1 00:00:06,048 --> 00:00:07,633 Précédemment... 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,677 Il a dit : "650 à 100 000 pièce." 3 00:00:09,677 --> 00:00:13,305 Ça peut être un transfert, une opération de dissimulation, 4 00:00:13,305 --> 00:00:14,890 un pot-de-vin. 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,933 On a un suspect. 6 00:00:15,933 --> 00:00:17,059 Azhari Mahmoud. 7 00:00:17,059 --> 00:00:20,771 Selon Interpol, un vendeur d'armes pour organisations terroristes. 8 00:00:20,771 --> 00:00:22,648 "Un vrai fantôme. Aucune photo." 9 00:00:22,648 --> 00:00:25,025 Si c'est des fractions, c'est du travail bâclé. 10 00:00:25,025 --> 00:00:28,612 Sur chaque page, 26 ou 27 numéros. 11 00:00:28,612 --> 00:00:31,741 Donc, la question est : qu'est-ce qu'ils comptaient ? 12 00:00:31,741 --> 00:00:33,951 Ce soir, pas besoin d'être seul. 13 00:00:35,035 --> 00:00:37,663 On a tenté de nous tuer à Atlantic City. 14 00:00:37,663 --> 00:00:41,375 Ils ont échoué, mais avaient un passe de parking de New Age. 15 00:00:41,375 --> 00:00:43,836 New Age, une entreprise d'aérospatiale. 16 00:00:43,836 --> 00:00:46,130 Marlo Burns, directrice des opérations. 17 00:00:46,130 --> 00:00:49,467 Le passe a été délivré à Trevor Saropian. 18 00:00:49,467 --> 00:00:51,635 - Où est sa voiture ? - On l'a prise. 19 00:00:58,142 --> 00:01:00,019 La vache. C'est Swan. 20 00:01:00,019 --> 00:01:01,312 Il bossait à New Age 21 00:01:01,312 --> 00:01:03,397 avec ceux qui tentent de nous tuer. 22 00:01:08,527 --> 00:01:10,946 Super. On a foncé dans une baie vitrée 23 00:01:10,946 --> 00:01:12,948 pour lire le dossier d'indemnisation 24 00:01:12,948 --> 00:01:16,035 d'une secrétaire tombée dans l'escalier à New Age. 25 00:01:16,035 --> 00:01:18,788 Ravie d'avoir risqué la prison pour ça. 26 00:01:19,580 --> 00:01:21,999 Oui, j'ai rien non plus. Rien de neuf. 27 00:01:21,999 --> 00:01:25,503 Je ne dirais pas ça. 28 00:01:25,503 --> 00:01:27,880 Trois enquêteurs des Forces Spéciales morts 29 00:01:27,880 --> 00:01:28,798 et un disparu. 30 00:01:28,798 --> 00:01:32,426 Et le disparu est celui qui travaillait pour New Age. 31 00:01:34,512 --> 00:01:37,181 Quoi ? Il faut bien le dire. 32 00:01:37,181 --> 00:01:39,767 Swan travaillait avec eux ou pour eux ? 33 00:01:39,767 --> 00:01:41,602 Swan n'est pas pourri. 34 00:01:41,602 --> 00:01:45,022 - On veut tous le croire... - Je connais Swan. Vous aussi. 35 00:01:50,402 --> 00:01:52,154 Tu crois pas que ce soit possible ? 36 00:01:52,154 --> 00:01:54,031 Non. 37 00:01:55,533 --> 00:01:56,784 Restons sur ce qu'on a. 38 00:02:01,247 --> 00:02:02,081 Trombone ? 39 00:02:04,416 --> 00:02:05,501 Trompette ? 40 00:02:09,672 --> 00:02:10,965 Voilà un trombone. 41 00:02:10,965 --> 00:02:15,386 C'est une attache. Deux noms pour un truc si petit, c'est idiot. 42 00:02:15,386 --> 00:02:17,054 Comme cette conversation. 43 00:02:17,054 --> 00:02:18,556 À propos de noms, 44 00:02:18,556 --> 00:02:21,100 j'ai trouvé notre homme dans l'annuaire. 45 00:02:21,100 --> 00:02:24,520 Le poste de Swan était directeur adjoint de la sécurité. 46 00:02:29,400 --> 00:02:32,069 {\an8}"Shane Langston. Directeur de la sécurité". 47 00:02:32,069 --> 00:02:34,405 Celui du téléphone à Atlantic City ? 48 00:02:34,405 --> 00:02:35,489 Pourquoi tu dis ça ? 49 00:02:35,489 --> 00:02:37,408 Un chef de la sécurité ordonne, 50 00:02:37,408 --> 00:02:39,618 ceux qu'on a tués devaient nous buter. 51 00:02:39,618 --> 00:02:42,705 Juste une idée. Il a pu entraîner Swan là-dedans. 52 00:02:42,705 --> 00:02:45,082 Si c'est pas le contraire. 53 00:02:45,082 --> 00:02:47,710 - Je t'ai dit... - Supposer, c'est la mort, non ? 54 00:02:47,710 --> 00:02:50,838 Tu supposes que Swan est le même qu'au temps du 110e. 55 00:02:52,590 --> 00:02:56,051 C'est le mec que Reacher a poursuivi devant chez Saropian. 56 00:02:56,552 --> 00:02:58,262 Même photo que sur son badge. 57 00:02:58,262 --> 00:02:59,722 Agent de sécurité adjoint. 58 00:03:02,016 --> 00:03:02,850 C'est super. 59 00:03:02,850 --> 00:03:03,976 Swan, Collins, 60 00:03:03,976 --> 00:03:06,896 deux agents de sécurité de New Age impliqués. 61 00:03:06,896 --> 00:03:10,232 - Faut vérifier tous ces cons. - Et Marlo Burns. 62 00:03:10,232 --> 00:03:13,611 Qui nous a envoyés au casse-pipe avec l'adresse de Saropian. 63 00:03:13,611 --> 00:03:15,487 Toute la boîte est suspecte. 64 00:03:15,487 --> 00:03:19,199 Près de mille employés. On fait comment ? 65 00:03:22,786 --> 00:03:24,371 Un par un. 66 00:03:40,012 --> 00:03:41,055 VILLE DE NEW YORK 67 00:03:41,055 --> 00:03:45,017 Hier, tu veux un mandat de perquisition pour une boîte de défense 68 00:03:45,017 --> 00:03:48,312 et une heure plus tard, elle est cambriolée ? 69 00:03:48,312 --> 00:03:49,939 Tu sais de quoi on a l'air ? 70 00:03:49,939 --> 00:03:51,941 D'avoir cinq coups de retard. 71 00:03:51,941 --> 00:03:54,693 J'ai attendu d'avoir assez d'éléments. 72 00:03:54,693 --> 00:03:58,030 En attendant, les preuves que tu aurais trouvées 73 00:03:58,030 --> 00:04:00,991 n'y sont plus. 74 00:04:00,991 --> 00:04:03,702 Je te parie que c'était les soldats de plomb 75 00:04:03,702 --> 00:04:06,789 que tu devais avoir à l'œil. 76 00:04:06,789 --> 00:04:09,541 C'était pas ces militaires. Je leur ai dit 77 00:04:09,541 --> 00:04:12,461 - de pas déconner ! - Je vois. 78 00:04:12,461 --> 00:04:15,005 Il suffit de demander gentiment ? 79 00:04:15,839 --> 00:04:16,924 T'es de la police ! 80 00:04:16,924 --> 00:04:19,426 C'est des détectives privés, bon sang ! 81 00:04:19,426 --> 00:04:21,095 C'est trop pour toi, Russo ? 82 00:04:21,095 --> 00:04:22,721 Lieutenant, un ton en dessous. 83 00:04:23,263 --> 00:04:24,556 Un ton en dessous ? 84 00:04:24,556 --> 00:04:27,851 Tu me dis ça dans mon putain de bureau ? 85 00:04:30,729 --> 00:04:31,772 Bon. 86 00:04:31,772 --> 00:04:34,858 Tu peux aller voir ce qu'ils ont trouvé ? 