,718 ಈ ಪಾರ್ಕಿಂಗ್ ಪಾಸ್ ನಮಗೆ ಬೇಕಿರುವವನ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿತು. 171 00:11:58,802 --> 00:12:01,679 ಇದನ್ನು ಯಾರಿಗೆ ನೀಡಿದ್ದಿರಿ ಎಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ ಬೇಕು. 172 00:12:01,763 --> 00:12:06,225 ನ್ಯೂ ಏಜ್ ನಲ್ಲಿ ಸಾವಿರಾರು ಉದ್ಯೋಗಿಗಳಿದ್ದಾರೆ, ಬಹಳಷ್ಟು ವಿಭಾಗಗಳಿವೆ. 173 00:12:06,309 --> 00:12:09,520 ಬಹಳಷ್ಟು ಜನ ನಮ್ಮ ಯೋಜನೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ 174 00:12:09,604 --> 00:12:13,233 ತಿಳಿಯಲು ಬರುತ್ತಿರುತ್ತಾರೆ. 175 00:12:13,358 --> 00:12:18,571 ನೋಡಿ, ನಮಗೆ ಅರ್ಥ ಆಗುತ್ತೆ. ಆದರೆ ನೀವು ಏನೇ ಮಾಹಿತಿ ನೀಡಿದರೂ ನಮಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದೇ. 176 00:12:18,655 --> 00:12:22,117 ಇದು ಯಾವುದೋ ಒಂದು ಪ್ರಕರಣ ಅಲ್ಲ. 177 00:12:22,242 --> 00:12:24,494 ಸಂತ್ರಸ್ತರು ನಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರು. 178 00:12:27,164 --> 00:12:28,290 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 179 00:12:30,876 --> 00:12:32,752 ನನ್ನಿಂದ ಎಷ್ಟು ಮಾಡಲಾಗುವುದೋ ಮಾಡುವೆ. 180 00:12:32,836 --> 00:12:34,254 ಧನ್ಯವಾದ. 181 00:12:38,550 --> 00:12:39,634 ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವಿರಾ? 182 00:12:39,718 --> 00:12:42,053 - ಏನು ವಿಷಯ ಹೇಳುವೆಯಾ? - ನಿನ್ನ ಮುರಿದ ಮೂಗಿನ ಬಗ್ಗೆಯೇ? 183 00:12:42,137 --> 00:12:43,971 ಇಲ್ಲ, ಅವನ ಮುರಿದ ಅಹಂಕಾರದ ಬಗ್ಗೆ ಇರಬೇಕು. 184 00:12:44,055 --> 00:12:46,015 ನೀನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಗುದ್ದಿದೆ. 185 00:12:46,099 --> 00:12:49,352 ನಿಜ ಹೇಳಲು, ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಗುದ್ದಿದ್ದು ಏರ್ ಬ್ಯಾಗ್, ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೊಡೆದೆನಷ್ಟೇ. 186 00:12:49,436 --> 00:12:51,396 ನ್ಯಾಯ ಇರಲಿ, ನಾನು ಹೊಡೆದು ಪ್ರಜ್ಞೆ ತಪ್ಪಿಸುವೆ. 187 00:12:51,480 --> 00:12:54,065 ಅದು ಮುಗಿದ ಮೇಲೆ, ನಾವು ಮತ್ತೆ ಹೊಡೆದಾಡೋಣ, 188 00:12:54,149 --> 00:12:55,900 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೊಡೆದುರುಳಿಸುತ್ತೇನೆ. 189 00:12:55,984 --> 00:12:59,779 ಕೋಳ ಬಿಚ್ಚು, ಬಂಧಿಸಬೇಡ ಅವನನ್ನು, ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇದನ್ನು ಇತ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ. 190 00:12:59,863 --> 00:13:01,280 ನೀನೆಂತಹ ವಕೀಲ? 191 00:13:01,364 --> 00:13:04,326 91ನೇ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿರುವ ಕಾಲೇಜಿನ ಅತ್ಯತ್ತಮ ವಕೀಲ. 192 00:13:05,368 --> 00:13:06,202 ನೋಡು, ಪೊಲೀಸನೇ, 193 00:13:06,286 --> 00:13:09,873 ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲೇಕೆ ಕರೆತಂದೆ ಹೇಳುವೆಯಾ, ಇದೆಲ್ಲದರ ಬದಲು? 194 00:13:11,583 --> 00:13:12,834 ಕೆಟ್ಟ ಸುದ್ದಿ ಇದೆ. 195 00:13:12,918 --> 00:13:13,751 ನಾನು ಊಹಿಸಲೇ? 196 00:13:13,835 --> 00:13:15,962 ನಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರು, ಸಾಂಚೆಜ್ ಮತ್ತು ಒರೊಜ್ಕೊ ಸತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 197 00:13:16,046 --> 00:13:17,880 ಅಪಹರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರು, ಈಗ ದೇಹಗಳು ಸಿಕ್ಕಿವೆ. 198 00:13:17,964 --> 00:13:20,967 ನನಗೆ ಕ್ಯಾಟ್ಸ್ಕಿಲ್ ಪಿಡಿಯಿಂದ ನೇರವಾಗಿ ತಿಳಿಯಿತು. ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಾಯಿತು? 199 00:13:21,051 --> 00:13:23,052 ನಿನ್ನಿಂದ ಎರಡು ಹೆಜ್ಜೆ ಮುಂದಿದ್ದೇವೆ ನಾವು. 200 00:13:23,136 --> 00:13:26,097 ನೀವು ನನ್ನಿಂದ ಎರಡು ಹೆಜ್ಜೆ ಮುಂದಿಲ್ಲ, ಈ ಪ್ರಕರಣ ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, 201 00:13:26,181 --> 00:13:29,308 ನೀವು ನನ್ನ ತನಿಖೆಯಲ್ಲಿ ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪ ಮಾಡುತ್ತಿರುವಿರಿ. 202 00:13:29,392 --> 00:13:32,562 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಂಧಿಸಿ ಜೈಲಿನಲ್ಲಿ ಹಾಕಬಹುದು, ಆದರೆ, 203 00:13:32,646 --> 00:13:34,230 ಅದರಿಂದ ಕೊಲೆ ಯಾರು ಮಾಡಿದ್ದು ತಿಳಿಯಲ್ಲ, 204 00:13:34,314 --> 00:13:38,568 ಮತ್ತದು ನಮ್ಮಿಬ್ಬರಿಗೂ ಬೇಕು. 205 00:13:42,072 --> 00:13:42,948 ಅದು ನಿಜ. 206 00:13:44,074 --> 00:13:47,953 ಹಾಗಿದ್ದರೆ, ಮೊದಲು ನೀನು ಹೇಳು, ನಮ್ಮನ್ನು ಏಕೆ ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ? 207 00:13:48,495 --> 00:13:49,746 ಸರಿ. 208 00:13:50,247 --> 00:13:51,706 ನಾನು 110 ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದಾಗ, 209 00:13:52,457 --> 00:13:55,460 ಕಾಲ್ವಿನ್ ಫ್ರಾಂಜ್ ನಿನಗೆ, ಸ್ವಾನ್, ಸಾಂಚೆಜ್ ಮತ್ತು ಒರೊಜ್ಕೊಗೆ 210 00:13:56,086 --> 00:13:59,464 ಬಹಳಷ್ಟು ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದ. 211 00:13:59,589 --> 00:14:01,424 ಆದರೆ ನಿನಗೆ ಮಾಡಿರಲಿಲ್ಲ. 212 00:14:01,800 --> 00:14:02,633 ಯಾಕೆ? 213 00:14:02,717 --> 00:14:04,386 ನನ್ನ ಬಳಿ ಫೋನ್ ಇಲ್ಲ. 214 00:14:07,847 --> 00:14:12,644 ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಒಂದೇ ಘಟಕದಲ್ಲಿದ್ದಿರಿ. ಈಗ ಒಬ್ಬೊಬ್ಬರನ್ನೇ ಕೊಲ್ಲಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 215 00:14:13,603 --> 00:14:16,314 ಏನೋ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ, ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಕೆಲವು ವಿಷಯಗಳು ಗೊತ್ತಿವೆ. 216 00:14:19,401 --> 00:14:22,279 ನನಗೆ ಈ ವಿಷಯದ ತಳಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 217 00:14:27,284 --> 00:14:29,494 ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಇರುವ ಮಾಹಿತಿ ಹಂಚಿಕೊಂಡರೆ, 218 00:14:29,578 --> 00:14:31,788 ನಮಗೂ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಇರುವ ಮಾಹಿತಿ ಬೇಕು. 219 00:14:35,834 --> 00:14:37,627 ನನಗೇನೋ ಸಿಕ್ಕಿತು. 220 00:14:38,545 --> 00:14:40,755 ನಮ್ಮ ದಾಖಲೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಪಾರ್ಕಿಂಗ್ ಪಾಸ್ 6322 221 00:14:40,839 --> 00:14:43,633 ಟ್ರೆವರ್ ಸರೋಪಿಯನ್ ಎನ್ನುವವನಿಗೆ ಕೊಡಲಾಗಿತ್ತು. 