1
00:00:06,048 --> 00:00:07,049
రీచర్ లో ఇంతకుముందు...
2
00:00:07,133 --> 00:00:08,175
మనల్ని అనుసరిస్తున్నారు
3
00:00:09,260 --> 00:00:10,093
ఎన్వైపీడి?
4
00:00:10,177 --> 00:00:11,303
గైటానో రూసో.
5
00:00:11,387 --> 00:00:13,597
అతను ఫ్రాంజ్ హోమిసైడ్లో పరిశోధన అధికారి.
6
00:00:13,681 --> 00:00:16,516
ఈ హర్డ్ డ్రైవ్ కోసం ఫ్రాంజ్ని చంపారు.
అన్నీ 'ఏ 'ఏమ్'తో
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,977
- మొదలయ్యే పేర్ల జాబితా.
- అన్నీ మారుపేర్లే.
8
00:00:19,061 --> 00:00:20,979
క్రమంలో లేని సంఖ్యలు పేజీల కొద్దీ ఉన్నాయి.
9
00:00:21,063 --> 00:00:24,524
ఎవరో స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్ను
ఎలా అయినా చంపాలని ఉన్నారు.
10
00:00:24,608 --> 00:00:27,319
వాళ్ళ మిత్రులకోసం
అట్లాంటిక్ నగరంవైపు వెళుతున్నారు.
11
00:00:27,403 --> 00:00:30,573
మంచిది. ఒకే చోట అ౦దరూ.
వాళ్ళను చంపేయ్.
12
00:00:33,534 --> 00:00:37,913
- ఒకరిని సజీవంగా ఉంచాల్సింది.
- అవసరం లేదు. పార్కింగ్ పాస్.
13
00:00:38,038 --> 00:00:39,581
"న్యూ ఏజ్ టెక్నాలజీస్."
14
00:00:39,665 --> 00:00:42,668
శాంచెస్, ఒరోజ్కోలను
ఫ్రాంజ్ను సంప్రదించారా?
15
00:00:42,752 --> 00:00:44,294
కేసుపై కలిసి పని చేస్తున్నారు.
16
00:00:44,378 --> 00:00:45,295
స్వాన్ పని చేశాడా?
17
00:00:45,379 --> 00:00:46,505
అతని పేరు చెప్పారు.
18
00:00:46,589 --> 00:00:49,675
మరి ఆయుధాలు?
ట్రక్లో 650 మొత్తం ఉంటాయి.
19
00:00:49,759 --> 00:00:52,969
నువ్వు దీనికి జత చేసిన
జీపీఎస్ ట్రాకర్తో చూడవచ్చు.
20
00:00:53,053 --> 00:00:55,889
రెండు మృతదేహాలను
ఉత్తర న్యూయార్క్లో కనుగొన్నారు.
21
00:00:55,973 --> 00:00:59,893
మీ స్నేహితుడు కనిపించిన చోట.
దానితో అతని గుర్తింపు సులభం.
22
00:00:59,977 --> 00:01:01,312
మనకు ఇంకా తుపాకీలు కావాలి.
23
00:01:02,730 --> 00:01:07,318
10 రోజుల ముందు
24
00:01:17,828 --> 00:01:18,662
చాలు!
25
00:01:24,376 --> 00:01:28,088
ఇది ఇప్పుడే ముగుస్తుంది, కాల్విన్,
నువ్వు కోరుకుంటే.
26
00:01:28,547 --> 00:01:32,051
నువ్వు ఏమి తెలుసుకున్నావో
ఇంకెవరికి ఇది తెలుసో చెప్పు.
27
00:01:34,762 --> 00:01:37,681
అట్లాంటా నగరంలో
మీ స్నేహితులను అనుసరిస్తున్నారు.
28
00:01:37,765 --> 00:01:40,976
అందుకని, నువ్వు మాట్లాడకుండా ఉండి
వాళ్ళను రక్షించలేవు.
29
00:01:59,537 --> 00:02:00,371
సరే.
30
00:02:03,040 --> 00:02:04,625
చెప్పడానికి ఏమీ లేకపోతే...
31
00:02:25,729 --> 00:02:27,022
అయ్యో, దేవుడా!
32
00:02:40,911 --> 00:02:41,954
అతనిని సిద్ధం చేయండి.
33
00:03:29,627 --> 00:03:31,587
చివరి అవకాశం!
34
00:03:32,087 --> 00:03:36,592
చెప్పు లేదంటే ఎగిరిపడతావు, వెధవ.
35
00:03:41,472 --> 00:03:43,473
ఎ౦దుకు నవ్వుతున్నావు?
36
00:03:43,557 --> 00:03:44,683
నేను ఆలోచించేది
37
00:03:46,268 --> 00:03:48,771
పెద్దోడు నిన్ను ఏమి చేస్తాడా అని.
38
00:04:12,169 --> 00:04:15,589
పెద్దోడా?
అతను ఎవరి గురించి మాట్లాడుతున్నాడు?
39
00:04:16,674 --> 00:04:21,637
రీచర్
40
00:04:36,068 --> 00:04:39,321
నేను 17, రెండు 19లు తీసుకుంటాను,
ఆ బెరెట్టా,
41
00:04:39,405 --> 00:04:41,156
ఇంకా మూడు బర్నర్ ఫోన్లు.
42
00:04:42,700 --> 00:04:45,952
సరే, నీకు తెలుసుగానీ,
43
00:04:46,036 --> 00:04:47,621
నీ పర్మిట్ కోసం దరఖాస్తు చేస్తే,
44
00:04:47,705 --> 00:04:51,917
ఆయుధం కొనడానికి ముందు ఏడు రోజులు ఆగాలి.
45
00:04:52,001 --> 00:04:53,960
30 రోజుల గడువులో ఒకటే కొనగలవు.
46
00:04:54,044 --> 00:04:55,421
కానీ అవి నీకోసం ఉంచగలను.
47
00:04:56,005 --> 00:04:57,547
అబ్బో చాలా ఇబ్బ౦దులున్నాయ్.
48
00:04:57,631 --> 00:05:00,508
అవును. చాలానే ఉన్నాయి.
49
00:05:00,592 --> 00:05:03,386
స్నేహితుడికి ఈ ఆయుధాలు
ఇవ్వవచ్చని నియమాలలో ఉంది
50
00:05:03,470 --> 00:05:05,680
అంటే, తెలుసుగా, న్యూజెర్సీ చట్టప్రకారం
51
00:05:05,764 --> 00:05:08,726
అది చట్టపరమైన తాత్కాలిక బదిలీ
షరతులలో ఒకటి.
52
00:05:09,476 --> 00:05:11,937
నిన్ను కలవడం సంతోషం.
నా పేరు జో గోర్డన్.
53
00:05:13,731 --> 00:05:16,107
ఫ్రాంక్ మజెస్కి. నాకూ ఆనందం.
54
00:05:16,191 --> 00:05:20,070
కుటుంబం ఇంకా స్నేహితుల మధ్య
చట్టపరమైన తాత్కాలిక బదిలీ కేవలం
55
00:05:20,154 --> 00:05:21,947
క్రీడా ప్రయోజనాలకేనని తెలుసుగా.
56
00:05:22,031 --> 00:05:25,617
అయితే, నువ్వు తీసుకెళ్ళేది
ఖాళి గుర్తుని కాల్చడానికి
57
00:05:25,701 --> 00:05:27,828
లేదా వేటకు అనుకుంటున్నాను.
58
00:05:28,370 --> 00:05:29,788
రెండిటికీ.
59
00:05:29,872 --> 00:05:32,374
ఆయుధాలను తిరిగి ఎనిమిది గంటల సమయంలోపు
60
00:05:32,458 --> 00:05:34,250
తెచ్చివ్వాలని చట్టం చెబుతోంది.
61
00:05:34,334 --> 00:05:38,129
సాంకేతికంగా, ప్రతి నిమిషం
ఎనిమిది గంటల సమయంలోనే ఉంటుంది.
62
00:05:38,213 --> 00:05:40,674
నీకు బదిలీ చేయబడిన ఆయుధాలు
63
00:05:40,758 --> 00:05:44,177
న్యాయపరమైన యజమాని, అంటే నేను, నా సమక్షంలో
64
00:05:44,261 --> 00:05:47,014
ఇంకా పర్యవేక్షణలోనే
జరగాలని నీకు తెలుసనుకుంటా.
65
00:05:51,060 --> 00:05:53,187
నాతో మానసికంగా ఉంటే చాలేమో కదా, ఫ్రా౦క్?
66
00:06:02,071 --> 00:06:04,281
అది దేవుడికి సమ్మతం అయితే, నాకూ సమ్మతమే.
67
00:06:22,716 --> 00:06:26,469
ఏంటో తెలియదు.
నాకు నా గ్లాక్ 17 బాగా నచ్చి౦ది.
68
00:06:26,553 --> 00:06:27,721
అది గ్లాక్ 17.
69
00:06:27,805 --> 00:06:30,307
నా గ్లాక్ 17 అన్నాను, సరేనా?
నా చెతిలో బాగు౦దది.
70
00:06:33,310 --> 00:06:35,061
- అది ఏంటి?
- ఏమీ లేదు.
71
00:06:35,145 --> 00:06:38,148
బాగా ఆడని ఆటగాడు
తన కొత్త బ్యాట్ను నిందించడం వింటున్నా.
72
00:06:38,732 --> 00:06:39,941
హే, నాది గొప్ప గురి.
73
00:06:40,025 --> 00:06:41,693
నీ ఉత్తమం సగటుగానే ఉంటుంది.
74
00:06:41,777 --> 00:06:43,028
చెత్తేం కాదు.
75
00:06:43,112 --> 00:06:45,238
డిక్సన్, నువ్వు చెప్పు.
బిలోక్సిలో...
76
00:06:45,322 --> 00:06:47,490
- అది ఒక అదృష్ట గురి.
- ధన్యవాదాలు.
