1
00:00:06,048 --> 00:00:07,633
Précédemment...
2
00:00:07,633 --> 00:00:09,677
Il a dit : "650 à 100 000 pièce."
3
00:00:09,677 --> 00:00:13,305
Ça peut être un transfert,
une opération de dissimulation,
4
00:00:13,305 --> 00:00:14,890
un pot-de-vin.
5
00:00:14,890 --> 00:00:15,933
On a un suspect.
6
00:00:15,933 --> 00:00:17,059
Azhari Mahmoud.
7
00:00:17,059 --> 00:00:20,771
Selon Interpol, un vendeur d'armes
pour organisations terroristes.
8
00:00:20,771 --> 00:00:22,648
"Un vrai fantôme. Aucune photo."
9
00:00:22,648 --> 00:00:25,025
Si c'est des fractions,
c'est du travail bâclé.
10
00:00:25,025 --> 00:00:28,612
Sur chaque page, 26 ou 27 numéros.
11
00:00:28,612 --> 00:00:31,741
Donc, la question est :
qu'est-ce qu'ils comptaient ?
12
00:00:31,741 --> 00:00:33,951
Ce soir, pas besoin d'être seul.
13
00:00:35,035 --> 00:00:37,663
On a tenté de nous tuer à Atlantic City.
14
00:00:37,663 --> 00:00:41,375
Ils ont échoué, mais avaient
un passe de parking de New Age.
15
00:00:41,375 --> 00:00:43,836
New Age, une entreprise d'aérospatiale.
16
00:00:43,836 --> 00:00:46,130
Marlo Burns,
directrice des opérations.
17
00:00:46,130 --> 00:00:49,467
Le passe a été délivré à Trevor Saropian.
18
00:00:49,467 --> 00:00:51,635
- Où est sa voiture ?
- On l'a prise.
19
00:00:58,142 --> 00:01:00,019
La vache. C'est Swan.
20
00:01:00,019 --> 00:01:01,312
Il bossait à New Age
21
00:01:01,312 --> 00:01:03,397
avec ceux qui tentent de nous tuer.
22
00:01:08,527 --> 00:01:10,946
Super. On a foncé dans une baie vitrée
23
00:01:10,946 --> 00:01:12,948
pour lire le dossier d'indemnisation
24
00:01:12,948 --> 00:01:16,035
d'une secrétaire tombée
dans l'escalier à New Age.
25
00:01:16,035 --> 00:01:18,788
Ravie d'avoir risqué la prison pour ça.
26
00:01:19,580 --> 00:01:21,999
Oui, j'ai rien non plus.
Rien de neuf.
27
00:01:21,999 --> 00:01:25,503
Je ne dirais pas ça.
28
00:01:25,503 --> 00:01:27,880
Trois enquêteurs
des Forces Spéciales morts
29
00:01:27,880 --> 00:01:28,798
et un disparu.
30
00:01:28,798 --> 00:01:32,426
Et le disparu est celui
qui travaillait pour New Age.
31
00:01:34,512 --> 00:01:37,181
Quoi ? Il faut bien le dire.
32
00:01:37,181 --> 00:01:39,767
Swan travaillait avec eux ou pour eux ?
33
00:01:39,767 --> 00:01:41,602
Swan n'est pas pourri.
34
00:01:41,602 --> 00:01:45,022
- On veut tous le croire...
- Je connais Swan. Vous aussi.
35
00:01:50,402 --> 00:01:52,154
Tu crois pas que ce soit possible ?
36
00:01:52,154 --> 00:01:54,031
Non.
37
00:01:55,533 --> 00:01:56,784
Restons sur ce qu'on a.
38
00:02:01,247 --> 00:02:02,081
Trombone ?
39
00:02:04,416 --> 00:02:05,501
Trompette ?
40
00:02:09,672 --> 00:02:10,965
Voilà un trombone.
41
00:02:10,965 --> 00:02:15,386
C'est une attache. Deux noms
pour un truc si petit, c'est idiot.
42
00:02:15,386 --> 00:02:17,054
Comme cette conversation.
43
00:02:17,054 --> 00:02:18,556
À propos de noms,
44
00:02:18,556 --> 00:02:21,100
j'ai trouvé notre homme dans l'annuaire.
45
00:02:21,100 --> 00:02:24,520
Le poste de Swan était
directeur adjoint de la sécurité.
46
00:02:29,400 --> 00:02:32,069
{\an8}"Shane Langston.
Directeur de la sécurité".
47
00:02:32,069 --> 00:02:34,405
Celui du téléphone à Atlantic City ?
48
00:02:34,405 --> 00:02:35,489
Pourquoi tu dis ça ?
49
00:02:35,489 --> 00:02:37,408
Un chef de la sécurité ordonne,
50
00:02:37,408 --> 00:02:39,618
ceux qu'on a tués
devaient nous buter.
51
00:02:39,618 --> 00:02:42,705
Juste une idée.
Il a pu entraîner Swan là-dedans.
52
00:02:42,705 --> 00:02:45,082
Si c'est pas le contraire.
53
00:02:45,082 --> 00:02:47,710
- Je t'ai dit...
- Supposer, c'est la mort, non ?
54
00:02:47,710 --> 00:02:50,838
Tu supposes que Swan est le même
qu'au temps du 110e.
55
00:02:52,590 --> 00:02:56,051
C'est le mec que Reacher a poursuivi
devant chez Saropian.
56
00:02:56,552 --> 00:02:58,262
Même photo que sur son badge.
57
00:02:58,262 --> 00:02:59,722
Agent de sécurité adjoint.
58
00:03:02,016 --> 00:03:02,850
C'est super.
59
00:03:02,850 --> 00:03:03,976
Swan, Collins,
60
00:03:03,976 --> 00:03:06,896
deux agents de sécurité
de New Age impliqués.
61
00:03:06,896 --> 00:03:10,232
- Faut vérifier tous ces cons.
- Et Marlo Burns.
62
00:03:10,232 --> 00:03:13,611
Qui nous a envoyés au casse-pipe
avec l'adresse de Saropian.
63
00:03:13,611 --> 00:03:15,487
Toute la boîte est suspecte.
64
00:03:15,487 --> 00:03:19,199
Près de mille employés.
On fait comment ?
65
00:03:22,786 --> 00:03:24,371
Un par un.
66
00:03:40,012 --> 00:03:41,055
VILLE DE NEW YORK
67
00:03:41,055 --> 00:03:45,017
Hier, tu veux un mandat de perquisition
pour une boîte de défense
68
00:03:45,017 --> 00:03:48,312
et une heure plus tard,
elle est cambriolée ?
69
00:03:48,312 --> 00:03:49,939
Tu sais de quoi on a l'air ?
70
00:03:49,939 --> 00:03:51,941
D'avoir cinq coups de retard.
71
00:03:51,941 --> 00:03:54,693
J'ai attendu d'avoir assez d'éléments.
72
00:03:54,693 --> 00:03:58,030
En attendant,
les preuves que tu aurais trouvées
73
00:03:58,030 --> 00:04:00,991
n'y sont plus.
74
00:04:00,991 --> 00:04:03,702
Je te parie
que c'était les soldats de plomb
75
00:04:03,702 --> 00:04:06,789
que tu devais avoir à l'œil.
76
00:04:06,789 --> 00:04:09,541
C'était pas ces militaires.
Je leur ai dit
77
00:04:09,541 --> 00:04:12,461
- de pas déconner !
- Je vois.
78
00:04:12,461 --> 00:04:15,005
Il suffit de demander gentiment ?
79
00:04:15,839 --> 00:04:16,924
T'es de la police !
80
00:04:16,924 --> 00:04:19,426
C'est des détectives privés, bon sang !
81
00:04:19,426 --> 00:04:21,095
C'est trop pour toi, Russo ?
82
00:04:21,095 --> 00:04:22,721
Lieutenant, un ton en dessous.
83
00:04:23,263 --> 00:04:24,556
Un ton en dessous ?
84
00:04:24,556 --> 00:04:27,851
Tu me dis ça dans mon putain de bureau ?
85
00:04:30,729 --> 00:04:31,772
Bon.
86
00:04:31,772 --> 00:04:34,858
Tu peux aller voir ce qu'ils ont trouvé ?