87 00:04:34,858 --> 00:04:37,486 Je demande assez gentiment, Russo ? 88 00:04:40,489 --> 00:04:42,199 - Je m'en occupe. - Super. 89 00:04:43,325 --> 00:04:44,326 {\an8}Ferme la porte. 90 00:04:50,290 --> 00:04:51,875 Qui a mis ce morceau ? 91 00:04:51,875 --> 00:04:54,420 C'est les Talking Heads. 92 00:04:54,420 --> 00:04:57,297 T'as un problème avec ce groupe ? On est à New York. 93 00:04:57,297 --> 00:04:58,549 Ils sont de New York. 94 00:04:58,549 --> 00:05:00,467 De Rhode Island, puis de New York, 95 00:05:00,467 --> 00:05:02,970 et non, je n'ai pas de problème avec eux. 96 00:05:03,637 --> 00:05:07,516 Mais Road To Nowhere ? Alors qu'on est dans l'impasse ? 97 00:05:07,516 --> 00:05:08,976 C'est pas encourageant. 98 00:05:09,643 --> 00:05:11,520 Et c'est pas leur meilleur morceau. 99 00:05:11,520 --> 00:05:13,022 Tu préfères Psycho Killer. 100 00:05:15,232 --> 00:05:16,483 J'ai peut-être un truc. 101 00:05:17,026 --> 00:05:19,945 J'ai passé au crible tout ce qui concerne Swan... 102 00:05:19,945 --> 00:05:21,822 - Et ? - J'ai trouvé une anomalie. 103 00:05:21,822 --> 00:05:24,033 Il est directeur adjoint de la sécurité, 104 00:05:24,033 --> 00:05:26,660 ses messages sont envoyés à Langston, son boss, 105 00:05:26,660 --> 00:05:29,288 et d'autres membres de la sécurité. 106 00:05:29,288 --> 00:05:31,665 Logique. L'équipe partage les infos. 107 00:05:31,665 --> 00:05:33,542 Mais pas toutes. 108 00:05:33,542 --> 00:05:37,212 Il y a de nombreux messages entre Swan et notre amie Marlo Burns. 109 00:05:37,212 --> 00:05:39,048 Rien qu'eux, personne en copie. 110 00:05:39,048 --> 00:05:39,965 À quel sujet ? 111 00:05:39,965 --> 00:05:42,760 La musique, soi-disant. 112 00:05:43,343 --> 00:05:44,178 Comment tu sais ? 113 00:05:44,845 --> 00:05:45,679 Il écrit : 114 00:05:45,679 --> 00:05:48,015 "J'écoutais un album l'autre jour 115 00:05:48,015 --> 00:05:52,311 "et j'ai pensé que tu aimerais. Jimi Hendrix, Axis: Bold As Love. 116 00:05:52,311 --> 00:05:55,481 "La 6e chanson est géniale. Dis-moi ce que tu en penses." 117 00:05:55,481 --> 00:05:58,484 Swan détestait Hendrix. La guitare électrique... 118 00:05:58,484 --> 00:06:01,904 Ni Skynyrd ni Hendrix ni Zeppelin ni Who. 119 00:06:01,904 --> 00:06:04,490 - C'était sa règle. - Il ôte des destinataires 120 00:06:04,490 --> 00:06:07,117 et dit aimer ce qu'on sait qu'il détestait. 121 00:06:07,117 --> 00:06:08,118 Peut-être un code. 122 00:06:08,118 --> 00:06:11,580 Ou il cherche à choper. 123 00:06:13,916 --> 00:06:16,502 J'ai déjà dit que j'aimais Georgia O'Keeffe. 124 00:06:17,419 --> 00:06:18,587 Ça arrive. 125 00:06:18,587 --> 00:06:21,173 Oui. Le 6e morceau, c'est Little Wing. 126 00:06:23,300 --> 00:06:24,343 Attendez. 127 00:06:27,012 --> 00:06:29,681 - J'ai dit que t'étais intelligente ? - Pas assez. 128 00:06:29,681 --> 00:06:32,935 Là. Dossier sur un projet de défense nommé "Little Wing". 129 00:06:32,935 --> 00:06:35,521 De loin le plus gros contrat de New Age. 130 00:06:35,521 --> 00:06:39,024 Quatre fois ce que j'ai pu voir dans leurs archives. 131 00:06:39,024 --> 00:06:40,526 Un contrat à neuf chiffres. 132 00:06:40,526 --> 00:06:42,111 On tue pour moins que ça. 133 00:06:45,531 --> 00:06:47,157 {\an8}Regardez ce mémo. 134 00:06:47,157 --> 00:06:50,452 {\an8}Un essai technique Little Wing a été fait pour des officiers 135 00:06:50,452 --> 00:06:51,578 et un sénateur. 136 00:06:51,578 --> 00:06:53,455 Quel genre d'essai ? Et où ? 137 00:06:53,455 --> 00:06:54,414 C'est pas précisé. 138 00:06:54,414 --> 00:06:56,625 Mais le sénateur Malcolm Lavoy 139 00:06:56,625 --> 00:07:00,170 a assuré obtenir les voix nécessaires en faveur de Little Wing. 140 00:07:00,170 --> 00:07:01,255 Et je cite : 141 00:07:01,255 --> 00:07:03,715 "Il croit en notre travail à New Age 142 00:07:03,715 --> 00:07:05,551 "et fera tout pour nous aider." 143 00:07:06,885 --> 00:07:09,596 Avec un gros chèque, Lavoy croirait au père Noël. 144 00:07:09,596 --> 00:07:10,889 Tu le connais. 145 00:07:10,889 --> 00:07:14,101 De réputation. À Washington, on l'appelle "la veste". 146 00:07:14,101 --> 00:07:17,479 Il la retourne selon ses intérêts. 147 00:07:17,479 --> 00:07:19,273 Il a fait des trucs pas nets. 148 00:07:19,273 --> 00:07:22,526 Si New Age peut gagner une fortune avec un contrat public 149 00:07:22,526 --> 00:07:24,820 et que Lavoy les défend au Congrès, 150 00:07:24,820 --> 00:07:27,531 c'est sûrement que New Age l'aura acheté. 151 00:07:27,531 --> 00:07:28,949 C'est pas joli joli. 152 00:07:32,536 --> 00:07:35,414 Donc Swan, qui a disparu, pourri ou non, 153 00:07:35,414 --> 00:07:37,082 parle en code à Marlo Burns, 154 00:07:37,082 --> 00:07:39,001 qui voulait notre mort, d'un projet 155 00:07:39,001 --> 00:07:41,962 soutenu par un politique aux pratiques douteuses ? 156 00:07:41,962 --> 00:07:43,422 Il faut parler à Malcolm Lavoy. 157 00:07:43,422 --> 00:07:46,508 On pourra jamais approcher un sénateur. 158 00:07:46,508 --> 00:07:49,970 Pas la peine. Les mecs savent jamais ce qu'ils votent. 159 00:07:49,970 --> 00:07:52,931 Projets de loi, rapports, ils lisent jamais rien. 160 00:07:52,931 --> 00:07:56,435 Ils votent ce qu'on leur dit. Mais son directeur législatif ? 161 00:07:56,560 --> 00:07:58,520 Il rédige les lois, 162 00:07:58,520 --> 00:08:01,481 ce qui est bien pour nous, car il est pas protégé. 163 00:08:01,481 --> 00:08:03,192 Pourquoi nous parlerait-il ? 164 00:08:04,109 --> 00:08:06,820 Je le ferai nous supplier de livrer ses secrets. 165 00:08:12,701 --> 00:08:14,828 Tu en fais profiter la classe ? 166 00:08:17,080 --> 00:08:20,375 Plein de gens puissants à Washington 167 00:08:21,543 --> 00:08:23,128 ont des soucis d'ordre privé. 168 00:08:23,128 --> 00:08:24,880 Pas reluisants, mais légaux. 169 00:08:24,880 --> 00:08:27,174 Des actes privés qu'ils préfèrent cacher. 170 00:08:27,174 --> 00:08:31,136 Mon boulot est de m'assurer que leur vie privée demeure privée. 