77
00:06:47,574 --> 00:06:49,951
అబ్బో, నువ్వు ఎదురుగా ఉన్నదే కొట్టలేవు.
78
00:06:50,035 --> 00:06:51,494
పోండి.
79
00:06:51,578 --> 00:06:55,165
నేను చెప్పేది ఏంటంటే,
నా సొ౦త తుపాకీ వాడతాను. సరేనా?
80
00:06:55,249 --> 00:06:58,376
ఒకటి, నైపుణ్యం లేని వడ్రంగి
తన పనిముట్లు బాలేదంటాడు.
81
00:06:58,460 --> 00:07:02,464
రెండు, నీ పేరు మీద నమోదయిన
తుపాకీతో నిజంగా అరెస్ట్ అవ్వాలని ఉందా?
82
00:07:02,548 --> 00:07:04,591
మంచిది, కానీ నాకది నచ్చాలని లేదు.
83
00:07:05,134 --> 00:07:06,801
సరే, నాకు నాది నచ్చి౦ది.
84
00:07:06,885 --> 00:07:09,972
బెరెట్టా 90-టు. స్వాన్ ది లా౦టి౦ది.
85
00:07:12,808 --> 00:07:15,185
మనం వెనకబడుతున్న వీళ్ళు మన నలుగురిని
86
00:07:15,269 --> 00:07:18,688
- పడగొట్టారంటే, బలమైనవారు.
- స్వాన్ మరణం తెలియదు. ఖచ్చితం కాదు.
87
00:07:18,772 --> 00:07:20,524
స్వాన్ కుక్కలా చనిపోయాడు.
88
00:07:21,358 --> 00:07:23,526
ఏంటి? అది మన అందరికి తెలుసు.
89
00:07:23,610 --> 00:07:26,071
దానికి నాకు వచ్చినంత కోపం నీకూ వస్తుంటే,
90
00:07:27,072 --> 00:07:28,198
అది మంచిదే.
91
00:07:28,323 --> 00:07:29,741
మనకేం కావాలో తెలిసింది.
92
00:07:29,825 --> 00:07:31,743
జేడ్ ఈస్ట్ మోటల్, బెల్ట్ పార్క్వే.
93
00:07:31,827 --> 00:07:32,827
చాలా బాగుంది.
94
00:07:32,911 --> 00:07:35,872
విమానాశ్రయం వద్ద రహస్య చోటు.
అక్రమ సంబంధాలు, వ్యభిచారం...
95
00:07:35,956 --> 00:07:38,792
అక్కడ ఎవరి వ్యవహారంలో ఎవరూ తలదూర్చరు.
96
00:07:38,876 --> 00:07:40,960
దాక్కోవడానికి మంచి చోటు.
97
00:07:41,044 --> 00:07:44,298
ఏమో తెలియదు, రీచర్.
అంత అందమైన చోట ఉండడం నీకు పరవాలేదా?
98
00:07:47,092 --> 00:07:48,552
ఆపకపోవడానికి ఏదైనా కారణము౦దా?
99
00:07:49,761 --> 00:07:51,847
మనం ఇది ముగిద్దాం.
100
00:08:24,379 --> 00:08:26,506
మీ నలుగురు, ఇక్కడే ఉండండి.
101
00:08:32,596 --> 00:08:34,973
అది విచిత్రం.
102
00:08:35,057 --> 00:08:37,433
నేను ఆపేంత వేగంగా వెళ్ళడం లేదు.
103
00:08:37,517 --> 00:08:38,727
నాకు తెలుసు.
104
00:08:38,852 --> 00:08:41,855
అట్లాంటిక్ నగరంలో మన స్నేహాల గురించి
ఎవరికైనా తెలిసిందా?
105
00:08:41,939 --> 00:08:44,399
వాళ్ళు తొవ్వి చూస్తేనే తప్ప.
106
00:08:44,483 --> 00:08:46,901
తనఖా కొట్టువాడు
మన వెనుక ఎవరినైనా పెట్టాడేమో.
107
00:08:46,985 --> 00:08:48,736
మన డబ్బు, తన తుపాకులు పొందడానికి.
108
00:08:48,820 --> 00:08:51,281
అతను సహాపరాధి.
మనను పట్టిస్తే తను పట్టుబడతాడు.
109
00:08:52,449 --> 00:08:53,450
నా తుపాకీ పట్టుకో.
110
00:08:57,162 --> 00:08:58,789
ఏదైనా జరిగితే నన్ను లేపు.
111
00:08:59,456 --> 00:09:00,999
ఇప్పుడు నిద్రపోతున్నావా?
112
00:09:01,083 --> 00:09:04,586
నేను అరెస్ట్ అవుతాను, కానీ దానికి
కొంచెం సమయం పడుతుందనిపిస్తుంది.
113
00:09:04,670 --> 00:09:06,045
అందుకని,
114
00:09:06,129 --> 00:09:07,422
వీలైనప్పుడే నిద్రపోవాలి.
115
00:09:32,614 --> 00:09:33,531
హే,
116
00:09:33,615 --> 00:09:34,449
బయటకు రా!
117
00:09:36,034 --> 00:09:37,994
నీకు బెయిల్ డబ్బు తిరిగిచ్చేస్తా.
118
00:09:38,078 --> 00:09:40,079
గది ఇంకా విమానం టికెట్ మర్చిపోకు.
119
00:09:40,163 --> 00:09:42,124
దేనికోసం చూస్తున్నావు? బయటకు రా!
120
00:09:45,002 --> 00:09:47,212
చేతులు పైకప్పు మీద పెట్టు, పాల్ బన్యాన్.
121
00:09:48,213 --> 00:09:49,256
నీగ్లె, డిక్సన్,
122
00:09:49,798 --> 00:09:51,507
పార్కింగ్ పాస్ విషయం చూడండి.
123
00:09:51,591 --> 00:09:52,551
ఓ'డొన్నెల్?
124
00:09:54,344 --> 00:09:55,345
నేను ఏమి సేవ చేయగలను?
125
00:09:55,429 --> 00:09:56,930
న్యాయ కళాశాలకు వెళ్ళావు, కదా?
126
00:09:57,014 --> 00:09:58,348
అవును. రట్గర్స్.
127
00:09:58,432 --> 00:09:59,599
అయితే ఇ౦చుమి౦చు.
128
00:09:59,683 --> 00:10:00,892
నీకే౦ తెలుసులే బొ౦ద.
129
00:10:00,976 --> 00:10:02,894
- ఇతను నా లాయర్.
- నీకు మంచిది.
130
00:10:02,978 --> 00:10:04,604
ఛ.
131
00:10:05,105 --> 00:10:08,900
డిటెక్టివ్, నా క్లయింట్
కౌన్సెల్ అభ్యర్థించాడు.
132
00:10:08,984 --> 00:10:12,028
రవాణాలో మమ్మల్ని విడదీయడం
ఖచ్చితంగా వివాదాస్పద సమస్యను
133
00:10:12,112 --> 00:10:14,280
సృష్టించడం అవుతుంది, నిజానికి జరిగిన
134
00:10:14,364 --> 00:10:16,950
నేరారోపణకు తక్కువ అవకాశం ఉన్నా,
నేను గెలుస్తా.
135
00:10:17,034 --> 00:10:18,452
అందులో అన్ని తప్పులే.
136
00:10:19,411 --> 00:10:21,079
మనవి బిన్నమైన అభిప్రాయాల౦తే.
137
00:10:21,163 --> 00:10:22,331
రట్గర్స్.
138
00:10:26,752 --> 00:10:28,128
కారెక్కు, డెర్షోవిట్జ్.
139
00:10:35,218 --> 00:10:36,803
మమ్మల్ని ఎలా కనుగొన్నావు?
140
00:10:36,887 --> 00:10:39,722
నేను భారీకాయ వెధవ ఉన్న
ఒక కారును వెతుకుతూ తిరిగాను.
141
00:10:39,806 --> 00:10:41,432
అతను నిన్ను కనుగొన్నాడనుకుంటా.
142
00:10:41,516 --> 00:10:42,600
నీకు తెలియాలంటే,
143
00:10:42,684 --> 00:10:46,062
నాపై అన్యాయంగా దాడి చేశాక
మీరు కనబడకుండా పోతారని తెలుసు.
144
00:10:46,146 --> 00:10:49,148
అందుకని నేను విమానాశ్రయం దగ్గర
కారు అద్దె కంపెనీల
145
00:10:49,232 --> 00:10:51,025
భద్రతా ఫుటేజీలన్నీ సేకరించి,
146
00:10:51,109 --> 00:10:54,279
బిజినెస్ సూట్ వ్యక్తితో
నువ్వు మాట్లాడింది కనబడేంత వరకూ చూశా.
147
00:10:54,363 --> 00:10:56,281
ఆమె అద్దె కారు సమాచారం లాగాను,
148
00:10:56,365 --> 00:10:59,909
బోలో జారీ చేశాను,
మీరు న్యూ యార్క్ వస్తే నాకు తెలియడానికి.
149
00:10:59,993 --> 00:11:03,580
క్రూజర్ కారు నిన్ను కనుగొనింది,
అంతే ఇదిగో ఇక్కడ ఉన్నా౦.
150
00:11:08,085 --> 00:11:09,503
ఇక్కడ బొమ్మలు ఎందుకున్నాయి?
151
00:11:10,170 --> 00:11:11,379
అది పక్కన పెట్టేయ్.
152
00:11:11,463 --> 00:11:14,007
ఇవి నీ ఆటస్థలంలోని పిల్లలతో మాట్లాడానికా?
153
00:11:14,091 --> 00:11:15,466
చ౦డాలమైన జోక్.
154
00:11:15,550 --> 00:11:16,884
ఆ బ్యాగ్ సంగతి ఏంటి, రూసో?
155
00:11:16,968 --> 00:11:19,345
ఆ బ్యాగి విషయం నీకు అనసరం.
