1 00:00:06,048 --> 00:00:07,633 ரீச்சரில் இதற்கு முன்... 2 00:00:07,633 --> 00:00:09,677 "650, ஒவ்வொன்றும் 100கேவில்,"னான். 3 00:00:09,677 --> 00:00:13,305 65 மில்லியன் பரிமாற்றமாக இருக்கலாம், 65 மில்லியன் டாலர் மறைப்பு, 4 00:00:13,305 --> 00:00:14,890 65 மில்லியன் டாலர் லஞ்சம். 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,933 ஒரு சந்தேக நபர். 6 00:00:15,933 --> 00:00:17,059 அசாரி மஹ்மூத். 7 00:00:17,059 --> 00:00:20,771 பயங்கரவாத அமைப்புகளுக்கு ஆயுதத் தரகரா இன்டர்போலுக்கு தெரியும். 8 00:00:20,771 --> 00:00:22,648 "அவன் ஆவி. அவனோட படங்களே இல்லை." 9 00:00:22,648 --> 00:00:25,025 இவை பின்னங்கள்னா, வேலை மோசம். 10 00:00:25,025 --> 00:00:28,612 ஒவ்வொரு பக்கத்திலும், 26 அல்லது 27 அட்டவணைகள் இருந்தன. 11 00:00:28,612 --> 00:00:31,741 ஆக, உண்மையான கேள்வி எந்த மாதிரி விஷயங்களை எண்ணினாங்க? 12 00:00:31,741 --> 00:00:33,951 இன்றிரவு நீ தனியா இருக்க வேணாம். 13 00:00:35,035 --> 00:00:37,663 அட்லாண்டிக் சிட்டியில் எங்களை கொல்ல ஆட்கள். 14 00:00:37,663 --> 00:00:41,375 தோற்றாங்க, ஆனால் நியூ ஏஜ் நிறுவன பார்கிங் பாஸ் இருந்தது. 15 00:00:41,375 --> 00:00:43,836 நியூ ஏஜ் விமான நிறுவனம். 16 00:00:43,836 --> 00:00:46,130 மார்லோ பர்ன்ஸ், நியூ ஏஜ் செயல்பாடு இயக்குநர். 17 00:00:46,130 --> 00:00:49,467 பார்கிங் பாஸ் ட்ரெவர் சரோபியன் என்ற ஆளுக்கு வழங்கப்பட்டது. 18 00:00:49,467 --> 00:00:51,635 - அவன் கார் எங்கே? - எடுத்துட்டு வந்தோம். 19 00:00:58,142 --> 00:01:00,019 அட கடவுளே. அது ஸ்வான். 20 00:01:00,019 --> 00:01:01,312 நியூ ஏஜில் வேலை பார்த்தான் 21 00:01:01,312 --> 00:01:03,397 நம்மை கொல்ல முயல்பவர்களுடன். 22 00:01:04,899 --> 00:01:08,444 ரெஸ்டாரன்ட் 23 00:01:08,444 --> 00:01:10,946 சிறப்பு. ஜன்னல் வழியா காரை ஓட்டி வந்தது, 24 00:01:10,946 --> 00:01:12,948 ஐந்து வருடம் முன்பு, நியூ ஏஜ் 25 00:01:12,948 --> 00:01:16,035 படிகளில் விழுந்த உதவியாளரின் ஊழியர்கள் மனுவை படிக்க. 26 00:01:16,035 --> 00:01:18,788 சிறைக்கு போக வாய்ப்பு இருந்திருக்கு. 27 00:01:19,580 --> 00:01:21,999 ஆமாம், எனக்கும் கிடைக்கலை. புது தகவலில்லை. 28 00:01:21,999 --> 00:01:25,503 நாம புது தகவல் கண்டுபிடிக்கலைன்னு சொல்ல மாட்டேன். 29 00:01:25,503 --> 00:01:27,880 மூணு சிறப்பு புலனாய்வாளர்கள் செத்தாச்சு, 30 00:01:27,880 --> 00:01:28,798 ஒருவன் காணலை. 31 00:01:28,798 --> 00:01:32,426 காணாமல் போனவன்தான் நியூ ஏஜில் வேலை பார்த்தவன். 32 00:01:34,512 --> 00:01:37,181 என்ன? யாராவது அதை சொல்லணும். 33 00:01:37,181 --> 00:01:39,767 ஸ்வான் இவங்களிடம் வேலை பார்த்தானா, இவங்களோடா? 34 00:01:39,767 --> 00:01:41,602 ஸ்வான் மோசமில்லை. 35 00:01:41,602 --> 00:01:45,022 - நம்ப விரும்பம் அவன்... - ஸ்வானை எல்லாருக்கும் தெரியும். 36 00:01:50,402 --> 00:01:52,154 வாய்ப்பே இல்லைன்னு தோணுதா? 37 00:01:52,154 --> 00:01:54,031 இல்லை. வாய்ப்பில்லை. 38 00:01:55,533 --> 00:01:56,784 கண்டுபிடிச்சதை கவனிங்க. 39 00:02:01,247 --> 00:02:02,081 ப்ராட்? 40 00:02:04,416 --> 00:02:05,501 ஸ்டேஸி? 41 00:02:09,672 --> 00:02:10,965 இது ப்ராட். 42 00:02:10,965 --> 00:02:15,386 அது ஃபாஸ்ட்னர். அந்த அளவில் இருப்பதுக்கு இரு பெயர்கள் முட்டாள்தனம். 43 00:02:15,386 --> 00:02:17,054 இந்த பேச்சும்தான். 44 00:02:17,054 --> 00:02:18,556 பெயர்களை பற்றி பேசுகையில், 45 00:02:18,556 --> 00:02:21,100 நம்ம ஆளை ஊழியர் டைரக்ட்ரியில் கண்டேன். 46 00:02:21,100 --> 00:02:24,520 ஸ்வானோட பதவி பாதுகாப்பு உதவி இயக்குனர். 47 00:02:29,400 --> 00:02:32,069 {\an8}"ஷேன் லாங்ஸ்டன். பாதுகாப்பு இயக்குனர்." 48 00:02:32,069 --> 00:02:34,405 அவன்தான் அட்லாண்டிக் சிட்டியில் பேசினானோ. 49 00:02:34,405 --> 00:02:35,489 ஏன் அப்படி சொல்றே? 50 00:02:35,489 --> 00:02:37,408 அவன் பாஸ், பாஸ் ஆணையிடுவாங்க, 51 00:02:37,408 --> 00:02:39,618 நாம கொன்னவங்க நம்மை கொல்ல ஆணை இருந்தவங்க. 52 00:02:39,618 --> 00:02:42,705 கருத்துதான். அவன் ஸ்வானை இதில் மாட்டி விட்டிருக்கலாம். 53 00:02:42,705 --> 00:02:45,082 ஸ்வான் அவனை முதலில் இழுக்காம இருந்தா. 54 00:02:45,082 --> 00:02:47,710 - நான் ஏற்கனவே... - அனுமானங்கள் கொல்லும்னியே? 55 00:02:47,710 --> 00:02:50,838 110வதில் இருந்த மாதிரியே ஸ்வான் இருப்பான்னு அனுமானம். 56 00:02:52,590 --> 00:02:56,051 ஹேய், இதுதான் ரீச்சர் சரோபியன் வீட்டிலிருந்து துரத்திய ஆள். 57 00:02:56,552 --> 00:02:58,262 அடையாள அட்டை போல அதோ படம். 58 00:02:58,262 --> 00:02:59,722 துணை பாதுகாப்பு அதிகாரி. 59 00:03:02,016 --> 00:03:02,850 சிறப்பு. 60 00:03:02,850 --> 00:03:03,976 ஸ்வான், காலின்ஸ், 61 00:03:03,976 --> 00:03:06,896 இரு நியூ ஏஜ் பாதுகாப்பு அதிகாரிங்க ஈடுபட்டிருக்காங்க. 62 00:03:06,896 --> 00:03:10,232 - இவங்க எல்லாரையும் சோதிக்கணும். - மார்லோ பர்ன்ஸை மறக்காதே. 63 00:03:10,232 --> 00:03:13,611 சரோபியன் முகவரியை தந்த போது ஆபத்திற்கு அனுப்பினாள். 64 00:03:13,611 --> 00:03:15,487 முழு நிறுவனமே சந்தேகமானது. 65 00:03:15,487 --> 00:03:19,199 ஆயிரம் ஊழியர்களுக்கு மேல் இருக்காங்க. அதை எப்படி சமாளிப்பது? 66 00:03:22,786 --> 00:03:24,371 ஒவ்வொருவராக. 67 00:03:24,496 --> 00:03:29,460 ரீச்சர் 68 00:03:40,012 --> 00:03:41,055 நியூ யார்க் நகரம் 69 00:03:41,055 --> 00:03:45,017 நேற்றிரவு, ஏதோ பாதுகாப்பு நிறுவனத்திற்கு இரவு நேர வாரண்ட் கேட்டே, 70 00:03:45,017 --> 00:03:48,312 ஒரு மணி நேரத்தில், அந்த இடம் உடைத்து திருடப்பட்டிருக்கு? 71 00:03:48,312 --> 00:03:49,939 நாம எப்படி தெரியுறோம்னா? 72 00:03:49,939 --> 00:03:51,941 எல்லாத்துக்கும் ஐந்தடி பின்னே. 73 00:03:51,941 --> 00:03:54,693 வாரண்டுக்கு போதுமானது இருந்தப்ப விண்ணப்பித்தேன். 74 00:03:54,693 --> 00:03:58,030 நீ அவங்களுக்கு காத்திருக்கையில், நீ அந்த இடத்திலிருந்து 75 00:03:58,030 --> 00:04:00,991 சேகரித்திருக்க கூடிய ஆதாரம் எடுக்கப்பட்டது. 76 00:04:00,991 --> 00:04:03,702 பந்தயம் வைக்கிறேன், அந்த தகர வீரர்கள்தான், 77 00:04:03,702 --> 00:04:06,789 நீ கவனிச்சிட்டு இருந்திருக்கணுமே, அவங்க. 78 00:04:06,789 --> 00:04:09,541 அது ராணுவ வீரர்கள் அல்ல. அவங்களுக்கு தெளிவா 79 00:04:09,541 --> 00:04:12,461 - விதிகளை மீறக்கூடாதென சொன்னேன். - அப்படியா. 80 00:04:12,461 --> 00:04:15,005 நல்ல படியா சொன்னா, அவங்க கேட்டுப்பாங்களா? 81 00:04:15,839 --> 00:04:16,924 நீ என்ஒய்பிடி! 82 00:04:16,924 --> 00:04:19,426 இவங்க தனியார் புலனாய்வாளர்கள், கடவுளே. 83 00:04:19,426 --> 00:04:21,095 இது உனக்கு அதிகமா, ரூஸ்ஸோ? 84 00:04:21,095 --> 00:04:22,721 லூடனென்ட், மெதுவா பேசுங்க. 85 00:04:23,263 --> 00:04:24,556 மெதுவா பேசவா? 86 00:04:24,556 --> 00:04:27,851 என் அலுவலகத்திலேயே என்னை மெதுவா பேசச் சொல்றியா? 87 00:04:30,729 --> 00:04:31,772 சரி. 