1 00:00:06,132 --> 00:00:09,760 Ich wuchs beim Militär auf, arbeitete da. Immer wurde mir gesagt, wo ich hinsollte. 2 00:00:09,844 --> 00:00:11,637 Jetzt sehe ich das Land auf eigene Faust. 3 00:00:11,762 --> 00:00:15,307 Motels, Bargeld, falsche Namen, Reisen mit leichtem Gepäck. 4 00:00:15,391 --> 00:00:16,767 Man gewöhnt sich dran. 5 00:00:16,851 --> 00:00:19,645 Seine Fingerabdrücke ergeben nichts, aber es könnte was geben. 6 00:00:19,729 --> 00:00:22,522 Kein Führerschein, Hypothek, Versicherungsansprüche. 7 00:00:22,606 --> 00:00:24,149 Überhaupt kein Online-Profil. 8 00:00:24,233 --> 00:00:27,653 Der einzige Beweis, dass er existiert, ist, dass er in diesem Raum sitzt. 9 00:00:27,737 --> 00:00:29,988 Sie haben im Dienst ein paar Männer ausgeschaltet. 10 00:00:30,072 --> 00:00:31,323 Im Rahmen des Gesetzes. 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,786 Kommandant der 110. Sonderermittlungseinheit 12 00:00:35,870 --> 00:00:37,037 der Militärpolizei. 13 00:00:53,095 --> 00:00:54,471 Vor hunderttausend Jahren 14 00:00:54,555 --> 00:00:58,225 gab's Leute, die am Feuer blieben, und welche, die weiterzogen. 15 00:00:58,309 --> 00:01:01,853 Ich bin mir sicher, dass ich zu Letzteren gehöre. 16 00:01:01,937 --> 00:01:03,439 Es ist meine Natur. 17 00:01:12,156 --> 00:01:18,162 CATSKILL MOUNTAINS, NEW YORK ZWEI STUNDEN NÖRDLICH VON MANHATTAN 18 00:02:45,416 --> 00:02:46,708 Was soll ich damit? 19 00:02:46,792 --> 00:02:49,294 Waschen und verkaufen. Das ist ein Trödelladen. 20 00:02:49,378 --> 00:02:52,297 - Kaufen Sie etwas? - Das, was ich trage. 21 00:02:52,381 --> 00:02:54,758 Jeans, T-Shirt, Jacke, Socken, Boxer-Shorts. 22 00:03:02,099 --> 00:03:03,267 Zweiundzwanzig Dollar. 23 00:03:06,020 --> 00:03:08,313 50 % RABATT AUF ALLES 24 00:03:08,397 --> 00:03:09,272 Elf. 25 00:03:09,356 --> 00:03:12,776 Doug hätte das längst abnehmen sollen. Es macht 22 Dollar. 26 00:03:12,860 --> 00:03:15,070 Warum haben Sie es nicht abgehängt? 27 00:03:15,154 --> 00:03:16,697 Weil es Dougs Aufgabe ist. 28 00:03:19,950 --> 00:03:21,785 Gegenüber ist ein Geldautomat. 29 00:03:21,869 --> 00:03:24,204 Bitte, mein Pass. Damit ich nicht abhaue. 30 00:03:24,288 --> 00:03:27,958 Das wäre mir egal. Dieser Job ist scheiße. 31 00:03:56,862 --> 00:03:59,281 Verzeihen Sie, ich muss noch mehr abheben. 32 00:04:19,593 --> 00:04:22,053 Drehen Sie sich nicht um. Ich helfe Ihnen. 33 00:04:22,137 --> 00:04:23,805 Heben Sie weiter Geld ab. 34 00:04:23,889 --> 00:04:25,891 Ist der Minivan links von mir Ihrer? 35 00:04:26,558 --> 00:04:27,767 Ja. 36 00:04:27,851 --> 00:04:31,146 Nur um sicherzugehen: Sie wurden überfallen, richtig? 37 00:04:32,231 --> 00:04:34,733 - Mein Sohn ist auf dem Rücksitz. - Waffe? 38 00:04:35,693 --> 00:04:36,902 Ja. 39 00:04:36,986 --> 00:04:40,739 Bleiben Sie hier. Dauert nicht lang. 40 00:04:45,369 --> 00:04:46,578 Komm schon. 41 00:04:47,705 --> 00:04:51,583 Wenn deine Mom sich nicht beeilt, geht es schlecht für euch aus. 42 00:05:11,603 --> 00:05:13,563 Hallo. Willst du zu deiner Mom? 43 00:05:13,647 --> 00:05:15,941 Es ist alles gut, mein Schatz. 44 00:05:16,025 --> 00:05:20,112 Mein Süßer, alles ist gut. Ich bin hier. 45 00:05:20,237 --> 00:05:22,197 Der Typ wird nicht so schnell wach. 46 00:05:22,281 --> 00:05:25,242 Rufen Sie die Polizei und geben Sie ihnen die. 47 00:05:25,367 --> 00:05:26,785 Die Waffe liegt im Wagen. 48 00:05:26,869 --> 00:05:29,704 Warten Sie. Wer sind Sie? 49 00:05:29,788 --> 00:05:31,999 Jemand, der sich da lieber raushält. 50 00:05:55,147 --> 00:05:57,941 Hier sind 30 Dollar. Brauche eine neue Jacke. 51 00:05:58,984 --> 00:06:00,235 Was stört Sie an dieser? 52 00:06:00,319 --> 00:06:01,612 Es ist Blut drauf. 53 00:06:04,114 --> 00:06:05,240 Kann ich telefonieren? 54 00:06:05,866 --> 00:06:07,618 Ich muss jemanden zurückrufen. 55 00:06:22,174 --> 00:06:23,675 Tammi Cates? 56 00:06:23,759 --> 00:06:28,388 Lass mich raten. Bankangestellte, Kellnerin, Kassiererin im Trödelladen. 57 00:06:28,472 --> 00:06:31,517 Letzteres. Ich habe deine Nachricht erhalten. 58 00:06:32,184 --> 00:06:34,269 1-10, 10-30. 59 00:06:34,353 --> 00:06:35,645 Ein Notruf. 60 00:06:35,729 --> 00:06:37,397 Notruf und Flugticket. 61 00:06:37,481 --> 00:06:39,483 - Ich brauche dich in New York. - Warum? 62 00:06:42,111 --> 00:06:43,487 Calvin Franz wurde ermordet. 63 00:06:49,409 --> 00:06:50,953 Ich ruf an, wenn ich da bin. 64 00:07:00,587 --> 00:07:05,676 ROCK CREEK, VIRGINIA (EINIGE JAHRE ZUVOR) 65 00:07:10,973 --> 00:07:11,890 Major Reacher. 66 00:07:12,891 --> 00:07:13,725 Guten Tag, Sir. 67 00:07:13,809 --> 00:07:17,396 Einfach nur Reacher. Sie hätten nichts mitbringen müssen. 68 00:07:19,022 --> 00:07:21,900 Ist nur Büromaterial, falls es Papierkram gibt. 69 00:07:21,984 --> 00:07:23,234 Ich hasse Papierkram. 70 00:07:23,318 --> 00:07:26,071 Ich mache gern die Schreibarbeiten, Sir. 71 00:07:26,155 --> 00:07:28,782 - Reacher. - Richtig. Reacher. 72 00:07:28,866 --> 00:07:32,410 Darf ich fragen, was genau ich hier mache? 73 00:07:32,494 --> 00:07:35,371 - Kneifen Sie schon, Franz? - Nein, Sir... Reacher. 74 00:07:35,455 --> 00:07:38,750 Nein, gar nicht. Ich bin nur neugierig. 75 00:07:38,834 --> 00:07:40,919 Ich sah Sie kürzlich vor der Kaserne. 76 00:07:41,003 --> 00:07:44,756 Sie unterbrachen einen Kampf um ein Päckchen von daheim. 77 00:07:44,840 --> 00:07:46,299 Es ging nur um einen Keks. 78 00:07:46,383 --> 00:07:47,509 Um einen Keks? 79 00:07:47,593 --> 00:07:49,428 - Ja. - Noch dämlicher. 80 00:07:50,220 --> 00:07:52,764 Aber Sie haben eine faire Einigung erzielt, 81 00:07:52,848 --> 00:07:56,226 ein paar Witze gerissen und den Streit deeskaliert. 82 00:07:56,351 --> 00:07:59,021 Sie sind ein heller Bursche. Könnte nützlich sein. 83 00:08:11,158 --> 00:08:12,534 Ich muss das jetzt fragen. 84 00:08:12,618 --> 00:08:16,079 Was für eine Einheit hat Major Reacher hier zusammengestellt? 85 00:08:16,163 --> 00:08:18,665 Eine Erbsenzählerin aus der Buchhaltung. 86 00:08:19,958 --> 00:08:22,293 Ein Tankwart aus dem Tanklager. 87 00:08:22,377 --> 00:08:24,170 Wir haben Dave Matthews. 88 00:08:24,254 --> 00:08:28,759 Grandpa Moses und ein paar Jungs vom... 89 00:08:28,884 --> 00:08:31,886 Woher? Kenne ich euch nicht aus der Beschaffung? 90 00:08:31,970 --> 00:08:33,763 Wir haben Namen. 91 00:08:33,847 --> 00:08:35,056 Sanchez und Orozco. 92 00:08:35,140 --> 00:08:36,391 Wer ist Orozco? 