1 00:00:06,040 --> 00:00:07,240 రీచర్లో ఇంతకుముందు... 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,820 కల్నల్ ప్రమోషన్ రాబోతోంది. 3 00:00:09,020 --> 00:00:11,620 అతని కంటి ముందు జరిగిన ఈ డ్రగ్ ఆపరేషన్ 4 00:00:11,820 --> 00:00:13,580 భారీగా బహిర్గతం కాకూడదు. 5 00:00:13,780 --> 00:00:15,540 ఆపరేషన్ కైట్ రన్నర్ మూతపడుతుంది. 6 00:00:15,740 --> 00:00:17,410 మి. రీచర్, మాల్కం లవోయ్. 7 00:00:17,610 --> 00:00:20,330 ఈ ఆయుధం కావాలనుకునేవారిని అది పొందేందుకు అనుమతించకూడదు. 8 00:00:20,530 --> 00:00:22,670 నువ్వు మొదటగా లిటిల్ వింగ్ను సృష్టించిన 9 00:00:22,870 --> 00:00:24,590 వారితో తప్పుడు ఒప్పందంలో భాగమని తెలిస్తే, 10 00:00:24,790 --> 00:00:25,630 నేరారోపణ చేస్తారు. 11 00:00:25,830 --> 00:00:27,720 నీకు కావాల్సింది ఇవ్వడానికి సిద్ధమయ్యాను. 12 00:00:27,920 --> 00:00:29,510 మాపై ఆకస్మిక దాడితో చంపేలా చేశావా? 13 00:00:29,710 --> 00:00:32,010 మా భద్రతాధికారి మీకు ఈ చిరునామా ఇవ్వమన్నాడు. 14 00:00:32,210 --> 00:00:33,010 టోనీ స్వాన్ కాదా? 15 00:00:33,210 --> 00:00:35,220 కాదు. అతను ఇదంతా అపాలనుకున్న వ్యక్తి. 16 00:00:35,420 --> 00:00:36,720 లాంగ్స్టన్ ప్రమాదకరమైన వాడు. 17 00:00:36,920 --> 00:00:37,890 నేను సహకరించకపోతే, 18 00:00:38,090 --> 00:00:40,700 అతను నా కూతురుకు చేస్తానని చెప్పిన విషయాలు... 19 00:00:43,710 --> 00:00:45,170 అటువైపు పరిగెత్తు. 20 00:00:50,170 --> 00:00:51,590 ఎప్పుడూ న్యాయ౦గా ఉండదు. 21 00:00:55,380 --> 00:00:56,740 - ఆగు, రూసో. - అమ్మాయి. 22 00:00:56,940 --> 00:00:58,050 తను బాగానే ఉంది. 23 00:01:14,900 --> 00:01:17,720 సరే, మీ ఇద్దరినీ పట్టణం నుండి సురక్షితంగా ఎక్కడికైనా పంపాలి. 24 00:01:17,920 --> 00:01:20,310 చాడ్ ఇంట్లో ఉంటే కనుగొనలేరని అనుకున్నావా? 25 00:01:20,510 --> 00:01:21,410 అవును. 26 00:01:22,040 --> 00:01:23,940 నా ప్రాణాలు పన౦గా పెట్టే వారు, 27 00:01:24,140 --> 00:01:26,690 లేక వరి ప్రాణాలు పెట్టే అ౦దరూ ఇందులో ఇరుక్కున్నారు. 28 00:01:26,890 --> 00:01:28,690 బోస్టన్లో ఫిన్లే కూడా. 29 00:01:28,890 --> 00:01:31,380 రాస్కో సంగతి ఏంటి? ఆమెను నమ్ముతావా? 30 00:01:32,090 --> 00:01:32,920 రాస్కో ఎవరు? 31 00:01:37,840 --> 00:01:40,600 మార్గ్రేవ్లో స్నేహితురాలు. 32 00:01:44,730 --> 00:01:46,840 సెనేటర్ లవోయ్కు అక్కడ జరిగింది తెలుసు. 33 00:01:47,040 --> 00:01:48,880 అతను కనుగొనగలిగితే, లవోయ్ కూడా కనుగొనగలడు. 