88 00:04:31,772 --> 00:04:34,858 அவங்க என்ன தெரிஞ்சுக்கிட்டாங்கன்னு கண்டுபிடிகறீங்களா? 89 00:04:34,858 --> 00:04:37,486 உன்னை நல்லா கேட்கிறேனா, ரூஸ்ஸோ? 90 00:04:40,489 --> 00:04:42,199 - அதை கவனிக்கிறேன். - சிறப்பு. 91 00:04:43,325 --> 00:04:44,326 {\an8}கதவை மூடு. 92 00:04:50,290 --> 00:04:51,875 யார் இந்த பாடலை போட்டது? 93 00:04:51,875 --> 00:04:54,420 டாக்கிங் ஹெட்ஸ். 94 00:04:54,420 --> 00:04:57,297 டாக்கிங் ஹெட்ஸோட பிரச்சினயா? நியூ யார்கில் இருக்கோம். 95 00:04:57,297 --> 00:04:58,549 அது நியூ யார்க் பேண்ட். 96 00:04:58,549 --> 00:05:00,467 நியூ யார்க் வந்த ரோட் ஐலேன்ட் பேண்ட், 97 00:05:00,467 --> 00:05:02,970 இல்லை, அவங்களோட பிரச்சினை இல்லை. அது வந்து, 98 00:05:03,637 --> 00:05:07,516 ரோட் டு நோவேர்? இங்கே உட்கார்ந்து முன்னேற்றமில்லாம இருக்கும்போதா? 99 00:05:07,516 --> 00:05:08,976 தோல்வியை ஏற்ற மாதிரி. 100 00:05:09,643 --> 00:05:11,520 தவிர, அவங்க சிறந்த பாடலே இல்லை. 101 00:05:11,520 --> 00:05:13,022 சைக்கோ கில்லரே பரவாயில்லை. 102 00:05:15,232 --> 00:05:16,483 ஒன்னு கெடைச்சிருக்கலாம் 103 00:05:17,026 --> 00:05:19,945 ட்ரைவ்களில் ஸ்வான் சம்பந்தப்பட்ட விஷயங்கள் தேடினேன்... 104 00:05:19,945 --> 00:05:21,822 - அப்புறம்? - ஒரு தவறு கண்டேன். 105 00:05:21,822 --> 00:05:24,033 அவன் பாதுகாப்பு உதவி இயக்குனர், 106 00:05:24,033 --> 00:05:26,660 அதனால் அவன் பாஸ், லாங்க்ஸ்டன், கூடவே சில 107 00:05:26,660 --> 00:05:29,288 பாதுகாப்பு அதிகாரிகள் பெயர் பிரதியில் இருக்கு. 108 00:05:29,288 --> 00:05:31,665 சரித்தான். அவங்க அணி. தகவலை பகிர்றாங்க. 109 00:05:31,665 --> 00:05:33,542 ஆனால் எல்லாத்தையும் பகிரலை. 110 00:05:33,542 --> 00:05:37,212 ஸ்வான், நம்ம மார்லோ பர்ன்ஸுக்கும் இடையே பல அஞ்சல்கள். 111 00:05:37,212 --> 00:05:39,048 அவங்க மட்டும். வேறு யாரும் இல்லை. 112 00:05:39,048 --> 00:05:39,965 எதைப்பற்றி? 113 00:05:39,965 --> 00:05:42,760 இசை, ஆனா நிஜமா இல்லை. 114 00:05:43,343 --> 00:05:44,178 எப்படி தெரியும்? 115 00:05:44,845 --> 00:05:45,679 அவன் எழுதினான், 116 00:05:45,679 --> 00:05:48,015 "நான் அன்று ஒரு ஆல்பம் கேட்டேன், 117 00:05:48,015 --> 00:05:52,311 "உனக்கு பிடிக்கும். ஜிம்மி ஹென்ட்ரிக்ஸ், ஆக்சிஸ்: போல்ட் ஆஸ் லவ். 118 00:05:52,311 --> 00:05:55,481 "ஆறாவது பாட்டு அற்புதம். கேட்டுட்டு, என்ன தோணுது சொல்." 119 00:05:55,481 --> 00:05:58,484 ஸ்வான் ஹென்ட்ரிக்ஸை வெறுத்தான். அதுவும் ஹார்ட் கிட்டார் 120 00:05:58,484 --> 00:06:01,904 ஸ்கினர்ட், ஹென்ட்ரிக்ஸ், ஸெப்பெலின், ஹூ யாரும் கூடாது. 121 00:06:01,904 --> 00:06:04,490 - அது அவன் விதி. - மற்றவர்களை அஞ்சலில் விட்டு 122 00:06:04,490 --> 00:06:07,117 ஏதோ பிடிச்சிருக்காம். அது பிடிக்காதென தெரியும். 123 00:06:07,117 --> 00:06:08,118 குறியா இருக்கலாம். 124 00:06:08,118 --> 00:06:11,580 அல்லது ஒரு உறவுக்காக ஆண் செய்வதா இருக்கலாம். 125 00:06:13,916 --> 00:06:16,502 ஓ'கீஃப்பை விரும்பறதா ஒரு பெண்ணிடம் சொன்னேன். 126 00:06:17,419 --> 00:06:18,587 சொல்றதுதான். 127 00:06:18,587 --> 00:06:21,173 ஆமாம். ஆறாவது பாடல் "லிட்டில் விங்க்ஸ்." 128 00:06:23,300 --> 00:06:24,343 இரு. 129 00:06:27,012 --> 00:06:29,681 - நீ புத்திசாலின்னு சொன்னேனா, நீக்லி? - போதிய அளவல்ல. 130 00:06:29,681 --> 00:06:32,935 இதோ. மத்திய பாதுகாப்பு திட்டம் "லிட்டில் விங்" கோப்பு. 131 00:06:32,935 --> 00:06:35,521 இதுவரை, நியூ ஏஜுக்கு கிடைத்த பெரிய ஒப்பந்தம். 132 00:06:35,521 --> 00:06:39,024 அவங்க கோப்புகளில் பார்த்த எதையும்விட நான்கு மடங்கு பெரிது. 133 00:06:39,024 --> 00:06:40,526 ஒன்பது இலக்க ஒப்பந்தம். 134 00:06:40,526 --> 00:06:42,111 குறைவுக்கே கொன்னிருக்காங்க. 135 00:06:45,531 --> 00:06:47,157 {\an8}இந்த உள்அலுவலக மெமோவை பார். 136 00:06:47,157 --> 00:06:50,452 {\an8}லிட்டில் விங் தொழில்நுட்பத்தில் ராணுவ அதிகாரிகளுக்கு சோதனை, 137 00:06:50,452 --> 00:06:51,578 செனேட்டர் கூட. 138 00:06:51,578 --> 00:06:53,455 எந்த மாதிரி சோதனை? எங்கே? 139 00:06:53,455 --> 00:06:54,414 அது சொல்லலை. 140 00:06:54,414 --> 00:06:56,625 ஆனால் செனேட்டர் மால்கம் லவாய் உறுதி 141 00:06:56,625 --> 00:07:00,170 அளித்தாராம், காங்கிரஸ் வாக்குகளை பெற்று லிட்டில் விங்கை நிஜமாக்க. 142 00:07:00,170 --> 00:07:01,255 மேற்கோள் காட்டறேன், 143 00:07:01,255 --> 00:07:03,715 "நாம் நியூ ஏஜில் செய்யும் பணியை நம்பறார், 144 00:07:03,715 --> 00:07:05,551 "உதவிட எதுவும் செய்வார்." 145 00:07:06,885 --> 00:07:09,596 காசு கொடுத்தா, லவாய் ஸ்னஃப்பிலபகஸை நம்புவான். 146 00:07:09,596 --> 00:07:10,889 இந்த ஆளை தெரியுமா? 147 00:07:10,889 --> 00:07:14,101 பெயரால். டிசியில் லவாயை "காகித பை" என்பார்கள். 148 00:07:14,101 --> 00:07:17,479 அவன் அரசியலும், வாக்கும், காற்றடிக்கும் திசையில் போகும். 149 00:07:17,479 --> 00:07:19,273 சந்தேகமான விஷயங்கள் செய்வான். 150 00:07:19,273 --> 00:07:22,526 ஆக, அரசாங்க ஒப்பந்தத்தில் நியூ ஏஜுக்கு பணம், 151 00:07:22,526 --> 00:07:24,820 லவாய் காங்கிரஸில் அதன் சாம்பியன்னா, 152 00:07:24,820 --> 00:07:27,531 நியூ ஏஜ் தான் லவாய் பையை அடிக்கும் காற்று. 153 00:07:27,531 --> 00:07:28,949 அது தப்பா இருக்கு. 154 00:07:32,536 --> 00:07:35,414 அப்ப, காணாமல் போன ஸ்வான், தப்பானவனோ, இல்லையோ, 155 00:07:35,414 --> 00:07:37,082 பர்ன்ஸுக்கு செய்தி அனுப்பறான், 156 00:07:37,082 --> 00:07:39,001 அவளோ நம்மை கொல்லப் பார்த்தா, 157 00:07:39,001 --> 00:07:41,962 நெறி தவறிய அரசியல்வாதி ஆதரவளிக்கும் திட்டத்துக்காக? 158 00:07:41,962 --> 00:07:43,422 மால்கம் லவாயிடம் பேசணும். 159 00:07:43,422 --> 00:07:46,508 அவரிடம் பேச செனேட்டரை நெருங்க முடியாது. 160 00:07:46,508 --> 00:07:49,970 தேவை இல்லை. அவங்க எதுக்கு வாக்களிக்கிறாங்கன்னே தெரியாது. 161 00:07:49,970 --> 00:07:52,931 1,000 பக்க மசோதா, சட்ட பதிவு, அதை படிக்க மாட்டாங்க. 162 00:07:52,931 --> 00:07:56,435 சொன்னபடி வாக்களிப்பாங்க. ஆனால் அவன் சட்ட இயக்குனர்? 163 00:07:56,560 --> 00:07:58,520 அவங்கதான் சட்டங்களை அமைப்பது, 164 00:07:58,520 --> 00:08:01,481 அது நமக்கு நல்லது ஏன்னா அவங்களுக்கு பாதுகாப்பு இல்லை. 165 00:08:01,481 --> 00:08:03,192 அவங்க ஏன் நம்மிடம் பேசுவாங்க? 166 00:08:04,109 --> 00:08:06,820 அவங்களுக்கு தெரிஞ்சதை சொல்ல நம்மிடம் கெஞ்ச வைப்பேன். 167 00:08:12,701 --> 00:08:14,828 நம்மோடு ஏதாவது பகிரணுமா? 168 00:08:17,080 --> 00:08:20,375 பாரு, டிசியில் பல சக்திவாய்ந்த மக்கள் இருக்காங்க, 169 00:08:21,543 --> 00:08:23,128 ரகசிய பிரச்சினைகளுடன். 170 00:08:23,128 --> 00:08:24,880 சுவையற்றது, சட்டத்துக்கு உட்பட்டது. 171 00:08:24,880 --> 00:08:27,174 வெளியிட விரும்பாத தனிப்பட்ட செயல்கள். 172 00:08:27,174 --> 00:08:31,136 அவங்க தனிப்பட்ட விஷயம் அப்படியே இருப்பதை உறுதி செய்வது என் வேலை. 