93 00:08:40,270 --> 00:08:42,939 Und wer bist du, außer einem Plappermaul? 94 00:08:43,023 --> 00:08:44,483 David O'Donnell. 95 00:08:45,734 --> 00:08:48,820 Nichts für ungut, Pops, aber warum bist du hier? 96 00:08:48,904 --> 00:08:50,864 Nichts Gescheites im Fernsehen? 97 00:08:50,948 --> 00:08:53,658 Lowrey gewann sechs Mal den Schießwettkampf. 98 00:08:53,742 --> 00:08:55,118 Pistole und Gewehr. 99 00:08:55,994 --> 00:08:56,870 Eine Regel: 100 00:08:56,954 --> 00:08:59,164 Euer erster Schuss muss sitzen, 101 00:08:59,248 --> 00:09:01,708 denn sobald der fällt, ist nichts, wie es war. 102 00:09:01,792 --> 00:09:04,460 Ich gewann als Nicht-Marine den Schießwettkampf, 103 00:09:04,544 --> 00:09:06,921 aber Lowrey hat den besten ersten Schuss. 104 00:09:07,005 --> 00:09:09,799 Denken Sie, diese Einheit gerät unter Beschuss? 105 00:09:09,883 --> 00:09:11,009 Kann sein. 106 00:09:11,093 --> 00:09:14,095 Warum holten Sie dann Leute ohne Erfahrung, Major? 107 00:09:14,179 --> 00:09:15,305 - Reacher. - Reacher. 108 00:09:17,099 --> 00:09:18,058 Verzeihung. 109 00:09:19,726 --> 00:09:22,896 Die Armee wollte eine Einheit für komplexe Probleme. 110 00:09:22,980 --> 00:09:27,400 Dafür brauche ich Special Investigator, keine gewöhnlichen Militärpolizisten. 111 00:09:27,484 --> 00:09:30,320 Wenn wir so gut sind, warum dann diese Absteige? 112 00:09:30,404 --> 00:09:31,654 Wo sind wir überhaupt? 113 00:09:31,738 --> 00:09:35,575 Vor ein paar Jahren wollte der Staat hier in der Nähe Land kaufen. 114 00:09:35,659 --> 00:09:36,910 Ein Eingabefehler, 115 00:09:36,994 --> 00:09:40,330 und er besitzt seitdem dieses Gebäude und die Einrichtung 116 00:09:40,414 --> 00:09:42,124 der Callahan-Versicherung. 117 00:09:43,875 --> 00:09:46,712 Aber Sie haben recht. Es ist nicht ideal. 118 00:09:47,754 --> 00:09:48,880 Kisten geraderücken 119 00:09:48,964 --> 00:09:51,800 und die Schreibtische in die Mitte stellen. 120 00:09:58,974 --> 00:10:00,141 Los geht's. 121 00:10:00,225 --> 00:10:01,601 Der "Major" ist unnötig, 122 00:10:01,685 --> 00:10:04,521 aber wenn ich etwas sage, haben Sie zu parieren. 123 00:10:10,360 --> 00:10:11,361 Geh rückwärts. 124 00:10:11,445 --> 00:10:12,695 Rückwärts gehen? 125 00:10:12,779 --> 00:10:14,448 - Ich gehe rückwärts. - Rückwärts. 126 00:10:14,573 --> 00:10:16,866 - Hebe aus den Beinen. - Das macht niemand. 127 00:10:16,950 --> 00:10:18,326 Auf drei. Eins, zwei, drei. 128 00:10:18,410 --> 00:10:19,619 Du machst es falsch. 129 00:10:19,703 --> 00:10:21,163 Ich mache, was du gesagt hast. 130 00:10:22,539 --> 00:10:24,666 Meinen Sie, wir können ein Team werden? 131 00:10:25,500 --> 00:10:26,501 Hebe aus den Beinen. 132 00:10:26,585 --> 00:10:27,419 Keine Ahnung. 133 00:10:29,212 --> 00:10:30,380 Ein Bier wäre nett. 134 00:10:32,466 --> 00:10:33,550 Ich gebe eins aus. 135 00:11:11,296 --> 00:11:12,630 Reacher. 136 00:11:12,714 --> 00:11:13,757 Neagley. 137 00:11:15,926 --> 00:11:19,721 Danke, dass du schon bestellt hast. Der Kaffee dampft ja noch. 138 00:11:20,347 --> 00:11:22,640 Ich hab den Flug online verfolgt 139 00:11:22,724 --> 00:11:25,184 und plante den Verkehr bis hierher ein. 140 00:11:25,268 --> 00:11:26,853 Der Kaffee ist frisch, 141 00:11:26,937 --> 00:11:28,521 das Essen drei Minuten alt. 142 00:11:28,605 --> 00:11:29,731 Ich danke dir. 143 00:11:31,566 --> 00:11:32,567 Wo hast du das her? 144 00:11:35,862 --> 00:11:38,198 Ich bin Privatdetektivin, schon vergessen? 145 00:11:40,367 --> 00:11:41,827 Margrave ist lang her. 146 00:11:42,661 --> 00:11:44,871 Zwei Jahre, sieben Monate, 19 Tage. 147 00:11:45,914 --> 00:11:47,207 Du siehst gut aus. 148 00:11:47,999 --> 00:11:49,084 Wie immer eben. 149 00:11:50,836 --> 00:11:53,629 Du sahst vor zwei Jahren, sieben Monaten 150 00:11:53,713 --> 00:11:56,716 und 19 Tagen gut aus. Also ja, wie immer. 151 00:11:56,800 --> 00:11:59,678 Du siehst erschöpft aus. 152 00:12:00,554 --> 00:12:01,846 Ja. 153 00:12:01,930 --> 00:12:05,642 Zurück zu Franz. Gib mir die Kurzfassung. 154 00:12:06,643 --> 00:12:10,021 Er verließ sein Zuhause vor etwa einer Woche und verschwand. 155 00:12:10,647 --> 00:12:12,398 Wurde in den Catskills gefunden. 156 00:12:12,482 --> 00:12:14,442 Die haben dort oben nur 20 Cops. 157 00:12:14,526 --> 00:12:17,528 Da Franz in der Stadt verschwand, ermittelt das NYPD. 158 00:12:17,612 --> 00:12:20,449 - Woher weißt du davon? - Angela rief mich an. 159 00:12:22,742 --> 00:12:24,786 - Franzys Witwe. - Er war verheiratet? 160 00:12:24,870 --> 00:12:27,998 Ja. War eine tolle Hochzeit. Mit Schokoladenbrunnen. 161 00:12:29,458 --> 00:12:30,459 Er hat einen Sohn. 162 00:12:32,627 --> 00:12:35,464 Was? Das Leben geht auch ohne dich weiter. 163 00:12:38,675 --> 00:12:39,509 Sonst noch was? 164 00:12:39,593 --> 00:12:42,261 Er hinterließ mir kurz vorher einige Nachrichten. 165 00:12:42,345 --> 00:12:45,723 Er wollte meine Meinung zu einem Fall, den er bearbeitete. 166 00:12:45,807 --> 00:12:49,102 Ich war beschäftigt. Bevor ich ihn zurückrufen konnte, 167 00:12:50,729 --> 00:12:53,732 rief Angela an und sagte, er sei ermordet worden. 168 00:12:55,817 --> 00:12:56,860 Nicht deine Schuld. 169 00:12:59,571 --> 00:13:01,489 - Ich weiß. - Es war nicht nur Mord. 170 00:13:01,573 --> 00:13:03,282 Er wurde gefoltert. 171 00:13:03,366 --> 00:13:06,786 Er hatte nichts im Magen und war völlig dehydriert. 172 00:13:06,870 --> 00:13:08,038 Aus 'nem Flieger geworfen. 173 00:13:09,414 --> 00:13:10,790 Das kann nicht sein. 174 00:13:10,874 --> 00:13:12,125 Er war im Nirgendwo 175 00:13:12,209 --> 00:13:14,460 und hatte Verletzungen, die dazu passen. 176 00:13:14,544 --> 00:13:18,965 Mit weniger als 130 bis 160 km/h bleibt ein Flugzeug nicht in der Luft. 177 00:13:19,049 --> 00:13:21,926 Er wäre gegen einen Flügel oder das Heck geknallt. 178 00:13:22,010 --> 00:13:23,344 Perimortale Verletzungen, 179 00:13:23,428 --> 00:13:25,972 die das zeigen, hat man aber nicht gefunden. 180 00:13:26,056 --> 00:13:27,682 Es war ein Helikopter. 181 00:13:29,226 --> 00:13:31,770 - Die Beine brach er sich nicht beim Fall. - Weil? 182 00:13:33,688 --> 00:13:35,231 Sieh dir die Blutwerte an. 183 00:13:35,315 --> 00:13:37,859 Viele Histamine. Das ist eine Schmerzreaktion. 184 00:13:37,943 --> 00:13:40,695 Die Verletzung stammt nicht vom Todeszeitpunkt. 