34 00:01:49,080 --> 00:01:51,170 మార్లో, జేన్లను జార్జియాలో కనుగొంటాడు 35 00:01:51,370 --> 00:01:53,340 నీగ్లె, డిక్సన్, మీ జీవితంలో ఏదైనా 36 00:01:53,540 --> 00:01:55,180 ప్రాంతంతో అనుబంధం ఏర్పడిందా? 37 00:01:55,380 --> 00:01:57,260 డిజిటల్గా, పేపర్ ట్రయల్ ద్వారా, 38 00:01:57,460 --> 00:01:58,430 భావోద్వేగపరంగా? 39 00:01:58,630 --> 00:02:00,430 అది మిలటరీ తర్వాత అయి ఉండాలి. 40 00:02:00,630 --> 00:02:02,890 సైన్యానికి మనం చేసేది ప్రతిదీ తెలుసు. 41 00:02:03,090 --> 00:02:06,150 నేను డిశ్చార్జ్ అయిన కొన్ని నెలలకు, బఫెలోకి వెళ్ళాను, 42 00:02:06,350 --> 00:02:08,440 ఒక రుణ సేకరణ ఏజెన్సీ ఆఫీసులో పని చేశా. 43 00:02:08,640 --> 00:02:11,150 వదిలేసేముందు ఆరు నెలల చేశాను. అది అక్రమ వ్యాపారం. 44 00:02:11,350 --> 00:02:12,860 అక్కడ అద్దెకు ఉన్నావా? 45 00:02:13,060 --> 00:02:14,800 ప్రైవేట్ రెసిడెన్స్, గేరేజ్ మీద ఫ్లాట్. 46 00:02:15,550 --> 00:02:17,780 మంచిది. ఆస్తి రికార్డులు లేవు. 47 00:02:17,980 --> 00:02:19,240 - ల్యాండ్లైన్? - సెల్ఫోన్ అంతే. 48 00:02:19,440 --> 00:02:20,330 స్థానికేతర కోడ్. 49 00:02:20,530 --> 00:02:22,960 - సౌకర్యాలు? - లేవు, అన్నీ అద్దెలోనే. 50 00:02:23,160 --> 00:02:26,130 అది చాలా బాగుంది. అక్కడ నీకు నమ్మకమైన వాళ్ళు ఉన్నారా? 51 00:02:26,330 --> 00:02:29,840 ఇంటి యజమాని, బాబ్ లీ. రిటైర్ అయిన ఫైర్ఫైటర్, పాత ఐరిష్వాడు, 52 00:02:30,040 --> 00:02:31,340 తన మనవళ్ళ కోసం జీవిస్తాడు. 53 00:02:31,540 --> 00:02:32,630 ఫైర్ఫైటర్ కావడం నచ్చింది. 54 00:02:32,830 --> 00:02:34,300 వాళ్ళకి బాధ్యత, గౌరవం ఉంటాయి. 55 00:02:34,500 --> 00:02:37,720 నేను దారిలో ఐస్ మీద జారిపడిపోయా, చలికి స్పృహ కోల్పోయాను. 56 00:02:37,920 --> 00:02:39,220 లీ నన్ను చూసి, తీసుకెళ్ళి 57 00:02:39,420 --> 00:02:41,770 మంచు తుఫానులో కెన్మోర్ ఆస్పత్రికి తీసుకెళ్ళారు. 58 00:02:41,970 --> 00:02:43,270 అప్పుడు ఆయనకు 70 ఏళ్ళు. 59 00:02:43,470 --> 00:02:46,600 అతనిని నా ప్రాణంతో సమానంగా నమ్మడమే కాదు. తనోసారి రక్షించాడు. 60 00:02:46,800 --> 00:02:47,900 సాయం చేస్తాడంటావా? 61 00:02:48,100 --> 00:02:50,690 సెయింట్ పాట్రిక్ డేకి ఇంట్లో చేసిన సోడా బ్రెడ్ పంపుతాను 62 00:02:50,890 --> 00:02:53,860 ఆయన ప్రతి ఏడాది నా పుట్టినరోజుకు ఫోన్ చేస్తారు. సాయపడతాడు. 63 00:02:54,060 --> 00:02:54,780 బఫెలో. 64 00:02:54,980 --> 00:02:56,260 మంచిది, అతనికి ఫోన్ చేస్తాను. 65 00:02:59,130 --> 00:03:00,450 ఎప్పటికీ ఇలానే ఉండదు. 66 00:03:00,650 --> 00:03:02,760 మనం ఇంకొంతమందిని చంపాలి. 