1
00:00:06,048 --> 00:00:07,633
ரீச்சரில் இதற்கு முன்...
2
00:00:07,633 --> 00:00:09,677
"650, ஒவ்வொன்றும் 100கேவில்,"னான்.
3
00:00:09,677 --> 00:00:13,305
65 மில்லியன் பரிமாற்றமாக இருக்கலாம்,
65 மில்லியன் டாலர் மறைப்பு,
4
00:00:13,305 --> 00:00:14,890
65 மில்லியன் டாலர் லஞ்சம்.
5
00:00:14,890 --> 00:00:15,933
ஒரு சந்தேக நபர்.
6
00:00:15,933 --> 00:00:17,059
அசாரி மஹ்மூத்.
7
00:00:17,059 --> 00:00:20,771
பயங்கரவாத அமைப்புகளுக்கு ஆயுதத் தரகரா
இன்டர்போலுக்கு தெரியும்.
8
00:00:20,771 --> 00:00:22,648
"அவன் ஆவி. அவனோட படங்களே இல்லை."
9
00:00:22,648 --> 00:00:25,025
இவை பின்னங்கள்னா,
வேலை மோசம்.
10
00:00:25,025 --> 00:00:28,612
ஒவ்வொரு பக்கத்திலும், 26 அல்லது 27
அட்டவணைகள் இருந்தன.
11
00:00:28,612 --> 00:00:31,741
ஆக, உண்மையான கேள்வி
எந்த மாதிரி விஷயங்களை எண்ணினாங்க?
12
00:00:31,741 --> 00:00:33,951
இன்றிரவு நீ தனியா இருக்க வேணாம்.
13
00:00:35,035 --> 00:00:37,663
அட்லாண்டிக் சிட்டியில் எங்களை
கொல்ல ஆட்கள்.
14
00:00:37,663 --> 00:00:41,375
தோற்றாங்க, ஆனால் நியூ ஏஜ்
நிறுவன பார்கிங் பாஸ் இருந்தது.
15
00:00:41,375 --> 00:00:43,836
நியூ ஏஜ் விமான நிறுவனம்.
16
00:00:43,836 --> 00:00:46,130
மார்லோ பர்ன்ஸ்,
நியூ ஏஜ் செயல்பாடு இயக்குநர்.
17
00:00:46,130 --> 00:00:49,467
பார்கிங் பாஸ் ட்ரெவர் சரோபியன் என்ற
ஆளுக்கு வழங்கப்பட்டது.
18
00:00:49,467 --> 00:00:51,635
- அவன் கார் எங்கே?
- எடுத்துட்டு வந்தோம்.
19
00:00:58,142 --> 00:01:00,019
அட கடவுளே. அது ஸ்வான்.
20
00:01:00,019 --> 00:01:01,312
நியூ ஏஜில் வேலை பார்த்தான்
21
00:01:01,312 --> 00:01:03,397
நம்மை கொல்ல முயல்பவர்களுடன்.
22
00:01:04,899 --> 00:01:08,444
ரெஸ்டாரன்ட்
23
00:01:08,444 --> 00:01:10,946
சிறப்பு. ஜன்னல் வழியா காரை ஓட்டி வந்தது,
24
00:01:10,946 --> 00:01:12,948
ஐந்து வருடம் முன்பு, நியூ ஏஜ்
25
00:01:12,948 --> 00:01:16,035
படிகளில் விழுந்த உதவியாளரின்
ஊழியர்கள் மனுவை படிக்க.
26
00:01:16,035 --> 00:01:18,788
சிறைக்கு போக வாய்ப்பு இருந்திருக்கு.
27
00:01:19,580 --> 00:01:21,999
ஆமாம், எனக்கும் கிடைக்கலை.
புது தகவலில்லை.
28
00:01:21,999 --> 00:01:25,503
நாம புது தகவல் கண்டுபிடிக்கலைன்னு
சொல்ல மாட்டேன்.
29
00:01:25,503 --> 00:01:27,880
மூணு சிறப்பு புலனாய்வாளர்கள் செத்தாச்சு,
30
00:01:27,880 --> 00:01:28,798
ஒருவன் காணலை.
31
00:01:28,798 --> 00:01:32,426
காணாமல் போனவன்தான் நியூ
ஏஜில் வேலை பார்த்தவன்.
32
00:01:34,512 --> 00:01:37,181
என்ன? யாராவது அதை சொல்லணும்.
33
00:01:37,181 --> 00:01:39,767
ஸ்வான் இவங்களிடம் வேலை பார்த்தானா,
இவங்களோடா?
34
00:01:39,767 --> 00:01:41,602
ஸ்வான் மோசமில்லை.
35
00:01:41,602 --> 00:01:45,022
- நம்ப விரும்பம் அவன்...
- ஸ்வானை எல்லாருக்கும் தெரியும்.
36
00:01:50,402 --> 00:01:52,154
வாய்ப்பே இல்லைன்னு தோணுதா?
37
00:01:52,154 --> 00:01:54,031
இல்லை. வாய்ப்பில்லை.
38
00:01:55,533 --> 00:01:56,784
கண்டுபிடிச்சதை கவனிங்க.
39
00:02:01,247 --> 00:02:02,081
ப்ராட்?
40
00:02:04,416 --> 00:02:05,501
ஸ்டேஸி?
41
00:02:09,672 --> 00:02:10,965
இது ப்ராட்.
42
00:02:10,965 --> 00:02:15,386
அது ஃபாஸ்ட்னர். அந்த அளவில் இருப்பதுக்கு
இரு பெயர்கள் முட்டாள்தனம்.
43
00:02:15,386 --> 00:02:17,054
இந்த பேச்சும்தான்.
44
00:02:17,054 --> 00:02:18,556
பெயர்களை பற்றி பேசுகையில்,
45
00:02:18,556 --> 00:02:21,100
நம்ம ஆளை ஊழியர் டைரக்ட்ரியில் கண்டேன்.
46
00:02:21,100 --> 00:02:24,520
ஸ்வானோட பதவி பாதுகாப்பு உதவி இயக்குனர்.
47
00:02:29,400 --> 00:02:32,069
{\an8}"ஷேன் லாங்ஸ்டன். பாதுகாப்பு இயக்குனர்."
48
00:02:32,069 --> 00:02:34,405
அவன்தான் அட்லாண்டிக் சிட்டியில்
பேசினானோ.
49
00:02:34,405 --> 00:02:35,489
ஏன் அப்படி சொல்றே?
50
00:02:35,489 --> 00:02:37,408
அவன் பாஸ், பாஸ் ஆணையிடுவாங்க,
51
00:02:37,408 --> 00:02:39,618
நாம கொன்னவங்க நம்மை கொல்ல
ஆணை இருந்தவங்க.
52
00:02:39,618 --> 00:02:42,705
கருத்துதான். அவன் ஸ்வானை
இதில் மாட்டி விட்டிருக்கலாம்.
53
00:02:42,705 --> 00:02:45,082
ஸ்வான் அவனை முதலில் இழுக்காம இருந்தா.
54
00:02:45,082 --> 00:02:47,710
- நான் ஏற்கனவே...
- அனுமானங்கள் கொல்லும்னியே?
55
00:02:47,710 --> 00:02:50,838
110வதில் இருந்த மாதிரியே
ஸ்வான் இருப்பான்னு அனுமானம்.
56
00:02:52,590 --> 00:02:56,051
ஹேய், இதுதான் ரீச்சர் சரோபியன்
வீட்டிலிருந்து துரத்திய ஆள்.
57
00:02:56,552 --> 00:02:58,262
அடையாள அட்டை போல அதோ படம்.
58
00:02:58,262 --> 00:02:59,722
துணை பாதுகாப்பு அதிகாரி.
59
00:03:02,016 --> 00:03:02,850
சிறப்பு.
60
00:03:02,850 --> 00:03:03,976
ஸ்வான், காலின்ஸ்,
61
00:03:03,976 --> 00:03:06,896
இரு நியூ ஏஜ் பாதுகாப்பு அதிகாரிங்க
ஈடுபட்டிருக்காங்க.
62
00:03:06,896 --> 00:03:10,232
- இவங்க எல்லாரையும் சோதிக்கணும்.
- மார்லோ பர்ன்ஸை மறக்காதே.
63
00:03:10,232 --> 00:03:13,611
சரோபியன் முகவரியை தந்த போது
ஆபத்திற்கு அனுப்பினாள்.
64
00:03:13,611 --> 00:03:15,487
முழு நிறுவனமே சந்தேகமானது.
65
00:03:15,487 --> 00:03:19,199
ஆயிரம் ஊழியர்களுக்கு மேல் இருக்காங்க.
அதை எப்படி சமாளிப்பது?
66
00:03:22,786 --> 00:03:24,371
ஒவ்வொருவராக.
67
00:03:24,496 --> 00:03:29,460
ரீச்சர்
68
00:03:40,012 --> 00:03:41,055
நியூ யார்க் நகரம்
69
00:03:41,055 --> 00:03:45,017
நேற்றிரவு, ஏதோ பாதுகாப்பு நிறுவனத்திற்கு
இரவு நேர வாரண்ட் கேட்டே,
70
00:03:45,017 --> 00:03:48,312
ஒரு மணி நேரத்தில், அந்த இடம்
உடைத்து திருடப்பட்டிருக்கு?
71
00:03:48,312 --> 00:03:49,939
நாம எப்படி தெரியுறோம்னா?
72
00:03:49,939 --> 00:03:51,941
எல்லாத்துக்கும் ஐந்தடி பின்னே.
73
00:03:51,941 --> 00:03:54,693
வாரண்டுக்கு போதுமானது
இருந்தப்ப விண்ணப்பித்தேன்.
74
00:03:54,693 --> 00:03:58,030
நீ அவங்களுக்கு காத்திருக்கையில், நீ அந்த
இடத்திலிருந்து
75
00:03:58,030 --> 00:04:00,991
சேகரித்திருக்க கூடிய ஆதாரம்
எடுக்கப்பட்டது.
76
00:04:00,991 --> 00:04:03,702
பந்தயம் வைக்கிறேன்,
அந்த தகர வீரர்கள்தான்,
77
00:04:03,702 --> 00:04:06,789
நீ கவனிச்சிட்டு இருந்திருக்கணுமே, அவங்க.
78
00:04:06,789 --> 00:04:09,541
அது ராணுவ வீரர்கள் அல்ல.
அவங்களுக்கு தெளிவா
79
00:04:09,541 --> 00:04:12,461
- விதிகளை மீறக்கூடாதென சொன்னேன்.
- அப்படியா.
80
00:04:12,461 --> 00:04:15,005
நல்ல படியா சொன்னா,
அவங்க கேட்டுப்பாங்களா?
81
00:04:15,839 --> 00:04:16,924
நீ என்ஒய்பிடி!
82
00:04:16,924 --> 00:04:19,426
இவங்க தனியார் புலனாய்வாளர்கள், கடவுளே.
83
00:04:19,426 --> 00:04:21,095
இது உனக்கு அதிகமா, ரூஸ்ஸோ?
84
00:04:21,095 --> 00:04:22,721
லூடனென்ட், மெதுவா பேசுங்க.