185 00:13:40,779 --> 00:13:43,072 Die Beinbrüche sind ein paar Tage alt. 186 00:13:43,156 --> 00:13:46,076 Das Eisenoxid im Stoff seiner Hose. Man schlug ihn 187 00:13:47,118 --> 00:13:48,912 mit einer rostigen Stange. 188 00:13:50,163 --> 00:13:51,164 Höllische Schmerzen. 189 00:13:51,248 --> 00:13:55,418 Ja. Er wurde aus Rache gefoltert oder um Informationen zu erlangen. 190 00:13:55,502 --> 00:13:58,671 Sie warfen ihn vom Himmel, um der Ballistik zu entgehen. 191 00:13:58,755 --> 00:14:02,258 Ein paar Schüler kamen vom Wanderweg ab und sahen die Leiche. 192 00:14:02,342 --> 00:14:04,553 Sonst hätte man ihn nie gefunden. 193 00:14:09,015 --> 00:14:10,725 Also, was nun? 194 00:14:13,812 --> 00:14:16,647 Vielleicht hat er nicht nur dich angerufen. 195 00:14:16,731 --> 00:14:18,149 Hat sicher keinen erreicht. 196 00:14:18,233 --> 00:14:20,818 Ich habe O'Connell, Dixon, Sanchez 197 00:14:20,902 --> 00:14:22,403 und Orozco nicht erreicht. 198 00:14:22,487 --> 00:14:26,115 Swan steht nicht im Telefonbuch. Nicht mal mein Büro kann sie finden. 199 00:14:26,199 --> 00:14:29,452 Er war schon immer auf Privatsphäre bedacht. Und Lowrey? 200 00:14:29,536 --> 00:14:31,997 Starb vor zwei Jahren bei einem Autounfall. 201 00:14:32,664 --> 00:14:35,458 Das Begräbnis war traurig, aber wir sahen uns wieder. 202 00:14:37,210 --> 00:14:39,421 Das Leben endet auch ohne mich. 203 00:14:40,422 --> 00:14:44,550 Franz' Hochzeit, Lowreys Begräbnis... Niemand hat mir davon erzählt. 204 00:14:44,634 --> 00:14:46,093 Kein Telefon, keine Adresse. 205 00:14:46,177 --> 00:14:48,804 Du hättest mich wie heute kontaktieren können. 206 00:14:48,888 --> 00:14:51,098 Das ist mir vorhin erst eingefallen. 207 00:14:51,182 --> 00:14:53,768 Außerdem war es kein Notfall. 208 00:14:53,852 --> 00:14:56,062 Der Notfall war Lowreys Unfall. 209 00:14:56,646 --> 00:15:00,024 Sei ehrlich. Wärst du wirklich nach Montana gereist, 210 00:15:00,108 --> 00:15:02,818 den ganzen Weg von Texas oder woher auch immer, 211 00:15:02,902 --> 00:15:04,362 um eine Leiche zu sehen? 212 00:15:05,071 --> 00:15:05,905 Nein. 213 00:15:09,367 --> 00:15:12,621 Also, noch einmal: Wie geht's weiter? 214 00:15:14,539 --> 00:15:17,751 Sollen fremde Cops den Tod unseres Freundes aufklären? 215 00:15:21,046 --> 00:15:22,172 Hab ich mir gedacht. 216 00:15:24,633 --> 00:15:26,051 Besuchen wir Franzys Witwe. 217 00:16:00,126 --> 00:16:01,795 Sie traf sich mit dem Großen. 218 00:16:07,175 --> 00:16:09,468 Sie haben David O'Donnell erreicht. 219 00:16:09,552 --> 00:16:11,554 Hinterlassen Sie eine Nachricht. 220 00:16:11,638 --> 00:16:14,890 O'Donnell, Reacher hier mit einem weiteren 10-30. 221 00:16:14,974 --> 00:16:17,935 Neagley und ich sind im Vale Hotel in Brooklyn. 222 00:16:18,019 --> 00:16:20,105 Ruf uns zurück. 223 00:16:21,815 --> 00:16:23,316 Swan können wir nicht anrufen. 224 00:16:23,400 --> 00:16:25,651 O'Donnell, Sanchez und Orozco gehen nicht ran, 225 00:16:25,735 --> 00:16:27,486 und Dixons Büro weiß nicht, 226 00:16:27,570 --> 00:16:30,281 wo Dixon ist oder wann sie zurückkommt. 227 00:16:30,365 --> 00:16:32,450 Sicher ein Undercover-Einsatz. 228 00:16:32,534 --> 00:16:33,535 Vielleicht. 229 00:16:34,619 --> 00:16:36,746 Oder sie stecken alle in Schwierigkeiten. 230 00:16:55,932 --> 00:16:59,894 Mikey, such deine Stifte und male ein bisschen, ja? 231 00:17:02,147 --> 00:17:03,022 Setzen Sie sich. 232 00:17:09,404 --> 00:17:11,322 Verzeihen Sie das lange Telefonat. 233 00:17:11,406 --> 00:17:14,950 Meine Schwester ruft mich jede Stunde an, 234 00:17:15,034 --> 00:17:17,537 um sicherzugehen, dass ich mir nichts antue. 235 00:17:21,708 --> 00:17:24,960 Tut mir leid. Das hätte ich nicht sagen sollen. 236 00:17:25,044 --> 00:17:27,964 Sie dürfen sagen, was immer sie wollen. 237 00:17:32,510 --> 00:17:35,221 Unfassbar, wie ähnlich Ihr Sohn Franzy sieht. 238 00:17:38,141 --> 00:17:39,601 Ich nannte ihn auch Franzy. 239 00:17:40,769 --> 00:17:43,021 Wer hat ihm gleich diesen Namen gegeben? 240 00:17:43,855 --> 00:17:45,022 O'Donnell. 241 00:17:45,106 --> 00:17:46,899 Stimmt. David O'Donnell. 242 00:17:46,983 --> 00:17:48,859 Und er nannte Sie "den Großen". 243 00:17:48,943 --> 00:17:52,781 Meine Güte, Calvin hat so viel von Ihnen erzählt. 244 00:17:52,906 --> 00:17:56,701 Er liebte Mikey und mich mehr als alles andere auf der Welt, 245 00:17:56,785 --> 00:18:01,080 aber so wie er redete, hatte er nie wieder so viel Spaß 246 00:18:01,164 --> 00:18:03,249 wie in seiner Zeit mit der 110ten. 247 00:18:03,333 --> 00:18:06,293 Ich weiß nicht. Seit er mit Ihnen zusammen war, 248 00:18:06,377 --> 00:18:09,088 war er so voller Glück, wenn wir redeten. 249 00:18:10,465 --> 00:18:12,175 Glücklicher als ich ihn je sah. 250 00:18:17,931 --> 00:18:20,683 Danke, dass Sie das sagen. 251 00:18:25,355 --> 00:18:28,357 Ich weiß, die Polizei hat Sie schon befragt, 252 00:18:28,441 --> 00:18:30,193 aber erzählen Sie uns den Ablauf? 253 00:18:31,569 --> 00:18:32,570 Sicher. 254 00:18:34,864 --> 00:18:38,367 Ich war mit Mikey in Provo und half meiner Schwester 255 00:18:38,451 --> 00:18:40,245 mit unserer Mom. 256 00:18:40,870 --> 00:18:42,455 Sie hat Demenz. 257 00:18:42,539 --> 00:18:45,583 Ich versuchte Calvin zu erreichen, aber ohne Erfolg. 258 00:18:45,667 --> 00:18:47,835 Das war untypisch. Ich war besorgt. 259 00:18:47,919 --> 00:18:48,836 Ich rief das NYPD an, 260 00:18:48,920 --> 00:18:52,214 doch sie meinten, er sei vielleicht als Ermittler unterwegs 261 00:18:52,298 --> 00:18:56,510 oder würde sein Strohwitwertum in Bars und Clubs genießen. 262 00:18:56,594 --> 00:19:00,557 Glauben Sie das? Dass er mit den falschen Leuten unterwegs war? 263 00:19:04,102 --> 00:19:07,480 Cal rief an, wenn er sich nur zehn Minuten verspätete, 264 00:19:08,565 --> 00:19:11,442 und er zog mit niemandem durch irgendwelche Bars. 265 00:19:13,820 --> 00:19:18,199 Ich kehrte voller Sorge früher zurück und fand unser Haus verwüstet vor. 266 00:19:18,283 --> 00:19:19,617 Nichts fehlte. 267 00:19:19,701 --> 00:19:21,703 Die Polizei weiß nicht, wer das tat. 268 00:19:22,704 --> 00:19:25,206 Wissen Sie, an welchen Fällen er arbeitete? 269 00:19:25,290 --> 00:19:26,499 Er sprach nie darüber. 270 00:19:27,917 --> 00:19:30,920 Er sagte, wenn er zu Hause sei, 271 00:19:31,004 --> 00:19:34,507 wolle er zu 100 Prozent für mich da sein. 272 00:19:35,800 --> 00:19:37,093 Und für Mikey. 273 00:19:38,678 --> 00:19:40,221 Es tut mir leid. 274 00:19:40,305 --> 00:19:43,892 Ich will ja helfen. Aber es ist so schwer. 