173 00:08:31,136 --> 00:08:34,056 ரகசியங்கள் தெரிந்தவங்க வெளியில் சொல்ல மாட்டாங்க. 174 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 அப்ப மிரட்டுவே. 175 00:08:35,057 --> 00:08:36,516 நான் தூண்டுவேன். 176 00:08:36,516 --> 00:08:38,143 அது ஒழுக்கங்கெட்டது, ஓ'டி. 177 00:08:38,143 --> 00:08:39,978 ஒரு மாதிரி ஒழுக்கங்கெட்டது. 178 00:08:39,978 --> 00:08:42,981 ஹேய், நான் தனியார் பள்ளி ஃபீஸ் கட்டணும். சரியா? 179 00:08:42,981 --> 00:08:44,233 சட்டத்தை மீற மாட்டேன். 180 00:08:44,233 --> 00:08:47,694 மக்களிடம் உண்மைகளை சொல்லி, அவங்க தப்பான நடவடிக்கை எடுத்தா 181 00:08:47,694 --> 00:08:49,905 என்ன ஆகும்னு சொல்லுவேன். 182 00:08:49,905 --> 00:08:51,907 சிலரை அழைக்க பத்து நிமிடங்கள் கொடு, 183 00:08:51,907 --> 00:08:55,994 சட்ட இயக்குனரும், அவரோட பலவீனத்தையும் வாங்கித் தர்றேன். 184 00:08:57,788 --> 00:08:58,622 செய். 185 00:08:59,915 --> 00:09:01,083 சரி. 186 00:09:04,336 --> 00:09:05,170 நன்றி. 187 00:09:09,424 --> 00:09:11,260 நீ ஸ்வான் பற்றி பேச விரும்பலை... 188 00:09:11,260 --> 00:09:14,972 ஸ்வான் சுத்தம். இல்லைன்னா, மத்தவங்கபோல மறைஞ்சிருக்க மாட்டான். 189 00:09:14,972 --> 00:09:17,391 ஆனால் மத்தவங்க போல காணாம போகலை. 190 00:09:17,391 --> 00:09:19,685 அவன் உடல் கிடைக்கலை, அவன் வீடு நொறுங்கலை. 191 00:09:19,685 --> 00:09:23,272 அவன் நாயை சாக விட மாட்டான். ஸ்வான் அப்படி இல்லை. 192 00:09:25,399 --> 00:09:26,233 இருக்கலாம். 193 00:09:26,984 --> 00:09:28,485 அல்லது வேகமா ஒடியிருப்பான், 194 00:09:28,485 --> 00:09:32,614 மூன்று கோபமான வீரர்களும், ஒரு கைஜூவும் அவனைத் தேடி வர்றது தெரிஞ்சு. 195 00:09:32,614 --> 00:09:33,782 நாய் இணைச்சேதம். 196 00:09:36,743 --> 00:09:40,163 சரி. 110 முடிந்ததிலிருந்து ஸ்வான் என்ன செய்தான்னு தெரியாது. 197 00:09:40,163 --> 00:09:43,125 பணப் பிரச்சினை இருக்கலாம். லஞ்சம் வாங்கியிருக்கலாம். 198 00:09:43,125 --> 00:09:46,128 நான் லஞ்சம் வாங்கறேன்னு யாராவது சொன்னா நம்புவியா? 199 00:09:46,128 --> 00:09:47,170 மாட்டேன். 200 00:09:47,170 --> 00:09:49,089 சொல்றேன், 201 00:09:49,089 --> 00:09:51,675 நமக்கு சிலரை நினைத்த அளவு நல்லா தெரியாதோ. 202 00:09:51,675 --> 00:09:54,761 நான் பணி அமர்த்திய டோனி ஸ்வான் இதன் பங்கா இருக்க முடியாது. 203 00:09:56,555 --> 00:09:57,389 கதை முடிந்தது. 204 00:10:06,940 --> 00:10:09,693 நாம பேட்ஜை காட்டினப்ப அவங்க முகத்தை பார்த்தியா? 205 00:10:09,693 --> 00:10:10,986 பில் மேசராஸ்கி அவர் 206 00:10:10,986 --> 00:10:14,531 பந்தில் ஆட்டம் ஏழின் ஹோம்ரன் அடித்தப்ப மெசெராஸ்கி போல. 207 00:10:15,324 --> 00:10:17,576 மெசெராஸ்கியா? புது விதி, பையா. 208 00:10:17,576 --> 00:10:18,660 நீ பிறந்து பத்து 209 00:10:18,660 --> 00:10:20,704 வருடம் முன்பான கதையை குறிப்பிட கூடாது. 210 00:10:20,704 --> 00:10:22,039 போ, பக்ஸ்! 211 00:10:22,039 --> 00:10:24,207 இந்த வழக்கை முடிக்கப் போறோம். 212 00:10:24,207 --> 00:10:27,044 நமக்கு என்ன தருவாங்க? பாராட்டு? பதவி உயர்வு? 213 00:10:27,044 --> 00:10:28,503 அது கேட்க நல்லாருக்கு. 214 00:10:28,503 --> 00:10:29,796 நிதானமா, மேஜர். 215 00:10:29,796 --> 00:10:31,923 இன்னும் நிறைய வேலை இருக்கு. 216 00:10:31,923 --> 00:10:34,468 நிறைய கைது செய்யணும், கட்டமைப்பை அகற்றணும், 217 00:10:34,468 --> 00:10:38,597 மூன்று கண்டங்களில் சரக்கு விமானங்கள், ஜீப்கள், ஹெலிகாப்டர்களின் வலை. 218 00:10:38,597 --> 00:10:40,557 வெற்றியை கொண்டாடு, தாத்தா. 219 00:10:41,558 --> 00:10:42,851 பெரியவங்களிடம் வாய் பேசாதே. 220 00:10:42,851 --> 00:10:45,395 ஆமாம், நல்லா நடந்துக்கோ. அவர் இன்னும் தூங்கலை. 221 00:10:47,606 --> 00:10:51,068 சே, இங்கே ஐவரி சோப் இருக்கு போல, ரீச்சர். 222 00:10:51,068 --> 00:10:51,985 அப்படீன்னா? 223 00:10:51,985 --> 00:10:54,488 எவ்வளவு சுத்தம்னா, மிதக்கும். 224 00:10:54,488 --> 00:10:55,489 எவ்வளவு சுத்தம்? 225 00:10:55,489 --> 00:10:56,573 99 சதவீதம். 226 00:11:00,952 --> 00:11:03,747 பசங்க இதில் வந்து மாட்டிகிறதில் ஆச்சரியமில்லை. 227 00:11:03,747 --> 00:11:06,458 அட் ஈஸ், விளையாட்டு ரசிகர்களே, எழுந்திருக்காதீங்க. 228 00:11:06,583 --> 00:11:08,960 வாழ்த்துக்கள் சொல்லணுமே. 229 00:11:11,213 --> 00:11:12,631 நல்ல ஆபரேஷன். 230 00:11:15,675 --> 00:11:17,177 கிலோக் கணக்கில் விஷம், 231 00:11:17,177 --> 00:11:19,930 தெருவிலிருந்து மோசமான டீலர்கள் அகற்றப்பட்டனர், 232 00:11:19,930 --> 00:11:21,848 நமக்காக நண்பர்களை காட்டித்தந்தாங்க. 233 00:11:21,848 --> 00:11:25,394 இவங்க சின்ன மீன். சீக்கிரமே சுறாக்களை பிடிப்போம். 234 00:11:26,269 --> 00:11:28,522 இதை ஆரம்பிக்கும் போது நான் என்ன சொன்னேன்? 235 00:11:28,522 --> 00:11:32,859 "இந்த வழக்கு பெரிசா இருக்க போகுது, ஹவுண்ட்ஸை அவிழ்த்து விடு." 236 00:11:34,319 --> 00:11:35,445 செய்துட்டே போலிருக்கு. 237 00:11:35,445 --> 00:11:36,863 அரக்கர்கள்பற்றி பேசுகையில், 238 00:11:37,322 --> 00:11:38,824 நான்காம் ஹார்டென்ஸ் நலமா? 239 00:11:39,699 --> 00:11:42,536 இருபது மாசம், ஏற்கனவே சுதந்திரமா ஆயிட்டான். 240 00:11:42,536 --> 00:11:43,745 தெளிவா, அவன் மேதாவி. 241 00:11:45,288 --> 00:11:47,624 நல்ல வேலை, எல்லாரும். 242 00:11:48,208 --> 00:11:49,668 மேதாவி பற்றி பேசுகையில், 243 00:11:49,668 --> 00:11:52,337 நீ பகார்டி மைல்கல்லை தொடப் போறே. 244 00:11:52,337 --> 00:11:53,922 151 வழக்குகளை மூடியாச்சு. 245 00:11:53,922 --> 00:11:56,383 முடிக்கும்வரை ஸ்டாட் ஷீட்டில் சேர்க்காதே. 246 00:11:58,593 --> 00:12:00,679 நம் பணியில் வெளிநாடு அனுப்பப்படுவர், 247 00:12:00,679 --> 00:12:03,974 அங்கே நம்மை சுடுவாங்க, குண்டு போடுவாங்க, ஐஇடில வெடிப்பாங்க. 248 00:12:03,974 --> 00:12:06,017 பிறகு இந்த கிறுக்கனுங்க இதை வித்து 249 00:12:06,017 --> 00:12:08,353 சம்பாதிப்பாங்க, எல்லார் பென்ஷனை விட அதிகமா 250 00:12:10,230 --> 00:12:11,148 அது நியாயமில்லை, 251 00:12:12,524 --> 00:12:13,733 என்றுதான் சொல்றேன். 252 00:12:15,152 --> 00:12:17,237 எப்படியும், 48 கிலோ மதிப்புள்ளது எவ்வளவு? 253 00:12:17,237 --> 00:12:18,196 நாற்பத்தி-ஏழு. 254 00:12:18,196 --> 00:12:20,866 ஒன்று காணவில்லை. 47 இருக்கு, 48 இல்லை. 255 00:12:21,783 --> 00:12:23,869 விசாரணையில், விவரங்கள் முக்கியம். 256 00:12:23,869 --> 00:12:26,079 ஒரு கிலோ ஹெரோயின் பெரிய விவரம். 257 00:12:26,079 --> 00:12:29,082 அது சாத்தியமில்லை. விற்பனை இடத்தில் 48 எண்ணினேன். 258 00:12:29,082 --> 00:12:32,419 நீ தப்பா எண்ணியிருக்கே, அல்லது அவங்க ஒன்றை எடுத்துட்டாங்க. 259 00:12:32,419 --> 00:12:35,714 இல்லை, அப்படி செய்தால், நீண்ட காலம் தாங்க முடியாது. 260 00:12:35,714 --> 00:12:38,925 ஸ்வான் வண்டியில் 48 கிலோ ஏத்தினோம்னு நினைவிருக்கு. 