1 00:00:06,132 --> 00:00:09,760 పెరిగి పెద్దయ్యాక, మిలటరీలో పని చేశాను. ఎక్కడికి, ఎప్పుడు వెళ్ళాలో చెప్పేవారు. 2 00:00:09,844 --> 00:00:11,637 నా దేశాన్ని నా విధానాలలో చూస్తాను. 3 00:00:11,762 --> 00:00:15,307 హోటళ్లు, డబ్బు, నకిలీ పేర్లు, తక్కువ లగేజీ. 4 00:00:15,391 --> 00:00:16,767 నీకది అలవాటు అవుతుంది. 5 00:00:16,851 --> 00:00:19,645 అతని వేలిముద్రలతో ఏమీ నమోదు కాలేదు, ఏదైనా దొరకవచ్చు. 6 00:00:19,729 --> 00:00:22,522 డ్రైవర్ లైసెన్స్, లోన్లు, బీమా క్లెయిమ్లు లేవు. 7 00:00:22,606 --> 00:00:24,149 ఆన్లైన్లో ఎమీ లేదు. 8 00:00:24,233 --> 00:00:27,653 జాక్ రీచర్ మీద ఉన్న ఒకేఒక ఆధారం అతను ఆ గదిలో ఉండడమే. 9 00:00:27,737 --> 00:00:29,988 నీ విధుల నిర్వహణలో కొంత మందిని చంపావు. 10 00:00:30,072 --> 00:00:31,323 మంచి కారణానికే చంపావు. 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,786 మిలటరీ పోలీస్లో 110త్ స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేషన్స్ 12 00:00:35,870 --> 00:00:37,037 యూనిట్ను ఆదేశించాడు. 13 00:00:53,095 --> 00:00:54,471 వందల వేల ఏళ్ళ క్రితం, 14 00:00:54,555 --> 00:00:58,225 చలిమంటలు వేసుకుని ఉండిపోయిన వారు, సంచరించే వ్యక్తులు ఉండేవారు. 15 00:00:58,309 --> 00:01:01,853 నాకు ఖచ్చితంగా తెలుసు, నేను నేరుగా సంచరించే వారినుండి వచ్చాను. 16 00:01:01,937 --> 00:01:03,439 అదే నేను. 17 00:01:12,156 --> 00:01:18,162 క్యాట్స్కిల్ పర్వతాలు, ఎన్వై ఉత్తర మన్హట్టన్కు రెండు గంటలు 18 00:02:19,849 --> 00:02:24,812 రీచర్ 19 00:02:34,280 --> 00:02:40,286 మర్ఫీస్బోరో, అర్కాన్సాస్ 20 00:02:45,416 --> 00:02:46,708 వీటితో నేనేం చేయాలి? 21 00:02:46,792 --> 00:02:49,294 వాటిని ఉతికి, అమ్మేయ్. నీది చౌక దుకాణమేగా. 22 00:02:49,378 --> 00:02:52,297 - నువ్వు ఏమైనా కొంటావా? - నేను వేసుకున్నవి. 23 00:02:52,381 --> 00:02:54,758 జీన్స్, టీ షర్ట్, జాకెట్, సాక్స్, బాక్సర్లు. 24 00:03:02,099 --> 00:03:03,267 22 డాలర్లు. 25 00:03:06,020 --> 00:03:08,313 అన్నిటిపై 50 శాతం తగ్గింపు 26 00:03:08,397 --> 00:03:09,272 పదకొండు. 27 00:03:09,356 --> 00:03:12,776 అవును, కొన్ని రోజుల క్రితం అది డగ్ తీసేయాల్సి౦ది. 22 డాలర్లు. 28 00:03:12,860 --> 00:03:15,070 అయితే మరి వాటిని ఎందుకు తీసేయలేదు? 29 00:03:15,154 --> 00:03:16,697 ఎందుకంటే అది డగ్ పని. 30 00:03:19,950 --> 00:03:21,785 వీధి అవతల ఏటీఎం ఉంది. 31 00:03:21,869 --> 00:03:24,204 నా పాస్పోర్ట్, నేను పారిపోను అనడానికి. 32 00:03:24,288 --> 00:03:27,958 నువ్వు పారిపోయినా పట్టించుకోను. ఈ పని చెత్తది. 33 00:03:56,862 --> 00:03:59,281 క్షమించాలి, నేను మరోసారి నగదు తీసుకోవాలి. 34 00:04:19,593 --> 00:04:22,053 వెనుకకు తిరగకు, నేను నీకు సహాయం చేయగలను. 35 00:04:22,137 --> 00:04:23,805 నగదు తీసుకుంటూ ఉండు. 36 00:04:23,889 --> 00:04:25,891 నా ఎడమ వైపున్న మినీవ్యాన్. అది నీదా? 37 00:04:26,558 --> 00:04:27,767 అవును. 38 00:04:27,851 --> 00:04:31,146 ఒక విషయ౦ చెప్ప౦డి, నీ కారుని అపహరించారు, కదా? 39 00:04:32,231 --> 00:04:34,733 - నా బిడ్డ వెనుక సీటులో ఉన్నాడు. - తుపాకీ? 40 00:04:35,693 --> 00:04:36,902 ఉంది. 41 00:04:36,986 --> 00:04:40,739 ఇక్కడే ఉండ౦డి. ఎక్కువ సమయం పట్టదు. 42 00:04:45,369 --> 00:04:46,578 కానీయ్. 43 00:04:47,705 --> 00:04:51,583 మీ అమ్మ త్వరగా తీసుకురావాలి, బాబు, లేదంటే మీ ఇద్దరికీ మంచిది కాదు. 44 00:05:11,603 --> 00:05:13,563 హాయ్. మీ అమ్మ దగ్గరకు వస్తావా? 45 00:05:13,647 --> 00:05:15,941 పరవాలేదు, బాబు. 46 00:05:16,025 --> 00:05:20,112 బంగారం, పరవాలేదు. నేను వచ్చేశాను. 47 00:05:20,237 --> 00:05:22,197 అతను కొంతసేపు వరకు స్పృహలో ఉండడు. 48 00:05:22,281 --> 00:05:25,242 బ్యాంక్లోకి వెళ్ళి, పోలీసులను పిలిచి, ఇవి ఇవ్వు. 49 00:05:25,367 --> 00:05:26,785 తుపాకీ కారులో ఉంది. 50 00:05:26,869 --> 00:05:29,704 ఆగు. ఎవరు నువ్వు? 51 00:05:29,788 --> 00:05:31,999 ఇందులో భాగం కావాలని లేని వాడిని. 52 00:05:55,147 --> 00:05:57,941 ఇదిగో 30 డాలర్లు. కొత్త జాకెట్ కావాలి. 53 00:05:58,984 --> 00:06:00,235 దీనికి ఏమయింది? 54 00:06:00,319 --> 00:06:01,612 దీనిపైన రక్తం అంటింది. 55 00:06:04,114 --> 00:06:05,240 నీ ఫోన్ వాడుకోవచ్చా? 56 00:06:05,866 --> 00:06:07,618 నా నేస్తం నుండి సందేశం వచ్చింది. 57 00:06:22,174 --> 00:06:23,675 టామీ కేట్స్? 58 00:06:23,759 --> 00:06:28,388 చెప్తాను౦డు. బ్యాంక్ టెల్లర్, హోటల్ వెయిట్రెస్, చౌకదుకాణంలో క్యాషియర్. 59 00:06:28,472 --> 00:06:31,517 మూడవది. నీ సందేశం అందింది. 60 00:06:32,184 --> 00:06:34,269 110త్, 10-30. 61 00:06:34,353 --> 00:06:35,645 ఒక విపత్తు కాల్. 62 00:06:35,729 --> 00:06:37,397 విపత్తు కాల్ ఇంకా విమాన ఖర్చులు. 63 00:06:37,481 --> 00:06:39,483 - న్యూ యార్క్కు త్వరగా రా. - ఎందుకు? 64 00:06:42,111 --> 00:06:43,487 కాల్విన్ ఫ్రాంజ్ను చంపారు. 65 00:06:49,409 --> 00:06:50,953 దిగగానే నీకు తెలియజేస్తాను. 66 00:07:00,587 --> 00:07:05,676 రాక్ క్రీక్, వర్జీనియా (కొన్ని సంవత్సరాల క్రితం) 67 00:07:10,973 --> 00:07:11,890 మేజర్ రీచర్. 68 00:07:12,891 --> 00:07:13,725 హలో, సర్. 69 00:07:13,809 --> 00:07:17,396 రీచర్ అను చాలు. నిన్ను ఏమీ తీసుకురమ్మని చెప్పలేదు. 70 00:07:19,022 --> 00:07:21,900 కొన్ని ఆఫీసు వస్తువులు, ఏమైనా వ్రాసే పని ఉంటుందేమోనని. 71 00:07:21,984 --> 00:07:23,234 నాకు వ్రాసే పని నచ్చదు. 72 00:07:23,318 --> 00:07:26,071 ఏమైనా గుమస్తా పని ఉన్నా సరే, సార్. 73 00:07:26,155 --> 00:07:28,782 - రీచర్. - సరే, రీచర్. 74 00:07:28,866 --> 00:07:32,410 నిజానికి నేను ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నాను అని అడిగితే ఏమీ అనుకోరుగా? 75 00:07:32,494 --> 00:07:35,371 - భాగం కావాలని లేదా, ఫ్రాంజ్? - లేదు, సర్... రీచర్. 76 00:07:35,455 --> 00:07:38,750 లేదు, వద్దు. నాకు ఆత్రుతగా ఉందంతే. 77 00:07:38,834 --> 00:07:40,919 కొన్ని వారాల క్రితం, స్థావరంలో చూశా. 78 00:07:41,003 --> 00:07:44,756 ఇంటి నుండి వచ్చిన ప్యాకేజీకై గొడవపడిన సైనికులను ఆపావు. 79 00:07:44,840 --> 00:07:46,299 పెట్టెలో చివరి బిస్కెట్. 80 00:07:46,383 --> 00:07:47,509 ఒక్క బిస్కెటా? 81 00:07:47,593 --> 00:07:49,428 - అవును. - ఇంకా పిచ్చితనం. 82 00:07:50,220 --> 00:07:52,764 చివరకు, న్యాయమైన పరిష్కారం చూపావు, 83 00:07:52,848 --> 00:07:56,226 కొన్ని జోకులు చెప్పి, గొడవను సద్దుమణిగేలా చేశావు. 84 00:07:56,351 --> 00:07:59,021 నువ్వు చక్కగా ఆలోచిస్తావు. ఉపయోగపడవచ్చు. 85 00:08:11,158 --> 00:08:12,534 సరే, నిన్నిది అడగాలి. 86 00:08:12,618 --> 00:08:16,079 ఇక్కడ మేజర్ రీచర్ అందరినీ కలిపి ఎలాంటి యూనిట్ చేశారు? 87 00:08:16,163 --> 00:08:18,665 అకౌంట్స్ సేవల నుండి అకౌంటెంట్ వచ్చింది. 88 00:08:19,958 --> 00:08:22,293 బ౦క్లో పెట్రోల్ కొట్టే వాడు. 89 00:08:22,377 --> 00:08:24,170 ఇక్కడో సిడ్ స్రీరా౦ ఉన్నాడు. 90 00:08:24,254 --> 00:08:28,759 మోజెస్ తాత, ఇంకా కొంతమంది... 91 00:08:28,884 --> 00:08:31,886 మీరంతా ఎక్కడి నుండి? నిన్ను అభ్యర్థనల విభాగంలో చూశానా? 92 00:08:31,970 --> 00:08:33,763 మాకు పేర్లు ఉన్నాయి. 93 00:08:33,847 --> 00:08:35,056 శాంచెజ్ ఇంకా ఒరోజ్కో. 94 00:08:35,140 --> 00:08:36,391 మీలో ఒరోజ్కో ఎవరు? 95 00:08:40,270 --> 00:08:42,939 మరి నువ్వు ఎవరు, వాగుడుకాయ కాకు౦డా? 