171 00:08:31,136 --> 00:08:34,056 Et que ceux qui connaissent des secrets les taisent. 172 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 Tu les fais chanter. 173 00:08:35,057 --> 00:08:36,516 Je les motive. 174 00:08:36,516 --> 00:08:38,143 C'est assez glauque, O'D. 175 00:08:38,143 --> 00:08:39,978 C'est presque glauque. 176 00:08:39,978 --> 00:08:42,981 Je dois payer l'école privée. D'accord ? 177 00:08:42,981 --> 00:08:44,233 J'enfreins pas la loi. 178 00:08:44,233 --> 00:08:47,694 J'expose des faits aux gens et leur explique ce qui arrivera 179 00:08:47,694 --> 00:08:49,905 s'ils choisissent la mauvaise option. 180 00:08:49,905 --> 00:08:51,907 Donne-moi 10 min pour téléphoner, 181 00:08:51,907 --> 00:08:55,994 et j'aurai le nom du directeur législatif et talon d'Achille. 182 00:08:57,788 --> 00:08:58,622 Vas-y. 183 00:08:59,915 --> 00:09:01,083 Bien. 184 00:09:04,336 --> 00:09:05,170 Merci. 185 00:09:09,424 --> 00:09:11,260 Tu veux pas évoquer Swan... 186 00:09:11,260 --> 00:09:14,972 Swan est réglo. Sinon, il aurait pas disparu comme les autres. 187 00:09:14,972 --> 00:09:17,391 Mais il a pas disparu comme les autres. 188 00:09:17,391 --> 00:09:19,685 Ni corps ni maison cambriolée. 189 00:09:19,685 --> 00:09:23,272 Il laisserait pas son chien mourir. Pas Swan. 190 00:09:25,399 --> 00:09:26,233 Peut-être. 191 00:09:26,984 --> 00:09:28,485 Ou il a fui très vite 192 00:09:28,485 --> 00:09:32,614 sachant que trois soldats vénères et un monstre le traquaient. 193 00:09:32,614 --> 00:09:33,782 Et sacrifié le chien. 194 00:09:36,743 --> 00:09:40,163 Écoute, on ignore ce que fait Swan depuis le 110e. 195 00:09:40,163 --> 00:09:43,125 Il avait peut-être des soucis d'argent et était payé. 196 00:09:43,125 --> 00:09:46,128 Tu le croirais si on te disait que j'étais acheté ? 197 00:09:46,128 --> 00:09:47,170 Non. 198 00:09:47,170 --> 00:09:49,089 Je dis juste 199 00:09:49,089 --> 00:09:51,675 qu'on connaît pas forcément si bien les gens. 200 00:09:51,675 --> 00:09:54,761 Le Swan que j'ai recruté n'est pas mouillé, impossible. 201 00:09:56,555 --> 00:09:57,389 Point final. 202 00:10:06,940 --> 00:10:09,693 Vous avez vu leur tête quand on a sorti nos badges ? 203 00:10:09,693 --> 00:10:10,986 On aurait dit Ralph Terry 204 00:10:10,986 --> 00:10:14,531 quand Bill Mazeroski a tout déchiré. 205 00:10:15,324 --> 00:10:17,576 Mazeroski ? Nouvelle règle, petit. 206 00:10:17,576 --> 00:10:18,660 Pas de référence 207 00:10:18,660 --> 00:10:20,704 de plus de dix ans avant ta naissance. 208 00:10:20,704 --> 00:10:22,039 Bravo ! 209 00:10:22,039 --> 00:10:24,207 On arrive au bout de cette affaire. 210 00:10:24,207 --> 00:10:27,044 Tu crois qu'on aura quoi ? Médaille ? Promotion ? 211 00:10:27,044 --> 00:10:28,503 Ça me plaît. 212 00:10:28,503 --> 00:10:29,796 Calmos, major. 213 00:10:29,796 --> 00:10:31,923 Il reste encore un sacré boulot. 214 00:10:31,923 --> 00:10:34,468 Des arrestations, des structures à démanteler, 215 00:10:34,468 --> 00:10:38,597 tout un réseau d'avions-cargos, de jeeps, d'hélicos sur trois continents. 216 00:10:38,597 --> 00:10:40,557 Réjouis-toi, papy. 217 00:10:41,558 --> 00:10:42,851 On respecte les anciens. 218 00:10:42,851 --> 00:10:45,395 Oui, sois cool. Il n'a pas fait sa sieste. 219 00:10:47,606 --> 00:10:51,068 On dirait qu'on a mis la main sur plus blanc que blanc. 220 00:10:51,068 --> 00:10:51,985 C'est-à-dire ? 221 00:10:51,985 --> 00:10:54,488 La came est si pure qu'elle flotte. 222 00:10:54,488 --> 00:10:55,489 Pure à combien ? 223 00:10:55,489 --> 00:10:56,573 99 %. 224 00:11:00,952 --> 00:11:03,747 Pas étonnant que les gamins deviennent accros. 225 00:11:03,747 --> 00:11:06,458 Repos, les fans de sport, vous levez pas. 226 00:11:06,583 --> 00:11:08,960 Il y aurait des félicitations dans l'air. 227 00:11:11,213 --> 00:11:12,631 Beau coup de filet. 228 00:11:15,675 --> 00:11:17,177 Des kilos de poison 229 00:11:17,177 --> 00:11:19,930 et une poignée de saletés de dealers délogés 230 00:11:19,930 --> 00:11:21,848 qui nous balancent leurs amis. 231 00:11:21,848 --> 00:11:25,394 C'est le menu fretin. On serrera bientôt les requins. 232 00:11:26,269 --> 00:11:28,522 Je t'avais dit quoi au début de l'opération ? 233 00:11:28,522 --> 00:11:32,859 "Cette affaire est monstrueuse, lâche la meute." 234 00:11:34,319 --> 00:11:35,445 On dirait que c'est fait. 235 00:11:35,445 --> 00:11:36,863 À propos de monstres, 236 00:11:37,322 --> 00:11:38,824 comment va Hortense IV ? 237 00:11:39,699 --> 00:11:42,536 Vingt mois, déjà dans la période du non. 238 00:11:42,536 --> 00:11:43,745 Apparemment un prodige. 239 00:11:45,288 --> 00:11:47,624 Bravo à tous. 240 00:11:48,208 --> 00:11:49,668 À propos de prodige, 241 00:11:49,668 --> 00:11:52,337 tu vas bientôt battre ton record. 242 00:11:52,337 --> 00:11:53,922 151 affaires résolues. 243 00:11:53,922 --> 00:11:56,383 Celle-ci ne compte pas encore. 244 00:11:58,593 --> 00:12:00,679 Les soldats sont envoyés à l'étranger 245 00:12:00,679 --> 00:12:03,974 où ils sont victimes de balles, de bombes, d'explosifs. 246 00:12:03,974 --> 00:12:06,017 Et ces connards gagnent plus de fric 247 00:12:06,017 --> 00:12:08,353 à vendre cette merde que nos pensions réunies. 248 00:12:10,230 --> 00:12:11,148 C'est du délire, 249 00:12:12,524 --> 00:12:13,733 c'est tout. 250 00:12:15,152 --> 00:12:17,237 Combien valent 48 pains ? 251 00:12:17,237 --> 00:12:18,196 Quarante-sept. 252 00:12:18,196 --> 00:12:20,866 Il en manque un. C'est 47, pas 48. 253 00:12:21,783 --> 00:12:23,869 Dans une enquête, les détails comptent. 254 00:12:23,869 --> 00:12:26,079 Un pain d'héro, c'est un sacré détail. 255 00:12:26,079 --> 00:12:29,082 Impossible. J'en ai compté 48 à la vente. 256 00:12:29,082 --> 00:12:32,419 Soit tu t'es trompé, soit on t'en a sucré un. 257 00:12:32,419 --> 00:12:35,714 Non, celui qui fait ça, il fait pas long feu. 258 00:12:35,714 --> 00:12:38,925 On a mis 48 pains dans la caisse de Swan. 259 00:12:42,053 --> 00:12:43,138 Vérifions ta caisse. 