85
00:04:23,263 --> 00:04:24,556
மெதுவா பேசவா?
86
00:04:24,556 --> 00:04:27,851
என் அலுவலகத்திலேயே என்னை
மெதுவா பேசச் சொல்றியா?
87
00:04:30,729 --> 00:04:31,772
சரி.
88
00:04:31,772 --> 00:04:34,858
அவங்க என்ன தெரிஞ்சுக்கிட்டாங்கன்னு
கண்டுபிடிகறீங்களா?
89
00:04:34,858 --> 00:04:37,486
உன்னை நல்லா கேட்கிறேனா, ரூஸ்ஸோ?
90
00:04:40,489 --> 00:04:42,199
- அதை கவனிக்கிறேன்.
- சிறப்பு.
91
00:04:43,325 --> 00:04:44,326
{\an8}கதவை மூடு.
92
00:04:50,290 --> 00:04:51,875
யார் இந்த பாடலை போட்டது?
93
00:04:51,875 --> 00:04:54,420
டாக்கிங் ஹெட்ஸ்.
94
00:04:54,420 --> 00:04:57,297
டாக்கிங் ஹெட்ஸோட பிரச்சினயா?
நியூ யார்கில் இருக்கோம்.
95
00:04:57,297 --> 00:04:58,549
அது நியூ யார்க் பேண்ட்.
96
00:04:58,549 --> 00:05:00,467
நியூ யார்க் வந்த
ரோட் ஐலேன்ட் பேண்ட்,
97
00:05:00,467 --> 00:05:02,970
இல்லை, அவங்களோட பிரச்சினை
இல்லை. அது வந்து,
98
00:05:03,637 --> 00:05:07,516
ரோட் டு நோவேர்? இங்கே உட்கார்ந்து
முன்னேற்றமில்லாம இருக்கும்போதா?
99
00:05:07,516 --> 00:05:08,976
தோல்வியை ஏற்ற மாதிரி.
100
00:05:09,643 --> 00:05:11,520
தவிர, அவங்க சிறந்த பாடலே இல்லை.
101
00:05:11,520 --> 00:05:13,022
சைக்கோ கில்லரே பரவாயில்லை.
102
00:05:15,232 --> 00:05:16,483
ஒன்னு கெடைச்சிருக்கலாம்
103
00:05:17,026 --> 00:05:19,945
ட்ரைவ்களில் ஸ்வான் சம்பந்தப்பட்ட
விஷயங்கள் தேடினேன்...
104
00:05:19,945 --> 00:05:21,822
- அப்புறம்?
- ஒரு தவறு கண்டேன்.
105
00:05:21,822 --> 00:05:24,033
அவன் பாதுகாப்பு உதவி இயக்குனர்,
106
00:05:24,033 --> 00:05:26,660
அதனால் அவன் பாஸ், லாங்க்ஸ்டன்,
கூடவே சில
107
00:05:26,660 --> 00:05:29,288
பாதுகாப்பு அதிகாரிகள் பெயர்
பிரதியில் இருக்கு.
108
00:05:29,288 --> 00:05:31,665
சரித்தான். அவங்க அணி.
தகவலை பகிர்றாங்க.
109
00:05:31,665 --> 00:05:33,542
ஆனால் எல்லாத்தையும் பகிரலை.
110
00:05:33,542 --> 00:05:37,212
ஸ்வான், நம்ம மார்லோ பர்ன்ஸுக்கும்
இடையே பல அஞ்சல்கள்.
111
00:05:37,212 --> 00:05:39,048
அவங்க மட்டும். வேறு யாரும்
இல்லை.
112
00:05:39,048 --> 00:05:39,965
எதைப்பற்றி?
113
00:05:39,965 --> 00:05:42,760
இசை, ஆனா நிஜமா இல்லை.
114
00:05:43,343 --> 00:05:44,178
எப்படி தெரியும்?
115
00:05:44,845 --> 00:05:45,679
அவன் எழுதினான்,
116
00:05:45,679 --> 00:05:48,015
"நான் அன்று ஒரு ஆல்பம் கேட்டேன்,
117
00:05:48,015 --> 00:05:52,311
"உனக்கு பிடிக்கும். ஜிம்மி
ஹென்ட்ரிக்ஸ், ஆக்சிஸ்: போல்ட் ஆஸ் லவ்.
118
00:05:52,311 --> 00:05:55,481
"ஆறாவது பாட்டு அற்புதம். கேட்டுட்டு,
என்ன தோணுது சொல்."
119
00:05:55,481 --> 00:05:58,484
ஸ்வான் ஹென்ட்ரிக்ஸை வெறுத்தான்.
அதுவும் ஹார்ட் கிட்டார்
120
00:05:58,484 --> 00:06:01,904
ஸ்கினர்ட், ஹென்ட்ரிக்ஸ், ஸெப்பெலின், ஹூ
யாரும் கூடாது.
121
00:06:01,904 --> 00:06:04,490
- அது அவன் விதி.
- மற்றவர்களை அஞ்சலில் விட்டு
122
00:06:04,490 --> 00:06:07,117
ஏதோ பிடிச்சிருக்காம்.
அது பிடிக்காதென தெரியும்.
123
00:06:07,117 --> 00:06:08,118
குறியா இருக்கலாம்.
124
00:06:08,118 --> 00:06:11,580
அல்லது ஒரு உறவுக்காக ஆண்
செய்வதா இருக்கலாம்.
125
00:06:13,916 --> 00:06:16,502
ஓ'கீஃப்பை விரும்பறதா
ஒரு பெண்ணிடம் சொன்னேன்.
126
00:06:17,419 --> 00:06:18,587
சொல்றதுதான்.
127
00:06:18,587 --> 00:06:21,173
ஆமாம். ஆறாவது பாடல் "லிட்டில்
விங்க்ஸ்."
128
00:06:23,300 --> 00:06:24,343
இரு.
129
00:06:27,012 --> 00:06:29,681
- நீ புத்திசாலின்னு சொன்னேனா, நீக்லி?
- போதிய அளவல்ல.
130
00:06:29,681 --> 00:06:32,935
இதோ. மத்திய பாதுகாப்பு
திட்டம் "லிட்டில் விங்" கோப்பு.
131
00:06:32,935 --> 00:06:35,521
இதுவரை, நியூ ஏஜுக்கு கிடைத்த
பெரிய ஒப்பந்தம்.
132
00:06:35,521 --> 00:06:39,024
அவங்க கோப்புகளில் பார்த்த எதையும்விட
நான்கு மடங்கு பெரிது.
133
00:06:39,024 --> 00:06:40,526
ஒன்பது இலக்க ஒப்பந்தம்.
134
00:06:40,526 --> 00:06:42,111
குறைவுக்கே கொன்னிருக்காங்க.
135
00:06:45,531 --> 00:06:47,157
{\an8}இந்த உள்அலுவலக மெமோவை பார்.
136
00:06:47,157 --> 00:06:50,452
{\an8}லிட்டில் விங் தொழில்நுட்பத்தில்
ராணுவ அதிகாரிகளுக்கு சோதனை,
137
00:06:50,452 --> 00:06:51,578
செனேட்டர் கூட.
138
00:06:51,578 --> 00:06:53,455
எந்த மாதிரி சோதனை? எங்கே?
139
00:06:53,455 --> 00:06:54,414
அது சொல்லலை.
140
00:06:54,414 --> 00:06:56,625
ஆனால் செனேட்டர் மால்கம் லவாய் உறுதி
141
00:06:56,625 --> 00:07:00,170
அளித்தாராம், காங்கிரஸ் வாக்குகளை பெற்று
லிட்டில் விங்கை நிஜமாக்க.
142
00:07:00,170 --> 00:07:01,255
மேற்கோள் காட்டறேன்,
143
00:07:01,255 --> 00:07:03,715
"நாம் நியூ ஏஜில் செய்யும்
பணியை நம்பறார்,
144
00:07:03,715 --> 00:07:05,551
"உதவிட எதுவும் செய்வார்."
145
00:07:06,885 --> 00:07:09,596
காசு கொடுத்தா, லவாய்
ஸ்னஃப்பிலபகஸை நம்புவான்.
146
00:07:09,596 --> 00:07:10,889
இந்த ஆளை தெரியுமா?
147
00:07:10,889 --> 00:07:14,101
பெயரால். டிசியில் லவாயை
"காகித பை" என்பார்கள்.
148
00:07:14,101 --> 00:07:17,479
அவன் அரசியலும், வாக்கும்,
காற்றடிக்கும் திசையில் போகும்.
149
00:07:17,479 --> 00:07:19,273
சந்தேகமான விஷயங்கள் செய்வான்.
150
00:07:19,273 --> 00:07:22,526
ஆக, அரசாங்க ஒப்பந்தத்தில்
நியூ ஏஜுக்கு பணம்,
151
00:07:22,526 --> 00:07:24,820
லவாய் காங்கிரஸில் அதன் சாம்பியன்னா,
152
00:07:24,820 --> 00:07:27,531
நியூ ஏஜ் தான் லவாய் பையை
அடிக்கும் காற்று.
153
00:07:27,531 --> 00:07:28,949
அது தப்பா இருக்கு.
154
00:07:32,536 --> 00:07:35,414
அப்ப, காணாமல் போன ஸ்வான்,
தப்பானவனோ, இல்லையோ,
155
00:07:35,414 --> 00:07:37,082
பர்ன்ஸுக்கு செய்தி அனுப்பறான்,
156
00:07:37,082 --> 00:07:39,001
அவளோ நம்மை கொல்லப் பார்த்தா,
157
00:07:39,001 --> 00:07:41,962
நெறி தவறிய அரசியல்வாதி
ஆதரவளிக்கும் திட்டத்துக்காக?
158
00:07:41,962 --> 00:07:43,422
மால்கம் லவாயிடம் பேசணும்.
159
00:07:43,422 --> 00:07:46,508
அவரிடம் பேச
செனேட்டரை நெருங்க முடியாது.
160
00:07:46,508 --> 00:07:49,970
தேவை இல்லை. அவங்க எதுக்கு
வாக்களிக்கிறாங்கன்னே தெரியாது.
161
00:07:49,970 --> 00:07:52,931
1,000 பக்க மசோதா, சட்ட பதிவு,
அதை படிக்க மாட்டாங்க.
162
00:07:52,931 --> 00:07:56,435
சொன்னபடி வாக்களிப்பாங்க. ஆனால் அவன்
சட்ட இயக்குனர்?
163
00:07:56,560 --> 00:07:58,520
அவங்கதான் சட்டங்களை அமைப்பது,
164
00:07:58,520 --> 00:08:01,481
அது நமக்கு நல்லது ஏன்னா
அவங்களுக்கு பாதுகாப்பு இல்லை.
165
00:08:01,481 --> 00:08:03,192
அவங்க ஏன் நம்மிடம் பேசுவாங்க?
166
00:08:04,109 --> 00:08:06,820
அவங்களுக்கு தெரிஞ்சதை சொல்ல நம்மிடம்
கெஞ்ச வைப்பேன்.
167
00:08:12,701 --> 00:08:14,828
நம்மோடு ஏதாவது பகிரணுமா?