96 00:08:43,023 --> 00:08:44,483 డేవిడ్ ఓ'డోనెల్. 97 00:08:45,734 --> 00:08:48,820 ఏమీ అనుకోకు, తాత, నువ్వు ఇక్కడ ఎందుకు ఉన్నావు? 98 00:08:48,904 --> 00:08:50,864 ఎదో టీవీ సీరియల్ చూసుకు౦టూ ఉ౦డకు౦డ? 99 00:08:50,948 --> 00:08:53,658 ఆర్మీ మార్క్స్మాన్షిప్ పోటీలో పిస్టల్, రైఫిల్లో 100 00:08:53,742 --> 00:08:55,118 లోవ్రేయ్ ఆరుసార్లు విజేత. 101 00:08:55,994 --> 00:08:56,870 నాకో నియమం ఉంది. 102 00:08:56,954 --> 00:08:59,164 ఒక గుండు పేలగానే ప్లానులన్ని గాలిలోపోతాయ్, 103 00:08:59,248 --> 00:09:01,708 అందుకని మీ మొదటి షాట్ ఉత్తమ షాట్ కావాలి. 104 00:09:01,792 --> 00:09:04,460 థౌజండ్ యార్డ్ ఇన్విటేషనల్ గెలిచిన నాన్ మెరైన్ని 105 00:09:04,544 --> 00:09:06,921 నేన్నే, అయినా లోవ్రేయ్దే ఉత్తమ షాటని తెలుసు. 106 00:09:07,005 --> 00:09:09,799 అయితే ఈ యూనిట్ పై చాలా కాల్పులు జరుగుతాయా? 107 00:09:09,883 --> 00:09:11,009 కావచ్చు. 108 00:09:11,093 --> 00:09:14,095 పోలీసు అనుభవం లేనివారిని ఎందుకు తీసుకున్నారు, మేజర్? 109 00:09:14,179 --> 00:09:15,305 - రీచర్. - రీచర్. 110 00:09:17,099 --> 00:09:18,058 క్షమించండి. 111 00:09:19,726 --> 00:09:22,896 సైనికులకు క్లిష్టమైన పరిస్థితులకు ఒక యూనిట్ కావాలి. 112 00:09:22,980 --> 00:09:27,400 అలా చేయాలంటే, స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్ కావాలి, మామూలు సైనిక పోలీసులు కాదు. 113 00:09:27,484 --> 00:09:30,320 మేమంత ప్రత్యేకమయితే, ఈ చెత్తలో ఎందుకు ఉంచారు? 114 00:09:30,404 --> 00:09:31,654 ఈ చోటు ఏంటి? 115 00:09:31,738 --> 00:09:35,575 కొన్ని సంవత్సరాల క్రితం, ప్రభుత్వ౦ వీధి చివర్లో ఏదో చోటు బేరం ఆడింది. 116 00:09:35,659 --> 00:09:36,910 అడ్డంగా చిరునామా చేర్చి, 117 00:09:36,994 --> 00:09:40,330 ఈ భవంతికి ఇంకా క్రియాశీలంగా లేని కొలహన్ బీమా ఏజెన్సీ అంశాలకు 118 00:09:40,414 --> 00:09:42,124 గర్వింగా యజమానైయి౦డి. 119 00:09:43,875 --> 00:09:46,712 కానీ నువ్వు అన్నది నిజమే. ఈ చోటు ఇంకొంచెం బాగుండచ్చు. 120 00:09:47,754 --> 00:09:48,880 పెట్టెలు వరుసలో పెట్టండి, 121 00:09:48,964 --> 00:09:51,800 ఈ బల్లను గది మధ్యలోకి జరపండి. 122 00:09:58,974 --> 00:10:00,141 కానీయండి. 123 00:10:00,225 --> 00:10:01,601 నన్ను మేజర్ అనక్కరలేదు, 124 00:10:01,685 --> 00:10:04,521 కానీ నేను పని మొదలపెట్టాలంటే మొదలుపెట్టాలి. కానీయండి. 125 00:10:10,360 --> 00:10:11,361 వెనుకకు వెళ్ళు. 126 00:10:11,445 --> 00:10:12,695 నేను వెనుకకు వెళ్ళాలా? 127 00:10:12,779 --> 00:10:14,448 - వెనుకకు వెళుతున్నాను. - వెనుకకు. 128 00:10:14,573 --> 00:10:16,866 - నీ కాళ్ళతో లేపు. - ఎవరూ కాళ్ళతో లేపరు. 129 00:10:16,950 --> 00:10:18,326 మూడుకు. ఒకటి, రెండు, మూడు. 130 00:10:18,410 --> 00:10:19,619 తప్పుగా చేస్తున్నావు. 131 00:10:19,703 --> 00:10:21,163 చెప్పినట్టే చేస్తున్నా. 132 00:10:22,539 --> 00:10:24,666 మనం కలిసి పని చేయగలమంటారా? 133 00:10:25,500 --> 00:10:26,501 నీ కాళ్ళతో లేపు. 134 00:10:26,585 --> 00:10:27,419 తెలియదు. 135 00:10:29,212 --> 00:10:30,380 బీర్ తాగచ్చేమో. 136 00:10:32,466 --> 00:10:33,550 నేను కొంటానని చెప్పు. 137 00:10:35,344 --> 00:10:38,221 విలియమ్స్బర్గ్ బ్రూక్లిన్, న్యూ యార్క్ 138 00:11:11,296 --> 00:11:12,630 రీచర్. 139 00:11:12,714 --> 00:11:13,757 నీగ్లె. 140 00:11:15,926 --> 00:11:19,721 ఆర్డర్ చేసినందుకు ధన్యవాదాలు. ఇంకా కప్లోనుండి పొగలు వస్తున్నాయి. 141 00:11:20,347 --> 00:11:22,640 ఆన్లైన్లో విమాన జాడ తెలిసింది, 142 00:11:22,724 --> 00:11:25,184 ముందుగా దిగింది, లగేజీ తనిఖీలేదు, ట్రాఫిక్ లేదు. 143 00:11:25,268 --> 00:11:26,853 కానీ 90 సెకెండ్ల ముందు పోశారు. 144 00:11:26,937 --> 00:11:28,521 ఆహారం మూడు నిమిషాల ముందు. 145 00:11:28,605 --> 00:11:29,731 బాగుంది. 146 00:11:31,566 --> 00:11:32,567 నీకిది ఎక్కడిది? 147 00:11:35,862 --> 00:11:38,198 నేను పరిశోధకురాలిని. ఇలా౦టివి స౦పాది౦చగలను. 148 00:11:40,367 --> 00:11:41,827 మార్గ్రేవ్ తర్వాత ఇప్పుడే. 149 00:11:42,661 --> 00:11:44,871 రెండేళ్ళ, ఏడు నెలల, 19 రోజులు. 150 00:11:45,914 --> 00:11:47,207 బాగా కనబడుతున్నావు. 151 00:11:47,999 --> 00:11:49,084 అలాగే ఉన్నాను. 152 00:11:50,836 --> 00:11:53,629 రెండేళ్ళ, ఏడు నెలల, 19 రోజుల ము౦దూ బాగున్నావు, 153 00:11:53,713 --> 00:11:56,716 అందుకని, అవును, అలాగే ఉన్నావు. 154 00:11:56,800 --> 00:11:59,678 నీలో ప్రయాణ బడలిక కనబడుతుంది. 155 00:12:00,554 --> 00:12:01,846 అవును. 156 00:12:01,930 --> 00:12:05,642 అయితే, ఫ్రాంజ్, నాకు వివరాలు చెప్పు. 157 00:12:06,643 --> 00:12:10,021 బ్రూక్లిన్లోని అతని ఇంటిని సుమారు వారం క్రితం వదిలి వెళ్ళాడు. 158 00:12:10,647 --> 00:12:12,398 క్యాట్స్కిల్ పర్వతాలలో శవమయ్యాడు. 159 00:12:12,482 --> 00:12:14,442 అక్కడ మొత్తం 20మంది పోలీసులు ఉన్నారు. 160 00:12:14,526 --> 00:12:17,528 ఫ్రాంజ్ నగరంలో మాయమయ్యాడు కనక ఎన్వైపీడీ పరిశోధిస్తుంది. 161 00:12:17,612 --> 00:12:20,449 - నీకు ఎలా తెలిసింది? - ఏంజెలా నుండి ఫోన్ వచ్చింది. 162 00:12:22,742 --> 00:12:24,786 - ఫ్రాంజీ భార్య. - ఫ్రాంజ్కు పెళ్ళయిందా? 163 00:12:24,870 --> 00:12:27,998 అవును. మ౦చి వేడుక. చాక్లెట్ ఫౌంటెయిన్ పెట్టారు. 164 00:12:29,458 --> 00:12:30,459 కొడుకూ ఉన్నాడు. 165 00:12:32,627 --> 00:12:35,464 ఏంటి? నువ్వు దూరంగా ఉన్నా జీవితం కొనసాగుతుంది. 166 00:12:38,675 --> 00:12:39,509 ఇంకా ఏంటి? 167 00:12:39,593 --> 00:12:42,261 తను మాయమవడానికి రోజుల ముందు నాకు సందేశాలు పంపాడు. 168 00:12:42,345 --> 00:12:45,723 తను ఛేదిస్తున్న ఒక కేసు విషయం నాతో మాట్లాడాలనుకున్నాడు. 169 00:12:45,807 --> 00:12:49,102 నా పనిలో తలమునకలై ఉన్నాను. అతనికి జవాబు ఇవ్వాలనుకున్నా, 170 00:12:50,729 --> 00:12:53,732 కానీ నేను వచ్చేలోపు, ఏంజెలా అతను హత్య విషయం చెప్పింది. 171 00:12:55,817 --> 00:12:56,860 అది నీ తప్పు కాదు. 172 00:12:59,571 --> 00:13:01,489 - తెలుసు. - అతనిది హత్య మాత్రమే కాదు. 173 00:13:01,573 --> 00:13:03,282 చిత్రహింస చేశారు. 174 00:13:03,366 --> 00:13:06,786 అతని కడుపులో శ్లేష్మం తప్ప ఏమీ లేదు. ఆహారం, నీళ్ళు ఏమీలేవు. 175 00:13:06,870 --> 00:13:08,038 విమానం నుండి తోసేశారు. 176 00:13:09,414 --> 00:13:10,790 విమానం నుండి తోయలేదు. 177 00:13:10,874 --> 00:13:12,125 నిర్జన ప్రదేశంలో ఉన్నాడు 178 00:13:12,209 --> 00:13:14,460 3,000 అ. నుండి పడడంతో తీవ్ర గాయాలయ్యాయి. 179 00:13:14,544 --> 00:13:18,965 విమానం కనిష్ఠ వేగం ఎంత, గంటకు 80 మైళ్ళా? అధికంగా వందా? 180 00:13:19,049 --> 00:13:21,926 అతనిని నిలువుగా స్లిప్స్ట్రీమ్ లోకి తోసి ఉంటారు. 181 00:13:22,010 --> 00:13:23,344 రెక్క లేదా వెనుక తగిలేది. 182 00:13:23,428 --> 00:13:25,972 మరణానికి ముందు గాయాలు ఉండేవి, కానీ లేవు. 183 00:13:26,056 --> 00:13:27,682 అతనిని హెలికాప్టర్ నుండి తోశారు. 184 00:13:29,226 --> 00:13:31,770 - అతని కాలు పడడం వలన విరగలేదు. - మరి? 185 00:13:33,688 --> 00:13:35,231 అతని రక్త పరీక్షలు చూడు. 186 00:13:35,315 --> 00:13:37,859 తీవ్ర నొప్పి కారణంగా అంతటా హిస్టమైన్ విడుదలైంది. 187 00:13:37,943 --> 00:13:40,695 మరణ సమయంలో అయిన గాలయాలకు ఎక్కువ స్థాయిలో ఉన్నాయి. 188 00:13:40,779 --> 00:13:43,072 కాళ్ళు కొన్ని రోజుల క్రితమే విరిగాయి. 189 00:13:43,156 --> 00:13:46,076 అందుకే ప్యాంటు దుస్తుల్లో ఫెర్రస్ ఆక్సైడ్ పొడి ఉంది. 