156
00:11:19,429 --> 00:11:21,597
అయితే, ఇక్కడ నువ్వు స్వేచ్ఛగా వెతకవచ్చు,
157
00:11:21,681 --> 00:11:24,017
చేతినిండా నీకు అనవసరమైన విషయాలు తీసుకుని
158
00:11:24,101 --> 00:11:26,520
వాటిలో తలదూర్చు.
159
00:11:27,104 --> 00:11:28,230
మంచి చోటు.
160
00:11:29,231 --> 00:11:30,273
అవును.
161
00:11:30,357 --> 00:11:32,859
ఇండీకార్ వేడుకను నిర్వహించగల
ఆ నడవా నచ్చింది.
162
00:11:34,611 --> 00:11:36,530
ఫ్రాన్సెస్ నీగ్లె? కార్లా డిక్సన్?
163
00:11:37,614 --> 00:11:40,909
నా పేరు మార్లో బర్న్స్,
న్యూ ఏజ్ ఆపరేషన్స్ డైరెక్టర్ను.
164
00:11:41,034 --> 00:11:43,412
అది నాకు నచ్చదు, కానీ కలవడం సంతోషం.
165
00:11:43,537 --> 00:11:44,370
సరే.
166
00:11:44,454 --> 00:11:48,541
అంటే, మా దగ్గరకు ఎక్కువగా
వ్యక్తిగత ఇన్వెస్టిగేటర్లు రారు.
167
00:11:48,625 --> 00:11:49,751
అంతా బాగానే ఉందా?
168
00:11:49,835 --> 00:11:52,754
మూడు హత్యలు
ఇంకా తప్పిపోయిన వ్యక్తి విషయం చూస్తున్నాం,
169
00:11:52,838 --> 00:11:54,131
అందుకని బాగాలేదనే అంటాను.
170
00:11:55,173 --> 00:11:58,718
ఈ పార్కింగ్ పాస్
అనుమానితుడి కారులో దొరికింది.
171
00:11:58,802 --> 00:12:01,679
ఇది ఎవరికి జారీ చేయబడిందో
మాకు మరింత సమాచారం కావాలి.
172
00:12:01,763 --> 00:12:06,225
న్యూ ఏజ్లో వేలాది ఉద్యోగులతో
డజన్ల కొద్దీ విభాగాలు ఉన్నాయి.
173
00:12:06,309 --> 00:12:09,520
లెక్కలేనంత మంది
సందర్శకులు నిత్యం వస్తుంటారు,
174
00:12:09,604 --> 00:12:13,233
మేము అభివృద్ధి చేసే ప్రాజెక్టుల కోసం.
175
00:12:13,358 --> 00:12:18,571
చూడండి, మేము అర్థం చేసుకోగలము,
మీరు అందించే ఏ సమాచారమయినా పర్లేదు.
176
00:12:18,655 --> 00:12:22,117
ఇది మేము పనిచేస్తున్న ఏదోఒక కేసు కాదు.
177
00:12:22,242 --> 00:12:24,494
బాధితులు మా స్నేహితులు.
178
00:12:27,164 --> 00:12:28,290
అయ్యో బాధాకరం.
179
00:12:30,876 --> 00:12:32,752
నేను ఏమి కనుగొనగలనో చూస్తాను.
180
00:12:32,836 --> 00:12:34,254
ధన్యవాదాలు.
181
00:12:38,550 --> 00:12:39,634
కూర్చుంటావా?
182
00:12:39,718 --> 00:12:42,053
- ఇది దేని గురించి?
- నీ దెబ్బతిన్న ముఖం కాకుండా.
183
00:12:42,137 --> 00:12:43,971
అది అతని దెబ్బతిన్న అహం గురించి.
184
00:12:44,055 --> 00:12:46,015
నేను చూడనప్పుడు కొట్టావు, లెకపోతేనా?
185
00:12:46,099 --> 00:12:49,352
నువ్వు చూడ౦ది ఎయిర్బ్యాగ్ దెబ్బ.
నాది కాదు.
186
00:12:49,436 --> 00:12:51,396
న్యాయ౦గా ఎదుర్కో, నీ పని పడతాను.
187
00:12:51,480 --> 00:12:54,065
ఇదంతా ముగిశాక, మనం మళ్ళీ చేద్దాం.
188
00:12:54,149 --> 00:12:55,900
నిన్ను మట్టి కరిపిస్తాను.
189
00:12:55,984 --> 00:12:59,779
సంకెళ్ళు తియ్, అరెస్ట్ రద్దు చేయండి,
ఇక్కడే పరిష్కరించండి.
190
00:12:59,863 --> 00:13:01,280
నువ్వు ఎలాంటి లాయరువి?
191
00:13:01,364 --> 00:13:04,326
దేశంలోని న్యాయ కళాశాలల 91 వ ఉత్తమ ర్యాంక్.
192
00:13:05,368 --> 00:13:06,202
చూడు, కర్లీ,
193
00:13:06,286 --> 00:13:09,873
కోర్టులో అప్పజెప్పకుండా
నన్ను ఇక్కడ ఎందుకు ఉంచారో చెబుతావా?
194
00:13:11,583 --> 00:13:12,834
నీకు ఒక చెడ్డ వార్త.
195
00:13:12,918 --> 00:13:13,751
నన్ను చెప్పనివ్వు.
196
00:13:13,835 --> 00:13:15,962
మా మిత్రులు శాంచెజ్, ఒరోజ్కోలు చనిపోయారు.
197
00:13:16,046 --> 00:13:17,880
అపహరించి, ఉత్తరాన శవాలు పారేసారు.
198
00:13:17,964 --> 00:13:20,967
కాట్స్కిల్ పోలీసుల నుండి విన్నాను.
మీకది ఎలా తెలిసింది?
199
00:13:21,051 --> 00:13:23,052
మేము నీకంటే రెండడుగులు ముందు ఉన్నాము.
200
00:13:23,136 --> 00:13:26,097
మీరు ఈ కేసును దర్యాప్తు చేస్తుంటే
రెండడుగులు ముందు లేరు.
201
00:13:26,181 --> 00:13:29,308
నువ్వు నా దర్యాప్తులో
చురుకుగా జోక్యం చేసుకుంటున్నావు.
202
00:13:29,392 --> 00:13:32,562
నిన్ను అరెస్ట్ చేసి
జైల్లో పెట్టాలనుకుంటే, పెడతాను,
203
00:13:32,646 --> 00:13:34,230
కానీ అది ఈ హత్యలను పరిష్కరించదు,
204
00:13:34,314 --> 00:13:38,568
మన ఇద్దరికీ అది కావాలి అని కోరుకోవడం
మనకు ఉమ్మడిగా ఉన్న ఒక విషయం.
205
00:13:42,072 --> 00:13:42,948
అది నిజమే.
206
00:13:44,074 --> 00:13:47,953
నమ్మకం కనబరుస్తూ మమ్మల్ని ఎందుకు
అనుసరిస్తున్నావో చెబుతావా?
207
00:13:48,495 --> 00:13:49,746
సరే.
208
00:13:50,247 --> 00:13:51,706
110త్ ను పరిశీలించినప్పుడు,
209
00:13:52,457 --> 00:13:55,460
కాల్విన్ ఫ్రాంజ్ కాల్ జాబితాలో
నీకు పలు కాల్స్ చేశాడు,
210
00:13:56,086 --> 00:13:59,464
టోనీ స్వాన్, హోర్హే శాంచేస్,
మాన్యువల్ ఒరోజ్కో.
211
00:13:59,589 --> 00:14:01,424
అయినా, అతను నీకు కాల్ చేయలేదు.
212
00:14:01,800 --> 00:14:02,633
అలా ఎందుకు?
213
00:14:02,717 --> 00:14:04,386
నాకు ఫోన్ లేదు.
214
00:14:07,847 --> 00:14:12,644
మీరు ఒకే యూనిట్లో కొన్నేళ్ళుగా ఉన్నారు.
ఇప్పుడు, మీ అందరూ చంపబడుతున్నారు.
215
00:14:13,603 --> 00:14:16,314
ఏదో జరుగుతోంది, మీకు ఏవో విషయాలు తెలుసు.
216
00:14:19,401 --> 00:14:22,279
చూడు, నాకు ఈ విషయం
మూలాల దాకా వెళ్ళాలని ఉంది.
217
00:14:27,284 --> 00:14:29,494
మా దగ్గర ఉన్నది మీతో పంచుకుంటే,
218
00:14:29,578 --> 00:14:31,788
మాకు తిరిగి ఏదైనా ఇస్తే మంచిది.
219
00:14:35,834 --> 00:14:37,627
నేను ఒకటి కనుగొన్నాను.
220
00:14:38,545 --> 00:14:40,755
మా రికార్డులలతో పార్కింగ్ పాస్ 6322ను
221
00:14:40,839 --> 00:14:43,633
ట్రెవర్ సరోపియన్ అనే వ్యక్తికి
జారీ చేశారు.
222
00:14:43,717 --> 00:14:46,260
అతను ఉద్యోగి కాదు.
అతను ఇంటర్వ్యూకి వచ్చాడు.
223
00:14:46,344 --> 00:14:47,637
దేనికి ఇంటర్వ్యూ?
224
00:14:47,721 --> 00:14:50,097
కార్యాలయ నిర్వహణ సంస్థను నడుపుతున్నాడు.
225
00:14:50,181 --> 00:14:52,892
కిటికీలు కడగడం,
నేలను శుభ్రం చేయడం లాంటి పనులు.
226
00:14:52,976 --> 00:14:55,937
మేము అతనిని పెట్టూకోలేదు. అ౦త చిన్న
పనులు మాకు అనవసర౦.
227
00:14:56,021 --> 00:14:58,731
కానీ అతని రెజ్యుమే ఇంకా ఫైల్లో ఉంది.
228
00:14:58,815 --> 00:15:00,399
అతని చిరునామాతో.
229
00:15:00,483 --> 00:15:02,485
ట్రెవర్ సరోపియన్ 948 ఎమర్సన్ డ్రైవ్
230
00:15:05,697 --> 00:15:08,033
ధన్యవాదాలు, మనస్ఫూర్తిగా.
