1 00:00:06,048 --> 00:00:07,049 రీచర్‌ లో ఇంతకుముందు... 2 00:00:07,133 --> 00:00:08,175 మనల్ని అనుసరిస్తున్నారు 3 00:00:09,260 --> 00:00:10,093 ఎన్‌వైపీడి? 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,303 గైటానో రూసో. 5 00:00:11,387 --> 00:00:13,597 అతను ఫ్రాంజ్ హోమిసైడ్‌లో పరిశోధన అధికారి. 6 00:00:13,681 --> 00:00:16,516 ఈ హర్డ్ డ్రైవ్ కోసం ఫ్రాంజ్‌ని చంపారు. అన్నీ 'ఏ 'ఏమ్'తో 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,977 - మొదలయ్యే పేర్ల జాబితా. - అన్నీ మారుపేర్లే. 8 00:00:19,061 --> 00:00:20,979 క్రమంలో లేని సంఖ్యలు పేజీల కొద్దీ ఉన్నాయి. 9 00:00:21,063 --> 00:00:24,524 ఎవరో స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్‌ను ఎలా అయినా చంపాలని ఉన్నారు. 10 00:00:24,608 --> 00:00:27,319 వాళ్ళ మిత్రులకోసం అట్లాంటిక్ నగరంవైపు వెళుతున్నారు. 11 00:00:27,403 --> 00:00:30,573 మంచిది. ఒకే చోట అ౦దరూ. వాళ్ళను చంపేయ్. 12 00:00:33,534 --> 00:00:37,913 - ఒకరిని సజీవంగా ఉంచాల్సింది. - అవసరం లేదు. పార్కింగ్ పాస్. 13 00:00:38,038 --> 00:00:39,581 "న్యూ ఏజ్ టెక్నాలజీస్." 14 00:00:39,665 --> 00:00:42,668 శాంచెస్, ఒరోజ్కోలను ఫ్రాంజ్‌ను సంప్రదించారా? 15 00:00:42,752 --> 00:00:44,294 కేసుపై కలిసి పని చేస్తున్నారు. 16 00:00:44,378 --> 00:00:45,295 స్వాన్ పని చేశాడా? 17 00:00:45,379 --> 00:00:46,505 అతని పేరు చెప్పారు. 18 00:00:46,589 --> 00:00:49,675 మరి ఆయుధాలు? ట్రక్‌లో 650 మొత్తం ఉంటాయి. 19 00:00:49,759 --> 00:00:52,969 నువ్వు దీనికి జత చేసిన జీపీఎస్ ట్రాకర్‌తో చూడవచ్చు. 20 00:00:53,053 --> 00:00:55,889 రెండు మృతదేహాలను ఉత్తర న్యూయార్క్‌లో కనుగొన్నారు. 21 00:00:55,973 --> 00:00:59,893 మీ స్నేహితుడు కనిపించిన చోట. దానితో అతని గుర్తింపు సులభం. 22 00:00:59,977 --> 00:01:01,312 మనకు ఇంకా తుపాకీలు కావాలి. 23 00:01:02,730 --> 00:01:07,318 10 రోజుల ముందు 24 00:01:17,828 --> 00:01:18,662 చాలు! 25 00:01:24,376 --> 00:01:28,088 ఇది ఇప్పుడే ముగుస్తుంది, కాల్విన్, నువ్వు కోరుకుంటే. 26 00:01:28,547 --> 00:01:32,051 నువ్వు ఏమి తెలుసుకున్నావో ఇంకెవరికి ఇది తెలుసో చెప్పు. 27 00:01:34,762 --> 00:01:37,681 అట్లాంటా నగరంలో మీ స్నేహితులను అనుసరిస్తున్నారు. 28 00:01:37,765 --> 00:01:40,976 అందుకని, నువ్వు మాట్లాడకుండా ఉండి వాళ్ళను రక్షించలేవు. 29 00:01:59,537 --> 00:02:00,371 సరే. 30 00:02:03,040 --> 00:02:04,625 చెప్పడానికి ఏమీ లేకపోతే... 31 00:02:25,729 --> 00:02:27,022 అయ్యో, దేవుడా! 32 00:02:40,911 --> 00:02:41,954 అతనిని సిద్ధం చేయండి. 33 00:03:29,627 --> 00:03:31,587 చివరి అవకాశం! 34 00:03:32,087 --> 00:03:36,592 చెప్పు లేదంటే ఎగిరిపడతావు, వెధవ. 35 00:03:41,472 --> 00:03:43,473 ఎ౦దుకు నవ్వుతున్నావు? 36 00:03:43,557 --> 00:03:44,683 నేను ఆలోచించేది 37 00:03:46,268 --> 00:03:48,771 పెద్దోడు నిన్ను ఏమి చేస్తాడా అని. 38 00:04:12,169 --> 00:04:15,589 పెద్దోడా? అతను ఎవరి గురించి మాట్లాడుతున్నాడు? 39 00:04:16,674 --> 00:04:21,637 రీచర్ 40 00:04:36,068 --> 00:04:39,321 నేను 17, రెండు 19లు తీసుకుంటాను, ఆ బెరెట్టా, 41 00:04:39,405 --> 00:04:41,156 ఇంకా మూడు బర్నర్ ఫోన్‌లు. 42 00:04:42,700 --> 00:04:45,952 సరే, నీకు తెలుసుగానీ, 43 00:04:46,036 --> 00:04:47,621 నీ పర్మిట్ కోసం దరఖాస్తు చేస్తే, 44 00:04:47,705 --> 00:04:51,917 ఆయుధం కొనడానికి ముందు ఏడు రోజులు ఆగాలి. 45 00:04:52,001 --> 00:04:53,960 30 రోజుల గడువులో ఒకటే కొనగలవు. 46 00:04:54,044 --> 00:04:55,421 కానీ అవి నీకోసం ఉంచగలను. 47 00:04:56,005 --> 00:04:57,547 అబ్బో చాలా ఇబ్బ౦దులున్నాయ్. 48 00:04:57,631 --> 00:05:00,508 అవును. చాలానే ఉన్నాయి. 49 00:05:00,592 --> 00:05:03,386 స్నేహితుడికి ఈ ఆయుధాలు ఇవ్వవచ్చని నియమాలలో ఉంది 50 00:05:03,470 --> 00:05:05,680 అంటే, తెలుసుగా, న్యూజెర్సీ చట్టప్రకారం 51 00:05:05,764 --> 00:05:08,726 అది చట్టపరమైన తాత్కాలిక బదిలీ షరతులలో ఒకటి. 52 00:05:09,476 --> 00:05:11,937 నిన్ను కలవడం సంతోషం. నా పేరు జో గోర్డన్. 53 00:05:13,731 --> 00:05:16,107 ఫ్రాంక్ మజెస్కి. నాకూ ఆనందం. 54 00:05:16,191 --> 00:05:20,070 కుటుంబం ఇంకా స్నేహితుల మధ్య చట్టపరమైన తాత్కాలిక బదిలీ కేవలం 55 00:05:20,154 --> 00:05:21,947 క్రీడా ప్రయోజనాలకేనని తెలుసుగా. 56 00:05:22,031 --> 00:05:25,617 అయితే, నువ్వు తీసుకెళ్ళేది ఖాళి గుర్తుని కాల్చడానికి 57 00:05:25,701 --> 00:05:27,828 లేదా వేటకు అనుకుంటున్నాను. 58 00:05:28,370 --> 00:05:29,788 రెండిటికీ. 59 00:05:29,872 --> 00:05:32,374 ఆయుధాలను తిరిగి ఎనిమిది గంటల సమయంలోపు 60 00:05:32,458 --> 00:05:34,250 తెచ్చివ్వాలని చట్టం చెబుతోంది. 61 00:05:34,334 --> 00:05:38,129 సాంకేతికంగా, ప్రతి నిమిషం ఎనిమిది గంటల సమయంలోనే ఉంటుంది. 62 00:05:38,213 --> 00:05:40,674 నీకు బదిలీ చేయబడిన ఆయుధాలు 63 00:05:40,758 --> 00:05:44,177 న్యాయపరమైన యజమాని, అంటే నేను, నా సమక్షంలో 64 00:05:44,261 --> 00:05:47,014 ఇంకా పర్యవేక్షణలోనే జరగాలని నీకు తెలుసనుకుంటా. 65 00:05:51,060 --> 00:05:53,187 నాతో మానసికంగా ఉంటే చాలేమో కదా, ఫ్రా౦క్? 66 00:06:02,071 --> 00:06:04,281 అది దేవుడికి సమ్మతం అయితే, నాకూ సమ్మతమే. 67 00:06:22,716 --> 00:06:26,469 ఏంటో తెలియదు. నాకు నా గ్లాక్ 17 బాగా నచ్చి౦ది. 68 00:06:26,553 --> 00:06:27,721 అది గ్లాక్ 17. 69 00:06:27,805 --> 00:06:30,307 నా గ్లాక్ 17 అన్నాను, సరేనా? నా చెతిలో బాగు౦దది. 70 00:06:33,310 --> 00:06:35,061 - అది ఏంటి? - ఏమీ లేదు. 71 00:06:35,145 --> 00:06:38,148 బాగా ఆడని ఆటగాడు తన కొత్త బ్యాట్‌ను నిందించడం వింటున్నా. 72 00:06:38,732 --> 00:06:39,941 హే, నాది గొప్ప గురి. 73 00:06:40,025 --> 00:06:41,693 నీ ఉత్తమం సగటుగానే ఉంటుంది. 74 00:06:41,777 --> 00:06:43,028 చెత్తేం కాదు. 75 00:06:43,112 --> 00:06:45,238 డిక్సన్, నువ్వు చెప్పు. బిలోక్సిలో... 76 00:06:45,322 --> 00:06:47,490 - అది ఒక అదృష్ట గురి. - ధన్యవాదాలు. 