261 00:12:42,053 --> 00:12:43,138 உன் காரை சோதிப்போம். 262 00:12:55,233 --> 00:12:56,067 ஒன்றுமில்லை. 263 00:13:11,583 --> 00:13:12,417 மர்மம் தீர்ந்தது. 264 00:13:14,711 --> 00:13:18,298 நான் ஓட்டினப்ப அங்கே விழுந்து மாட்டியிருக்கும். 265 00:13:18,423 --> 00:13:21,968 அந்த சொதப்பலுக்கு முதல் சுற்று என் செலவில். 266 00:13:25,180 --> 00:13:28,266 ஒரு கிலோ ஹெரோயின் தொலைப்பது, அதுக்கு இரண்டு சுற்று. 267 00:13:31,937 --> 00:13:32,771 என்ன? 268 00:13:33,396 --> 00:13:34,231 ஒன்றுமில்லை. 269 00:13:46,117 --> 00:13:50,247 நான் அதை மறந்துட்டேன், ஆனால் உன் வாதத்தை ஆதரிக்காது. 270 00:13:50,247 --> 00:13:53,792 ஸ்வான் போதை பொருளை திருடி, பயந்து திரும்ப தந்திருக்கலாம். 271 00:13:53,792 --> 00:13:56,419 பணம் ஈட்டும் வாய்ப்பை விட வருந்தியிருக்கலாம். 272 00:13:56,419 --> 00:13:57,963 லிட்டில் விங் வந்திருக்கும் 273 00:13:57,963 --> 00:14:00,006 அவன் வாய்ப்பை தவற விட விரும்பலையோ. 274 00:14:00,006 --> 00:14:03,343 நிறைய ஒருவேளை சொல்றே. அவன் நல்லவன்னு என் உள்ளுணர்வு சொல்லுது. 275 00:14:03,343 --> 00:14:05,929 உன் உள்ளுணர்வு தப்பாவே இருந்ததில்லையா? 276 00:14:08,139 --> 00:14:09,307 என்ன தோணுது தெரியுமா? 277 00:14:11,309 --> 00:14:14,271 110வதில் பணி அமர்த்தியதால், ஸ்வான் அப்பாவின்னு நம்பறே. 278 00:14:14,271 --> 00:14:17,607 அவன் இதில் ஈடுபட்டிருந்தால், முட்டாள்தனமா ஏதாவது செய்வே, 279 00:14:17,607 --> 00:14:19,693 நண்பர்கள் இறப்புக்கு குறை சொல்லிப்பே. 280 00:14:19,693 --> 00:14:21,945 அது முட்டாள்தனமா இருக்கும். 281 00:14:25,282 --> 00:14:27,117 ஓ'டோனல் கண்டுபிடிச்சதை பார்ப்போம். 282 00:14:31,580 --> 00:14:34,541 {\an8}டென்வர், கொலராடோ 283 00:14:35,125 --> 00:14:37,210 திரு. மேசன்? டாக்டர் எல்சாக்பி. 284 00:14:38,295 --> 00:14:42,799 ஆக, உங்க இன்டேக்கை படிச்சேன், முதல் பார்வையில், நான் சொல்லணும், 285 00:14:42,924 --> 00:14:43,800 சில கேள்விகளுண்டு. 286 00:14:44,676 --> 00:14:47,804 மற்றவன் போல எனக்கும் ஈட்ட பிடிக்கும், ஆனால் நீங்க அழகு. 287 00:14:48,430 --> 00:14:50,807 வாழ்க்கையை எப்படி வாழ்வதென சொல்ல மாட்டேன், 288 00:14:50,807 --> 00:14:53,977 ஆனால் நான் உங்களுக்கு புது முகம் தரணும்னு உறுதியா? 289 00:14:56,146 --> 00:14:57,355 அப்படீன்னு சொல்லலாம். 290 00:15:07,032 --> 00:15:07,866 போராடாதே. 291 00:15:09,534 --> 00:15:12,162 நீ மருத்துவர், என்ன நடக்குதுன்னு தெரியும். 292 00:15:13,288 --> 00:15:15,707 உன் மூச்சுக்குழாய் வெட்டப்பட்டிருக்கு. 293 00:15:15,707 --> 00:15:18,001 ரத்தம் நுரையீரலுக்குள் போகுது, நீ மூழ்கறே. 294 00:15:19,461 --> 00:15:22,922 உன் மூளைக்கு பிராணவாயு போகலை, உன் நரம்பு மண்டலம் மூடுகிறது, 295 00:15:22,922 --> 00:15:26,009 அதனால், இப்ப, நீ என்னை பார்க்க முடியாது, 296 00:15:26,009 --> 00:15:28,887 இப்ப, என் குரல் கேட்காது, இப்ப, 297 00:15:31,097 --> 00:15:31,931 நீ செத்துட்டே. 298 00:15:44,027 --> 00:15:46,613 உன் செயலாளரிடம் நான் பேசணும். 299 00:15:52,744 --> 00:15:55,080 டாக்டர் மேனுவல் எல்சாக்பி ஒப்பனை அறுவை சிகிச்சை 300 00:16:03,463 --> 00:16:08,218 இன்று அனைத்து முன்பதிவுகளும் ரத்து 301 00:16:08,218 --> 00:16:10,720 மோட்டல் 302 00:16:10,720 --> 00:16:13,431 {\an8}டேனியல் பாய்ட், செனேட்டர் லவாயின் சட்ட இயக்குனர். 303 00:16:13,431 --> 00:16:15,350 செல்லக்குட்டி வாழ்க்கையில் 304 00:16:15,350 --> 00:16:18,228 தண்ணி பாட்டிலை விட கனமா எதையும் தூக்கினதில்லை. 305 00:16:18,353 --> 00:16:20,188 சி-ப்ளஸ் மாணவன், யுவிஏ மற்றும் 306 00:16:20,188 --> 00:16:22,982 ஜார்ஜ்டவுன் சட்டப்பள்ளிக்கு போனான் பெற்றோரால். 307 00:16:22,982 --> 00:16:24,192 சரியான பார்ட்டி பையன். 308 00:16:24,901 --> 00:16:26,277 கல்லூரியில் நீங்கிய இரு டீவீ. 309 00:16:26,277 --> 00:16:29,030 சட்டப்பள்ளி இரண்டாம் வருடம், பாலியல் தொழிலாளியுடன் 310 00:16:29,030 --> 00:16:31,199 மாட்டினான், குற்றம் சுமத்தப்படலை. 311 00:16:31,199 --> 00:16:34,494 தன் 2.3 ஜிபிஏவுடன் நேரா தனியார் பயிற்சி தொடங்கினான். 312 00:16:34,494 --> 00:16:38,206 இப்ப நம் விதியை தீர்மானிக்கும் சட்டம் எழுதறான், தன் பாஸிடம் 313 00:16:38,206 --> 00:16:41,042 தன்னை கவனிச்சவங்களுக்கு வாக்களிக்க சொல்றான். 314 00:16:41,042 --> 00:16:43,294 வாழ்வை நல்ல நிலையில் தொடங்கினான், 315 00:16:43,294 --> 00:16:45,088 "விளைவு" என்ற சொல்லை கேட்டதில்லை? 316 00:16:45,088 --> 00:16:47,674 நீ ஒழுங்கங்கெட்ட மாதிரி ஏதாவது செய்ய போறியா? 317 00:16:47,674 --> 00:16:49,300 அதுதான் பொது யோசனை. 318 00:16:49,968 --> 00:16:52,887 பாய்ட் இன்றிரவு நிதிதிரட்டு விழாவுக்கு பாஸ்டன் போறான். 319 00:16:52,887 --> 00:16:55,348 அவனை இலகுவான இலக்கா மாத்துவோம். 320 00:17:00,895 --> 00:17:02,939 - சொல்லு? - நீ ஃபோனை எடுக்கறே! 321 00:17:02,939 --> 00:17:05,483 நீ காரை அலுவலக கட்டடத்திற்குள் ஓட்டி 322 00:17:05,483 --> 00:17:08,820 வந்து கை உடைந்ததால பதில் சொல்ல முடியாதென நினைச்சேன்! 323 00:17:09,612 --> 00:17:10,822 எனக்கு அடியே படலை. 324 00:17:10,822 --> 00:17:11,948 வேடிக்கையா இருக்கா? 325 00:17:11,948 --> 00:17:14,367 "இனி கௌபாய் வேலை கூடாது," என்றேன். 326 00:17:14,367 --> 00:17:16,703 அந்த கார் அவங்க ஊழியருக்கு சொந்தம். 327 00:17:16,703 --> 00:17:17,787 அதை திருப்பினேன். 328 00:17:18,413 --> 00:17:19,289 கவனி, மேதாவி, 329 00:17:19,289 --> 00:17:21,499 என் பாஸ் உன்னால என்னை நீக்கியிருப்பார்! 330 00:17:21,499 --> 00:17:23,126 ஒருவேளை அது நல்லதோ, 331 00:17:23,126 --> 00:17:26,588 ஏன்னா என் பிரிவு உறுப்பினர்கள் சாகறாங்க, நீ எதுவும் செய்யலை. 332 00:17:26,588 --> 00:17:29,132 ஹேய். நியூ ஏஜ் பற்றி இருப்பதெல்லாம் வேணும். 333 00:17:29,132 --> 00:17:30,425 - புரியுதா? - நல்லது. 334 00:17:30,425 --> 00:17:33,595 அதனால்தான் இம்முறை பதில் சொன்னேன். பேச காரணம் இருக்கு. 335 00:17:33,595 --> 00:17:35,430 பாதுகாப்பு பட்டியலை அனுப்பறேன். 336 00:17:35,430 --> 00:17:37,932 இந்த ஆட்களுக்கு என்ன இணைப்புகள் இருக்கு பார். 337 00:17:37,932 --> 00:17:40,518 இரு. என்ன, உன் க்ளெரிகல் வேலையை செய்ய இருக்கேனா? 338 00:17:40,518 --> 00:17:41,436 ஆமாம். 339 00:17:41,436 --> 00:17:42,937 பாஸ்டன் போயிட்டிருக்கோம். 340 00:17:42,937 --> 00:17:44,272 பாஸ்டனில் என்ன இருக்கு? 341 00:17:44,272 --> 00:17:45,356 சிம்ஃபனி. 342 00:17:46,941 --> 00:17:47,776 அடச்சே! 343 00:17:47,776 --> 00:17:51,070 போகும் முன், டிக்சனும் நானும் மார்லோ பர்ன்ஸிடம் பேசணும், 344 00:17:51,070 --> 00:17:53,448 அவளுக்கு அழுத்தம் கொடுக்கணும். 345 00:17:53,573 --> 00:17:54,657 முகவரி ஆன்லைனில். 346 00:17:55,366 --> 00:17:58,036 - அதனால்தான் வீடு இல்லை. - ஆமாம், நம்பிட்டோம். 