222 00:14:43,717 --> 00:14:46,260 ಅವನು ಉದ್ಯೋಗಿ ಅಲ್ಲ. ಸಂದರ್ಶನಕ್ಕಾಗಿ ಬಂದಿದ್ದ. 223 00:14:46,344 --> 00:14:47,637 ಯಾವ ಸಂದರ್ಶನ? 224 00:14:47,721 --> 00:14:50,097 ಅವನು ಕಚೇರಿ ಸ್ವಚ್ಛ ಮಾಡುವ ಸಂಸ್ಥೆಯವನಂತೆ. 225 00:14:50,181 --> 00:14:52,892 ಕೀಟಕಿಗಳನ್ನು ತೊಳೆಯುವುದು, ನೆಲ ಬೆಳಗಿಸುವುದು, ಅಂತಹುದ್ದು ಏನೋ. 226 00:14:52,976 --> 00:14:55,937 ನಾವು ಒಪ್ಪಂದ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. ಅವನ ಸಂಸ್ಥೆ ನಮಗೆ ತುಂಬಾ ಚಿಕ್ಕದಾಯಿತು, 227 00:14:56,021 --> 00:14:58,731 ಆದರೆ ಅವನ ರೆಸ್ಯೂಮೇ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಇನ್ನೂ ಇದೆ. 228 00:14:58,815 --> 00:15:00,399 ಅವನ ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ. 229 00:15:00,483 --> 00:15:02,485 ಟ್ರೆವರ್ ಸರೋಪಿಯನ್ 948 ಎಮರ್ಸನ್ ಡ್ರೈವ್ 230 00:15:05,697 --> 00:15:08,033 ನಿಜವಾಗಿಯೂ, ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 231 00:15:08,575 --> 00:15:11,160 ಒಬ್ಬ ಕೊಲೆಗಾರ ಕೆಲಸದ ಸಂದರ್ಶನಕ್ಕೆ ಬರುವನೇ? 232 00:15:11,244 --> 00:15:13,246 ಅದನ್ನೇ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬೇಕು ನಾವೀಗ. 233 00:15:22,339 --> 00:15:24,340 650 100 ಸಾವಿರದಲ್ಲಿ. 234 00:15:24,424 --> 00:15:27,385 650 ಲಕ್ಷದಷ್ಟು ಏನನ್ನು ಮಾರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ? 235 00:15:27,469 --> 00:15:31,764 ಮಾರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎನ್ನುವುದು ಅನಿಸಿಕೆ. ತನಿಖೆಯಲ್ಲಿ ಅನಿಸಿಕೆಗಳು ಕೊಲ್ಲುತ್ತವೆ. 236 00:15:31,848 --> 00:15:35,518 650 ಲಕ್ಷದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಇರಬಹುದು, 650 ಲಕ್ಷದ ಮೋಸ ಇರಬಹುದು. 237 00:15:35,602 --> 00:15:38,020 ಅಥವಾ 650 ಲಕ್ಷದ ಲಂಚ ಇರಬಹುದು. 238 00:15:38,104 --> 00:15:41,691 ಆದರೆ ಏನೋ ಕೊಲ್ಲಿಸುವಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದರಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರು ಭಾಗಿ ಆಗಿದ್ದರು. 239 00:15:41,775 --> 00:15:44,151 "ಭಾಗಿ" ಪದದ ಬಳಕೆ ಇಷ್ಟ ಆಗಲಿಲ್ಲ ನನಗೆ. 240 00:15:44,235 --> 00:15:47,613 "ಭಾಗಿ" ಎಂದರೆ ಭಾಗಿ. ಅದನ್ನು ನೀನು ಹೇಗಾದರೂ ಅರ್ಥೈಸಿಕೋ. 241 00:15:47,697 --> 00:15:50,783 ನಿನ್ನ ಅರ್ಥ ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರು ಅಪರಾಧಿಗಳು ಎನ್ನುವಂತಿತ್ತು, 242 00:15:50,867 --> 00:15:54,370 ನಿನ್ನ ಅರ್ಥ ಅದೇ ಆದರೆ ಮತ್ತೆ ಹೊಡೆದಾಡಲಿದ್ದೇವೆ ನಾವು. 243 00:15:54,454 --> 00:15:57,164 ನಾನೊಬ್ಬ ಡಿಟೆಕ್ಟಿವ್. ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಬೇಕು, 244 00:15:57,248 --> 00:15:58,958 ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೂ. 245 00:15:59,042 --> 00:16:01,794 ಇನ್ನೊಂದು ಸಾಧ್ಯತೆ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 246 00:16:01,878 --> 00:16:03,296 ಇದರಲ್ಲಿ ನಿನ್ನದೇನೋ ಭಾಗ ಇದೆ ಎಂದು. 247 00:16:03,380 --> 00:16:04,880 ನಾನು ಭ್ರಷ್ಟ ಪೊಲೀಸನಲ್ಲ. 248 00:16:04,964 --> 00:16:07,049 ಪರಿಚಯ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದೆ, 249 00:16:07,133 --> 00:16:09,969 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಕರೆತಂದೆ, ಆದರೆ ನನ್ನನ್ನು ಬಂಧಿಸಲಿಲ್ಲ. 250 00:16:10,053 --> 00:16:12,221 ಯಾರ ಗಮನಕ್ಕೂ ಬರದೇ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವಂತೆ ಇದೆ. 251 00:16:12,305 --> 00:16:15,350 - ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಭ್ರಷ್ಟ ಎಂದರೆ ಏನಾಗುತ್ತೆ ನೋಡು. - ಕೋಳ ಹಾಕಿ ದೊಡ್ಡ ಮಾತು. 252 00:16:22,023 --> 00:16:24,150 ನಾನು ಲಂಚ ತಗೊಳ್ಳಲ್ಲ. ಅರ್ಥ ಆಯಿತೇ? 253 00:16:26,820 --> 00:16:31,449 ಮಹನೀಯರೇ, ನಾವು ಯಾಕೆ ದೀರ್ಘ ಉಸಿರು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು, 254 00:16:31,533 --> 00:16:33,785 ನಮ್ಮ ನಮ್ಮ ಮೂಲೆಗೆ ತೆರಳಬಾರದು? 255 00:16:36,830 --> 00:16:40,708 ಡಿಟೆಕ್ಟಿವ್, ನೀವು ಭ್ರಷ್ಟರಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು 256 00:16:40,792 --> 00:16:44,212 ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ನಮಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಮಾಹಿತಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ. 257 00:16:49,801 --> 00:16:51,094 ನಮಗೆ ಒಬ್ಬನ ಮೇಲೆ ಸಂದೇಹ ಇದೆ. 258 00:16:52,846 --> 00:16:53,929 ಹೇಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ? 259 00:16:54,013 --> 00:16:55,473 ಫ್ರಾಂಜ್ ಕಛೇರಿಯ ಪ್ರಿಂಟರ್ ನಿಂದ. 260 00:16:55,557 --> 00:16:57,224 ನಾವು ಸ್ವತಃ ಅವನ ಕಚೇರಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿದೆವು. 261 00:16:57,308 --> 00:16:59,935 ಪ್ರಿಂಟರ್ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಮುರಿದು ಬಿದ್ದಿತ್ತು. ಯಾವ ಕಾಗದವೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. 262 00:17:00,019 --> 00:17:01,729 ಆದರೆ ಮೆಮರಿ ಕಾರ್ಡ್ ಹಾಳಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 263 00:17:01,813 --> 00:17:05,775 ನಾನು ಟೆಕ್ ಅವರಿಗೆ ಇದನ್ನು ನೋಡಲು ಹೇಳಿದೆ. ಮುದ್ರಣವಾಗದ ವಿಷಯವೊಂದು ಸರಣಿಯಲ್ಲಿತ್ತು. 264 00:17:05,859 --> 00:17:07,986 ಕಡಿಮೆ ಶಾಹಿ ಇರುವ ಕಾರಣ ಅದು ಮುದ್ರಿತವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 265 00:17:08,111 --> 00:17:11,823 ನೀನೊಬ್ಬನೇ ಅಲ್ಲ ಈ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿನ ಒಳ್ಳೆಯ ತನಿಖಾಧಿಕಾರಿ. 266 00:17:11,948 --> 00:17:13,824 ಭಯೋತ್ಪಾದಕ ಕೃತ್ಯ ಎಸಗಲು ಸಂಚು 267 00:17:13,908 --> 00:17:15,409 "ಅಜಾರಿ ಮಹಮೂದ್." 268 00:17:15,493 --> 00:17:19,121 ಭಯೋತ್ಪಾದನಾ ಸಂಸ್ಥೆಗಳಿಗೆ ಅಸ್ತ್ರ ಒದಗಿಸುತ್ತಿರುವುದು ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ತಿಳಿದಿತ್ತು. 269 00:17:19,205 --> 00:17:21,082 "ನಮಗೆ ಮಹಮೂದೇ ಬೇಕಾಗಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ಇರಬಹುದು. 270 00:17:21,499 --> 00:17:24,836 "ಅವನು ಸುಳಿವಿಲ್ಲದ ವ್ಯಕ್ತಿ. ಎಲ್ಲಿಯೂ ಅವನ ಚಿತ್ರವೂ ಇಲ್ಲ. ಸಾಂಚೆಜ್." 271 00:17:25,628 --> 00:17:27,839 ಸಾಂಚೆಜ್, ಒರೊಜ್ಕೊ ಫ್ರಾಂಜ್ ಗಾಗಿ ಇವನ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದರು. 272 00:17:29,799 --> 00:17:32,135 ಎಎಂ. ಅದೇ ಮೊದಲಕ್ಷರಗಳು. 273 00:17:32,260 --> 00:17:33,719 ಯಾವುದರಂತೆ ಮೊದಲಕ್ಷರಗಳು? 