168
00:08:17,080 --> 00:08:20,375
பாரு, டிசியில் பல சக்திவாய்ந்த
மக்கள் இருக்காங்க,
169
00:08:21,543 --> 00:08:23,128
ரகசிய பிரச்சினைகளுடன்.
170
00:08:23,128 --> 00:08:24,880
சுவையற்றது, சட்டத்துக்கு உட்பட்டது.
171
00:08:24,880 --> 00:08:27,174
வெளியிட விரும்பாத
தனிப்பட்ட செயல்கள்.
172
00:08:27,174 --> 00:08:31,136
அவங்க தனிப்பட்ட விஷயம் அப்படியே இருப்பதை
உறுதி செய்வது என் வேலை.
173
00:08:31,136 --> 00:08:34,056
ரகசியங்கள் தெரிந்தவங்க
வெளியில் சொல்ல மாட்டாங்க.
174
00:08:34,056 --> 00:08:35,057
அப்ப மிரட்டுவே.
175
00:08:35,057 --> 00:08:36,516
நான் தூண்டுவேன்.
176
00:08:36,516 --> 00:08:38,143
அது ஒழுக்கங்கெட்டது, ஓ'டி.
177
00:08:38,143 --> 00:08:39,978
ஒரு மாதிரி ஒழுக்கங்கெட்டது.
178
00:08:39,978 --> 00:08:42,981
ஹேய், நான் தனியார் பள்ளி ஃபீஸ்
கட்டணும். சரியா?
179
00:08:42,981 --> 00:08:44,233
சட்டத்தை மீற மாட்டேன்.
180
00:08:44,233 --> 00:08:47,694
மக்களிடம் உண்மைகளை சொல்லி, அவங்க
தப்பான நடவடிக்கை எடுத்தா
181
00:08:47,694 --> 00:08:49,905
என்ன ஆகும்னு சொல்லுவேன்.
182
00:08:49,905 --> 00:08:51,907
சிலரை அழைக்க
பத்து நிமிடங்கள் கொடு,
183
00:08:51,907 --> 00:08:55,994
சட்ட இயக்குனரும், அவரோட பலவீனத்தையும்
வாங்கித் தர்றேன்.
184
00:08:57,788 --> 00:08:58,622
செய்.
185
00:08:59,915 --> 00:09:01,083
சரி.
186
00:09:04,336 --> 00:09:05,170
நன்றி.
187
00:09:09,424 --> 00:09:11,260
நீ ஸ்வான் பற்றி பேச
விரும்பலை...
188
00:09:11,260 --> 00:09:14,972
ஸ்வான் சுத்தம். இல்லைன்னா, மத்தவங்கபோல
மறைஞ்சிருக்க மாட்டான்.
189
00:09:14,972 --> 00:09:17,391
ஆனால் மத்தவங்க போல காணாம போகலை.
190
00:09:17,391 --> 00:09:19,685
அவன் உடல் கிடைக்கலை, அவன்
வீடு நொறுங்கலை.
191
00:09:19,685 --> 00:09:23,272
அவன் நாயை சாக விட மாட்டான்.
ஸ்வான் அப்படி இல்லை.
192
00:09:25,399 --> 00:09:26,233
இருக்கலாம்.
193
00:09:26,984 --> 00:09:28,485
அல்லது வேகமா ஒடியிருப்பான்,
194
00:09:28,485 --> 00:09:32,614
மூன்று கோபமான வீரர்களும், ஒரு கைஜூவும்
அவனைத் தேடி வர்றது தெரிஞ்சு.
195
00:09:32,614 --> 00:09:33,782
நாய் இணைச்சேதம்.
196
00:09:36,743 --> 00:09:40,163
சரி. 110 முடிந்ததிலிருந்து ஸ்வான்
என்ன செய்தான்னு தெரியாது.
197
00:09:40,163 --> 00:09:43,125
பணப் பிரச்சினை இருக்கலாம்.
லஞ்சம் வாங்கியிருக்கலாம்.
198
00:09:43,125 --> 00:09:46,128
நான் லஞ்சம் வாங்கறேன்னு
யாராவது சொன்னா நம்புவியா?
199
00:09:46,128 --> 00:09:47,170
மாட்டேன்.
200
00:09:47,170 --> 00:09:49,089
சொல்றேன்,
201
00:09:49,089 --> 00:09:51,675
நமக்கு சிலரை நினைத்த அளவு
நல்லா தெரியாதோ.
202
00:09:51,675 --> 00:09:54,761
நான் பணி அமர்த்திய டோனி ஸ்வான்
இதன் பங்கா இருக்க முடியாது.
203
00:09:56,555 --> 00:09:57,389
கதை முடிந்தது.
204
00:10:06,940 --> 00:10:09,693
நாம பேட்ஜை காட்டினப்ப அவங்க
முகத்தை பார்த்தியா?
205
00:10:09,693 --> 00:10:10,986
பில் மேசராஸ்கி அவர்
206
00:10:10,986 --> 00:10:14,531
பந்தில் ஆட்டம் ஏழின் ஹோம்ரன்
அடித்தப்ப மெசெராஸ்கி போல.
207
00:10:15,324 --> 00:10:17,576
மெசெராஸ்கியா? புது விதி, பையா.
208
00:10:17,576 --> 00:10:18,660
நீ பிறந்து பத்து
209
00:10:18,660 --> 00:10:20,704
வருடம் முன்பான கதையை குறிப்பிட கூடாது.
210
00:10:20,704 --> 00:10:22,039
போ, பக்ஸ்!
211
00:10:22,039 --> 00:10:24,207
இந்த வழக்கை முடிக்கப் போறோம்.
212
00:10:24,207 --> 00:10:27,044
நமக்கு என்ன தருவாங்க?
பாராட்டு? பதவி உயர்வு?
213
00:10:27,044 --> 00:10:28,503
அது கேட்க நல்லாருக்கு.
214
00:10:28,503 --> 00:10:29,796
நிதானமா, மேஜர்.
215
00:10:29,796 --> 00:10:31,923
இன்னும் நிறைய வேலை இருக்கு.
216
00:10:31,923 --> 00:10:34,468
நிறைய கைது செய்யணும்,
கட்டமைப்பை அகற்றணும்,
217
00:10:34,468 --> 00:10:38,597
மூன்று கண்டங்களில் சரக்கு விமானங்கள்,
ஜீப்கள், ஹெலிகாப்டர்களின் வலை.
218
00:10:38,597 --> 00:10:40,557
வெற்றியை கொண்டாடு, தாத்தா.
219
00:10:41,558 --> 00:10:42,851
பெரியவங்களிடம் வாய் பேசாதே.
220
00:10:42,851 --> 00:10:45,395
ஆமாம், நல்லா நடந்துக்கோ.
அவர் இன்னும் தூங்கலை.
221
00:10:47,606 --> 00:10:51,068
சே, இங்கே ஐவரி சோப் இருக்கு போல, ரீச்சர்.
222
00:10:51,068 --> 00:10:51,985
அப்படீன்னா?
223
00:10:51,985 --> 00:10:54,488
எவ்வளவு சுத்தம்னா, மிதக்கும்.
224
00:10:54,488 --> 00:10:55,489
எவ்வளவு சுத்தம்?
225
00:10:55,489 --> 00:10:56,573
99 சதவீதம்.
226
00:11:00,952 --> 00:11:03,747
பசங்க இதில் வந்து மாட்டிகிறதில்
ஆச்சரியமில்லை.
227
00:11:03,747 --> 00:11:06,458
அட் ஈஸ், விளையாட்டு ரசிகர்களே,
எழுந்திருக்காதீங்க.
228
00:11:06,583 --> 00:11:08,960
வாழ்த்துக்கள் சொல்லணுமே.
229
00:11:11,213 --> 00:11:12,631
நல்ல ஆபரேஷன்.
230
00:11:15,675 --> 00:11:17,177
கிலோக் கணக்கில் விஷம்,
231
00:11:17,177 --> 00:11:19,930
தெருவிலிருந்து மோசமான
டீலர்கள் அகற்றப்பட்டனர்,
232
00:11:19,930 --> 00:11:21,848
நமக்காக நண்பர்களை காட்டித்தந்தாங்க.
233
00:11:21,848 --> 00:11:25,394
இவங்க சின்ன மீன். சீக்கிரமே
சுறாக்களை பிடிப்போம்.
234
00:11:26,269 --> 00:11:28,522
இதை ஆரம்பிக்கும் போது
நான் என்ன சொன்னேன்?
235
00:11:28,522 --> 00:11:32,859
"இந்த வழக்கு பெரிசா இருக்க போகுது,
ஹவுண்ட்ஸை அவிழ்த்து விடு."
236
00:11:34,319 --> 00:11:35,445
செய்துட்டே போலிருக்கு.
237
00:11:35,445 --> 00:11:36,863
அரக்கர்கள்பற்றி பேசுகையில்,
238
00:11:37,322 --> 00:11:38,824
நான்காம் ஹார்டென்ஸ் நலமா?
239
00:11:39,699 --> 00:11:42,536
இருபது மாசம், ஏற்கனவே
சுதந்திரமா ஆயிட்டான்.
240
00:11:42,536 --> 00:11:43,745
தெளிவா, அவன் மேதாவி.
241
00:11:45,288 --> 00:11:47,624
நல்ல வேலை, எல்லாரும்.
242
00:11:48,208 --> 00:11:49,668
மேதாவி பற்றி பேசுகையில்,
243
00:11:49,668 --> 00:11:52,337
நீ பகார்டி மைல்கல்லை தொடப் போறே.
244
00:11:52,337 --> 00:11:53,922
151 வழக்குகளை மூடியாச்சு.
245
00:11:53,922 --> 00:11:56,383
முடிக்கும்வரை ஸ்டாட்
ஷீட்டில் சேர்க்காதே.
246
00:11:58,593 --> 00:12:00,679
நம் பணியில் வெளிநாடு
அனுப்பப்படுவர்,
247
00:12:00,679 --> 00:12:03,974
அங்கே நம்மை சுடுவாங்க, குண்டு போடுவாங்க,
ஐஇடில வெடிப்பாங்க.
248
00:12:03,974 --> 00:12:06,017
பிறகு இந்த கிறுக்கனுங்க இதை வித்து
249
00:12:06,017 --> 00:12:08,353
சம்பாதிப்பாங்க, எல்லார்
பென்ஷனை விட அதிகமா
250
00:12:10,230 --> 00:12:11,148
அது நியாயமில்லை,
251
00:12:12,524 --> 00:12:13,733
என்றுதான் சொல்றேன்.
252
00:12:15,152 --> 00:12:17,237
எப்படியும், 48 கிலோ மதிப்புள்ளது எவ்வளவு?
253
00:12:17,237 --> 00:12:18,196
நாற்பத்தி-ஏழு.
254
00:12:18,196 --> 00:12:20,866
ஒன்று காணவில்லை. 47 இருக்கு, 48 இல்லை.
255
00:12:21,783 --> 00:12:23,869
விசாரணையில், விவரங்கள் முக்கியம்.
256
00:12:23,869 --> 00:12:26,079
ஒரு கிலோ ஹெரோயின் பெரிய விவரம்.