190 00:13:47,118 --> 00:13:48,912 తుప్పుపట్టిన ఇనుపకడ్డీతో కొట్టారు. 191 00:13:50,163 --> 00:13:51,164 బాగా నెప్పైయు౦టు౦ది. 192 00:13:51,248 --> 00:13:55,418 అవును. అతనిని ప్రతీకారం కోసమో లేదా సమాచారం కోసమో హింసించారు. 193 00:13:55,502 --> 00:13:58,671 వాళ్ళది ముగిశాక, ఆయుధాలు వాడకుండా, ఆకాశంనుండి పడేశారు. 194 00:13:58,755 --> 00:14:02,258 కొంత మంది కాలేజీ పిల్లలు హైక్ చేస్తూ ఉండగా, మృతదేహాన్ని చూశారు. 195 00:14:02,342 --> 00:14:04,553 లేదంటే ఎప్పటికి కనిపించేవాడో ఎవరి తెలుసు. 196 00:14:09,015 --> 00:14:10,725 అయితే, తరువాతి అడుగులు? 197 00:14:13,812 --> 00:14:16,647 అతను నీకు కాల్ చేసుంటే, మిగిలిన యూనిట్కి చేసుంటాడు. 198 00:14:16,731 --> 00:14:18,149 బహుశా విఫలమయ్యాడేమో. 199 00:14:18,233 --> 00:14:20,818 నేను ఓ'డొన్నెల్, డిక్సన్, శాంచెజ్ ఇంకా ఒరోజ్కోకు చేశాను. 200 00:14:20,902 --> 00:14:22,403 ఎవరూ జవాబు ఇవ్వడం లేదు. 201 00:14:22,487 --> 00:14:26,115 స్వాన్ నంబర్ జాబితాలో లేదు. మా వాళ్ళు కూడా కనిపెట్టలేకపోయారు. 202 00:14:26,199 --> 00:14:29,452 ఎప్పడూ వ్యక్తిగత వ్యక్తే. లోవ్రేయ్ సంగతేంటి? 203 00:14:29,536 --> 00:14:31,997 రెండేళ్ళ క్రితం మోంటానాలో కారు ప్రమాదంలో చనిపోయాడు. 204 00:14:32,664 --> 00:14:35,458 అంత్యక్రియలు బాధగావున్నా గ్యా౦గ్ని కలవడం బాగుంది. 205 00:14:37,210 --> 00:14:39,421 దూరంగా ఉ౦టే జీవితం ముగుస్తుంది కూడానేమో. 206 00:14:40,422 --> 00:14:44,550 ఫ్రాంజ్ వివాహం, లోవ్రేయ్ అంత్యక్రియలు, ఎవరూ నాకు చెప్పలేదు. 207 00:14:44,634 --> 00:14:46,093 ఫోన్ లేదు, చిరునామా లేదు. 208 00:14:46,177 --> 00:14:48,804 ఈరోజులా నాకు అత్యవసర ఏటీఏం సందేశం పంపాల్సింది. 209 00:14:48,888 --> 00:14:51,098 మొదట, నాకది ఇప్పుడే తట్టి౦ది. 210 00:14:51,182 --> 00:14:53,768 రెండు, అది నిజంగా అత్యవసరం కాదు. 211 00:14:53,852 --> 00:14:56,062 లోవ్రేయ్ను ట్రక్ గుద్దిన సమయం అత్యవసరం. 212 00:14:56,646 --> 00:15:00,024 నిజం చెప్పాలంటే, పెట్టెలో శవం చూడడానికి మోంటానాకు 213 00:15:00,108 --> 00:15:02,818 టెక్సాస్ లేదా మేయిన్ లేదా ఆ సమయంలో ఉన్నచోట నుండి 214 00:15:02,902 --> 00:15:04,362 ప్రయాణం చేసి వచ్చేవాడివా? 215 00:15:05,071 --> 00:15:05,905 లేదు. 216 00:15:09,367 --> 00:15:12,621 అందుకని, నేను మళ్ళీ అడుగుతున్నాను. తరువాతి అడుగులు? 217 00:15:14,539 --> 00:15:17,751 మన చనిపోయిన నేస్తం కేసు ఎవరో వేరే పోలీసులు చూడాలనుకుంటావా? 218 00:15:21,046 --> 00:15:22,172 నేనదే అనుకున్నాను. 219 00:15:24,633 --> 00:15:26,051 పద ఫ్రాంజీ భార్యను కలుద్దాం. 220 00:16:00,126 --> 00:16:01,795 ఆమె ఇప్పుడే పెద్దోడిని కలిసింది. 221 00:16:07,175 --> 00:16:09,468 డేవిడ్ ఓ'డొన్నెల్కు కాల్ చేశారు. నేను లేను. 222 00:16:09,552 --> 00:16:11,554 సందేశం ఇవ్వండి, తిరిగి కాల్ చేస్తాను. 223 00:16:11,638 --> 00:16:14,890 ఓ'డొన్నెల్, మరో 10-30తో నేను రీచర్ను. 224 00:16:14,974 --> 00:16:17,935 నేను, నీగ్లె బ్రూక్లిన్లో వేల్ హోటల్లో ఉంటున్నాము. 225 00:16:18,019 --> 00:16:20,105 పనులన్నీ వదిలేసి, వెంటనే కాల్ చెయ్. 226 00:16:21,815 --> 00:16:23,316 స్వాన్కు కాల్ చేయలేము. 227 00:16:23,400 --> 00:16:25,651 ఓ'డొన్నెల్, శాంచెజ్, ఒరోజ్కో ఎత్తడం లేదు. 228 00:16:25,735 --> 00:16:27,486 డిక్సన్ ఆఫీసులో రిసెప్షనిస్ట్ 229 00:16:27,570 --> 00:16:30,281 ఆమె ఎక్కడ ఉన్నదీ ఎప్పుడు వచ్చేది చెప్పలేననింది. 230 00:16:30,365 --> 00:16:32,450 బహుశా రహస్య పనిలో ఉన్నట్టు ఉంది. 231 00:16:32,534 --> 00:16:33,535 కావచ్చు. 232 00:16:34,619 --> 00:16:36,746 లేదా వాళ్ళందరూ కూడా సమస్యలో ఉన్నారేమో. 233 00:16:55,932 --> 00:16:59,894 మైకీ, నీ క్రేయాన్లు తీసుకుని కొంచెం సేపు రంగులు వెయ్, సరేనా? 234 00:17:02,147 --> 00:17:03,022 కూర్చోండి. 235 00:17:09,404 --> 00:17:11,322 అన్నీ వదిలి రావడానికి సమయం పట్టింది. 236 00:17:11,406 --> 00:17:14,950 మా అక్క ఫోన్ పక్కన పెట్టడం కష్టమయిపోయింది. 237 00:17:15,034 --> 00:17:17,537 ఆత్మహత్య చేసుకున్నానేమోనని గంటకు కాల్ చేస్తుంది. 238 00:17:21,708 --> 00:17:24,960 క్షమించండి. అది భయ౦కర౦. నేను అలా అనకుండా ఉండాల్సింది. 239 00:17:25,044 --> 00:17:27,964 మీరు ఎదుర్కుంటున్న దానికి మీరు ఏదైనా అనవచ్చు. 240 00:17:32,510 --> 00:17:35,221 మీ అబ్బాయివి ఎక్కువగా ఫ్రాంజీ పోలికలు. 241 00:17:38,141 --> 00:17:39,601 నేనూ ఆయనను ఫ్రాంజీ అంటాను. 242 00:17:40,769 --> 00:17:43,021 మీలో ఎవరు ఆయనకు ఆ పేరు ఇచ్చారు? గుర్తులేదు. 243 00:17:43,855 --> 00:17:45,022 ఓ'డొన్నెల్. 244 00:17:45,106 --> 00:17:46,899 అవును. డేవిడ్ ఓ'డొన్నెల్. 245 00:17:46,983 --> 00:17:48,859 మిమ్మల్ని "పెద్దోడా" అనేవాడు. 246 00:17:48,943 --> 00:17:52,781 దేవుడా, కాల్విన్ ఎప్పుడూ మీ గురించే చెబుతుండేవాడు. 247 00:17:52,906 --> 00:17:56,701 నాకు తెలుసు ఆయన నన్ను, మైకీని అన్నిటికంటే ఎక్కువగా ప్రేమించాడు, 248 00:17:56,785 --> 00:18:01,080 కానీ ఆయన చెప్పేదానిబట్టి, 110త్ లో గడిపినంత 249 00:18:01,164 --> 00:18:03,249 సరదాగా వేరే ఎక్కడా ఉందని అనుకోను. 250 00:18:03,333 --> 00:18:06,293 దాని గురించి నాకు తెలియదు. మీ కలిసి ఉన్నప్పటి నుండి, 251 00:18:06,377 --> 00:18:09,088 నేను తనతో మాట్లాడినపుడు సంతోషంగా కనిపించేవాడు. 252 00:18:10,465 --> 00:18:12,175 నాకు తెలిసినప్పటి నుండి సంతోషంగా. 253 00:18:17,931 --> 00:18:20,683 అలా అన్నందుకు ధన్యవాదాలు. 254 00:18:25,355 --> 00:18:28,357 పోలీసులు ఇప్పటికే లక్ష ప్రశ్నలు వేసుంటారని తెలుసు, 255 00:18:28,441 --> 00:18:30,193 కానీ కాలక్రమాన్ని వివరిస్తారా? 256 00:18:31,569 --> 00:18:32,570 తప్పకుండా. 257 00:18:34,864 --> 00:18:38,367 నేను మైకీతో దూరంగా ఉన్నాను, ప్రావోలో, 258 00:18:38,451 --> 00:18:40,245 మా అమ్మతో ఉన్న సోదరికి సాయంగా. 259 00:18:40,870 --> 00:18:42,455 చిన్నవయసులోనే చిత్తవైకల్యం. 260 00:18:42,539 --> 00:18:45,583 కాల్విన్కి కాల్ చేసేదాన్ని, కానీ తను వెనక్కి చేయలేదు. 261 00:18:45,667 --> 00:18:47,835 అతను అలా చేయడు, అందుకని కంగారనిపించింది. 262 00:18:47,919 --> 00:18:48,836 ఎన్వైపీడీకి చేస్తే, 263 00:18:48,920 --> 00:18:52,214 అతను పీఐ కాబట్టి ఏదో కేసుమీదో వెళ్ళుంటాడు, 264 00:18:52,298 --> 00:18:56,510 లేదా భార్యాపిల్లలు ఊరెళ్ళారని పార్టీ చేసుకుంటున్నాడేమో అని చెప్పారు. 265 00:18:56,594 --> 00:19:00,557 అదే చేస్తున్నాడని అనుకుంటారా? తప్పు వ్యక్తులతో పార్టీ చేసుకుంటున్నాడా? 266 00:19:04,102 --> 00:19:07,480 రాత్రి భోజనానికి పది నిమిషాలు ఆలస్యం అయినా ఫోన్ చేసి చెబుతాడు, 267 00:19:08,565 --> 00:19:11,442 అతను ఎవరితోనూ పార్టీ చేసుకోలేదు. 268 00:19:13,820 --> 00:19:18,199 అందుకని, నాకు కంగారు అనిపించి, త్వరగా వచ్చి చూస్తే, ఇల్ల౦తా చిందరవందరగా ఉంది. 269 00:19:18,283 --> 00:19:19,617 ఏమీ తీసుకోలేదు. 270 00:19:19,701 --> 00:19:21,703 అది ఎవరు చేశారో పోలీసులకు తెలియలేదు. 271 00:19:22,704 --> 00:19:25,206 ఆయన పని చేస్తున్న కేసులు ఏమైనా తెలుసా? 272 00:19:25,290 --> 00:19:26,499 పనిని ఇంటికి తీసుకురారు. 273 00:19:27,917 --> 00:19:30,920 తను ఇక్కడ ఉన్నట్టు చెప్పాడు, 274 00:19:31,004 --> 00:19:34,507 నాకోసం పూర్తిగా ఉండాలని అనుకునేవాడు. 275 00:19:35,800 --> 00:19:37,093 ఇంకా మైకీతో. 276 00:19:38,678 --> 00:19:40,221 క్షమించండి. 277 00:19:40,305 --> 00:19:43,892 నేను సహాయపడాలని అనుకున్నాను. అది చాలా కష్టంగా ఉండేది. 