274 00:17:33,803 --> 00:17:37,974 ಫ್ರಾಂಜ್ ನ ಫ್ಲಾಶ್ ಡ್ರೈವ್ ನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಸಿಕ್ಕ ಅಲಿಯಾಸ್ ಗಳ ಮೊದಲಕ್ಷರಗಳು. 275 00:17:38,099 --> 00:17:41,310 ಈ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಹೆಸರು ಅಜಾರಿ ಮಹಮೂದ್ ಅಲ್ಲದಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಹೆಚ್ಚು. 276 00:17:41,394 --> 00:17:42,937 ಅದನ್ನು ಏಕೆ ನನಗೆ ಮೊದಲೇ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ? 277 00:17:43,021 --> 00:17:46,691 ಅವನ ಎಲ್ಲಾ ಅಲಿಯಾಸ್ ಗಳ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿಯಲು ಡಿಎಚ್ಎಸ್ ಬೇಕು. 278 00:18:03,082 --> 00:18:06,085 ಭಯೋತ್ಪಾದನೆಯ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿ ಬಿದ್ದರು ಇವರು ಅನ್ನುವೆಯಾ? 279 00:18:08,296 --> 00:18:09,631 ಇರಬಹುದು. 280 00:18:14,636 --> 00:18:17,847 ಸರಿ, ಏನೇ ಆಗಲಿ, 281 00:18:17,931 --> 00:18:21,351 ಈ ವಿಷಯ ಅಂದುಕೊಂಡದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ ಈಗ. 282 00:18:22,769 --> 00:18:23,853 ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಹಾಗೇ ಆಗುವುದು. 283 00:18:28,858 --> 00:18:31,569 ನೀಗ್ಲೇ ಮತ್ತು ಇತರರನ್ನು ಆ ಬೆಂಕಿಯ ಪ್ರಕಾರಣದಿಂದ ಹೊರಗೆಳೆಯಬೇಕು. 284 00:18:31,653 --> 00:18:35,656 ಏನು? ಇದೊಂದು ಪುಟ್ಟ ಬಾರ್ ಹೊರಗಿನ ಜಗಳವಷ್ಟೇ. 285 00:18:35,740 --> 00:18:37,742 ಸ್ವಲ್ಪ ಹೆಚ್ಚಿಗೆ ಕುಡಿದು, 286 00:18:37,826 --> 00:18:40,619 ಯಾವುದೋ ಹುಡುಗನ ಹುಡುಗಿಯ ಮೇಲೆ ಕೈ ಹಾಕಿರಬೇಕು, ನೂಕಾಟ, ಜಗ್ಗಾಟ, 287 00:18:40,703 --> 00:18:42,163 ಹೊರಗೆ ಬಂದು ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿರಬೇಕು. 288 00:18:44,290 --> 00:18:47,293 ಕ್ಲಬ್ ನ ಹೊರಗೆ ಹಾಕುವ ಸ್ಟಾಂಪ್ ಇರಬೇಕು ಅದು, 289 00:18:48,002 --> 00:18:50,421 ಆದರೆ ಮುಂಗೈ ಮೇಲೆ. 290 00:18:50,505 --> 00:18:52,757 ಹೂಂ, ಈ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ಟಾಂಪ್ ಹಾಕುವುದೂ ಇಲ್ಲ. 291 00:18:52,841 --> 00:18:54,008 ನೀನು ಕೇಳಿದೆಯಾ? 292 00:18:54,092 --> 00:18:56,677 - ಇಲ್ಲ. ಕೆಲವು ಬಾರಿ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿರುವೆ. - ಏನು ಗೊತ್ತಾಯಿತು? 293 00:18:56,761 --> 00:18:59,472 ಪ್ರೈವೇಟ್ ಸಿಮ್ಸ್ ನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಉದ್ಯೋಗಿಗಳಿಗೆ ತೋರಿದೆ. 294 00:18:59,556 --> 00:19:01,098 ಯಾರೂ ಗುರುತು ಹಿಡಿಯಲಿಲ್ಲ, 295 00:19:01,182 --> 00:19:04,143 ಇಷ್ಟು ಜನರಿರುವಲ್ಲಿ ಅದರರ್ಥ ಏನೂ ಅಲ್ಲ, 296 00:19:04,227 --> 00:19:07,438 ಆದರೆ ಅವನು ಖಂಡಿತ ಈ ಜಗಳದಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾಗಿಲ್ಲ. 297 00:19:07,522 --> 00:19:08,355 ಎಲ್ಲೆಡೆ ಹುಡುಕಿದಿರಾ? 298 00:19:08,439 --> 00:19:10,191 ಜಾಗದ ಪ್ರತಿ ಇಂಚೂ ಹುಡುಕಿದೆ. 299 00:19:10,275 --> 00:19:13,778 ಸುಲಭವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, ಹೆಂಗಸರು ಬರಲು ಬಿಡುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 300 00:19:13,862 --> 00:19:15,696 ನಾನು ಅದ್ಭುತ ನೃತ್ಯಗಾರನೆಂದು. 301 00:19:15,780 --> 00:19:18,657 ಹೂಂ, ಆ ಹೆಂಗಸರನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ನಡೆದು ಹುಡುಕಿದಾಗ 302 00:19:18,741 --> 00:19:21,285 ಇಲ್ಲೇನೂ ಜಗಳ ನಡೆದಿಲ್ಲ ಎಂಬುದು ಖಚಿತವಾಯಿತು. 303 00:19:21,369 --> 00:19:23,746 ಏಕೆಂದರೆ ಅವನು ಬಾರಿಗೆ ಹೋಗಲೇ ಇಲ್ಲ. 304 00:19:23,830 --> 00:19:25,331 ಅವನ ಪ್ಯಾಂಟು ತುದಿಗಳು ಒದ್ದೆಯಾಗಿವೆ. 305 00:19:25,415 --> 00:19:27,917 ಅಲ್ಲಿ ನೆನ್ನೆ ಮಳೆಯಿಂದ ನೀರು ತುಂಬಿದ ಒಂದೆರಡು ಗುಂಡಿಗಳಿವೆ. 306 00:19:28,001 --> 00:19:31,545 ಅವನು ಜೀವ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಓಡುತ್ತಿದ್ದ, ಗುಂಡಿ ಒಳಗೆ ಕಾಲಿಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ ನಿಧಾನಿಸಿದ, 307 00:19:31,629 --> 00:19:33,380 ಹಿಂದಿನಿಂದ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿದರು. 308 00:19:33,464 --> 00:19:35,884 - ಇಲ್ಲಿ ಸತ್ತ. - ಹೂಂ, ಮತ್ತೆ ಆ ಸ್ಟಾಂಪ್. 309 00:19:37,051 --> 00:19:40,137 ಅವನು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದ ವಸ್ತುವಿನಿಂದ ಬಿದ್ದ ಹಚ್ಚೆ ಇದು. 310 00:19:40,221 --> 00:19:41,556 ಶಾಹಿ ಹೇಗೆ ಹರಡಿದೆ ನೋಡು. 311 00:19:42,140 --> 00:19:43,724 ಗ್ಲಾಸಿನ್ ಕಾಗದದಿಂದ ಆಗಿರುವುದು ಅದು. 312 00:19:43,808 --> 00:19:45,643 ಯಾರದಾದರೂ ಡ್ರಗ್ಸ್ ಕದ್ದಿರಬಹುದೇ ಅವನು. 313 00:19:45,727 --> 00:19:48,271 ಗಾಳಿಪಟದ ಚಿತ್ರ, ಗಾಳಿಪಟ ಮೇಲೇರುವಂತೆ ಅಮಲು ಮೇಲೇರುತ್ತದೆ. 314 00:19:53,860 --> 00:19:54,860 ಲೆಫ್ಟಿನೆಂಟ್ ಕರ್ನಲ್. 315 00:19:54,944 --> 00:19:57,988 ಸುಮ್ಮನಿರು, ರೀಚರ್. ಮನೆ ಉಡುಪಲ್ಲಿ ಬಂದಿರುವೆ ನಾನು. 316 00:19:58,072 --> 00:19:59,574 ಸರಿ. 317 00:19:59,699 --> 00:20:01,116 ಮತ್ತೆ, ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ? 318 00:20:01,200 --> 00:20:04,161 ಗರ್ಭಿಣಿ ಬಯಕೆ ತೀರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವುದು ಖರೀದಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ, ಕರೆ ಬಂತು. 319 00:20:04,245 --> 00:20:05,246 ಎಷ್ಟು ತಿಂಗಳು? 320 00:20:05,330 --> 00:20:07,498 ಎಂಟೂವರೆ, ಬಯಕೆಗಳು ಜಾಸ್ತಿ ಆಗಿವೆ. 321 00:20:07,957 --> 00:20:09,542 ಇಲ್ಲೇ ಹತ್ತಿರದ ಅಂಗಡಿಯಲ್ಲಿದ್ದೆ, 322 00:20:09,626 --> 00:20:13,087 ಗರ್ಭಿಣಿ ಮತ್ತು ಚಿಕ್ಕ ಹೋರ್ಟೆನ್ಸ್ ಬಳಿ ಹೋಗುವ ಮುಂಚೆ ನೋಡಿಕೊಂಡು ಹೋಗೋಣ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 323 00:20:13,171 --> 00:20:14,422 ಮಗುವಿಗೆ ನಿನ್ನ ಹೆಸರಿಡುವೆಯಾ? 324 00:20:15,340 --> 00:20:17,634 ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಹೆಸರು. 325 00:20:18,551 --> 00:20:19,844 ನಮ್ಮ ರೀತಿ ರಿವಾಜು ಅದು. 326 00:20:21,137 --> 00:20:22,346 ಇಲ್ಲೇನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 327 00:20:22,430 --> 00:20:25,808 ಬಂದೂಕು, ಗಂಡಸರು ಮತ್ತು ಮದ್ಯದ ಎಂದಿನ ಸಂಯೋಜನೆಯೇ? 328 00:20:25,892 --> 00:20:28,185 ಮದ್ಯದ ಬದಲು ಡ್ರಗ್ಸ್. 329 00:20:28,269 --> 00:20:31,188 ನಮ್ಮ ಪ್ರಕಾರ, ಇವನು ಡ್ರಗ್ಸ್ ಕದ್ದು ಓಡುತ್ತಿದ್ದಾಗ ಸಿಕ್ಕಿ ಹಾಕಿಕೊಂಡ. 330 00:20:31,272 --> 00:20:33,732 ಹೌದೇ? ನಮ್ಮ ನೆಲೆಯ ಹುಡುಗ ಡ್ರಗ್ಸ್ ಕದಿಯುವುದೇ? 