257
00:12:26,079 --> 00:12:29,082
அது சாத்தியமில்லை. விற்பனை
இடத்தில் 48 எண்ணினேன்.
258
00:12:29,082 --> 00:12:32,419
நீ தப்பா எண்ணியிருக்கே, அல்லது அவங்க
ஒன்றை எடுத்துட்டாங்க.
259
00:12:32,419 --> 00:12:35,714
இல்லை, அப்படி செய்தால்,
நீண்ட காலம் தாங்க முடியாது.
260
00:12:35,714 --> 00:12:38,925
ஸ்வான் வண்டியில் 48 கிலோ
ஏத்தினோம்னு நினைவிருக்கு.
261
00:12:42,053 --> 00:12:43,138
உன் காரை சோதிப்போம்.
262
00:12:55,233 --> 00:12:56,067
ஒன்றுமில்லை.
263
00:13:11,583 --> 00:13:12,417
மர்மம் தீர்ந்தது.
264
00:13:14,711 --> 00:13:18,298
நான் ஓட்டினப்ப அங்கே விழுந்து
மாட்டியிருக்கும்.
265
00:13:18,423 --> 00:13:21,968
அந்த சொதப்பலுக்கு முதல் சுற்று
என் செலவில்.
266
00:13:25,180 --> 00:13:28,266
ஒரு கிலோ ஹெரோயின் தொலைப்பது,
அதுக்கு இரண்டு சுற்று.
267
00:13:31,937 --> 00:13:32,771
என்ன?
268
00:13:33,396 --> 00:13:34,231
ஒன்றுமில்லை.
269
00:13:46,117 --> 00:13:50,247
நான் அதை மறந்துட்டேன், ஆனால் உன்
வாதத்தை ஆதரிக்காது.
270
00:13:50,247 --> 00:13:53,792
ஸ்வான் போதை பொருளை திருடி,
பயந்து திரும்ப தந்திருக்கலாம்.
271
00:13:53,792 --> 00:13:56,419
பணம் ஈட்டும் வாய்ப்பை
விட வருந்தியிருக்கலாம்.
272
00:13:56,419 --> 00:13:57,963
லிட்டில் விங் வந்திருக்கும்
273
00:13:57,963 --> 00:14:00,006
அவன் வாய்ப்பை தவற விட விரும்பலையோ.
274
00:14:00,006 --> 00:14:03,343
நிறைய ஒருவேளை சொல்றே.
அவன் நல்லவன்னு என் உள்ளுணர்வு சொல்லுது.
275
00:14:03,343 --> 00:14:05,929
உன் உள்ளுணர்வு தப்பாவே
இருந்ததில்லையா?
276
00:14:08,139 --> 00:14:09,307
என்ன தோணுது தெரியுமா?
277
00:14:11,309 --> 00:14:14,271
110வதில் பணி அமர்த்தியதால், ஸ்வான்
அப்பாவின்னு நம்பறே.
278
00:14:14,271 --> 00:14:17,607
அவன் இதில் ஈடுபட்டிருந்தால்,
முட்டாள்தனமா ஏதாவது செய்வே,
279
00:14:17,607 --> 00:14:19,693
நண்பர்கள் இறப்புக்கு குறை சொல்லிப்பே.
280
00:14:19,693 --> 00:14:21,945
அது முட்டாள்தனமா இருக்கும்.
281
00:14:25,282 --> 00:14:27,117
ஓ'டோனல் கண்டுபிடிச்சதை பார்ப்போம்.
282
00:14:31,580 --> 00:14:34,541
{\an8}டென்வர், கொலராடோ
283
00:14:35,125 --> 00:14:37,210
திரு. மேசன்? டாக்டர் எல்சாக்பி.
284
00:14:38,295 --> 00:14:42,799
ஆக, உங்க இன்டேக்கை படிச்சேன்,
முதல் பார்வையில், நான் சொல்லணும்,
285
00:14:42,924 --> 00:14:43,800
சில கேள்விகளுண்டு.
286
00:14:44,676 --> 00:14:47,804
மற்றவன் போல எனக்கும் ஈட்ட பிடிக்கும்,
ஆனால் நீங்க அழகு.
287
00:14:48,430 --> 00:14:50,807
வாழ்க்கையை எப்படி
வாழ்வதென சொல்ல மாட்டேன்,
288
00:14:50,807 --> 00:14:53,977
ஆனால் நான் உங்களுக்கு புது முகம்
தரணும்னு உறுதியா?
289
00:14:56,146 --> 00:14:57,355
அப்படீன்னு சொல்லலாம்.
290
00:15:07,032 --> 00:15:07,866
போராடாதே.
291
00:15:09,534 --> 00:15:12,162
நீ மருத்துவர், என்ன நடக்குதுன்னு தெரியும்.
292
00:15:13,288 --> 00:15:15,707
உன் மூச்சுக்குழாய் வெட்டப்பட்டிருக்கு.
293
00:15:15,707 --> 00:15:18,001
ரத்தம் நுரையீரலுக்குள் போகுது,
நீ மூழ்கறே.
294
00:15:19,461 --> 00:15:22,922
உன் மூளைக்கு பிராணவாயு போகலை, உன்
நரம்பு மண்டலம் மூடுகிறது,
295
00:15:22,922 --> 00:15:26,009
அதனால், இப்ப, நீ என்னை பார்க்க முடியாது,
296
00:15:26,009 --> 00:15:28,887
இப்ப, என் குரல் கேட்காது, இப்ப,
297
00:15:31,097 --> 00:15:31,931
நீ செத்துட்டே.
298
00:15:44,027 --> 00:15:46,613
உன் செயலாளரிடம் நான் பேசணும்.
299
00:15:52,744 --> 00:15:55,080
டாக்டர் மேனுவல் எல்சாக்பி
ஒப்பனை அறுவை சிகிச்சை
300
00:16:03,463 --> 00:16:08,218
இன்று அனைத்து முன்பதிவுகளும் ரத்து
301
00:16:08,218 --> 00:16:10,720
மோட்டல்
302
00:16:10,720 --> 00:16:13,431
{\an8}டேனியல் பாய்ட், செனேட்டர்
லவாயின் சட்ட இயக்குனர்.
303
00:16:13,431 --> 00:16:15,350
செல்லக்குட்டி வாழ்க்கையில்
304
00:16:15,350 --> 00:16:18,228
தண்ணி பாட்டிலை விட கனமா
எதையும் தூக்கினதில்லை.
305
00:16:18,353 --> 00:16:20,188
சி-ப்ளஸ் மாணவன், யுவிஏ மற்றும்
306
00:16:20,188 --> 00:16:22,982
ஜார்ஜ்டவுன் சட்டப்பள்ளிக்கு
போனான் பெற்றோரால்.
307
00:16:22,982 --> 00:16:24,192
சரியான பார்ட்டி பையன்.
308
00:16:24,901 --> 00:16:26,277
கல்லூரியில் நீங்கிய இரு டீவீ.
309
00:16:26,277 --> 00:16:29,030
சட்டப்பள்ளி இரண்டாம் வருடம்,
பாலியல் தொழிலாளியுடன்
310
00:16:29,030 --> 00:16:31,199
மாட்டினான், குற்றம் சுமத்தப்படலை.
311
00:16:31,199 --> 00:16:34,494
தன் 2.3 ஜிபிஏவுடன் நேரா தனியார் பயிற்சி
தொடங்கினான்.
312
00:16:34,494 --> 00:16:38,206
இப்ப நம் விதியை தீர்மானிக்கும்
சட்டம் எழுதறான், தன் பாஸிடம்
313
00:16:38,206 --> 00:16:41,042
தன்னை கவனிச்சவங்களுக்கு
வாக்களிக்க சொல்றான்.
314
00:16:41,042 --> 00:16:43,294
வாழ்வை நல்ல நிலையில் தொடங்கினான்,
315
00:16:43,294 --> 00:16:45,088
"விளைவு" என்ற சொல்லை கேட்டதில்லை?
316
00:16:45,088 --> 00:16:47,674
நீ ஒழுங்கங்கெட்ட மாதிரி
ஏதாவது செய்ய போறியா?
317
00:16:47,674 --> 00:16:49,300
அதுதான் பொது யோசனை.
318
00:16:49,968 --> 00:16:52,887
பாய்ட் இன்றிரவு நிதிதிரட்டு
விழாவுக்கு பாஸ்டன் போறான்.
319
00:16:52,887 --> 00:16:55,348
அவனை இலகுவான இலக்கா மாத்துவோம்.
320
00:17:00,895 --> 00:17:02,939
- சொல்லு?
- நீ ஃபோனை எடுக்கறே!
321
00:17:02,939 --> 00:17:05,483
நீ காரை அலுவலக கட்டடத்திற்குள் ஓட்டி
322
00:17:05,483 --> 00:17:08,820
வந்து கை உடைந்ததால பதில் சொல்ல
முடியாதென நினைச்சேன்!
323
00:17:09,612 --> 00:17:10,822
எனக்கு அடியே படலை.
324
00:17:10,822 --> 00:17:11,948
வேடிக்கையா இருக்கா?
325
00:17:11,948 --> 00:17:14,367
"இனி கௌபாய் வேலை கூடாது," என்றேன்.
326
00:17:14,367 --> 00:17:16,703
அந்த கார் அவங்க ஊழியருக்கு சொந்தம்.
327
00:17:16,703 --> 00:17:17,787
அதை திருப்பினேன்.
328
00:17:18,413 --> 00:17:19,289
கவனி, மேதாவி,
329
00:17:19,289 --> 00:17:21,499
என் பாஸ் உன்னால என்னை நீக்கியிருப்பார்!
330
00:17:21,499 --> 00:17:23,126
ஒருவேளை அது நல்லதோ,
331
00:17:23,126 --> 00:17:26,588
ஏன்னா என் பிரிவு உறுப்பினர்கள்
சாகறாங்க, நீ எதுவும் செய்யலை.
332
00:17:26,588 --> 00:17:29,132
ஹேய். நியூ ஏஜ் பற்றி
இருப்பதெல்லாம் வேணும்.
333
00:17:29,132 --> 00:17:30,425
- புரியுதா?
- நல்லது.
334
00:17:30,425 --> 00:17:33,595
அதனால்தான் இம்முறை பதில் சொன்னேன்.
பேச காரணம் இருக்கு.
335
00:17:33,595 --> 00:17:35,430
பாதுகாப்பு பட்டியலை அனுப்பறேன்.
336
00:17:35,430 --> 00:17:37,932
இந்த ஆட்களுக்கு என்ன
இணைப்புகள் இருக்கு பார்.
337
00:17:37,932 --> 00:17:40,518
இரு. என்ன, உன் க்ளெரிகல்
வேலையை செய்ய இருக்கேனா?
338
00:17:40,518 --> 00:17:41,436
ஆமாம்.
339
00:17:41,436 --> 00:17:42,937
பாஸ்டன் போயிட்டிருக்கோம்.
340
00:17:42,937 --> 00:17:44,272
பாஸ்டனில் என்ன இருக்கு?
341
00:17:44,272 --> 00:17:45,356
சிம்ஃபனி.
342
00:17:46,941 --> 00:17:47,776
அடச்சே!