260 00:12:55,233 --> 00:12:56,067 Rien. 261 00:13:11,583 --> 00:13:12,417 Mystère résolu. 262 00:13:14,711 --> 00:13:18,298 Il a dû tomber pendant la route et rester coincé. 263 00:13:18,423 --> 00:13:21,968 Comme j'ai merdé, je paie la première tournée. 264 00:13:25,180 --> 00:13:28,266 Perdre un kilo d'héro vaut bien deux tournées. 265 00:13:31,937 --> 00:13:32,771 Quoi ? 266 00:13:33,396 --> 00:13:34,231 Rien. 267 00:13:46,117 --> 00:13:50,247 J'avais oublié ça, mais c'est pas un argument en ta faveur. 268 00:13:50,247 --> 00:13:53,792 Swan a pu voler la came, paniquer et la rendre. 269 00:13:53,792 --> 00:13:56,419 Il a pu le regretter ensuite. 270 00:13:56,419 --> 00:13:57,963 Little Wing était peut-être 271 00:13:57,963 --> 00:14:00,006 l'occasion à ne pas rater, cette fois. 272 00:14:00,006 --> 00:14:03,343 Beaucoup de peut-être. D'instinct, je le crois réglo. 273 00:14:03,343 --> 00:14:05,929 Ton instinct s'est jamais trompé ? 274 00:14:08,139 --> 00:14:09,307 Tu sais ce que je pense ? 275 00:14:11,309 --> 00:14:14,271 Swan doit être innocent, tu l'as recruté dans le 110e. 276 00:14:14,271 --> 00:14:17,607 Et s'il est impliqué, tu réagirais bêtement, 277 00:14:17,607 --> 00:14:19,693 comme t'en vouloir de la mort des potes. 278 00:14:19,693 --> 00:14:21,945 Ce qui serait bête. 279 00:14:25,282 --> 00:14:27,117 Voyons ce qu'O'Donnell a trouvé. 280 00:14:35,125 --> 00:14:37,210 M. Mason ? Dr Elzogby. 281 00:14:38,295 --> 00:14:42,799 Bon, j'ai lu votre dossier et à première vue, 282 00:14:42,924 --> 00:14:43,800 j'ai des questions. 283 00:14:44,676 --> 00:14:47,804 Gagner de l'argent m'intéresse, mais vous êtes bel homme. 284 00:14:48,430 --> 00:14:50,807 Je vous dirai pas comment mener votre vie, 285 00:14:50,807 --> 00:14:53,977 mais êtes-vous sûr de vouloir un nouveau visage ? 286 00:14:56,146 --> 00:14:57,355 Si on veut. 287 00:15:07,032 --> 00:15:07,866 Ne résistez pas. 288 00:15:09,534 --> 00:15:12,162 Vous êtes médecin, vous savez ce qui se passe. 289 00:15:13,288 --> 00:15:15,707 Votre trachée est sectionnée. 290 00:15:15,707 --> 00:15:18,001 Le sang envahit vos poumons, vous vous noyez. 291 00:15:19,461 --> 00:15:22,922 Votre cerveau manque d'oxygène, votre système nerveux faiblit, 292 00:15:22,922 --> 00:15:26,009 vous me voyez à peine. 293 00:15:26,009 --> 00:15:28,887 Et là, vous ne m'entendez plus. 294 00:15:31,097 --> 00:15:31,931 Vous êtes mort. 295 00:15:44,027 --> 00:15:46,613 Je vais voir votre secrétaire. 296 00:15:52,744 --> 00:15:55,080 DR MANUEL ELZOGBY CHIRURGIE ESTHÉTIQUE 297 00:16:03,463 --> 00:16:08,218 ANNULATION DE TOUS LES RENDEZ-VOUS DU JOUR 298 00:16:10,804 --> 00:16:13,431 {\an8}Daniel Boyd, directeur législatif de Lavoy. 299 00:16:13,431 --> 00:16:15,350 Un sale gosse qui n'a jamais levé 300 00:16:15,350 --> 00:16:18,228 le petit doigt de sa vie. 301 00:16:18,353 --> 00:16:20,188 Un étudiant moyen qui a fait droit 302 00:16:20,188 --> 00:16:22,982 à Georgetown grâce aux contacts de ses parents. 303 00:16:22,982 --> 00:16:24,192 Un gros fêtard. 304 00:16:24,901 --> 00:16:26,277 Alcool au volant sans suite. 305 00:16:26,277 --> 00:16:29,030 Pris en flag avec une prostituée en deuxième année, 306 00:16:29,030 --> 00:16:31,199 plainte mystérieusement retirée. 307 00:16:31,199 --> 00:16:34,494 A directement exercé en privé malgré de faibles résultats. 308 00:16:34,494 --> 00:16:38,206 Il rédige des projets de loi sur notre sort et dit à son boss 309 00:16:38,206 --> 00:16:41,042 de voter utile pour le lobbyiste qui l'a courtisé. 310 00:16:41,042 --> 00:16:43,294 Il a donc été avantagé dès le départ 311 00:16:43,294 --> 00:16:45,088 et ignore le mot "conséquence" ? 312 00:16:45,088 --> 00:16:47,674 Tu vas utiliser un de tes sales coups ? 313 00:16:47,674 --> 00:16:49,300 C'est l'idée. 314 00:16:49,968 --> 00:16:52,887 Boyd est à Boston ce soir pour une levée de fonds. 315 00:16:52,887 --> 00:16:55,348 On va le piéger comme un lapin. 316 00:17:00,895 --> 00:17:02,939 - Oui ? - Vous répondez ! 317 00:17:02,939 --> 00:17:05,483 Je pensais que vous pouviez pas avec la main cassée 318 00:17:05,483 --> 00:17:08,820 parce que vous avez défoncé un bâtiment avec une bagnole ! 319 00:17:09,612 --> 00:17:10,822 Aucune blessure. 320 00:17:10,822 --> 00:17:11,948 C'est drôle ? 321 00:17:11,948 --> 00:17:14,367 J'avais dit "fini de jouer les cow-boys". 322 00:17:14,367 --> 00:17:16,703 La voiture était celle d'un employé. 323 00:17:16,703 --> 00:17:17,787 Je la ramenais. 324 00:17:18,413 --> 00:17:19,289 Écoutez, gros malin, 325 00:17:19,289 --> 00:17:21,499 j'ai failli être viré par votre faute ! 326 00:17:21,499 --> 00:17:23,126 Je dirais tant mieux, 327 00:17:23,126 --> 00:17:26,588 les membres de mon bataillon crèvent, et vous foutez rien. 328 00:17:26,588 --> 00:17:29,132 Je veux tout ce que vous avez sur New Age. 329 00:17:29,132 --> 00:17:30,425 - Compris ? - Entendu. 330 00:17:30,425 --> 00:17:33,595 C'est pourquoi j'ai répondu. Je devais vous parler. 331 00:17:33,595 --> 00:17:35,430 De leur équipe sécurité. 332 00:17:35,430 --> 00:17:37,932 J'envoie le détail, vérifiez leurs contacts. 333 00:17:37,932 --> 00:17:40,518 Vous me prenez pour votre secrétaire ? 334 00:17:40,518 --> 00:17:41,436 Ouais. 335 00:17:41,436 --> 00:17:42,937 On part à Boston. 336 00:17:42,937 --> 00:17:44,272 Pourquoi Boston ? 337 00:17:44,272 --> 00:17:45,356 Pour un concert. 338 00:17:46,941 --> 00:17:47,776 Bon sang ! 339 00:17:47,776 --> 00:17:51,070 Avant de partir, Dixon et moi irons voir Marlo Burns 340 00:17:51,070 --> 00:17:53,448 pour lui mettre un peu la pression. 341 00:17:53,573 --> 00:17:54,657 L'adresse est en ligne. 342 00:17:55,366 --> 00:17:58,036 - Voilà pourquoi je suis SDF. - C'est pour ça. 343 00:17:59,162 --> 00:18:01,790 Pendant qu'on fait tout, vous ferez quoi ? 