231
00:15:08,575 --> 00:15:11,160
హంతకుడు ఇక్కడికి
ఉద్యోగ ఇంటర్వ్యూకు వచ్చాడా?
232
00:15:11,244 --> 00:15:13,246
అదే మేము కనుగొంటాము.
233
00:15:22,339 --> 00:15:24,340
1,00,000కు 650.
234
00:15:24,424 --> 00:15:27,385
6.5 కోట్ల విలువైనది ఏమి అమ్ముతున్నారు?
235
00:15:27,469 --> 00:15:31,764
అమ్మకం ఒక అ౦చనా, ఒక
దర్యాప్తులో అ౦చనాలు చంపేస్తాయి.
236
00:15:31,848 --> 00:15:35,518
అది 6.5 కోట్ల బదిలీ అయి ఉండవచ్చు,
6.5 కోట్ల డాలర్ల కవర్ అప్ కావచ్చు,
237
00:15:35,602 --> 00:15:38,020
6.5 కోట్ల లంచం కావచ్చు.
238
00:15:38,104 --> 00:15:41,691
లేదా మీ మిత్రులు చేసినది ఏదైనా,
అది వారిని చంపేంత పెద్దది.
239
00:15:41,775 --> 00:15:44,151
"చేసినది" అన్న పదం నాకు నచ్చలేదు.
240
00:15:44,235 --> 00:15:47,613
"చేసినది" అంటే చేయడం.
అది ఎలా అర్థం చేసుకున్నా సరే.
241
00:15:47,697 --> 00:15:50,783
నా మిత్రులు నేరస్తులు అన్నట్లు
సూచిస్తున్నట్టు ఉంది,
242
00:15:50,867 --> 00:15:54,370
నేను అనుకున్నది నిజమైతే,
నువ్వు, నేను మరో సమస్య ఎదుర్కొంటాం.
243
00:15:54,454 --> 00:15:57,164
నేను డిటెక్టివ్ను.
అన్ని అవకాశాలను ఆలోచించాలి,
244
00:15:57,248 --> 00:15:58,958
నీకు నచ్చనివి కూడా.
245
00:15:59,042 --> 00:16:01,794
ఒక అవకాశ సంభావ్యత ఎక్కువగా ఉంది.
246
00:16:01,878 --> 00:16:03,296
నువ్వు ఇందులో భాగమని.
247
00:16:03,380 --> 00:16:04,880
నేను అవినీతి పోలీసును కాను.
248
00:16:04,964 --> 00:16:07,049
మమ్మల్ని గుర్తింపు లేకుండా అనుసరించి,
249
00:16:07,133 --> 00:16:09,969
సమాచారం కోసం ఇక్కడికి తెచ్చావు,
నన్ను అరెస్ట్ చేయలేదు.
250
00:16:10,053 --> 00:16:12,221
ఇది అనధికారికంగా ఉంచాలని చూస్తున్నావు.
251
00:16:12,305 --> 00:16:15,350
- మళ్ళి అవినీత౦టే ఊరుకోను.
- సంకెళ్ళు వేసి ఎమైనా అ౦టావు.
252
00:16:22,023 --> 00:16:24,150
నేను లంచాలు తీసుకోను. అర్థమయిందా?
253
00:16:26,820 --> 00:16:31,449
మహాశయులారా, మనందరం కాస్త,
అంటే కాస్త విరామం తీసుకుందాము,
254
00:16:31,533 --> 00:16:33,785
మనం మన స్థానాలకు వెళదామా?
255
00:16:36,830 --> 00:16:40,708
ఇంకా, డిటెక్టివ్, మీ సమగ్రతను
ప్రదర్శించడానికి ఒక గొప్ప మార్గం
256
00:16:40,792 --> 00:16:44,212
మాకు తెలియని సమాచారం పంచుకోవడం.
257
00:16:49,801 --> 00:16:51,094
మా దగ్గర అనుమానితుడున్నాడు.
258
00:16:52,846 --> 00:16:53,929
అతనిని ఎలా కనుగొన్నారు?
259
00:16:54,013 --> 00:16:55,473
ఫ్రాంజ్ ఆఫీసులో ప్రింటర్.
260
00:16:55,557 --> 00:16:57,224
ఆఫీసును మేమే స్వయంగా వెతికాము.
261
00:16:57,308 --> 00:16:59,935
ప్రింటర్ పగలగొట్టారు.
అవుట్పుట్ ట్రేలో ఏమీ లేదు.
262
00:17:00,019 --> 00:17:01,729
కానీ మెమరీ కార్డ్ బాగుంది.
263
00:17:01,813 --> 00:17:05,775
దానిని సాంకేతిక నిపుణులకు చూపించాను.
పూర్తికాని పని వరుసలో ఉంది,
264
00:17:05,859 --> 00:17:07,986
అది ఇంక్ లేకపోవడంతో ప్రింట్ అవ్వలేదు.
265
00:17:08,111 --> 00:17:11,823
బహుశా గదిలో మంచి పరిశోధకుడివి
నువ్వు ఒక్కడివే కాదు.
266
00:17:11,948 --> 00:17:13,824
ఉగ్రవాద చర్యకు కుట్ర
267
00:17:13,908 --> 00:17:15,409
"అజహరి మహమూద్."
268
00:17:15,493 --> 00:17:19,121
అతను ఉగ్రవాద సంస్థలకు
ఆయుధాలు అధిస్తాడని ఇంటర్పోల్కు తెలుసు.
269
00:17:19,205 --> 00:17:21,082
"మనం వెతికేది మహమూద్ కావచ్చు.
270
00:17:21,499 --> 00:17:24,836
"అతని అజ్ఞాతంలో ఉంటాడు.
ఫోటోలు ఎక్కడా లేవు. శాంచెస్."
271
00:17:25,628 --> 00:17:27,839
ఫ్రాంజ్ కోసం
శాంచెస్, ఒరోజ్కోలు కనుగొన్నారు.
272
00:17:29,799 --> 00:17:32,135
"ఏ.ఎమ్." అవే మొదటి అక్షరాలు.
273
00:17:32,260 --> 00:17:33,719
అవే మొదటి అక్షరాలు ఏంటి?
274
00:17:33,803 --> 00:17:37,974
ఫ్రాంజ్కు చెందిన ఫ్లాష్ డ్రైవ్లో
మాకు కనిపించిన మారు పేర్లు.
275
00:17:38,099 --> 00:17:41,310
ఇతను పేరు అజహరీ మహమూద్ కాకపోవచ్చు.
276
00:17:41,394 --> 00:17:42,937
అది ఎప్పటికీ ప్రస్తావించవా?
277
00:17:43,021 --> 00:17:46,691
డీహెచ్ఎస్ను అతని మారు పేర్లపై
హెచ్చరిక పెడితే మ౦చిది.
278
00:18:03,082 --> 00:18:06,085
వీళ్ళు ఏదైనా ఉగ్రవాదంతో ముడిపడ్డారా?
279
00:18:08,296 --> 00:18:09,631
అయిఉండవచ్చు.
280
00:18:14,636 --> 00:18:17,847
సరే, అది ఏదైనా సరే,
281
00:18:17,931 --> 00:18:21,351
ఈ కేసు మనం అనుకున్న దానికంటే
చాలా పెద్దదయి౦ది.
282
00:18:22,769 --> 00:18:23,853
అలాగే ఉ౦ది.
283
00:18:28,858 --> 00:18:31,569
నీగ్లె ఇంకా ఇతరులను
కాల్పుల కేసు నుండి తొలగించాలి.
284
00:18:31,653 --> 00:18:35,656
ఏంటి? సరేలే.
ఇది చెడిన బార్లో గొడవ.
285
00:18:35,740 --> 00:18:37,742
ఇతను మరీ ఎక్కువ సోడా తాగాడేమో,
286
00:18:37,826 --> 00:18:40,619
ఎవరో అబ్బాయికి చెందిన
అమ్మాయిని తాకి, నెట్టి, గుచ్చి,
287
00:18:40,703 --> 00:18:42,163
"బయటకు వచ్చి," కాల్చాడు.
288
00:18:44,290 --> 00:18:47,293
అది క్లబ్ స్టాంప్ కావచ్చు,
తలుపు బయట వేసేలాంటిది,
289
00:18:48,002 --> 00:18:50,421
కానీ అతని చేతి మీద ఉ౦ద౦తే.
290
00:18:50,505 --> 00:18:52,757
అవును, అయినా వాళ్ళు ఇక్కడ స్టాంప్ వేయరు.
291
00:18:52,841 --> 00:18:54,008
అడిగావా?
292
00:18:54,092 --> 00:18:56,677
- లేదు. కొన్నిసార్లు వచ్చాను.
- ఏమి తెలిసింది?
293
00:18:56,761 --> 00:18:59,472
ప్రైవేట్ సిమ్స్ ఫోటోలను
ఉద్యోగస్తులందరికీ చూపించాం.
294
00:18:59,556 --> 00:19:01,098
ఎవరూ తనని గుర్తుపట్టలేదు,
295
00:19:01,182 --> 00:19:04,143
చీకటి, రద్దీ బార్కు
పెద్దగా పట్టింపు లేకపోవచ్చు,
296
00:19:04,227 --> 00:19:07,438
కానీ అతను ఖచ్చితంగా
దీనికి దారితీసిన గొడవలో పాల్గొనలేదు.
297
00:19:07,522 --> 00:19:08,355
పూర్తి శోధన?
298
00:19:08,439 --> 00:19:10,191
ప్రతి అంగుళం వెతికారు.
299
00:19:10,275 --> 00:19:13,778
అది సులభం కాదు, ఎందుకంటే
నన్ను మహిళలు వదలలేదు.
300
00:19:13,862 --> 00:19:15,696
నేను మంచి డాన్సర్ అని చెప్పగలరు.