275 00:19:45,226 --> 00:19:47,728 Jeder Tag tut weh. 276 00:19:47,812 --> 00:19:51,316 Nur noch ein paar Fragen. Versprochen. 277 00:19:52,942 --> 00:19:53,943 In Ordnung. 278 00:19:55,862 --> 00:19:57,488 Was für Kunden hatte er? 279 00:19:58,615 --> 00:20:01,742 Wall-Street-Typen, CEOs. Leute mit Geld und Aktien. 280 00:20:01,826 --> 00:20:05,996 Gab es Ärger? Probleme? Hatte er Stress mit jemandem? 281 00:20:06,080 --> 00:20:08,541 Nein, gar nicht. 282 00:20:08,625 --> 00:20:11,794 Seit Mikeys Geburt übernahm er nichts Gefährliches mehr. 283 00:20:13,004 --> 00:20:14,130 Dachte ich zumindest. 284 00:20:15,673 --> 00:20:17,800 Waren andere von der 110ten involviert? 285 00:20:17,884 --> 00:20:20,386 Ich weiß nicht. Im Büro könnte etwas sein. 286 00:20:24,182 --> 00:20:26,976 Laut Türschild ist es eine Beratungsfirma. 287 00:20:27,060 --> 00:20:28,561 In der Flatbush, Nummer 103. 288 00:20:29,187 --> 00:20:31,981 Das Büro war auch verwüstet. Die Polizei fand nichts. 289 00:20:32,982 --> 00:20:35,693 Aber Franzy sagte immer, 290 00:20:35,777 --> 00:20:38,821 die Special Investigators seien nicht irgendeine Truppe. 291 00:20:39,781 --> 00:20:43,910 Leg dich niemals mit den Special Investigators an. 292 00:20:53,252 --> 00:20:54,545 Sagte dein Daddy das? 293 00:21:01,427 --> 00:21:04,430 Willst du wissen, wie er Special Investigator wurde? 294 00:21:06,474 --> 00:21:09,560 Er ging dazwischen, als zwei Soldaten sich prügelten, 295 00:21:09,644 --> 00:21:11,478 weil einer dachte, der andere 296 00:21:11,562 --> 00:21:14,565 hätte ihm den letzten Keks von seiner Mom geklaut. 297 00:21:16,317 --> 00:21:20,655 Dein Dad brachte sie dazu, sich wieder zu vertragen. 298 00:21:23,825 --> 00:21:25,785 Und dieser Kerl hier 299 00:21:26,828 --> 00:21:29,789 wollte deinen Dad bei der 110ten dabei haben, 300 00:21:31,791 --> 00:21:34,836 weil er ruhig blieb, wenn es hektisch wurde. 301 00:21:40,258 --> 00:21:42,385 So wurden dein Dad und wir Freunde. 302 00:21:53,354 --> 00:21:54,355 Ok. 303 00:22:10,621 --> 00:22:12,498 Franz aß damals den Keks. 304 00:22:12,582 --> 00:22:14,375 - Ich dachte, er sei für alle? - Ja. 305 00:22:15,251 --> 00:22:17,419 Ich glaube, der schwarze Wagen dort 306 00:22:17,503 --> 00:22:19,129 stand auch vor dem Diner. 307 00:22:19,213 --> 00:22:22,675 Schwarze Autos gibt es überall in Amerika. Steig ein. 308 00:22:33,436 --> 00:22:36,480 - Redete der Manager? - Nein, ich schmierte den Portier. 309 00:22:36,564 --> 00:22:40,067 Er bestätigte, dass Neagley als Sarah Connor eincheckte 310 00:22:40,151 --> 00:22:43,862 und auch das benachbarte Zimmer für einen Starlin Castro zahlte. 311 00:22:43,946 --> 00:22:45,572 War sicher für den Hulk. 312 00:22:45,656 --> 00:22:49,576 Starlin Castro spielte vor einigen Jahren für die Yankees. 313 00:22:49,660 --> 00:22:51,453 Ja, und wer ist Sarah Connor? 314 00:22:51,537 --> 00:22:53,372 Das ist mir scheißegal. 315 00:22:54,373 --> 00:22:57,835 Beobachte einfach das Hotel. Und die beiden. 316 00:22:57,919 --> 00:22:58,961 Verstanden. 317 00:23:06,427 --> 00:23:12,350 THREE RIVERS BERATUNGSUNTERNEHMEN 318 00:23:12,934 --> 00:23:15,436 Bescheiden für Wall-Street-Kunden. 319 00:23:15,520 --> 00:23:16,645 Unauffällig. 320 00:23:16,729 --> 00:23:19,773 In der Nähe der Familie. So hat er mehr Zeit für sie. 321 00:23:19,857 --> 00:23:22,193 Genau so etwas würde sich Franzy aussuchen. 322 00:23:29,283 --> 00:23:31,828 "Verwüstet" war nicht übertrieben. 323 00:23:32,787 --> 00:23:35,497 Sie haben vermutlich nichts gefunden. 324 00:23:35,581 --> 00:23:37,500 Woher willst du das wissen? 325 00:23:37,625 --> 00:23:41,170 So wütet man nicht, wenn man gleich findet, was man sucht. 326 00:23:42,088 --> 00:23:43,172 Die waren stinksauer. 327 00:23:45,591 --> 00:23:49,553 Warfen das Fenster mit dem Telefon ein, aber suchten nicht dahinter. 328 00:23:49,637 --> 00:23:53,057 Das ist purer Frust, weil sie das Gesuchte nicht fanden. 329 00:23:53,141 --> 00:23:54,517 Sie suchten etwas Kleines. 330 00:23:55,726 --> 00:23:58,353 Man zerbricht Stuhlbeine nur, 331 00:23:58,437 --> 00:24:01,315 wenn man in den Hohlräumen etwas vermutet. 332 00:24:05,820 --> 00:24:06,654 Hey. 333 00:24:08,406 --> 00:24:09,782 Sieh dir das an. 334 00:24:15,329 --> 00:24:16,455 Wie gestern. 335 00:24:30,303 --> 00:24:31,137 Schlüsselanhänger? 336 00:24:39,395 --> 00:24:40,980 Franz war clever, oder? 337 00:24:42,106 --> 00:24:43,398 Sehr clever. 338 00:24:43,482 --> 00:24:46,110 Wenn er mit etwas so Gefährlichem hantierte, 339 00:24:46,194 --> 00:24:49,738 hätte er es sicher, aber leicht zugänglich versteckt. 340 00:24:49,822 --> 00:24:52,199 Sichtbar, an einem alltäglichen Ort, 341 00:24:52,283 --> 00:24:54,451 aber so, dass man es nicht vermutet. 342 00:24:54,535 --> 00:24:55,536 Ok. 343 00:24:55,620 --> 00:24:57,830 Welcher Ort ist frei zugänglich 344 00:24:57,914 --> 00:25:00,875 und wird tagtäglich für wichtige Dinge genutzt? 345 00:25:02,585 --> 00:25:04,002 Ein Postschließfach. 346 00:25:04,086 --> 00:25:05,546 US-POSTDIENST 347 00:25:06,464 --> 00:25:08,882 Hab ich dir je gesagt, dass du schlau bist? 348 00:25:08,966 --> 00:25:10,218 Nicht oft genug. 349 00:25:22,313 --> 00:25:24,357 Mist. Es ist nach 17 Uhr. 350 00:25:26,400 --> 00:25:28,861 Es gibt dafür 10.000 Kombinationen. 351 00:25:28,945 --> 00:25:30,988 - Sinnlos, es zu versuchen. - Gut. 352 00:25:31,072 --> 00:25:32,614 Ich hasse Passwörterraten. 353 00:25:32,698 --> 00:25:34,533 Wir müssen morgen wiederkommen. 354 00:25:35,701 --> 00:25:37,536 Was machen wir nun? 355 00:25:40,706 --> 00:25:41,707 Gin. 356 00:25:42,667 --> 00:25:44,418 Warum spiele ich überhaupt? 357 00:25:44,502 --> 00:25:47,672 - Du hoffst, mich zu schlagen. - Ist mir schon gelungen. 358 00:25:49,924 --> 00:25:51,884 Lass mich bloß nicht gewinnen. 359 00:25:53,177 --> 00:25:56,639 Mache ich nicht. Ich gehe nur langsam und bedächtig vor. 360 00:25:57,556 --> 00:25:59,267 Nicht in deinem Berufsleben. 361 00:26:00,351 --> 00:26:01,310 Verstehe ich nicht. 362 00:26:03,437 --> 00:26:07,441 Der Mietwagen ist ein Range Rover, das Hotel erstklassig. 363 00:26:07,525 --> 00:26:09,402 Du bezahlst anstandslos den Flug. 364 00:26:10,820 --> 00:26:11,779 Du bist erfolgreich. 365 00:26:12,863 --> 00:26:15,825 Das sieht nicht nach langsam und bedächtig aus. 366 00:26:18,327 --> 00:26:22,915 Ich will nicht angeben, aber das Wort "Wunderkind" ist schon gefallen. 