344 00:18:01,790 --> 00:18:04,125 On va acheter de la came. 345 00:18:18,598 --> 00:18:19,432 Salut. 346 00:18:22,060 --> 00:18:23,770 - Merde ! - Les keufs ! 347 00:18:25,730 --> 00:18:26,689 Quelle impolitesse. 348 00:18:30,026 --> 00:18:31,361 C'est pas ta semaine. 349 00:18:51,214 --> 00:18:53,341 Trouve un nouveau métier, connard. 350 00:20:22,847 --> 00:20:23,932 Elle a un gamin. 351 00:20:38,154 --> 00:20:39,322 La voie est libre. 352 00:20:40,198 --> 00:20:41,115 Affirmatif. 353 00:20:42,659 --> 00:20:44,202 Rien d'intéressant ? 354 00:20:49,332 --> 00:20:52,251 Des bijoux de valeur laissés par Marlo. 355 00:20:52,877 --> 00:20:54,379 Laissés ? 356 00:20:54,379 --> 00:20:56,005 Tu crois qu'elle a filé ? 357 00:20:56,005 --> 00:20:58,716 Elle est partie par l'arrière sans fermer. 358 00:20:58,716 --> 00:21:01,260 Elle a dû faire sa valise en urgence. 359 00:21:03,763 --> 00:21:08,059 Le placard et les commodes sont ouverts. 360 00:21:16,234 --> 00:21:19,237 Elle a pris brosse à dents et dentifrice. 361 00:21:19,362 --> 00:21:21,531 Un ravisseur se fiche de l'hygiène. 362 00:21:24,158 --> 00:21:25,410 Jane est une gameuse. 363 00:21:29,122 --> 00:21:30,248 Elle a bon goût. 364 00:21:31,666 --> 00:21:33,376 Tu devrais venir voir. 365 00:21:43,511 --> 00:21:46,723 Qui se fait la malle en laissant son fric ? 366 00:21:49,684 --> 00:21:51,394 Marlo Burns, apparemment. 367 00:21:52,145 --> 00:21:55,148 Vous louez donc une Cadillac Escalade 368 00:21:55,148 --> 00:21:57,650 à rendre dans trois jours à l'aéroport JFK ? 369 00:21:57,650 --> 00:21:58,609 PERMIS DE CONDUIRE - COLORADO ELZOGBY 370 00:21:58,609 --> 00:21:59,736 C'est exact. 371 00:21:59,861 --> 00:22:01,320 Pour votre fidélité, 372 00:22:01,320 --> 00:22:05,450 nous vous surclassons avec la plateforme d'écoute SiriusXM Platinum. 373 00:22:05,450 --> 00:22:07,118 Merveilleux. 374 00:22:07,118 --> 00:22:10,413 Merci, Dr Elzogby. Bon voyage. 375 00:22:17,420 --> 00:22:18,421 Tu la veux ? 376 00:22:26,888 --> 00:22:29,932 Tu sais pourquoi j'aime tant les B.D. ? 377 00:22:38,775 --> 00:22:39,984 Dis donc ! 378 00:22:39,984 --> 00:22:42,653 On se sent plus civilisée, Mme Doolittle ? 379 00:22:43,821 --> 00:22:46,199 - Où sont tes vêtements ? - Poubelle. 380 00:22:46,199 --> 00:22:47,325 Pourquoi ? 381 00:22:48,367 --> 00:22:49,702 Je porte déjà les bottes. 382 00:22:49,702 --> 00:22:52,080 Pour des vêtements, il faudrait une valise. 383 00:22:52,080 --> 00:22:54,082 Après la valise, c'est la maison. 384 00:22:54,082 --> 00:22:56,125 Et puis la voiture. 385 00:22:56,125 --> 00:22:58,169 Après, faut remplir un tas de papiers. 386 00:22:58,169 --> 00:23:01,464 Donc une chemise de rechange, c'est trop pour toi. 387 00:23:02,507 --> 00:23:04,383 On t'a jamais diagnostiqué sociopathe ? 388 00:23:04,926 --> 00:23:07,470 Diagnostiqué ? Non. 389 00:23:10,973 --> 00:23:14,102 Que dis-tu du fait que Marlo Burns ait disparu 390 00:23:14,102 --> 00:23:17,063 avec quelques habits en laissant tout son cash ? 391 00:23:17,188 --> 00:23:18,606 Je sais pas encore. 392 00:23:18,606 --> 00:23:20,316 Elle a pris sa brosse à dents. 393 00:23:21,609 --> 00:23:23,236 C'est peut-être ton âme sœur. 394 00:23:23,236 --> 00:23:24,320 Tais-toi. 395 00:23:29,158 --> 00:23:30,451 Pas un mot. 396 00:23:30,576 --> 00:23:32,995 - La vache. - C'est deux mots. 397 00:23:32,995 --> 00:23:36,040 Encore un et je te colle mon talon dans le cul. 398 00:23:36,040 --> 00:23:39,377 Tu es superbe, c'est tout. Tous les deux superbes. 399 00:23:39,377 --> 00:23:42,296 Le couple de zozos sur le gâteau de mariage. 400 00:23:42,964 --> 00:23:45,550 Je te rembourse dans un mois avec ma pension. 401 00:23:45,550 --> 00:23:47,093 Ça couvrira pas le costard. 402 00:23:47,552 --> 00:23:49,637 Ni l'hôtel. Ni le billet d'avion. 403 00:23:49,637 --> 00:23:51,222 Dans deux mois, alors. 404 00:23:52,348 --> 00:23:53,391 Bon. 405 00:23:57,103 --> 00:23:58,146 On est prêts ? 406 00:23:58,146 --> 00:24:00,481 C'est parti pour la musique chiante. 407 00:24:01,190 --> 00:24:02,024 Bon. 408 00:24:05,945 --> 00:24:08,406 Ferme la bouche, chef, t'attrapes des mouches. 409 00:24:28,301 --> 00:24:29,135 Excusez-moi. 410 00:24:30,720 --> 00:24:32,471 Merci. Pardon. 411 00:24:33,264 --> 00:24:34,390 - Excusez-moi. - Bien sûr. 412 00:24:36,684 --> 00:24:38,561 Oh, non. C'est... 413 00:24:38,686 --> 00:24:41,105 - Je m'excuse. - Ce n'est rien. 414 00:24:42,106 --> 00:24:44,650 Désolée. Je suis perturbée. J'ignore si j'ai 415 00:24:44,650 --> 00:24:46,777 des places d'orchestre ou en loge. 416 00:24:46,777 --> 00:24:49,030 En fait, j'ignore ce que ça signifie. 417 00:24:49,030 --> 00:24:51,824 - Vous voulez bien regarder ? - Voyons voir. 418 00:24:51,824 --> 00:24:54,243 - Vous êtes sur la mezzanine... - Bien. 419 00:24:54,243 --> 00:24:57,830 ...mais ça n'ira pas. Il vaut mieux être ici. 420 00:24:57,830 --> 00:25:00,374 Le son vous enveloppe comme un châle. 421 00:25:01,459 --> 00:25:04,754 Je peux échanger votre place avec celle de mon assistant. 422 00:25:04,754 --> 00:25:05,671 Ça le gênera pas ? 423 00:25:05,671 --> 00:25:07,673 Pas s'il veut garder son boulot. 424 00:25:08,633 --> 00:25:09,800 Je vous en prie. 425 00:25:10,843 --> 00:25:11,719 Merci. 426 00:25:16,182 --> 00:25:17,850 Dans la poche. 427 00:25:18,226 --> 00:25:22,104 On a 13 14e, huit 13e. 428 00:25:22,104 --> 00:25:24,190 Sept mois, semaines de six jours. 429 00:25:24,190 --> 00:25:28,402 Un emploi du temps de boulot ? Une grille de notation ? J'en sais rien. 430 00:25:28,527 --> 00:25:29,862 Je vous ressers ? 431 00:25:29,987 --> 00:25:31,280 - Oui. - Oui, merci. 432 00:25:33,491 --> 00:25:36,744 Vous pouvez m'apporter l'addition ? Il n'a pas d'argent. 433 00:25:36,744 --> 00:25:38,788 Oui. Je vous fais le compte. 434 00:25:39,747 --> 00:25:40,581 Super. 435 00:25:41,791 --> 00:25:42,625 C'est un compte. 