301
00:19:15,780 --> 00:19:18,657
అవును, కానీ బారిష్నికోవ్
అభిమానులను దాటి వెళ్ళాక,
302
00:19:18,741 --> 00:19:21,285
ఇక్కడ ఏమీ గొడవలు జరగలేదని స్పష్టం.
303
00:19:21,369 --> 00:19:23,746
అది ఎందుకంటే అతను అసలు ఆ బార్కు రాలేదు.
304
00:19:23,830 --> 00:19:25,331
అతని ప్యాంట్ అంచులలో తడి.
305
00:19:25,415 --> 00:19:27,917
గత రాత్రి వానకు
కొన్ని గుంటలలో నీళ్ళు నిండాయి.
306
00:19:28,001 --> 00:19:31,545
అతను తన ప్రాణాల కోసం పరిగెత్తాడు,
గుంటలో కాలు పెట్టాడు,
307
00:19:31,629 --> 00:19:33,380
నెమ్మదించాడు, వెనుక కాల్చబడ్డాడు.
308
00:19:33,464 --> 00:19:35,884
- ఇక్కడ చనిపోయాడు.
- అవును, కానీ స్టాంప్ సంగతి?
309
00:19:37,051 --> 00:19:40,137
అతను పరిగెత్తుతున్నప్పుడు
చేతిలోని ఏదో అ౦టుకొ౦ది.
310
00:19:40,221 --> 00:19:41,556
ఇంక్ చెరిగింది చూడు.
311
00:19:42,140 --> 00:19:43,724
పల్చటి పేపర్ ను౦డి వచ్చి౦ది.
312
00:19:43,808 --> 00:19:45,643
ఎవరివైనా డ్రగ్స్ దొంగిలించాడా?
313
00:19:45,727 --> 00:19:48,271
కైట్, బాగా మత్తు ఎక్కిస్తుంది కాబట్టి.
314
00:19:53,860 --> 00:19:54,860
లెఫ్టినెంట్ కల్నల్.
315
00:19:54,944 --> 00:19:57,988
వదిలేయ్, రీచర్.
నేను నా వ్రాంగ్లర్స్లో ఉన్నాను.
316
00:19:58,072 --> 00:19:59,574
సరే.
317
00:19:59,699 --> 00:20:01,116
ఇక్కడ ఎందుకున్నావ్, ఫీల్డ్స్?
318
00:20:01,200 --> 00:20:04,161
ఐస్క్రీం ఇంకా చిప్స్ కొని వస్తుండగా
కాల్ వినబడింది.
319
00:20:04,245 --> 00:20:05,246
ఇప్పుడు ఎన్ని నెలలు?
320
00:20:05,330 --> 00:20:07,498
ఎనిమిదిన్నర నెలలు,
ఉప్పు, తీపి తినాలన్న కోరిక.
321
00:20:07,957 --> 00:20:09,542
వావా దగ్గరే ఉన్నాను,
322
00:20:09,626 --> 00:20:13,087
ఇంటికి నా భార్య బిడ్డల వద్దకు
వెళ్ళేముందు ఒకసారి చూద్దామని.
323
00:20:13,171 --> 00:20:14,422
బాబుకి నీ పేరు పెడతావా?
324
00:20:15,340 --> 00:20:17,634
నిజానికి, మా నాన్న పేరు, కానీ అవును.
325
00:20:18,551 --> 00:20:19,844
అది కుటుంబ శాపం.
326
00:20:21,137 --> 00:20:22,346
అయితే, ఏం తెలిసింది?
327
00:20:22,430 --> 00:20:25,808
ఎప్పుడూ సమస్యకు కారణమయ్యే
మద్యం, మనుషులు తుపాకుల కలయికా?
328
00:20:25,892 --> 00:20:28,185
మద్యం స్థానంలో డ్రగ్స్ అనుకో౦డి.
329
00:20:28,269 --> 00:20:31,188
ప్రైవేట్ సిమ్స్ కొంచెం దొంగిలించి,
పరిగెత్తి పట్టుబడ్డాడు.
330
00:20:31,272 --> 00:20:33,732
అలా అనుకుంటావా?
మన వాడు డ్రగ్స్ దొంగతనమా?
331
00:20:33,816 --> 00:20:38,696
నేను ఊహించను. ఊహ చంపుతుంది.
నా మనసు అదే చెబుతుంది.
332
00:20:40,615 --> 00:20:43,450
సరే, అందుకే 110త్ను సృష్టించారు, కదా?
333
00:20:43,534 --> 00:20:45,786
నువ్వు, నీ జట్టు ఫైల్ తెరిచి, తవ్వడానికి.
334
00:20:45,870 --> 00:20:48,497
నాకు తెలియజేస్తూ ఉండండి,
ఏమైనా నేను సాయం చేయాలంటే.
335
00:20:48,581 --> 00:20:52,001
ప్రస్తుతానికి, నా ఐస్క్రీమ్ కరిగిపోతో౦ది.
336
00:20:52,585 --> 00:20:53,461
సరే.
337
00:20:56,798 --> 00:20:59,550
స్వాన్, నువ్వు సగం కరెక్ట్.
అది ఉత్త కైట్ కాదు,
338
00:21:00,259 --> 00:21:01,260
ఇది పోరాడే కైట్.
339
00:21:02,303 --> 00:21:04,346
ఇవి అఫ్ఘనిస్తాన్లో ఎప్పుడూ చూస్తాను.
340
00:21:04,430 --> 00:21:06,265
గాలిపటం అక్కడ బాగా పేరుమోసింది.
341
00:21:07,725 --> 00:21:09,102
అలాగే హెరాయిన్ ఉత్పత్తి.
342
00:21:10,478 --> 00:21:11,312
డిక్సన్?
343
00:21:11,896 --> 00:21:12,730
బాస్.
344
00:21:12,814 --> 00:21:15,107
విమాన ఇంధనం కేస్.
ఆ ఫైల్ని చూద్దాము.
345
00:21:15,191 --> 00:21:18,653
ఈ విమానాల బరువు ఏది ఎక్కిస్తో౦దో
నాకు తెలుసేమో.
346
00:21:21,197 --> 00:21:22,573
ట్రెవర్ సరోపియన్ 948 ఎమర్సన్ డ్రైవ్
347
00:21:22,657 --> 00:21:23,533
మౌనంగా ఉన్నావు.
348
00:21:24,033 --> 00:21:25,034
ఏమి ఆలోచిస్తున్నావు?
349
00:21:27,954 --> 00:21:29,371
నేను ఆలోచించేది, నాకు తెలిసిన
350
00:21:29,455 --> 00:21:31,874
ఉత్తమ మనుషులు కొందరిని
చంపిన వారి పేరు తెలుసు.
351
00:21:32,834 --> 00:21:35,336
ఆ నంబర్లను తెలుసుకుంటావని, మనమా వెధవలను
352
00:21:35,420 --> 00:21:38,881
కనుగొంటామని, వాళ్ళకు
స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్తో పెట్టుకుంటే
353
00:21:38,965 --> 00:21:40,633
జరిగేదేంటో బాగా తెలుస్తుంది.
354
00:21:43,761 --> 00:21:46,556
రీచర్కు ఖచ్చితంగా
తను ఏమి చేస్తున్నాడో తెలుసు.
355
00:21:47,432 --> 00:21:49,141
అతనివి మంచి అంచనాలు.
356
00:21:49,225 --> 00:21:51,728
- అతనివి అన్నీ బాగున్నాయి.
- ఛీ.
357
00:21:53,062 --> 00:21:54,563
ఊరికే అంటున్నాను.
358
00:21:54,647 --> 00:21:57,441
నాకు కనుగొనే అవకాశం ఉంటుందని అనుకోలేదు.
359
00:21:57,525 --> 00:22:01,111
ఆపు. అందరూ అది హేలీ తోకచుక్కలా
దూసుకురావడం చూశా౦.
360
00:22:01,195 --> 00:22:02,029
నేను చూడలేదు.
361
00:22:02,113 --> 00:22:04,991
అతనికి ఆసక్తి లేదని అనుకున్నాను.
362
00:22:05,116 --> 00:22:07,284
అతను నీ నుండి తప్ప అందరికీ దూరంగా ఉంటాడు.
363
00:22:07,368 --> 00:22:10,579
అది ఎందుకంటే నేను సమస్యపై
ఎక్కువ ఒత్తిడి చేయను.
364
00:22:10,663 --> 00:22:12,206
మేము ఉన్న తీరు నాకు నచ్చుతుంది.
365
00:22:12,331 --> 00:22:14,834
దూరం సౌకర్యం.
366
00:22:14,959 --> 00:22:17,419
అయినా, మీ ఇద్దరూ 110త్కు దగ్గరివారు.
367
00:22:17,503 --> 00:22:18,963
అయితే, ఇది ఎలా జరిగింది?
368
00:22:19,047 --> 00:22:21,632
నిజంగానా? ఏమో తెలియదు.
369
00:22:22,592 --> 00:22:25,177
కానీ మాటలు లేకుండా రోజులు, నెలలు
370
00:22:25,261 --> 00:22:27,471
సంవత్సరాలు కూడా దాటిపోయినా,
371
00:22:27,555 --> 00:22:30,265
రీచర్ నా అవసరానికి వస్తాడు.
ప్రశ్నలు అడగడు.
372
00:22:30,349 --> 00:22:31,726
దేవుడా.
373
00:22:32,810 --> 00:22:34,645
అంతే.
374
00:22:34,729 --> 00:22:37,231
రోజులు, నెలలు.
375
00:22:37,315 --> 00:22:38,357
ఏంటది?
376
00:22:38,441 --> 00:22:39,567
ఆ పేజీలా?
377
00:22:41,736 --> 00:22:42,861
ఏడు షీట్లు, కదా?
378
00:22:42,945 --> 00:22:46,490
ఒక్కో షీటుకు, 26 లేదా 27 సంఖ్యా పట్టికలు.
379
00:22:46,574 --> 00:22:47,825
నువ్వు అలా అంటే సరె.