367 00:26:22,999 --> 00:26:25,334 Zwei Beförderungen in zwei Jahren. 368 00:26:25,418 --> 00:26:27,878 In St. Louis wird eine Außenstelle eröffnet. 369 00:26:27,962 --> 00:26:30,506 Ich könnte dort Direktorin werden, 370 00:26:31,215 --> 00:26:34,092 aber ich bin viel lieber an der Front. 371 00:26:34,176 --> 00:26:35,010 Und was tust du? 372 00:26:35,094 --> 00:26:37,888 Ermittlungsarbeiten für Großverdiener, 373 00:26:37,972 --> 00:26:41,517 Regierungsbehörden, private Vermögensverwaltungen und so. 374 00:26:42,977 --> 00:26:45,395 Ab und zu übernehmen wir einen Pro-bono-Fall. 375 00:26:45,479 --> 00:26:47,773 Verschwundene Kinder, Kunstdiebstahl. 376 00:26:48,941 --> 00:26:51,193 Es geht also nicht nur ums Geld. 377 00:26:52,278 --> 00:26:53,487 Fühlt sich gut an. 378 00:26:54,030 --> 00:26:55,031 Was ist mit dir? 379 00:26:56,866 --> 00:26:59,159 Ich sah kürzlich ein Baseball-Spiel. 380 00:26:59,243 --> 00:27:00,369 Aufregend. 381 00:27:03,748 --> 00:27:05,041 Hattest du Gesellschaft? 382 00:27:07,335 --> 00:27:08,336 Nein. 383 00:27:10,963 --> 00:27:14,258 Hast du während des Spiels mit jemandem gesprochen? 384 00:27:16,552 --> 00:27:18,012 Ich habe ein Bier bestellt. 385 00:27:19,597 --> 00:27:20,598 Verstehe. 386 00:27:22,725 --> 00:27:24,852 Apropos mit Menschen sprechen... 387 00:27:26,187 --> 00:27:28,939 Ich habe vorhin alle nochmal abtelefoniert. 388 00:27:29,982 --> 00:27:31,150 Funkstille. 389 00:27:32,276 --> 00:27:33,485 Wen besonders oft? 390 00:27:33,569 --> 00:27:36,530 Sanchez? Orozco? O'Donnell? 391 00:27:36,614 --> 00:27:38,573 Oder Dixon? 392 00:27:38,657 --> 00:27:41,285 Sie hat einen Telefondienst. 393 00:27:41,369 --> 00:27:43,787 Ein echter Mensch statt Mailbox. 394 00:27:43,871 --> 00:27:47,625 Weil wir ja eben festgestellt haben, wie gern du dich unterhältst. 395 00:27:49,001 --> 00:27:50,169 Sei still. 396 00:27:51,921 --> 00:27:52,921 Schon gut. 397 00:27:53,005 --> 00:27:55,590 Zwischen euch hat es schon immer geknistert. 398 00:27:55,674 --> 00:27:57,801 Hattet ihr je Sex? 399 00:27:57,885 --> 00:27:58,928 Nein. 400 00:27:59,845 --> 00:28:01,763 - Warum nicht? - Es war unangebracht. 401 00:28:01,847 --> 00:28:03,098 Ihr wart gleichrangig. 402 00:28:03,182 --> 00:28:04,225 Ich leitete das Team. 403 00:28:06,560 --> 00:28:07,603 Nicht angebracht. 404 00:28:10,314 --> 00:28:11,940 Aber du fandest sie attraktiv. 405 00:28:12,024 --> 00:28:13,901 - Wer würde das nicht? - Ich. 406 00:28:14,985 --> 00:28:17,321 Ich finde niemanden attraktiv. 407 00:28:17,405 --> 00:28:18,364 Gin. 408 00:28:21,826 --> 00:28:22,827 Ich gehe schlafen. 409 00:28:27,123 --> 00:28:31,418 Ich zahle dir das Zimmer und den Flug zurück. 410 00:28:31,502 --> 00:28:33,920 Ich bekomme bald meine Pensionszahlung. 411 00:28:34,004 --> 00:28:35,172 Nicht nötig. 412 00:28:35,256 --> 00:28:39,259 Meine Karriere habe ich der Lehre von Jack Reacher zu verdanken. 413 00:28:39,343 --> 00:28:40,844 Betrachte es als Lehrgeld. 414 00:28:40,928 --> 00:28:43,347 Du hättest es auch ohne mich geschafft. 415 00:28:43,973 --> 00:28:47,059 Mein Master Sergeant sollte nicht für mich bezahlen. 416 00:28:47,143 --> 00:28:48,394 Du bekommst es zurück. 417 00:28:50,229 --> 00:28:52,106 - Nacht, Neagley. - Nacht, Reacher. 418 00:29:07,705 --> 00:29:10,875 Hier, bitte. Bitte schön. 419 00:29:11,000 --> 00:29:11,917 - Zum Wohl. - Danke. 420 00:29:20,593 --> 00:29:24,930 Trinken wir auf uns Stimmungskanonen. 421 00:29:26,640 --> 00:29:27,933 Wo ist dein Banjo? 422 00:29:33,814 --> 00:29:37,109 Nach dieser Runde gehe ich zurück in die Buchhaltung. 423 00:29:37,193 --> 00:29:39,403 Ich muss noch Papierkram erledigen. 424 00:29:40,446 --> 00:29:41,989 Wir sind erst gekommen. 425 00:29:43,908 --> 00:29:45,284 Ich weiß. 426 00:29:48,704 --> 00:29:52,666 Darf ich fragen, wer Sie anwies, dieses Team zusammenzustellen, Sir? 427 00:29:52,750 --> 00:29:56,378 Sie dürfen fragen. Aber nennen Sie mich nicht "Sir". 428 00:29:56,921 --> 00:29:58,130 Ihr Rang ist höher. 429 00:29:58,214 --> 00:30:01,007 Sie sind Master Sergeant. Fast jeder ist ranghöher. 430 00:30:01,091 --> 00:30:03,427 In Uniform sollten Sie nicht trinken. 431 00:30:05,179 --> 00:30:06,680 Wir trinken nicht. 432 00:30:06,764 --> 00:30:09,558 Wir haben getrunken. Dann haben Sie uns unterbrochen. 433 00:30:10,100 --> 00:30:11,310 Sie gehört nicht hierher. 434 00:30:11,769 --> 00:30:15,313 Wir sind in der Armee. Gehört irgendjemand hierher? 435 00:30:15,397 --> 00:30:18,025 - Ein ganz Schlauer, was? - Schlauer als Sie. 436 00:30:19,652 --> 00:30:21,487 Ich bin ein Mann mit einer Regel: 437 00:30:22,112 --> 00:30:26,116 Lässt man mich und meine Freunde in Ruhe, mache ich auch keinen Ärger. 438 00:30:27,034 --> 00:30:29,786 Leben und leben lassen. 439 00:30:29,870 --> 00:30:33,248 Ich dachte, seine Regel sei die mit dem ersten Schuss. 440 00:30:33,332 --> 00:30:35,709 Hier sind nur Offiziere. Keine Rekruten. 441 00:30:35,793 --> 00:30:39,129 Ich trinke einfach aus und gehe dann. Einverstanden, Sir? 442 00:30:39,213 --> 00:30:41,215 Mund halten. Die Erwachsenen reden. 443 00:30:43,217 --> 00:30:46,595 Entweder sie geht, oder wir schleifen euch alle hier raus. 444 00:30:54,562 --> 00:30:57,481 Sie haben Glück, denn ich versprach meiner Mutter, 445 00:30:57,565 --> 00:30:59,984 Dummköpfe wie Sie laufen zu lassen. 446 00:31:03,696 --> 00:31:05,489 Wir sind zu zwölft. 447 00:31:07,408 --> 00:31:08,325 Ihr zu neunt. 448 00:31:10,786 --> 00:31:11,870 Das nenn ich Pech. 449 00:31:13,163 --> 00:31:14,582 Dann fehlen euch drei. 450 00:31:24,633 --> 00:31:27,928 Verschont uns mit eurem Ärger 451 00:31:28,012 --> 00:31:30,431 Wir haben genug von eurer Disziplin 452 00:31:31,473 --> 00:31:32,557 Die Samstagnacht ist... 453 00:31:32,641 --> 00:31:34,976 Beim Schwitzkasten dachte ich, das war's. 454 00:31:35,060 --> 00:31:36,937 - Ich schulde dir was! - Ja, Alter. 455 00:31:37,021 --> 00:31:38,813 Bring mir noch etwas Eis. 456 00:31:38,897 --> 00:31:41,483 Die Hotdogs sind in fünf Minuten fertig. 457 00:31:41,567 --> 00:31:44,986 Ich mache mit bei diesem Tanz 458 00:31:45,070 --> 00:31:48,490 Denn ich mag die Samstagnacht 459 00:31:48,574 --> 00:31:50,700 Die Samstagnacht ist perfekt 460 00:31:50,784 --> 00:31:53,203 Perfekt, perfekt 461 00:31:58,751 --> 00:32:01,962 Samstag... 