436 00:25:42,625 --> 00:25:43,709 Quoi ? 437 00:25:43,709 --> 00:25:44,669 Là. 438 00:25:45,169 --> 00:25:46,170 Regarde. 439 00:25:46,170 --> 00:25:49,382 Il s'est passé un truc 13 fois au lieu de 14. 440 00:25:49,382 --> 00:25:51,801 Là, 11 fois sur 13. Huit fois sur 11. 441 00:25:54,887 --> 00:25:56,472 Coucou. Je... 442 00:25:56,472 --> 00:25:57,807 J'ai dit quoi ? 443 00:25:57,807 --> 00:26:00,851 Les mains, c'est pour aider pas frapper. 444 00:26:01,686 --> 00:26:04,522 Demande pardon à ton frère. Prête tes Legos. Vu ? 445 00:26:04,522 --> 00:26:05,523 Je t'aime. 446 00:26:06,565 --> 00:26:08,067 Je t'aime gros comme ça. 447 00:26:08,067 --> 00:26:09,986 D'accord. Salut. 448 00:26:11,529 --> 00:26:14,573 Pardon, j'ignore pourquoi je leur ai donné le numéro. 449 00:26:16,659 --> 00:26:17,576 T'as l'air heureux. 450 00:26:17,576 --> 00:26:19,453 J'ai fait le calcul. 451 00:26:19,453 --> 00:26:23,291 Il y a eu 2 197 événements. 452 00:26:23,291 --> 00:26:27,545 Et ils n'ont réussi que 1 547 fois. Mais c'est pas le nombre intéressant. 453 00:26:27,545 --> 00:26:30,298 Vois combien de fois ils ont pas réussi. 454 00:26:30,298 --> 00:26:33,467 2 197 moins 1 547. 455 00:26:35,761 --> 00:26:37,013 650. La vache. 456 00:26:37,013 --> 00:26:38,973 650 à 100 000 pièce ? 457 00:26:40,391 --> 00:26:41,559 Tout est lié. 458 00:26:41,559 --> 00:26:42,601 Alors... 459 00:26:44,270 --> 00:26:47,481 Alors, les mains, c'est pour aider ? 460 00:26:49,400 --> 00:26:51,610 T'as un coup de poing américain en poche. 461 00:26:51,610 --> 00:26:55,072 J'ai des pansements Pat' Patrouille et un bac à sable. 462 00:26:55,072 --> 00:26:57,241 Ils appellent quand je suis pas là... 463 00:26:57,742 --> 00:26:59,827 Quand j'y suis, c'est... 464 00:26:59,827 --> 00:27:02,371 Les matches de foot à 7 h le week-end, 465 00:27:02,496 --> 00:27:03,748 les réunions à l'école, 466 00:27:04,415 --> 00:27:05,875 le sexe programmé avec ma femme. 467 00:27:07,376 --> 00:27:09,462 Je ne m'appartiens plus. 468 00:27:09,462 --> 00:27:11,672 Mais tu ne changerais rien. 469 00:27:12,173 --> 00:27:14,216 Pas pour 65 millions de dollars. 470 00:27:14,842 --> 00:27:16,344 Tu as changé, O'Donnell. 471 00:27:18,179 --> 00:27:20,514 Oui. Tu devrais essayer. 472 00:27:20,639 --> 00:27:22,767 Achète un terrain, fonde une famille. 473 00:27:22,767 --> 00:27:25,770 Tu serais la terreur à l'école, mais un bon père. 474 00:27:26,771 --> 00:27:29,273 - Si j'avais un terrain... - T'aurais des chiens. 475 00:27:29,815 --> 00:27:33,527 Des chiens et pas de femme ? 476 00:27:34,362 --> 00:27:35,654 Pas même Dixon ? 477 00:27:38,407 --> 00:27:39,575 C'est une amie. 478 00:27:41,577 --> 00:27:42,411 D'accord. 479 00:27:43,412 --> 00:27:47,166 Comme tu veux. Mais quelle robe ! 480 00:27:49,835 --> 00:27:50,669 Une robe d'enfer. 481 00:27:53,547 --> 00:27:55,132 Neagley. C'est l'entracte. 482 00:27:55,132 --> 00:27:56,717 Dixon et Boyd partent. 483 00:27:57,468 --> 00:27:58,302 Les voilà. 484 00:28:00,805 --> 00:28:02,431 Une robe d'enfer. 485 00:28:02,431 --> 00:28:04,600 Ma voiture est tout près. Ça te va ? 486 00:28:05,059 --> 00:28:07,061 Je te suis n'importe où, beauté. 487 00:28:07,061 --> 00:28:09,730 - On va s'amuser. - D'accord. 488 00:28:10,314 --> 00:28:11,690 Regarde-la. 489 00:28:11,816 --> 00:28:13,359 Il n'avait aucune chance. 490 00:28:15,653 --> 00:28:18,614 Encore Neagley qui dit que mon gars est en position. 491 00:28:18,739 --> 00:28:22,701 Ton pote, il va nous aider, pas vrai ? 492 00:28:23,536 --> 00:28:27,123 S'il avait été dans l'armée, je lui aurais dit d'intégrer le 110e. 493 00:28:32,795 --> 00:28:34,004 Viens là. 494 00:28:34,964 --> 00:28:35,965 T'es chaud. 495 00:28:35,965 --> 00:28:39,093 Que dire ? La musique classique me fait de l'effet. 496 00:28:39,093 --> 00:28:42,638 Minute, papillon. Mettons-nous d'abord dans l'ambiance. 497 00:28:42,638 --> 00:28:44,723 Tu ne plaisantes pas, d'accord. 498 00:28:45,891 --> 00:28:48,144 - Voilà. Bon, tiens ça. - Oui. 499 00:28:48,144 --> 00:28:49,145 Tiens ça. 500 00:28:52,606 --> 00:28:56,068 Je sais jamais de quelle épaisseur... 501 00:28:56,068 --> 00:28:57,319 Tu permets. 502 00:28:57,695 --> 00:28:58,696 Merci. 503 00:29:02,783 --> 00:29:04,910 Voilà. Les dames d'abord ? 504 00:29:04,910 --> 00:29:07,872 Non. Tu as bossé, prends ta récompense. 505 00:29:07,997 --> 00:29:08,998 Si tu insistes. 506 00:29:15,171 --> 00:29:19,175 Merde. Reste cool. 507 00:29:23,304 --> 00:29:26,098 Monsieur, posez la drogue et sortez du véhicule. 508 00:29:30,478 --> 00:29:32,062 C'est pas ma drogue ! 509 00:29:32,062 --> 00:29:33,272 Quelle drogue ? 510 00:29:33,272 --> 00:29:35,774 Celle sur le miroir ou dans vos narines ? 511 00:29:35,774 --> 00:29:38,611 J'aurais un miroir de poche ? C'est à elle ! 512 00:29:38,611 --> 00:29:41,155 Elle ne dit pas ça et n'avait rien en main. 513 00:29:41,155 --> 00:29:44,074 Elle a déjà proposé qu'on teste sang et urine. 514 00:29:44,074 --> 00:29:45,826 On teste les vôtres ? 515 00:29:46,368 --> 00:29:47,912 Monsieur l'agent, 516 00:29:47,912 --> 00:29:51,749 je déteste le dire ainsi, mais savez-vous qui je suis ? 517 00:29:51,749 --> 00:29:53,959 En fait, oui, M. Boyd. 518 00:29:55,002 --> 00:29:58,964 Et je sais que cette femme n'est pas Mme Boyd. 519 00:29:58,964 --> 00:30:01,258 Et je déteste tout particulièrement 520 00:30:01,258 --> 00:30:04,512 les gens sans respect pour les liens sacrés du mariage. 521 00:30:05,930 --> 00:30:08,349 Je sais que vous bossez pour le sénateur Lavoy. 522 00:30:08,349 --> 00:30:10,392 Mais quand j'ai saisi votre nom, 523 00:30:10,392 --> 00:30:13,979 il était fiché par le FBI. 524 00:30:13,979 --> 00:30:17,316 Deux de leurs agents sont venus vous parler. 525 00:30:17,316 --> 00:30:20,152 Et ils se fichent de savoir qui est votre patron. 526 00:30:26,951 --> 00:30:28,953 Agent spécial Jack Margrave. 