347 00:17:59,162 --> 00:18:01,790 நாங்க வேலை செய்யறப்ப, நீங்க என்ன செய்ய போறீங்க? 348 00:18:01,790 --> 00:18:04,125 நாங்க போய் போதை பொருள் வாங்கப் போறோம். 349 00:18:18,598 --> 00:18:19,432 ஹௌடி. 350 00:18:22,060 --> 00:18:23,770 - சே! - போலீஸ்! 351 00:18:25,730 --> 00:18:26,689 மனசை உடைக்குறாங்க. 352 00:18:30,026 --> 00:18:31,361 உன் ராசி சரியில்லை. 353 00:18:51,214 --> 00:18:53,341 புது வேலைத் தேடு, முட்டாள். 354 00:20:22,847 --> 00:20:23,932 குழந்தை இருக்கு. 355 00:20:38,154 --> 00:20:39,322 வீடு க்ளியர். 356 00:20:40,198 --> 00:20:41,115 உறுதி. 357 00:20:42,659 --> 00:20:44,202 ஏதாவது சுவாரஸ்யமா இருக்கா? 358 00:20:49,332 --> 00:20:52,251 அதாவது, மார்லோ விட்டுப்போன விலையுயர்ந்த நகை. 359 00:20:52,877 --> 00:20:54,379 விட்டுப் போனதா? 360 00:20:54,379 --> 00:20:56,005 அவ ஓடிட்டாளா? 361 00:20:56,005 --> 00:20:58,716 பின் கதவை பூட்டாம வெளியே போயிருக்கா. 362 00:20:58,716 --> 00:21:01,260 எங்கும் துணிகள் இருக்கு, தெளிவா அவசர பேக்கிங். 363 00:21:03,763 --> 00:21:08,059 அலமாரிகள் எல்லாம் திறந்திருக்கு. 364 00:21:16,234 --> 00:21:19,237 அவ டூத்ப்ரஷ், டூத்பேஸ்டை எடுத்து போயிருக்கா. 365 00:21:19,362 --> 00:21:21,531 கடத்தல்காரர்களுக்கு சுகாதார கவலை இல்லை. 366 00:21:24,158 --> 00:21:25,410 ஜேன் ஒரு கேமர். 367 00:21:29,122 --> 00:21:30,248 நல்ல ரசனை இருக்கு. 368 00:21:31,666 --> 00:21:33,376 நீ வந்து இதை பார்க்கணும். 369 00:21:43,511 --> 00:21:46,723 யார் ஓடும் போது, பணத்தை விட்டுட்டு போவாங்க? 370 00:21:49,684 --> 00:21:51,394 மார்லோ பர்ன்ஸ் போல இருக்கு. 371 00:21:52,145 --> 00:21:55,148 உறுதி படுத்த, கேடிலேக் எஸ்கலேட் பதிவு செய்திருக்கீங்க, 372 00:21:55,148 --> 00:21:57,650 விமான நிலையத்தில் மூணு நாட்களுக்குள் திருப்ப? 373 00:21:57,650 --> 00:21:58,609 கொலராடோ ஓட்டுநர் உரிமம் எல்சாக்பி 374 00:21:58,609 --> 00:21:59,736 அது சரி. 375 00:21:59,861 --> 00:22:01,320 உங்க விசுவாசத்திற்ககாக, 376 00:22:01,320 --> 00:22:05,450 சிரியஸ்எக்ஸ்எம் ப்ளாடினம் லிசினிங்க எக்ஸ்பீரியன்ஸுக்கு அப்க்ரேட் செய்தோம். 377 00:22:05,450 --> 00:22:07,118 பிரமாதம். 378 00:22:07,118 --> 00:22:10,413 வணிகத்துக்கு நன்றி, டாக்டர் எல்சாக்பி. நல்ல பயணமாகட்டும். 379 00:22:17,420 --> 00:22:18,421 இது வேணுமா? 380 00:22:26,888 --> 00:22:29,932 எனக்கு ஏன் காமிக் புத்தகங்கள் பிடிக்குது தெரியுமா? 381 00:22:30,058 --> 00:22:32,435 {\an8}பாஸ்டன் மாஸசூசெட்ஸ் 382 00:22:38,775 --> 00:22:39,984 அடடே. 383 00:22:39,984 --> 00:22:42,653 இப்ப இன்னும் நாகரீகமா உணர்றியா, மிஸ். டூலிட்டில்? 384 00:22:43,821 --> 00:22:46,199 - நீ போட்டிருந்த துணிகள் எங்கே? - குப்பை. 385 00:22:46,199 --> 00:22:47,325 குப்பையா? ஏன்? 386 00:22:48,367 --> 00:22:49,702 ஏற்கனவே பூட்ஸ். 387 00:22:49,702 --> 00:22:52,080 துணிகள் இருந்தா, சூட்கேஸ் தேவைப்படும். 388 00:22:52,080 --> 00:22:54,082 சூட்கேஸ் வந்தா, அதை வைக்க வீடு தேவை. 389 00:22:54,082 --> 00:22:56,125 பிறகு ட்ரைவ்வேயில் வைக்க கார். 390 00:22:56,125 --> 00:22:58,169 பிறகு படிவங்கள் பூர்த்தி செய்யணும். 391 00:22:58,169 --> 00:23:01,464 அதனால், கூட ஒரு சட்டையே உனக்கு அதிகமா. 392 00:23:02,507 --> 00:23:04,383 சமூகவிரோதின்னு கண்டறிந்தாங்களா? 393 00:23:04,926 --> 00:23:07,470 கண்டறிவதா? இல்லை. 394 00:23:10,973 --> 00:23:14,102 அப்ப, மார்லோ பர்னஸ் கொஞ்சம் துணி எடுத்துட்டு, 395 00:23:14,102 --> 00:23:17,063 பணத்தை விட்டுப் போனது பற்றி என்ன நினைக்கிறே? 396 00:23:17,188 --> 00:23:18,606 உறுதியா தெரியலை. 397 00:23:18,606 --> 00:23:20,316 டூத்ப்ரஷ் எடுத்து போயிருக்கா. 398 00:23:21,609 --> 00:23:23,236 அவ உன் ஆன்மதோழியா இருக்கலாம். 399 00:23:23,236 --> 00:23:24,320 வாயை மூடு. 400 00:23:29,158 --> 00:23:30,451 ஒரு வார்த்தை கூடாது. 401 00:23:30,576 --> 00:23:32,995 - அட கடவுளே. - அது இரண்டு வார்த்தைகள். 402 00:23:32,995 --> 00:23:36,040 இன்னும் ஒன்று, இந்த ஷூ ஹீலை உன் பின்னால சொருகுவேன். 403 00:23:36,040 --> 00:23:39,377 நீ நல்லா இருக்கேங்கிறேன். இரண்டு பேரும் நல்லாருக்கீங்க. 404 00:23:39,377 --> 00:23:42,296 திருமண கேக் மேலிருக்கும் பொம்மை போலிருக்கோம். 405 00:23:42,964 --> 00:23:45,550 இந்தா. என் பென்ஷன் வந்ததும் ஒரு மாசத்தில் தர்றேன். 406 00:23:45,550 --> 00:23:47,093 பென்ஷன் சூட்டுக்கு போதாது. 407 00:23:47,552 --> 00:23:49,637 அல்லது ஹோட்டல் அறையை, விமான டிக்கட்டை. 408 00:23:49,637 --> 00:23:51,222 இரண்டு மாதத்தில் தர்றேன். 409 00:23:52,348 --> 00:23:53,391 சரி. 410 00:23:57,103 --> 00:23:58,146 எல்லாரும் தயாரா? 411 00:23:58,146 --> 00:24:00,481 போய் சலிக்கும் இசையை கேட்போம். 412 00:24:01,190 --> 00:24:02,024 சரி. 413 00:24:05,945 --> 00:24:08,406 உன் வாயை மூடு, பாஸ், ஈ பிடிக்கிறே. 414 00:24:28,301 --> 00:24:29,135 மன்னிக்கணும். 415 00:24:30,720 --> 00:24:32,471 நன்றி. மன்னிக்கணும். 416 00:24:33,264 --> 00:24:34,390 - மன்னிக்கணும். - நிச்சயமா. 417 00:24:36,684 --> 00:24:38,561 ஓ, இல்லை. அது... 418 00:24:38,686 --> 00:24:41,105 - மன்னிக்கணும். - இல்லை. 419 00:24:42,106 --> 00:24:44,650 மன்னிக்கணும். எனக்கு குழப்பம். என்னிடம் இருப்பது 420 00:24:44,650 --> 00:24:46,777 ஆர்கெஸ்ட்ரா இருக்கையா, தரைப்பெட்டி 421 00:24:46,777 --> 00:24:49,030 இருக்கையா தெரியலை, ஒன்னும் புரியலை. 422 00:24:49,030 --> 00:24:51,824 - பரவாயில்லையா? - என்ன இருக்குன்னு பார்ப்போம். 423 00:24:51,824 --> 00:24:54,243 - மெசனேன், அங்கதான் உங்க இடம். - சரி. 424 00:24:54,243 --> 00:24:57,830 ...ஆனால் அது போதாது. இங்கே கீழே இருக்கணும். 425 00:24:57,830 --> 00:25:00,374 அந்த சத்தம், கம்பளி போல உன்னை சுற்றும். 426 00:25:01,459 --> 00:25:04,754 உன் டிக்கட்டை என் உதவியாளரோடு மாத்தவா அவன் வந்ததும்? 427 00:25:04,754 --> 00:25:05,671 பரவாயில்லையா? 428 00:25:05,671 --> 00:25:07,673 அவனுக்கு வேலை வேணும்னா. 429 00:25:08,633 --> 00:25:09,800 ப்ளீஸ், உட்காருங்க. 430 00:25:10,843 --> 00:25:11,719 நன்றி. 431 00:25:16,182 --> 00:25:17,850 மாட்னான். 432 00:25:18,226 --> 00:25:22,104 13 14வது இருக்கு, எட்டு 13வது. 433 00:25:22,104 --> 00:25:24,190 ஏழு மாதங்கள், ஆறு-நாள் வேலை வாரங்கள். 434 00:25:24,190 --> 00:25:28,402 ஒருவேளை நேரத்தை கணக்கிட டைம்ஷீட்? ஒருவேளை மதிப்பீடு அளவு? எனக்கு தெரியாது. 435 00:25:28,527 --> 00:25:29,862 இன்னும் ஊற்றவா? 436 00:25:29,987 --> 00:25:31,280 - சரி. - சரி, மேடம். 437 00:25:33,491 --> 00:25:36,744 என்னிடம் பில் கொண்டு வர்றீங்களா? இந்த ஆளிடம் பணமே இல்லை. 438 00:25:36,744 --> 00:25:38,788 நிச்சயமா. நான் கணக்கு பண்றேன். 439 00:25:39,747 --> 00:25:40,581 சிறப்பு. 