87
00:04:34,858 --> 00:04:37,486
Je demande assez gentiment, Russo ?
88
00:04:40,489 --> 00:04:42,199
- Je m'en occupe.
- Super.
89
00:04:43,325 --> 00:04:44,326
{\an8}Ferme la porte.
90
00:04:50,290 --> 00:04:51,875
Qui a mis ce morceau ?
91
00:04:51,875 --> 00:04:54,420
C'est les Talking Heads.
92
00:04:54,420 --> 00:04:57,297
T'as un problème avec ce groupe ?
On est à New York.
93
00:04:57,297 --> 00:04:58,549
Ils sont de New York.
94
00:04:58,549 --> 00:05:00,467
De Rhode Island, puis de New York,
95
00:05:00,467 --> 00:05:02,970
et non, je n'ai pas de problème avec eux.
96
00:05:03,637 --> 00:05:07,516
Mais Road To Nowhere ?
Alors qu'on est dans l'impasse ?
97
00:05:07,516 --> 00:05:08,976
C'est pas encourageant.
98
00:05:09,643 --> 00:05:11,520
Et c'est pas leur meilleur morceau.
99
00:05:11,520 --> 00:05:13,022
Tu préfères Psycho Killer.
100
00:05:15,232 --> 00:05:16,483
J'ai peut-être un truc.
101
00:05:17,026 --> 00:05:19,945
J'ai passé au crible
tout ce qui concerne Swan...
102
00:05:19,945 --> 00:05:21,822
- Et ?
- J'ai trouvé une anomalie.
103
00:05:21,822 --> 00:05:24,033
Il est directeur adjoint de la sécurité,
104
00:05:24,033 --> 00:05:26,660
ses messages sont envoyés
à Langston, son boss,
105
00:05:26,660 --> 00:05:29,288
et d'autres membres de la sécurité.
106
00:05:29,288 --> 00:05:31,665
Logique. L'équipe partage les infos.
107
00:05:31,665 --> 00:05:33,542
Mais pas toutes.
108
00:05:33,542 --> 00:05:37,212
Il y a de nombreux messages
entre Swan et notre amie Marlo Burns.
109
00:05:37,212 --> 00:05:39,048
Rien qu'eux, personne en copie.
110
00:05:39,048 --> 00:05:39,965
À quel sujet ?
111
00:05:39,965 --> 00:05:42,760
La musique, soi-disant.
112
00:05:43,343 --> 00:05:44,178
Comment tu sais ?
113
00:05:44,845 --> 00:05:45,679
Il écrit :
114
00:05:45,679 --> 00:05:48,015
"J'écoutais un album l'autre jour
115
00:05:48,015 --> 00:05:52,311
"et j'ai pensé que tu aimerais.
Jimi Hendrix, Axis: Bold As Love.
116
00:05:52,311 --> 00:05:55,481
"La 6e chanson est géniale.
Dis-moi ce que tu en penses."
117
00:05:55,481 --> 00:05:58,484
Swan détestait Hendrix.
La guitare électrique...
118
00:05:58,484 --> 00:06:01,904
Ni Skynyrd ni Hendrix ni Zeppelin ni Who.
119
00:06:01,904 --> 00:06:04,490
- C'était sa règle.
- Il ôte des destinataires
120
00:06:04,490 --> 00:06:07,117
et dit aimer
ce qu'on sait qu'il détestait.
121
00:06:07,117 --> 00:06:08,118
Peut-être un code.
122
00:06:08,118 --> 00:06:11,580
Ou il cherche à choper.
123
00:06:13,916 --> 00:06:16,502
J'ai déjà dit
que j'aimais Georgia O'Keeffe.
124
00:06:17,419 --> 00:06:18,587
Ça arrive.
125
00:06:18,587 --> 00:06:21,173
Oui. Le 6e morceau, c'est Little Wing.
126
00:06:23,300 --> 00:06:24,343
Attendez.
127
00:06:27,012 --> 00:06:29,681
- J'ai dit que t'étais intelligente ?
- Pas assez.
128
00:06:29,681 --> 00:06:32,935
Là. Dossier sur un projet de défense
nommé "Little Wing".
129
00:06:32,935 --> 00:06:35,521
De loin le plus gros contrat de New Age.
130
00:06:35,521 --> 00:06:39,024
Quatre fois ce que j'ai pu voir
dans leurs archives.
131
00:06:39,024 --> 00:06:40,526
Un contrat à neuf chiffres.
132
00:06:40,526 --> 00:06:42,111
On tue pour moins que ça.
133
00:06:45,531 --> 00:06:47,157
{\an8}Regardez ce mémo.
134
00:06:47,157 --> 00:06:50,452
{\an8}Un essai technique Little Wing
a été fait pour des officiers
135
00:06:50,452 --> 00:06:51,578
et un sénateur.
136
00:06:51,578 --> 00:06:53,455
Quel genre d'essai ? Et où ?
137
00:06:53,455 --> 00:06:54,414
C'est pas précisé.
138
00:06:54,414 --> 00:06:56,625
Mais le sénateur Malcolm Lavoy
139
00:06:56,625 --> 00:07:00,170
a assuré obtenir les voix nécessaires
en faveur de Little Wing.
140
00:07:00,170 --> 00:07:01,255
Et je cite :
141
00:07:01,255 --> 00:07:03,715
"Il croit en notre travail à New Age
142
00:07:03,715 --> 00:07:05,551
"et fera tout pour nous aider."
143
00:07:06,885 --> 00:07:09,596
Avec un gros chèque,
Lavoy croirait au père Noël.
144
00:07:09,596 --> 00:07:10,889
Tu le connais.
145
00:07:10,889 --> 00:07:14,101
De réputation.
À Washington, on l'appelle "la veste".
146
00:07:14,101 --> 00:07:17,479
Il la retourne selon ses intérêts.
147
00:07:17,479 --> 00:07:19,273
Il a fait des trucs pas nets.
148
00:07:19,273 --> 00:07:22,526
Si New Age peut gagner une fortune
avec un contrat public
149
00:07:22,526 --> 00:07:24,820
et que Lavoy les défend au Congrès,
150
00:07:24,820 --> 00:07:27,531
c'est sûrement
que New Age l'aura acheté.
151
00:07:27,531 --> 00:07:28,949
C'est pas joli joli.
152
00:07:32,536 --> 00:07:35,414
Donc Swan, qui a disparu, pourri ou non,
153
00:07:35,414 --> 00:07:37,082
parle en code à Marlo Burns,
154
00:07:37,082 --> 00:07:39,001
qui voulait notre mort, d'un projet
155
00:07:39,001 --> 00:07:41,962
soutenu par un politique
aux pratiques douteuses ?
156
00:07:41,962 --> 00:07:43,422
Il faut parler à Malcolm Lavoy.
157
00:07:43,422 --> 00:07:46,508
On pourra jamais approcher un sénateur.
158
00:07:46,508 --> 00:07:49,970
Pas la peine.
Les mecs savent jamais ce qu'ils votent.
159
00:07:49,970 --> 00:07:52,931
Projets de loi, rapports,
ils lisent jamais rien.
160
00:07:52,931 --> 00:07:56,435
Ils votent ce qu'on leur dit.
Mais son directeur législatif ?
161
00:07:56,560 --> 00:07:58,520
Il rédige les lois,
162
00:07:58,520 --> 00:08:01,481
ce qui est bien pour nous,
car il est pas protégé.
163
00:08:01,481 --> 00:08:03,192
Pourquoi nous parlerait-il ?
164
00:08:04,109 --> 00:08:06,820
Je le ferai nous supplier
de livrer ses secrets.
165
00:08:12,701 --> 00:08:14,828
Tu en fais profiter la classe ?
166
00:08:17,080 --> 00:08:20,375
Plein de gens puissants à Washington
167
00:08:21,543 --> 00:08:23,128
ont des soucis d'ordre privé.
168
00:08:23,128 --> 00:08:24,880
Pas reluisants, mais légaux.
169
00:08:24,880 --> 00:08:27,174
Des actes privés
qu'ils préfèrent cacher.
170
00:08:27,174 --> 00:08:31,136
Mon boulot est de m'assurer
que leur vie privée demeure privée.
171
00:08:31,136 --> 00:08:34,056
Et que ceux qui connaissent
des secrets les taisent.