462 00:32:02,254 --> 00:32:03,297 Noch eins? 463 00:32:03,422 --> 00:32:06,883 Samstag 464 00:32:06,967 --> 00:32:08,134 Samstag 465 00:32:08,218 --> 00:32:10,554 Die Samstagnacht ist perfekt! 466 00:32:10,638 --> 00:32:11,805 Prost. 467 00:32:12,473 --> 00:32:16,101 - Samstag! - Samstag! 468 00:32:16,185 --> 00:32:17,352 Samstag... 469 00:32:17,436 --> 00:32:21,022 Ich hätte nicht im Offiziersclub sein dürfen. 470 00:32:21,106 --> 00:32:22,691 Samstag! Samstag... 471 00:32:22,775 --> 00:32:23,984 Ich weiß. 472 00:32:24,068 --> 00:32:26,695 Warum haben wir uns dann deswegen geprügelt? 473 00:32:26,820 --> 00:32:28,071 Er war unfreundlich. 474 00:32:28,155 --> 00:32:31,366 Samstag! Samstag... 475 00:32:31,450 --> 00:32:34,202 Wir könnten Freunde sein. Hab ich recht, Reacher? 476 00:32:34,286 --> 00:32:35,912 Samstag! Samstag... 477 00:32:35,996 --> 00:32:37,247 Das sind wir schon. 478 00:32:38,207 --> 00:32:39,583 - Komm schon! - Ja! 479 00:32:41,460 --> 00:32:42,419 Ja! 480 00:32:45,547 --> 00:32:46,631 Hunger? 481 00:32:46,715 --> 00:32:48,592 Hey! 482 00:32:48,676 --> 00:32:49,843 Ganz kurz. 483 00:32:49,927 --> 00:32:54,431 Heute haben die Jungs aus der 91sten eine wichtige Lektion gelernt. 484 00:32:55,307 --> 00:32:57,017 Was haben sie gelernt? 485 00:32:58,352 --> 00:33:02,272 Dass man sich niemals mit den Special Investigators anlegt! 486 00:33:03,190 --> 00:33:07,027 Leg dich niemals mit den Special Investigators an! 487 00:33:10,572 --> 00:33:11,489 Ja! 488 00:33:11,573 --> 00:33:12,408 Ja! 489 00:33:15,994 --> 00:33:17,621 Du wusstest, was passieren würde. 490 00:33:19,206 --> 00:33:22,042 Ich wusste, dass die 91ste donnerstags gern trinkt. 491 00:33:23,335 --> 00:33:26,254 Und dass sie Pedanten sind, was Regeln angeht. 492 00:33:26,338 --> 00:33:28,590 Und dass sie Arschlöcher sind. 493 00:33:28,674 --> 00:33:33,846 Aber nun weiß ich, dass dieser Haufen zusammenarbeiten kann. 494 00:33:36,265 --> 00:33:39,059 Ein Foto als Erinnerung an unseren ersten Tag! 495 00:33:39,143 --> 00:33:41,019 Du. Ans Feuer. 496 00:33:41,103 --> 00:33:42,062 - Ok. - Los! 497 00:33:43,188 --> 00:33:45,357 - Soll ich es schießen? - Schon gut. 498 00:33:45,441 --> 00:33:49,820 Nein, so leicht drückst du dich nicht. Komm schon. 499 00:33:51,905 --> 00:33:53,490 Ich schaffe das. 500 00:33:54,491 --> 00:33:56,410 Ok, Jungs. Vier Sekunden. 501 00:33:56,535 --> 00:34:00,622 - Immer langsam mit den alten Knochen. - Leck mich, du Grünschnabel. 502 00:34:03,208 --> 00:34:06,169 Die Nacht ist jung, Swan. 503 00:34:06,253 --> 00:34:07,712 Spiel nur weiter, Junge. 504 00:34:07,796 --> 00:34:08,922 Free Bird! 505 00:34:09,840 --> 00:34:11,341 Himmel, nein. 506 00:34:11,425 --> 00:34:13,927 Nicht Skynyrd, Zeppelin, Hendrix oder Who. 507 00:34:14,011 --> 00:34:15,470 Ich mag es leichter. 508 00:34:15,554 --> 00:34:17,472 Aber keine Sorge. Ich gehe pinkeln, 509 00:34:17,556 --> 00:34:21,059 und dann bekommt ihr eine Kostprobe von Crocodile Rock. 510 00:34:21,226 --> 00:34:23,019 - Kann's kaum erwarten. - Reacher. 511 00:34:23,103 --> 00:34:25,814 Sie warfen mich aus einem Helikopter. 512 00:34:25,898 --> 00:34:28,233 Wie wirst du mich rächen? 513 00:34:36,784 --> 00:34:40,995 Willkommen am Internationalen Flughafen Los Angeles. 514 00:34:41,079 --> 00:34:43,248 Halten Sie bitte Ihren Pass bereit. 515 00:34:43,332 --> 00:34:45,417 Was führt Sie hierher, Mr. Mount? 516 00:34:45,501 --> 00:34:47,920 Adrian, bitte. Die Sehenswürdigkeiten. 517 00:34:48,712 --> 00:34:51,506 Universal Studios, Walk of Fame, Mann's Chinese. 518 00:34:51,590 --> 00:34:53,550 Ich bin ein Hollywood-Fan. 519 00:34:53,634 --> 00:34:54,718 Etwas zu verzollen? 520 00:34:54,802 --> 00:34:56,386 Nein, nichts zu verzollen. 521 00:35:02,434 --> 00:35:03,727 Schönen Aufenthalt, Sir. 522 00:35:53,777 --> 00:35:55,112 Ok, danke. 523 00:35:56,238 --> 00:35:57,573 Wir melden uns. 524 00:35:59,950 --> 00:36:02,619 Angela weiß nicht, welches Schließfach es ist. 525 00:36:02,703 --> 00:36:05,997 Die Post sagt es erst, wenn der Nachlass geregelt ist, 526 00:36:06,081 --> 00:36:09,042 denn das Schließfach läuft auf den Namen der Firma. 527 00:36:09,126 --> 00:36:10,960 Vielleicht die Post in seinem Büro? 528 00:36:11,044 --> 00:36:13,755 Nein, da war nichts mit einer Schließfachnummer. 529 00:36:13,839 --> 00:36:16,382 Wir können nicht wahllos alle durchprobieren. 530 00:36:16,466 --> 00:36:20,011 Sie würden die Polizei rufen und wir hätten eine Klage am Hals. 531 00:36:20,095 --> 00:36:21,513 Lass uns nachdenken. 532 00:36:21,597 --> 00:36:23,723 Franz war Rechtshänder. 533 00:36:23,807 --> 00:36:26,142 Er bat vermutlich um ein Schließfach rechts. 534 00:36:26,226 --> 00:36:27,894 Man bevorzugt die dominante Seite. 535 00:36:27,978 --> 00:36:30,772 Er bekommt Behördendaten, Überwachungsfotos, 536 00:36:30,856 --> 00:36:32,857 also braucht er ein großes Fach. 537 00:36:32,941 --> 00:36:34,067 Damit fange ich an. 538 00:36:34,151 --> 00:36:37,862 Und zwar mit denen, die vollgestopft sind. 539 00:36:37,946 --> 00:36:39,531 Ich brauche nur eine Ablenkung. 540 00:36:41,116 --> 00:36:42,117 Schon verstanden. 541 00:36:52,336 --> 00:36:55,255 Na, wie läuft's, Albert? 542 00:36:55,339 --> 00:36:57,507 Ich bin Philatelistin durch und durch 543 00:36:57,591 --> 00:36:59,259 und bin total aufgeregt 544 00:36:59,343 --> 00:37:01,594 wegen dieses neuen Briefmarkensatzes. 545 00:37:01,678 --> 00:37:02,512 Welche Serie? 546 00:37:02,596 --> 00:37:07,141 Wir haben Wüstenblumen, Vögel der Bundesstaaten und Anime. 547 00:37:07,225 --> 00:37:08,810 Alle. 548 00:37:08,894 --> 00:37:12,230 In meiner Tasche klimpern Münzen, die will ich loswerden. 549 00:37:13,231 --> 00:37:14,316 Gut. 550 00:37:14,983 --> 00:37:19,028 Wir haben mindestens zwei Dutzend mit Zeichentrickfiguren. 551 00:37:19,112 --> 00:37:22,574 Falls Sie sich mit Anime nicht auskennen, die sind aus Japan. 552 00:37:22,658 --> 00:37:23,867 Ach wirklich? 553 00:37:25,118 --> 00:37:28,580 Die Vögel der Bundesstaaten sind atemberaubend. 554 00:37:29,247 --> 00:37:31,749 Aber es sind keine 50 verschiedenen. 555 00:37:31,833 --> 00:37:35,128 Der Wiesenstärling repräsentiert sechs Bundesstaaten. 556 00:37:37,005 --> 00:37:41,843 Entschuldigen Sie, kann ich an mein Schließfach? 557 00:37:41,927 --> 00:37:43,470 Ja, klar. 558 00:37:46,807 --> 00:37:48,475 Sir, ist das Ihr Schlüssel? 559 00:37:49,518 --> 00:37:52,562 Ja, ich weiß nur nicht mehr, welches Fach meines ist. 560 00:37:52,646 --> 00:37:55,273 Das ist nicht der Schlüssel dieses Herrn. 