331 00:20:33,816 --> 00:20:38,696 ನನಗೆ ಅನಿಸಿಕೆಗಳು ಬೇಡ. ಅನಿಸಿಕೆಗಳು ಕೊಲ್ಲುತ್ತವೆ. ಇದು ನನ್ನ ಬುದ್ಧಿಗೆ ತೋಚಿದ್ದು. 332 00:20:40,615 --> 00:20:43,450 110 ಅನ್ನು ಇದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಕಟ್ಟಿದ್ದು, ಅಲ್ಲವೇ? 333 00:20:43,534 --> 00:20:45,786 ನೀನು ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ತಂಡ ಪ್ರಕರಣ ದಾಖಲಿಸಿ, ತನಿಖೆ ನಡೆಸಿ. 334 00:20:45,870 --> 00:20:48,497 ನನ್ನಿಂದ ಸಹಾಯ ಬೇಕಿದ್ದರೆ ಕೇಳಿ. 335 00:20:48,581 --> 00:20:52,001 ಸದ್ಯಕ್ಕೆ, ನಾನು ಗರ್ಭಿಣಿಯ ಬಯಕೆ ತೀರಿಸಲು ಹೋಗುವೆ. 336 00:20:52,585 --> 00:20:53,461 ಸರಿ. 337 00:20:56,798 --> 00:20:59,550 ಸ್ವಾನ್, ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಅರ್ಧ ನಿಜ. ಇದು ಕೇವಲ ಗಾಳಿಪಟವಲ್ಲ. 338 00:21:00,259 --> 00:21:01,260 ಇದು ಹೋರಾಟದ ಗಾಳಿಪಟ. 339 00:21:02,303 --> 00:21:04,346 ಅಫ್ಘಾನಿಸ್ತಾನದಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗಲೂ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 340 00:21:04,430 --> 00:21:06,265 ಗಾಳಿಪಟ ಹೋರಾಟದ ಸ್ಪರ್ಧೆ ಅಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಸಾಮಾನ್ಯ. 341 00:21:07,725 --> 00:21:09,102 ಹೆರೋಯಿನ್ ಉತ್ಪಾದನೆ ಕೂಡ. 342 00:21:10,478 --> 00:21:11,312 ಡಿಕ್ಸನ್? 343 00:21:11,896 --> 00:21:12,730 ಬಾಸ್. 344 00:21:12,814 --> 00:21:15,107 ವಾಯುಯಾನ ಇಂಧನದ ಪ್ರಕರಣ. ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ನೋಡಬೇಕು. 345 00:21:15,191 --> 00:21:18,653 ಆ ವಾಯುಯಾನದಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದ ಭಾರದ ವಸ್ತುಗಳು ಏನೆಂದು ನನಗೆ ಈಗ ತಿಳಿಯಿತು. 346 00:21:21,197 --> 00:21:22,573 ಟ್ರೆವರ್ ಸರೋಪಿಯನ್ 948 ಎಮರ್ಸನ್ ಡ್ರೈವ್ 347 00:21:22,657 --> 00:21:23,533 ಬಹಳ ಶಾಂತವಾಗಿರುವೆ. 348 00:21:24,033 --> 00:21:25,034 ಏನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿರುವೆ? 349 00:21:27,954 --> 00:21:29,371 ನನ್ನ ಬಳಿ ನಮ್ಮ ಉತ್ತಮ ಜನರನ್ನು 350 00:21:29,455 --> 00:21:31,874 ಕೊಂದವರ ಹೆಸರು ಇದೆ. 351 00:21:32,834 --> 00:21:35,336 ನನಗನಿಸುತ್ತೆ ನೀನು ಆ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ, 352 00:21:35,420 --> 00:21:38,881 ಅವರು ಯಾರೆಂದು ಕಂಡುಹಿಡಿದು, ವಿಶೇಷ ತನಿಖಾಧಿಕಾರಿಗಳ ತಂಟೆಗೆ ಏಕೆ ಬರಬಾರದು 353 00:21:38,965 --> 00:21:40,633 ಎಂದು ಅವರಿಗೆ ಕಲಿಸುತ್ತೇವೆ ಎಂದು. 354 00:21:43,761 --> 00:21:46,556 ರೀಚರ್ ಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ಯಾಕೆ ಕಲೆಹಾಕಬೇಕಿತ್ತು ಎಂದು. 355 00:21:47,432 --> 00:21:49,141 ಅವನ ಬುದ್ಧಿ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 356 00:21:49,225 --> 00:21:51,728 - ಅವನ ಎಲ್ಲವೂ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. - ಛೀ. 357 00:21:53,062 --> 00:21:54,563 ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆನಷ್ಟೇ. 358 00:21:54,647 --> 00:21:57,441 ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು ಸಿಗುವುದು ಅಂದುಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ. 359 00:21:57,525 --> 00:22:01,111 ಸುಮ್ಮನಿರು. ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಗೊತ್ತಿತ್ತು ಇದು ಆಗೇ ಆಗುತ್ತೆ ಎಂದು. 360 00:22:01,195 --> 00:22:02,029 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 361 00:22:02,113 --> 00:22:04,991 ಅವನಿಗೆ ಆಸಕ್ತಿ ಇದೆ ಎಂದೇ ಅನಿಸಲಿಲ್ಲ ನನಗೆ. 362 00:22:05,116 --> 00:22:07,284 ಅವನು ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ದೂರ ಇಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ, ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು. 363 00:22:07,368 --> 00:22:10,579 ಅದು ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾನು ಅವನ ಹಿಂದೆ ಬೀಳಲ್ಲ. 364 00:22:10,663 --> 00:22:12,206 ನನಗೆ ನಾವಿರುವಂತೆ ಇರಲು ಇಷ್ಟ. 365 00:22:12,331 --> 00:22:14,834 ದೂರವಿರುವುದು ಉತ್ತಮ. 366 00:22:14,959 --> 00:22:17,419 ಆದರೂ 110 ರಲ್ಲಿ ನೀವಿಬ್ಬರೇ ತುಂಬಾ ಹತ್ತಿರ. 367 00:22:17,503 --> 00:22:18,963 ಹೇಳು, ಹೇಗೆ ಆಯಿತು ಇದೆಲ್ಲಾ? 368 00:22:19,047 --> 00:22:21,632 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 369 00:22:22,592 --> 00:22:25,177 ಆದರೆ ಒಂದು ಗೊತ್ತು, ದಿನಗಳು, ತಿಂಗಳುಗಳು, 370 00:22:25,261 --> 00:22:27,471 ವರ್ಷಗಳು ಕಳೆದರೂ ನಾವು ಮಾತಾಡದೇ, 371 00:22:27,555 --> 00:22:30,265 ನನಗೆ ಬೇಕಾದಾಗ ರೀಚರ್ ಇರುತ್ತಾನೆ. ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನೂ ಕೇಳದೆ. 372 00:22:30,349 --> 00:22:31,726 ದೇವರೇ. 373 00:22:32,810 --> 00:22:34,645 ಅದೇ ಇದು. 374 00:22:34,729 --> 00:22:37,231 ದಿನಗಳು ಮತ್ತು ತಿಂಗಳುಗಳು. 375 00:22:37,315 --> 00:22:38,357 ಯಾವುದು? 376 00:22:38,441 --> 00:22:39,567 ಆ ಕಾಗದಗಳೇ? 377 00:22:41,736 --> 00:22:42,861 ಏಳು ಹಾಳೆಗಳು, ಅಲ್ಲವೇ? 378 00:22:42,945 --> 00:22:46,490 ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಯ ಮೇಲೆ, 26 ಅಥವಾ 27 ಸಂಖ್ಯೆಗಳು. 379 00:22:46,574 --> 00:22:47,825 ನೀನು ಹೇಳಿದರೆ ಸರಿ ಇರಬೇಕು. 380 00:22:47,909 --> 00:22:50,744 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಒಟ್ಟು ಸೇರಿಸಿದರೆ, ಒಂದೇ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ಹಿಡಿಯುತ್ತವೆ, 381 00:22:50,828 --> 00:22:51,870 ಏಳು ಹಾಳೆಯ ಬದಲು. 382 00:22:51,954 --> 00:22:54,832 ಆದರೆ ಅವರಿಗೆ ಏಳು ಹಾಳೆಗಳು ಬೇಕಿತ್ತು. 383 00:22:55,750 --> 00:22:58,919 ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯವನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸಿ ನೋಡಿದರೆ, 384 00:22:59,003 --> 00:23:00,254 ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಎಲ್ಲದರಲ್ಲೂ 385 00:23:00,338 --> 00:23:03,007 26 ಇರಬೇಕು, ಒಂದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು. 386 00:23:03,091 --> 00:23:05,593 ಒಂದರಲ್ಲಿ 27 ಇದೆ. ಯಾಕೆ? 387 00:23:06,302 --> 00:23:08,804 ನೀನು "ದೇವರೇ" ಎಂದ ನಂತರದಿಂದ ನನಗೇನೂ ಅರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ. 