527 00:30:30,496 --> 00:30:32,373 Voici l'agent spécial Blake. 528 00:30:32,373 --> 00:30:34,166 Lieutenant Oscar Finlay. 529 00:30:34,166 --> 00:30:35,918 Je ne parlerai pas sans avocat. 530 00:30:37,294 --> 00:30:38,379 Vous voulez un avocat ? 531 00:30:39,296 --> 00:30:40,422 Très bien. Appelez-le. 532 00:30:40,422 --> 00:30:43,217 Oui. Et je serai sorti dans l'heure. 533 00:30:44,426 --> 00:30:45,302 Vous savez, 534 00:30:47,346 --> 00:30:48,681 ce sera un peu trop tard. 535 00:30:49,265 --> 00:30:50,849 Parce qu'avant qu'il arrive, 536 00:30:50,849 --> 00:30:53,769 on aura déjà un article sur un directeur législatif 537 00:30:53,769 --> 00:30:57,147 dans la voiture d'une inconnue le pif plein de neige 538 00:30:57,147 --> 00:31:00,609 en une du Globe et du Herald. 539 00:31:00,734 --> 00:31:01,610 Vous voyez, 540 00:31:02,945 --> 00:31:06,365 c'est pas la fac de droit, ici. 541 00:31:07,199 --> 00:31:10,077 Vous n'êtes plus le fils à papa aux notes médiocres. 542 00:31:10,077 --> 00:31:11,495 Mais un politique. 543 00:31:12,413 --> 00:31:14,915 Le genre de personnes qu'on adore détester. 544 00:31:15,749 --> 00:31:16,959 Ces délits 545 00:31:16,959 --> 00:31:19,587 ne seront pas mis sous le tapis. 546 00:31:19,587 --> 00:31:21,005 On réagira. 547 00:31:21,005 --> 00:31:22,131 Et pourquoi ? 548 00:31:22,131 --> 00:31:23,674 Pourquoi ? 549 00:31:23,674 --> 00:31:25,968 Parce qu'on ne vous aime pas. 550 00:31:25,968 --> 00:31:27,720 J'ignore ce que vous voulez. 551 00:31:27,720 --> 00:31:31,015 On est là pour tout savoir 552 00:31:31,932 --> 00:31:32,933 de Little Wing. 553 00:31:41,108 --> 00:31:42,818 - Je devrais... - Oui. 554 00:31:42,818 --> 00:31:45,154 Oui. J'appelle la femme de M. Boyd. 555 00:31:45,154 --> 00:31:47,698 Elle doit s'inquiéter à son sujet. 556 00:31:47,698 --> 00:31:48,699 Vraiment. 557 00:31:48,699 --> 00:31:50,534 Femme heureuse, vie heureuse. 558 00:31:50,534 --> 00:31:52,119 Très bien. 559 00:31:52,119 --> 00:31:53,829 - Allô ? - C'est une erreur. 560 00:31:53,829 --> 00:31:54,872 Parlez. 561 00:31:55,831 --> 00:31:57,207 C'est pas grand-chose. 562 00:31:57,207 --> 00:31:58,834 Little Wing est un code. 563 00:31:58,834 --> 00:31:59,835 Pour ? 564 00:31:59,835 --> 00:32:02,755 Une nouvelle technologie en développement. 565 00:32:02,755 --> 00:32:04,882 Un logiciel anti-missile génial 566 00:32:04,882 --> 00:32:07,468 conçu pour protéger les avions de ligne, 567 00:32:07,468 --> 00:32:10,387 mais une entreprise aéronautique nous a appelés. 568 00:32:10,387 --> 00:32:11,847 Que je devine. 569 00:32:11,847 --> 00:32:13,182 New Age. 570 00:32:13,182 --> 00:32:14,892 C'est exact. New Age. 571 00:32:14,892 --> 00:32:16,935 On peut altérer le logiciel. 572 00:32:16,935 --> 00:32:19,605 Il peut s'utiliser dans les missiles mêmes. 573 00:32:19,730 --> 00:32:21,607 Il peut être adapté 574 00:32:21,607 --> 00:32:25,361 à des armes d'épaule sol-air. 575 00:32:25,361 --> 00:32:28,447 Le logiciel permet aux missiles de vaincre 576 00:32:28,447 --> 00:32:30,949 - toutes les contre-mesures. - Comment ? 577 00:32:30,949 --> 00:32:33,118 C'est une question pour un nerd. 578 00:32:33,118 --> 00:32:34,787 Tout ce que je sais, 579 00:32:34,787 --> 00:32:38,874 c'est que des missiles tirés du sol évitent leur cible, 580 00:32:38,874 --> 00:32:41,543 trompant ainsi les pilotes, 581 00:32:41,543 --> 00:32:43,921 puis se recalibrent, font demi-tour 582 00:32:43,921 --> 00:32:46,298 et reviennent attaquer l'appareil. 583 00:32:46,298 --> 00:32:50,177 C'est la mort tombée du ciel, sans aucun moyen de l'éviter. 584 00:32:50,177 --> 00:32:53,722 On tire, on atteint sa cible. Point final. 585 00:32:57,017 --> 00:32:58,644 Le rôle du sénateur Lavoy ? 586 00:32:58,644 --> 00:33:01,814 Le projet nécessite une loi budgétaire. 587 00:33:01,814 --> 00:33:03,148 La faire passer, 588 00:33:03,148 --> 00:33:05,526 c'est des années de paperasse 589 00:33:05,526 --> 00:33:10,239 dues à d'obscures lois sur la modification des technologies civiles. 590 00:33:10,239 --> 00:33:13,909 Lavoy savait que Little Wing était l'avenir de notre armée. 591 00:33:13,909 --> 00:33:16,203 Si on ne faisait rien 592 00:33:16,203 --> 00:33:18,706 que suivre le cours normal, 593 00:33:18,706 --> 00:33:19,998 ça se ferait pas. 594 00:33:21,166 --> 00:33:23,544 J'imagine que Lavoy n'a pas aidé 595 00:33:23,544 --> 00:33:25,629 d'une façon irréprochable. 596 00:33:25,629 --> 00:33:28,674 J'ai noyé le texte dans un décret de mille pages, 597 00:33:28,674 --> 00:33:31,176 tandis que Lavoy serrait des mains. 598 00:33:31,176 --> 00:33:32,845 Personne n'a rien vu. 599 00:33:32,845 --> 00:33:35,139 Et il a fait ça par philanthropie ? 600 00:33:35,139 --> 00:33:37,516 Pour protéger la démocratie ? 601 00:33:37,516 --> 00:33:41,520 Aucune enveloppe cachée dans un journal échangé dans un parc ? 602 00:33:41,520 --> 00:33:43,272 Grandissez, putain. 603 00:33:43,272 --> 00:33:46,233 C'est Washington, ça se passe comme ça. 604 00:33:46,233 --> 00:33:49,903 En plus, Lavoy savait que Little Wing sauverait des vies. 605 00:33:49,903 --> 00:33:51,238 Enfin, 606 00:33:51,238 --> 00:33:54,158 on a tous ri du programme de défense Star Wars, 607 00:33:54,158 --> 00:33:56,702 mais voyez où on en est. 608 00:33:56,702 --> 00:33:59,663 Tout le monde veut tirer des projectiles. 609 00:33:59,788 --> 00:34:03,167 Little Wing peut dégommer n'importe quoi du ciel. 610 00:34:06,628 --> 00:34:07,463 N'importe quoi ? 611 00:34:08,130 --> 00:34:10,090 Un avion de ligne ? 612 00:34:10,090 --> 00:34:11,842 On tire, on atteint sa cible. 613 00:34:11,842 --> 00:34:15,679 - Vous l'avez dit. - Oui, mais c'est notre technologie. 614 00:34:15,679 --> 00:34:17,598 Personne d'autre ne l'aura. 615 00:34:17,598 --> 00:34:19,892 Ce que vous imaginez n'arrivera pas. 616 00:34:19,892 --> 00:34:23,520 New Age est super sécurisé. Leurs deux sites sont 617 00:34:23,520 --> 00:34:25,939 - protégés... - Deux sites ? 