278 00:19:45,226 --> 00:19:47,728 నిత్యం బాధగా ఉంటో౦ది. 279 00:19:47,812 --> 00:19:51,316 ఇంకొన్ని ప్రశ్నలు మాత్రమే. ప్రమాణపూర్తిగా. 280 00:19:52,942 --> 00:19:53,943 సరే. 281 00:19:55,862 --> 00:19:57,488 అతను ఎవరితో పని చేసేవాడు? 282 00:19:58,615 --> 00:20:01,742 వాల్ స్ట్రీట్లో వారితో, సీఈఓలతో. హెడ్జ్ ఫండ్ వారితో. 283 00:20:01,826 --> 00:20:05,996 ఎవరైనా అనుచితంగా ఉన్నారా? సమస్యాత్మకంగా? తనపై ఒత్తిడి తెస్తూ? 284 00:20:06,080 --> 00:20:08,541 లేదు, అస్సలు లేదు. 285 00:20:08,625 --> 00:20:11,794 మైకీ పుట్టాక, ప్రమాదకర పనులు చేయడం మానేశాడు. 286 00:20:13,004 --> 00:20:14,130 లేదా అలా అనుకున్నానేమో. 287 00:20:15,673 --> 00:20:17,800 తనతో 110త్ వాళ్ళు ఎవరైనా పని చేశారా? 288 00:20:17,884 --> 00:20:20,386 తెలియదు. అతని ఆఫీసులో ఎవరైనా ఉన్నారేమో. 289 00:20:24,182 --> 00:20:26,976 తలుపుపై సూచన త్రీ రివర్స్ కన్సల్టింగ్ & అసోసియేట్స్. 290 00:20:27,060 --> 00:20:28,561 అది 103 ఫ్లాట్బుష్. 291 00:20:29,187 --> 00:20:31,981 అది నాశనం చేశారు. పోలీసులకు అక్కడ ఏమీ దొరకలేదు. 292 00:20:32,982 --> 00:20:35,693 కానీ నాకు ఫ్రాంజీ ఎప్పుడూ ఏమి చెప్పేవాడంటే, 293 00:20:35,777 --> 00:20:38,821 స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్ ఏ పాత పోలీసుల బృంద౦లాటి వారు కారని. 294 00:20:39,781 --> 00:20:43,910 స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్తో పెట్టుకోకూడదు అని. 295 00:20:53,252 --> 00:20:54,545 నీకది మీ నాన్న నేర్పారా? 296 00:21:01,427 --> 00:21:04,430 మీ నాన్న స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్ ఎలా అయ్యాడో తెలుసా? 297 00:21:06,474 --> 00:21:09,560 అతను ఇద్దరు భారీ సైనికుల మధ్య గొడవ ఆపాడు, 298 00:21:09,644 --> 00:21:11,478 కారణం ఆ ఇ౦కో అతను అతని అమ్మ 299 00:21:11,562 --> 00:21:14,565 పంపిన చివరి బిస్కెట్ దొ౦గలి౦చాడనుకున్నాడు. 300 00:21:16,317 --> 00:21:20,655 మీ నాన్న వాళ్ళు చేతులు కలిపి, మళ్ళీ స్నేహితులు అయ్యేలా చేశాడు. 301 00:21:23,825 --> 00:21:25,785 ఇక్కడ ఉన్న ఇతను, 302 00:21:26,828 --> 00:21:29,789 మీ నాన్న 110త్ లో భాగం కావాలని అనుకున్నాడు ఎందుకంటే... 303 00:21:31,791 --> 00:21:34,836 తనకో ఉగ్ర పరిస్థితిలో ప్రశాంతంగా ఉన్నవాడు కనిపించాడు. 304 00:21:40,258 --> 00:21:42,385 అలా మాకు మీ నాన్న స్నేహితుడు అయ్యాడు. 305 00:21:53,354 --> 00:21:54,355 సరే. 306 00:22:10,621 --> 00:22:12,498 ఫ్రాంజ్ ఆ బిస్కట్ని తిన్నాడు తెలుసా. 307 00:22:12,582 --> 00:22:14,375 - అది అందరికోసం అనుకున్నావా? - అవును. 308 00:22:15,251 --> 00:22:17,419 ఖచ్చితంగా వీధి చివర్లో ఉన్న నల్ల సెడాన్ 309 00:22:17,503 --> 00:22:19,129 హోటల్ బయట కూడా ఉంది. 310 00:22:19,213 --> 00:22:22,675 అమెరికాలో ప్రతి వీధిలో ఒక నల్ల సెడాన్ ఉంటుంది. ఎక్కు. 311 00:22:33,436 --> 00:22:36,480 - మేనేజర్ మాట్లాడాడా? - లేదు, ద్వారపాలకుడికి లంచం ఇచ్చాను. 312 00:22:36,564 --> 00:22:40,067 సారా కానర్ పేరు మీద నీగ్లె గది తీసుకుందని తెలిసి 313 00:22:40,151 --> 00:22:43,862 దాని పక్కన గదిని అతను స్టార్లిన్ కాస్ట్రో పేరు మీద తీసుకున్నాడు. 314 00:22:43,946 --> 00:22:45,572 బ౦డోడి కోసమేమో. 315 00:22:45,656 --> 00:22:49,576 ఆరు, ఏడేళ్ళ క్రితం స్టార్లిన్ కాస్ట్రో యాంకీస్ తరఫున ఆడాడు. 316 00:22:49,660 --> 00:22:51,453 అవును, సారా కానర్ ఎవరు? 317 00:22:51,537 --> 00:22:53,372 నాకు అనవసరం. 318 00:22:54,373 --> 00:22:57,835 ఆ హోటల్ మీద నిఘా ఉంచు. అలాగే వాళ్ళ మీద కూడా. 319 00:22:57,919 --> 00:22:58,961 సరే. 320 00:23:06,427 --> 00:23:12,350 త్రీ రివర్స్ కన్సల్టెంట్స్ & అసోసియేట్స్ 321 00:23:12,934 --> 00:23:15,436 వాల్ స్ట్రీట్లో వ్యాపారం చేసేవాడికి అది తక్కువ. 322 00:23:15,520 --> 00:23:16,645 నిరాడంబరం. 323 00:23:16,729 --> 00:23:19,773 ఇంటికి దగ్గర, తన కుటుంబంతో మరింత సమయం గడపవచ్చని. 324 00:23:19,857 --> 00:23:22,193 సరిగ్గా ఫ్రాంజీ ఎంచుకునే చోటు. 325 00:23:29,283 --> 00:23:31,828 ఏంజెలా "చిందరవందర" అని ఊరికే అనలేదు. 326 00:23:32,787 --> 00:23:35,497 వాళ్ళకు ఏమీ దొరకలేదనుకుంటాను. 327 00:23:35,581 --> 00:23:37,500 అది నీకు ఎలా తెలుసు? 328 00:23:37,625 --> 00:23:41,170 కావాల్సింది వెంటనే దొరికితే ఇలా చేయరు. 329 00:23:42,088 --> 00:23:43,172 కోపంతో వెళ్ళారు. 330 00:23:45,591 --> 00:23:49,553 వాళ్ళు ఈ కిటికీ వెనుక వెతకలేదు కానీ ఆ ఫోన్ను దాని గుండా విసిరారు. 331 00:23:49,637 --> 00:23:53,057 వాళ్ళు కోరుకున్నది దొరకని వారే ఇలా విసుగు చూపుతారు. 332 00:23:53,141 --> 00:23:54,517 వాళ్ళకు ఏదో చిన్నది కావాలి. 333 00:23:55,726 --> 00:23:58,353 కుర్చీ కాళ్ళు డొల్లగా ఉన్నాయేమోనని 334 00:23:58,437 --> 00:24:01,315 కాలితో తన్ని చూడరు, అందులో సరిపోయేది అయితే తప్ప. 335 00:24:05,820 --> 00:24:06,654 హేయ్. 336 00:24:08,406 --> 00:24:09,782 ఇది చూడు. 337 00:24:15,329 --> 00:24:16,455 నిన్నే జరిగినట్టుంది. 338 00:24:30,303 --> 00:24:31,137 కీ చెయిన్? 339 00:24:39,395 --> 00:24:40,980 ఫ్రాంజ్ చురుకైనవాడు, కదా? 340 00:24:42,106 --> 00:24:43,398 చాలా చురుకు. 341 00:24:43,482 --> 00:24:46,110 అతను తనను చంపగల దానితో వ్యవహరిస్తుంటే, 342 00:24:46,194 --> 00:24:49,738 దానిని ఏదైనా సురక్షిత చోటులో పెట్టేవాడు కానీ చేతికి అందేలా. 343 00:24:49,822 --> 00:24:52,199 ప్రతిరోజు చూడగలిగేలా కంటి ఎదురుగా, 344 00:24:52,283 --> 00:24:54,451 కానీ ఎవరు అనుమానించని చోటు అయిండాలి. 345 00:24:54,535 --> 00:24:55,536 సరే. 346 00:24:55,620 --> 00:24:57,830 అయితే చేతికి అందేలా ప్రతిరోజు నమ్మకంగా 347 00:24:57,914 --> 00:25:00,875 చాలా ముఖ్యమైన వస్తువులు పెట్టే చోటు ఏది? 348 00:25:02,585 --> 00:25:04,002 ఇది ఉత్తరాల పెట్టె తాళంచెవి. 349 00:25:04,086 --> 00:25:05,546 యునైటెడ్ స్టేట్స్ తపాల సేవ 350 00:25:06,464 --> 00:25:08,882 తెలివైన దానివని ఎప్పుడైనా చెప్పానా, నీగ్లె? 351 00:25:08,966 --> 00:25:10,218 ఎకువగా చెప్పలేదు. 352 00:25:22,313 --> 00:25:24,357 ఛ. 5:00 గంటలు దాటింది. 353 00:25:26,400 --> 00:25:28,861 నాలుగు సంఖ్యల కోడ్ అయితే 10,000 కాంబినేషన్లు. 354 00:25:28,945 --> 00:25:30,988 - ప్రయత్నించడంలో అర్థం లేదు. - మంచిది. 355 00:25:31,072 --> 00:25:32,614 పాస్ట్వర్డ్లు ఊహించడం చిరాకు. 356 00:25:32,698 --> 00:25:34,533 మనం తిరిగి రేపు రావాలి. 357 00:25:35,701 --> 00:25:37,536 అయితే, ఇప్పుడు ఏమి చేద్దాం? 358 00:25:40,706 --> 00:25:41,707 జిన్. 359 00:25:42,667 --> 00:25:44,418 నేను అసలు ఎందుకు ఆడతానో తెలియదు. 360 00:25:44,502 --> 00:25:47,672 - నన్ను ఓడించాలన్న ఆశతో. - కొన్నిసార్లు గెలిచాను. 361 00:25:49,924 --> 00:25:51,884 నన్ను గెలవనిస్తే, కోపం వస్తుంది. 362 00:25:53,177 --> 00:25:56,639 నిన్ను గెలవనివ్వను. నాది స్థిరమైన వేగం. 363 00:25:57,556 --> 00:25:59,267 నీ వృత్తి జీవితంలో కాదు. 364 00:26:00,351 --> 00:26:01,310 అర్థంకాలేదు. 365 00:26:03,437 --> 00:26:07,441 అద్దెకు రేంజ్ రోవర్ కారు, అకర్షణీయమైన హోటల్ గదులు, 366 00:26:07,525 --> 00:26:09,402 పట్టనట్టు విమాన ఖర్చులు. 367 00:26:10,820 --> 00:26:11,779 బాగా చేస్తున్నావు. 368 00:26:12,863 --> 00:26:15,825 నీ వృత్తి జీవితంలో స్పష్టంగా స్థిరమైన వేగం కాదు. 369 00:26:18,327 --> 00:26:22,915 గొప్పలు చెప్పకూడదు, కానీ "యువమేధావి" అనే పదం ఆఫీసులో వాడుతున్నారు. 