343
00:17:47,776 --> 00:17:51,070
போகும் முன், டிக்சனும்
நானும் மார்லோ பர்ன்ஸிடம் பேசணும்,
344
00:17:51,070 --> 00:17:53,448
அவளுக்கு அழுத்தம் கொடுக்கணும்.
345
00:17:53,573 --> 00:17:54,657
முகவரி ஆன்லைனில்.
346
00:17:55,366 --> 00:17:58,036
- அதனால்தான் வீடு இல்லை.
- ஆமாம், நம்பிட்டோம்.
347
00:17:59,162 --> 00:18:01,790
நாங்க வேலை செய்யறப்ப,
நீங்க என்ன செய்ய போறீங்க?
348
00:18:01,790 --> 00:18:04,125
நாங்க போய் போதை பொருள்
வாங்கப் போறோம்.
349
00:18:18,598 --> 00:18:19,432
ஹௌடி.
350
00:18:22,060 --> 00:18:23,770
- சே!
- போலீஸ்!
351
00:18:25,730 --> 00:18:26,689
மனசை உடைக்குறாங்க.
352
00:18:30,026 --> 00:18:31,361
உன் ராசி சரியில்லை.
353
00:18:51,214 --> 00:18:53,341
புது வேலைத் தேடு, முட்டாள்.
354
00:20:22,847 --> 00:20:23,932
குழந்தை இருக்கு.
355
00:20:38,154 --> 00:20:39,322
வீடு க்ளியர்.
356
00:20:40,198 --> 00:20:41,115
உறுதி.
357
00:20:42,659 --> 00:20:44,202
ஏதாவது சுவாரஸ்யமா இருக்கா?
358
00:20:49,332 --> 00:20:52,251
அதாவது, மார்லோ விட்டுப்போன
விலையுயர்ந்த நகை.
359
00:20:52,877 --> 00:20:54,379
விட்டுப் போனதா?
360
00:20:54,379 --> 00:20:56,005
அவ ஓடிட்டாளா?
361
00:20:56,005 --> 00:20:58,716
பின் கதவை பூட்டாம வெளியே போயிருக்கா.
362
00:20:58,716 --> 00:21:01,260
எங்கும் துணிகள் இருக்கு,
தெளிவா அவசர பேக்கிங்.
363
00:21:03,763 --> 00:21:08,059
அலமாரிகள் எல்லாம் திறந்திருக்கு.
364
00:21:16,234 --> 00:21:19,237
அவ டூத்ப்ரஷ், டூத்பேஸ்டை
எடுத்து போயிருக்கா.
365
00:21:19,362 --> 00:21:21,531
கடத்தல்காரர்களுக்கு சுகாதார
கவலை இல்லை.
366
00:21:24,158 --> 00:21:25,410
ஜேன் ஒரு கேமர்.
367
00:21:29,122 --> 00:21:30,248
நல்ல ரசனை இருக்கு.
368
00:21:31,666 --> 00:21:33,376
நீ வந்து இதை பார்க்கணும்.
369
00:21:43,511 --> 00:21:46,723
யார் ஓடும் போது, பணத்தை
விட்டுட்டு போவாங்க?
370
00:21:49,684 --> 00:21:51,394
மார்லோ பர்ன்ஸ் போல இருக்கு.
371
00:21:52,145 --> 00:21:55,148
உறுதி படுத்த, கேடிலேக்
எஸ்கலேட் பதிவு செய்திருக்கீங்க,
372
00:21:55,148 --> 00:21:57,650
விமான நிலையத்தில்
மூணு நாட்களுக்குள் திருப்ப?
373
00:21:57,650 --> 00:21:58,609
கொலராடோ ஓட்டுநர் உரிமம்
எல்சாக்பி
374
00:21:58,609 --> 00:21:59,736
அது சரி.
375
00:21:59,861 --> 00:22:01,320
உங்க விசுவாசத்திற்ககாக,
376
00:22:01,320 --> 00:22:05,450
சிரியஸ்எக்ஸ்எம் ப்ளாடினம் லிசினிங்க
எக்ஸ்பீரியன்ஸுக்கு அப்க்ரேட் செய்தோம்.
377
00:22:05,450 --> 00:22:07,118
பிரமாதம்.
378
00:22:07,118 --> 00:22:10,413
வணிகத்துக்கு நன்றி,
டாக்டர் எல்சாக்பி. நல்ல பயணமாகட்டும்.
379
00:22:17,420 --> 00:22:18,421
இது வேணுமா?
380
00:22:26,888 --> 00:22:29,932
எனக்கு ஏன் காமிக் புத்தகங்கள்
பிடிக்குது தெரியுமா?
381
00:22:30,058 --> 00:22:32,435
{\an8}பாஸ்டன்
மாஸசூசெட்ஸ்
382
00:22:38,775 --> 00:22:39,984
அடடே.
383
00:22:39,984 --> 00:22:42,653
இப்ப இன்னும் நாகரீகமா உணர்றியா,
மிஸ். டூலிட்டில்?
384
00:22:43,821 --> 00:22:46,199
- நீ போட்டிருந்த துணிகள் எங்கே?
- குப்பை.
385
00:22:46,199 --> 00:22:47,325
குப்பையா? ஏன்?
386
00:22:48,367 --> 00:22:49,702
ஏற்கனவே பூட்ஸ்.
387
00:22:49,702 --> 00:22:52,080
துணிகள் இருந்தா,
சூட்கேஸ் தேவைப்படும்.
388
00:22:52,080 --> 00:22:54,082
சூட்கேஸ் வந்தா, அதை வைக்க வீடு தேவை.
389
00:22:54,082 --> 00:22:56,125
பிறகு ட்ரைவ்வேயில் வைக்க கார்.
390
00:22:56,125 --> 00:22:58,169
பிறகு படிவங்கள் பூர்த்தி செய்யணும்.
391
00:22:58,169 --> 00:23:01,464
அதனால், கூட ஒரு சட்டையே உனக்கு அதிகமா.
392
00:23:02,507 --> 00:23:04,383
சமூகவிரோதின்னு கண்டறிந்தாங்களா?
393
00:23:04,926 --> 00:23:07,470
கண்டறிவதா? இல்லை.
394
00:23:10,973 --> 00:23:14,102
அப்ப, மார்லோ பர்னஸ் கொஞ்சம்
துணி எடுத்துட்டு,
395
00:23:14,102 --> 00:23:17,063
பணத்தை விட்டுப் போனது பற்றி
என்ன நினைக்கிறே?
396
00:23:17,188 --> 00:23:18,606
உறுதியா தெரியலை.
397
00:23:18,606 --> 00:23:20,316
டூத்ப்ரஷ் எடுத்து போயிருக்கா.
398
00:23:21,609 --> 00:23:23,236
அவ உன் ஆன்மதோழியா இருக்கலாம்.
399
00:23:23,236 --> 00:23:24,320
வாயை மூடு.
400
00:23:29,158 --> 00:23:30,451
ஒரு வார்த்தை கூடாது.
401
00:23:30,576 --> 00:23:32,995
- அட கடவுளே.
- அது இரண்டு வார்த்தைகள்.
402
00:23:32,995 --> 00:23:36,040
இன்னும் ஒன்று, இந்த ஷூ ஹீலை உன்
பின்னால சொருகுவேன்.
403
00:23:36,040 --> 00:23:39,377
நீ நல்லா இருக்கேங்கிறேன்.
இரண்டு பேரும் நல்லாருக்கீங்க.
404
00:23:39,377 --> 00:23:42,296
திருமண கேக் மேலிருக்கும்
பொம்மை போலிருக்கோம்.
405
00:23:42,964 --> 00:23:45,550
இந்தா. என் பென்ஷன் வந்ததும்
ஒரு மாசத்தில் தர்றேன்.
406
00:23:45,550 --> 00:23:47,093
பென்ஷன் சூட்டுக்கு போதாது.
407
00:23:47,552 --> 00:23:49,637
அல்லது ஹோட்டல் அறையை, விமான டிக்கட்டை.
408
00:23:49,637 --> 00:23:51,222
இரண்டு மாதத்தில் தர்றேன்.
409
00:23:52,348 --> 00:23:53,391
சரி.
410
00:23:57,103 --> 00:23:58,146
எல்லாரும் தயாரா?
411
00:23:58,146 --> 00:24:00,481
போய் சலிக்கும் இசையை கேட்போம்.
412
00:24:01,190 --> 00:24:02,024
சரி.
413
00:24:05,945 --> 00:24:08,406
உன் வாயை மூடு, பாஸ்,
ஈ பிடிக்கிறே.
414
00:24:28,301 --> 00:24:29,135
மன்னிக்கணும்.
415
00:24:30,720 --> 00:24:32,471
நன்றி. மன்னிக்கணும்.
416
00:24:33,264 --> 00:24:34,390
- மன்னிக்கணும்.
- நிச்சயமா.
417
00:24:36,684 --> 00:24:38,561
ஓ, இல்லை. அது...
418
00:24:38,686 --> 00:24:41,105
- மன்னிக்கணும்.
- இல்லை.
419
00:24:42,106 --> 00:24:44,650
மன்னிக்கணும். எனக்கு குழப்பம்.
என்னிடம் இருப்பது
420
00:24:44,650 --> 00:24:46,777
ஆர்கெஸ்ட்ரா இருக்கையா, தரைப்பெட்டி
421
00:24:46,777 --> 00:24:49,030
இருக்கையா தெரியலை, ஒன்னும் புரியலை.
422
00:24:49,030 --> 00:24:51,824
- பரவாயில்லையா?
- என்ன இருக்குன்னு பார்ப்போம்.
423
00:24:51,824 --> 00:24:54,243
- மெசனேன், அங்கதான் உங்க இடம்.
- சரி.
424
00:24:54,243 --> 00:24:57,830
...ஆனால் அது போதாது. இங்கே
கீழே இருக்கணும்.
425
00:24:57,830 --> 00:25:00,374
அந்த சத்தம், கம்பளி போல
உன்னை சுற்றும்.
426
00:25:01,459 --> 00:25:04,754
உன் டிக்கட்டை என் உதவியாளரோடு மாத்தவா
அவன் வந்ததும்?
427
00:25:04,754 --> 00:25:05,671
பரவாயில்லையா?
428
00:25:05,671 --> 00:25:07,673
அவனுக்கு வேலை வேணும்னா.
429
00:25:08,633 --> 00:25:09,800
ப்ளீஸ், உட்காருங்க.
430
00:25:10,843 --> 00:25:11,719
நன்றி.
431
00:25:16,182 --> 00:25:17,850
மாட்னான்.
432
00:25:18,226 --> 00:25:22,104
13 14வது இருக்கு, எட்டு 13வது.
433
00:25:22,104 --> 00:25:24,190
ஏழு மாதங்கள், ஆறு-நாள் வேலை வாரங்கள்.
434
00:25:24,190 --> 00:25:28,402
ஒருவேளை நேரத்தை கணக்கிட டைம்ஷீட்?
ஒருவேளை மதிப்பீடு அளவு? எனக்கு தெரியாது.
435
00:25:28,527 --> 00:25:29,862
இன்னும் ஊற்றவா?