172
00:08:34,056 --> 00:08:35,057
Tu les fais chanter.
173
00:08:35,057 --> 00:08:36,516
Je les motive.
174
00:08:36,516 --> 00:08:38,143
C'est assez glauque, O'D.
175
00:08:38,143 --> 00:08:39,978
C'est presque glauque.
176
00:08:39,978 --> 00:08:42,981
Je dois payer l'école privée. D'accord ?
177
00:08:42,981 --> 00:08:44,233
J'enfreins pas la loi.
178
00:08:44,233 --> 00:08:47,694
J'expose des faits aux gens
et leur explique ce qui arrivera
179
00:08:47,694 --> 00:08:49,905
s'ils choisissent la mauvaise option.
180
00:08:49,905 --> 00:08:51,907
Donne-moi 10 min pour téléphoner,
181
00:08:51,907 --> 00:08:55,994
et j'aurai le nom du directeur législatif
et talon d'Achille.
182
00:08:57,788 --> 00:08:58,622
Vas-y.
183
00:08:59,915 --> 00:09:01,083
Bien.
184
00:09:04,336 --> 00:09:05,170
Merci.
185
00:09:09,424 --> 00:09:11,260
Tu veux pas évoquer Swan...
186
00:09:11,260 --> 00:09:14,972
Swan est réglo. Sinon,
il aurait pas disparu comme les autres.
187
00:09:14,972 --> 00:09:17,391
Mais il a pas disparu comme les autres.
188
00:09:17,391 --> 00:09:19,685
Ni corps ni maison cambriolée.
189
00:09:19,685 --> 00:09:23,272
Il laisserait pas son chien mourir.
Pas Swan.
190
00:09:25,399 --> 00:09:26,233
Peut-être.
191
00:09:26,984 --> 00:09:28,485
Ou il a fui très vite
192
00:09:28,485 --> 00:09:32,614
sachant que trois soldats vénères
et un monstre le traquaient.
193
00:09:32,614 --> 00:09:33,782
Et sacrifié le chien.
194
00:09:36,743 --> 00:09:40,163
Écoute, on ignore
ce que fait Swan depuis le 110e.
195
00:09:40,163 --> 00:09:43,125
Il avait peut-être des soucis d'argent
et était payé.
196
00:09:43,125 --> 00:09:46,128
Tu le croirais
si on te disait que j'étais acheté ?
197
00:09:46,128 --> 00:09:47,170
Non.
198
00:09:47,170 --> 00:09:49,089
Je dis juste
199
00:09:49,089 --> 00:09:51,675
qu'on connaît pas forcément
si bien les gens.
200
00:09:51,675 --> 00:09:54,761
Le Swan que j'ai recruté
n'est pas mouillé, impossible.
201
00:09:56,555 --> 00:09:57,389
Point final.
202
00:10:06,940 --> 00:10:09,693
Vous avez vu leur tête
quand on a sorti nos badges ?
203
00:10:09,693 --> 00:10:10,986
On aurait dit Ralph Terry
204
00:10:10,986 --> 00:10:14,531
quand Bill Mazeroski a tout déchiré.
205
00:10:15,324 --> 00:10:17,576
Mazeroski ? Nouvelle règle, petit.
206
00:10:17,576 --> 00:10:18,660
Pas de référence
207
00:10:18,660 --> 00:10:20,704
de plus de dix ans avant ta naissance.
208
00:10:20,704 --> 00:10:22,039
Bravo !
209
00:10:22,039 --> 00:10:24,207
On arrive au bout de cette affaire.
210
00:10:24,207 --> 00:10:27,044
Tu crois qu'on aura quoi ?
Médaille ? Promotion ?
211
00:10:27,044 --> 00:10:28,503
Ça me plaît.
212
00:10:28,503 --> 00:10:29,796
Calmos, major.
213
00:10:29,796 --> 00:10:31,923
Il reste encore un sacré boulot.
214
00:10:31,923 --> 00:10:34,468
Des arrestations,
des structures à démanteler,
215
00:10:34,468 --> 00:10:38,597
tout un réseau d'avions-cargos,
de jeeps, d'hélicos sur trois continents.
216
00:10:38,597 --> 00:10:40,557
Réjouis-toi, papy.
217
00:10:41,558 --> 00:10:42,851
On respecte les anciens.
218
00:10:42,851 --> 00:10:45,395
Oui, sois cool.
Il n'a pas fait sa sieste.
219
00:10:47,606 --> 00:10:51,068
On dirait qu'on a mis la main
sur plus blanc que blanc.
220
00:10:51,068 --> 00:10:51,985
C'est-à-dire ?
221
00:10:51,985 --> 00:10:54,488
La came est si pure qu'elle flotte.
222
00:10:54,488 --> 00:10:55,489
Pure à combien ?
223
00:10:55,489 --> 00:10:56,573
99 %.
224
00:11:00,952 --> 00:11:03,747
Pas étonnant
que les gamins deviennent accros.
225
00:11:03,747 --> 00:11:06,458
Repos, les fans de sport, vous levez pas.
226
00:11:06,583 --> 00:11:08,960
Il y aurait des félicitations dans l'air.
227
00:11:11,213 --> 00:11:12,631
Beau coup de filet.
228
00:11:15,675 --> 00:11:17,177
Des kilos de poison
229
00:11:17,177 --> 00:11:19,930
et une poignée
de saletés de dealers délogés
230
00:11:19,930 --> 00:11:21,848
qui nous balancent leurs amis.
231
00:11:21,848 --> 00:11:25,394
C'est le menu fretin.
On serrera bientôt les requins.
232
00:11:26,269 --> 00:11:28,522
Je t'avais dit quoi
au début de l'opération ?
233
00:11:28,522 --> 00:11:32,859
"Cette affaire est monstrueuse,
lâche la meute."
234
00:11:34,319 --> 00:11:35,445
On dirait que c'est fait.
235
00:11:35,445 --> 00:11:36,863
À propos de monstres,
236
00:11:37,322 --> 00:11:38,824
comment va Hortense IV ?
237
00:11:39,699 --> 00:11:42,536
Vingt mois, déjà dans la période du non.
238
00:11:42,536 --> 00:11:43,745
Apparemment un prodige.
239
00:11:45,288 --> 00:11:47,624
Bravo à tous.
240
00:11:48,208 --> 00:11:49,668
À propos de prodige,
241
00:11:49,668 --> 00:11:52,337
tu vas bientôt battre ton record.
242
00:11:52,337 --> 00:11:53,922
151 affaires résolues.
243
00:11:53,922 --> 00:11:56,383
Celle-ci ne compte pas encore.
244
00:11:58,593 --> 00:12:00,679
Les soldats sont envoyés à l'étranger
245
00:12:00,679 --> 00:12:03,974
où ils sont victimes de balles,
de bombes, d'explosifs.
246
00:12:03,974 --> 00:12:06,017
Et ces connards gagnent plus de fric
247
00:12:06,017 --> 00:12:08,353
à vendre cette merde
que nos pensions réunies.
248
00:12:10,230 --> 00:12:11,148
C'est du délire,
249
00:12:12,524 --> 00:12:13,733
c'est tout.
250
00:12:15,152 --> 00:12:17,237
Combien valent 48 pains ?
251
00:12:17,237 --> 00:12:18,196
Quarante-sept.
252
00:12:18,196 --> 00:12:20,866
Il en manque un. C'est 47, pas 48.
253
00:12:21,783 --> 00:12:23,869
Dans une enquête,
les détails comptent.
254
00:12:23,869 --> 00:12:26,079
Un pain d'héro,
c'est un sacré détail.
255
00:12:26,079 --> 00:12:29,082
Impossible. J'en ai compté 48 à la vente.
256
00:12:29,082 --> 00:12:32,419
Soit tu t'es trompé,
soit on t'en a sucré un.
257
00:12:32,419 --> 00:12:35,714
Non, celui qui fait ça,
il fait pas long feu.
258
00:12:35,714 --> 00:12:38,925
On a mis 48 pains
dans la caisse de Swan.
259
00:12:42,053 --> 00:12:43,138
Vérifions ta caisse.
260
00:12:55,233 --> 00:12:56,067
Rien.