370 00:26:22,999 --> 00:26:25,334 గత రెండేళ్ళలో రెండు పదోన్నతులు. 371 00:26:25,418 --> 00:26:27,878 సెయింట్ లూయిస్లో శాటిలైట్ ఆఫీస్ తెరుస్తున్నారు. 372 00:26:27,962 --> 00:26:30,506 నేను కోరుకుంటే డైరెక్టర్ పదవి ఇస్తామన్నారు, 373 00:26:31,215 --> 00:26:34,092 కానీ నాకు ఎక్కువగా ఫీల్డ్లో ఉండడం ఇష్టం. 374 00:26:34,176 --> 00:26:35,010 ఏమి చేస్తూ? 375 00:26:35,094 --> 00:26:37,888 ఎక్కువగా అధిక ఆదాయ వ్యక్తులకు, ప్రభుత్వ సంస్థలకు, 376 00:26:37,972 --> 00:26:41,517 కుటుంబ కార్యాలయాలకు, అలాంటి వాటికి పరిశోధనాత్మక పని. 377 00:26:42,977 --> 00:26:45,395 అప్పుడప్పుడు, ఉచితంగా కేసు దర్యాప్తు చేస్తాము. 378 00:26:45,479 --> 00:26:47,773 తప్పిపోయిన పిల్లలు, దొంగిలించిన కళాకృతులు. 379 00:26:48,941 --> 00:26:51,193 అయితే, అది కేవలం డబ్బుకోసం మాత్రమే కాదు. 380 00:26:52,278 --> 00:26:53,487 బాగా అనిపిస్తుంది. 381 00:26:54,030 --> 00:26:55,031 మరి నీ సంగతేంటి? 382 00:26:56,866 --> 00:26:59,159 కొంత సమయం క్రితమే బేస్ బాల్ గేమ్ చూశాను. 383 00:26:59,243 --> 00:27:00,369 చాలా బాగుంది. 384 00:27:03,748 --> 00:27:05,041 ఇంకెవరితోనైనా చూశావా? 385 00:27:07,335 --> 00:27:08,336 లేదు. 386 00:27:10,963 --> 00:27:14,258 ఆట జరిగిన చోట ఎవరితోనైనా మాట్లాడావా? 387 00:27:16,552 --> 00:27:18,012 బీర్ ఆర్డర్ చేశాను. 388 00:27:19,597 --> 00:27:20,598 సరే. 389 00:27:22,725 --> 00:27:24,852 జనంతో మాట్లాడడం అ౦టే గుర్తొచ్చి౦ది, 390 00:27:26,187 --> 00:27:28,939 నువ్వు పెట్రోల్కి వెళ్ళినప్పుడు అందరికి కాల్ చేశా. 391 00:27:29,982 --> 00:27:31,150 నిశ్శబ్దం. 392 00:27:32,276 --> 00:27:33,485 ఎవరికి కాల్ చేశావు? 393 00:27:33,569 --> 00:27:36,530 శాంచెజ్? ఒరోజ్కో? ఓ'డొన్నెల్? 394 00:27:36,614 --> 00:27:38,573 లేదా డిక్సన్? 395 00:27:38,657 --> 00:27:41,285 ఆమెకు జవాబు ఇచ్చే సేవ ఉంది. 396 00:27:41,369 --> 00:27:43,787 వాయిస్మెయిల్కు బదులు ఎవరో మాట్లాడారు. 397 00:27:43,871 --> 00:27:47,625 అవును. ఎందుకంటే నీకు జనంతో మాట్లాడడం ఎంత ఇష్టమో ఇప్పుడే చూశాము. 398 00:27:49,001 --> 00:27:50,169 ఇక ఆపు. 399 00:27:51,921 --> 00:27:52,921 అదేమీ పరవాలేదు. 400 00:27:53,005 --> 00:27:55,590 మీ ఇద్దరి మధ్య ఏదో ఉందని స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది. 401 00:27:55,674 --> 00:27:57,801 మీ ఇద్దరి మధ్య సంబంధం ఉందా? 402 00:27:57,885 --> 00:27:58,928 లేదు. 403 00:27:59,845 --> 00:28:01,763 - ఎందుకని? - అది సరైనది కాదు. 404 00:28:01,847 --> 00:28:03,098 ఇద్దరు ఒకే స్థాయివాళ్ళు. 405 00:28:03,182 --> 00:28:04,225 బృందంపై బాధ్యత నాది. 406 00:28:06,560 --> 00:28:07,603 సరైన పని కాదు. 407 00:28:10,314 --> 00:28:11,940 నీకు ఆమె ఆకర్షీణీయంగా ఉండేది. 408 00:28:12,024 --> 00:28:13,901 - ఎవరు ఉండరు? - నేను. 409 00:28:14,985 --> 00:28:17,321 నాకు ఎవరూ ఆకర్షణీయంగా ఉండరు. 410 00:28:17,405 --> 00:28:18,364 జిన్. 411 00:28:21,826 --> 00:28:22,827 నేను పడుకుంటున్నాను. 412 00:28:27,123 --> 00:28:31,418 నీకు గదికి, విమాన ప్రయాణానికి, అన్నిటికీ తిరిగి చెల్లిస్తాను. 413 00:28:31,502 --> 00:28:33,920 నాకు ఒక వారంలో పెన్షన్ వస్తుంది. 414 00:28:34,004 --> 00:28:35,172 అవసరం లేదు. 415 00:28:35,256 --> 00:28:39,259 నేను రీచర్ బడిలో నమోదు కాకపోయి ఉంటే నాకు కెరీర్ ఉండేది కాదు. 416 00:28:39,343 --> 00:28:40,844 అది ట్యూషన్ ఫీసనుకో. 417 00:28:40,928 --> 00:28:43,347 అది నేను లేకపోయినా చేయగలిగే దానివి. 418 00:28:43,973 --> 00:28:47,059 పైగా, నా మాస్టర్ సార్జెంట్ వద్ద నా ఖాతా ఉండడం ఇబ్బందికరం. 419 00:28:47,143 --> 00:28:48,394 తిరిగి చెల్లిస్తాను. 420 00:28:50,229 --> 00:28:52,106 - శుభరాత్రి, నీగ్లె. - శుభరాత్రి. 421 00:29:07,705 --> 00:29:10,875 ఇదిగో. ఇంకా ఇదిగో మీది. 422 00:29:11,000 --> 00:29:11,917 - ఎన్జాయ్. - థా౦క్యూ. 423 00:29:20,593 --> 00:29:24,930 సరే, ఇది ఉత్సాహంతమైన జట్టుకు. 424 00:29:26,640 --> 00:29:27,933 నీ బాంజో తెచ్చుండాలి. 425 00:29:33,814 --> 00:29:37,109 అంటే, ఈ రౌండ్ తరువాత, నేను అకౌంటింగ్కి వెళతాను. 426 00:29:37,193 --> 00:29:39,403 కొన్ని పనులు పూర్తి చేయాల్సి ఉంది. 427 00:29:40,446 --> 00:29:41,989 మనం ఇప్పుడే ఇక్కడికి వచ్చాము. 428 00:29:43,908 --> 00:29:45,284 నాకు తెలుసు. 429 00:29:48,704 --> 00:29:52,666 అడిగానని ఏమనుకోకండి, ఈ జట్టును రంగంలో దింపమని ఎవరు నిర్దేశించారు, సర్? 430 00:29:52,750 --> 00:29:56,378 అడిగావని ఏమీ అనుకోను. నన్ను "సర్" అని పిలిస్తే అనుకుంటాను. 431 00:29:56,921 --> 00:29:58,130 మీరు నాపై స్థాయి వారు. 432 00:29:58,214 --> 00:30:01,007 మాస్టర్ సర్జెంట్వి. అందరూ నీకంటే పై స్థాయివారు. 433 00:30:01,091 --> 00:30:03,427 యూనిఫామ్లో తాగకూడదు. 434 00:30:05,179 --> 00:30:06,680 మేము తాగడం లేదు. 435 00:30:06,764 --> 00:30:09,558 మేము తాగుతూ ఉన్నాము. మీరు వచ్చి అడ్డుకుంటున్నారు. 436 00:30:10,100 --> 00:30:11,310 ఆమె ఇక్కడకి చెందదు. 437 00:30:11,769 --> 00:30:15,313 ఇది ఆర్మీ. మనలో ఎవరైనా ఇక్కడకు చెందినవారా? 438 00:30:15,397 --> 00:30:18,025 - నువ్వు తెలివైన వాడివా? - నీకంటే తెలివైన వాడిని. 439 00:30:19,652 --> 00:30:21,487 నేనూ నియమాలు ఉన్న మనిషిని. 440 00:30:22,112 --> 00:30:26,116 జనం నన్ను, నా మిత్రులను ఒంటరిగా వదిలేస్తారు, నేను వారిని వదిలేస్తాను. 441 00:30:27,034 --> 00:30:29,786 వాళ్ళు వదలకపోతే, నేనూ వదలను. 442 00:30:29,870 --> 00:30:33,248 ఆయన నియమం, "మొదటి గుండు పేలాక, ప్లానులు గాలిలోకి" అనుకున్నా. 443 00:30:33,332 --> 00:30:35,709 ఇది ఆఫీసర్ల క్లబ్. కి౦ద స్థాయి వారురాకూడదు. 444 00:30:35,793 --> 00:30:39,129 నేను నా బీర్ తాగేసి నా దారిన నేను వెళతాను, సర్? 445 00:30:39,213 --> 00:30:41,215 మాట్లాడకు. పెద్దలు మాట్లాడతారు. 446 00:30:43,217 --> 00:30:46,595 ఆమె వెళ్ళిపోవాలి, లేదంటే మీ అందరినీ గెంటేస్తాము. 447 00:30:54,562 --> 00:30:57,481 నీలాంటి తెలివితక్కువ వాళ్ళను వదిలేస్తానని మా అమ్మకు 448 00:30:57,565 --> 00:30:59,984 మాటిచ్చాను కనుక నిన్ను వదిలేస్తున్నాను. 449 00:31:03,696 --> 00:31:05,489 మా దగ్గర 12 మంది ఉన్నారు. 450 00:31:07,408 --> 00:31:08,325 నీ దగ్గర తొమ్మిది. 451 00:31:10,786 --> 00:31:11,870 అది దురదృష్టం. 452 00:31:13,163 --> 00:31:14,582 నీకు ముగ్గురు తక్కువున్నారు. 453 00:31:24,633 --> 00:31:27,928 నీ కోపాన్ని మాపై చూపకు 454 00:31:28,012 --> 00:31:30,431 నీ క్రమశిక్షణలో అది చూశాము 455 00:31:31,473 --> 00:31:32,557 శనివారం రాత్రులు... 456 00:31:32,641 --> 00:31:34,976 అతని తలపట్టుతో నా పని అయిపోయిందనుకున్నా. 457 00:31:35,060 --> 00:31:36,937 - నీకు రుణపడి ఉన్నాను, సోదరా! - అవును. 458 00:31:37,021 --> 00:31:38,813 ఐస్ తీసుకురా, సరిసమానం అనుకుందాం. 459 00:31:38,897 --> 00:31:41,483 సరే. హాట్ డాగ్స్ ఐదు నిమిషాలలతో తయారవుతాయి. 460 00:31:41,567 --> 00:31:44,986 ఈ డాన్స్ ఉత్సాహవంతంగా చేస్తాను 461 00:31:45,070 --> 00:31:48,490 ఎందుకంటే శనివారం రాత్రి అంటే నాకిష్టం 462 00:31:48,574 --> 00:31:50,700 శనివారం రాత్రి బాగుంటుంది 463 00:31:50,784 --> 00:31:53,203 బాగుంటుంది, బాగుంటుంది 464 00:31:58,751 --> 00:32:01,962 శనివారం, శనివారం, శనివారం, శనివారం... 465 00:32:02,129 --> 00:32:03,380 మరో డ్రింక్? 