77 00:06:47,574 --> 00:06:49,951 అబ్బో, నువ్వు ఎదురుగా ఉన్నదే కొట్టలేవు. 78 00:06:50,035 --> 00:06:51,494 పోండి. 79 00:06:51,578 --> 00:06:55,165 నేను చెప్పేది ఏంటంటే, నా సొ౦త తుపాకీ వాడతాను. సరేనా? 80 00:06:55,249 --> 00:06:58,376 ఒకటి, నైపుణ్యం లేని వడ్రంగి తన పనిముట్లు బాలేదంటాడు. 81 00:06:58,460 --> 00:07:02,464 రెండు, నీ పేరు మీద నమోదయిన తుపాకీతో నిజంగా అరెస్ట్ అవ్వాలని ఉందా? 82 00:07:02,548 --> 00:07:04,591 మంచిది, కానీ నాకది నచ్చాలని లేదు. 83 00:07:05,134 --> 00:07:06,801 సరే, నాకు నాది నచ్చి౦ది. 84 00:07:06,885 --> 00:07:09,972 బెరెట్టా 90-టు. స్వాన్ ది లా౦టి౦ది. 85 00:07:12,808 --> 00:07:15,185 మనం వెనకబడుతున్న వీళ్ళు మన నలుగురిని 86 00:07:15,269 --> 00:07:18,688 - పడగొట్టారంటే, బలమైనవారు. - స్వాన్ మరణం తెలియదు. ఖచ్చితం కాదు. 87 00:07:18,772 --> 00:07:20,524 స్వాన్ కుక్కలా చనిపోయాడు. 88 00:07:21,358 --> 00:07:23,526 ఏంటి? అది మన అందరికి తెలుసు. 89 00:07:23,610 --> 00:07:26,071 దానికి నాకు వచ్చినంత కోపం నీకూ వస్తుంటే, 90 00:07:27,072 --> 00:07:28,198 అది మంచిదే. 91 00:07:28,323 --> 00:07:29,741 మనకేం కావాలో తెలిసింది. 92 00:07:29,825 --> 00:07:31,743 జేడ్ ఈస్ట్ మోటల్, బెల్ట్ పార్క్‌వే. 93 00:07:31,827 --> 00:07:32,827 చాలా బాగుంది. 94 00:07:32,911 --> 00:07:35,872 విమానాశ్రయం వద్ద రహస్య చోటు. అక్రమ సంబంధాలు, వ్యభిచారం... 95 00:07:35,956 --> 00:07:38,792 అక్కడ ఎవరి వ్యవహారంలో ఎవరూ తలదూర్చరు. 96 00:07:38,876 --> 00:07:40,960 దాక్కోవడానికి మంచి చోటు. 97 00:07:41,044 --> 00:07:44,298 ఏమో తెలియదు, రీచర్. అంత అందమైన చోట ఉండడం నీకు పరవాలేదా? 98 00:07:47,092 --> 00:07:48,552 ఆపకపోవడానికి ఏదైనా కారణము౦దా? 99 00:07:49,761 --> 00:07:51,847 మనం ఇది ముగిద్దాం. 100 00:08:24,379 --> 00:08:26,506 మీ నలుగురు, ఇక్కడే ఉండండి. 101 00:08:32,596 --> 00:08:34,973 అది విచిత్రం. 102 00:08:35,057 --> 00:08:37,433 నేను ఆపేంత వేగంగా వెళ్ళడం లేదు. 103 00:08:37,517 --> 00:08:38,727 నాకు తెలుసు. 104 00:08:38,852 --> 00:08:41,855 అట్లాంటిక్ నగరంలో మన స్నేహాల గురించి ఎవరికైనా తెలిసిందా? 105 00:08:41,939 --> 00:08:44,399 వాళ్ళు తొవ్వి చూస్తేనే తప్ప. 106 00:08:44,483 --> 00:08:46,901 తనఖా కొట్టువాడు మన వెనుక ఎవరినైనా పెట్టాడేమో. 107 00:08:46,985 --> 00:08:48,736 మన డబ్బు, తన తుపాకులు పొందడానికి. 108 00:08:48,820 --> 00:08:51,281 అతను సహాపరాధి. మనను పట్టిస్తే తను పట్టుబడతాడు. 109 00:08:52,449 --> 00:08:53,450 నా తుపాకీ పట్టుకో. 110 00:08:57,162 --> 00:08:58,789 ఏదైనా జరిగితే నన్ను లేపు. 111 00:08:59,456 --> 00:09:00,999 ఇప్పుడు నిద్రపోతున్నావా? 112 00:09:01,083 --> 00:09:04,586 నేను అరెస్ట్ అవుతాను, కానీ దానికి కొంచెం సమయం పడుతుందనిపిస్తుంది. 113 00:09:04,670 --> 00:09:06,045 అందుకని, 114 00:09:06,129 --> 00:09:07,422 వీలైనప్పుడే నిద్రపోవాలి. 115 00:09:32,614 --> 00:09:33,531 హే, 116 00:09:33,615 --> 00:09:34,449 బయటకు రా! 117 00:09:36,034 --> 00:09:37,994 నీకు బెయిల్ డబ్బు తిరిగిచ్చేస్తా. 118 00:09:38,078 --> 00:09:40,079 గది ఇంకా విమానం టికెట్ మర్చిపోకు. 119 00:09:40,163 --> 00:09:42,124 దేనికోసం చూస్తున్నావు? బయటకు రా! 120 00:09:45,002 --> 00:09:47,212 చేతులు పైకప్పు మీద పెట్టు, పాల్ బన్యాన్. 121 00:09:48,213 --> 00:09:49,256 నీగ్లె, డిక్సన్, 122 00:09:49,798 --> 00:09:51,507 పార్కింగ్ పాస్ విషయం చూడండి. 123 00:09:51,591 --> 00:09:52,551 ఓ'డొన్నెల్? 124 00:09:54,344 --> 00:09:55,345 నేను ఏమి సేవ చేయగలను? 125 00:09:55,429 --> 00:09:56,930 న్యాయ కళాశాలకు వెళ్ళావు, కదా? 126 00:09:57,014 --> 00:09:58,348 అవును. రట్గర్స్. 127 00:09:58,432 --> 00:09:59,599 అయితే ఇ౦చుమి౦చు. 128 00:09:59,683 --> 00:10:00,892 నీకే౦ తెలుసులే బొ౦ద. 129 00:10:00,976 --> 00:10:02,894 - ఇతను నా లాయర్. - నీకు మంచిది. 130 00:10:02,978 --> 00:10:04,604 ఛ. 131 00:10:05,105 --> 00:10:08,900 డిటెక్టివ్, నా క్లయింట్ కౌన్సెల్ అభ్యర్థించాడు. 132 00:10:08,984 --> 00:10:12,028 రవాణాలో మమ్మల్ని విడదీయడం ఖచ్చితంగా వివాదాస్పద సమస్యను 133 00:10:12,112 --> 00:10:14,280 సృష్టించడం అవుతుంది, నిజానికి జరిగిన 134 00:10:14,364 --> 00:10:16,950 నేరారోపణకు తక్కువ అవకాశం ఉన్నా, నేను గెలుస్తా. 135 00:10:17,034 --> 00:10:18,452 అందులో అన్ని తప్పులే. 136 00:10:19,411 --> 00:10:21,079 మనవి బిన్నమైన అభిప్రాయాల౦తే. 137 00:10:21,163 --> 00:10:22,331 రట్గర్స్. 138 00:10:26,752 --> 00:10:28,128 కారెక్కు, డెర్షోవిట్జ్. 139 00:10:35,218 --> 00:10:36,803 మమ్మల్ని ఎలా కనుగొన్నావు? 140 00:10:36,887 --> 00:10:39,722 నేను భారీకాయ వెధవ ఉన్న ఒక కారును వెతుకుతూ తిరిగాను. 141 00:10:39,806 --> 00:10:41,432 అతను నిన్ను కనుగొన్నాడనుకుంటా. 142 00:10:41,516 --> 00:10:42,600 నీకు తెలియాలంటే, 143 00:10:42,684 --> 00:10:46,062 నాపై అన్యాయంగా దాడి చేశాక మీరు కనబడకుండా పోతారని తెలుసు. 144 00:10:46,146 --> 00:10:49,148 అందుకని నేను విమానాశ్రయం దగ్గర కారు అద్దె కంపెనీల 145 00:10:49,232 --> 00:10:51,025 భద్రతా ఫుటేజీలన్నీ సేకరించి, 146 00:10:51,109 --> 00:10:54,279 బిజినెస్ సూట్ వ్యక్తితో నువ్వు మాట్లాడింది కనబడేంత వరకూ చూశా. 147 00:10:54,363 --> 00:10:56,281 ఆమె అద్దె కారు సమాచారం లాగాను, 148 00:10:56,365 --> 00:10:59,909 బోలో జారీ చేశాను, మీరు న్యూ యార్క్ వస్తే నాకు తెలియడానికి. 149 00:10:59,993 --> 00:11:03,580 క్రూజర్ కారు నిన్ను కనుగొనింది, అంతే ఇదిగో ఇక్కడ ఉన్నా౦. 150 00:11:08,085 --> 00:11:09,503 ఇక్కడ బొమ్మలు ఎందుకున్నాయి? 151 00:11:10,170 --> 00:11:11,379 అది పక్కన పెట్టేయ్. 152 00:11:11,463 --> 00:11:14,007 ఇవి నీ ఆటస్థలంలోని పిల్లలతో మాట్లాడానికా? 153 00:11:14,091 --> 00:11:15,466 చ౦డాలమైన జోక్. 154 00:11:15,550 --> 00:11:16,884 ఆ బ్యాగ్ సంగతి ఏంటి, రూసో? 155 00:11:16,968 --> 00:11:19,345 ఆ బ్యాగి విషయం నీకు అనసరం. 