561 00:37:55,357 --> 00:37:57,483 - Sind Sie die Polizei? - Kann ich helfen? 562 00:37:57,567 --> 00:37:59,527 - Post wird geklaut. - Die Blumen? 563 00:37:59,611 --> 00:38:01,154 - Sir? - Alles in Ordnung. 564 00:38:01,238 --> 00:38:03,615 Nein. Sie müssen sich ausweisen. 565 00:38:03,699 --> 00:38:05,658 Ich nehme sie alle. Wie wäre das? 566 00:38:05,742 --> 00:38:07,244 Na bitte! 567 00:38:07,911 --> 00:38:11,664 Kein Problem. Ich habe nur die Fächer verwechselt. 568 00:38:11,748 --> 00:38:13,667 Al, ich hab's mir anders überlegt. 569 00:38:20,007 --> 00:38:21,174 Was war drin? 570 00:38:21,258 --> 00:38:23,010 Rechnungen, Anfragen. 571 00:38:26,930 --> 00:38:27,806 Das hat Potenzial. 572 00:38:32,769 --> 00:38:35,021 Du lagst mit deiner Idee goldrichtig. 573 00:38:35,105 --> 00:38:36,898 Sagte ich, dass du schlau bist? 574 00:38:36,982 --> 00:38:39,067 - Nicht oft genug. - Ich muss das sehen. 575 00:38:46,408 --> 00:38:48,993 Mist, mein Laptop hat einen anderen Anschluss. 576 00:38:49,077 --> 00:38:50,620 Ich brauche einen Adapter. 577 00:38:50,704 --> 00:38:54,207 Bestelle dir doch bitte ein Taxi mit einer dieser Handy-Apps. 578 00:38:54,291 --> 00:38:55,667 Ich brauche dein Auto. 579 00:38:57,294 --> 00:38:59,295 Franz wurde wegen dieser Festplatte getötet, 580 00:38:59,379 --> 00:39:00,839 und du besorgst dir eine Waffe. 581 00:39:01,590 --> 00:39:02,799 Ja. 582 00:39:02,883 --> 00:39:06,678 Aber vorher muss ich noch in die Kirche. 583 00:39:16,938 --> 00:39:17,856 Verzeihung. 584 00:39:18,857 --> 00:39:21,192 Ich würde gern um Hilfe bitten. 585 00:39:21,276 --> 00:39:23,987 Nun, dafür sind wir hier. 586 00:39:24,071 --> 00:39:25,738 Ich suche meinen Cousin. 587 00:39:25,822 --> 00:39:27,365 Er ist drogenabhängig 588 00:39:27,449 --> 00:39:30,118 und ich hörte, er lebe hier auf der Straße. 589 00:39:30,202 --> 00:39:32,912 - Es tut mir leid, das zu hören. - Danke. 590 00:39:32,996 --> 00:39:36,207 Ich versprach meiner Tante, ihn nach Hause zu bringen. 591 00:39:36,291 --> 00:39:38,251 Ich weiß nicht, wo ich suchen soll, 592 00:39:38,335 --> 00:39:41,921 und ich hoffte, die Kirche hat eine Selbsthilfegruppe 593 00:39:42,005 --> 00:39:45,509 und weiß vielleicht, wo sich Jimmy seine Drogen beschafft. 594 00:39:47,010 --> 00:39:50,596 Der Teufel war in Hochform, als er dieses Gift schuf, nicht? 595 00:39:50,680 --> 00:39:51,723 Definitiv. 596 00:39:51,807 --> 00:39:55,101 Fast alle, die unser Sozialprogramm nutzen, 597 00:39:55,185 --> 00:39:57,687 kaufen ihre Drogen am selben Ort. 598 00:39:57,771 --> 00:40:00,232 Dumont, östlich von Rockaway. 599 00:40:01,817 --> 00:40:04,694 Aber gehen Sie lieber nicht allein dorthin. 600 00:40:06,404 --> 00:40:07,697 Es wird schon gutgehen. 601 00:40:09,783 --> 00:40:11,743 Die Gerechtigkeit ist auf meiner Seite. 602 00:40:17,582 --> 00:40:18,916 Eine kleine Zugabe? 603 00:40:19,000 --> 00:40:20,293 Ich bezahle morgen. 604 00:40:20,377 --> 00:40:22,211 Ich betreibe kein Möbelhaus. 605 00:40:22,295 --> 00:40:23,629 Kredit gibt's nicht. 606 00:40:23,713 --> 00:40:26,424 Verpiss dich, aber schnell, bevor ich aufstehe. 607 00:40:37,894 --> 00:40:39,604 Was ist das für ein Idiot? 608 00:40:40,814 --> 00:40:41,857 Scheiße! 609 00:40:47,070 --> 00:40:48,029 Du Hurensohn! 610 00:40:57,247 --> 00:41:01,334 Kokain, Oxy, Meth. Alles aus einer Hand. 611 00:41:03,503 --> 00:41:05,255 Wer bist du? Verdammte Scheiße! 612 00:41:07,966 --> 00:41:09,718 Lass dich von mir nicht stören. 613 00:41:10,594 --> 00:41:11,636 Ich nehme das. 614 00:41:13,180 --> 00:41:14,222 Und das. 615 00:41:35,243 --> 00:41:36,661 Für das Hilfsprogramm. 616 00:41:50,634 --> 00:41:51,593 Perfekte Strichcodes. 617 00:41:52,344 --> 00:41:53,887 Das Hologramm ist top. 618 00:41:55,388 --> 00:41:57,348 - Geld ist im Koffer? - Greifen Sie zu. 619 00:41:57,432 --> 00:41:59,976 Wertpapiere im sechsstelligen Bereich. 620 00:42:00,477 --> 00:42:03,771 In Beverly Hills Cop hörte ich erstmals von Pfandbriefen. 621 00:42:03,855 --> 00:42:06,774 Wusste nicht, sind die echt oder ist das Hollywood? 622 00:42:06,858 --> 00:42:10,194 Sie können einen Leuchtturm draufscheinen lassen, Mann. 623 00:42:10,278 --> 00:42:12,155 Niemand wird wissen, wer Sie sind. 624 00:42:14,032 --> 00:42:15,200 Aber Sie wissen es. 625 00:42:37,806 --> 00:42:39,557 - Hey. - Hey. 626 00:42:39,641 --> 00:42:41,184 - Du kommst gerade zurück? - Ja. 627 00:42:41,268 --> 00:42:44,270 Ich musste drei Läden abklappern. Und du? 628 00:42:44,354 --> 00:42:47,274 - Ich bekam alles an einem Ort. - Darauf wette ich. 629 00:42:48,692 --> 00:42:49,943 Scheiße! 630 00:43:31,860 --> 00:43:33,986 Du benutzt immer noch Schlagringe. 631 00:43:34,070 --> 00:43:35,196 Kein Springmesser? 632 00:43:35,280 --> 00:43:36,239 Sieh nach unten. 633 00:43:38,742 --> 00:43:39,784 Hey, O'Donnell. 634 00:43:42,495 --> 00:43:43,371 Hey, Neagley. 635 00:43:44,914 --> 00:43:48,626 Ich kann nichts für das Chaos. Es sah schon so aus, als ich kam. 636 00:43:51,755 --> 00:43:53,214 Ich war mit Familie unterwegs. 637 00:43:53,298 --> 00:43:56,092 Es war unsere medienfreie Woche. 638 00:43:56,176 --> 00:43:57,385 Das klingt schrecklich. 639 00:43:58,261 --> 00:43:59,262 Keine Frage. 640 00:43:59,346 --> 00:44:02,598 Einmal im Jahr bucht meine Frau eine Hütte im Nirgendwo. 641 00:44:02,682 --> 00:44:05,559 Keine Handys, keine Geräte, kein Fernsehen. 642 00:44:05,643 --> 00:44:08,271 Weniger Bildschirm, mehr Natur. 643 00:44:08,355 --> 00:44:12,608 Gute Idee, aber spätestens an Tag drei gehen sich die Kinder an die Gurgel. 644 00:44:12,692 --> 00:44:15,695 Ich kam heim, hörte meine Mailbox ab und fuhr hierher. 645 00:44:17,364 --> 00:44:19,616 Die Idioten zerbrachen meine Zahnbürste. 646 00:44:20,658 --> 00:44:22,034 Nun besitze ich nichts. 647 00:44:22,118 --> 00:44:23,453 Immer noch derselbe. 648 00:44:23,953 --> 00:44:25,037 Du aber nicht. 649 00:44:25,121 --> 00:44:28,124 Familienurlaub. Eine Frau, die sagt, wo's langgeht. 650 00:44:28,208 --> 00:44:30,335 Nicht mehr der sexbesessene Schwachkopf. 651 00:44:31,544 --> 00:44:32,796 Ich wurde domestiziert. 652 00:44:33,630 --> 00:44:34,756 Sieht so aus. 653 00:44:37,592 --> 00:44:41,096 Aber diese Sache mit Franzy macht mich richtig wütend. 654 00:44:44,099 --> 00:44:45,225 Ich habe ihn geliebt. 655 00:44:46,434 --> 00:44:49,104 Also, wer muss dafür daran glauben? 