388 00:23:08,888 --> 00:23:10,305 ಇವು ದಿನಗಳು ಮತ್ತು ತಿಂಗಳುಗಳು. 389 00:23:10,389 --> 00:23:12,850 ಸರಿಯಲ್ಲವೇ? ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಯೂ ಒಂದು ತಿಂಗಳು, ಒಟ್ಟು ಏಳು ತಿಂಗಳು. 390 00:23:12,934 --> 00:23:15,144 ಆದರೆ ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಸಮನಾದ ದಿನಾಂಕಗಳು ಇರಲ್ಲ. 391 00:23:15,228 --> 00:23:20,357 ಆದರೆ ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳೂ ವಾರಕ್ಕೆ ಆರು ದಿನ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದರೆ, ಒಟ್ಟು 26 ಅಥವಾ 27 ದಿನಗಳಾಗುತ್ತವೆ, 392 00:23:20,441 --> 00:23:24,111 ಆ ತಿಂಗಳು ಯಾವ ದಿನದಿಂದ ಆರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ. 393 00:23:24,195 --> 00:23:25,029 ಹೌದು. 394 00:23:25,113 --> 00:23:29,117 ಆದರೆ ಈ ದಿನಾಂಕಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ, ಇವು ಯಾವುವೋ ಏಳು ತಿಂಗಳುಗಳಲ್ಲ. 395 00:23:29,242 --> 00:23:31,326 ಇವು ವರ್ಷದ ಕೊನೆಯ ಏಳು ತಿಂಗಳುಗಳು. 396 00:23:31,410 --> 00:23:33,663 ಅಂದರೆ ಕೊನೆಯ ಏಳು ತಿಂಗಳು 397 00:23:33,788 --> 00:23:38,417 ಏನೋ ಆಗಬೇಕಿತ್ತು, ದಿನಕ್ಕೆ ಒಂಬತ್ತು, ಹತ್ತು, 12 ಅಥವಾ 13 ಬಾರಿ, 398 00:23:38,501 --> 00:23:41,170 ಸೋಮವಾರದಿಂದ ಶನಿವಾರದವರೆಗೆ, ಆದರೆ ಅದು ಸರಿಯಾಗಿ ಆಗಲಿಲ್ಲ. 399 00:23:41,254 --> 00:23:43,839 ಸರಿಯಾಗಿ ಆಗಲಿಲ್ಲ ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ. 400 00:23:43,923 --> 00:23:47,634 ಅಂದರೆ, ಮೊದಲ ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಬಹಳಷ್ಟು ಅಂಕಿಗಳಿಂದ 401 00:23:47,718 --> 00:23:49,387 ಏಳನೇ ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಅಂಕಿಯಾಗಿದೆ. 402 00:23:50,346 --> 00:23:51,722 ಅಂದರೆ, ನಿಜವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆ, 403 00:23:51,806 --> 00:23:54,100 ಅವರು ಏನನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸುತ್ತಿದ್ದರು? 404 00:23:55,143 --> 00:23:57,562 ನೀನದನ್ನು ನೋಡಬೇಕಿತ್ತು. 405 00:23:57,687 --> 00:24:01,273 ಅರ್ಧ ಇಂಚಿನ ಸರಪಳಿಯ ಬೇಲಿಯೊಳಗಿಂದ, ಅಂಗಳ ದಾಟಿ, 406 00:24:01,357 --> 00:24:04,485 ರೈಲಿನ ಕೆಳಗಿಂದ, ಸೀದಾ ಬೀಗದ ಮಧ್ಯ ಭಾಗಕ್ಕೆ. 407 00:24:04,569 --> 00:24:07,279 ಬಿಲೋಕ್ಸಿ ಪೊಲೀಸ್ ಮುಖ್ಯಸ್ಥ ಎಂದೂ ಅಂತಹ ಶಾಟ್ ನೋಡಿಲ್ಲ ಎನ್ನುತ್ತಿದ್ದ. 408 00:24:07,363 --> 00:24:08,322 ಒಪ್ಪುವೆ. 409 00:24:08,406 --> 00:24:11,117 ಅದು ಕೊನೆಗೂ ಕುರುಡನಿಗೆ ಮೆಟ್ಟಿಲು ಸಿಕ್ಕಂತೆ. 410 00:24:11,993 --> 00:24:12,910 ಸಾಯಿ ನೀನು. 411 00:24:13,828 --> 00:24:14,787 ಒಳ್ಳೆಯ ಸುದ್ದಿ. 412 00:24:15,705 --> 00:24:19,666 ಅಲಿಯಾಸ್ ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಿದೆ. ಈ ಎಎಂ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮೇಲೆ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಸುಳಿವು ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 413 00:24:19,750 --> 00:24:22,127 ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಎಂದರೆ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಇತ್ತೀಚೆಗಾ? 414 00:24:22,211 --> 00:24:23,253 ಹೌದು. 415 00:24:23,337 --> 00:24:26,215 ಅದರಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೆಸರು ಅಲೆಕ್ಸಾಂಡರ್ ಮಾರ್ಕೊಪೋಲೋಸ್, 416 00:24:26,299 --> 00:24:29,927 ಇನ್ನೊಂದು ಗಂಟೆಯಲ್ಲಿ ಡೆನ್ವರ್ ನಿಂದ ಜೆಎಫ್ಕೆ ಗೆ ಹೋಗಲಿರುವ ವಿಮಾನದ ಟಿಕೆಟ್ ಪಡೆದಿದ್ದಾನೆ. 417 00:24:30,011 --> 00:24:31,929 ಚೆಕ್ ಇನ್ ಆದೊಡನೆ ಸಿಗುತ್ತಾನೆ. 418 00:25:30,154 --> 00:25:31,822 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 419 00:25:36,202 --> 00:25:37,036 ಸರಿ. 420 00:25:40,289 --> 00:25:41,373 ಹೂಂ. 421 00:25:41,457 --> 00:25:42,708 ನಾನು ಬರುವುದು ತಡವಾಗುತ್ತೆ. 422 00:25:43,751 --> 00:25:45,544 "ತಡವಾಗುತ್ತೆ"? ಏನರ್ಥ? 423 00:25:45,628 --> 00:25:47,838 "ತಡವಾಗುತ್ತೆ" ಪದದ ಅರ್ಥ ಹೇಳಬೇಕೇ ಈಗ ನಾನು ನಿನಗೆ? 424 00:25:47,922 --> 00:25:50,383 ಬರುತ್ತೇನೆ. ಆದರೆ ಅಂದುಕೊಂಡದ್ದಕ್ಕಿಂತ ತಡವಾಗಿ. 425 00:25:51,259 --> 00:25:53,219 ಏರ್ಪೋರ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ನನಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದರು. 426 00:25:55,388 --> 00:25:56,597 ಖಚಿತವೇ? 427 00:25:56,681 --> 00:25:59,392 ಜನರು ಖಾಲಿ ಸೂಟ್ಕೇಸ್ ಗಳೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 428 00:26:00,351 --> 00:26:01,644 ನನ್ನ ಐಡಿಗಳು ಬಯಲಾಗಿವೆ. 429 00:26:02,687 --> 00:26:04,480 ಅವರಿಗೆ ಏನೆಲ್ಲಾ ಗೊತ್ತಾಗಿರಬಹುದು? 430 00:26:04,605 --> 00:26:05,772 ನಾನು ಕೇಳಲು ನಿಲ್ಲಲಿಲ್ಲ. 431 00:26:05,856 --> 00:26:07,441 ನಮ್ಮಿಬ್ಬರ ನಡುವಿನ ಸಂಬಂಧ ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ, 432 00:26:07,525 --> 00:26:09,735 ಇಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ನೀನು ಬಂಧಿಯಾಗಿರುತ್ತಿದ್ದೆ. 433 00:26:09,819 --> 00:26:13,071 ನೀನು ಇದರಲ್ಲಿ ಪರಿಣಿತ ಎಂದಿದ್ದೆ. ನಮ್ಮ ನಡುವೆ ಒಪ್ಪಂದವಾಗಿತ್ತು. 434 00:26:13,155 --> 00:26:16,617 ನಾನು ಒಪ್ಪಂದದಂತೆ ನಡೆಯುತ್ತಿರುವೆ. ಸ್ವಲ್ಪ ತಡವಾಗಿ ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಅಷ್ಟೇ. 435 00:26:16,701 --> 00:26:18,160 ನಿನ್ನ ತಡದಿಂದ ನಾವು ಬಯಲಾಗುತ್ತೇವೆ. 436 00:26:18,244 --> 00:26:21,371 ಒಪ್ಪಂದ ಮುಗಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದೊಂದು ನಿಮಿಷದ ತಡವೂ ಬಯಲಾಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ, 437 00:26:21,455 --> 00:26:23,665 ನಮ್ಮನ್ನು ಜೈಲಿನತ್ತ ನೂಕುತ್ತದೆ. 438 00:26:23,749 --> 00:26:27,252 ಲಾಂಗ್ಸ್ಟನ್ ಅವರೇ, ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ. 439 00:26:27,336 --> 00:26:29,088 ಇದಕ್ಕೆ ಮೊದಲು ಇಂತಹ ಒಪ್ಪಂದ ಮಾಡಿರುವಿರಾ, 440 00:26:29,588 --> 00:26:32,800 ಇಂತಹ ವಸ್ತು ಹೇಳುತ್ತಿರುವ ಬೆಲೆಯಲ್ಲಿ? 441 00:26:33,801 --> 00:26:34,676 ಇಲ್ಲ. 442 00:26:34,760 --> 00:26:37,263 ನಾನು ಮಾಡಿರುವೆ. ಬಹಳಷ್ಟು ಬಾರಿ. 