156 00:11:19,429 --> 00:11:21,597 అయితే, ఇక్కడ నువ్వు స్వేచ్ఛగా వెతకవచ్చు, 157 00:11:21,681 --> 00:11:24,017 చేతినిండా నీకు అనవసరమైన విషయాలు తీసుకుని 158 00:11:24,101 --> 00:11:26,520 వాటిలో తలదూర్చు. 159 00:11:27,104 --> 00:11:28,230 మంచి చోటు. 160 00:11:29,231 --> 00:11:30,273 అవును. 161 00:11:30,357 --> 00:11:32,859 ఇండీకార్ వేడుకను నిర్వహించగల ఆ నడవా నచ్చింది. 162 00:11:34,611 --> 00:11:36,530 ఫ్రాన్సెస్ నీగ్లె? కార్లా డిక్సన్? 163 00:11:37,614 --> 00:11:40,909 నా పేరు మార్లో బర్న్స్, న్యూ ఏజ్ ఆపరేషన్స్ డైరెక్టర్‌ను. 164 00:11:41,034 --> 00:11:43,412 అది నాకు నచ్చదు, కానీ కలవడం సంతోషం. 165 00:11:43,537 --> 00:11:44,370 సరే. 166 00:11:44,454 --> 00:11:48,541 అంటే, మా దగ్గరకు ఎక్కువగా వ్యక్తిగత ఇన్వెస్టిగేటర్లు రారు. 167 00:11:48,625 --> 00:11:49,751 అంతా బాగానే ఉందా? 168 00:11:49,835 --> 00:11:52,754 మూడు హత్యలు ఇంకా తప్పిపోయిన వ్యక్తి విషయం చూస్తున్నాం, 169 00:11:52,838 --> 00:11:54,131 అందుకని బాగాలేదనే అంటాను. 170 00:11:55,173 --> 00:11:58,718 ఈ పార్కింగ్ పాస్ అనుమానితుడి కారులో దొరికింది. 171 00:11:58,802 --> 00:12:01,679 ఇది ఎవరికి జారీ చేయబడిందో మాకు మరింత సమాచారం కావాలి. 172 00:12:01,763 --> 00:12:06,225 న్యూ ఏజ్‌లో వేలాది ఉద్యోగులతో డజన్ల కొద్దీ విభాగాలు ఉన్నాయి. 173 00:12:06,309 --> 00:12:09,520 లెక్కలేనంత మంది సందర్శకులు నిత్యం వస్తుంటారు, 174 00:12:09,604 --> 00:12:13,233 మేము అభివృద్ధి చేసే ప్రాజెక్టుల కోసం. 175 00:12:13,358 --> 00:12:18,571 చూడండి, మేము అర్థం చేసుకోగలము, మీరు అందించే ఏ సమాచారమయినా పర్లేదు. 176 00:12:18,655 --> 00:12:22,117 ఇది మేము పనిచేస్తున్న ఏదోఒక కేసు కాదు. 177 00:12:22,242 --> 00:12:24,494 బాధితులు మా స్నేహితులు. 178 00:12:27,164 --> 00:12:28,290 అయ్యో బాధాకరం. 179 00:12:30,876 --> 00:12:32,752 నేను ఏమి కనుగొనగలనో చూస్తాను. 180 00:12:32,836 --> 00:12:34,254 ధన్యవాదాలు. 181 00:12:38,550 --> 00:12:39,634 కూర్చుంటావా? 182 00:12:39,718 --> 00:12:42,053 - ఇది దేని గురించి? - నీ దెబ్బతిన్న ముఖం కాకుండా. 183 00:12:42,137 --> 00:12:43,971 అది అతని దెబ్బతిన్న అహం గురించి. 184 00:12:44,055 --> 00:12:46,015 నేను చూడనప్పుడు కొట్టావు, లెకపోతేనా? 185 00:12:46,099 --> 00:12:49,352 నువ్వు చూడ౦ది ఎయిర్‌బ్యాగ్ దెబ్బ. నాది కాదు. 186 00:12:49,436 --> 00:12:51,396 న్యాయ౦గా ఎదుర్కో, నీ పని పడతాను. 187 00:12:51,480 --> 00:12:54,065 ఇదంతా ముగిశాక, మనం మళ్ళీ చేద్దాం. 188 00:12:54,149 --> 00:12:55,900 నిన్ను మట్టి కరిపిస్తాను. 189 00:12:55,984 --> 00:12:59,779 సంకెళ్ళు తియ్, అరెస్ట్ రద్దు చేయండి, ఇక్కడే పరిష్కరించండి. 190 00:12:59,863 --> 00:13:01,280 నువ్వు ఎలాంటి లాయరువి? 191 00:13:01,364 --> 00:13:04,326 దేశంలోని న్యాయ కళాశాలల 91 వ ఉత్తమ ర్యాంక్. 192 00:13:05,368 --> 00:13:06,202 చూడు, కర్లీ, 193 00:13:06,286 --> 00:13:09,873 కోర్టులో అప్పజెప్పకుండా నన్ను ఇక్కడ ఎందుకు ఉంచారో చెబుతావా? 194 00:13:11,583 --> 00:13:12,834 నీకు ఒక చెడ్డ వార్త. 195 00:13:12,918 --> 00:13:13,751 నన్ను చెప్పనివ్వు. 196 00:13:13,835 --> 00:13:15,962 మా మిత్రులు శాంచెజ్, ఒరోజ్కోలు చనిపోయారు. 197 00:13:16,046 --> 00:13:17,880 అపహరించి, ఉత్తరాన శవాలు పారేసారు. 198 00:13:17,964 --> 00:13:20,967 కాట్‌స్కిల్ పోలీసుల నుండి విన్నాను. మీకది ఎలా తెలిసింది? 199 00:13:21,051 --> 00:13:23,052 మేము నీకంటే రెండడుగులు ముందు ఉన్నాము. 200 00:13:23,136 --> 00:13:26,097 మీరు ఈ కేసును దర్యాప్తు చేస్తుంటే రెండడుగులు ముందు లేరు. 201 00:13:26,181 --> 00:13:29,308 నువ్వు నా దర్యాప్తులో చురుకుగా జోక్యం చేసుకుంటున్నావు. 202 00:13:29,392 --> 00:13:32,562 నిన్ను అరెస్ట్ చేసి జైల్లో పెట్టాలనుకుంటే, పెడతాను, 203 00:13:32,646 --> 00:13:34,230 కానీ అది ఈ హత్యలను పరిష్కరించదు, 204 00:13:34,314 --> 00:13:38,568 మన ఇద్దరికీ అది కావాలి అని కోరుకోవడం మనకు ఉమ్మడిగా ఉన్న ఒక విషయం. 205 00:13:42,072 --> 00:13:42,948 అది నిజమే. 206 00:13:44,074 --> 00:13:47,953 నమ్మకం కనబరుస్తూ మమ్మల్ని ఎందుకు అనుసరిస్తున్నావో చెబుతావా? 207 00:13:48,495 --> 00:13:49,746 సరే. 208 00:13:50,247 --> 00:13:51,706 110త్ ను పరిశీలించినప్పుడు, 209 00:13:52,457 --> 00:13:55,460 కాల్విన్ ఫ్రాంజ్ కాల్ జాబితాలో నీకు పలు కాల్స్ చేశాడు, 210 00:13:56,086 --> 00:13:59,464 టోనీ స్వాన్, హోర్హే శాంచేస్, మాన్యువల్ ఒరోజ్కో. 211 00:13:59,589 --> 00:14:01,424 అయినా, అతను నీకు కాల్ చేయలేదు. 212 00:14:01,800 --> 00:14:02,633 అలా ఎందుకు? 213 00:14:02,717 --> 00:14:04,386 నాకు ఫోన్ లేదు. 214 00:14:07,847 --> 00:14:12,644 మీరు ఒకే యూనిట్‌లో కొన్నేళ్ళుగా ఉన్నారు. ఇప్పుడు, మీ అందరూ చంపబడుతున్నారు. 215 00:14:13,603 --> 00:14:16,314 ఏదో జరుగుతోంది, మీకు ఏవో విషయాలు తెలుసు. 216 00:14:19,401 --> 00:14:22,279 చూడు, నాకు ఈ విషయం మూలాల దాకా వెళ్ళాలని ఉంది. 217 00:14:27,284 --> 00:14:29,494 మా దగ్గర ఉన్నది మీతో పంచుకుంటే, 218 00:14:29,578 --> 00:14:31,788 మాకు తిరిగి ఏదైనా ఇస్తే మంచిది. 219 00:14:35,834 --> 00:14:37,627 నేను ఒకటి కనుగొన్నాను. 220 00:14:38,545 --> 00:14:40,755 మా రికార్డులలతో పార్కింగ్ పాస్ 6322ను 221 00:14:40,839 --> 00:14:43,633 ట్రెవర్ సరోపియన్ అనే వ్యక్తికి జారీ చేశారు. 222 00:14:43,717 --> 00:14:46,260 అతను ఉద్యోగి కాదు. అతను ఇంటర్వ్యూకి వచ్చాడు. 223 00:14:46,344 --> 00:14:47,637 దేనికి ఇంటర్వ్యూ? 224 00:14:47,721 --> 00:14:50,097 కార్యాలయ నిర్వహణ సంస్థను నడుపుతున్నాడు. 225 00:14:50,181 --> 00:14:52,892 కిటికీలు కడగడం, నేలను శుభ్రం చేయడం లాంటి పనులు. 226 00:14:52,976 --> 00:14:55,937 మేము అతనిని పెట్టూకోలేదు. అ౦త చిన్న పనులు మాకు అనవసర౦. 227 00:14:56,021 --> 00:14:58,731 కానీ అతని రెజ్యుమే ఇంకా ఫైల్‌లో ఉంది. 228 00:14:58,815 --> 00:15:00,399 అతని చిరునామాతో. 229 00:15:00,483 --> 00:15:02,485 ట్రెవర్ సరోపియన్ 948 ఎమర్సన్ డ్రైవ్ 230 00:15:05,697 --> 00:15:08,033 ధన్యవాదాలు, మనస్ఫూర్తిగా. 