466 00:32:03,547 --> 00:32:06,883 శనివారం, శనివారం, శనివారం 467 00:32:06,967 --> 00:32:08,134 శనివారం 468 00:32:08,218 --> 00:32:10,554 శనివారం రాత్రి బాగుంటుంది! 469 00:32:10,638 --> 00:32:11,805 చీర్స్. 470 00:32:12,473 --> 00:32:16,101 - శనివారం! - శనివారం! శనివారం! 471 00:32:16,185 --> 00:32:17,352 శనివారం... 472 00:32:17,436 --> 00:32:21,022 నీకు తెలుసుగా, నేను ఆఫీసర్ క్లబ్కు రాకుండా ఉండాల్సింది. 473 00:32:21,106 --> 00:32:22,691 శనివారం! శనివారం... 474 00:32:22,775 --> 00:32:23,984 నాకు తెలుసా. 475 00:32:24,068 --> 00:32:26,695 మరి అక్కడ ఎందుకు గొడవపడ్డావు? 476 00:32:26,820 --> 00:32:28,071 అతను సరిగా అడగలేదు. 477 00:32:28,155 --> 00:32:31,366 శనివారం! శనివారం! శనివారం! శనివారం... 478 00:32:31,450 --> 00:32:34,202 నువ్వు, నేను మంచి స్నేహితులమవుతాము. కాదా, రీచర్? 479 00:32:34,286 --> 00:32:35,912 శనివారం! శనివారం... 480 00:32:35,996 --> 00:32:37,247 మనం స్నేహితులమే, నీగ్లె. 481 00:32:38,207 --> 00:32:39,583 - కానీయండి! - అవును! 482 00:32:41,460 --> 00:32:42,419 సరే! 483 00:32:45,547 --> 00:32:46,631 ఆకలిగా ఉందా? 484 00:32:46,715 --> 00:32:48,592 హే! 485 00:32:48,676 --> 00:32:49,843 చాలా త్వరగా చేశావు. 486 00:32:49,927 --> 00:32:54,431 ఈరాత్రికి 91వ అబ్బాయిలు చాలా ముఖ్యమైన పాఠం నేర్చుకున్నారు. 487 00:32:55,307 --> 00:32:57,017 వాళ్ళు ఏమి నేర్చుకున్నారు? 488 00:32:58,352 --> 00:33:02,272 స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్తో పెట్టుకోకూడదని! 489 00:33:03,190 --> 00:33:07,027 స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్తో పెట్టుకోకూడదు! 490 00:33:10,572 --> 00:33:11,489 అవును! 491 00:33:11,573 --> 00:33:12,408 అవును! 492 00:33:15,994 --> 00:33:17,621 అలా జరుగుతుందని నీకు తెలుసు. 493 00:33:19,206 --> 00:33:22,042 91కి గురువారం రాత్రులు తాగడం ఇష్టమని తెలుసు. 494 00:33:23,335 --> 00:33:26,254 వాళ్ళు నియామాలకు కట్టుబడి ఉంటారని తెలుసు. 495 00:33:26,338 --> 00:33:28,590 వాళ్ళు వెధవలని తెలుసు. 496 00:33:28,674 --> 00:33:33,846 కానీ ఇప్పుడు, వాళ్ళందరూ కలిసి పనిచేయగలరని తెలిసింది. 497 00:33:36,265 --> 00:33:39,059 ఒక యూనిట్గా మన మొదటిరోజు గుర్తుగా ఫోటో తీసుకుందాము. 498 00:33:39,143 --> 00:33:41,019 నువ్వు. మంట. 499 00:33:41,103 --> 00:33:42,062 - సరే. - వెళ్ళు! 500 00:33:43,188 --> 00:33:45,357 - అది నేను తీయనా? - నేను తీస్తాను, బాబు. 501 00:33:45,441 --> 00:33:49,820 లేదు, లేదు, అది అంత సులభంగా తప్పించుకోలేవు, రా. రా. 502 00:33:51,905 --> 00:33:53,490 నేను తీస్తాను. 503 00:33:54,491 --> 00:33:56,410 అందరూ వినండి. నాలుగు సెకండ్లు. 504 00:33:56,535 --> 00:34:00,622 - మీ ఎముకలు జాగ్రత్త. - ఏడ్చారులే, కుర్రవెధవ. 505 00:34:03,208 --> 00:34:06,169 సరే, ఇంకా రాత్రి చాలా ఉంది, స్వాన్. 506 00:34:06,253 --> 00:34:07,712 వెళ్ళి గిటార్ వాయించు. 507 00:34:07,796 --> 00:34:08,922 ఫ్రీ బర్డ్! 508 00:34:09,840 --> 00:34:11,341 లేదు. 509 00:34:11,425 --> 00:34:13,927 స్కినిర్డ్, జెప్పిలిన్, హెండ్రిక్స్, హూ కాదు. 510 00:34:14,011 --> 00:34:15,470 మృదువైన సంగీతం ఇష్టం. 511 00:34:15,554 --> 00:34:17,472 భయపడకండి. నేను పొసుకొచ్చాక, 512 00:34:17,556 --> 00:34:21,059 మీకు క్రొకొడైల్ రాక్ కొంచెం వినిపిస్తాను. 513 00:34:21,226 --> 00:34:23,019 - ఆగలేము! - ఏయ్, రీచర్. 514 00:34:23,103 --> 00:34:25,814 వాళ్ళు నన్ను హెలికాప్టర్ నుండి పడేశారు, రీచర్. 515 00:34:25,898 --> 00:34:28,233 దాని గురించి ఏమి చేయబోతున్నావు? 516 00:34:36,784 --> 00:34:40,995 లాస్ ఏంజిలెస్ అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయానికి స్వాగతం. 517 00:34:41,079 --> 00:34:43,248 ప్రయాణికులు, తమ పాస్పోర్టులు సిద్ధంగా... 518 00:34:43,332 --> 00:34:45,417 మీ సందర్శనకు కారణం, మి. మౌంట్? 519 00:34:45,501 --> 00:34:47,920 అడ్రియన్. ఊరు చూడ్డానికి వచ్చాను. 520 00:34:48,712 --> 00:34:51,506 యూనివర్సల్ స్టూడియోస్, వాక్ టు ఫేమ్, మాన్స్ చైనీస్. 521 00:34:51,590 --> 00:34:53,550 నేను పాత హాలివుడ్ అభిమానిని. 522 00:34:53,634 --> 00:34:54,718 ఏమైనా ప్రకటించాలా? 523 00:34:54,802 --> 00:34:56,386 ప్రకటించేందుకు ఏమీ లేదు. 524 00:35:02,434 --> 00:35:03,727 మీ సందర్శనను ఆనందించండి. 525 00:35:41,557 --> 00:35:46,103 పాస్పోర్ట్ 526 00:35:53,777 --> 00:35:55,112 సరే, ధన్యవాదాలు. 527 00:35:56,238 --> 00:35:57,573 మీకు తెలియజేస్తాము. 528 00:35:59,950 --> 00:36:02,619 ఏంజెలాకు కాల్విన్ పీఓ బాక్స్ ఏదో తెలియదంట, 529 00:36:02,703 --> 00:36:05,997 పోస్ట్ ఆఫీస్ వాళ్ళు ఎస్టేట్ విషయం తేలేవరకూ తనకు చెప్పరు 530 00:36:06,081 --> 00:36:09,042 ఎందుకంటే బాక్స్ కంపెనీ పేరు మీద ఉంది. 531 00:36:09,126 --> 00:36:10,960 ఉత్తరాలకు అతని ఆఫీసుకు వెళదామా? 532 00:36:11,044 --> 00:36:13,755 మనం అంతా చూశాము. బాక్స్ నంబరుతో ఏమీ కనబడలేదు. 533 00:36:13,839 --> 00:36:16,382 మనం లోపలకు వెళ్ళి, అన్ని బాక్స్లు వెతకలేము. 534 00:36:16,466 --> 00:36:20,011 పోలీసులను పిలుస్తారు, అనధికారికంగా బాక్స్ తెరిచామని ఆరోపిస్తారు. 535 00:36:20,095 --> 00:36:21,513 ఇది బాగా ఆలోచించుదాము. 536 00:36:21,597 --> 00:36:23,723 89 శాతం మందిలా ఫ్రాంజ్ది కుడి చేతివాటం, 537 00:36:23,807 --> 00:36:26,142 అందుకని అతను కుడివైపు బాక్స్ అడిగుంటాడు. 538 00:36:26,226 --> 00:36:27,894 మనుషులు వీలైన వైపు కోరుకుంటారు. 539 00:36:27,978 --> 00:36:30,772 పబ్లిక్ రికార్డ్లు, నిఘా ఫోటోలు తనకు పంపుతారు, 540 00:36:30,856 --> 00:36:32,857 అందుకని పెద్ద బాక్స్ అవసరం. 541 00:36:32,941 --> 00:36:34,067 వాటితో మొదలుపెడతా. 542 00:36:34,151 --> 00:36:37,862 కొంత కాలంగా ఉత్తరాలు తీసుకోవడం లేదు కనుక నిండి ఉన్నది చూస్తాను. 543 00:36:37,946 --> 00:36:39,531 దృష్టి మళ్ళించాలి. 544 00:36:41,116 --> 00:36:42,117 సరే. 545 00:36:52,336 --> 00:36:55,255 హే, ఎలా కొనసాగుతోంది, అల్బర్ట్? 546 00:36:55,339 --> 00:36:57,507 నేను స్టాంపులు బాగా సేకరిస్తాను, 547 00:36:57,591 --> 00:36:59,259 నాకు చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది 548 00:36:59,343 --> 00:37:01,594 ఈ మధ్య విడుదల చేసిన స్టాంపుల గురించి. 549 00:37:01,678 --> 00:37:02,512 ఏవి? 550 00:37:02,596 --> 00:37:07,141 ఎడారి పూలు, రాష్ట్ర పక్షి ఇంకా అనిమే బొమ్మలు ఉన్నాయి. 551 00:37:07,225 --> 00:37:08,810 అవన్నీ. 552 00:37:08,894 --> 00:37:12,230 నా జేబులో డబ్బులు గలగల మంటున్నాయి, వాటిని ఖర్చుపెట్టాలి. 553 00:37:13,231 --> 00:37:14,316 సరే. 554 00:37:14,983 --> 00:37:19,028 ఈ కార్టూన్లవి కనీసం రెండు డజన్లు ఉండాలి. 555 00:37:19,112 --> 00:37:22,574 మీకు అనిమె తెలియకపోతే, అవి జపనీస్వి అనుకుంటాను. 556 00:37:22,658 --> 00:37:23,867 అవునా. 557 00:37:25,118 --> 00:37:28,580 రాష్ట్ర పక్షులు అద్భుతం. 558 00:37:29,247 --> 00:37:31,749 కానీ 50 భిన్న జాతులు ఎప్పటికీ దొరకవు. 559 00:37:31,833 --> 00:37:35,128 పశ్చిమ పచ్చికబయళ్ళ పక్షులు ఆరు భిన్న రాష్ట్రాలను సూచిస్తుంది. 560 00:37:37,005 --> 00:37:41,843 ఏమండి, నన్ను నా బాక్స్ దగ్గరకు వెళ్ళనిస్తారా? 561 00:37:41,927 --> 00:37:43,470 అలాగే, తప్పకుండా. 562 00:37:46,807 --> 00:37:48,475 సర్, అది మీ తాళంచెవేనా? 563 00:37:49,518 --> 00:37:52,562 అవును, నాకు నాది ఏ బాక్స్ అనేది గుర్తులేదు. 