618 00:34:26,440 --> 00:34:27,316 Comment ça ? 619 00:34:27,316 --> 00:34:28,859 New Age a deux bases. 620 00:34:28,859 --> 00:34:30,068 Le logiciel à New York, 621 00:34:30,068 --> 00:34:32,654 le hardware dans une usine à Denver. 622 00:34:32,654 --> 00:34:33,781 Quoi d'autre ? 623 00:34:33,781 --> 00:34:36,366 Rien. C'est tout ce que je sais, juré. 624 00:34:37,868 --> 00:34:40,621 Lavoy et moi avons frisé l'illégalité. 625 00:34:40,621 --> 00:34:42,998 On a fait des trucs qu'on n'aurait pas dû, 626 00:34:42,998 --> 00:34:45,375 mais c'était pour passer ce projet de loi 627 00:34:46,043 --> 00:34:47,711 et protéger le pays. 628 00:34:47,836 --> 00:34:49,254 Et ça a marché ? 629 00:34:50,464 --> 00:34:54,843 Pardon ! Vous me libérez ou quoi ? 630 00:34:55,344 --> 00:34:57,304 J'en sais rien. Je suis pas flic. 631 00:35:06,522 --> 00:35:08,690 Sacrée surprise, ton appel. 632 00:35:08,690 --> 00:35:11,652 Sacrée surprise de te voir à nouveau dans la police. 633 00:35:11,777 --> 00:35:12,986 Et lieutenant, en plus. 634 00:35:12,986 --> 00:35:15,113 Oui, la retraite, c'est pas pour moi. 635 00:35:15,113 --> 00:35:18,575 Je vois que t'es toujours en tweed. 636 00:35:20,118 --> 00:35:21,578 Toujours aussi fiable, Finlay. 637 00:35:21,578 --> 00:35:23,622 Parle pour toi. 638 00:35:23,747 --> 00:35:26,124 Tu m'as dit quoi, la première fois ? 639 00:35:26,250 --> 00:35:28,252 "Les ennuis me suivent à la trace." 640 00:35:30,254 --> 00:35:31,630 Tu as tué beaucoup de gens ? 641 00:35:32,506 --> 00:35:33,882 - Parfois. - Besoin de moi ? 642 00:35:33,882 --> 00:35:34,883 Tu m'as déjà aidé. 643 00:35:36,552 --> 00:35:38,720 Toujours à faire tourner ton alliance ? 644 00:35:41,765 --> 00:35:44,977 Parfois. Mais ça va de mieux en mieux. 645 00:35:44,977 --> 00:35:47,396 - Et le chien ? - Jack mange trop, 646 00:35:47,521 --> 00:35:48,647 comme son homonyme. 647 00:35:49,273 --> 00:35:53,110 On y va, chef. Si j'enlève pas bientôt cette camisole, 648 00:35:53,110 --> 00:35:54,862 - ça va mal aller. - Neagley ? 649 00:35:56,071 --> 00:35:58,824 Je t'avais pas reconnue. Quelle allure. 650 00:35:58,824 --> 00:36:01,034 Occupe-toi de tes oignons, Rapiécé. 651 00:36:03,161 --> 00:36:04,288 Tu as entendu la dame. 652 00:36:04,830 --> 00:36:07,499 Si elle enfile pas un jean d'ici 20 minutes, 653 00:36:07,624 --> 00:36:08,834 je suis fichu. 654 00:36:10,127 --> 00:36:11,336 À bientôt, Reacher. 655 00:36:12,379 --> 00:36:13,338 À bientôt, Finlay. 656 00:36:24,099 --> 00:36:26,351 Little Wing pourrait être un 11 septembre. 657 00:36:26,351 --> 00:36:27,561 On fait quoi ? 658 00:36:27,561 --> 00:36:29,146 Toi et Dixon allez à Denver. 659 00:36:29,146 --> 00:36:31,607 Le logiciel Little Wing a besoin de hardware, 660 00:36:31,607 --> 00:36:33,066 c'est là qu'il est fabriqué. 661 00:36:33,066 --> 00:36:36,695 Parasitez la fabrication, neutralisez les missiles. 662 00:36:36,695 --> 00:36:39,239 O'Donnell et moi irons à Washington. 663 00:36:39,239 --> 00:36:42,117 On verra ce que la sécurité intérieure a sur AM. 664 00:36:42,242 --> 00:36:44,995 S'il descend des avions, ils auront des infos. 665 00:36:44,995 --> 00:36:46,496 On va faire comment ? 666 00:36:46,496 --> 00:36:50,083 Tu crois qu'il suffit de sonner et d'appeler la Défense ? 667 00:36:50,876 --> 00:36:53,003 Mon frère bossait pour la sécurité intérieure. 668 00:36:53,003 --> 00:36:54,338 Ses contacts peuvent aider. 669 00:36:54,338 --> 00:36:57,132 Sans déc. Comment va Joe ? 670 00:36:57,132 --> 00:36:58,383 Il est mort. 671 00:37:03,805 --> 00:37:06,725 Je meurs de faim. On devrait manger. 672 00:37:25,911 --> 00:37:28,997 Prem's aux toilettes. Je veux me changer. 673 00:37:28,997 --> 00:37:32,501 Oui ? Tu vas tout jeter comme notre ami sociopathe ? 674 00:37:32,501 --> 00:37:33,794 Tu veux ma robe ? 675 00:37:33,794 --> 00:37:35,629 Oui, j'ai le cul pour ça. 676 00:37:48,183 --> 00:37:50,268 Désolé de gâcher votre bal de promo, 677 00:37:50,394 --> 00:37:51,728 mais donnez vos armes. 678 00:37:51,728 --> 00:37:53,730 Comment savez-vous qu'on en a ? 679 00:37:53,730 --> 00:37:55,941 On nous a prévenus, Reacher. 680 00:38:02,864 --> 00:38:04,741 Que vous mourrez ce soir aussi ? 681 00:38:06,243 --> 00:38:08,412 Moi, mourir ? Très drôle. 682 00:38:15,210 --> 00:38:16,837 Pas d'armes, pas de bruit. 683 00:38:16,837 --> 00:38:18,338 On m'a dit que t'étais malin. 684 00:38:18,922 --> 00:38:20,007 Je vais te découper, 685 00:38:20,590 --> 00:38:21,508 t'étriper 686 00:38:21,508 --> 00:38:22,592 et te laisser... 687 00:39:47,344 --> 00:39:48,637 Tout le monde va bien ? 688 00:39:48,762 --> 00:39:50,764 Oui, ça va cicatriser. 689 00:39:53,100 --> 00:39:53,934 Mieux que jamais. 690 00:39:53,934 --> 00:39:55,102 J'ai pété mes pompes, 691 00:39:56,353 --> 00:39:57,312 mais ça va. 692 00:40:10,117 --> 00:40:10,951 Oui. 693 00:40:10,951 --> 00:40:13,829 Avant que vous ne posiez la question, c'est fait. 694 00:40:13,829 --> 00:40:15,372 Pas comme vous l'espériez. 695 00:40:15,372 --> 00:40:19,167 Vous causez de gros soucis à une opération complexe. 696 00:40:19,167 --> 00:40:21,795 Qui vaut 65 millions de dollars, Langston ? 697 00:40:22,462 --> 00:40:24,005 J'imagine que c'est vous. 698 00:40:24,965 --> 00:40:25,924 Chef de la sécurité ? 699 00:40:27,134 --> 00:40:28,176 Le grand responsable ? 700 00:40:28,718 --> 00:40:31,805 On s'y prend peut-être pas bien, M. Reacher. 701 00:40:31,805 --> 00:40:34,307 Reacher tout court. 702 00:40:34,307 --> 00:40:37,144 Très bien, Reacher, et si on faisait affaire ? 703 00:40:37,853 --> 00:40:40,605 J'ai les moyens de vous donner ce que vous voulez. 704 00:40:42,732 --> 00:40:44,317 Que voulez-vous ? 705 00:40:47,362 --> 00:40:49,906 Vous jeter d'un hélicoptère. 706 00:42:34,928 --> 00:42:36,930 Sous-titres : Aude Di Paolantonio 707 00:42:36,930 --> 00:42:39,015 Direction artistique Thomas B Fleischer