231 00:15:08,575 --> 00:15:11,160 హంతకుడు ఇక్కడికి ఉద్యోగ ఇంటర్వ్యూకు వచ్చాడా? 232 00:15:11,244 --> 00:15:13,246 అదే మేము కనుగొంటాము. 233 00:15:22,339 --> 00:15:24,340 1,00,000కు 650. 234 00:15:24,424 --> 00:15:27,385 6.5 కోట్ల విలువైనది ఏమి అమ్ముతున్నారు? 235 00:15:27,469 --> 00:15:31,764 అమ్మకం ఒక అ౦చనా, ఒక దర్యాప్తులో అ౦చనాలు చంపేస్తాయి. 236 00:15:31,848 --> 00:15:35,518 అది 6.5 కోట్ల బదిలీ అయి ఉండవచ్చు, 6.5 కోట్ల డాలర్ల కవర్ అప్ కావచ్చు, 237 00:15:35,602 --> 00:15:38,020 6.5 కోట్ల లంచం కావచ్చు. 238 00:15:38,104 --> 00:15:41,691 లేదా మీ మిత్రులు చేసినది ఏదైనా, అది వారిని చంపేంత పెద్దది. 239 00:15:41,775 --> 00:15:44,151 "చేసినది" అన్న పదం నాకు నచ్చలేదు. 240 00:15:44,235 --> 00:15:47,613 "చేసినది" అంటే చేయడం. అది ఎలా అర్థం చేసుకున్నా సరే. 241 00:15:47,697 --> 00:15:50,783 నా మిత్రులు నేరస్తులు అన్నట్లు సూచిస్తున్నట్టు ఉంది, 242 00:15:50,867 --> 00:15:54,370 నేను అనుకున్నది నిజమైతే, నువ్వు, నేను మరో సమస్య ఎదుర్కొంటాం. 243 00:15:54,454 --> 00:15:57,164 నేను డిటెక్టివ్‌ను. అన్ని అవకాశాలను ఆలోచించాలి, 244 00:15:57,248 --> 00:15:58,958 నీకు నచ్చనివి కూడా. 245 00:15:59,042 --> 00:16:01,794 ఒక అవకాశ సంభావ్యత ఎక్కువగా ఉంది. 246 00:16:01,878 --> 00:16:03,296 నువ్వు ఇందులో భాగమని. 247 00:16:03,380 --> 00:16:04,880 నేను అవినీతి పోలీసును కాను. 248 00:16:04,964 --> 00:16:07,049 మమ్మల్ని గుర్తింపు లేకుండా అనుసరించి, 249 00:16:07,133 --> 00:16:09,969 సమాచారం కోసం ఇక్కడికి తెచ్చావు, నన్ను అరెస్ట్ చేయలేదు. 250 00:16:10,053 --> 00:16:12,221 ఇది అనధికారికంగా ఉంచాలని చూస్తున్నావు. 251 00:16:12,305 --> 00:16:15,350 - మళ్ళి అవినీత౦టే ఊరుకోను. - సంకెళ్ళు వేసి ఎమైనా అ౦టావు. 252 00:16:22,023 --> 00:16:24,150 నేను లంచాలు తీసుకోను. అర్థమయిందా? 253 00:16:26,820 --> 00:16:31,449 మహాశయులారా, మనందరం కాస్త, అంటే కాస్త విరామం తీసుకుందాము, 254 00:16:31,533 --> 00:16:33,785 మనం మన స్థానాలకు వెళదామా? 255 00:16:36,830 --> 00:16:40,708 ఇంకా, డిటెక్టివ్, మీ సమగ్రతను ప్రదర్శించడానికి ఒక గొప్ప మార్గం 256 00:16:40,792 --> 00:16:44,212 మాకు తెలియని సమాచారం పంచుకోవడం. 257 00:16:49,801 --> 00:16:51,094 మా దగ్గర అనుమానితుడున్నాడు. 258 00:16:52,846 --> 00:16:53,929 అతనిని ఎలా కనుగొన్నారు? 259 00:16:54,013 --> 00:16:55,473 ఫ్రాంజ్ ఆఫీసులో ప్రింటర్. 260 00:16:55,557 --> 00:16:57,224 ఆఫీసును మేమే స్వయంగా వెతికాము. 261 00:16:57,308 --> 00:16:59,935 ప్రింటర్ పగలగొట్టారు. అవుట్‌పుట్ ట్రేలో ఏమీ లేదు. 262 00:17:00,019 --> 00:17:01,729 కానీ మెమరీ కార్డ్ బాగుంది. 263 00:17:01,813 --> 00:17:05,775 దానిని సాంకేతిక నిపుణులకు చూపించాను. పూర్తికాని పని వరుసలో ఉంది, 264 00:17:05,859 --> 00:17:07,986 అది ఇంక్ లేకపోవడంతో ప్రింట్ అవ్వలేదు. 265 00:17:08,111 --> 00:17:11,823 బహుశా గదిలో మంచి పరిశోధకుడివి నువ్వు ఒక్కడివే కాదు. 266 00:17:11,948 --> 00:17:13,824 ఉగ్రవాద చర్యకు కుట్ర 267 00:17:13,908 --> 00:17:15,409 "అజహరి మహమూద్." 268 00:17:15,493 --> 00:17:19,121 అతను ఉగ్రవాద సంస్థలకు ఆయుధాలు అధిస్తాడని ఇంటర్‌పోల్‌కు తెలుసు. 269 00:17:19,205 --> 00:17:21,082 "మనం వెతికేది మహమూద్ కావచ్చు. 270 00:17:21,499 --> 00:17:24,836 "అతని అజ్ఞాతంలో ఉంటాడు. ఫోటోలు ఎక్కడా లేవు. శాంచెస్." 271 00:17:25,628 --> 00:17:27,839 ఫ్రాంజ్ కోసం శాంచెస్, ఒరోజ్కోలు కనుగొన్నారు. 272 00:17:29,799 --> 00:17:32,135 "ఏ.ఎమ్." అవే మొదటి అక్షరాలు. 273 00:17:32,260 --> 00:17:33,719 అవే మొదటి అక్షరాలు ఏంటి? 274 00:17:33,803 --> 00:17:37,974 ఫ్రాంజ్‌కు చెందిన ఫ్లాష్ డ్రైవ్‌లో మాకు కనిపించిన మారు పేర్లు. 275 00:17:38,099 --> 00:17:41,310 ఇతను పేరు అజహరీ మహమూద్ కాకపోవచ్చు. 276 00:17:41,394 --> 00:17:42,937 అది ఎప్పటికీ ప్రస్తావించవా? 277 00:17:43,021 --> 00:17:46,691 డీహెచ్ఎస్‌ను అతని మారు పేర్లపై హెచ్చరిక పెడితే మ౦చిది. 278 00:18:03,082 --> 00:18:06,085 వీళ్ళు ఏదైనా ఉగ్రవాదంతో ముడిపడ్డారా? 279 00:18:08,296 --> 00:18:09,631 అయిఉండవచ్చు. 280 00:18:14,636 --> 00:18:17,847 సరే, అది ఏదైనా సరే, 281 00:18:17,931 --> 00:18:21,351 ఈ కేసు మనం అనుకున్న దానికంటే చాలా పెద్దదయి౦ది. 282 00:18:22,769 --> 00:18:23,853 అలాగే ఉ౦ది. 283 00:18:28,858 --> 00:18:31,569 నీగ్లె ఇంకా ఇతరులను కాల్పుల కేసు నుండి తొలగించాలి. 284 00:18:31,653 --> 00:18:35,656 ఏంటి? సరేలే. ఇది చెడిన బార్‌లో గొడవ. 285 00:18:35,740 --> 00:18:37,742 ఇతను మరీ ఎక్కువ సోడా తాగాడేమో, 286 00:18:37,826 --> 00:18:40,619 ఎవరో అబ్బాయికి చెందిన అమ్మాయిని తాకి, నెట్టి, గుచ్చి, 287 00:18:40,703 --> 00:18:42,163 "బయటకు వచ్చి," కాల్చాడు. 288 00:18:44,290 --> 00:18:47,293 అది క్లబ్ స్టాంప్ కావచ్చు, తలుపు బయట వేసేలాంటిది, 289 00:18:48,002 --> 00:18:50,421 కానీ అతని చేతి మీద ఉ౦ద౦తే. 290 00:18:50,505 --> 00:18:52,757 అవును, అయినా వాళ్ళు ఇక్కడ స్టాంప్ వేయరు. 291 00:18:52,841 --> 00:18:54,008 అడిగావా? 292 00:18:54,092 --> 00:18:56,677 - లేదు. కొన్నిసార్లు వచ్చాను. - ఏమి తెలిసింది? 293 00:18:56,761 --> 00:18:59,472 ప్రైవేట్ సిమ్స్ ఫోటోలను ఉద్యోగస్తులందరికీ చూపించాం. 294 00:18:59,556 --> 00:19:01,098 ఎవరూ తనని గుర్తుపట్టలేదు, 295 00:19:01,182 --> 00:19:04,143 చీకటి, రద్దీ బార్‌కు పెద్దగా పట్టింపు లేకపోవచ్చు, 296 00:19:04,227 --> 00:19:07,438 కానీ అతను ఖచ్చితంగా దీనికి దారితీసిన గొడవలో పాల్గొనలేదు. 297 00:19:07,522 --> 00:19:08,355 పూర్తి శోధన? 298 00:19:08,439 --> 00:19:10,191 ప్రతి అంగుళం వెతికారు. 299 00:19:10,275 --> 00:19:13,778 అది సులభం కాదు, ఎందుకంటే నన్ను మహిళలు వదలలేదు. 300 00:19:13,862 --> 00:19:15,696 నేను మంచి డాన్సర్ అని చెప్పగలరు. 301 00:19:15,780 --> 00:19:18,657 అవును, కానీ బారిష్నికోవ్ అభిమానులను దాటి వెళ్ళాక, 302 00:19:18,741 --> 00:19:21,285 ఇక్కడ ఏమీ గొడవలు జరగలేదని స్పష్టం. 