436
00:25:29,987 --> 00:25:31,280
- சரி.
- சரி, மேடம்.
437
00:25:33,491 --> 00:25:36,744
என்னிடம் பில் கொண்டு வர்றீங்களா?
இந்த ஆளிடம் பணமே இல்லை.
438
00:25:36,744 --> 00:25:38,788
நிச்சயமா. நான் கணக்கு பண்றேன்.
439
00:25:39,747 --> 00:25:40,581
சிறப்பு.
440
00:25:41,791 --> 00:25:42,625
அது கணக்கு.
441
00:25:42,625 --> 00:25:43,709
என்ன?
442
00:25:43,709 --> 00:25:44,669
இதோ.
443
00:25:45,169 --> 00:25:46,170
பதிமூன்று 14வது.
444
00:25:46,170 --> 00:25:49,382
ஏதோ நடந்தது 13 முறை, 14 முறை
நடக்க வேண்டியது.
445
00:25:49,382 --> 00:25:51,801
இங்கே, 13ல் 11. 11ல் எட்டு.
446
00:25:54,887 --> 00:25:56,472
ஹேய், நண்பா. நான்...
447
00:25:56,472 --> 00:25:57,807
சரி, நான் என்ன சொன்னேன்?
448
00:25:57,807 --> 00:26:00,851
கைகள் உதவத்தான், அடிக்க இல்லை.
449
00:26:01,686 --> 00:26:04,522
தம்பியிடம் மன்னிப்பு கேளு.
லெகோஸை பகிரு. சரியா?
450
00:26:04,522 --> 00:26:05,523
ஐ லவ் யூ.
451
00:26:06,565 --> 00:26:08,067
நிலவு வரை லவ் பண்றேன்.
452
00:26:08,067 --> 00:26:09,986
சரி. இப்போதைக்கு பை.
453
00:26:11,529 --> 00:26:14,573
மன்னிக்கணும், ஏன் அவங்களிடம்
பர்னர் எண் தந்தேனோ...
454
00:26:16,659 --> 00:26:17,576
மகிழ்ச்சியா இருக்கே.
455
00:26:17,576 --> 00:26:19,453
கணக்கை போட்டேன்.
456
00:26:19,453 --> 00:26:23,291
என்னவா இருந்தாலும், 2,197
நிகழ்வுகள் இருந்தன.
457
00:26:23,291 --> 00:26:27,545
ஆனால் 1,547 முறைதான் வெற்றி பெற்றாங்க.
ஆனால் அது சுவாரஸ்யமான எண்ணல்ல.
458
00:26:27,545 --> 00:26:30,298
எத்தனை முறை விரும்பிய
விளைவு கிடைக்கலைன்னு பார்.
459
00:26:30,298 --> 00:26:33,467
2,197 கழித்தல் 1,547.
460
00:26:35,761 --> 00:26:37,013
650. அடக்கடவுளே.
461
00:26:37,013 --> 00:26:38,973
650 ஒவ்வான்றும் 100கேவில்?
462
00:26:40,391 --> 00:26:41,559
எப்படியோ இணைஞ்சிருக்கு.
463
00:26:41,559 --> 00:26:42,601
அதனால...
464
00:26:44,270 --> 00:26:47,481
அப்ப, "கைகள் உதவறதுக்கா?"
465
00:26:49,400 --> 00:26:51,610
பையில் ப்ராஸ்
நக்கிள்ஸ் வெச்சிருக்கே.
466
00:26:51,610 --> 00:26:55,072
நான் பா பட்ரோல் பேண்ட்-எய்டும்
மைதான மணலும் வெச்சிருக்கேன்.
467
00:26:55,072 --> 00:26:57,241
நான் இல்லாதப்ப அழைச்சிட்டே இருப்பாங்க...
468
00:26:57,742 --> 00:26:59,827
நான் இருக்கையில், அது வந்து,
469
00:26:59,827 --> 00:27:02,371
காலை 7 மணி வாரஇறுதி கால்பந்து ஆட்டங்கள்,
470
00:27:02,496 --> 00:27:03,748
ஆசிரியர் மாநாடுகள்,
471
00:27:04,415 --> 00:27:05,875
மனைவியோடு திட்டமிட்ட உறவு.
472
00:27:07,376 --> 00:27:09,462
நான் எனக்கே சொந்தமில்லை.
473
00:27:09,462 --> 00:27:11,672
நீ அதை வேறு எதற்கும் விட மாட்டே.
474
00:27:12,173 --> 00:27:14,216
65 மில்லியன் டாலர்களுக்கு இல்லை.
475
00:27:14,842 --> 00:27:16,344
நீ மாறிட்டே, ஓ'டோனல்.
476
00:27:18,179 --> 00:27:20,514
ஆமாம். நீயும் முயற்சிக்கணும்.
477
00:27:20,639 --> 00:27:22,767
நிலம் வாங்கி, குடும்பத்தை தொடங்கு.
478
00:27:22,767 --> 00:27:25,770
பிடிஏவில் பயங்கரமான ஆளா
இருப்பே, ஆனால் நல்ல அப்பாவா.
479
00:27:26,771 --> 00:27:29,273
- நிலம் இருந்தா, நாலு...
- நாலோ ஐந்தோ நாய்கள்.
480
00:27:29,815 --> 00:27:33,527
நாலோ ஐந்தோ நாயிருக்கும்,
ஆனால் பெண் இல்லையா?
481
00:27:34,362 --> 00:27:35,654
டிக்சன் கூட இல்லையா?
482
00:27:38,407 --> 00:27:39,575
அவ தோழி.
483
00:27:41,577 --> 00:27:42,411
சரி.
484
00:27:43,412 --> 00:27:47,166
நீ என்ன சொன்னாலும். ஆனால் அது
நல்ல உடை.
485
00:27:49,835 --> 00:27:50,669
அற்புதமான உடை.
486
00:27:53,547 --> 00:27:55,132
நீக்லி. இது இடைவேளை.
487
00:27:55,132 --> 00:27:56,717
டிக்சன், பாய்ட் கிளம்பறாங்க.
488
00:27:57,468 --> 00:27:58,302
அதோ அவங்க.
489
00:28:00,805 --> 00:28:02,431
அது அற்புதமான உடை.
490
00:28:02,431 --> 00:28:04,600
என் கார் மூலையில் இருக்கு. போதுமா?
491
00:28:05,059 --> 00:28:07,061
நீ எங்கே கூப்பிட்டாலும் வருவேன், அழகி.
492
00:28:07,061 --> 00:28:09,730
- பார்ட்டி செய்வோம்.
- சரி.
493
00:28:10,314 --> 00:28:11,690
அவளைப் பார்.
494
00:28:11,816 --> 00:28:13,359
பாய்டுக்கு வாய்ப்பே இல்லை.
495
00:28:15,653 --> 00:28:18,614
மீண்டும் நீக்லி. என் ஆள் தயார்னு
சொல்றா.
496
00:28:18,739 --> 00:28:22,701
ஹேய், உன் நண்பன், நமக்கு உதவுவான்தானே?
497
00:28:23,536 --> 00:28:27,123
அவன் ராணுவத்தில் இருந்திருந்தால்,
110வதில் சேர சொல்லியிருப்பேன்.
498
00:28:32,795 --> 00:28:34,004
இங்கே வா.
499
00:28:34,964 --> 00:28:35,965
கிளர்ச்சியா இருக்கே.
500
00:28:35,965 --> 00:28:39,093
என்ன சொல்வது? பாரம்பரிய
இசை என்னை பரபரப்பாக்கும்.
501
00:28:39,093 --> 00:28:42,638
கொஞ்சம் நிதானி, ஸ்பீட் ரேசர்.
கொஞ்சம் அறிமுகம் ஆகட்டும்.
502
00:28:42,638 --> 00:28:44,723
நீ சுற்றி வளைக்கலை, சரி.
503
00:28:45,891 --> 00:28:48,144
- தொடங்குவோம். சரி, இதைப் பிடி.
- சரி, சரி.
504
00:28:48,144 --> 00:28:49,145
அதைப் பிடி.
505
00:28:52,606 --> 00:28:56,068
எவ்வளவு தடியா அல்லது மெல்லிசா
செய்யணும்னு தெரியாது...
506
00:28:56,068 --> 00:28:57,319
ஹேய், என்னை அனுமதி.
507
00:28:57,695 --> 00:28:58,696
நன்றி.
508
00:29:02,783 --> 00:29:04,910
சரி. பெண்கள் முதலில்?
509
00:29:04,910 --> 00:29:07,872
ஓ, இல்லை. நீதான் வேலை செய்தே,
உனக்கு வெகுமதி.
510
00:29:07,997 --> 00:29:08,998
நீ வலியுறுத்தினா.
511
00:29:15,171 --> 00:29:19,175
சே. நிதானமா இரு,
512
00:29:23,304 --> 00:29:26,098
சார், போதை பொருளை விட்டுட்டு
காரிலிருந்து இறங்கணும்.
513
00:29:30,478 --> 00:29:32,062
அவை என் போதை பொருளல்ல!
514
00:29:32,062 --> 00:29:33,272
எந்த போதைப் பொருள்?
515
00:29:33,272 --> 00:29:35,774
உன் கண்ணாடியில் இருப்பதா,
மூக்கில் இருப்பதா?
516
00:29:35,774 --> 00:29:38,611
மேக்அப் கண்ணாடி என்னுதா?
எல்லாமே அவளோடது!
517
00:29:38,611 --> 00:29:41,155
அவங்க அப்படி சொல்லலை.
கைலேயும் இல்லை.
518
00:29:41,155 --> 00:29:44,074
ஏற்கனவே ரத்தமும் சிறுநீரும் தந்துட்டாங்க.
519
00:29:44,074 --> 00:29:45,826
ரத்தமும் சிறுநீரும் தர்றீங்களா?
520
00:29:46,368 --> 00:29:47,912
பாருங்க, ஆபீசர்,
521
00:29:47,912 --> 00:29:51,749
இதை இப்படி சொல்ல வெறுக்கிறேன்,
ஆனால் நான் யார் தெரியுமா?
522
00:29:51,749 --> 00:29:53,959
தெரியும், உண்மையில், திரு. பாய்ட்.
523
00:29:55,002 --> 00:29:58,964
காரில் அந்த பெண் திருமதி பாய்ட்
இல்லேன்னும் தெரியும்.
524
00:29:58,964 --> 00:30:01,258
எனக்கு சிறப்பா பிடிக்காது
525
00:30:01,258 --> 00:30:04,512
திருமணத்தின் புனிதத்தை பாராட்டாத
மக்களை.
526
00:30:05,930 --> 00:30:08,349
செனட்டர் லவாய்க்கு வேலை
செய்வதும் தெரியும்.
527
00:30:08,349 --> 00:30:10,392
ஆனால் உங்க பெயரை அமைப்பில் போட்டதும்,
528
00:30:10,392 --> 00:30:13,979
உள்ளூர் எஃப்பிஐ அலுவலகத்தில்
எச்சரிக்கை வந்தது.
529
00:30:13,979 --> 00:30:17,316
அவங்க இரண்டு பேரை
உங்களிடம் பேச அனுப்பியிருக்காங்க.