261
00:13:11,583 --> 00:13:12,417
Mystère résolu.
262
00:13:14,711 --> 00:13:18,298
Il a dû tomber pendant la route
et rester coincé.
263
00:13:18,423 --> 00:13:21,968
Comme j'ai merdé,
je paie la première tournée.
264
00:13:25,180 --> 00:13:28,266
Perdre un kilo d'héro
vaut bien deux tournées.
265
00:13:31,937 --> 00:13:32,771
Quoi ?
266
00:13:33,396 --> 00:13:34,231
Rien.
267
00:13:46,117 --> 00:13:50,247
J'avais oublié ça,
mais c'est pas un argument en ta faveur.
268
00:13:50,247 --> 00:13:53,792
Swan a pu voler la came,
paniquer et la rendre.
269
00:13:53,792 --> 00:13:56,419
Il a pu le regretter ensuite.
270
00:13:56,419 --> 00:13:57,963
Little Wing était peut-être
271
00:13:57,963 --> 00:14:00,006
l'occasion à ne pas rater, cette fois.
272
00:14:00,006 --> 00:14:03,343
Beaucoup de peut-être.
D'instinct, je le crois réglo.
273
00:14:03,343 --> 00:14:05,929
Ton instinct s'est jamais trompé ?
274
00:14:08,139 --> 00:14:09,307
Tu sais ce que je pense ?
275
00:14:11,309 --> 00:14:14,271
Swan doit être innocent,
tu l'as recruté dans le 110e.
276
00:14:14,271 --> 00:14:17,607
Et s'il est impliqué,
tu réagirais bêtement,
277
00:14:17,607 --> 00:14:19,693
comme t'en vouloir
de la mort des potes.
278
00:14:19,693 --> 00:14:21,945
Ce qui serait bête.
279
00:14:25,282 --> 00:14:27,117
Voyons ce qu'O'Donnell a trouvé.
280
00:14:35,125 --> 00:14:37,210
M. Mason ? Dr Elzogby.
281
00:14:38,295 --> 00:14:42,799
Bon, j'ai lu votre dossier
et à première vue,
282
00:14:42,924 --> 00:14:43,800
j'ai des questions.
283
00:14:44,676 --> 00:14:47,804
Gagner de l'argent m'intéresse,
mais vous êtes bel homme.
284
00:14:48,430 --> 00:14:50,807
Je vous dirai pas
comment mener votre vie,
285
00:14:50,807 --> 00:14:53,977
mais êtes-vous sûr
de vouloir un nouveau visage ?
286
00:14:56,146 --> 00:14:57,355
Si on veut.
287
00:15:07,032 --> 00:15:07,866
Ne résistez pas.
288
00:15:09,534 --> 00:15:12,162
Vous êtes médecin,
vous savez ce qui se passe.
289
00:15:13,288 --> 00:15:15,707
Votre trachée est sectionnée.
290
00:15:15,707 --> 00:15:18,001
Le sang envahit vos poumons,
vous vous noyez.
291
00:15:19,461 --> 00:15:22,922
Votre cerveau manque d'oxygène,
votre système nerveux faiblit,
292
00:15:22,922 --> 00:15:26,009
vous me voyez à peine.
293
00:15:26,009 --> 00:15:28,887
Et là, vous ne m'entendez plus.
294
00:15:31,097 --> 00:15:31,931
Vous êtes mort.
295
00:15:44,027 --> 00:15:46,613
Je vais voir votre secrétaire.
296
00:15:52,744 --> 00:15:55,080
DR MANUEL ELZOGBY
CHIRURGIE ESTHÉTIQUE
297
00:16:03,463 --> 00:16:08,218
ANNULATION DE TOUS
LES RENDEZ-VOUS DU JOUR
298
00:16:10,804 --> 00:16:13,431
{\an8}Daniel Boyd,
directeur législatif de Lavoy.
299
00:16:13,431 --> 00:16:15,350
Un sale gosse qui n'a jamais levé
300
00:16:15,350 --> 00:16:18,228
le petit doigt de sa vie.
301
00:16:18,353 --> 00:16:20,188
Un étudiant moyen qui a fait droit
302
00:16:20,188 --> 00:16:22,982
à Georgetown
grâce aux contacts de ses parents.
303
00:16:22,982 --> 00:16:24,192
Un gros fêtard.
304
00:16:24,901 --> 00:16:26,277
Alcool au volant sans suite.
305
00:16:26,277 --> 00:16:29,030
Pris en flag avec une prostituée
en deuxième année,
306
00:16:29,030 --> 00:16:31,199
plainte mystérieusement retirée.
307
00:16:31,199 --> 00:16:34,494
A directement exercé en privé
malgré de faibles résultats.
308
00:16:34,494 --> 00:16:38,206
Il rédige des projets de loi
sur notre sort et dit à son boss
309
00:16:38,206 --> 00:16:41,042
de voter utile
pour le lobbyiste qui l'a courtisé.
310
00:16:41,042 --> 00:16:43,294
Il a donc été avantagé dès le départ
311
00:16:43,294 --> 00:16:45,088
et ignore le mot "conséquence" ?
312
00:16:45,088 --> 00:16:47,674
Tu vas utiliser un de tes sales coups ?
313
00:16:47,674 --> 00:16:49,300
C'est l'idée.
314
00:16:49,968 --> 00:16:52,887
Boyd est à Boston ce soir
pour une levée de fonds.
315
00:16:52,887 --> 00:16:55,348
On va le piéger comme un lapin.
316
00:17:00,895 --> 00:17:02,939
- Oui ?
- Vous répondez !
317
00:17:02,939 --> 00:17:05,483
Je pensais que vous pouviez pas
avec la main cassée
318
00:17:05,483 --> 00:17:08,820
parce que vous avez défoncé
un bâtiment avec une bagnole !
319
00:17:09,612 --> 00:17:10,822
Aucune blessure.
320
00:17:10,822 --> 00:17:11,948
C'est drôle ?
321
00:17:11,948 --> 00:17:14,367
J'avais dit "fini de jouer les cow-boys".
322
00:17:14,367 --> 00:17:16,703
La voiture était celle d'un employé.
323
00:17:16,703 --> 00:17:17,787
Je la ramenais.
324
00:17:18,413 --> 00:17:19,289
Écoutez, gros malin,
325
00:17:19,289 --> 00:17:21,499
j'ai failli être viré
par votre faute !
326
00:17:21,499 --> 00:17:23,126
Je dirais tant mieux,
327
00:17:23,126 --> 00:17:26,588
les membres de mon bataillon
crèvent, et vous foutez rien.
328
00:17:26,588 --> 00:17:29,132
Je veux tout ce que vous avez
sur New Age.
329
00:17:29,132 --> 00:17:30,425
- Compris ?
- Entendu.
330
00:17:30,425 --> 00:17:33,595
C'est pourquoi j'ai répondu.
Je devais vous parler.
331
00:17:33,595 --> 00:17:35,430
De leur équipe sécurité.
332
00:17:35,430 --> 00:17:37,932
J'envoie le détail,
vérifiez leurs contacts.
333
00:17:37,932 --> 00:17:40,518
Vous me prenez pour votre secrétaire ?
334
00:17:40,518 --> 00:17:41,436
Ouais.
335
00:17:41,436 --> 00:17:42,937
On part à Boston.
336
00:17:42,937 --> 00:17:44,272
Pourquoi Boston ?
337
00:17:44,272 --> 00:17:45,356
Pour un concert.
338
00:17:46,941 --> 00:17:47,776
Bon sang !
339
00:17:47,776 --> 00:17:51,070
Avant de partir,
Dixon et moi irons voir Marlo Burns
340
00:17:51,070 --> 00:17:53,448
pour lui mettre un peu la pression.
341
00:17:53,573 --> 00:17:54,657
L'adresse est en ligne.
342
00:17:55,366 --> 00:17:58,036
- Voilà pourquoi je suis SDF.
- C'est pour ça.
343
00:17:59,162 --> 00:18:01,790
Pendant qu'on fait tout,
vous ferez quoi ?
344
00:18:01,790 --> 00:18:04,125
On va acheter de la came.
345
00:18:18,598 --> 00:18:19,432
Salut.
346
00:18:22,060 --> 00:18:23,770
- Merde !
- Les keufs !