303 00:19:21,369 --> 00:19:23,746 అది ఎందుకంటే అతను అసలు ఆ బార్‌కు రాలేదు. 304 00:19:23,830 --> 00:19:25,331 అతని ప్యాంట్ అంచులలో తడి. 305 00:19:25,415 --> 00:19:27,917 గత రాత్రి వానకు కొన్ని గుంటలలో నీళ్ళు నిండాయి. 306 00:19:28,001 --> 00:19:31,545 అతను తన ప్రాణాల కోసం పరిగెత్తాడు, గుంటలో కాలు పెట్టాడు, 307 00:19:31,629 --> 00:19:33,380 నెమ్మదించాడు, వెనుక కాల్చబడ్డాడు. 308 00:19:33,464 --> 00:19:35,884 - ఇక్కడ చనిపోయాడు. - అవును, కానీ స్టాంప్ సంగతి? 309 00:19:37,051 --> 00:19:40,137 అతను పరిగెత్తుతున్నప్పుడు చేతిలోని ఏదో అ౦టుకొ౦ది. 310 00:19:40,221 --> 00:19:41,556 ఇంక్ చెరిగింది చూడు. 311 00:19:42,140 --> 00:19:43,724 పల్చటి పేపర్‌ ను౦డి వచ్చి౦ది. 312 00:19:43,808 --> 00:19:45,643 ఎవరివైనా డ్రగ్స్ దొంగిలించాడా? 313 00:19:45,727 --> 00:19:48,271 కైట్, బాగా మత్తు ఎక్కిస్తుంది కాబట్టి. 314 00:19:53,860 --> 00:19:54,860 లెఫ్టినెంట్ కల్నల్. 315 00:19:54,944 --> 00:19:57,988 వదిలేయ్, రీచర్. నేను నా వ్రాంగ్లర్స్‌లో ఉన్నాను. 316 00:19:58,072 --> 00:19:59,574 సరే. 317 00:19:59,699 --> 00:20:01,116 ఇక్కడ ఎందుకున్నావ్, ఫీల్డ్స్? 318 00:20:01,200 --> 00:20:04,161 ఐస్‌క్రీం ఇంకా చిప్స్ కొని వస్తుండగా కాల్ వినబడింది. 319 00:20:04,245 --> 00:20:05,246 ఇప్పుడు ఎన్ని నెలలు? 320 00:20:05,330 --> 00:20:07,498 ఎనిమిదిన్నర నెలలు, ఉప్పు, తీపి తినాలన్న కోరిక. 321 00:20:07,957 --> 00:20:09,542 వావా దగ్గరే ఉన్నాను, 322 00:20:09,626 --> 00:20:13,087 ఇంటికి నా భార్య బిడ్డల వద్దకు వెళ్ళేముందు ఒకసారి చూద్దామని. 323 00:20:13,171 --> 00:20:14,422 బాబుకి నీ పేరు పెడతావా? 324 00:20:15,340 --> 00:20:17,634 నిజానికి, మా నాన్న పేరు, కానీ అవును. 325 00:20:18,551 --> 00:20:19,844 అది కుటుంబ శాపం. 326 00:20:21,137 --> 00:20:22,346 అయితే, ఏం తెలిసింది? 327 00:20:22,430 --> 00:20:25,808 ఎప్పుడూ సమస్యకు కారణమయ్యే మద్యం, మనుషులు తుపాకుల కలయికా? 328 00:20:25,892 --> 00:20:28,185 మద్యం స్థానంలో డ్రగ్స్ అనుకో౦డి. 329 00:20:28,269 --> 00:20:31,188 ప్రైవేట్ సిమ్స్ కొంచెం దొంగిలించి, పరిగెత్తి పట్టుబడ్డాడు. 330 00:20:31,272 --> 00:20:33,732 అలా అనుకుంటావా? మన వాడు డ్రగ్స్ దొంగతనమా? 331 00:20:33,816 --> 00:20:38,696 నేను ఊహించను. ఊహ చంపుతుంది. నా మనసు అదే చెబుతుంది. 332 00:20:40,615 --> 00:20:43,450 సరే, అందుకే 110త్‌ను సృష్టించారు, కదా? 333 00:20:43,534 --> 00:20:45,786 నువ్వు, నీ జట్టు ఫైల్ తెరిచి, తవ్వడానికి. 334 00:20:45,870 --> 00:20:48,497 నాకు తెలియజేస్తూ ఉండండి, ఏమైనా నేను సాయం చేయాలంటే. 335 00:20:48,581 --> 00:20:52,001 ప్రస్తుతానికి, నా ఐస్క్రీమ్ కరిగిపోతో౦ది. 336 00:20:52,585 --> 00:20:53,461 సరే. 337 00:20:56,798 --> 00:20:59,550 స్వాన్, నువ్వు సగం కరెక్ట్. అది ఉత్త కైట్ కాదు, 338 00:21:00,259 --> 00:21:01,260 ఇది పోరాడే కైట్. 339 00:21:02,303 --> 00:21:04,346 ఇవి అఫ్ఘనిస్తాన్‌లో ఎప్పుడూ చూస్తాను. 340 00:21:04,430 --> 00:21:06,265 గాలిపటం అక్కడ బాగా పేరుమోసింది. 341 00:21:07,725 --> 00:21:09,102 అలాగే హెరాయిన్ ఉత్పత్తి. 342 00:21:10,478 --> 00:21:11,312 డిక్సన్? 343 00:21:11,896 --> 00:21:12,730 బాస్. 344 00:21:12,814 --> 00:21:15,107 విమాన ఇంధనం కేస్. ఆ ఫైల్‌ని చూద్దాము. 345 00:21:15,191 --> 00:21:18,653 ఈ విమానాల బరువు ఏది ఎక్కిస్తో౦దో నాకు తెలుసేమో. 346 00:21:21,197 --> 00:21:22,573 ట్రెవర్ సరోపియన్ 948 ఎమర్సన్ డ్రైవ్ 347 00:21:22,657 --> 00:21:23,533 మౌనంగా ఉన్నావు. 348 00:21:24,033 --> 00:21:25,034 ఏమి ఆలోచిస్తున్నావు? 349 00:21:27,954 --> 00:21:29,371 నేను ఆలోచించేది, నాకు తెలిసిన 350 00:21:29,455 --> 00:21:31,874 ఉత్తమ మనుషులు కొందరిని చంపిన వారి పేరు తెలుసు. 351 00:21:32,834 --> 00:21:35,336 ఆ నంబర్లను తెలుసుకుంటావని, మనమా వెధవలను 352 00:21:35,420 --> 00:21:38,881 కనుగొంటామని, వాళ్ళకు స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్‌తో పెట్టుకుంటే 353 00:21:38,965 --> 00:21:40,633 జరిగేదేంటో బాగా తెలుస్తుంది. 354 00:21:43,761 --> 00:21:46,556 రీచర్‌కు ఖచ్చితంగా తను ఏమి చేస్తున్నాడో తెలుసు. 355 00:21:47,432 --> 00:21:49,141 అతనివి మంచి అంచనాలు. 356 00:21:49,225 --> 00:21:51,728 - అతనివి అన్నీ బాగున్నాయి. - ఛీ. 357 00:21:53,062 --> 00:21:54,563 ఊరికే అంటున్నాను. 358 00:21:54,647 --> 00:21:57,441 నాకు కనుగొనే అవకాశం ఉంటుందని అనుకోలేదు. 359 00:21:57,525 --> 00:22:01,111 ఆపు. అందరూ అది హేలీ తోకచుక్కలా దూసుకురావడం చూశా౦. 360 00:22:01,195 --> 00:22:02,029 నేను చూడలేదు. 361 00:22:02,113 --> 00:22:04,991 అతనికి ఆసక్తి లేదని అనుకున్నాను. 362 00:22:05,116 --> 00:22:07,284 అతను నీ నుండి తప్ప అందరికీ దూరంగా ఉంటాడు. 363 00:22:07,368 --> 00:22:10,579 అది ఎందుకంటే నేను సమస్యపై ఎక్కువ ఒత్తిడి చేయను. 364 00:22:10,663 --> 00:22:12,206 మేము ఉన్న తీరు నాకు నచ్చుతుంది. 365 00:22:12,331 --> 00:22:14,834 దూరం సౌకర్యం. 366 00:22:14,959 --> 00:22:17,419 అయినా, మీ ఇద్దరూ 110త్‌కు దగ్గరివారు. 367 00:22:17,503 --> 00:22:18,963 అయితే, ఇది ఎలా జరిగింది? 368 00:22:19,047 --> 00:22:21,632 నిజంగానా? ఏమో తెలియదు. 369 00:22:22,592 --> 00:22:25,177 కానీ మాటలు లేకుండా రోజులు, నెలలు 370 00:22:25,261 --> 00:22:27,471 సంవత్సరాలు కూడా దాటిపోయినా, 371 00:22:27,555 --> 00:22:30,265 రీచర్ నా అవసరానికి వస్తాడు. ప్రశ్నలు అడగడు. 372 00:22:30,349 --> 00:22:31,726 దేవుడా. 373 00:22:32,810 --> 00:22:34,645 అంతే. 374 00:22:34,729 --> 00:22:37,231 రోజులు, నెలలు. 375 00:22:37,315 --> 00:22:38,357 ఏంటది? 376 00:22:38,441 --> 00:22:39,567 ఆ పేజీలా? 377 00:22:41,736 --> 00:22:42,861 ఏడు షీట్లు, కదా? 378 00:22:42,945 --> 00:22:46,490 ఒక్కో షీటుకు, 26 లేదా 27 సంఖ్యా పట్టికలు. 379 00:22:46,574 --> 00:22:47,825 నువ్వు అలా అంటే సరె. 380 00:22:47,909 --> 00:22:50,744 వాటిని కలిపితే, అవి ఒక్క పేజీలో సరిపోతాయి, 381 00:22:50,828 --> 00:22:51,870 ఏడు పేజీలకు బదులు. 