380
00:22:47,909 --> 00:22:50,744
వాటిని కలిపితే, అవి ఒక్క పేజీలో సరిపోతాయి,
381
00:22:50,828 --> 00:22:51,870
ఏడు పేజీలకు బదులు.
382
00:22:51,954 --> 00:22:54,832
కానీ స్పష్టంగా, వాళ్ళకు ఏడు కావాలి.
383
00:22:55,750 --> 00:22:58,919
అంటే, ప్రతి పేజీ డేటా యొక్క నిర్దిష్ట గణన,
384
00:22:59,003 --> 00:23:00,254
ఒకటి మినహా అన్ని పేజీలలో
385
00:23:00,338 --> 00:23:03,007
26 ఉండడం, మరింత సంబంధించినదిలా చేస్తుంది.
386
00:23:03,091 --> 00:23:05,593
ఒకదానిలో 27 ఉంది. ఎందుకు?
387
00:23:06,302 --> 00:23:08,804
నువ్వు "దేవుడా" అన్నది తప్ప
ఏమీ అర్థంకాలేదు.
388
00:23:08,888 --> 00:23:10,305
అది రోజులు, నెలలు.
389
00:23:10,389 --> 00:23:12,850
సరేనా? ప్రతి పేజీ ఒక నెల, వాటిలో ఏడు.
390
00:23:12,934 --> 00:23:15,144
కానీ ప్రతి నెలలో అన్నే రోజులు ఉ౦డవు.
391
00:23:15,228 --> 00:23:20,357
కానీ వారంలో ఆరు రోజులు పని చేస్తే,
అవి మొత్తం 26 లేదా 27 అవుతుంది.
392
00:23:20,441 --> 00:23:24,111
అది ఆ ప్రత్యేక నెల ఎప్పుడు మొదలు లేదా
ముగింపు అవుతు౦ది.
393
00:23:24,195 --> 00:23:25,029
అవును.
394
00:23:25,113 --> 00:23:29,117
ఆ పని దినాల ఆధారంగా, ఏవో ఏడు నెలలు కాదు.
395
00:23:29,242 --> 00:23:31,326
అది నిజానికి చివరి ఏడు నెలలు.
396
00:23:31,410 --> 00:23:33,663
అయితే చివరి ఏడు నెలలు,
397
00:23:33,788 --> 00:23:38,417
రోజుకు తొమ్మిది లేదా పది
లేదా 12 లేదా 13 సార్లు జరగాలి.
398
00:23:38,501 --> 00:23:41,170
సోమవారం నుండి శనివారం వరకు,
ఎప్పుడూ సరిగా జరగలేదు.
399
00:23:41,254 --> 00:23:43,839
అది ఎప్పుడూ కేవలం సరిగా జరగలేదని కాదు.
400
00:23:43,923 --> 00:23:47,634
అంటే, ఆ సంఖ్యలు
మొదటి నెలలో చాలా బాగున్నాయి నుండి
401
00:23:47,718 --> 00:23:49,387
ఏడో నెలలో అధ్వాన్నంగా మారాయి.
402
00:23:50,346 --> 00:23:51,722
అంటే, అసలు ప్రశ్న ఏంటంటే
403
00:23:51,806 --> 00:23:54,100
వాళ్ళు లెక్కిస్తున్నది ఏంటి?
404
00:23:55,143 --> 00:23:57,562
అంటే, అది నువ్వు చూసి ఉండాలి.
405
00:23:57,687 --> 00:24:01,273
పెరటిలో అర అంగుళం గొలుసు కట్టు కంచెగుండా,
406
00:24:01,357 --> 00:24:04,485
వాకిలి రెయిలింగ్ కింద,
గడియ తాళానికి సరిగ్గా మధ్యలో.
407
00:24:04,569 --> 00:24:07,279
బిలొక్సి పోలీస్ చీఫ్
అది అతను చూసిన ఉత్తమ షాట్ అన్నాడు.
408
00:24:07,363 --> 00:24:08,322
ఒప్పుకుంటాను.
409
00:24:08,406 --> 00:24:11,117
అది మి. మాగూ చివరకు మెట్లు కనుకున్నట్టు.
410
00:24:11,993 --> 00:24:12,910
పోరా వెధవ.
411
00:24:13,828 --> 00:24:14,787
శుభవార్త.
412
00:24:15,705 --> 00:24:19,666
ఈ మారు పేర్లను సిస్టంలో చూశాను.
ఈ ఏ.ఎమ్. వ్యక్తిపై ఈమధ్యే కనపడ్డాడు.
413
00:24:19,750 --> 00:24:22,127
ఈమధ్యే అంటే, ఇప్పుడే, అమెరికాలో ఈమధ్య అనా?
414
00:24:22,211 --> 00:24:23,253
అవును.
415
00:24:23,337 --> 00:24:26,215
జాబితాలో ఉన్న పేర్లలో ఒకరు,
అలెగ్జాండర్ మార్కొపోలస్,
416
00:24:26,299 --> 00:24:29,927
డెన్వర్ నుండి జేఫ్కేకు గంటలో బయలుదేరే
విమాన టికెట్ కొన్నాడు.
417
00:24:30,011 --> 00:24:31,929
ఏ.ఎమ్. ఎక్కగానే, మనం పట్టుకోవచ్చు.
418
00:25:30,154 --> 00:25:31,822
దానికి క్షమించాలి.
419
00:25:36,202 --> 00:25:37,036
అవును.
420
00:25:40,289 --> 00:25:41,373
చెప్పు.
421
00:25:41,457 --> 00:25:42,708
నాకు ఆలస్యం అయింది.
422
00:25:43,751 --> 00:25:45,544
"ఆలస్యం"? అంటే ఏంటి?
423
00:25:45,628 --> 00:25:47,838
"ఆలస్యం" అన్న పదానికి అర్థం చెప్పాలా?
424
00:25:47,922 --> 00:25:50,383
అయినా వస్తాను.
అనుకున్నదానికి కొంచెం తరువాత.
425
00:25:51,259 --> 00:25:53,219
అధికారులు నాకోసం విమానాశ్రయంలో ఉన్నారు.
426
00:25:55,388 --> 00:25:56,597
ఖచ్చితంగా తెలుసా?
427
00:25:56,681 --> 00:25:59,392
ఖాళీ సూట్కేస్తో ఎవరూ ప్రయాణించరు.
428
00:26:00,351 --> 00:26:01,644
నా గుర్తింపులు బయటపడ్డాయి.
429
00:26:02,687 --> 00:26:04,480
వాళ్ళకు ఎంత తెలుసనుకుంటావు?
430
00:26:04,605 --> 00:26:05,772
నేను ఆగి అడగలేదు.
431
00:26:05,856 --> 00:26:07,441
మన మధ్య స్పష్టమైన సంబంధం ఉంటే,
432
00:26:07,525 --> 00:26:09,735
నాతో కాకుండా నీ లాయర్తో మాట్లాడేవాడివి.
433
00:26:09,819 --> 00:26:13,071
వీటన్నిటిలో నిపుణుడివి కదా,
మనం ఒప్పందం చేసుకున్నాం.
434
00:26:13,155 --> 00:26:16,617
నేనిచ్చిన మాట నిలబెట్టుకుంటున్నాను,
కొంచెం ఆలస్యమవుతుంది అంతే.
435
00:26:16,701 --> 00:26:18,160
ఆలస్యం నాశనం చేయవచ్చు.
436
00:26:18,244 --> 00:26:21,371
మన ఒప్పందం ముగించని ప్రతి నిమిషం
మనం బహిర్గతం అవుతుంటాము,
437
00:26:21,455 --> 00:26:23,665
జైలుకు ప్రతి నిమిషం దగ్గరవుతుంటాము.
438
00:26:23,749 --> 00:26:27,252
మి. లాంగ్స్టన్, ఒక ప్రశ్న.
439
00:26:27,336 --> 00:26:29,088
ఇదివరకు ఇలాంటి
440
00:26:29,588 --> 00:26:32,800
ప్రతిపాదించిన ధరకు కొంటున్న
ఉత్పత్తి అమ్మకం చేశావా?
441
00:26:33,801 --> 00:26:34,676
లేదు.
442
00:26:34,760 --> 00:26:37,263
నేను చేశాను. పలుమార్లు.
443
00:26:39,140 --> 00:26:42,018
మీ అమెరికన్లు అన్నట్టు,
"ఇది నా మొదటిదేమీ కాదు."
444
00:26:43,019 --> 00:26:45,438
సరే, మావైపు నుండి ముందుకు సాగిస్తాము.
445
00:26:45,980 --> 00:26:49,400
కానీ గుర్తింపు లేకుండా
న్యూ యార్క్కు ఎలా వస్తావు?
446
00:26:49,525 --> 00:26:53,529
కాస్మొటిక్ సర్జరీ!
మీ రూపం మార్పు, జీవితంలో మార్పు.
447
00:26:54,530 --> 00:26:55,364
నేనది చూసుకుంటాను.
448
00:27:02,121 --> 00:27:03,497
"నెలలు ఇంకా రోజులు."
449
00:27:07,335 --> 00:27:08,753
ఛ, తను చెప్పింది నిజమే.
450
00:27:09,337 --> 00:27:11,255
అవును తను నిజమే. అది సంఖ్యలు.
451
00:27:16,385 --> 00:27:17,428
ఇదిగో.
452
00:27:18,262 --> 00:27:20,138
సరోపియన్ చక్కని నివాసం.
453
00:27:20,222 --> 00:27:22,724
ఆ ఇంటికి పొరుగు ఇంటిపై
కొంత సమాచారం ఇస్తావా?
454
00:27:22,808 --> 00:27:24,393
- ఇస్తాను.
- ఇది అర్థం లేనిది కాదా
455
00:27:24,477 --> 00:27:26,645
ఏ.ఎమ్.ను విమానాశ్రయం నుండి తీసుకెళితే?