443 00:26:39,140 --> 00:26:42,018 ಏನೋ ಹೇಳುತ್ತಾರಲ್ಲ, "ಇದು ನನ್ನ ಮೊದಲ ಡೀಲ್ ಅಲ್ಲ." 444 00:26:43,019 --> 00:26:45,438 ಸರಿ, ನಮ್ಮ ಕಡೆಯಿಂದ ಆಗಬೇಕಾಗಿರುವುದು ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತೇವೆ. 445 00:26:45,980 --> 00:26:49,400 ಆದರೆ ಐಡಿ ಇಲ್ಲದೆ ನೀನು ನ್ಯೂ ಯಾರ್ಕ್ ಒಳಗೆ ಹೇಗೆ ಬರುವೆ? 446 00:26:49,525 --> 00:26:53,529 ಕಾಸ್ಮೆಟಿಕ್ ಸರ್ಜರಿ! ರೂಪ ಬದಲಾಯಿಸಿ, ಜೀವನ ಬದಲಾಯಿಸಿ! 447 00:26:54,530 --> 00:26:55,364 ನಾನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವೆ. 448 00:27:02,121 --> 00:27:03,497 "ತಿಂಗಳುಗಳು ಮತ್ತು ದಿನಗಳು." 449 00:27:07,335 --> 00:27:08,753 ಹೌದು, ಅವಳು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 450 00:27:09,337 --> 00:27:11,255 ಖಂಡಿತ ಸರಿಯೇ ಇರುತ್ತೆ. ಅದು ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ವಿಷಯ. 451 00:27:16,385 --> 00:27:17,428 ಇಗೋ. 452 00:27:18,262 --> 00:27:20,138 ಸರೋಪಿಯನ್ ನ ಮುದ್ದು ಮನೆ. 453 00:27:20,222 --> 00:27:22,724 ಅದರ ಪಕ್ಕದ ಮನೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಡು ನನಗೆ. 454 00:27:22,808 --> 00:27:24,393 - ಸರಿ. - ಇದೆಲ್ಲಾ ವ್ಯರ್ಥವಲ್ಲವೇ, 455 00:27:24,477 --> 00:27:26,645 ಏರ್ಪೋರ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಹೇಗೂ ಎಎಂನನ್ನು ಹಿಡಿಯುತ್ತಿದ್ದರೆ? 456 00:27:26,729 --> 00:27:29,273 ಅವನು ಬಾಯಿಬಿಡದಿದ್ದರೆ, ಯಾರೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ ತಿಳಿಯಲ್ಲ, 457 00:27:29,357 --> 00:27:31,483 ಇದರಲ್ಲಿ ಭಾಗಿಯಾದ ಉಳಿದವರೆಲ್ಲರೂ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವರು. 458 00:27:31,567 --> 00:27:35,320 ಬಾರ್ಬರಾ ಗಾಟಲ್ಸ್ಮ್ಯಾನ್. 79 ವರ್ಷದವಳು. ಸ್ವಲ್ಪ ಸಭ್ಯವಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 459 00:27:35,404 --> 00:27:36,822 ಯಾಕೆ ಸಭ್ಯವಾಗಿರಲ್ಲ ನಾನು? 460 00:27:39,867 --> 00:27:41,035 ಹಲೋ? 461 00:27:41,160 --> 00:27:44,121 ಹಲೋ, 950 ಎಮರ್ಸನ್ ಡ್ರೈವ್ ನ ಗಾಟಲ್ಸ್ಮ್ಯಾನ್ ಅಲ್ಲವೇ? 462 00:27:44,205 --> 00:27:45,038 ಹೇಳಿ? 463 00:27:45,122 --> 00:27:47,791 ಟ್ರೆವರ್ ಸರೋಪಿಯನ್ ಎನ್ನುವವರ ವಾಲೆಟ್ ಸಿಕ್ಕಿತು. 464 00:27:47,875 --> 00:27:50,085 ಐಡಿಯಲ್ಲಿ 948 ಎಮರ್ಸನ್ ವಿಳಾಸವಿದೆ, 465 00:27:50,169 --> 00:27:52,587 ಇದನ್ನು ಕಳಿಸುವ ಮುನ್ನ ಅವರೇ ಎಂದು ದೃಢಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿತ್ತು, 466 00:27:52,671 --> 00:27:55,257 ಆದರೆ ಅವರು ಕರೆಗೆ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 467 00:27:55,341 --> 00:27:59,845 ಐಡಿಯ ಪ್ರಕಾರ ಅವನು 5'9" ಇದ್ದಾನೆ, ಚಿತ್ರದ ಪ್ರಕಾರ ಮುಖದ ಮೇಲೆ ಗಾಯದ ಗುರುತಿದೆ. 468 00:27:59,929 --> 00:28:02,056 ಹೌದು, ಅದು ಟ್ರೆವರ್. 469 00:28:02,640 --> 00:28:04,891 ಸರಿ. ನಿಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸಿ. 470 00:28:04,975 --> 00:28:09,229 ಅವನ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗಳು ಎಷ್ಟೋ ದಿನಗಳಿಂದ ಬೀದಿಬದಿಯಿಂದ ತೆಗೆದಿಲ್ಲ. 471 00:28:09,313 --> 00:28:11,857 ಅದನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ ಒಂದು ದಿನದಲ್ಲಿ ತೆಗೆಯಲಿಲ್ಲವೆಂದರೆ 472 00:28:11,941 --> 00:28:15,068 ಪ್ರತಿ ಬುಟ್ಟಿಗೆ 20 ಡಾಲರ್ ಫೈನ್ ಕಟ್ಟಬೇಕು. 473 00:28:15,152 --> 00:28:18,531 ಹೂಂ, ಅವನು ಆ ಬುಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಒಳಗೆ ತರುವುದಿಲ್ಲ. 474 00:28:19,782 --> 00:28:22,951 ಹಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದು ಅವನ ಮನೆಯೇ. ಹೋಗಿ ಹುಡುಕೋಣವೇ? 475 00:28:23,035 --> 00:28:25,496 ಹಾರ್ಡ್ವೇರ್ ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋದ ನಂತರ. 476 00:28:26,956 --> 00:28:30,292 ಹಾರ್ಟ್ಸ್ ಹಾರ್ಡ್ವೇರ್ 477 00:29:00,030 --> 00:29:00,865 ಈಗ. 478 00:32:25,402 --> 00:32:27,237 ಕತ್ತೆಯ ಕುಂಡಿಯಂತೆ, ತಬಲವಂತೆ. 479 00:32:29,531 --> 00:32:30,949 ಬುಲ್ಲೆಟ್ ಪ್ರೂಫ್ ವೆಸ್ಟ್ ಗಳು. 480 00:32:45,881 --> 00:32:47,507 ಮಹಡಿಯ ಮೇಲೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲವೇ? 481 00:32:47,591 --> 00:32:50,135 ಈ ಬೇವರ್ಸಿಯ ಸತ್ತ ಗೆಳೆಯನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು, 482 00:32:50,219 --> 00:32:51,428 ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 483 00:33:11,740 --> 00:33:12,950 ಛೇ! 484 00:33:34,888 --> 00:33:35,723 ರೀಚರ್! 485 00:33:36,765 --> 00:33:37,683 ಪಶ್ಚಿಮಕ್ಕೆ! 486 00:34:08,797 --> 00:34:09,631 ಛೇ! 487 00:34:19,808 --> 00:34:21,059 ಯಾರು ಕಳಿಸಿದ್ದು ನಿನ್ನನ್ನು? 488 00:34:22,060 --> 00:34:22,978 ಯಾರು ಕಳಿಸಿದ್ದು? 489 00:34:27,941 --> 00:34:30,694 "ಬ್ರಿಯಾನ್ ಕೊಲ್ಲಿನ್ಸ್." ಯಾರಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ನೀನು? 490 00:34:31,195 --> 00:34:34,531 ನ್ಯೂ ಏಜ್? ನೀನು ನ್ಯೂ ಏಜ್ ಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದೇ? 491 00:34:35,574 --> 00:34:36,992 ಹೃದಯಾಘಾತವಾಗುತ್ತಿದೆಯೇ? 492 00:34:40,412 --> 00:34:41,622 ನಿಜವಾಗಿಯೂ? 493 00:34:42,414 --> 00:34:43,540 ಹೇ! 494 00:34:44,041 --> 00:34:46,126 ಕೊಲ್ಲಿನ್ಸ್, ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ಯಾರು ನಡೆಸುತ್ತಿರುವುದು? 495 00:34:47,127 --> 00:34:47,961 ಕೊಲ್ಲಿನ್ಸ್! 496 00:34:54,426 --> 00:34:55,302 ನಿಜವಾಗಿಯೂ? 497 00:34:58,889 --> 00:34:59,765 ಬೇವರ್ಸಿ. 498 00:35:05,896 --> 00:35:07,064 ಶುಭ ಸಂಜೆ, ಗಾಟಲ್ಸ್ಮ್ಯಾನ್. 499 00:35:13,570 --> 00:35:16,448 ಒಬ್ಬನೇ ಬಂದಿರುವೆ? ಬೇರೆಯವರು ಬದುಕುಳಿಯಲಿಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 500 00:35:16,532 --> 00:35:17,657 ಇಲ್ಲ. 501 00:35:17,741 --> 00:35:19,868 ಗಾಡಿಯಲ್ಲಿದವನು ನ್ಯೂ ಏಜ್ ನವನು. 502 00:35:19,952 --> 00:35:21,035 ಐಡಿ ಸಿಕ್ಕಿತು. 503 00:35:21,119 --> 00:35:24,330 ಒಳ್ಳೆಯದು, ನಿನಗಾದರೂ ಏನಾದರೂ ಸಿಕ್ಕಿತು. ಇವರ ಬಳಿ ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 504 00:35:24,414 --> 00:35:25,331 ಹೊರಗಿನ ಗೂಂಡಾಗಳು. 505 00:35:25,415 --> 00:35:27,917 ನಾನು ಕೊಂದವನು ಕೆಲಸ ಮುಗಿದಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಂದವನು. 506 00:35:28,001 --> 00:35:29,002 ಈಗೇನು? 