347
00:18:25,730 --> 00:18:26,689
Quelle impolitesse.
348
00:18:30,026 --> 00:18:31,361
C'est pas ta semaine.
349
00:18:51,214 --> 00:18:53,341
Trouve un nouveau métier, connard.
350
00:20:22,847 --> 00:20:23,932
Elle a un gamin.
351
00:20:38,154 --> 00:20:39,322
La voie est libre.
352
00:20:40,198 --> 00:20:41,115
Affirmatif.
353
00:20:42,659 --> 00:20:44,202
Rien d'intéressant ?
354
00:20:49,332 --> 00:20:52,251
Des bijoux de valeur laissés par Marlo.
355
00:20:52,877 --> 00:20:54,379
Laissés ?
356
00:20:54,379 --> 00:20:56,005
Tu crois qu'elle a filé ?
357
00:20:56,005 --> 00:20:58,716
Elle est partie par l'arrière sans fermer.
358
00:20:58,716 --> 00:21:01,260
Elle a dû faire sa valise en urgence.
359
00:21:03,763 --> 00:21:08,059
Le placard et les commodes sont ouverts.
360
00:21:16,234 --> 00:21:19,237
Elle a pris brosse à dents et dentifrice.
361
00:21:19,362 --> 00:21:21,531
Un ravisseur se fiche de l'hygiène.
362
00:21:24,158 --> 00:21:25,410
Jane est une gameuse.
363
00:21:29,122 --> 00:21:30,248
Elle a bon goût.
364
00:21:31,666 --> 00:21:33,376
Tu devrais venir voir.
365
00:21:43,511 --> 00:21:46,723
Qui se fait la malle
en laissant son fric ?
366
00:21:49,684 --> 00:21:51,394
Marlo Burns, apparemment.
367
00:21:52,145 --> 00:21:55,148
Vous louez donc une Cadillac Escalade
368
00:21:55,148 --> 00:21:57,650
à rendre dans trois jours
à l'aéroport JFK ?
369
00:21:57,650 --> 00:21:58,609
PERMIS DE CONDUIRE - COLORADO
ELZOGBY
370
00:21:58,609 --> 00:21:59,736
C'est exact.
371
00:21:59,861 --> 00:22:01,320
Pour votre fidélité,
372
00:22:01,320 --> 00:22:05,450
nous vous surclassons avec la plateforme
d'écoute SiriusXM Platinum.
373
00:22:05,450 --> 00:22:07,118
Merveilleux.
374
00:22:07,118 --> 00:22:10,413
Merci, Dr Elzogby. Bon voyage.
375
00:22:17,420 --> 00:22:18,421
Tu la veux ?
376
00:22:26,888 --> 00:22:29,932
Tu sais pourquoi j'aime tant les B.D. ?
377
00:22:38,775 --> 00:22:39,984
Dis donc !
378
00:22:39,984 --> 00:22:42,653
On se sent plus civilisée, Mme Doolittle ?
379
00:22:43,821 --> 00:22:46,199
- Où sont tes vêtements ?
- Poubelle.
380
00:22:46,199 --> 00:22:47,325
Pourquoi ?
381
00:22:48,367 --> 00:22:49,702
Je porte déjà les bottes.
382
00:22:49,702 --> 00:22:52,080
Pour des vêtements,
il faudrait une valise.
383
00:22:52,080 --> 00:22:54,082
Après la valise, c'est la maison.
384
00:22:54,082 --> 00:22:56,125
Et puis la voiture.
385
00:22:56,125 --> 00:22:58,169
Après, faut remplir un tas de papiers.
386
00:22:58,169 --> 00:23:01,464
Donc une chemise de rechange,
c'est trop pour toi.
387
00:23:02,507 --> 00:23:04,383
On t'a jamais diagnostiqué sociopathe ?
388
00:23:04,926 --> 00:23:07,470
Diagnostiqué ? Non.
389
00:23:10,973 --> 00:23:14,102
Que dis-tu du fait
que Marlo Burns ait disparu
390
00:23:14,102 --> 00:23:17,063
avec quelques habits
en laissant tout son cash ?
391
00:23:17,188 --> 00:23:18,606
Je sais pas encore.
392
00:23:18,606 --> 00:23:20,316
Elle a pris sa brosse à dents.
393
00:23:21,609 --> 00:23:23,236
C'est peut-être ton âme sœur.
394
00:23:23,236 --> 00:23:24,320
Tais-toi.
395
00:23:29,158 --> 00:23:30,451
Pas un mot.
396
00:23:30,576 --> 00:23:32,995
- La vache.
- C'est deux mots.
397
00:23:32,995 --> 00:23:36,040
Encore un
et je te colle mon talon dans le cul.
398
00:23:36,040 --> 00:23:39,377
Tu es superbe, c'est tout.
Tous les deux superbes.
399
00:23:39,377 --> 00:23:42,296
Le couple de zozos
sur le gâteau de mariage.
400
00:23:42,964 --> 00:23:45,550
Je te rembourse dans un mois
avec ma pension.
401
00:23:45,550 --> 00:23:47,093
Ça couvrira pas le costard.
402
00:23:47,552 --> 00:23:49,637
Ni l'hôtel. Ni le billet d'avion.
403
00:23:49,637 --> 00:23:51,222
Dans deux mois, alors.
404
00:23:52,348 --> 00:23:53,391
Bon.
405
00:23:57,103 --> 00:23:58,146
On est prêts ?
406
00:23:58,146 --> 00:24:00,481
C'est parti pour la musique chiante.
407
00:24:01,190 --> 00:24:02,024
Bon.
408
00:24:05,945 --> 00:24:08,406
Ferme la bouche, chef,
t'attrapes des mouches.
409
00:24:28,301 --> 00:24:29,135
Excusez-moi.
410
00:24:30,720 --> 00:24:32,471
Merci. Pardon.
411
00:24:33,264 --> 00:24:34,390
- Excusez-moi.
- Bien sûr.
412
00:24:36,684 --> 00:24:38,561
Oh, non. C'est...
413
00:24:38,686 --> 00:24:41,105
- Je m'excuse.
- Ce n'est rien.
414
00:24:42,106 --> 00:24:44,650
Désolée. Je suis perturbée.
J'ignore si j'ai
415
00:24:44,650 --> 00:24:46,777
des places d'orchestre ou en loge.
416
00:24:46,777 --> 00:24:49,030
En fait, j'ignore ce que ça signifie.
417
00:24:49,030 --> 00:24:51,824
- Vous voulez bien regarder ?
- Voyons voir.
418
00:24:51,824 --> 00:24:54,243
- Vous êtes sur la mezzanine...
- Bien.
419
00:24:54,243 --> 00:24:57,830
...mais ça n'ira pas.
Il vaut mieux être ici.
420
00:24:57,830 --> 00:25:00,374
Le son vous enveloppe comme un châle.
421
00:25:01,459 --> 00:25:04,754
Je peux échanger votre place
avec celle de mon assistant.
422
00:25:04,754 --> 00:25:05,671
Ça le gênera pas ?
423
00:25:05,671 --> 00:25:07,673
Pas s'il veut garder son boulot.
424
00:25:08,633 --> 00:25:09,800
Je vous en prie.
425
00:25:10,843 --> 00:25:11,719
Merci.
426
00:25:16,182 --> 00:25:17,850
Dans la poche.
427
00:25:18,226 --> 00:25:22,104
On a 13 14e, huit 13e.
428
00:25:22,104 --> 00:25:24,190
Sept mois, semaines de six jours.
429
00:25:24,190 --> 00:25:28,402
Un emploi du temps de boulot ?
Une grille de notation ? J'en sais rien.
430
00:25:28,527 --> 00:25:29,862
Je vous ressers ?
431
00:25:29,987 --> 00:25:31,280
- Oui.
- Oui, merci.
432
00:25:33,491 --> 00:25:36,744
Vous pouvez m'apporter l'addition ?
Il n'a pas d'argent.
433
00:25:36,744 --> 00:25:38,788
Oui. Je vous fais le compte.
434
00:25:39,747 --> 00:25:40,581
Super.
435
00:25:41,791 --> 00:25:42,625
C'est un compte.
436
00:25:42,625 --> 00:25:43,709
Quoi ?