456
00:27:26,729 --> 00:27:29,273
అతను ఇంకా మౌనంగా ఉంటే,
మనం ఎప్పటికీ అతను ఎవరికి
457
00:27:29,357 --> 00:27:31,483
పనిచేస్తున్నాడు, ఇంకెవరు ఉన్నారో తెలియదు.
458
00:27:31,567 --> 00:27:35,320
బార్బరా గాటెల్స్మన్.
ఆమెకు 79 ఏళ్ళు, అందుకని బాగా ఉండాలి.
459
00:27:35,404 --> 00:27:36,822
నేను ఎందుకు బాగా ఉండను?
460
00:27:39,867 --> 00:27:41,035
హలో?
461
00:27:41,160 --> 00:27:44,121
హలో, 950 ఎమర్సన్ డ్రైవ్లోని
మిసెస్ గాటెల్స్మన్ కదా?
462
00:27:44,205 --> 00:27:45,038
అవును?
463
00:27:45,122 --> 00:27:47,791
నాకు దారిలో
ట్రెవర్ సరోపియన్ పర్స్ దొరికింది.
464
00:27:47,875 --> 00:27:50,085
గుర్తింపులో 948 ఎమర్సన్ అని ఉంది,
465
00:27:50,169 --> 00:27:52,587
కానీ నేను అది కొరియర్ చేయడానికి
నిర్ధారించుకుంటున్నాను,
466
00:27:52,671 --> 00:27:55,257
అతని నంబరులో ఎవరూ జవాబు ఇవ్వడం లేదు.
467
00:27:55,341 --> 00:27:59,845
గుర్తింపులో అతని ఎత్తు 5'9" అని,
ముఖంపై గాటు ఉన్న ఫోటో ఉంది.
468
00:27:59,929 --> 00:28:02,056
అవును, అతను ట్రెవరే.
469
00:28:02,640 --> 00:28:04,891
సరే. ఇబ్బందికి క్షమించాలి.
470
00:28:04,975 --> 00:28:09,229
అంటే, అతని చెత్త డబ్బాలు
కొన్ని రోజులుగా దారిలో ఉన్నాయి.
471
00:28:09,313 --> 00:28:11,857
అవి తీసుకెళ్ళాక వాటిని లోపల పెట్టుకోవాలి
472
00:28:11,941 --> 00:28:15,068
లేదా 20 డాలర్ల జరిమానా కట్టాలి,
ఒక డబ్బాకు.
473
00:28:15,152 --> 00:28:18,531
సరే, అతను వాటిని లోపలకు తీసుకెళ్ళడు.
474
00:28:19,782 --> 00:28:22,951
సరే, అది అతని ఇల్లే.
ఏం దొరుకుతుందో వెళ్ళి చూద్దామా?
475
00:28:23,035 --> 00:28:25,496
మనం హార్డ్వేర్ దుకాణం దగ్గర ఆగాక వెళదాము.
476
00:28:26,956 --> 00:28:30,292
హార్ట్స్ హార్డ్వేర్
477
00:29:00,030 --> 00:29:00,865
ఇప్పుడు.
478
00:32:25,402 --> 00:32:27,237
దగ్గర ఉన్నదే కాల్చలేవు.
479
00:32:29,531 --> 00:32:30,949
చెత్త బులెట్ప్రూఫ్ జాకెట్లు.
480
00:32:45,881 --> 00:32:47,507
పైన ఏమీ లేదా?
481
00:32:47,591 --> 00:32:50,135
ఇతని వెధవ స్నేహితుడి మృతదేహం తప్ప
482
00:32:50,219 --> 00:32:51,428
పైన ఇంక ఏమీ లేదు.
483
00:33:11,740 --> 00:33:12,950
ఛ!
484
00:33:34,888 --> 00:33:35,723
రీచర్!
485
00:33:36,765 --> 00:33:37,683
పశ్చిమం!
486
00:34:08,797 --> 00:34:09,631
ఛ!
487
00:34:19,808 --> 00:34:21,059
నిన్ను ఎవరు పంపారు?
488
00:34:22,060 --> 00:34:22,978
నిన్ను ఎవరు పంపారు?
489
00:34:27,941 --> 00:34:30,694
"బ్రయన్ కొలిన్స్." ఎవరికి పని చేస్తావు?
490
00:34:31,195 --> 00:34:34,531
న్యూ ఏజ్? నువ్వు న్యూ ఏజ్లో పని చేస్తావా?
491
00:34:35,574 --> 00:34:36,992
నీకు గుండె పోటు వచ్చిందా?
492
00:34:40,412 --> 00:34:41,622
హాస్యమాడుతున్నావు.
493
00:34:42,414 --> 00:34:43,540
హే!
494
00:34:44,041 --> 00:34:46,126
కొలిన్స్, ఈ అపరేషన్ ఎవరు నడుపుతున్నారు?
495
00:34:47,127 --> 00:34:47,961
కొలిన్స్!
496
00:34:54,426 --> 00:34:55,302
నిజంగానా?
497
00:34:58,889 --> 00:34:59,765
వెధవ.
498
00:35:05,896 --> 00:35:07,064
మిసెస్ గాటెల్స్మన్.
499
00:35:13,570 --> 00:35:16,448
ఒంటరిగా వచ్చావా?
ఎవరూ బతికి లేరని అనుకోవాలా?
500
00:35:16,532 --> 00:35:17,657
లేదు.
501
00:35:17,741 --> 00:35:19,868
కారులో అతను న్యూ ఏజ్ నుండి వచ్చాడు.
502
00:35:19,952 --> 00:35:21,035
గుర్తింపు దొరికింది.
503
00:35:21,119 --> 00:35:24,330
పొనీలే, నీకు ఏదో ఒకటి
దొరకి౦ది, వీళ్ళ దెగ్గర ఏమీ దొరకలేదు.
504
00:35:24,414 --> 00:35:25,331
కిరాయి గూండా.
505
00:35:25,415 --> 00:35:27,917
ఆ చనిపోయినతను
పని పూర్తయేలా చూడడానికి వచ్చాడు.
506
00:35:28,001 --> 00:35:29,002
ఇప్పుడు ఏంటి?
507
00:35:29,086 --> 00:35:30,253
ఇక్కడి నుండి వెళ్ళాలి.
508
00:35:30,337 --> 00:35:33,340
ఇప్పటికే గాటెల్స్మన్
ఖచ్చితంగా పోలీసులను పిలిచుంటుంది.
509
00:35:41,682 --> 00:35:44,100
ఇప్పుడు బట్టలు మార్చుకోమంటావా, ఏంటి?
510
00:35:44,184 --> 00:35:45,936
ఒక జత పైజమాలా, జాక్?
511
00:35:46,061 --> 00:35:47,854
అంత సౌకర్యంగా ఉ౦డాకు.
512
00:35:47,938 --> 00:35:50,983
ఈ రాత్రి ఇంకా మన పని అవ్వలేదనుకుంటాను.
513
00:35:52,568 --> 00:35:53,401
అనుకుతున్నావా?
514
00:35:53,485 --> 00:35:56,905
చాలా కోపం, చాలా గు౦డు రాబోతో౦ది ఇక్కడికి.
515
00:35:58,782 --> 00:36:00,576
- శుభసాయంత్రం, రూసో.
- తలుపు ముయ్.
516
00:36:01,118 --> 00:36:02,660
పైప్ బాంబా?
517
00:36:02,744 --> 00:36:04,537
క్వీన్స్ శివార్లలోనా?
518
00:36:04,621 --> 00:36:07,665
- అలాటీవి ఇక్కడవాళ్ళకి నచ్చవా?
- జోకులాటలగా ఉ౦దా మీకు?
519
00:36:07,749 --> 00:36:08,833
ఏమనుకుంటున్నావు?
520
00:36:08,917 --> 00:36:11,085
మమ్మల్ని ఇరికిస్తున్నారని అనుకుంటున్నాను,
521
00:36:11,169 --> 00:36:13,296
ఇంకా, దానితో, మాది ఒప్పేనని తెలిసింది.
522
00:36:13,380 --> 00:36:14,422
ఎలా ఇరికిస్తున్నారు?
523
00:36:14,506 --> 00:36:17,133
అట్లాంటాలో మమ్మల్ని చంపే
కిరాయి గుండాలున్నారు.
524
00:36:17,217 --> 00:36:20,637
విఫలమయ్యారు, వాళ్ళ దగ్గర
న్యూ ఏజ్కు చెందిన పార్కింగ్ పాస్ ఉంది.
525
00:36:20,721 --> 00:36:22,263
అది ఎప్పటికీ చెప్పాలనుకోలేదా?
526
00:36:22,347 --> 00:36:25,600
ఓ'డొన్నెల్ ఇంకా నన్ను అన్యాయంగా
నువ్వు నిర్బంధించినప్పుడు,
527
00:36:25,684 --> 00:36:27,393
నీగ్లె, డిక్సన్లు న్యూ ఏజ్కు
528
00:36:27,477 --> 00:36:29,896
వెళ్ళారు, అక్కడ
అపరేషన్స్ డైరెక్టర్ వాళ్ళకు
529
00:36:29,980 --> 00:36:32,565
పాస్ జారీ చేయబడిన వ్యక్తి
వివరాలు ఇచ్చింది.
530
00:36:32,649 --> 00:36:34,275
ఒక హంతకుడు తన చిరునామా ఇచ్చాడా?
531
00:36:34,359 --> 00:36:37,320
మాదీ అదే ప్రశ్న,
కానీ అక్కడ రెండు అవకాశాలు ఉన్నాయి.
532
00:36:37,404 --> 00:36:39,989
హంతకుడు న్యూ ఏజ్కు
లక్ష్య విచారణకు వెళ్ళు౦డచ్చు,
533
00:36:40,073 --> 00:36:42,158
అప్పుడు, అతను ఇచ్చిన చిరునామా తప్పు అవాలి,
534
00:36:42,242 --> 00:36:45,662
లేదా అతను న్యూ ఏజ్ వాళ్ళకు
పని చేస్తాడు కనుక వెళ్ళాడు,
535
00:36:45,746 --> 00:36:48,832
కిరాయి గూండాకు మనల్ని అనుసరించమని
పని అప్పజెప్పారు,
536
00:36:48,916 --> 00:36:52,544
అలా అయితే, నిజమైన చిరునామా అయితే
ఎవరో మేమక్కడికి వేళ్ళాలనుకున్నారు.