67 00:03:10,020 --> 00:03:11,250 ఎవరికి విందు కావాలి? 68 00:03:11,450 --> 00:03:14,220 వెండింగ్ మెషీన్లో చాలా ఐటమ్స్ ఉన్నాయి, 69 00:03:14,410 --> 00:03:17,190 అందుకని అక్కడ నమూనాకు పెట్టింది తెచ్చాను. 70 00:03:20,740 --> 00:03:21,570 ఏంటి? 71 00:03:22,950 --> 00:03:26,040 మనం చాక్లెట్ తెచ్చుకోవచ్చా, ఇంకా హత్య గురించి మాట్లాడాలా? 72 00:03:44,720 --> 00:03:45,970 ఒకట్టే క్లార్క్ బార్ ఉ౦దే. 73 00:03:51,600 --> 00:03:53,340 అయితే, ప్రణాళిక ఏంటి? 74 00:03:53,540 --> 00:03:56,880 ఓ'డొన్నెల్, డిక్సన్లు మార్లో, జేన్లు సురక్షితంగా చేరేలా చేస్తారు. 75 00:03:57,080 --> 00:03:59,010 నీగ్లెకి, నాకు లెఫ్టనెంట్ మార్ష్తో పని ఉంది. 76 00:03:59,210 --> 00:04:01,100 రూసో బాస్తోనా? 77 00:04:01,290 --> 00:04:04,200 రూసో అతను అవినీతిపరుడని చెప్పిన కొన్ని గంటలకే చనిపోయాడా? 78 00:04:05,160 --> 00:04:06,990 మేము చాలా మాట్లాడుకోవాలి అంటాను. 79 00:04:08,200 --> 00:04:13,120 రీచర్ 80 00:04:24,510 --> 00:04:26,100 దారిలో కారు ఉంది. 81 00:04:27,100 --> 00:04:28,620 అతను ఇంట్లో ఉండి ఉంటాడు. 82 00:04:28,820 --> 00:04:31,540 మార్ష్ నేస్తాలు వస్తారేమో గమనించేందుకు ఒకరు ఉండాలి. 83 00:04:31,740 --> 00:04:32,520 సరే. 84 00:04:33,810 --> 00:04:34,650 రీచర్? 85 00:04:36,900 --> 00:04:39,650 రాత్రి ఒక మంచి మనిషి నా చేతుల్లో చనిపోయాడు. 86 00:04:40,440 --> 00:04:44,030 మార్ష్ని నువ్వు ఏమి చేసినాగానీ అది అనుభవించేలా చెయ్. 87 00:05:13,480 --> 00:05:16,400 ఈ మధ్య నిజాయితీపరుడైన పోలీసు మరణం ఖరీదు అదా? 88 00:05:19,480 --> 00:05:21,430 ప్రయత్నించు, కానీ తెలివైన పని కాదు. 89 00:05:21,630 --> 00:05:24,800 విను, నేను రూసో చనిపోవాలని అనుకోలేదు, సరేనా? 90 00:05:25,000 --> 00:05:27,010 అతను ప్రారంభం నుండీ నా దగ్గర చేశాడు. 91 00:05:27,210 --> 00:05:30,600 అందుకే అది నీకు నువ్వుగా చేయలేకపోయావు. పిలిపించావు. 92 00:05:30,800 --> 00:05:32,770 లాంగ్స్టన్ బోస్టన్లో ఆ బైకర్లను పిలిచినట్టు. 93 00:05:32,970 --> 00:05:35,060 నీలాంటి పిరికిపందలు చేతులను మలినపరుచుకోరు. 94 00:05:35,260 --> 00:05:36,520 లేదు. హే, అది అలా కాదు, సరేనా? 95 00:05:36,720 --> 00:05:38,690 రూసోకు తెలిసిందని లాంగ్స్టన్కు చెప్పాను, 96 00:05:38,890 --> 00:05:42,570 కానీ అతనిని చంపేస్తారని అస్సలు అనుకోలేదు. 97 00:05:42,770 --> 00:05:45,620 అతని కాళ్ళ దగ్గర భారీ మొత్తం పెడితే మారతాడని అనుకున్నా. 98 00:05:45,820 --> 00:05:47,330 - అలాంటిదా? - అవును. 99 00:05:47,530 --> 00:05:49,370 ఇంత డబ్బు ఎవరు తీసుకోరు? 