382 00:22:51,954 --> 00:22:54,832 కానీ స్పష్టంగా, వాళ్ళకు ఏడు కావాలి. 383 00:22:55,750 --> 00:22:58,919 అంటే, ప్రతి పేజీ డేటా యొక్క నిర్దిష్ట గణన, 384 00:22:59,003 --> 00:23:00,254 ఒకటి మినహా అన్ని పేజీలలో 385 00:23:00,338 --> 00:23:03,007 26 ఉండడం, మరింత సంబంధించినదిలా చేస్తుంది. 386 00:23:03,091 --> 00:23:05,593 ఒకదానిలో 27 ఉంది. ఎందుకు? 387 00:23:06,302 --> 00:23:08,804 నువ్వు "దేవుడా" అన్నది తప్ప ఏమీ అర్థంకాలేదు. 388 00:23:08,888 --> 00:23:10,305 అది రోజులు, నెలలు. 389 00:23:10,389 --> 00:23:12,850 సరేనా? ప్రతి పేజీ ఒక నెల, వాటిలో ఏడు. 390 00:23:12,934 --> 00:23:15,144 కానీ ప్రతి నెలలో అన్నే రోజులు ఉ౦డవు. 391 00:23:15,228 --> 00:23:20,357 కానీ వారంలో ఆరు రోజులు పని చేస్తే, అవి మొత్తం 26 లేదా 27 అవుతుంది. 392 00:23:20,441 --> 00:23:24,111 అది ఆ ప్రత్యేక నెల ఎప్పుడు మొదలు లేదా ముగింపు అవుతు౦ది. 393 00:23:24,195 --> 00:23:25,029 అవును. 394 00:23:25,113 --> 00:23:29,117 ఆ పని దినాల ఆధారంగా, ఏవో ఏడు నెలలు కాదు. 395 00:23:29,242 --> 00:23:31,326 అది నిజానికి చివరి ఏడు నెలలు. 396 00:23:31,410 --> 00:23:33,663 అయితే చివరి ఏడు నెలలు, 397 00:23:33,788 --> 00:23:38,417 రోజుకు తొమ్మిది లేదా పది లేదా 12 లేదా 13 సార్లు జరగాలి. 398 00:23:38,501 --> 00:23:41,170 సోమవారం నుండి శనివారం వరకు, ఎప్పుడూ సరిగా జరగలేదు. 399 00:23:41,254 --> 00:23:43,839 అది ఎప్పుడూ కేవలం సరిగా జరగలేదని కాదు. 400 00:23:43,923 --> 00:23:47,634 అంటే, ఆ సంఖ్యలు మొదటి నెలలో చాలా బాగున్నాయి నుండి 401 00:23:47,718 --> 00:23:49,387 ఏడో నెలలో అధ్వాన్నంగా మారాయి. 402 00:23:50,346 --> 00:23:51,722 అంటే, అసలు ప్రశ్న ఏంటంటే 403 00:23:51,806 --> 00:23:54,100 వాళ్ళు లెక్కిస్తున్నది ఏంటి? 404 00:23:55,143 --> 00:23:57,562 అంటే, అది నువ్వు చూసి ఉండాలి. 405 00:23:57,687 --> 00:24:01,273 పెరటిలో అర అంగుళం గొలుసు కట్టు కంచెగుండా, 406 00:24:01,357 --> 00:24:04,485 వాకిలి రెయిలింగ్ కింద, గడియ తాళానికి సరిగ్గా మధ్యలో. 407 00:24:04,569 --> 00:24:07,279 బిలొక్సి పోలీస్ చీఫ్ అది అతను చూసిన ఉత్తమ షాట్ అన్నాడు. 408 00:24:07,363 --> 00:24:08,322 ఒప్పుకుంటాను. 409 00:24:08,406 --> 00:24:11,117 అది మి. మాగూ చివరకు మెట్లు కనుకున్నట్టు. 410 00:24:11,993 --> 00:24:12,910 పోరా వెధవ. 411 00:24:13,828 --> 00:24:14,787 శుభవార్త. 412 00:24:15,705 --> 00:24:19,666 ఈ మారు పేర్లను సిస్టంలో చూశాను. ఈ ఏ.ఎమ్. వ్యక్తిపై ఈమధ్యే కనపడ్డాడు. 413 00:24:19,750 --> 00:24:22,127 ఈమధ్యే అంటే, ఇప్పుడే, అమెరికాలో ఈమధ్య అనా? 414 00:24:22,211 --> 00:24:23,253 అవును. 415 00:24:23,337 --> 00:24:26,215 జాబితాలో ఉన్న పేర్లలో ఒకరు, అలెగ్జాండర్ మార్కొపోలస్, 416 00:24:26,299 --> 00:24:29,927 డెన్వర్ నుండి జేఫ్‌కేకు గంటలో బయలుదేరే విమాన టికెట్ కొన్నాడు. 417 00:24:30,011 --> 00:24:31,929 ఏ.ఎమ్. ఎక్కగానే, మనం పట్టుకోవచ్చు. 418 00:25:30,154 --> 00:25:31,822 దానికి క్షమించాలి. 419 00:25:36,202 --> 00:25:37,036 అవును. 420 00:25:40,289 --> 00:25:41,373 చెప్పు. 421 00:25:41,457 --> 00:25:42,708 నాకు ఆలస్యం అయింది. 422 00:25:43,751 --> 00:25:45,544 "ఆలస్యం"? అంటే ఏంటి? 423 00:25:45,628 --> 00:25:47,838 "ఆలస్యం" అన్న పదానికి అర్థం చెప్పాలా? 424 00:25:47,922 --> 00:25:50,383 అయినా వస్తాను. అనుకున్నదానికి కొంచెం తరువాత. 425 00:25:51,259 --> 00:25:53,219 అధికారులు నాకోసం విమానాశ్రయంలో ఉన్నారు. 426 00:25:55,388 --> 00:25:56,597 ఖచ్చితంగా తెలుసా? 427 00:25:56,681 --> 00:25:59,392 ఖాళీ సూట్‌కేస్‌తో ఎవరూ ప్రయాణించరు. 428 00:26:00,351 --> 00:26:01,644 నా గుర్తింపులు బయటపడ్డాయి. 429 00:26:02,687 --> 00:26:04,480 వాళ్ళకు ఎంత తెలుసనుకుంటావు? 430 00:26:04,605 --> 00:26:05,772 నేను ఆగి అడగలేదు. 431 00:26:05,856 --> 00:26:07,441 మన మధ్య స్పష్టమైన సంబంధం ఉంటే, 432 00:26:07,525 --> 00:26:09,735 నాతో కాకుండా నీ లాయర్‌తో మాట్లాడేవాడివి. 433 00:26:09,819 --> 00:26:13,071 వీటన్నిటిలో నిపుణుడివి కదా, మనం ఒప్పందం చేసుకున్నాం. 434 00:26:13,155 --> 00:26:16,617 నేనిచ్చిన మాట నిలబెట్టుకుంటున్నాను, కొంచెం ఆలస్యమవుతుంది అంతే. 435 00:26:16,701 --> 00:26:18,160 ఆలస్యం నాశనం చేయవచ్చు. 436 00:26:18,244 --> 00:26:21,371 మన ఒప్పందం ముగించని ప్రతి నిమిషం మనం బహిర్గతం అవుతుంటాము, 437 00:26:21,455 --> 00:26:23,665 జైలుకు ప్రతి నిమిషం దగ్గరవుతుంటాము. 438 00:26:23,749 --> 00:26:27,252 మి. లాంగ్‌స్టన్, ఒక ప్రశ్న. 439 00:26:27,336 --> 00:26:29,088 ఇదివరకు ఇలాంటి 440 00:26:29,588 --> 00:26:32,800 ప్రతిపాదించిన ధరకు కొంటున్న ఉత్పత్తి అమ్మకం చేశావా? 441 00:26:33,801 --> 00:26:34,676 లేదు. 442 00:26:34,760 --> 00:26:37,263 నేను చేశాను. పలుమార్లు. 443 00:26:39,140 --> 00:26:42,018 మీ అమెరికన్లు అన్నట్టు, "ఇది నా మొదటిదేమీ కాదు." 444 00:26:43,019 --> 00:26:45,438 సరే, మావైపు నుండి ముందుకు సాగిస్తాము. 445 00:26:45,980 --> 00:26:49,400 కానీ గుర్తింపు లేకుండా న్యూ యార్క్‌కు ఎలా వస్తావు? 446 00:26:49,525 --> 00:26:53,529 కాస్మొటిక్ సర్జరీ! మీ రూపం మార్పు, జీవితంలో మార్పు. 447 00:26:54,530 --> 00:26:55,364 నేనది చూసుకుంటాను. 448 00:27:02,121 --> 00:27:03,497 "నెలలు ఇంకా రోజులు." 449 00:27:07,335 --> 00:27:08,753 ఛ, తను చెప్పింది నిజమే. 450 00:27:09,337 --> 00:27:11,255 అవును తను నిజమే. అది సంఖ్యలు. 451 00:27:16,385 --> 00:27:17,428 ఇదిగో. 452 00:27:18,262 --> 00:27:20,138 సరోపియన్ చక్కని నివాసం. 453 00:27:20,222 --> 00:27:22,724 ఆ ఇంటికి పొరుగు ఇంటిపై కొంత సమాచారం ఇస్తావా? 454 00:27:22,808 --> 00:27:24,393 - ఇస్తాను. - ఇది అర్థం లేనిది కాదా 455 00:27:24,477 --> 00:27:26,645 ఏ.ఎమ్.ను విమానాశ్రయం నుండి తీసుకెళితే? 456 00:27:26,729 --> 00:27:29,273 అతను ఇంకా మౌనంగా ఉంటే, మనం ఎప్పటికీ అతను ఎవరికి 457 00:27:29,357 --> 00:27:31,483 పనిచేస్తున్నాడు, ఇంకెవరు ఉన్నారో తెలియదు. 