437
00:25:43,709 --> 00:25:44,669
Là.
438
00:25:45,169 --> 00:25:46,170
Regarde.
439
00:25:46,170 --> 00:25:49,382
Il s'est passé un truc
13 fois au lieu de 14.
440
00:25:49,382 --> 00:25:51,801
Là, 11 fois sur 13. Huit fois sur 11.
441
00:25:54,887 --> 00:25:56,472
Coucou. Je...
442
00:25:56,472 --> 00:25:57,807
J'ai dit quoi ?
443
00:25:57,807 --> 00:26:00,851
Les mains, c'est pour aider pas frapper.
444
00:26:01,686 --> 00:26:04,522
Demande pardon à ton frère.
Prête tes Legos. Vu ?
445
00:26:04,522 --> 00:26:05,523
Je t'aime.
446
00:26:06,565 --> 00:26:08,067
Je t'aime gros comme ça.
447
00:26:08,067 --> 00:26:09,986
D'accord. Salut.
448
00:26:11,529 --> 00:26:14,573
Pardon, j'ignore pourquoi
je leur ai donné le numéro.
449
00:26:16,659 --> 00:26:17,576
T'as l'air heureux.
450
00:26:17,576 --> 00:26:19,453
J'ai fait le calcul.
451
00:26:19,453 --> 00:26:23,291
Il y a eu 2 197 événements.
452
00:26:23,291 --> 00:26:27,545
Et ils n'ont réussi que 1 547 fois.
Mais c'est pas le nombre intéressant.
453
00:26:27,545 --> 00:26:30,298
Vois combien de fois ils ont pas réussi.
454
00:26:30,298 --> 00:26:33,467
2 197 moins 1 547.
455
00:26:35,761 --> 00:26:37,013
650. La vache.
456
00:26:37,013 --> 00:26:38,973
650 à 100 000 pièce ?
457
00:26:40,391 --> 00:26:41,559
Tout est lié.
458
00:26:41,559 --> 00:26:42,601
Alors...
459
00:26:44,270 --> 00:26:47,481
Alors, les mains, c'est pour aider ?
460
00:26:49,400 --> 00:26:51,610
T'as un coup de poing américain en poche.
461
00:26:51,610 --> 00:26:55,072
J'ai des pansements Pat' Patrouille
et un bac à sable.
462
00:26:55,072 --> 00:26:57,241
Ils appellent quand je suis pas là...
463
00:26:57,742 --> 00:26:59,827
Quand j'y suis, c'est...
464
00:26:59,827 --> 00:27:02,371
Les matches de foot à 7 h le week-end,
465
00:27:02,496 --> 00:27:03,748
les réunions à l'école,
466
00:27:04,415 --> 00:27:05,875
le sexe programmé avec ma femme.
467
00:27:07,376 --> 00:27:09,462
Je ne m'appartiens plus.
468
00:27:09,462 --> 00:27:11,672
Mais tu ne changerais rien.
469
00:27:12,173 --> 00:27:14,216
Pas pour 65 millions de dollars.
470
00:27:14,842 --> 00:27:16,344
Tu as changé, O'Donnell.
471
00:27:18,179 --> 00:27:20,514
Oui. Tu devrais essayer.
472
00:27:20,639 --> 00:27:22,767
Achète un terrain, fonde une famille.
473
00:27:22,767 --> 00:27:25,770
Tu serais la terreur à l'école,
mais un bon père.
474
00:27:26,771 --> 00:27:29,273
- Si j'avais un terrain...
- T'aurais des chiens.
475
00:27:29,815 --> 00:27:33,527
Des chiens et pas de femme ?
476
00:27:34,362 --> 00:27:35,654
Pas même Dixon ?
477
00:27:38,407 --> 00:27:39,575
C'est une amie.
478
00:27:41,577 --> 00:27:42,411
D'accord.
479
00:27:43,412 --> 00:27:47,166
Comme tu veux. Mais quelle robe !
480
00:27:49,835 --> 00:27:50,669
Une robe d'enfer.
481
00:27:53,547 --> 00:27:55,132
Neagley. C'est l'entracte.
482
00:27:55,132 --> 00:27:56,717
Dixon et Boyd partent.
483
00:27:57,468 --> 00:27:58,302
Les voilà.
484
00:28:00,805 --> 00:28:02,431
Une robe d'enfer.
485
00:28:02,431 --> 00:28:04,600
Ma voiture est tout près.
Ça te va ?
486
00:28:05,059 --> 00:28:07,061
Je te suis n'importe où, beauté.
487
00:28:07,061 --> 00:28:09,730
- On va s'amuser.
- D'accord.
488
00:28:10,314 --> 00:28:11,690
Regarde-la.
489
00:28:11,816 --> 00:28:13,359
Il n'avait aucune chance.
490
00:28:15,653 --> 00:28:18,614
Encore Neagley qui dit
que mon gars est en position.
491
00:28:18,739 --> 00:28:22,701
Ton pote, il va nous aider, pas vrai ?
492
00:28:23,536 --> 00:28:27,123
S'il avait été dans l'armée,
je lui aurais dit d'intégrer le 110e.
493
00:28:32,795 --> 00:28:34,004
Viens là.
494
00:28:34,964 --> 00:28:35,965
T'es chaud.
495
00:28:35,965 --> 00:28:39,093
Que dire ? La musique classique
me fait de l'effet.
496
00:28:39,093 --> 00:28:42,638
Minute, papillon.
Mettons-nous d'abord dans l'ambiance.
497
00:28:42,638 --> 00:28:44,723
Tu ne plaisantes pas, d'accord.
498
00:28:45,891 --> 00:28:48,144
- Voilà. Bon, tiens ça.
- Oui.
499
00:28:48,144 --> 00:28:49,145
Tiens ça.
500
00:28:52,606 --> 00:28:56,068
Je sais jamais de quelle épaisseur...
501
00:28:56,068 --> 00:28:57,319
Tu permets.
502
00:28:57,695 --> 00:28:58,696
Merci.
503
00:29:02,783 --> 00:29:04,910
Voilà. Les dames d'abord ?
504
00:29:04,910 --> 00:29:07,872
Non. Tu as bossé, prends ta récompense.
505
00:29:07,997 --> 00:29:08,998
Si tu insistes.
506
00:29:15,171 --> 00:29:19,175
Merde. Reste cool.
507
00:29:23,304 --> 00:29:26,098
Monsieur, posez la drogue
et sortez du véhicule.
508
00:29:30,478 --> 00:29:32,062
C'est pas ma drogue !
509
00:29:32,062 --> 00:29:33,272
Quelle drogue ?
510
00:29:33,272 --> 00:29:35,774
Celle sur le miroir
ou dans vos narines ?
511
00:29:35,774 --> 00:29:38,611
J'aurais un miroir de poche ?
C'est à elle !
512
00:29:38,611 --> 00:29:41,155
Elle ne dit pas ça
et n'avait rien en main.
513
00:29:41,155 --> 00:29:44,074
Elle a déjà proposé
qu'on teste sang et urine.
514
00:29:44,074 --> 00:29:45,826
On teste les vôtres ?
515
00:29:46,368 --> 00:29:47,912
Monsieur l'agent,
516
00:29:47,912 --> 00:29:51,749
je déteste le dire ainsi,
mais savez-vous qui je suis ?
517
00:29:51,749 --> 00:29:53,959
En fait, oui, M. Boyd.
518
00:29:55,002 --> 00:29:58,964
Et je sais que cette femme
n'est pas Mme Boyd.
519
00:29:58,964 --> 00:30:01,258
Et je déteste tout particulièrement
520
00:30:01,258 --> 00:30:04,512
les gens sans respect
pour les liens sacrés du mariage.
521
00:30:05,930 --> 00:30:08,349
Je sais que vous bossez
pour le sénateur Lavoy.
522
00:30:08,349 --> 00:30:10,392
Mais quand j'ai saisi votre nom,
523
00:30:10,392 --> 00:30:13,979
il était fiché par le FBI.
524
00:30:13,979 --> 00:30:17,316
Deux de leurs agents
sont venus vous parler.
525
00:30:17,316 --> 00:30:20,152
Et ils se fichent de savoir
qui est votre patron.
526
00:30:26,951 --> 00:30:28,953
Agent spécial Jack Margrave.