100 00:05:49,570 --> 00:05:50,330 రూసో తీసుకోడు. 101 00:05:50,530 --> 00:05:53,120 నికు అతను తెలిసినతవారెవరికైనా అది తెలుస్తు౦ది. 102 00:05:53,320 --> 00:05:56,060 లాంగ్స్టన్కు ఫోన్ చేశాక, జరగబోయేది నీకు తెలుసు. 103 00:05:56,940 --> 00:05:57,810 అది తీసుకో, 104 00:05:58,400 --> 00:06:00,720 నాకంటే ముందు అది తీసుకుని కాల్చగలవని అనుకుంటే. 105 00:06:00,910 --> 00:06:03,180 లేదా నాకు కావాల్సింది చెప్పు, 106 00:06:03,380 --> 00:06:05,470 ఆ తరువాత ఆ ఫోన్తో కాల్ చేసి లొంగిపో. 107 00:06:05,670 --> 00:06:07,600 మాజీ పోలీసులకు జైలు మంచి చోటు కాదు, 108 00:06:07,800 --> 00:06:09,700 కానీ మరోలా ఉండడం కంటే అది మంచిదే. 109 00:06:10,740 --> 00:06:11,620 అంతగా కాదు. 110 00:06:20,750 --> 00:06:22,880 నీపై చివరగా ఉన్న దయ ఉపయోగించేసుకున్నావు. 111 00:06:26,970 --> 00:06:31,790 కొనుగోలుదారుడు మహమూద్, మేసన్, మారినో లేదా తనను తాను ఏ పేరుతో పిలుచుకున్నా, 112 00:06:31,990 --> 00:06:35,580 త్వరలోనే 650 భుజాల ఆయుధాలు, నేల నుండి నింగి క్షిపణులు తీసుకు౦టాడు. 113 00:06:35,780 --> 00:06:38,090 లిటిల్ వింగ్ సాఫ్ట్వేర్ చిప్స్ను హార్డ్వేర్లో 114 00:06:38,290 --> 00:06:40,800 అమర్చడానికి లాంగ్స్టన్, ఇంజినీర్ను కలుస్తున్నాడు. 115 00:06:41,000 --> 00:06:43,970 ఆ సమావేశం ఎప్పుడు, ఎక్కడో నాకు తెలియాలి. 116 00:06:44,170 --> 00:06:45,510 నువ్వు ఏమి అంటున్నావో తెలియదు. 117 00:06:45,710 --> 00:06:47,240 ఎవరూ నాకది చెప్పలేదు. 118 00:06:48,700 --> 00:06:49,600 అబ్బా, దేవుడా! 119 00:06:49,800 --> 00:06:53,830 దేవుడా. ఇది... దయచేసి, ఒట్టు, నిజం చెబుతున్నాను. 120 00:06:54,660 --> 00:06:56,900 లాంగ్స్టన్ నన్ను రూసోపై నిఘాకు నియమించాడు, 121 00:06:57,100 --> 00:06:59,020 అతను సమీపిస్తే చెప్పమన్నాడు, అంతే! 122 00:06:59,220 --> 00:07:00,440 ఇక్కడ మన పని అయిపోయింది. 123 00:07:00,640 --> 00:07:03,150 లేదు, ఆగు, వద్దు! 124 00:07:03,350 --> 00:07:05,280 చూడు, గ్రాంట్కి తెలిసి ఉంటుంది. 125 00:07:05,480 --> 00:07:07,620 - గ్రాంట్ ఎవరు? - నిన్ను నువ్వు చంపినతను. 126 00:07:07,810 --> 00:07:09,240 - అతను చచ్చిపోయాడు. - లేదు. 127 00:07:09,440 --> 00:07:11,040 వార్తలు పెట్టు. అతను చనిపోలేదు. 128 00:07:11,230 --> 00:07:13,800 మౌంట్ సినాయ్లో ఇంటెన్సివ్ కేర్లో ఉన్నాడు. 129 00:07:16,600 --> 00:07:17,430 చూశావా? 130 00:07:18,140 --> 00:07:21,560 నిజాయితీ పోలీసుగా ఉండడం అంత కష్టం కాదు. రూసోని అడుగు. 131 00:07:22,560 --> 00:07:24,900 ఆగు, నువ్వు అడగలేవు. 