507 00:35:29,086 --> 00:35:30,253 ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡೋಣ. 508 00:35:30,337 --> 00:35:33,340 ಗಾಟಲ್ಸ್ಮ್ಯಾನ್ ಪೊಲೀಸರನ್ನು ಕರೆದಿರಬಹುದು. 509 00:35:41,682 --> 00:35:44,100 ಬದಲಿಸಲು ಬಟ್ಟೆ ಬೇಕಿತ್ತು ಎಂದು ಈಗನಿಸುತ್ತಿದೆಯೇ? 510 00:35:44,184 --> 00:35:45,936 ಒಂದು ಜೊತೆಯಾದರೂ, ಜ್ಯಾಕ್? 511 00:35:46,061 --> 00:35:47,854 ಅಷ್ಟು ಆರಾಮವಾಗಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. 512 00:35:47,938 --> 00:35:50,983 ಇಂದಿನ ರಾತ್ರಿ ಇಲ್ಲಿಗೇ ಮುಗಿಯಲಿಲ್ಲ. 513 00:35:52,568 --> 00:35:53,401 ನೀನು ಹೇಳಿದಂತೆಯೇ. 514 00:35:53,485 --> 00:35:56,905 ಬಹಳಷ್ಟು ಕೋಪಿಷ್ಟರು, ಬಹಳಷ್ಟು ಬೋಡರು ದಾಳಿ ಮಾಡಲಿದ್ದಾರೆ. 515 00:35:58,782 --> 00:36:00,576 - ಶುಭ ಸಂಜೆ, ರುಸ್ಸೋ. - ಬಾಗಿಲು ಮುಚ್ಚು. 516 00:36:01,118 --> 00:36:02,660 ಪೈಪ್ ಬಾಂಬ್ ಬಳಸಿದೆಯೇ? 517 00:36:02,744 --> 00:36:04,537 ಇಲ್ಲಿ, ಕ್ವೀನ್ಸ್ ನಲ್ಲಿ? 518 00:36:04,621 --> 00:36:07,665 - ಇಲ್ಲಿ ಅದು ಅಸಾಮಾನ್ಯವೇ? - ತಮಾಷೆ ಎನಿಸುತ್ತಿದೆಯೇ ನಿನಗೆ? 519 00:36:07,749 --> 00:36:08,833 ಏನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ? 520 00:36:08,917 --> 00:36:11,085 ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ 521 00:36:11,169 --> 00:36:13,296 ಎಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ, ಅದು ನಿಜವೇ ಆಯಿತು. 522 00:36:13,380 --> 00:36:14,422 ಹೇಗೆ? 523 00:36:14,506 --> 00:36:17,133 ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ಸಿಟಿಯಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ನೋಡಿದರು. 524 00:36:17,217 --> 00:36:20,637 ಆದರೆ ವಿಫಲರಾದರು, ಅವರ ಬಳಿ ನ್ಯೂ ಏಜ್ ಸಂಸ್ಥೆಯ ಪಾರ್ಕಿಂಗ್ ಪಾಸ್ ಇತ್ತು. 525 00:36:20,721 --> 00:36:22,263 ಮೊದಲೇ ಏಕೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ? 526 00:36:22,347 --> 00:36:25,600 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಮತ್ತು ಓ'ಡೊನೆಲ್ ನನ್ನು ಕಾನೂನುಬಾಹಿರವಾಗಿ ಬಂಧಿಸಿದಾಗ 527 00:36:25,684 --> 00:36:27,393 ನೀಗ್ಲೇ ಮತ್ತು ಡಿಕ್ಸನ್ ನ್ಯೂ ಏಜ್ ಗೆ ಹೋಗಿ, 528 00:36:27,477 --> 00:36:29,896 ಅಲ್ಲಿನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ನಿರ್ದೇಶಕಿಯನ್ನು ಭೇಟಿ ಆಗಿ, 529 00:36:29,980 --> 00:36:32,565 ಈ ಪಾಸ್ ಪಡೆದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ವಿವರವನ್ನು ಪಡೆದರು. 530 00:36:32,649 --> 00:36:34,275 ಕೊಲೆಗಾರ ತನ್ನ ವಿಳಾಸ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಿದ್ದನೇ? 531 00:36:34,359 --> 00:36:37,320 ನಮಗೂ ಅದೇ ಪ್ರಶ್ನೆ ಇತ್ತು, ಆದರೆ ಎರಡು ಸಾಧ್ಯತೆಗಳಿದ್ದವು. 532 00:36:37,404 --> 00:36:39,989 ಒಂದು, ಕೊಲೆಗಾರ ನ್ಯೂ ಏಜ್ ಗೆ ತನ್ನ ಗುರಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಹೋಗಿರಬಹುದು, 533 00:36:40,073 --> 00:36:42,158 ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅವನು ಸುಳ್ಳು ವಿಳಾಸ ನೀಡಿರುತ್ತಾನೆ, 534 00:36:42,242 --> 00:36:45,662 ಇಲ್ಲವೇ, ಅವನು ನ್ಯೂ ಏಜ್ ನಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಕೊಲೆಗಾರನಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುತ್ತಾನೆ, 535 00:36:45,746 --> 00:36:48,832 ಮತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವ ಕೆಲಸ ಪಡೆಯಲು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿರುತ್ತಾನೆ, 536 00:36:48,916 --> 00:36:52,544 ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಜವಾದ ವಿಳಾಸ ನೀಡಿರುತ್ತಾನೆ, ನಾವು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಿ ಎಂದು. 537 00:36:52,628 --> 00:36:55,630 ಅಂದರೆ ನೀವು ನಾಲ್ಕು ಜನ ಕೊಲ್ಲಲು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಗೊತ್ತಿರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ 538 00:36:55,714 --> 00:36:57,715 ಆರಾಮವಾಗಿ ಹೋದಿರಾ? 539 00:36:57,799 --> 00:37:00,260 ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಬಾಂಬ್ ಹಾಕಿ ಸ್ಫೋಟಿಸಿದೆವು. 540 00:37:00,344 --> 00:37:02,053 ನಂಬಲಸಾಧ್ಯ ನೀವು. 541 00:37:02,137 --> 00:37:05,390 ಇದು ನ್ಯೂ ಏಜ್ ನ ಕೆಲಸ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಪುರಾವೆ ಸಿಕ್ಕಿತು. 542 00:37:05,515 --> 00:37:06,850 ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನ ಬಳಿ ಇದಿತ್ತು. 543 00:37:07,976 --> 00:37:11,062 ಇದು ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿದವನ ಬಳಿ ಸಿಕ್ಕಿತೇ, ಅಥವಾ ಸ್ಫೋಟಿಸಿದವನ ಬಳಿಯೇ, 544 00:37:11,146 --> 00:37:12,981 ಅಥವಾ ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ ಮುಂದೆ ಸತ್ತವನ ಬಳಿಯೇ? 545 00:37:13,065 --> 00:37:14,899 ಅವನು ಸತ್ತಿದ್ದು ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ ಮುಂದೆ. 546 00:37:14,983 --> 00:37:16,818 ಆದರೆ ಕೊಬ್ಬಿನಿಂದಾಗಿ. 547 00:37:18,070 --> 00:37:18,903 ಅವನ ಗಾಡಿ ಎಲ್ಲಿ? 548 00:37:18,987 --> 00:37:20,780 ಕೊನೆ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಜತೆ ತರಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದೆವು. 549 00:37:20,864 --> 00:37:22,407 ಪ್ಲೇಟ್ ಬದಲಿಸಿ, 550 00:37:22,491 --> 00:37:24,659 ಹಿಂದೆ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದೇವೆ, ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿಯದಂತೆ. 551 00:37:24,743 --> 00:37:26,870 ಇನ್ನೊಂದು ಗಾಡಿ ಯಾವಾಗ ಬೇಕಾಗುವುದು ಯಾರಿಗೆ ಗೊತ್ತು. 552 00:37:26,954 --> 00:37:28,204 ನೋಡಿ, 553 00:37:28,288 --> 00:37:32,208 ನಾವು ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬೇಕೆಂದರೆ, ಹೀಗೆ ಹುಚ್ಚು ಹಿಡಿದಂತೆ ಹೋಗಿ ಏನೂ ಮಾಡಬಾರದು, 554 00:37:32,292 --> 00:37:34,210 ಅದೂ ಅಂದುಕೊಂಡ ಕೆಲಸ ಆಗದೆ ಇರುವಾಗ. 555 00:37:34,294 --> 00:37:37,130 - ಯಾವ ಕೆಲಸ ಆಗಲಿಲ್ಲ? - ಎಎಂ ಏರ್ಪೋರ್ಟಿಗೆ ಬರಲೇ ಇಲ್ಲ. 556 00:37:37,839 --> 00:37:39,465 ಜಾಡು ಹಿಡಿದಿರುವುದು ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 557 00:37:39,549 --> 00:37:42,218 ನಾವು ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಅಲಿಯಾಸ್ ಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಇನ್ನು ನಮಗೆ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ. 