527
00:30:30,496 --> 00:30:32,373
Voici l'agent spécial Blake.
528
00:30:32,373 --> 00:30:34,166
Lieutenant Oscar Finlay.
529
00:30:34,166 --> 00:30:35,918
Je ne parlerai pas sans avocat.
530
00:30:37,294 --> 00:30:38,379
Vous voulez un avocat ?
531
00:30:39,296 --> 00:30:40,422
Très bien. Appelez-le.
532
00:30:40,422 --> 00:30:43,217
Oui. Et je serai sorti dans l'heure.
533
00:30:44,426 --> 00:30:45,302
Vous savez,
534
00:30:47,346 --> 00:30:48,681
ce sera un peu trop tard.
535
00:30:49,265 --> 00:30:50,849
Parce qu'avant qu'il arrive,
536
00:30:50,849 --> 00:30:53,769
on aura déjà un article
sur un directeur législatif
537
00:30:53,769 --> 00:30:57,147
dans la voiture d'une inconnue
le pif plein de neige
538
00:30:57,147 --> 00:31:00,609
en une du Globe et du Herald.
539
00:31:00,734 --> 00:31:01,610
Vous voyez,
540
00:31:02,945 --> 00:31:06,365
c'est pas la fac de droit, ici.
541
00:31:07,199 --> 00:31:10,077
Vous n'êtes plus le fils à papa
aux notes médiocres.
542
00:31:10,077 --> 00:31:11,495
Mais un politique.
543
00:31:12,413 --> 00:31:14,915
Le genre de personnes
qu'on adore détester.
544
00:31:15,749 --> 00:31:16,959
Ces délits
545
00:31:16,959 --> 00:31:19,587
ne seront pas mis sous le tapis.
546
00:31:19,587 --> 00:31:21,005
On réagira.
547
00:31:21,005 --> 00:31:22,131
Et pourquoi ?
548
00:31:22,131 --> 00:31:23,674
Pourquoi ?
549
00:31:23,674 --> 00:31:25,968
Parce qu'on ne vous aime pas.
550
00:31:25,968 --> 00:31:27,720
J'ignore ce que vous voulez.
551
00:31:27,720 --> 00:31:31,015
On est là pour tout savoir
552
00:31:31,932 --> 00:31:32,933
de Little Wing.
553
00:31:41,108 --> 00:31:42,818
- Je devrais...
- Oui.
554
00:31:42,818 --> 00:31:45,154
Oui. J'appelle la femme de M. Boyd.
555
00:31:45,154 --> 00:31:47,698
Elle doit s'inquiéter à son sujet.
556
00:31:47,698 --> 00:31:48,699
Vraiment.
557
00:31:48,699 --> 00:31:50,534
Femme heureuse, vie heureuse.
558
00:31:50,534 --> 00:31:52,119
Très bien.
559
00:31:52,119 --> 00:31:53,829
- Allô ?
- C'est une erreur.
560
00:31:53,829 --> 00:31:54,872
Parlez.
561
00:31:55,831 --> 00:31:57,207
C'est pas grand-chose.
562
00:31:57,207 --> 00:31:58,834
Little Wing est un code.
563
00:31:58,834 --> 00:31:59,835
Pour ?
564
00:31:59,835 --> 00:32:02,755
Une nouvelle technologie
en développement.
565
00:32:02,755 --> 00:32:04,882
Un logiciel anti-missile génial
566
00:32:04,882 --> 00:32:07,468
conçu pour protéger les avions de ligne,
567
00:32:07,468 --> 00:32:10,387
mais une entreprise aéronautique
nous a appelés.
568
00:32:10,387 --> 00:32:11,847
Que je devine.
569
00:32:11,847 --> 00:32:13,182
New Age.
570
00:32:13,182 --> 00:32:14,892
C'est exact. New Age.
571
00:32:14,892 --> 00:32:16,935
On peut altérer le logiciel.
572
00:32:16,935 --> 00:32:19,605
Il peut s'utiliser
dans les missiles mêmes.
573
00:32:19,730 --> 00:32:21,607
Il peut être adapté
574
00:32:21,607 --> 00:32:25,361
à des armes d'épaule sol-air.
575
00:32:25,361 --> 00:32:28,447
Le logiciel permet aux missiles de vaincre
576
00:32:28,447 --> 00:32:30,949
- toutes les contre-mesures.
- Comment ?
577
00:32:30,949 --> 00:32:33,118
C'est une question pour un nerd.
578
00:32:33,118 --> 00:32:34,787
Tout ce que je sais,
579
00:32:34,787 --> 00:32:38,874
c'est que des missiles tirés du sol
évitent leur cible,
580
00:32:38,874 --> 00:32:41,543
trompant ainsi les pilotes,
581
00:32:41,543 --> 00:32:43,921
puis se recalibrent, font demi-tour
582
00:32:43,921 --> 00:32:46,298
et reviennent attaquer l'appareil.
583
00:32:46,298 --> 00:32:50,177
C'est la mort tombée du ciel,
sans aucun moyen de l'éviter.
584
00:32:50,177 --> 00:32:53,722
On tire, on atteint sa cible. Point final.
585
00:32:57,017 --> 00:32:58,644
Le rôle du sénateur Lavoy ?
586
00:32:58,644 --> 00:33:01,814
Le projet nécessite une loi budgétaire.
587
00:33:01,814 --> 00:33:03,148
La faire passer,
588
00:33:03,148 --> 00:33:05,526
c'est des années de paperasse
589
00:33:05,526 --> 00:33:10,239
dues à d'obscures lois sur la modification
des technologies civiles.
590
00:33:10,239 --> 00:33:13,909
Lavoy savait que Little Wing
était l'avenir de notre armée.
591
00:33:13,909 --> 00:33:16,203
Si on ne faisait rien
592
00:33:16,203 --> 00:33:18,706
que suivre le cours normal,
593
00:33:18,706 --> 00:33:19,998
ça se ferait pas.
594
00:33:21,166 --> 00:33:23,544
J'imagine que Lavoy n'a pas aidé
595
00:33:23,544 --> 00:33:25,629
d'une façon irréprochable.
596
00:33:25,629 --> 00:33:28,674
J'ai noyé le texte
dans un décret de mille pages,
597
00:33:28,674 --> 00:33:31,176
tandis que Lavoy serrait des mains.
598
00:33:31,176 --> 00:33:32,845
Personne n'a rien vu.
599
00:33:32,845 --> 00:33:35,139
Et il a fait ça par philanthropie ?
600
00:33:35,139 --> 00:33:37,516
Pour protéger la démocratie ?
601
00:33:37,516 --> 00:33:41,520
Aucune enveloppe cachée
dans un journal échangé dans un parc ?
602
00:33:41,520 --> 00:33:43,272
Grandissez, putain.
603
00:33:43,272 --> 00:33:46,233
C'est Washington, ça se passe comme ça.
604
00:33:46,233 --> 00:33:49,903
En plus, Lavoy savait
que Little Wing sauverait des vies.
605
00:33:49,903 --> 00:33:51,238
Enfin,
606
00:33:51,238 --> 00:33:54,158
on a tous ri
du programme de défense Star Wars,
607
00:33:54,158 --> 00:33:56,702
mais voyez où on en est.
608
00:33:56,702 --> 00:33:59,663
Tout le monde veut tirer
des projectiles.
609
00:33:59,788 --> 00:34:03,167
Little Wing peut dégommer
n'importe quoi du ciel.
610
00:34:06,628 --> 00:34:07,463
N'importe quoi ?
611
00:34:08,130 --> 00:34:10,090
Un avion de ligne ?
612
00:34:10,090 --> 00:34:11,842
On tire, on atteint sa cible.
613
00:34:11,842 --> 00:34:15,679
- Vous l'avez dit.
- Oui, mais c'est notre technologie.
614
00:34:15,679 --> 00:34:17,598
Personne d'autre ne l'aura.
615
00:34:17,598 --> 00:34:19,892
Ce que vous imaginez n'arrivera pas.
616
00:34:19,892 --> 00:34:23,520
New Age est super sécurisé.
Leurs deux sites sont
617
00:34:23,520 --> 00:34:25,939
- protégés...
- Deux sites ?
618
00:34:26,440 --> 00:34:27,316
Comment ça ?