132 00:07:45,750 --> 00:07:46,590 మనం సమానం అయ్యాము. 133 00:07:48,380 --> 00:07:52,430 మోటల్ 134 00:07:54,390 --> 00:07:57,080 సరే, మీకోసం బఫెలోలో ఎవరూ వెతకరు, 135 00:07:57,280 --> 00:08:00,080 కానీ ఒకటి, రెండు వీధుల్లో తిరగాలని అనుకుంటే, 136 00:08:00,280 --> 00:08:03,340 ఇవి వేసుకోండి, వాటికి కిందకు, మీ కనుబొమ్మల వరకూ లాక్కోండి. 137 00:08:03,540 --> 00:08:05,130 చిన్న ఉపాయం, పెద్ద ఉపకారం, కదా? 138 00:08:05,330 --> 00:08:06,880 - అవును. ధన్యవాదాలు. - సరే. 139 00:08:07,080 --> 00:08:09,390 డ్రైవర్ దగ్గర ఐదు వేల డాలర్ల నగదు ఉంది. 140 00:08:09,580 --> 00:08:12,030 మిమ్మల్ని డిక్సన్ మిత్రుని ఇంటికి భద్రంగా చేరుస్తాడు. 141 00:08:12,910 --> 00:08:13,740 సరే. 142 00:08:16,870 --> 00:08:18,190 సరే, జేన్? 143 00:08:18,390 --> 00:08:19,160 సరే. 144 00:08:20,370 --> 00:08:21,580 ఇది సరిగా లేదు. 145 00:08:24,040 --> 00:08:27,320 అంటే, మా అబ్బాయిలు టీ బాల్ మొదలుపెట్టినప్పుడు, 146 00:08:27,520 --> 00:08:29,250 వాళ్ళకు టోపీ సరిచేసుకోవడం నేర్పాను. 147 00:08:30,670 --> 00:08:34,290 అది నేరుగా వేసుకోవడం బాగుంటుంది అందరూ అనుకుంటారు, 148 00:08:34,480 --> 00:08:36,580 కానీ పాత తరహాలో పెడతాను. 149 00:08:36,780 --> 00:08:38,560 - నాకు సాయం చేస్తావా? - తప్పకుండా. 150 00:08:43,440 --> 00:08:44,270 అది ఎలా ఉంది? 151 00:08:46,190 --> 00:08:48,650 - బాగుంది. - అవునా? నన్ను చూడనీ. 152 00:08:49,150 --> 00:08:49,980 ఇదిగో. 153 00:08:51,900 --> 00:08:52,740 సరే. 154 00:08:54,320 --> 00:08:57,490 హే, నువ్వు బాగానే ఉంటావు. 155 00:08:57,910 --> 00:09:01,870 మీ అమ్మ, చాలా ధైరవంతురాలు, ఇంకా ప్రమాదకరమైనది ముగిసింది. 156 00:09:02,450 --> 00:09:04,540 అందుకని, బాగానే ఉంటారు. మాటిస్తున్నాను. 157 00:09:05,540 --> 00:09:06,790 - సరే. - సరేనా? 158 00:09:08,040 --> 00:09:09,380 అదీ. 159 00:09:10,170 --> 00:09:11,450 సరే, అంటే, సాధారణంగా, 160 00:09:11,650 --> 00:09:13,910 అమ్మాయిలు నాకు వీడ్కోలు చెప్పలేరు, 161 00:09:14,110 --> 00:09:17,260 అందుకని మీరు అనుబంధం ఏర్పర్చుకునేలోపు మిమ్మల్ని పంపించాలి. 162 00:09:23,480 --> 00:09:24,560 - ధన్యవాదాలు. - సరే. 163 00:09:29,860 --> 00:09:31,860 దారిలో పరిమితి వేగంతో వెళ్ళండి. 164 00:09:37,360 --> 00:09:39,140 నువ్వు ఆ పాపతో బాగా ఉన్నావు. 165 00:09:39,340 --> 00:09:41,140 అమ్మాయిల తండ్రిగా కుడా బాగా ఉ౦టావు. 166 00:09:41,340 --> 00:09:42,350 పిల్లలు పిల్లలే. 