440 00:25:41,791 --> 00:25:42,625 அது கணக்கு. 441 00:25:42,625 --> 00:25:43,709 என்ன? 442 00:25:43,709 --> 00:25:44,669 இதோ. 443 00:25:45,169 --> 00:25:46,170 பதிமூன்று 14வது. 444 00:25:46,170 --> 00:25:49,382 ஏதோ நடந்தது 13 முறை, 14 முறை நடக்க வேண்டியது. 445 00:25:49,382 --> 00:25:51,801 இங்கே, 13ல் 11. 11ல் எட்டு. 446 00:25:54,887 --> 00:25:56,472 ஹேய், நண்பா. நான்... 447 00:25:56,472 --> 00:25:57,807 சரி, நான் என்ன சொன்னேன்? 448 00:25:57,807 --> 00:26:00,851 கைகள் உதவத்தான், அடிக்க இல்லை. 449 00:26:01,686 --> 00:26:04,522 தம்பியிடம் மன்னிப்பு கேளு. லெகோஸை பகிரு. சரியா? 450 00:26:04,522 --> 00:26:05,523 ஐ லவ் யூ. 451 00:26:06,565 --> 00:26:08,067 நிலவு வரை லவ் பண்றேன். 452 00:26:08,067 --> 00:26:09,986 சரி. இப்போதைக்கு பை. 453 00:26:11,529 --> 00:26:14,573 மன்னிக்கணும், ஏன் அவங்களிடம் பர்னர் எண் தந்தேனோ... 454 00:26:16,659 --> 00:26:17,576 மகிழ்ச்சியா இருக்கே. 455 00:26:17,576 --> 00:26:19,453 கணக்கை போட்டேன். 456 00:26:19,453 --> 00:26:23,291 என்னவா இருந்தாலும், 2,197 நிகழ்வுகள் இருந்தன. 457 00:26:23,291 --> 00:26:27,545 ஆனால் 1,547 முறைதான் வெற்றி பெற்றாங்க. ஆனால் அது சுவாரஸ்யமான எண்ணல்ல. 458 00:26:27,545 --> 00:26:30,298 எத்தனை முறை விரும்பிய விளைவு கிடைக்கலைன்னு பார். 459 00:26:30,298 --> 00:26:33,467 2,197 கழித்தல் 1,547. 460 00:26:35,761 --> 00:26:37,013 650. அடக்கடவுளே. 461 00:26:37,013 --> 00:26:38,973 650 ஒவ்வான்றும் 100கேவில்? 462 00:26:40,391 --> 00:26:41,559 எப்படியோ இணைஞ்சிருக்கு. 463 00:26:41,559 --> 00:26:42,601 அதனால... 464 00:26:44,270 --> 00:26:47,481 அப்ப, "கைகள் உதவறதுக்கா?" 465 00:26:49,400 --> 00:26:51,610 பையில் ப்ராஸ் நக்கிள்ஸ் வெச்சிருக்கே. 466 00:26:51,610 --> 00:26:55,072 நான் பா பட்ரோல் பேண்ட்-எய்டும் மைதான மணலும் வெச்சிருக்கேன். 467 00:26:55,072 --> 00:26:57,241 நான் இல்லாதப்ப அழைச்சிட்டே இருப்பாங்க... 468 00:26:57,742 --> 00:26:59,827 நான் இருக்கையில், அது வந்து, 469 00:26:59,827 --> 00:27:02,371 காலை 7 மணி வாரஇறுதி கால்பந்து ஆட்டங்கள், 470 00:27:02,496 --> 00:27:03,748 ஆசிரியர் மாநாடுகள், 471 00:27:04,415 --> 00:27:05,875 மனைவியோடு திட்டமிட்ட உறவு. 472 00:27:07,376 --> 00:27:09,462 நான் எனக்கே சொந்தமில்லை. 473 00:27:09,462 --> 00:27:11,672 நீ அதை வேறு எதற்கும் விட மாட்டே. 474 00:27:12,173 --> 00:27:14,216 65 மில்லியன் டாலர்களுக்கு இல்லை. 475 00:27:14,842 --> 00:27:16,344 நீ மாறிட்டே, ஓ'டோனல். 476 00:27:18,179 --> 00:27:20,514 ஆமாம். நீயும் முயற்சிக்கணும். 477 00:27:20,639 --> 00:27:22,767 நிலம் வாங்கி, குடும்பத்தை தொடங்கு. 478 00:27:22,767 --> 00:27:25,770 பிடிஏவில் பயங்கரமான ஆளா இருப்பே, ஆனால் நல்ல அப்பாவா. 479 00:27:26,771 --> 00:27:29,273 - நிலம் இருந்தா, நாலு... - நாலோ ஐந்தோ நாய்கள். 480 00:27:29,815 --> 00:27:33,527 நாலோ ஐந்தோ நாயிருக்கும், ஆனால் பெண் இல்லையா? 481 00:27:34,362 --> 00:27:35,654 டிக்சன் கூட இல்லையா? 482 00:27:38,407 --> 00:27:39,575 அவ தோழி. 483 00:27:41,577 --> 00:27:42,411 சரி. 484 00:27:43,412 --> 00:27:47,166 நீ என்ன சொன்னாலும். ஆனால் அது நல்ல உடை. 485 00:27:49,835 --> 00:27:50,669 அற்புதமான உடை. 486 00:27:53,547 --> 00:27:55,132 நீக்லி. இது இடைவேளை. 487 00:27:55,132 --> 00:27:56,717 டிக்சன், பாய்ட் கிளம்பறாங்க. 488 00:27:57,468 --> 00:27:58,302 அதோ அவங்க. 489 00:28:00,805 --> 00:28:02,431 அது அற்புதமான உடை. 490 00:28:02,431 --> 00:28:04,600 என் கார் மூலையில் இருக்கு. போதுமா? 491 00:28:05,059 --> 00:28:07,061 நீ எங்கே கூப்பிட்டாலும் வருவேன், அழகி. 492 00:28:07,061 --> 00:28:09,730 - பார்ட்டி செய்வோம். - சரி. 493 00:28:10,314 --> 00:28:11,690 அவளைப் பார். 494 00:28:11,816 --> 00:28:13,359 பாய்டுக்கு வாய்ப்பே இல்லை. 495 00:28:15,653 --> 00:28:18,614 மீண்டும் நீக்லி. என் ஆள் தயார்னு சொல்றா. 496 00:28:18,739 --> 00:28:22,701 ஹேய், உன் நண்பன், நமக்கு உதவுவான்தானே? 497 00:28:23,536 --> 00:28:27,123 அவன் ராணுவத்தில் இருந்திருந்தால், 110வதில் சேர சொல்லியிருப்பேன். 498 00:28:32,795 --> 00:28:34,004 இங்கே வா. 499 00:28:34,964 --> 00:28:35,965 கிளர்ச்சியா இருக்கே. 500 00:28:35,965 --> 00:28:39,093 என்ன சொல்வது? பாரம்பரிய இசை என்னை பரபரப்பாக்கும். 501 00:28:39,093 --> 00:28:42,638 கொஞ்சம் நிதானி, ஸ்பீட் ரேசர். கொஞ்சம் அறிமுகம் ஆகட்டும். 502 00:28:42,638 --> 00:28:44,723 நீ சுற்றி வளைக்கலை, சரி. 503 00:28:45,891 --> 00:28:48,144 - தொடங்குவோம். சரி, இதைப் பிடி. - சரி, சரி. 504 00:28:48,144 --> 00:28:49,145 அதைப் பிடி. 505 00:28:52,606 --> 00:28:56,068 எவ்வளவு தடியா அல்லது மெல்லிசா செய்யணும்னு தெரியாது... 506 00:28:56,068 --> 00:28:57,319 ஹேய், என்னை அனுமதி. 507 00:28:57,695 --> 00:28:58,696 நன்றி. 508 00:29:02,783 --> 00:29:04,910 சரி. பெண்கள் முதலில்? 509 00:29:04,910 --> 00:29:07,872 ஓ, இல்லை. நீதான் வேலை செய்தே, உனக்கு வெகுமதி. 510 00:29:07,997 --> 00:29:08,998 நீ வலியுறுத்தினா. 511 00:29:15,171 --> 00:29:19,175 சே. நிதானமா இரு, 512 00:29:23,304 --> 00:29:26,098 சார், போதை பொருளை விட்டுட்டு காரிலிருந்து இறங்கணும். 513 00:29:30,478 --> 00:29:32,062 அவை என் போதை பொருளல்ல! 514 00:29:32,062 --> 00:29:33,272 எந்த போதைப் பொருள்? 515 00:29:33,272 --> 00:29:35,774 உன் கண்ணாடியில் இருப்பதா, மூக்கில் இருப்பதா? 516 00:29:35,774 --> 00:29:38,611 மேக்அப் கண்ணாடி என்னுதா? எல்லாமே அவளோடது! 517 00:29:38,611 --> 00:29:41,155 அவங்க அப்படி சொல்லலை. கைலேயும் இல்லை. 518 00:29:41,155 --> 00:29:44,074 ஏற்கனவே ரத்தமும் சிறுநீரும் தந்துட்டாங்க. 519 00:29:44,074 --> 00:29:45,826 ரத்தமும் சிறுநீரும் தர்றீங்களா? 520 00:29:46,368 --> 00:29:47,912 பாருங்க, ஆபீசர், 521 00:29:47,912 --> 00:29:51,749 இதை இப்படி சொல்ல வெறுக்கிறேன், ஆனால் நான் யார் தெரியுமா? 522 00:29:51,749 --> 00:29:53,959 தெரியும், உண்மையில், திரு. பாய்ட். 523 00:29:55,002 --> 00:29:58,964 காரில் அந்த பெண் திருமதி பாய்ட் இல்லேன்னும் தெரியும். 524 00:29:58,964 --> 00:30:01,258 எனக்கு சிறப்பா பிடிக்காது 525 00:30:01,258 --> 00:30:04,512 திருமணத்தின் புனிதத்தை பாராட்டாத மக்களை. 526 00:30:05,930 --> 00:30:08,349 செனட்டர் லவாய்க்கு வேலை செய்வதும் தெரியும். 527 00:30:08,349 --> 00:30:10,392 ஆனால் உங்க பெயரை அமைப்பில் போட்டதும், 528 00:30:10,392 --> 00:30:13,979 உள்ளூர் எஃப்பிஐ அலுவலகத்தில் எச்சரிக்கை வந்தது. 529 00:30:13,979 --> 00:30:17,316 அவங்க இரண்டு பேரை உங்களிடம் பேச அனுப்பியிருக்காங்க. 530 00:30:17,316 --> 00:30:20,152 உங்க பாஸ் யாருன்னு அவங்களுக்கு கவலை இல்லை. 531 00:30:26,951 --> 00:30:28,953 சிறப்பு ஏஜென்ட் ஜாக் மார்க்ரேவ், 532 00:30:30,496 --> 00:30:32,373 இது சிறப்பு ஏஜென்ட் ப்ளேக். 