537
00:36:52,628 --> 00:36:55,630
అందుకని మీరు నలుగురు
మిమ్మల్ని చంపాలని వేచిఉన్నారని
538
00:36:55,714 --> 00:36:57,715
తెలిసిన చోటుకు వెళ్ళారా?
539
00:36:57,799 --> 00:37:00,260
సరే, మా రక్షణగా, అది మొదట పేల్చాము.
540
00:37:00,344 --> 00:37:02,053
అస్సలు నమ్మలేకపోతున్నాను.
541
00:37:02,137 --> 00:37:05,390
ఇదంతా న్యూ ఏజ్ చేయిస్తుందని
మాకు ధృవీకరణ దొరికింది.
542
00:37:05,515 --> 00:37:06,850
వారిలో ఒకరి వద్ద దొరికింది.
543
00:37:07,976 --> 00:37:11,062
ఇది దొరికి౦ది నువ్వు
కాల్చి చంపిన వాడి దగ్గరనుండా, లేదా
544
00:37:11,146 --> 00:37:12,981
బార్బెక్యూ చేసిన వెధవ దగ్గర నుండా?
545
00:37:13,065 --> 00:37:14,899
అతను బార్బెక్యూ వలన కనిపెట్టాము
546
00:37:14,983 --> 00:37:16,818
ట్రాన్స్ కొవ్వుతో చచ్చిపోయాడు.
547
00:37:18,070 --> 00:37:18,903
అతని కారు ఎక్కడ?
548
00:37:18,987 --> 00:37:20,780
అది మాతో తేవాలని చివరన అనుకున్నాం.
549
00:37:20,864 --> 00:37:22,407
నంబరు మార్చి, వెనుక పార్క్ చేసి,
550
00:37:22,491 --> 00:37:24,659
వీలైనంత నష్టాన్ని దాచాము.
551
00:37:24,743 --> 00:37:26,870
మరో వాహనం ఎప్పుడు అవసరమో తెలియదు.
552
00:37:26,954 --> 00:37:28,204
చూడండి,
553
00:37:28,288 --> 00:37:32,208
మనం పరస్పరం సహాయం చేసుకోవాలంటే,
మీరు ధూర్తంగా వ్యవహరించరని తెలియాలి,
554
00:37:32,292 --> 00:37:34,210
ముఖ్యంగా మనకు అడ్డంకులున్నాయి కనుక.
555
00:37:34,294 --> 00:37:37,130
- ఏమి అడ్డంకులు?
- ఏ.ఎమ్. విమానాశ్రమానికి అసలు రాలేదు,
556
00:37:37,839 --> 00:37:39,465
అతనికి గమనిస్తున్నామని తెలిసింది.
557
00:37:39,549 --> 00:37:42,218
నీకు ఇచ్చిన ఆ మారు పేర్ల జాబితా
ఇక నిరుపయోగం.
558
00:37:42,302 --> 00:37:43,261
అతనికీ ఉపయోగం లేదు.
559
00:37:43,345 --> 00:37:47,140
కానీ అతని ప్రణాళికనో, ఏదో, అగిపోదు.
560
00:37:47,224 --> 00:37:48,516
మనం చేసినదానికి,
561
00:37:48,600 --> 00:37:51,477
పోలీసులు వెనుకబడితే
కేసుపై పని చేయడం మనకు కష్టం.
562
00:37:51,561 --> 00:37:54,147
వాళ్ళు పడరు.
ఒకసారి నేరస్తుడి వివరణ విన్నాక,
563
00:37:54,231 --> 00:37:58,151
అక్కడికి వెళ్ళి, మిసెస్ గాటెల్స్మన్ నుండి
అధికారిక ప్రకటన తీసుకున్నా.
564
00:37:58,235 --> 00:37:59,987
నేను నీవి అన్ని కోణాలను
565
00:38:01,405 --> 00:38:03,657
నివేదికలో సరిగా తీసుకోలేదు అనుకో.
566
00:38:06,451 --> 00:38:07,661
అది చేయడం ఇష్టంలేదు.
567
00:38:09,371 --> 00:38:11,790
నాకు మళ్ళీ అలాంటి పరిస్థితిలో పడేయవద్దు.
568
00:38:12,833 --> 00:38:15,793
ఈలోపు, న్యూ ఏజ్ వారెంట్కు
సహకారంగా ఉపయోగిస్తాను.
569
00:38:15,877 --> 00:38:17,295
అది తదుపరి తార్కిక దశ.
570
00:38:17,379 --> 00:38:19,839
మనం ఒకదానిపై అంగీకారానికి రావడం సంతోషం.
571
00:38:19,923 --> 00:38:22,216
ఈలోపు, మీరు నేను చెప్పేవరకు
572
00:38:22,300 --> 00:38:24,969
ఏమీ చేయకుండా ఉండండి.
573
00:38:25,053 --> 00:38:28,056
మీకు ఒక నంబరు ఇస్తాను,
అవసరం లేని చోట రాకుండా,
574
00:38:28,140 --> 00:38:30,099
అవసరంలేని చోట మాట్లాడకుండా ఉండచ్చు.
575
00:38:30,183 --> 00:38:33,436
బర్నర్? నీ దగ్గర ఫోన్ లేదనుకున్నాను.
576
00:38:33,520 --> 00:38:36,064
అది నాది కాదు.
నేను చంపిన ఒకడిది.
577
00:38:42,904 --> 00:38:43,739
సరే.
578
00:38:46,324 --> 00:38:47,242
నిజంగా అంటున్నాను.
579
00:38:48,660 --> 00:38:51,079
ఇకపై దూకుడు వేషాలు వద్దు.
580
00:39:01,840 --> 00:39:04,342
అయితే, మనం ఇప్పుడు ఏమి చేస్తాము, బాస్?
581
00:39:05,177 --> 00:39:06,386
సిద్ధంగా ఉండండి,
582
00:39:07,220 --> 00:39:09,973
ఎందుకంటే మనం చాలా దూకుడు పనులు చేస్తాము.
583
00:39:20,275 --> 00:39:21,192
ఎక్కడ నిలిపావు?
584
00:39:21,276 --> 00:39:23,236
రెండు కి.మీ. దూరంలో రోడ్డుకు కుడివైపు.
585
00:39:23,320 --> 00:39:24,153
అసైన్మెంట్లు.
586
00:39:24,237 --> 00:39:25,446
- సర్వర్ గది.
- హెచ్ఆర్.
587
00:39:25,530 --> 00:39:26,990
అపరేషన్స్ డైరెక్టర్ కార్యాలయం.
588
00:39:27,074 --> 00:39:28,783
మిగిలినవన్నీ నేను చూసుకుంటా.
589
00:39:28,867 --> 00:39:30,743
అలారం మోగిన వెంటనే, మీ టైమర్లు మొదలు.
590
00:39:30,827 --> 00:39:34,706
నాలుగు మైళ్ళలో పోలీస్ స్టేషన్.
సెంట్రల్ సర్వీస్ గుండా కాల్ వెళుతుంది.
591
00:39:34,790 --> 00:39:37,500
వాళ్ళు 60 మించి
ఈ సాధారణ వీధుల్లో వెళ్ళలేరు.
592
00:39:37,584 --> 00:39:39,377
ఇక్కడికి రావడానికి ఎన్నో మలుపులు.
593
00:39:39,503 --> 00:39:41,379
మాహా అయితే, కావాల్సినది తీసుకుని,
594
00:39:41,463 --> 00:39:43,882
డిక్సన్ కారు దగ్గరకు
రావడానికి రెండు నిమిషాలు.
595
00:39:44,007 --> 00:39:46,718
నాకు ఆలస్యం అయితే, నాకోసం వేచి ఉండకండి.
596
00:39:48,303 --> 00:39:49,346
హోయ్యా, మేజర్.
597
00:41:22,898 --> 00:41:23,940
రీచర్ కనిపించాడా?
598
00:41:24,024 --> 00:41:26,484
లేదు. అతని కోసం వేచి ఉండవద్దని అన్నాడు.
599
00:41:27,694 --> 00:41:29,112
- ఛ.
- మనం వెళ్ళాలి.
600
00:41:29,196 --> 00:41:30,404
లేదు, అతనిని వదిలేయను.
601
00:41:30,488 --> 00:41:32,949
నాకూ వెళ్ళాలని లేదు,
కానీ అతని ఆజ్ఞను తప్పను.
602
00:41:33,033 --> 00:41:35,160
అతను "వెళ్ళండి" అంటే మనం వెళ్ళాలి.
603
00:41:35,619 --> 00:41:36,453
ఛత్.
604
00:41:41,041 --> 00:41:41,875
హే!
605
00:41:42,751 --> 00:41:43,960
ఆపు!
606
00:41:55,055 --> 00:41:57,390
మీరు నన్ను వదిలేయడం నమ్మలేకపోతున్నా.
607
00:41:58,475 --> 00:41:59,976
వెధవ.
608
00:42:15,325 --> 00:42:16,367
- డిక్సన్.
- ఏంటి?
609
00:42:16,451 --> 00:42:17,285
టార్చ్.
610
00:42:20,372 --> 00:42:21,248
ఏదైనా దొరికిందా?
611
00:42:25,669 --> 00:42:27,587
అస్సలు కాదు.
612
00:42:28,838 --> 00:42:31,174
ఛ. ఇతను స్వాన్.
613
00:42:31,258 --> 00:42:33,635
అతను న్యూ ఏజ్లో
614
00:42:33,760 --> 00:42:36,012
మనల్ని చంపాలని చూసినవారితో పని చేశాడు.
615
00:44:24,871 --> 00:44:26,872
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
616
00:44:26,956 --> 00:44:28,958
N/A