564 00:37:52,646 --> 00:37:55,273 సర్, ఇతను తనది కాని తాళంచెవి వాడుతున్నాడు. 565 00:37:55,357 --> 00:37:57,483 - మీరు మెయిల్ పోలీసా? - ఏమైనా సహాయం కావాలా? 566 00:37:57,567 --> 00:37:59,527 - ఉత్తరాలు దొంగిలించారు. - పూలు చూపుతారా? 567 00:37:59,611 --> 00:38:01,154 - సర్? - ఇక్కడ అంతా బాగానే ఉంది. 568 00:38:01,238 --> 00:38:03,615 మీకు సంబంధించిన ఆ పెట్టె గుర్తింపు కావాలి. 569 00:38:03,699 --> 00:38:05,658 నేను అవన్నీ తీసుకుంటాను. ఏమంటారు? 570 00:38:05,742 --> 00:38:07,244 ఇదిగోండి! 571 00:38:07,911 --> 00:38:11,664 పరవాలేదు. నా పెట్టె ఏదో మర్చిపోయాను. 572 00:38:11,748 --> 00:38:13,667 ఒకటి చెప్పనా, ఆల్? తీసుకోనులే. 573 00:38:20,007 --> 00:38:21,174 ఏమైనా తెలిసిందా? 574 00:38:21,258 --> 00:38:23,010 బిల్లులు, అభ్యర్థనలు. 575 00:38:26,930 --> 00:38:27,806 సమర్థవంతమైనది. 576 00:38:32,769 --> 00:38:35,021 నీ పోస్ట్ ఆఫీస్ అనుమానం పని చేసినట్టుంది. 577 00:38:35,105 --> 00:38:36,898 తెలివైన దానివని చెప్పానా, నీగ్లె? 578 00:38:36,982 --> 00:38:39,067 - లేదు. - ఇందులో ఏముందో చూడాలి. 579 00:38:46,408 --> 00:38:48,993 ఛ. నా లాప్టాప్ పోర్ట్ వేరుగా ఉంది. 580 00:38:49,077 --> 00:38:50,620 అడాప్టర్ తీసుకురావాలి. 581 00:38:50,704 --> 00:38:54,207 నాకు ఒక సాయం చేయి, ఆ ఫోన్ ఆప్లో ఒక కారు బుక్ చెయ్. 582 00:38:54,291 --> 00:38:55,667 నాకు నీ కారు కావాలి. 583 00:38:57,294 --> 00:38:59,295 ఈ హార్డ్ డ్రైవ్ కోసం ఫ్రాంజ్ని చంపారు, 584 00:38:59,379 --> 00:39:00,839 తుపాకీ తెస్తానంటున్నావు. 585 00:39:01,590 --> 00:39:02,799 అవును. 586 00:39:02,883 --> 00:39:06,678 కానీ ముందు, నేను చర్చ్కి వెళ్ళాలి. 587 00:39:16,938 --> 00:39:17,856 ఏమండీ. 588 00:39:18,857 --> 00:39:21,192 నేను ఒక సాయం అడగాలని అనుకుంటున్నా. 589 00:39:21,276 --> 00:39:23,987 సరే, మేము ఇక్కడ చేసేది అదే. 590 00:39:24,071 --> 00:39:25,738 నా కజిన్ కోసం చూస్తున్నాను. 591 00:39:25,822 --> 00:39:27,365 తనకు బాగా డ్రగ్స్ సమస్య ఉంది, 592 00:39:27,449 --> 00:39:30,118 తను సమీప వీధిలో ఉండడం, నా స్నేహితుడు చూసానన్నాడు. 593 00:39:30,202 --> 00:39:32,912 - అది వినడం బాధగా ఉంది. - ధన్యవాదాలు. 594 00:39:32,996 --> 00:39:36,207 నేను ఆమె కొడుకు లేకుండా ఇంటికి తిరిగి రానని చెప్పాను. 595 00:39:36,291 --> 00:39:38,251 ఎక్కడ నుండి వెతకాలో కూడా తెలియడం లేదు, 596 00:39:38,335 --> 00:39:41,921 చర్చికి సహకార బృందం లాంటిది ఏదైనా ఉంటుందని అనుకున్నాను, 597 00:39:42,005 --> 00:39:45,509 దాని ద్వారా, మీకు జిమ్మీ ఎక్కడ డ్రగ్స్ కొంటున్నాడో తెలుస్తుందని. 598 00:39:47,010 --> 00:39:50,596 ఆ విషం తయారీలో సైతాను బాగా కృషి చేసినట్టు ఉంది, కదా? 599 00:39:50,680 --> 00:39:51,723 ఖచ్చితంగా. 600 00:39:51,807 --> 00:39:55,101 మా విస్తరించే కార్యక్రమంలోకి చేరే ఎవరైనా 601 00:39:55,185 --> 00:39:57,687 ఒకే ప్రాంతం నుండి నయం చేయబడతారు, 602 00:39:57,771 --> 00:40:00,232 అది డుమాంట్, రాక్అవేకు తూర్పున ఉంది. 603 00:40:01,817 --> 00:40:04,694 కానీ అక్కడికి ఒంటరిగా వెళ్ళడం చావు కోరి తెచ్చుకోవడమే. 604 00:40:06,404 --> 00:40:07,697 బాగానే ఉంటాను, ఫాదర్. 605 00:40:09,783 --> 00:40:11,743 నావైపు మ౦చితన౦ ఉంది. 606 00:40:17,582 --> 00:40:18,916 ఇంకొంచెం రుచి చూస్తావా? 607 00:40:19,000 --> 00:40:20,293 రేపు తిరిగి కలుస్తా. 608 00:40:20,377 --> 00:40:22,211 ఇది ఫర్నీచర్ గోదాము కాదు, బాబు. 609 00:40:22,295 --> 00:40:23,629 నేను అరువు ఇవ్వను. 610 00:40:23,713 --> 00:40:26,424 నేను సోఫాలో నుండి లేచేలోపు ఇక్కడినుండి పో. 611 00:40:37,894 --> 00:40:39,604 ఏయ్, ఈ వస్తున్న వెధవ ఎవరు? 612 00:40:40,814 --> 00:40:41,857 ఛ! 613 00:40:47,070 --> 00:40:48,029 పిచ్చి చెత్తవెధవ! 614 00:40:57,247 --> 00:41:01,334 కొకెయిన్, ఆక్సీ, మెత్. అన్నీ సేవల డీలర్. 615 00:41:03,503 --> 00:41:05,255 నువ్వు ఎవరు? చెత్త వెధవ! 616 00:41:07,966 --> 00:41:09,718 నా గురించి పట్టించుకోకు. 617 00:41:10,594 --> 00:41:11,636 నేనిది తీసుకుంటా. 618 00:41:13,180 --> 00:41:14,222 ఇంకా ఇది. 619 00:41:35,243 --> 00:41:36,661 విస్తరింపు కార్యక్రమానికి. 620 00:41:50,634 --> 00:41:51,593 బార్ కోడ్లు బాగున్నాయి 621 00:41:52,344 --> 00:41:53,887 హోలోగ్రామ్ పగడ్బందీగా ఉంది. 622 00:41:55,388 --> 00:41:57,348 - డబ్బు సంచీలో ఉందా? - నువ్వే తీసుకో. 623 00:41:57,432 --> 00:41:59,976 ఆరు అంకెల నగదు ముందువైపు ఉంది. 624 00:42:00,477 --> 00:42:03,771 బేరర్ బాండ్లపై మొదటిసారి బెవర్లీ హిల్స్ కాప్ లో విన్నాను. 625 00:42:03,855 --> 00:42:06,774 అవి నిజమైనవో లేదా హాలీవుడ్ చెత్తో తెలిలేయదు. 626 00:42:06,858 --> 00:42:10,194 దాని మీద లైట్ వేసి చూడవచ్చు. వటర్మాక్లో ఎలాంటి లోపం లేదు. 627 00:42:10,278 --> 00:42:12,155 నువ్వు ఎవరో ఎవరికీ తెలియదు. 628 00:42:14,032 --> 00:42:15,200 కానీ నీకు తెలుసు. 629 00:42:37,806 --> 00:42:39,557 - ఏయ్. - ఏయ్. 630 00:42:39,641 --> 00:42:41,184 - ఇప్పుడే తిరిగి వచ్చావా? - హా. 631 00:42:41,268 --> 00:42:44,270 నాకు కావాల్సిన వాటికోసం మూడు దుకాణాలకు వెళ్ళాను. నువ్వు? 632 00:42:44,354 --> 00:42:47,274 - నాకు కావాల్సినవి అన్నీ ఒకే చోట దొరికాయి. - ఖచ్చితంగా. 633 00:42:48,692 --> 00:42:49,943 ఛ! 634 00:43:31,860 --> 00:43:33,986 ఇప్పటికీ ఇత్తడి నకుల్స్ వాడుతున్నావు. 635 00:43:34,070 --> 00:43:35,196 బటన్ చాకులు వాడడం లేదా? 636 00:43:35,280 --> 00:43:36,239 కింద చూడు. 637 00:43:38,742 --> 00:43:39,784 హేయ్, ఓ'డొన్నెల్. 638 00:43:42,495 --> 00:43:43,371 హేయ్, నీగ్లె. 639 00:43:44,914 --> 00:43:48,626 ఈ చెత్తకు నన్ను నిందించకు. నాకు ఇది ఇలానే దొరికింది. 640 00:43:51,755 --> 00:43:53,214 నేను నా కుటుంబంతో ఉన్నాను. 641 00:43:53,298 --> 00:43:56,092 విద్యుత్ పరికాల వాడకం లేని వారం. 642 00:43:56,176 --> 00:43:57,385 దారుణంగా అనిపిస్తుంది. 643 00:43:58,261 --> 00:43:59,262 అదేగా మరి. 644 00:43:59,346 --> 00:44:02,598 నా భార్య ఏడాదికి ఓసారి, ఓ నిర్జన ప్రాంతంలో గది తీసుకుంటుంది. 645 00:44:02,682 --> 00:44:05,559 సెల్ ఫోన్లు, ఎలాంటి పరికరాలు ఉండవు, టీవీలు ఉండవు. 646 00:44:05,643 --> 00:44:08,271 తక్కువ పరికరాల వినియోగం, ఎక్కువ పచ్చదనం. 647 00:44:08,355 --> 00:44:12,608 వినడానికి బాగుంది, మూడో రోజుకల్లా నా పిల్లలు ఒకరినొకరు చంపుకోవాలనుకుంటారు. 648 00:44:12,692 --> 00:44:15,695 ఇంటికి వెళ్ళి, వాయిస్మెయిల్ విని, త్వరగా వచ్చేశాను. 649 00:44:17,364 --> 00:44:19,616 వెధవలు నా టూత్బ్రష్ని విరక్కొట్టారు. 650 00:44:20,658 --> 00:44:22,034 ఇప్పుడు ఏమీ లేవు. 651 00:44:22,118 --> 00:44:23,453 నువ్వు మారకపోవటం సంతోషం. 652 00:44:23,953 --> 00:44:25,037 నువ్వు మారావు. 653 00:44:25,121 --> 00:44:28,124 కుటుంబంతో విహారాలు. ఏమి చేయాలో భార్య చెప్పడ౦. 654 00:44:28,208 --> 00:44:30,335 ము౦దులా అతి వాంఛగల నీచుడివి కావు. 655 00:44:31,544 --> 00:44:32,796 పె౦పుడివాడినైపోయాను. 656 00:44:33,630 --> 00:44:34,756 స్పష్టంగా. 657 00:44:37,592 --> 00:44:41,096 నేనిది చెప్పితిరాలి, ఈ మొత్తం ఫ్రాంజీ విషయం చాలా విసుగ్గా ఉంది. 658 00:44:44,099 --> 00:44:45,225 నాకు ఆ పిల్లవాడు ఇష్టం. 659 00:44:46,434 --> 00:44:49,104 అందుకని, ఆ విషయంగా ఎవరిని చంపుతున్నాము? 660 00:44:53,817 --> 00:44:56,027 క్యాట్వాక్కు తిరిగి ఎప్పుడు వెళ్ళాలి? 