167 00:09:42,550 --> 00:09:45,830 వారు తెలివిలేని వారన్నట్లు మాట్లాడకపోతే, చాలా సులభం. 168 00:09:47,620 --> 00:09:49,110 మేము ఇది చేయగలము, తెలుశా. 169 00:09:49,310 --> 00:09:52,490 రీచర్, నీగ్లె ఇంకా నేను. ఇది నువ్వు ముగించాల్సిన పనిలేదు. 170 00:09:52,690 --> 00:09:54,130 అంటే ఏంటి? 171 00:09:55,170 --> 00:09:58,220 నీకు మాకంటే నీకు ఎక్కువ ప్రమాదం. 172 00:09:58,420 --> 00:10:01,460 కావాలంటే, నువ్వు తల ఎత్తుకుని వెళ్ళిపోవచ్చు. 173 00:10:01,650 --> 00:10:03,270 - తల ఎత్తుకునా? - అవును. 174 00:10:04,310 --> 00:10:06,980 నువ్వు అందుకు నన్ను ఒప్పించగలవా? 175 00:10:10,440 --> 00:10:11,720 వదిలేయ్, చెప్పి చేశా. 176 00:10:11,920 --> 00:10:13,800 అవును, తిరిగి పని మొదలుపెడదాం. 177 00:10:14,000 --> 00:10:14,780 హువా! 178 00:10:17,110 --> 00:10:18,640 నాకు తెలుసు, శిక్షణలో సెలవులు రావడంతో 179 00:10:18,840 --> 00:10:20,930 మీలో కొందరికి ప్రణాళికలు ఉంటాయి. 180 00:10:21,130 --> 00:10:23,350 ఆ ప్రణాళికలలో స్థావరానికి వెళ్ళడం. 181 00:10:23,550 --> 00:10:24,400 ఖచ్చితం కాదు. 182 00:10:24,590 --> 00:10:25,940 మీకు అలా ఎందుకు అనిపించింది? 183 00:10:26,140 --> 00:10:29,330 కానీ నేను మన వేగుల నుండి ఆపరేషన్ కైట్ రన్నర్ గురించి విన్నాను. 184 00:10:30,380 --> 00:10:31,710 అది ఈరాత్రికి జరగబోతోంది. 185 00:10:32,290 --> 00:10:33,150 ఎక్కడ? 186 00:10:33,350 --> 00:10:36,200 నిర్జన, మిలిటరీ భూమిలో స్థావరానికి ఐదు కి.మీల దూరంలో. 187 00:10:36,400 --> 00:10:37,320 పరిమితి ఎక్కువా? 188 00:10:37,520 --> 00:10:39,120 మోటార్ పూల్ వాళ్ళు తాగడానికి వెళతారు. 189 00:10:39,320 --> 00:10:41,910 ఏ కార్యాలు లేని కారణంగా అందరూ వారాంతాలకు వెళతారు, 190 00:10:42,110 --> 00:10:45,210 ఎవరికో ఇది సరుకు దింపేందుకు మంచి సమయం అనిపించింది. 191 00:10:45,410 --> 00:10:46,130 వాళ్ళు తప్పు. 192 00:10:46,320 --> 00:10:47,420 మనకు స్పష్ట౦గా చెప్పారుగా, 193 00:10:47,620 --> 00:10:49,500 పెద్ద స్థాయి అరెస్టులు చెయవద్దని, 194 00:10:49,700 --> 00:10:50,800 కుట్ర ఆరోపణలు ఉ౦డకూడదని. 195 00:10:51,000 --> 00:10:54,220 వాళ్ళు మొత్తం ఆపరేషన్ తగలేసినా చూస్తూ ఉ౦డాలి 196 00:10:54,420 --> 00:10:56,180 - అంతే అని? - అవును. 197 00:10:56,380 --> 00:10:57,970 మనకు చెప్పింది అదే. 198 00:10:58,170 --> 00:10:59,760 ఇక్కడ పెద్దవాడిగా, 199 00:10:59,960 --> 00:11:01,350 ఇదంతా ఎదుర్కొన్నాక ఉండే 200 00:11:01,550 --> 00:11:03,850 పరిణామాలను అర్థం చేసుకోవాలని కోరుతున్నాను, రీచర్. 