619
00:34:27,316 --> 00:34:28,859
New Age a deux bases.
620
00:34:28,859 --> 00:34:30,068
Le logiciel à New York,
621
00:34:30,068 --> 00:34:32,654
le hardware dans une usine à Denver.
622
00:34:32,654 --> 00:34:33,781
Quoi d'autre ?
623
00:34:33,781 --> 00:34:36,366
Rien. C'est tout ce que je sais, juré.
624
00:34:37,868 --> 00:34:40,621
Lavoy et moi avons frisé l'illégalité.
625
00:34:40,621 --> 00:34:42,998
On a fait des trucs
qu'on n'aurait pas dû,
626
00:34:42,998 --> 00:34:45,375
mais c'était pour passer ce projet de loi
627
00:34:46,043 --> 00:34:47,711
et protéger le pays.
628
00:34:47,836 --> 00:34:49,254
Et ça a marché ?
629
00:34:50,464 --> 00:34:54,843
Pardon ! Vous me libérez ou quoi ?
630
00:34:55,344 --> 00:34:57,304
J'en sais rien. Je suis pas flic.
631
00:35:06,522 --> 00:35:08,690
Sacrée surprise, ton appel.
632
00:35:08,690 --> 00:35:11,652
Sacrée surprise de te voir
à nouveau dans la police.
633
00:35:11,777 --> 00:35:12,986
Et lieutenant, en plus.
634
00:35:12,986 --> 00:35:15,113
Oui, la retraite, c'est pas pour moi.
635
00:35:15,113 --> 00:35:18,575
Je vois que t'es toujours en tweed.
636
00:35:20,118 --> 00:35:21,578
Toujours aussi fiable, Finlay.
637
00:35:21,578 --> 00:35:23,622
Parle pour toi.
638
00:35:23,747 --> 00:35:26,124
Tu m'as dit quoi, la première fois ?
639
00:35:26,250 --> 00:35:28,252
"Les ennuis me suivent à la trace."
640
00:35:30,254 --> 00:35:31,630
Tu as tué beaucoup de gens ?
641
00:35:32,506 --> 00:35:33,882
- Parfois.
- Besoin de moi ?
642
00:35:33,882 --> 00:35:34,883
Tu m'as déjà aidé.
643
00:35:36,552 --> 00:35:38,720
Toujours à faire tourner ton alliance ?
644
00:35:41,765 --> 00:35:44,977
Parfois. Mais ça va de mieux en mieux.
645
00:35:44,977 --> 00:35:47,396
- Et le chien ?
- Jack mange trop,
646
00:35:47,521 --> 00:35:48,647
comme son homonyme.
647
00:35:49,273 --> 00:35:53,110
On y va, chef.
Si j'enlève pas bientôt cette camisole,
648
00:35:53,110 --> 00:35:54,862
- ça va mal aller.
- Neagley ?
649
00:35:56,071 --> 00:35:58,824
Je t'avais pas reconnue. Quelle allure.
650
00:35:58,824 --> 00:36:01,034
Occupe-toi de tes oignons, Rapiécé.
651
00:36:03,161 --> 00:36:04,288
Tu as entendu la dame.
652
00:36:04,830 --> 00:36:07,499
Si elle enfile pas un jean
d'ici 20 minutes,
653
00:36:07,624 --> 00:36:08,834
je suis fichu.
654
00:36:10,127 --> 00:36:11,336
À bientôt, Reacher.
655
00:36:12,379 --> 00:36:13,338
À bientôt, Finlay.
656
00:36:24,099 --> 00:36:26,351
Little Wing pourrait être un 11 septembre.
657
00:36:26,351 --> 00:36:27,561
On fait quoi ?
658
00:36:27,561 --> 00:36:29,146
Toi et Dixon allez à Denver.
659
00:36:29,146 --> 00:36:31,607
Le logiciel Little Wing
a besoin de hardware,
660
00:36:31,607 --> 00:36:33,066
c'est là qu'il est fabriqué.
661
00:36:33,066 --> 00:36:36,695
Parasitez la fabrication,
neutralisez les missiles.
662
00:36:36,695 --> 00:36:39,239
O'Donnell et moi irons à Washington.
663
00:36:39,239 --> 00:36:42,117
On verra
ce que la sécurité intérieure a sur AM.
664
00:36:42,242 --> 00:36:44,995
S'il descend des avions,
ils auront des infos.
665
00:36:44,995 --> 00:36:46,496
On va faire comment ?
666
00:36:46,496 --> 00:36:50,083
Tu crois qu'il suffit de sonner
et d'appeler la Défense ?
667
00:36:50,876 --> 00:36:53,003
Mon frère bossait
pour la sécurité intérieure.
668
00:36:53,003 --> 00:36:54,338
Ses contacts peuvent aider.
669
00:36:54,338 --> 00:36:57,132
Sans déc. Comment va Joe ?
670
00:36:57,132 --> 00:36:58,383
Il est mort.
671
00:37:03,805 --> 00:37:06,725
Je meurs de faim. On devrait manger.
672
00:37:25,911 --> 00:37:28,997
Prem's aux toilettes.
Je veux me changer.
673
00:37:28,997 --> 00:37:32,501
Oui ? Tu vas tout jeter
comme notre ami sociopathe ?
674
00:37:32,501 --> 00:37:33,794
Tu veux ma robe ?
675
00:37:33,794 --> 00:37:35,629
Oui, j'ai le cul pour ça.
676
00:37:48,183 --> 00:37:50,268
Désolé de gâcher votre bal de promo,
677
00:37:50,394 --> 00:37:51,728
mais donnez vos armes.
678
00:37:51,728 --> 00:37:53,730
Comment savez-vous qu'on en a ?
679
00:37:53,730 --> 00:37:55,941
On nous a prévenus, Reacher.
680
00:38:02,864 --> 00:38:04,741
Que vous mourrez ce soir aussi ?
681
00:38:06,243 --> 00:38:08,412
Moi, mourir ? Très drôle.
682
00:38:15,210 --> 00:38:16,837
Pas d'armes, pas de bruit.
683
00:38:16,837 --> 00:38:18,338
On m'a dit que t'étais malin.
684
00:38:18,922 --> 00:38:20,007
Je vais te découper,
685
00:38:20,590 --> 00:38:21,508
t'étriper
686
00:38:21,508 --> 00:38:22,592
et te laisser...
687
00:39:47,344 --> 00:39:48,637
Tout le monde va bien ?
688
00:39:48,762 --> 00:39:50,764
Oui, ça va cicatriser.
689
00:39:53,100 --> 00:39:53,934
Mieux que jamais.
690
00:39:53,934 --> 00:39:55,102
J'ai pété mes pompes,
691
00:39:56,353 --> 00:39:57,312
mais ça va.
692
00:40:10,117 --> 00:40:10,951
Oui.
693
00:40:10,951 --> 00:40:13,829
Avant que vous ne posiez la question,
c'est fait.
694
00:40:13,829 --> 00:40:15,372
Pas comme vous l'espériez.
695
00:40:15,372 --> 00:40:19,167
Vous causez de gros soucis
à une opération complexe.
696
00:40:19,167 --> 00:40:21,795
Qui vaut 65 millions de dollars,
Langston ?
697
00:40:22,462 --> 00:40:24,005
J'imagine que c'est vous.
698
00:40:24,965 --> 00:40:25,924
Chef de la sécurité ?
699
00:40:27,134 --> 00:40:28,176
Le grand responsable ?
700
00:40:28,718 --> 00:40:31,805
On s'y prend peut-être pas bien,
M. Reacher.
701
00:40:31,805 --> 00:40:34,307
Reacher tout court.
702
00:40:34,307 --> 00:40:37,144
Très bien, Reacher,
et si on faisait affaire ?
703
00:40:37,853 --> 00:40:40,605
J'ai les moyens
de vous donner ce que vous voulez.
704
00:40:42,732 --> 00:40:44,317
Que voulez-vous ?
705
00:40:47,362 --> 00:40:49,906
Vous jeter d'un hélicoptère.
706
00:42:34,928 --> 00:42:36,930
Sous-titres : Aude Di Paolantonio
707
00:42:36,930 --> 00:42:39,015
Direction artistique
Thomas B Fleischer