656 00:44:53,817 --> 00:44:56,027 Wann musst du wieder auf den Catwalk? 657 00:44:56,111 --> 00:44:58,571 Muss dir ziemlich peinlich gewesen sein, 658 00:44:58,655 --> 00:45:02,074 dieselben Klamotten zu tragen wie der Obdachlose da hinten. 659 00:45:02,158 --> 00:45:03,159 Passwortgeschützt. 660 00:45:03,243 --> 00:45:05,703 - Ich hasse Passwortraten. - Gleich noch mehr. 661 00:45:05,787 --> 00:45:09,123 Zwei Minuten für drei Versuche, dann wird es gelöscht. 662 00:45:09,207 --> 00:45:11,125 Es hat sich selbst gestartet. 663 00:45:11,209 --> 00:45:12,668 - Du machst Witze. - Nein! 664 00:45:12,752 --> 00:45:14,628 Wir müssen ein Profil erstellen. 665 00:45:14,712 --> 00:45:16,630 Passwörter kommen aus dem Inneren. 666 00:45:16,714 --> 00:45:18,716 Was war sein Ding? Was war typisch? 667 00:45:18,800 --> 00:45:21,886 - Seine Cleverness. - Ja, aber wir waren alle schlau. 668 00:45:21,970 --> 00:45:24,013 Pittsburgh? Das war sein Dauerthema. 669 00:45:24,097 --> 00:45:27,224 Pirates, Steelers, der Imbiss mit den Sandwiches. 670 00:45:27,308 --> 00:45:28,768 - Primanti Bros. - Ja. 671 00:45:28,852 --> 00:45:32,104 Nicht Pittsburgh an sich, eher seine Loyalität zur Stadt. 672 00:45:32,188 --> 00:45:33,689 Franz war loyal. 673 00:45:33,773 --> 00:45:36,817 Er liebte die 110te, auch nach all den Jahren. 674 00:45:36,901 --> 00:45:39,028 Er meinte, die 79er Pirates waren besser 675 00:45:39,112 --> 00:45:40,571 als die 78er Yankees. 676 00:45:40,655 --> 00:45:43,783 Das war vor seiner Zeit, dennoch diskutierte er darüber. 677 00:45:43,867 --> 00:45:46,744 Loyalität ist ein Nebenprodukt. Woher kommt sie? 678 00:45:46,828 --> 00:45:48,871 Heldenverehrung! Respekt! 679 00:45:48,955 --> 00:45:51,123 Einer Respektsperson folgte er immer. 680 00:45:51,207 --> 00:45:54,377 Die Pirates waren das beste Team, Miles Davis der beste Musiker. 681 00:45:54,461 --> 00:45:57,881 - Er war loyal zu dem, den er respektierte. - Genau. 682 00:45:59,340 --> 00:46:00,591 Roberto Clemente. 683 00:46:00,675 --> 00:46:02,218 Er würde den Nachnamen nehmen. 684 00:46:03,636 --> 00:46:06,097 Moment! Was ist mit Willie Stargell? 685 00:46:06,181 --> 00:46:10,726 Starb Stargell bei einem Flugzeugabsturz, als er Erdbebenopfern half? 686 00:46:10,810 --> 00:46:11,811 Es ist Clemente. 687 00:46:13,271 --> 00:46:14,105 Ist es nicht. 688 00:46:15,190 --> 00:46:18,317 - Wer benutzt so ein Gerät? - Franz. Genau deshalb. 689 00:46:18,401 --> 00:46:20,736 Ich versuche es mit Miles Davis. 690 00:46:20,820 --> 00:46:23,364 Einen Versuch ist es wert. Na los. 691 00:46:23,490 --> 00:46:24,657 - Nein. - Scheiße. 692 00:46:24,741 --> 00:46:26,284 Deshalb hasse ich raten. 693 00:46:27,577 --> 00:46:29,412 Es widerstrebt mir, das zu sagen, 694 00:46:29,496 --> 00:46:31,497 und ich sage es nur in diesem Raum, 695 00:46:31,581 --> 00:46:35,126 aber wen respektierte er mehr als jeden Sportler oder Künstler? 696 00:46:35,585 --> 00:46:37,795 Wen verehrte er geradezu? 697 00:46:37,879 --> 00:46:38,921 So ein Schwachsinn. 698 00:46:39,005 --> 00:46:41,549 Er schnitt sich das Haar wie du, 699 00:46:41,633 --> 00:46:44,135 redete wie du. Er wollte sein wie du. 700 00:46:44,219 --> 00:46:46,387 Gib es ein. Wir haben keine Zeit mehr. 701 00:46:51,976 --> 00:46:53,686 Das gibt's doch nicht! 702 00:46:58,358 --> 00:47:00,360 Bilde dir bloß nichts darauf ein. 703 00:47:05,823 --> 00:47:06,991 Ja! 704 00:47:09,911 --> 00:47:10,828 Hallo. 705 00:47:13,873 --> 00:47:14,791 Möchtest du das? 706 00:47:19,921 --> 00:47:22,131 Weißt du, warum ich Comics so liebe? 707 00:47:23,716 --> 00:47:25,968 Weil die Guten immer gewinnen. 708 00:47:26,052 --> 00:47:29,346 Mr. McBride, Sie sind für den Flug nach Denver eingecheckt. 709 00:47:29,430 --> 00:47:32,141 - Genießen Sie den Flug. - Danke. Das werde ich. 710 00:47:43,987 --> 00:47:48,949 "Andrew McBride. Alan Mason. Alejandro Mendez. Alexander Markopoulos." 711 00:47:49,033 --> 00:47:51,660 Alles nur Namen mit den Initialen AM. 712 00:47:51,744 --> 00:47:56,290 Decknamen. Mit denselben Initialen ändert sich die Unterschrift nicht. 713 00:47:56,374 --> 00:47:59,335 Ein "A" und ein "M" mit ein paar Schnörkeln. 714 00:47:59,419 --> 00:48:00,711 Du kannst deins lesen. 715 00:48:00,795 --> 00:48:03,255 Ich habe nur seitenweise Zahlen. 716 00:48:03,339 --> 00:48:06,884 - Ohne Reihenfolge, ohne Sinn. - Zumindest für uns. Noch. 717 00:48:08,136 --> 00:48:10,179 Dieser Mist hat Franz umgebracht, 718 00:48:10,263 --> 00:48:13,349 dein Zimmer verwüstet und vielleicht noch mehr. 719 00:48:14,517 --> 00:48:17,687 Diese Typen haben kein Problem mit Gewalt. 720 00:48:17,812 --> 00:48:20,440 - Wir brauchen mehr Leute. - Er hat recht. 721 00:48:21,524 --> 00:48:23,108 Die 110te ist nicht greifbar. 722 00:48:23,192 --> 00:48:25,986 Wir schicken Swan immer eine Weihnachtskarte. 723 00:48:26,070 --> 00:48:27,530 Er wohnt jetzt in Queens. 724 00:48:28,531 --> 00:48:30,867 Lily kann die Adresse raussuchen. 725 00:48:35,413 --> 00:48:37,749 - Was? - Du bist wirklich domestiziert. 726 00:48:49,761 --> 00:48:53,556 Von drinnen nichts zu hören. Etwas New Yorker Hintergrundmusik? 727 00:48:57,352 --> 00:49:01,356 Yo, Carlo! Deine Mom will, dass du zum Essen nach Hause kommst! 728 00:49:09,405 --> 00:49:10,406 Riecht ihr das? 729 00:49:12,492 --> 00:49:13,660 Ich sehe oben nach. 730 00:49:36,516 --> 00:49:37,517 Hier drin. 731 00:49:50,029 --> 00:49:51,447 "Maisi", laut Halsband. 732 00:49:55,618 --> 00:49:57,161 Trank die Kloschüssel leer. 733 00:49:58,538 --> 00:50:00,873 Dehydrierung. Schlimm, so zu sterben. 734 00:50:01,708 --> 00:50:03,834 Swan lässt keinen Hund verdursten. 735 00:50:03,918 --> 00:50:07,046 Er kam nur nicht nach Hause, weil er es nicht konnte. 736 00:50:08,131 --> 00:50:09,382 Swan ist tot. 737 00:50:11,801 --> 00:50:14,011 Erst Franzy, jetzt Swan. 738 00:50:15,096 --> 00:50:17,390 Das übrige Team ist auch unerreichbar. 739 00:50:20,017 --> 00:50:20,893 Boss? 740 00:50:22,854 --> 00:50:24,021 Was denkst du? 741 00:50:27,692 --> 00:50:29,068 Major? 742 00:50:29,652 --> 00:50:33,698 Ich denke, jemand will unbedingt die Special Investigators auslöschen. 743 00:50:34,449 --> 00:50:35,908 Und jetzt sind wir im Visier. 744 00:50:40,455 --> 00:50:41,664 Gut. 745 00:52:27,645 --> 00:52:29,646 Untertitel von: Jutta Wappel 746 00:52:29,730 --> 00:52:31,732 Creative Supervisor Alexander König