533 00:30:32,373 --> 00:30:34,166 லெஃப்டனன்ட் ஆஸ்கர் ஃபின்லே. 534 00:30:34,166 --> 00:30:35,918 வக்கீல் இல்லாம பேச மாட்டேன். 535 00:30:37,294 --> 00:30:38,379 வக்கீல் வேணுமா? 536 00:30:39,296 --> 00:30:40,422 நல்லது. அழைங்க. 537 00:30:40,422 --> 00:30:43,217 அழைப்பேன். ஒரு மணி நேரத்துக்குள்ள விடுவிப்பாங்க. 538 00:30:44,426 --> 00:30:45,302 தெரியுமா, 539 00:30:47,346 --> 00:30:48,681 ரொம்ப தாமதம் ஆயிடும். 540 00:30:49,265 --> 00:30:50,849 ஏன்னா அவங்க வர்றதுக்குள்ள, 541 00:30:50,849 --> 00:30:53,769 நாங்க செனட்டரின் சட்ட இயக்குனர் 542 00:30:53,769 --> 00:30:57,147 தப்பான பெண்மணியின் காரில் மூக்கில் போதை மருந்துடன் 543 00:30:57,147 --> 00:31:00,609 இருந்த கதையை த க்ளோப் , த ஹெரால்டில் முதல் பக்கம் போடுவோம். 544 00:31:00,734 --> 00:31:01,610 பாருங்க, 545 00:31:02,945 --> 00:31:06,365 இது கல்லூரியோ, சட்டப் பள்ளியோ இல்லை, மகனே. 546 00:31:07,199 --> 00:31:10,077 சி-ப்ளஸ்ஸை வெச்சிக்கிட்டு சுத்தற பணக்கார பையனில்ல. 547 00:31:10,077 --> 00:31:11,495 நீ அரசியல் ஆள். 548 00:31:12,413 --> 00:31:14,915 மக்கள் அவமானப்படுத்த நினைக்கும் வகையானவன். 549 00:31:15,749 --> 00:31:16,959 இந்த குற்றச்சாட்டுகள், 550 00:31:16,959 --> 00:31:19,587 அவற்றை மறைக்க முடியாது. 551 00:31:19,587 --> 00:31:21,005 நாங்க விட மாட்டோம். 552 00:31:21,005 --> 00:31:22,131 ஏன்னு தெரியணுமா? 553 00:31:22,131 --> 00:31:23,674 சரி. ஏன்? 554 00:31:23,674 --> 00:31:25,968 ஏன் உன்னை எங்களுக்கு பிடிக்காது. 555 00:31:25,968 --> 00:31:27,720 ஏன் வந்தீங்கன்னே தெரியலை. 556 00:31:27,720 --> 00:31:31,015 நாங்க வந்தது லிட்டில் விங் பற்றி தெரிய வேண்டியதெல்லாம் 557 00:31:31,932 --> 00:31:32,933 தெரிஞ்சுக்க. 558 00:31:41,108 --> 00:31:42,818 - ஒருவேளை... - நீ செய்யணும். 559 00:31:42,818 --> 00:31:45,154 ஆமாம். திரு. பாய்ட் மனைவியை அழைக்கிறேன். 560 00:31:45,154 --> 00:31:47,698 அவர் டிசியில் இருப்பது பற்றி கவலை படுவாங்க. 561 00:31:47,698 --> 00:31:48,699 ரொம்பவே கவலை. 562 00:31:48,699 --> 00:31:50,534 மகிழ்வான மனைவி, மகிழ்வான வாழ்க்கை. 563 00:31:50,534 --> 00:31:52,119 சரி, நல்லது. 564 00:31:52,119 --> 00:31:53,829 - ஹலோ? - தவறான எண். 565 00:31:53,829 --> 00:31:54,872 பேசு. 566 00:31:55,831 --> 00:31:57,207 அது பெரிய விஷயமில்லை. 567 00:31:57,207 --> 00:31:58,834 லிட்டில் விங் குறியீட்டு பெயர். 568 00:31:58,834 --> 00:31:59,835 எதற்கு? 569 00:31:59,835 --> 00:32:02,755 தற்போது வளரும் புதிய தொழில்நுட்பத்திற்கு. 570 00:32:02,755 --> 00:32:04,882 அபார ஏவுகணை எதிர்ப்பு மென்பொருள், 571 00:32:04,882 --> 00:32:07,468 வணிக விமானத்தை காப்பாற்ற உருவாகியது, 572 00:32:07,468 --> 00:32:10,387 ஆனால் குறிப்பிட்ட ஏரோனாடிக்ஸ் நிறுவனம் அணுகினர். 573 00:32:10,387 --> 00:32:11,847 ஒரு நிமிஷம். 574 00:32:11,847 --> 00:32:13,182 நியூ ஏஜ். 575 00:32:13,182 --> 00:32:14,892 ஆமாம். நியூ ஏஜ். 576 00:32:14,892 --> 00:32:16,935 மென்பொருளை மாற்ற முடியுமென கண்டனர். 577 00:32:16,935 --> 00:32:19,605 ஏவுகணைகளில் பொருத்தலாம், எதிர்த்து மட்டுமல்ல. 578 00:32:19,730 --> 00:32:21,607 அதை குறுக்கி பொருத்தலாம் 579 00:32:21,607 --> 00:32:25,361 தோளில் சுமந்து நிலத்திலிருந்து வான்நோக்கி சுடும் ஆயுதங்களில். 580 00:32:25,361 --> 00:32:28,447 அனைத்து வகையான எதிர் தாக்குதல்களையும் இந்த மென்பொருளால் 581 00:32:28,447 --> 00:32:30,949 - ஏவுகணைகள் தோற்கடிக்கலாம். - எப்படி? 582 00:32:30,949 --> 00:32:33,118 அது ஆராய்ச்சி செய்பவனுக்கான கேள்வி. 583 00:32:33,118 --> 00:32:34,787 சரி, எனக்கு தெரிந்தது, 584 00:32:34,787 --> 00:32:38,874 தரையிலிருந்து சுடப்படும் ஏவுகணைகள் இலக்கை கடந்து போகும், 585 00:32:38,874 --> 00:32:41,543 அச்சுறுத்தல் கடந்ததாக விமானிகளை நம்ப வைக்கும், 586 00:32:41,543 --> 00:32:43,921 அவை தடம் மாற்றி, திரும்பி, 587 00:32:43,921 --> 00:32:46,298 விமானத்திற்கே வந்து, மீண்டும் தாக்கும். 588 00:32:46,298 --> 00:32:50,177 அது வானிலிருந்து மரணம், அதை தவிர்க்க வழியே இல்லை. 589 00:32:50,177 --> 00:32:53,722 சுட்டால், இலக்கை அடிக்கணும். அவ்வளவுதான். 590 00:32:57,017 --> 00:32:58,644 செனட்டர் லவாயின் ஈடுபாடு என்ன? 591 00:32:58,644 --> 00:33:01,814 இந்த திட்டத்துக்கு ஒதுக்கீடு மசோதா தேவை, சரியா? 592 00:33:01,814 --> 00:33:03,148 ஒப்புதல் பெறணும்னா, 593 00:33:03,148 --> 00:33:05,526 பல வருடங்கள் அதிகாரத்துவத்தை கடக்கணும், 594 00:33:05,526 --> 00:33:10,239 பொதுமக்கள் தொழில்நுட்பத்தை மாற்றுவது பற்றிய சட்டங்களினால். 595 00:33:10,239 --> 00:33:13,909 ஆனால் லிட்டில் விங் ராணுவத்தை முன்னேற்றுமென லவாய்க்கு தெரியும். 596 00:33:13,909 --> 00:33:16,203 அதனால், ஒண்ணும் செய்யாமல், 597 00:33:16,203 --> 00:33:18,706 அது சரியான வழி போக காத்திரு்தால், 598 00:33:18,706 --> 00:33:19,998 நடக்கவே நடக்காது. 599 00:33:21,166 --> 00:33:23,544 அப்ப லவாய் அதிகாரப்பூர்வ செயல்பாடுகளை 600 00:33:23,544 --> 00:33:25,629 நல்ல வழியில் கடக்கலைன்னு புரியுது. 601 00:33:25,629 --> 00:33:28,674 அந்த திட்டத்தை ஆயிரம் பக்க சட்டத்தில் மூழ்கடிக்க 602 00:33:28,674 --> 00:33:31,176 நான் உதவ, லவாய் வாக்குகள் பெற்றார். 603 00:33:31,176 --> 00:33:32,845 அது இருக்குன்னே தெரியாது. 604 00:33:32,845 --> 00:33:35,139 இதை நல்ல எண்ணத்தில் செய்தானா? 605 00:33:35,139 --> 00:33:37,516 ஜனநாயகத்தை பாதுகாக்க? 606 00:33:37,516 --> 00:33:41,520 பணமெல்லாம் வாங்கலையா? 607 00:33:41,520 --> 00:33:43,272 வளர்ந்து வாப்பா, சரியா? 608 00:33:43,272 --> 00:33:46,233 இது டிசி, இப்படித்தான் எதுவும் நடக்கும். 609 00:33:46,233 --> 00:33:49,903 தவிர, லிட்டில் விங் உயிர்களை காப்பாற்றுமென லவாய்க்கு தெரியும். 610 00:33:49,903 --> 00:33:51,238 அதாவது, 611 00:33:51,238 --> 00:33:54,158 ஸ்டார் வார்ஸ் பாதுகாப்பு திட்டத்தை கேலி செய்தாங்க, 612 00:33:54,158 --> 00:33:56,702 ஆனால், இப்ப எங்கே இருக்கோம் பாருங்க. 613 00:33:56,702 --> 00:33:59,663 எல்லாரும் காற்றிலிருந்து சுட முயற்சிக்கிறாங்க. 614 00:33:59,788 --> 00:34:03,167 லிட்டில் விங் வானில் எதையும் சுட்டுத்தள்ளும். 615 00:34:06,628 --> 00:34:07,463 எதையுமா? 616 00:34:08,130 --> 00:34:10,090 வணிக விமானம்? 617 00:34:10,090 --> 00:34:11,842 சுட்டா, இலக்கை அடிக்கணும். 618 00:34:11,842 --> 00:34:15,679 - நீயே சொன்னே. - ஆம், நம் தொழில்நுட்பம். நம்மிடம் இருக்கு. 619 00:34:15,679 --> 00:34:17,598 வேறு யாராலும் தொட முடியாது. 620 00:34:17,598 --> 00:34:19,892 நீங்க நினைக்கிற மாதிரி எதுவும் நடக்காது. 621 00:34:19,892 --> 00:34:23,520 நியூ ஏஜ் ரொம்ப பாதுகாப்பாது. அவங்க இரண்டு தொழிற்சாலைகளும் 622 00:34:23,520 --> 00:34:25,939 - உயர் நுட்ப... - இரு தொழிற்சாலைகளா? 