558 00:37:42,302 --> 00:37:43,261 ಅವನಿಗೂ. 559 00:37:43,345 --> 00:37:47,140 ಆದರೆ ಅವನು ಏನು ಯೋಜನೆ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದನೋ, ಅದು ಇನ್ನೂ ನಡೆಯುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತೆ. 560 00:37:47,224 --> 00:37:48,516 ನಮ್ಮ ಇಂದು ರಾತ್ರಿಯ ಕಾಂಡದ ನಂತರ, 561 00:37:48,600 --> 00:37:51,477 ಪೊಲೀಸರು ನಮ್ಮ ಹಿಂದೆ ಬಿದ್ದರೆ, ಏನು ಮಾಡುವುದೂ ಕಷ್ಟ. 562 00:37:51,561 --> 00:37:54,147 ಹಾಗಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಘಟನೆಯ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದೊಡನೆ 563 00:37:54,231 --> 00:37:58,151 ಬೇಗನೇ ಹೋಗಿ, ಗಾಟಲ್ಸ್ಮ್ಯಾನ್ ಬಳಿ ಮಾತಾಡಿದೆ. 564 00:37:58,235 --> 00:37:59,987 ವರದಿಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಆಯಾಮಗಳ ವಿವರಣೆಯನ್ನು 565 00:38:01,405 --> 00:38:03,657 ಅವರು ಹೇಳಿದ ರೀತಿ ಬರೆದುಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. 566 00:38:06,451 --> 00:38:07,661 ನನಗೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 567 00:38:09,371 --> 00:38:11,790 ಮತ್ತೆ ಇಂತಹ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ನನ್ನನ್ನು ತಳ್ಳಬೇಡಿ. 568 00:38:12,833 --> 00:38:15,793 ಹಾಗೇ, ನಾನಿದನ್ನು ಬಳಸಿ ನ್ಯೂ ಏಜ್ ಮೇಲೆ ವಾರಂಟ್ ಪಡೆಯಲು ನೋಡುವೆ. 569 00:38:15,877 --> 00:38:17,295 ಅದು ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ. 570 00:38:17,379 --> 00:38:19,839 ಕೊನೆಗೂ ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನಾದರೂ ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಒಪ್ಪಿದೆವು. 571 00:38:19,923 --> 00:38:22,216 ಈ ಮಧ್ಯೆ, ನಾನು ಹೇಳುವವರೆಗೂ 572 00:38:22,300 --> 00:38:24,969 ನೀವು ಒಂದೆಡೆ ಸುಮ್ಮನೆ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳಿ. 573 00:38:25,053 --> 00:38:28,056 ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ, ಮಾತಾಡಲು ನೀವಾಗ ಬೇಡದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ 574 00:38:28,140 --> 00:38:30,099 ಬರಬೇಕಾಗಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. 575 00:38:30,183 --> 00:38:33,436 ಎಸೆಯುವಂತಹ ಫೋನ್? ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಫೋನ್ ಇಲ್ಲ ಎಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 576 00:38:33,520 --> 00:38:36,064 ಇದು ನನ್ನದಲ್ಲ. ನಾನು ಕೊಂದವನ ಬಳಿ ಇದ್ದದ್ದು. 577 00:38:42,904 --> 00:38:43,739 ಸರಿ. 578 00:38:46,324 --> 00:38:47,242 ಗಂಭೀರವಾಗಿ ಹೇಳುವೆ. 579 00:38:48,660 --> 00:38:51,079 ಇನ್ನು ಗೂಂಡಾಗಿರಿ ಬೇಡ. 580 00:39:01,840 --> 00:39:04,342 ಈಗ ಏನು ಮಾಡುವುದು, ಬಾಸ್? 581 00:39:05,177 --> 00:39:06,386 ತಯಾರಾಗಿ, 582 00:39:07,220 --> 00:39:09,973 ಏಕೆಂದರೆ ನಾವು ತುಂಬಾ ಗೂಂಡಾಗಿರಿ ಮಾಡಲಿದ್ದೇವೆ. 583 00:39:20,275 --> 00:39:21,192 ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದೆ? 584 00:39:21,276 --> 00:39:23,236 ಎರಡು ಕಿಲೋಮೀಟರ್ ದೂರ, ಬಲಬದಿಯ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ. 585 00:39:23,320 --> 00:39:24,153 ಕೆಲಸಗಳು. 586 00:39:24,237 --> 00:39:25,446 - ಸರ್ವರ್ ಕೋಣೆ. - ಮಾನವ ಸಂಪನ್ಮೂಲ. 587 00:39:25,530 --> 00:39:26,990 ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ನಿರ್ದೇಶಕಿಯ ಕಚೇರಿ. 588 00:39:27,074 --> 00:39:28,783 ಉಳಿದವನ್ನು ನಾನು ನೋಡುವೆ. 589 00:39:28,867 --> 00:39:30,743 ಆಲಾರಂ ಹೊಡೆದೊಡನೆ, ಟೈಮರ್ ಶುರು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ. 590 00:39:30,827 --> 00:39:34,706 ಸಮೀಪದ ಪೊಲೀಸ್ ಠಾಣೆ ನಾಲ್ಕು ಮೈಲಿ ದೂರದಲ್ಲಿದೆ. ಕರೆ ಕೇಂದ್ರ ಸೇವೆಯ ಮೂಲಕ ಹೋಗುತ್ತದೆ, 591 00:39:34,790 --> 00:39:37,500 ಈ ಬೀದಿಗಳಲ್ಲಿ ಅವರು 60 ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ವೇಗವಾಗಿ ಬರಲಾಗದು. 592 00:39:37,584 --> 00:39:39,377 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರಲು ಬಹಳಷ್ಟು ತಿರುವುಗಳು. 593 00:39:39,503 --> 00:39:41,379 ಸುರಕ್ಷತೆಗಾಗಿ, ಎರಡು ನಿಮಿಷದ ಒಳಗೆ 594 00:39:41,463 --> 00:39:43,882 ಏನು ಸಿಗುತ್ತದೆಯೋ ಪಡೆದು, ಡಿಕ್ಸನ್ ಕಾರಿಗೆ ಬನ್ನಿ. 595 00:39:44,007 --> 00:39:46,718 ನಾನು ಬರುವುದು ತಡವಾದರೆ, ನನಗೆ ಕಾಯಬೇಡಿ. 596 00:39:48,303 --> 00:39:49,346 ಹೂ ಆಹ್, ಮೇಜರ್. 597 00:41:22,898 --> 00:41:23,940 ರೀಚರ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿದೆಯಾ? 598 00:41:24,024 --> 00:41:26,484 ಇಲ್ಲ. ಆದರೆ ಅವನು ಕಾಯಬೇಡಿ ಎಂದಿದ್ದ. 599 00:41:27,694 --> 00:41:29,112 - ಛೇ. - ನಾವು ಹೊರಡಬೇಕು. 600 00:41:29,196 --> 00:41:30,404 ಇಲ್ಲ, ಅವನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಲ್ಲ. 601 00:41:30,488 --> 00:41:32,949 ನನಗೂ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅವನ ಆದೇಶ ಪಾಲಿಸಲೇಬೇಕು. 602 00:41:33,033 --> 00:41:35,160 ಅವನು "ಹೋಗಿ" ಎಂದರೆ ಹೋಗಬೇಕು. 603 00:41:35,619 --> 00:41:36,453 ಛೇ. 604 00:41:41,041 --> 00:41:41,875 ಹೇ! 605 00:41:42,751 --> 00:41:43,960 ನಿಲ್ಲಿಸು! 606 00:41:55,055 --> 00:41:57,390 ನನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಿರಿ ಎಂದು ನಂಬಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 607 00:41:58,475 --> 00:41:59,976 ಬೇವರ್ಸಿ. 608 00:42:15,325 --> 00:42:16,367 - ಡಿಕ್ಸನ್. - ಹೂಂ? 609 00:42:16,451 --> 00:42:17,285 ಬೆಳಕು. 610 00:42:20,372 --> 00:42:21,248 ಏನಾದರೂ ಸಿಕ್ಕಿತೇ? 611 00:42:25,669 --> 00:42:27,587 ಇದು ಹೇಗೆ ಸಾಧ್ಯ? 612 00:42:28,838 --> 00:42:31,174 ದೇವರೇ. ಇದು ಸ್ವಾನ್. 613 00:42:31,258 --> 00:42:33,635 ಇವನು ನ್ಯೂ ಏಜ್ ಗಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ, 614 00:42:33,760 --> 00:42:36,012 ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವವರೊಂದಿಗೆ. 615 00:44:24,871 --> 00:44:26,872 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಅನುರಾಧ 616 00:44:26,956 --> 00:44:28,958 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ವಿವೇಕ್