661 00:44:56,111 --> 00:44:58,571 అక్కడ కాఫీ డబ్బాలో చెత్త చేసే 662 00:44:58,655 --> 00:45:02,074 ఒక నిరాశ్రయుడి లాంటి దుస్తులు వేసుకోవడం బాధగా ఉండి ఉంటుంది. 663 00:45:02,158 --> 00:45:03,159 ఛ! పాస్వర్డ్ ఉంది. 664 00:45:03,243 --> 00:45:05,703 - పాస్వర్డ్లు ఊహించడం నచ్చదు. - ఇంకా నచ్చదు. 665 00:45:05,787 --> 00:45:09,123 రెండు నిమిషాలలో మూడు అవకాశాలు, లేదంటే డ్రైవ్స్ తుడుచుకుపోతు౦ది. 666 00:45:09,207 --> 00:45:11,125 కొత్త పీసీలో ఆటో లాంచ్ అయింది. 667 00:45:11,209 --> 00:45:12,668 - ఛా నిజమా. - అవును. 668 00:45:12,752 --> 00:45:14,628 నేరగాడి మాదిరి ఫ్రాంజీని తేల్చాలి. 669 00:45:14,712 --> 00:45:16,630 పాస్వర్డ్లు లోలోతుల్లో ఉంటాయి. 670 00:45:16,714 --> 00:45:18,716 ఫ్రాంజీ విషయం ఏమిటి? అతను దేనికి పేరు? 671 00:45:18,800 --> 00:45:21,886 - తెలివిగా ఉంటాడు. - అవును, కానీ మనందరం చాలా తెలివైనవాళ్ళం. 672 00:45:21,970 --> 00:45:24,013 పిట్స్బర్గ్? ఎప్పుడూ దాని గురి౦చే. 673 00:45:24,097 --> 00:45:27,224 పైరేట్లు, స్టీలర్లు, వేపుళ్ళు పైన పెట్టే ఆ శాండ్విచ్ చోటు. 674 00:45:27,308 --> 00:45:28,768 - ప్రమాంటి బ్రదర్స్. - అవును. 675 00:45:28,852 --> 00:45:32,104 స్వయంగా పిట్స్బర్గ్ కాదు, దానిపట్ల అతని విధేయత ఉంది. 676 00:45:32,188 --> 00:45:33,689 ఫ్రాంజ్ విధేయుడు. 677 00:45:33,773 --> 00:45:36,817 110త్ ని ఇష్టపడ్డాడు. తన బిడ్డకు మన నినాదం నేర్పాడు. 678 00:45:36,901 --> 00:45:39,028 అతను 1978 యాంకీస్ 1979 పైరేట్స్ కంటే 679 00:45:39,112 --> 00:45:40,571 ఉత్తమమని చెప్పడం గుర్తుంది. 680 00:45:40,655 --> 00:45:43,783 వాళ్ళు ఆడేటప్పుడు అతను పుట్టనే లేదు అయినా వాదించేవాడు. 681 00:45:43,867 --> 00:45:46,744 విధేయత ఒక ఉప ఉత్పత్తి. అదెక్కడ నుండి వస్తుంది? 682 00:45:46,828 --> 00:45:48,871 హీరో అంటే ఆరాధన! గౌరవం! 683 00:45:48,955 --> 00:45:51,123 తను ఎవరినైనా గౌరవించుంటే, అణిచివేయబడడు. 684 00:45:51,207 --> 00:45:54,377 పైరేట్స్ గొప్ప జట్టు, మైల్స్ డేవిస్ సంగీత విద్యాంసుడు. 685 00:45:54,461 --> 00:45:57,881 - ఫ్రాంజ్ తాను గౌరవించిన దానికి విధేయుడు. - అంతే. అర్థమయింది. 686 00:45:59,340 --> 00:46:00,591 రాబర్టో క్లిమాంటె. 687 00:46:00,675 --> 00:46:02,218 అతను చివరి పేరే వాడతాడు. 688 00:46:03,636 --> 00:46:06,097 ఆగు. మరి విల్లీ స్టార్గెల్ సంగతి ఏంటి? 689 00:46:06,181 --> 00:46:10,726 విల్లీ స్టార్గెల్ భూకంప బాధితులకు సామాగ్రి అందచేస్తూ విమాన ప్రమాదంలో చనిపోయాడా? 690 00:46:10,810 --> 00:46:11,811 అది క్లిమాంటె. 691 00:46:13,271 --> 00:46:14,105 కాదు, అతను కాదు. 692 00:46:15,190 --> 00:46:18,317 - ఇలాంటి పరకరం ఎవరు ఉపయోగిస్తారు? - ఫ్రాంజ్. ఈ కారణగానే. 693 00:46:18,401 --> 00:46:20,736 మైల్స్ డేవిస్ చూస్తా. ఫ్రాంజ్కు అతనంటే ఆరాధన. 694 00:46:20,820 --> 00:46:23,364 మంచి అంచనా. అదే చూడు. 695 00:46:23,490 --> 00:46:24,657 - లేదు. - ఛ. 696 00:46:24,741 --> 00:46:26,284 అందుకే పాస్వర్డ్ ఊహించను. 697 00:46:27,577 --> 00:46:29,412 ఇది సూచించడం చిరాగ్గా ఉంది, 698 00:46:29,496 --> 00:46:31,497 ఈ గది బయట, నేను అది చెప్పను 699 00:46:31,581 --> 00:46:35,126 కానీ అందరికంటే ఎవరంటే గౌరవం? ఎవరైనా బాల్ ప్లేయర్, కళాకారుడు. 700 00:46:35,585 --> 00:46:37,795 అతనికి ఎవరంటే ఆరాధన? 701 00:46:37,879 --> 00:46:38,921 బయటకు వెళదాం. 702 00:46:39,005 --> 00:46:41,549 110త్ లోకి వచ్చి కొన్ని వారాలకే, నీ లాగానే 703 00:46:41,633 --> 00:46:44,135 జుట్టు, మాటలు, అనుకరణ. నీలా ఉండాలనుకున్నాడు. 704 00:46:44,219 --> 00:46:46,387 అది రాసి చూడు. మనకు సమయం మించిపోతోంది. 705 00:46:51,976 --> 00:46:53,686 చెత్త వెధవ. 706 00:46:58,358 --> 00:47:00,360 గొప్పగా అనుకోకు. 707 00:47:05,823 --> 00:47:06,991 అవును! 708 00:47:09,911 --> 00:47:10,828 హలో. 709 00:47:13,873 --> 00:47:14,791 ఇది నచ్చిందా? 710 00:47:19,921 --> 00:47:22,131 కామిక్స్ నాకెందుకంత ఇష్టమో తెలుసా? 711 00:47:23,716 --> 00:47:25,968 ఎందుకంటే ఎప్పుడూ మంచివాళ్ళు గెలుస్తారు. 712 00:47:26,052 --> 00:47:29,346 మి. మెక్బ్రైడ్, డెన్వర్కు మీకు విమానం టికెట్ బుక్ అయింది. 713 00:47:29,430 --> 00:47:32,141 - మీ పర్యటన ఆనందించండి. - ధన్యవాదాలు. తప్పకుండా. 714 00:47:35,228 --> 00:47:39,357 పేరు: ఆండ్రూ మెక్బ్రైడ్ 715 00:47:43,987 --> 00:47:48,949 "ఆండ్రూ మెక్బ్రైడ్. ఆలన్ మేసన్. అలెహాండ్రో మెండెజ్. అలెగ్జాండర్ మార్కొ." 716 00:47:49,033 --> 00:47:51,660 అన్నీ 'ఏ' 'ఎమ్'తో మొదలయ్యే పేర్ల జాబిత. 717 00:47:51,744 --> 00:47:56,290 అన్నీ మారు పేర్లే. ఆ మొదటి అక్షరాలు ఉంచు, అప్పుడు సంతకం ఎప్పుడూ మారదు. 718 00:47:56,374 --> 00:47:59,335 'ఏ' ఇంకా 'ఎమ్' వంపులు ఉండాలి మారుపేరు ఏదైనా సరే. 719 00:47:59,419 --> 00:48:00,711 నీది నువ్వు చదువుకోగలవు. 720 00:48:00,795 --> 00:48:03,255 నాదెగ్గర క్రమములో లేని సంఖ్యలు పేజీలే అన్నీ. 721 00:48:03,339 --> 00:48:06,884 - క్రమం లేదు, అర్థం లేదు. ఏమీ లేదు. - కనీసం మనవరకు. ప్రస్తుతం. 722 00:48:08,136 --> 00:48:10,179 ఈ చెత్త ఏదైనా, ఫ్రాంజ్ చావుకు కారణం, 723 00:48:10,263 --> 00:48:13,349 నీ గదులు చెత్తగా ఉన్నాయి, మనకు తెలియనిది ఏముందో ఏమో. 724 00:48:14,517 --> 00:48:17,687 ఈ వ్యక్తలకు దూకుడుగా మారడం సిగ్గుగా లేదు. 725 00:48:17,812 --> 00:48:20,440 - మనకు మరింత మంది కావాలి. - తనన్నది సబబే. 726 00:48:21,524 --> 00:48:23,108 110త్ ఎవరూ అందుబాటులో లేరు. 727 00:48:23,192 --> 00:48:25,986 మేము స్వాన్కు ప్రతి ఏడాది క్రిస్మస్ కార్డ్ పంపుతాము. 728 00:48:26,070 --> 00:48:27,530 అతను క్వీన్స్లో ఉన్నాడు. 729 00:48:28,531 --> 00:48:30,867 లిల్లీని ఉత్తరాలు పంపినవారి జాబితా చూడమంటా. 730 00:48:35,413 --> 00:48:37,749 - ఏంటి? - నువ్వు నిజంగా పె౦పుడివాడివైయ్యావు. 731 00:48:49,761 --> 00:48:53,556 లోపలనుండి శబ్దం ఏదీ రావడం లేదు. చిన్నగా న్యూయార్క్ నేపథ్య సంగీతం? 732 00:48:57,352 --> 00:49:01,356 ఏయ్, కార్లో! మీ అమ్మ నిన్ను భోజనానికి ఇంటికి రమ్మనింది. 733 00:49:09,405 --> 00:49:10,406 నీకు ఆ వాసన వస్తుందా? 734 00:49:12,492 --> 00:49:13,660 నేను పైకి వెళతాను. 735 00:49:36,516 --> 00:49:37,517 ఇక్కడ లోపల. 736 00:49:50,029 --> 00:49:51,447 కాలర్ పైన "మైసీ" అను౦ది. 737 00:49:55,618 --> 00:49:57,161 టాయిలెట్ కుండీ ఎండిపోయింది. 738 00:49:58,538 --> 00:50:00,873 నీరు లేకపోవడం. అది కఠినమైన చావు. 739 00:50:01,708 --> 00:50:03,834 స్వాన్ కుక్కను దాహంతో చావనివ్వడు. 740 00:50:03,918 --> 00:50:07,046 అతను ఇంటికి రాలేకపోతేనే రాడు. 741 00:50:08,131 --> 00:50:09,382 స్వాన్ చనిపోయాడు. 742 00:50:11,801 --> 00:50:14,011 ఫ్రాంజీ, ఇప్పుడు స్వాన్. 743 00:50:15,096 --> 00:50:17,390 మన జట్టులో ఇతర సభ్యులను కూడా కలవటల్లేదు. 744 00:50:20,017 --> 00:50:20,893 బాస్? 745 00:50:22,854 --> 00:50:24,021 ఏమి ఆలోచిస్తున్నారు? 746 00:50:27,692 --> 00:50:29,068 మేజర్? 747 00:50:29,652 --> 00:50:33,698 ఎవరో స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేటర్స్ను ఎలా అయినా చంపాలని పట్టుదలగా ఉన్నారు. 748 00:50:34,449 --> 00:50:35,908 వాళ్ళు మన వెనకబడ్డారు. 749 00:50:40,455 --> 00:50:41,664 మంచిది. 750 00:52:27,645 --> 00:52:29,646 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 751 00:52:29,730 --> 00:52:31,732 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నిశాంతి ఈవని