201 00:11:04,050 --> 00:11:05,310 చాలా బాగానే తెలుసు. 202 00:11:05,510 --> 00:11:07,310 ఈ రాత్రి ఈ జట్టులోని ప్రతి సభ్యుడి 203 00:11:07,510 --> 00:11:10,750 రెండేళ్ళ అసాధారణమైన కృషికి పరిపూర్ణత అని తెలుసు. 204 00:11:11,630 --> 00:11:14,030 నేరుగా ఇచ్చిన ఆదేశాన్ని ఉల్లఘించడం 205 00:11:14,230 --> 00:11:16,490 శాశ్వత నష్టం, బహుశా కెరీర్ అంతం అని తెలుసు. 206 00:11:16,690 --> 00:11:20,390 మనల్ని పనిలో౦చి తీసేయకపోవచ్చు, కానీ అలా చెస్తే బగు౦డనేలా చేస్తారు. 207 00:11:20,590 --> 00:11:22,040 ర్యాంక్ స్థాయిని తగ్గిస్తారు. 208 00:11:22,240 --> 00:11:24,680 ప్రపంచంలో దారుణమైన చోటుకు పంపవచ్చు. 209 00:11:26,260 --> 00:11:27,290 కానీ మనం ఇది చేస్తే, 210 00:11:27,490 --> 00:11:29,000 కొన్ని వేల కిలోల హెరాయిన్ దేశంలోకి 211 00:11:29,200 --> 00:11:31,590 రానీయకుండా నిలపవచ్చు, 212 00:11:31,790 --> 00:11:33,130 ఇంకా అమెరికా సైన్యం ముసుగులో 213 00:11:33,330 --> 00:11:35,170 నేరస్తులు శిక్షించబడకుండా 214 00:11:35,370 --> 00:11:37,190 అది చేయలేరని తెలుసుకుంటారు. 215 00:11:39,610 --> 00:11:41,070 ఆ వ్యాపారం పరవాలేదనుకుంటా. 216 00:11:42,570 --> 00:11:46,030 కానీ నాకు ఇంకా ఆదేశాధికారిగా 18 గంటల సమయం ఉంది కాబట్టి, 217 00:11:48,500 --> 00:11:50,580 మీరు నిర్ణయించుకోడానికి వదిలేస్తున్నాను. 218 00:11:51,500 --> 00:11:54,630 మీలో ఎవరికైనా భాగం కావాలని లేకపోతే, అర్థం చేసుకోగలను. 219 00:11:55,250 --> 00:11:56,840 మిమల్ని గౌరవింస్తాను, 220 00:11:58,340 --> 00:12:00,490 మీలో ప్రతి ఒక్కరు ఇక్కడ నుండి ఇప్పుడే 221 00:12:00,690 --> 00:12:02,590 గర్వంగా వెళ్ళిపోవచ్చు. 222 00:12:28,450 --> 00:12:29,660 అయితే, పనిలో దిగుదా౦. 223 00:12:43,800 --> 00:12:45,090 వాళ్ళు వచ్చారు, లెఫ్టనెంట్. 224 00:12:45,930 --> 00:12:48,890 అనుమతి లేదు 225 00:12:49,560 --> 00:12:50,390 ఆగు. 226 00:12:57,310 --> 00:12:58,170 ఛ. 227 00:12:58,370 --> 00:12:59,300 కదలకు! 228 00:12:59,500 --> 00:13:01,510 చేతులు బయటకు ఇంకా పైకి! 229 00:13:01,710 --> 00:13:02,720 ఎవరి ఆదేశాలు? 230 00:13:02,920 --> 00:13:03,680 మేజర్ జాక్ రీచర్ 231 00:13:03,880 --> 00:13:06,720 110త్ మిలటరీ పోలీస్ స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగేషన్స్ యూనిట్. 232 00:13:06,920 --> 00:13:08,890 ఈ వాహనాలను షెడ్యూల్ 1 మత్తుపదార్థాల రవాణాకు 233 00:13:09,090 --> 00:13:10,140 వాడారనడానికి కారణం ఉంది. 234 00:13:10,340 --> 00:13:12,190 మీ వేళ్ళు తలవెనుక కలిపి ఉంచి మోకరిల్లండి. 