458 00:27:31,567 --> 00:27:35,320 బార్బరా గాటెల్స్‌మన్. ఆమెకు 79 ఏళ్ళు, అందుకని బాగా ఉండాలి. 459 00:27:35,404 --> 00:27:36,822 నేను ఎందుకు బాగా ఉండను? 460 00:27:39,867 --> 00:27:41,035 హలో? 461 00:27:41,160 --> 00:27:44,121 హలో, 950 ఎమర్సన్ డ్రైవ్‌లోని మిసెస్ గాటెల్స్‌మన్ కదా? 462 00:27:44,205 --> 00:27:45,038 అవును? 463 00:27:45,122 --> 00:27:47,791 నాకు దారిలో ట్రెవర్ సరోపియన్ పర్స్ దొరికింది. 464 00:27:47,875 --> 00:27:50,085 గుర్తింపులో 948 ఎమర్సన్ అని ఉంది, 465 00:27:50,169 --> 00:27:52,587 కానీ నేను అది కొరియర్ చేయడానికి నిర్ధారించుకుంటున్నాను, 466 00:27:52,671 --> 00:27:55,257 అతని నంబరులో ఎవరూ జవాబు ఇవ్వడం లేదు. 467 00:27:55,341 --> 00:27:59,845 గుర్తింపులో అతని ఎత్తు 5'9" అని, ముఖంపై గాటు ఉన్న ఫోటో ఉంది. 468 00:27:59,929 --> 00:28:02,056 అవును, అతను ట్రెవరే. 469 00:28:02,640 --> 00:28:04,891 సరే. ఇబ్బందికి క్షమించాలి. 470 00:28:04,975 --> 00:28:09,229 అంటే, అతని చెత్త డబ్బాలు కొన్ని రోజులుగా దారిలో ఉన్నాయి. 471 00:28:09,313 --> 00:28:11,857 అవి తీసుకెళ్ళాక వాటిని లోపల పెట్టుకోవాలి 472 00:28:11,941 --> 00:28:15,068 లేదా 20 డాలర్ల జరిమానా కట్టాలి, ఒక డబ్బాకు. 473 00:28:15,152 --> 00:28:18,531 సరే, అతను వాటిని లోపలకు తీసుకెళ్ళడు. 474 00:28:19,782 --> 00:28:22,951 సరే, అది అతని ఇల్లే. ఏం దొరుకుతుందో వెళ్ళి చూద్దామా? 475 00:28:23,035 --> 00:28:25,496 మనం హార్డ్‌వేర్ దుకాణం దగ్గర ఆగాక వెళదాము. 476 00:28:26,956 --> 00:28:30,292 హార్ట్స్ హార్డ్‌వేర్ 477 00:29:00,030 --> 00:29:00,865 ఇప్పుడు. 478 00:32:25,402 --> 00:32:27,237 దగ్గర ఉన్నదే కాల్చలేవు. 479 00:32:29,531 --> 00:32:30,949 చెత్త బులెట్‌ప్రూఫ్ జాకెట్లు. 480 00:32:45,881 --> 00:32:47,507 పైన ఏమీ లేదా? 481 00:32:47,591 --> 00:32:50,135 ఇతని వెధవ స్నేహితుడి మృతదేహం తప్ప 482 00:32:50,219 --> 00:32:51,428 పైన ఇంక ఏమీ లేదు. 483 00:33:11,740 --> 00:33:12,950 ఛ! 484 00:33:34,888 --> 00:33:35,723 రీచర్! 485 00:33:36,765 --> 00:33:37,683 పశ్చిమం! 486 00:34:08,797 --> 00:34:09,631 ఛ! 487 00:34:19,808 --> 00:34:21,059 నిన్ను ఎవరు పంపారు? 488 00:34:22,060 --> 00:34:22,978 నిన్ను ఎవరు పంపారు? 489 00:34:27,941 --> 00:34:30,694 "బ్రయన్ కొలిన్స్." ఎవరికి పని చేస్తావు? 490 00:34:31,195 --> 00:34:34,531 న్యూ ఏజ్? నువ్వు న్యూ ఏజ్‌లో పని చేస్తావా? 491 00:34:35,574 --> 00:34:36,992 నీకు గుండె పోటు వచ్చిందా? 492 00:34:40,412 --> 00:34:41,622 హాస్యమాడుతున్నావు. 493 00:34:42,414 --> 00:34:43,540 హే! 494 00:34:44,041 --> 00:34:46,126 కొలిన్స్, ఈ అపరేషన్ ఎవరు నడుపుతున్నారు? 495 00:34:47,127 --> 00:34:47,961 కొలిన్స్! 496 00:34:54,426 --> 00:34:55,302 నిజంగానా? 497 00:34:58,889 --> 00:34:59,765 వెధవ. 498 00:35:05,896 --> 00:35:07,064 మిసెస్ గాటెల్స్‌మన్. 499 00:35:13,570 --> 00:35:16,448 ఒంటరిగా వచ్చావా? ఎవరూ బతికి లేరని అనుకోవాలా? 500 00:35:16,532 --> 00:35:17,657 లేదు. 501 00:35:17,741 --> 00:35:19,868 కారులో అతను న్యూ ఏజ్ నుండి వచ్చాడు. 502 00:35:19,952 --> 00:35:21,035 గుర్తింపు దొరికింది. 503 00:35:21,119 --> 00:35:24,330 పొనీలే, నీకు ఏదో ఒకటి దొరకి౦ది, వీళ్ళ దెగ్గర ఏమీ దొరకలేదు. 504 00:35:24,414 --> 00:35:25,331 కిరాయి గూండా. 505 00:35:25,415 --> 00:35:27,917 ఆ చనిపోయినతను పని పూర్తయేలా చూడడానికి వచ్చాడు. 506 00:35:28,001 --> 00:35:29,002 ఇప్పుడు ఏంటి? 507 00:35:29,086 --> 00:35:30,253 ఇక్కడి నుండి వెళ్ళాలి. 508 00:35:30,337 --> 00:35:33,340 ఇప్పటికే గాటెల్స్‌మన్ ఖచ్చితంగా పోలీసులను పిలిచుంటుంది. 509 00:35:41,682 --> 00:35:44,100 ఇప్పుడు బట్టలు మార్చుకోమంటావా, ఏంటి? 510 00:35:44,184 --> 00:35:45,936 ఒక జత పైజమాలా, జాక్? 511 00:35:46,061 --> 00:35:47,854 అంత సౌకర్యంగా ఉ౦డాకు. 512 00:35:47,938 --> 00:35:50,983 ఈ రాత్రి ఇంకా మన పని అవ్వలేదనుకుంటాను. 513 00:35:52,568 --> 00:35:53,401 అనుకుతున్నావా? 514 00:35:53,485 --> 00:35:56,905 చాలా కోపం, చాలా గు౦డు రాబోతో౦ది ఇక్కడికి. 515 00:35:58,782 --> 00:36:00,576 - శుభసాయంత్రం, రూసో. - తలుపు ముయ్. 516 00:36:01,118 --> 00:36:02,660 పైప్ బాంబా? 517 00:36:02,744 --> 00:36:04,537 క్వీన్స్ శివార్లలోనా? 518 00:36:04,621 --> 00:36:07,665 - అలాటీవి ఇక్కడవాళ్ళకి నచ్చవా? - జోకులాటలగా ఉ౦దా మీకు? 519 00:36:07,749 --> 00:36:08,833 ఏమనుకుంటున్నావు? 520 00:36:08,917 --> 00:36:11,085 మమ్మల్ని ఇరికిస్తున్నారని అనుకుంటున్నాను, 521 00:36:11,169 --> 00:36:13,296 ఇంకా, దానితో, మాది ఒప్పేనని తెలిసింది. 522 00:36:13,380 --> 00:36:14,422 ఎలా ఇరికిస్తున్నారు? 523 00:36:14,506 --> 00:36:17,133 అట్లాంటాలో మమ్మల్ని చంపే కిరాయి గుండాలున్నారు. 524 00:36:17,217 --> 00:36:20,637 విఫలమయ్యారు, వాళ్ళ దగ్గర న్యూ ఏజ్‌కు చెందిన పార్కింగ్ పాస్ ఉంది. 525 00:36:20,721 --> 00:36:22,263 అది ఎప్పటికీ చెప్పాలనుకోలేదా? 526 00:36:22,347 --> 00:36:25,600 ఓ'డొన్నెల్ ఇంకా నన్ను అన్యాయంగా నువ్వు నిర్బంధించినప్పుడు, 527 00:36:25,684 --> 00:36:27,393 నీగ్లె, డిక్సన్‌లు న్యూ ఏజ్‌కు 528 00:36:27,477 --> 00:36:29,896 వెళ్ళారు, అక్కడ అపరేషన్స్ డైరెక్టర్ వాళ్ళకు 529 00:36:29,980 --> 00:36:32,565 పాస్ జారీ చేయబడిన వ్యక్తి వివరాలు ఇచ్చింది. 530 00:36:32,649 --> 00:36:34,275 ఒక హంతకుడు తన చిరునామా ఇచ్చాడా? 531 00:36:34,359 --> 00:36:37,320 మాదీ అదే ప్రశ్న, కానీ అక్కడ రెండు అవకాశాలు ఉన్నాయి. 532 00:36:37,404 --> 00:36:39,989 హంతకుడు న్యూ ఏజ్‌కు లక్ష్య విచారణకు వెళ్ళు౦డచ్చు, 533 00:36:40,073 --> 00:36:42,158 అప్పుడు, అతను ఇచ్చిన చిరునామా తప్పు అవాలి, 534 00:36:42,242 --> 00:36:45,662 లేదా అతను న్యూ ఏజ్ వాళ్ళకు పని చేస్తాడు కనుక వెళ్ళాడు, 535 00:36:45,746 --> 00:36:48,832 కిరాయి గూండాకు మనల్ని అనుసరించమని పని అప్పజెప్పారు, 536 00:36:48,916 --> 00:36:52,544 అలా అయితే, నిజమైన చిరునామా అయితే ఎవరో మేమక్కడికి వేళ్ళాలనుకున్నారు. 