530
00:30:17,316 --> 00:30:20,152
உங்க பாஸ் யாருன்னு அவங்களுக்கு கவலை இல்லை.
531
00:30:26,951 --> 00:30:28,953
சிறப்பு ஏஜென்ட் ஜாக் மார்க்ரேவ்,
532
00:30:30,496 --> 00:30:32,373
இது சிறப்பு ஏஜென்ட் ப்ளேக்.
533
00:30:32,373 --> 00:30:34,166
லெஃப்டனன்ட் ஆஸ்கர் ஃபின்லே.
534
00:30:34,166 --> 00:30:35,918
வக்கீல் இல்லாம பேச மாட்டேன்.
535
00:30:37,294 --> 00:30:38,379
வக்கீல் வேணுமா?
536
00:30:39,296 --> 00:30:40,422
நல்லது. அழைங்க.
537
00:30:40,422 --> 00:30:43,217
அழைப்பேன். ஒரு மணி
நேரத்துக்குள்ள விடுவிப்பாங்க.
538
00:30:44,426 --> 00:30:45,302
தெரியுமா,
539
00:30:47,346 --> 00:30:48,681
ரொம்ப தாமதம் ஆயிடும்.
540
00:30:49,265 --> 00:30:50,849
ஏன்னா அவங்க வர்றதுக்குள்ள,
541
00:30:50,849 --> 00:30:53,769
நாங்க செனட்டரின் சட்ட இயக்குனர்
542
00:30:53,769 --> 00:30:57,147
தப்பான பெண்மணியின் காரில்
மூக்கில் போதை மருந்துடன்
543
00:30:57,147 --> 00:31:00,609
இருந்த கதையை த க்ளோப் , த ஹெரால்டில்
முதல் பக்கம் போடுவோம்.
544
00:31:00,734 --> 00:31:01,610
பாருங்க,
545
00:31:02,945 --> 00:31:06,365
இது கல்லூரியோ, சட்டப் பள்ளியோ இல்லை, மகனே.
546
00:31:07,199 --> 00:31:10,077
சி-ப்ளஸ்ஸை வெச்சிக்கிட்டு
சுத்தற பணக்கார பையனில்ல.
547
00:31:10,077 --> 00:31:11,495
நீ அரசியல் ஆள்.
548
00:31:12,413 --> 00:31:14,915
மக்கள் அவமானப்படுத்த நினைக்கும் வகையானவன்.
549
00:31:15,749 --> 00:31:16,959
இந்த குற்றச்சாட்டுகள்,
550
00:31:16,959 --> 00:31:19,587
அவற்றை மறைக்க முடியாது.
551
00:31:19,587 --> 00:31:21,005
நாங்க விட மாட்டோம்.
552
00:31:21,005 --> 00:31:22,131
ஏன்னு தெரியணுமா?
553
00:31:22,131 --> 00:31:23,674
சரி. ஏன்?
554
00:31:23,674 --> 00:31:25,968
ஏன் உன்னை எங்களுக்கு பிடிக்காது.
555
00:31:25,968 --> 00:31:27,720
ஏன் வந்தீங்கன்னே தெரியலை.
556
00:31:27,720 --> 00:31:31,015
நாங்க வந்தது
லிட்டில் விங் பற்றி தெரிய வேண்டியதெல்லாம்
557
00:31:31,932 --> 00:31:32,933
தெரிஞ்சுக்க.
558
00:31:41,108 --> 00:31:42,818
- ஒருவேளை...
- நீ செய்யணும்.
559
00:31:42,818 --> 00:31:45,154
ஆமாம். திரு. பாய்ட் மனைவியை அழைக்கிறேன்.
560
00:31:45,154 --> 00:31:47,698
அவர் டிசியில் இருப்பது பற்றி
கவலை படுவாங்க.
561
00:31:47,698 --> 00:31:48,699
ரொம்பவே கவலை.
562
00:31:48,699 --> 00:31:50,534
மகிழ்வான மனைவி,
மகிழ்வான வாழ்க்கை.
563
00:31:50,534 --> 00:31:52,119
சரி, நல்லது.
564
00:31:52,119 --> 00:31:53,829
- ஹலோ?
- தவறான எண்.
565
00:31:53,829 --> 00:31:54,872
பேசு.
566
00:31:55,831 --> 00:31:57,207
அது பெரிய விஷயமில்லை.
567
00:31:57,207 --> 00:31:58,834
லிட்டில் விங் குறியீட்டு பெயர்.
568
00:31:58,834 --> 00:31:59,835
எதற்கு?
569
00:31:59,835 --> 00:32:02,755
தற்போது வளரும் புதிய தொழில்நுட்பத்திற்கு.
570
00:32:02,755 --> 00:32:04,882
அபார ஏவுகணை எதிர்ப்பு மென்பொருள்,
571
00:32:04,882 --> 00:32:07,468
வணிக விமானத்தை காப்பாற்ற உருவாகியது,
572
00:32:07,468 --> 00:32:10,387
ஆனால் குறிப்பிட்ட ஏரோனாடிக்ஸ்
நிறுவனம் அணுகினர்.
573
00:32:10,387 --> 00:32:11,847
ஒரு நிமிஷம்.
574
00:32:11,847 --> 00:32:13,182
நியூ ஏஜ்.
575
00:32:13,182 --> 00:32:14,892
ஆமாம். நியூ ஏஜ்.
576
00:32:14,892 --> 00:32:16,935
மென்பொருளை மாற்ற
முடியுமென கண்டனர்.
577
00:32:16,935 --> 00:32:19,605
ஏவுகணைகளில் பொருத்தலாம்,
எதிர்த்து மட்டுமல்ல.
578
00:32:19,730 --> 00:32:21,607
அதை குறுக்கி பொருத்தலாம்
579
00:32:21,607 --> 00:32:25,361
தோளில் சுமந்து நிலத்திலிருந்து வான்நோக்கி
சுடும் ஆயுதங்களில்.
580
00:32:25,361 --> 00:32:28,447
அனைத்து வகையான எதிர் தாக்குதல்களையும்
இந்த மென்பொருளால்
581
00:32:28,447 --> 00:32:30,949
- ஏவுகணைகள் தோற்கடிக்கலாம்.
- எப்படி?
582
00:32:30,949 --> 00:32:33,118
அது ஆராய்ச்சி செய்பவனுக்கான கேள்வி.
583
00:32:33,118 --> 00:32:34,787
சரி, எனக்கு தெரிந்தது,
584
00:32:34,787 --> 00:32:38,874
தரையிலிருந்து சுடப்படும் ஏவுகணைகள்
இலக்கை கடந்து போகும்,
585
00:32:38,874 --> 00:32:41,543
அச்சுறுத்தல் கடந்ததாக
விமானிகளை நம்ப வைக்கும்,
586
00:32:41,543 --> 00:32:43,921
அவை தடம் மாற்றி, திரும்பி,
587
00:32:43,921 --> 00:32:46,298
விமானத்திற்கே வந்து, மீண்டும் தாக்கும்.
588
00:32:46,298 --> 00:32:50,177
அது வானிலிருந்து மரணம், அதை
தவிர்க்க வழியே இல்லை.
589
00:32:50,177 --> 00:32:53,722
சுட்டால், இலக்கை அடிக்கணும். அவ்வளவுதான்.
590
00:32:57,017 --> 00:32:58,644
செனட்டர் லவாயின் ஈடுபாடு என்ன?
591
00:32:58,644 --> 00:33:01,814
இந்த திட்டத்துக்கு ஒதுக்கீடு
மசோதா தேவை, சரியா?
592
00:33:01,814 --> 00:33:03,148
ஒப்புதல் பெறணும்னா,
593
00:33:03,148 --> 00:33:05,526
பல வருடங்கள் அதிகாரத்துவத்தை கடக்கணும்,
594
00:33:05,526 --> 00:33:10,239
பொதுமக்கள் தொழில்நுட்பத்தை
மாற்றுவது பற்றிய சட்டங்களினால்.
595
00:33:10,239 --> 00:33:13,909
ஆனால் லிட்டில் விங் ராணுவத்தை
முன்னேற்றுமென லவாய்க்கு தெரியும்.
596
00:33:13,909 --> 00:33:16,203
அதனால், ஒண்ணும் செய்யாமல்,
597
00:33:16,203 --> 00:33:18,706
அது சரியான வழி போக காத்திரு்தால்,
598
00:33:18,706 --> 00:33:19,998
நடக்கவே நடக்காது.
599
00:33:21,166 --> 00:33:23,544
அப்ப லவாய் அதிகாரப்பூர்வ செயல்பாடுகளை
600
00:33:23,544 --> 00:33:25,629
நல்ல வழியில் கடக்கலைன்னு புரியுது.
601
00:33:25,629 --> 00:33:28,674
அந்த திட்டத்தை ஆயிரம் பக்க
சட்டத்தில் மூழ்கடிக்க
602
00:33:28,674 --> 00:33:31,176
நான் உதவ, லவாய் வாக்குகள் பெற்றார்.
603
00:33:31,176 --> 00:33:32,845
அது இருக்குன்னே தெரியாது.
604
00:33:32,845 --> 00:33:35,139
இதை நல்ல எண்ணத்தில் செய்தானா?
605
00:33:35,139 --> 00:33:37,516
ஜனநாயகத்தை பாதுகாக்க?
606
00:33:37,516 --> 00:33:41,520
பணமெல்லாம் வாங்கலையா?
607
00:33:41,520 --> 00:33:43,272
வளர்ந்து வாப்பா, சரியா?
608
00:33:43,272 --> 00:33:46,233
இது டிசி, இப்படித்தான் எதுவும் நடக்கும்.
609
00:33:46,233 --> 00:33:49,903
தவிர, லிட்டில் விங் உயிர்களை
காப்பாற்றுமென லவாய்க்கு தெரியும்.
610
00:33:49,903 --> 00:33:51,238
அதாவது,
611
00:33:51,238 --> 00:33:54,158
ஸ்டார் வார்ஸ் பாதுகாப்பு
திட்டத்தை கேலி செய்தாங்க,
612
00:33:54,158 --> 00:33:56,702
ஆனால், இப்ப எங்கே இருக்கோம் பாருங்க.
613
00:33:56,702 --> 00:33:59,663
எல்லாரும் காற்றிலிருந்து சுட
முயற்சிக்கிறாங்க.
614
00:33:59,788 --> 00:34:03,167
லிட்டில் விங் வானில் எதையும்
சுட்டுத்தள்ளும்.
615
00:34:06,628 --> 00:34:07,463
எதையுமா?
616
00:34:08,130 --> 00:34:10,090
வணிக விமானம்?
617
00:34:10,090 --> 00:34:11,842
சுட்டா, இலக்கை
அடிக்கணும்.
618
00:34:11,842 --> 00:34:15,679
- நீயே சொன்னே.
- ஆம், நம் தொழில்நுட்பம். நம்மிடம் இருக்கு.
619
00:34:15,679 --> 00:34:17,598
வேறு யாராலும் தொட முடியாது.
620
00:34:17,598 --> 00:34:19,892
நீங்க நினைக்கிற மாதிரி எதுவும் நடக்காது.