623 00:34:26,440 --> 00:34:27,316 என்ன சொல்றே? 624 00:34:27,316 --> 00:34:28,859 நியூ ஏஜுக்கு இரு தளங்கள். 625 00:34:28,859 --> 00:34:30,068 நியூ யார்க் மென்பொருள், 626 00:34:30,068 --> 00:34:32,654 டென்வர் உற்பத்தி ஆலையில் வன்பொருள். 627 00:34:32,654 --> 00:34:33,781 வேறு என்ன? 628 00:34:33,781 --> 00:34:36,366 ஒன்றுமில்லை. அவ்வளவுதான் தெரியும், சத்தியமா. 629 00:34:37,868 --> 00:34:40,621 ஹேய், லவாயும் நானும், சிலதை விட்டோம். 630 00:34:40,621 --> 00:34:42,998 நாங்க செய்யக் கூடாத சிலதை செய்தோம், 631 00:34:42,998 --> 00:34:45,375 ஆனால் பாதுகாப்பு மசோதா ஒப்புதல் பெறத்தான், 632 00:34:46,043 --> 00:34:47,711 நாட்டை பாதுகாக்க. 633 00:34:47,836 --> 00:34:49,254 அது எப்படி? 634 00:34:50,464 --> 00:34:54,843 ஹேய், மன்னிக்கணும். அப்ப, போதை பொருள் குற்றச்சாட்டை விடறாங்களா, என்ன? 635 00:34:55,344 --> 00:34:57,304 தெரியாது. நான் போலீஸ் இல்லை. 636 00:35:06,522 --> 00:35:08,690 உன்னிடமிருந்து அழைப்பு வந்தது ஆச்சரியம். 637 00:35:08,690 --> 00:35:11,652 நீ மீண்டும் பேட்ஜ் அணிந்தது அதைவிட ஆச்சரியம். 638 00:35:11,777 --> 00:35:12,986 லெஃப்டனன்ட், அதுவும். 639 00:35:12,986 --> 00:35:15,113 ஆமாம், ஓய்வு எனக்கு பொருந்தலை. 640 00:35:15,113 --> 00:35:18,575 சூட்ஸ் பற்றி பேசுகையில், இன்னும் ட்வீட் அணிந்திருக்கே. 641 00:35:20,118 --> 00:35:21,578 நம்பிகைக்குரிய, ஃபின்லி. 642 00:35:21,578 --> 00:35:23,622 உனக்காக பேசு. 643 00:35:23,747 --> 00:35:26,124 நாம முதலில் சந்திச்சப்ப என்ன சொன்னே? 644 00:35:26,250 --> 00:35:28,252 "பிரச்சினை உன்னை தேடி வருது." 645 00:35:30,254 --> 00:35:31,630 நிறைய பேரை கொன்னியோ? 646 00:35:32,506 --> 00:35:33,882 - அங்கங்கே. - உதவி தேவையா? 647 00:35:33,882 --> 00:35:34,883 ஏற்கனவே தந்தாச்சு. 648 00:35:36,552 --> 00:35:38,720 இன்னும் திருமண மோதிரம் போட்டிருக்கியா? 649 00:35:41,765 --> 00:35:44,977 அப்பப்ப. ஆனா இப்ப மனசு லேசா இருக்கு. 650 00:35:44,977 --> 00:35:47,396 - அப்ப நாய்? - ஜாக் நிறைய சாப்பிடறான், 651 00:35:47,521 --> 00:35:48,647 அவன் பெயருள்ளவன் போலவே. 652 00:35:49,273 --> 00:35:53,110 இன்று, பாஸ். கார் ஓடுது, இந்த உடையிலிருந்து சீக்கிரம் வெளியே வரலை, 653 00:35:53,110 --> 00:35:54,862 - விஷயங்கள் மோசமாகும். - நீக்லி? 654 00:35:56,071 --> 00:35:58,824 அடையாளம் தெரியலை. நல்லா இருக்கே. 655 00:35:58,824 --> 00:36:01,034 உன் வேலையை பார், எல்போ பேட்சஸ். 656 00:36:03,161 --> 00:36:04,288 ஹேய், கேட்டுச்சா. 657 00:36:04,830 --> 00:36:07,499 20 நிமிடத்தில் அவ ஜீன்ஸுக்கு மாறலைன்னா, 658 00:36:07,624 --> 00:36:08,834 நான் செத்தேன். 659 00:36:10,127 --> 00:36:11,336 பார்ப்போம், ரீச்சர். 660 00:36:12,379 --> 00:36:13,338 பார்ப்போம், ஃபின்லி. 661 00:36:24,099 --> 00:36:26,351 அப்ப, லிட்டில் விங் அடுத்த 9/11 ஆகலாம். 662 00:36:26,351 --> 00:36:27,561 கட்டளை என்ன? 663 00:36:27,561 --> 00:36:29,146 நீயும் டிக்சனும் டென்வர் போங்க. 664 00:36:29,146 --> 00:36:31,607 லிட்டில் விங் மென்பொருளுக்கு வன்பொருள் தேவை 665 00:36:31,607 --> 00:36:33,066 அங்குதான் உற்பத்தி ஆகுது. 666 00:36:33,066 --> 00:36:36,695 அதில் ஏதாவது செய்து, ஏவுகணைகள் தப்பானவர்களிடம் போகாம பாருங்க. 667 00:36:36,695 --> 00:36:39,239 ஓ'டோனலும் நானும் டிசி போறோம். 668 00:36:39,239 --> 00:36:42,117 ஹோம்லேண்டுக்கு ஏஎம் பற்றி தெரியுதான்னு பார்ப்போம். 669 00:36:42,242 --> 00:36:44,995 விமானங்களை அழிப்பது அவன் வேலைன்னா, ஏதாவது தெரியும். 670 00:36:44,995 --> 00:36:46,496 அதை எப்படி செய்ய போறோம்? 671 00:36:46,496 --> 00:36:50,083 நாம கதவை தட்டி, "டிஓடி விளையாட வருமா?"ன்னு கேட்போமா? 672 00:36:50,876 --> 00:36:53,003 என் சகோதரன் ஹோம்லேண்டில் வேலை செய்யறான். 673 00:36:53,003 --> 00:36:54,338 அவன் தொடர்புகள் உதவலாம். 674 00:36:54,338 --> 00:36:57,132 விளையாட்டில். ஜோ எப்படி இருக்கான்? 675 00:36:57,132 --> 00:36:58,383 செத்துட்டான். 676 00:37:03,805 --> 00:37:06,725 எனக்கு பசிக்குது. நாம சாப்பிடணும். 677 00:37:10,646 --> 00:37:16,610 மாஸ்டர் ஸ்டேக்ஸ் ஃப்ரெஷ் ஃபுட் உணவகம் & கசாப்பு கடை 678 00:37:25,911 --> 00:37:28,997 குளியலறைக்கு நான் முதலில். நான் உடை மாற்றணும். 679 00:37:28,997 --> 00:37:32,501 அப்படியா? நம்ம சமூகவிரோதி நண்பன் போல குப்பையில் போடுவியா? 680 00:37:32,501 --> 00:37:33,794 இல்லை, ஏன்? வேணுமா? 681 00:37:33,794 --> 00:37:35,629 ஆமாம், எனக்கு நல்லா இருக்கும். 682 00:37:48,183 --> 00:37:50,268 ப்ராம் இரவை கெடுக்க விரும்பலை, 683 00:37:50,394 --> 00:37:51,728 துப்பாக்கிகளை கொடுங்க. 684 00:37:51,728 --> 00:37:53,730 துப்பாக்கி இருக்கிறதா ஏன் நினைக்கிறே? 685 00:37:53,730 --> 00:37:55,941 துப்பாக்கி வெச்சிருப்பேன்னாங்க, ரீச்சர். 686 00:38:02,864 --> 00:38:04,741 நீ சாவேன்னும் சொன்னாங்களா? 687 00:38:06,243 --> 00:38:08,412 நான் சாவேனா? சிரிப்பு வருது. 688 00:38:15,210 --> 00:38:16,837 துப்பாக்கி இல்லை, சத்தம் இல்லை. 689 00:38:16,837 --> 00:38:18,338 நீ புத்திசாலின்னாங்க. 690 00:38:18,922 --> 00:38:20,007 உன்னை வெட்டுவேன், 691 00:38:20,590 --> 00:38:21,508 குடலை உருவுவேன், 692 00:38:21,508 --> 00:38:22,592 உன்னை விட்டு... 693 00:39:47,344 --> 00:39:48,637 எல்லாரும் நலமா? 694 00:39:48,762 --> 00:39:50,764 ஆமாம், ஆறிடும். 695 00:39:53,100 --> 00:39:53,934 சிறப்பு. 696 00:39:53,934 --> 00:39:55,102 என் ஷூஸ் காலி, 697 00:39:56,353 --> 00:39:57,312 ஆனால் நல்லாருக்கேன். 698 00:40:10,117 --> 00:40:10,951 சொல்லு. 699 00:40:10,951 --> 00:40:13,829 செய்தாச்சான்னு நீ கேட்கும் முன், ஆச்சு. 700 00:40:13,829 --> 00:40:15,372 நீ நினைச்ச மாதிரி இல்லை. 701 00:40:15,372 --> 00:40:19,167 மிக சிக்கலான செயல்பாட்டுக்கு நிறைய பிரச்சினை பண்றே. 702 00:40:19,167 --> 00:40:21,795 65 மில்லியன் டாலர் மதிப்பா, லாங்ஸ்டன்? 703 00:40:22,462 --> 00:40:24,005 அவரிடம் பேசறதா நம்பறேன். 704 00:40:24,965 --> 00:40:25,924 பாதுகாப்பு தலைவர்? 705 00:40:27,134 --> 00:40:28,176 இதுக்கெல்லாம் தலைவர்? 706 00:40:28,718 --> 00:40:31,805 ஒருவேளை இதை தப்பா அணுகறோமோ, திரு. ரீச்சர்? 707 00:40:31,805 --> 00:40:34,307 வெறும் ரீச்சர். 708 00:40:34,307 --> 00:40:37,144 சரி, ரீச்சர், நாம ஒப்பந்தம் போடலாமே? 709 00:40:37,853 --> 00:40:40,605 நீ கேட்கும் எதையும் தரும் சக்தி எனக்கு இருக்கு. 710 00:40:42,732 --> 00:40:44,317 உனக்கு என்ன வேணும்? 711 00:40:47,362 --> 00:40:49,906 உன்னை ஹெலிகாப்டரிலிருந்து வீசணும். 712 00:42:34,928 --> 00:42:36,930 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா ராமச்சந்திரன் 713 00:42:36,930 --> 00:42:39,015 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் நந்தினி ஸ்ரீதர்