537 00:36:52,628 --> 00:36:55,630 అందుకని మీరు నలుగురు మిమ్మల్ని చంపాలని వేచిఉన్నారని 538 00:36:55,714 --> 00:36:57,715 తెలిసిన చోటుకు వెళ్ళారా? 539 00:36:57,799 --> 00:37:00,260 సరే, మా రక్షణగా, అది మొదట పేల్చాము. 540 00:37:00,344 --> 00:37:02,053 అస్సలు నమ్మలేకపోతున్నాను. 541 00:37:02,137 --> 00:37:05,390 ఇదంతా న్యూ ఏజ్ చేయిస్తుందని మాకు ధృవీకరణ దొరికింది. 542 00:37:05,515 --> 00:37:06,850 వారిలో ఒకరి వద్ద దొరికింది. 543 00:37:07,976 --> 00:37:11,062 ఇది దొరికి౦ది నువ్వు కాల్చి చంపిన వాడి దగ్గరనుండా, లేదా 544 00:37:11,146 --> 00:37:12,981 బార్బెక్యూ చేసిన వెధవ దగ్గర నుండా? 545 00:37:13,065 --> 00:37:14,899 అతను బార్బెక్యూ వలన కనిపెట్టాము 546 00:37:14,983 --> 00:37:16,818 ట్రాన్స్ కొవ్వుతో చచ్చిపోయాడు. 547 00:37:18,070 --> 00:37:18,903 అతని కారు ఎక్కడ? 548 00:37:18,987 --> 00:37:20,780 అది మాతో తేవాలని చివరన అనుకున్నాం. 549 00:37:20,864 --> 00:37:22,407 నంబరు మార్చి, వెనుక పార్క్ చేసి, 550 00:37:22,491 --> 00:37:24,659 వీలైనంత నష్టాన్ని దాచాము. 551 00:37:24,743 --> 00:37:26,870 మరో వాహనం ఎప్పుడు అవసరమో తెలియదు. 552 00:37:26,954 --> 00:37:28,204 చూడండి, 553 00:37:28,288 --> 00:37:32,208 మనం పరస్పరం సహాయం చేసుకోవాలంటే, మీరు ధూర్తంగా వ్యవహరించరని తెలియాలి, 554 00:37:32,292 --> 00:37:34,210 ముఖ్యంగా మనకు అడ్డంకులున్నాయి కనుక. 555 00:37:34,294 --> 00:37:37,130 - ఏమి అడ్డంకులు? - ఏ.ఎమ్. విమానాశ్రమానికి అసలు రాలేదు, 556 00:37:37,839 --> 00:37:39,465 అతనికి గమనిస్తున్నామని తెలిసింది. 557 00:37:39,549 --> 00:37:42,218 నీకు ఇచ్చిన ఆ మారు పేర్ల జాబితా ఇక నిరుపయోగం. 558 00:37:42,302 --> 00:37:43,261 అతనికీ ఉపయోగం లేదు. 559 00:37:43,345 --> 00:37:47,140 కానీ అతని ప్రణాళికనో, ఏదో, అగిపోదు. 560 00:37:47,224 --> 00:37:48,516 మనం చేసినదానికి, 561 00:37:48,600 --> 00:37:51,477 పోలీసులు వెనుకబడితే కేసుపై పని చేయడం మనకు కష్టం. 562 00:37:51,561 --> 00:37:54,147 వాళ్ళు పడరు. ఒకసారి నేరస్తుడి వివరణ విన్నాక, 563 00:37:54,231 --> 00:37:58,151 అక్కడికి వెళ్ళి, మిసెస్ గాటెల్స్‌మన్ నుండి అధికారిక ప్రకటన తీసుకున్నా. 564 00:37:58,235 --> 00:37:59,987 నేను నీవి అన్ని కోణాలను 565 00:38:01,405 --> 00:38:03,657 నివేదికలో సరిగా తీసుకోలేదు అనుకో. 566 00:38:06,451 --> 00:38:07,661 అది చేయడం ఇష్టంలేదు. 567 00:38:09,371 --> 00:38:11,790 నాకు మళ్ళీ అలాంటి పరిస్థితిలో పడేయవద్దు. 568 00:38:12,833 --> 00:38:15,793 ఈలోపు, న్యూ ఏజ్ వారెంట్‌కు సహకారంగా ఉపయోగిస్తాను. 569 00:38:15,877 --> 00:38:17,295 అది తదుపరి తార్కిక దశ. 570 00:38:17,379 --> 00:38:19,839 మనం ఒకదానిపై అంగీకారానికి రావడం సంతోషం. 571 00:38:19,923 --> 00:38:22,216 ఈలోపు, మీరు నేను చెప్పేవరకు 572 00:38:22,300 --> 00:38:24,969 ఏమీ చేయకుండా ఉండండి. 573 00:38:25,053 --> 00:38:28,056 మీకు ఒక నంబరు ఇస్తాను, అవసరం లేని చోట రాకుండా, 574 00:38:28,140 --> 00:38:30,099 అవసరంలేని చోట మాట్లాడకుండా ఉండచ్చు. 575 00:38:30,183 --> 00:38:33,436 బర్నర్? నీ దగ్గర ఫోన్ లేదనుకున్నాను. 576 00:38:33,520 --> 00:38:36,064 అది నాది కాదు. నేను చంపిన ఒకడిది. 577 00:38:42,904 --> 00:38:43,739 సరే. 578 00:38:46,324 --> 00:38:47,242 నిజంగా అంటున్నాను. 579 00:38:48,660 --> 00:38:51,079 ఇకపై దూకుడు వేషాలు వద్దు. 580 00:39:01,840 --> 00:39:04,342 అయితే, మనం ఇప్పుడు ఏమి చేస్తాము, బాస్? 581 00:39:05,177 --> 00:39:06,386 సిద్ధంగా ఉండండి, 582 00:39:07,220 --> 00:39:09,973 ఎందుకంటే మనం చాలా దూకుడు పనులు చేస్తాము. 583 00:39:20,275 --> 00:39:21,192 ఎక్కడ నిలిపావు? 584 00:39:21,276 --> 00:39:23,236 రెండు కి.మీ. దూరంలో రోడ్డుకు కుడివైపు. 585 00:39:23,320 --> 00:39:24,153 అసైన్మెంట్లు. 586 00:39:24,237 --> 00:39:25,446 - సర్వర్ గది. - హెచ్ఆర్. 587 00:39:25,530 --> 00:39:26,990 అపరేషన్స్ డైరెక్టర్ కార్యాలయం. 588 00:39:27,074 --> 00:39:28,783 మిగిలినవన్నీ నేను చూసుకుంటా. 589 00:39:28,867 --> 00:39:30,743 అలారం మోగిన వెంటనే, మీ టైమర్లు మొదలు. 590 00:39:30,827 --> 00:39:34,706 నాలుగు మైళ్ళలో పోలీస్ స్టేషన్. సెంట్రల్ సర్వీస్ గుండా కాల్ వెళుతుంది. 591 00:39:34,790 --> 00:39:37,500 వాళ్ళు 60 మించి ఈ సాధారణ వీధుల్లో వెళ్ళలేరు. 592 00:39:37,584 --> 00:39:39,377 ఇక్కడికి రావడానికి ఎన్నో మలుపులు. 593 00:39:39,503 --> 00:39:41,379 మాహా అయితే, కావాల్సినది తీసుకుని, 594 00:39:41,463 --> 00:39:43,882 డిక్సన్ కారు దగ్గరకు రావడానికి రెండు నిమిషాలు. 595 00:39:44,007 --> 00:39:46,718 నాకు ఆలస్యం అయితే, నాకోసం వేచి ఉండకండి. 596 00:39:48,303 --> 00:39:49,346 హోయ్యా, మేజర్. 597 00:41:22,898 --> 00:41:23,940 రీచర్ కనిపించాడా? 598 00:41:24,024 --> 00:41:26,484 లేదు. అతని కోసం వేచి ఉండవద్దని అన్నాడు. 599 00:41:27,694 --> 00:41:29,112 - ఛ. - మనం వెళ్ళాలి. 600 00:41:29,196 --> 00:41:30,404 లేదు, అతనిని వదిలేయను. 601 00:41:30,488 --> 00:41:32,949 నాకూ వెళ్ళాలని లేదు, కానీ అతని ఆజ్ఞను తప్పను. 602 00:41:33,033 --> 00:41:35,160 అతను "వెళ్ళండి" అంటే మనం వెళ్ళాలి. 603 00:41:35,619 --> 00:41:36,453 ఛత్. 604 00:41:41,041 --> 00:41:41,875 హే! 605 00:41:42,751 --> 00:41:43,960 ఆపు! 606 00:41:55,055 --> 00:41:57,390 మీరు నన్ను వదిలేయడం నమ్మలేకపోతున్నా. 607 00:41:58,475 --> 00:41:59,976 వెధవ. 608 00:42:15,325 --> 00:42:16,367 - డిక్సన్. - ఏంటి? 609 00:42:16,451 --> 00:42:17,285 టార్చ్. 610 00:42:20,372 --> 00:42:21,248 ఏదైనా దొరికిందా? 611 00:42:25,669 --> 00:42:27,587 అస్సలు కాదు. 612 00:42:28,838 --> 00:42:31,174 ఛ. ఇతను స్వాన్. 613 00:42:31,258 --> 00:42:33,635 అతను న్యూ ఏజ్‌లో 614 00:42:33,760 --> 00:42:36,012 మనల్ని చంపాలని చూసినవారితో పని చేశాడు. 615 00:44:24,871 --> 00:44:26,872 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 616 00:44:26,956 --> 00:44:28,958 N/A