621
00:34:19,892 --> 00:34:23,520
நியூ ஏஜ் ரொம்ப பாதுகாப்பாது.
அவங்க இரண்டு தொழிற்சாலைகளும்
622
00:34:23,520 --> 00:34:25,939
- உயர் நுட்ப...
- இரு தொழிற்சாலைகளா?
623
00:34:26,440 --> 00:34:27,316
என்ன சொல்றே?
624
00:34:27,316 --> 00:34:28,859
நியூ ஏஜுக்கு இரு தளங்கள்.
625
00:34:28,859 --> 00:34:30,068
நியூ யார்க் மென்பொருள்,
626
00:34:30,068 --> 00:34:32,654
டென்வர் உற்பத்தி ஆலையில் வன்பொருள்.
627
00:34:32,654 --> 00:34:33,781
வேறு என்ன?
628
00:34:33,781 --> 00:34:36,366
ஒன்றுமில்லை. அவ்வளவுதான்
தெரியும், சத்தியமா.
629
00:34:37,868 --> 00:34:40,621
ஹேய், லவாயும் நானும், சிலதை விட்டோம்.
630
00:34:40,621 --> 00:34:42,998
நாங்க செய்யக் கூடாத சிலதை செய்தோம்,
631
00:34:42,998 --> 00:34:45,375
ஆனால் பாதுகாப்பு மசோதா ஒப்புதல் பெறத்தான்,
632
00:34:46,043 --> 00:34:47,711
நாட்டை பாதுகாக்க.
633
00:34:47,836 --> 00:34:49,254
அது எப்படி?
634
00:34:50,464 --> 00:34:54,843
ஹேய், மன்னிக்கணும். அப்ப, போதை பொருள்
குற்றச்சாட்டை விடறாங்களா, என்ன?
635
00:34:55,344 --> 00:34:57,304
தெரியாது. நான் போலீஸ் இல்லை.
636
00:35:06,522 --> 00:35:08,690
உன்னிடமிருந்து அழைப்பு வந்தது ஆச்சரியம்.
637
00:35:08,690 --> 00:35:11,652
நீ மீண்டும் பேட்ஜ் அணிந்தது
அதைவிட ஆச்சரியம்.
638
00:35:11,777 --> 00:35:12,986
லெஃப்டனன்ட், அதுவும்.
639
00:35:12,986 --> 00:35:15,113
ஆமாம், ஓய்வு எனக்கு பொருந்தலை.
640
00:35:15,113 --> 00:35:18,575
சூட்ஸ் பற்றி பேசுகையில்,
இன்னும் ட்வீட் அணிந்திருக்கே.
641
00:35:20,118 --> 00:35:21,578
நம்பிகைக்குரிய, ஃபின்லி.
642
00:35:21,578 --> 00:35:23,622
உனக்காக பேசு.
643
00:35:23,747 --> 00:35:26,124
நாம முதலில் சந்திச்சப்ப என்ன
சொன்னே?
644
00:35:26,250 --> 00:35:28,252
"பிரச்சினை உன்னை தேடி வருது."
645
00:35:30,254 --> 00:35:31,630
நிறைய பேரை கொன்னியோ?
646
00:35:32,506 --> 00:35:33,882
- அங்கங்கே.
- உதவி தேவையா?
647
00:35:33,882 --> 00:35:34,883
ஏற்கனவே தந்தாச்சு.
648
00:35:36,552 --> 00:35:38,720
இன்னும் திருமண மோதிரம்
போட்டிருக்கியா?
649
00:35:41,765 --> 00:35:44,977
அப்பப்ப. ஆனா இப்ப மனசு லேசா
இருக்கு.
650
00:35:44,977 --> 00:35:47,396
- அப்ப நாய்?
- ஜாக் நிறைய சாப்பிடறான்,
651
00:35:47,521 --> 00:35:48,647
அவன் பெயருள்ளவன் போலவே.
652
00:35:49,273 --> 00:35:53,110
இன்று, பாஸ். கார் ஓடுது, இந்த
உடையிலிருந்து சீக்கிரம் வெளியே வரலை,
653
00:35:53,110 --> 00:35:54,862
- விஷயங்கள் மோசமாகும்.
- நீக்லி?
654
00:35:56,071 --> 00:35:58,824
அடையாளம் தெரியலை.
நல்லா இருக்கே.
655
00:35:58,824 --> 00:36:01,034
உன் வேலையை பார்,
எல்போ பேட்சஸ்.
656
00:36:03,161 --> 00:36:04,288
ஹேய், கேட்டுச்சா.
657
00:36:04,830 --> 00:36:07,499
20 நிமிடத்தில் அவ ஜீன்ஸுக்கு மாறலைன்னா,
658
00:36:07,624 --> 00:36:08,834
நான் செத்தேன்.
659
00:36:10,127 --> 00:36:11,336
பார்ப்போம், ரீச்சர்.
660
00:36:12,379 --> 00:36:13,338
பார்ப்போம், ஃபின்லி.
661
00:36:24,099 --> 00:36:26,351
அப்ப, லிட்டில் விங் அடுத்த 9/11 ஆகலாம்.
662
00:36:26,351 --> 00:36:27,561
கட்டளை என்ன?
663
00:36:27,561 --> 00:36:29,146
நீயும் டிக்சனும் டென்வர் போங்க.
664
00:36:29,146 --> 00:36:31,607
லிட்டில் விங் மென்பொருளுக்கு
வன்பொருள் தேவை
665
00:36:31,607 --> 00:36:33,066
அங்குதான் உற்பத்தி ஆகுது.
666
00:36:33,066 --> 00:36:36,695
அதில் ஏதாவது செய்து, ஏவுகணைகள்
தப்பானவர்களிடம் போகாம பாருங்க.
667
00:36:36,695 --> 00:36:39,239
ஓ'டோனலும் நானும் டிசி போறோம்.
668
00:36:39,239 --> 00:36:42,117
ஹோம்லேண்டுக்கு ஏஎம் பற்றி
தெரியுதான்னு பார்ப்போம்.
669
00:36:42,242 --> 00:36:44,995
விமானங்களை அழிப்பது அவன் வேலைன்னா,
ஏதாவது தெரியும்.
670
00:36:44,995 --> 00:36:46,496
அதை எப்படி செய்ய போறோம்?
671
00:36:46,496 --> 00:36:50,083
நாம கதவை தட்டி, "டிஓடி விளையாட
வருமா?"ன்னு கேட்போமா?
672
00:36:50,876 --> 00:36:53,003
என் சகோதரன் ஹோம்லேண்டில் வேலை செய்யறான்.
673
00:36:53,003 --> 00:36:54,338
அவன் தொடர்புகள் உதவலாம்.
674
00:36:54,338 --> 00:36:57,132
விளையாட்டில். ஜோ எப்படி இருக்கான்?
675
00:36:57,132 --> 00:36:58,383
செத்துட்டான்.
676
00:37:03,805 --> 00:37:06,725
எனக்கு பசிக்குது. நாம சாப்பிடணும்.
677
00:37:10,646 --> 00:37:16,610
மாஸ்டர் ஸ்டேக்ஸ் ஃப்ரெஷ் ஃபுட்
உணவகம் & கசாப்பு கடை
678
00:37:25,911 --> 00:37:28,997
குளியலறைக்கு நான் முதலில்.
நான் உடை மாற்றணும்.
679
00:37:28,997 --> 00:37:32,501
அப்படியா? நம்ம சமூகவிரோதி நண்பன் போல
குப்பையில் போடுவியா?
680
00:37:32,501 --> 00:37:33,794
இல்லை, ஏன்? வேணுமா?
681
00:37:33,794 --> 00:37:35,629
ஆமாம், எனக்கு நல்லா இருக்கும்.
682
00:37:48,183 --> 00:37:50,268
ப்ராம் இரவை கெடுக்க விரும்பலை,
683
00:37:50,394 --> 00:37:51,728
துப்பாக்கிகளை கொடுங்க.
684
00:37:51,728 --> 00:37:53,730
துப்பாக்கி இருக்கிறதா ஏன் நினைக்கிறே?
685
00:37:53,730 --> 00:37:55,941
துப்பாக்கி வெச்சிருப்பேன்னாங்க, ரீச்சர்.
686
00:38:02,864 --> 00:38:04,741
நீ சாவேன்னும் சொன்னாங்களா?
687
00:38:06,243 --> 00:38:08,412
நான் சாவேனா? சிரிப்பு வருது.
688
00:38:15,210 --> 00:38:16,837
துப்பாக்கி இல்லை, சத்தம் இல்லை.
689
00:38:16,837 --> 00:38:18,338
நீ புத்திசாலின்னாங்க.
690
00:38:18,922 --> 00:38:20,007
உன்னை வெட்டுவேன்,
691
00:38:20,590 --> 00:38:21,508
குடலை உருவுவேன்,
692
00:38:21,508 --> 00:38:22,592
உன்னை விட்டு...
693
00:39:47,344 --> 00:39:48,637
எல்லாரும் நலமா?
694
00:39:48,762 --> 00:39:50,764
ஆமாம், ஆறிடும்.
695
00:39:53,100 --> 00:39:53,934
சிறப்பு.
696
00:39:53,934 --> 00:39:55,102
என் ஷூஸ் காலி,
697
00:39:56,353 --> 00:39:57,312
ஆனால் நல்லாருக்கேன்.
698
00:40:10,117 --> 00:40:10,951
சொல்லு.
699
00:40:10,951 --> 00:40:13,829
செய்தாச்சான்னு நீ கேட்கும் முன், ஆச்சு.
700
00:40:13,829 --> 00:40:15,372
நீ நினைச்ச மாதிரி இல்லை.
701
00:40:15,372 --> 00:40:19,167
மிக சிக்கலான செயல்பாட்டுக்கு
நிறைய பிரச்சினை பண்றே.
702
00:40:19,167 --> 00:40:21,795
65 மில்லியன் டாலர் மதிப்பா, லாங்ஸ்டன்?
703
00:40:22,462 --> 00:40:24,005
அவரிடம் பேசறதா நம்பறேன்.
704
00:40:24,965 --> 00:40:25,924
பாதுகாப்பு தலைவர்?
705
00:40:27,134 --> 00:40:28,176
இதுக்கெல்லாம் தலைவர்?
706
00:40:28,718 --> 00:40:31,805
ஒருவேளை இதை தப்பா அணுகறோமோ, திரு. ரீச்சர்?
707
00:40:31,805 --> 00:40:34,307
வெறும் ரீச்சர்.
708
00:40:34,307 --> 00:40:37,144
சரி, ரீச்சர், நாம ஒப்பந்தம் போடலாமே?
709
00:40:37,853 --> 00:40:40,605
நீ கேட்கும் எதையும் தரும் சக்தி
எனக்கு இருக்கு.
710
00:40:42,732 --> 00:40:44,317
உனக்கு என்ன வேணும்?
711
00:40:47,362 --> 00:40:49,906
உன்னை ஹெலிகாப்டரிலிருந்து வீசணும்.
712
00:42:34,928 --> 00:42:36,930
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
ஹேமலதா ராமச்சந்திரன்
713
00:42:36,930 --> 00:42:39,015
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
நந்தினி ஸ்ரீதர்