235 00:13:12,390 --> 00:13:13,860 మేము తనిఖీ నిర్వహిస్తాము. 236 00:13:14,060 --> 00:13:15,110 మీ దగ్గర వారెంట్ లేదు. 237 00:13:15,310 --> 00:13:16,320 మేము సైనికులం. 238 00:13:16,520 --> 00:13:19,290 మాకు సెర్చ్ వారెంట్ అవసరం లేదు. మీ మోకాళ్ళ మీద. 239 00:13:21,250 --> 00:13:22,550 మేజర్ చెప్పింది విన్నారు. 240 00:13:23,170 --> 00:13:24,220 మోకరిల్లండి. 241 00:13:25,550 --> 00:13:26,720 పద, బ౦గార౦. 242 00:13:28,930 --> 00:13:30,310 నీగ్లె, లోవ్రేయ్, 243 00:13:30,890 --> 00:13:32,100 ఈ సైనికులను చూడండి. 244 00:14:05,050 --> 00:14:05,880 ఛ! 245 00:14:06,970 --> 00:14:08,970 మీకు తప్పు సమాచారం వచ్చిందేమో? 246 00:14:22,940 --> 00:14:24,010 - ఓ'డొన్నెల్. - ఆ? 247 00:14:24,210 --> 00:14:25,360 స్విచ్బ్లేడ్. 248 00:14:42,590 --> 00:14:43,420 లైట్. 249 00:14:45,010 --> 00:14:46,460 దీని మీద కూడా అతుకు ఉంది. 250 00:14:48,930 --> 00:14:50,180 అక్కడ ఉన్నలాంటిదే. 251 00:14:54,180 --> 00:14:55,350 అన్నిటి మీద ఉన్నాయి. 252 00:15:01,520 --> 00:15:02,900 మిమ్మల్ని అరెస్ట్ చేస్తున్నాము. 253 00:15:05,280 --> 00:15:07,440 మా కొనుగోలుదారులకు అభ్య౦తర౦ ఉ౦డచ్చు. 254 00:15:08,820 --> 00:15:10,950 పోలీసులు! వాళ్ళను కాల్చేయండి. 255 00:15:48,030 --> 00:15:48,860 కిందకు! 256 00:16:54,760 --> 00:16:55,840 ధన్యవాదాలు, బాబు. 257 00:17:09,820 --> 00:17:10,650 ఛ. 258 00:17:40,850 --> 00:17:42,770 - అందరూ బాగానే ఉన్నారా? - ఉన్నాము. 259 00:17:44,350 --> 00:17:45,690 - సరే. - నువ్వు బాగున్నావా? 260 00:17:46,810 --> 00:17:47,650 పారిపోతున్నాడు. 261 00:18:16,630 --> 00:18:19,660 నా కాలు. నువ్వు నా కాలు విరగ్గొట్టావు. 262 00:18:19,860 --> 00:18:23,260 నేను కంచె విరగ్గొట్టాను. అది నీ మీద పడి కాలు విరిగింది. 263 00:18:26,850 --> 00:18:27,770 నోరు ముయ్. 264 00:18:41,780 --> 00:18:46,060 నీ అతిసామాన్య జీవనశైలిలో ఆకర్షణ చూస్తున్నాను. 265 00:18:46,260 --> 00:18:47,480 నాతో చేరడానికి ఆలస్యం కాదు. 266 00:18:47,680 --> 00:18:49,080 నా గిటార్ తీసుకురానా? 267 00:18:49,750 --> 00:18:51,230 - కుదరదు. - నేను రాను. 268 00:18:51,430 --> 00:18:52,750 ఇది మర్చిపోలేను, సోదరా. 269 00:18:55,590 --> 00:18:56,970 నా అదృష్ట లైటర్. 270 00:18:58,590 --> 00:19:02,000 నేను ఇది ఖచ్చితంగా ఉంచుతాను. భవిష్యత్తులో నీ భార్యకు 271 00:19:02,190 --> 00:19:03,160 చూపించడానికి. 272 00:19:03,360 --> 00:19:04,220 చెత్తమొఖం 273 00:19:04,760 --> 00:19:07,630 సరే, నువ్వు అది చాలా కాల౦ పెట్టుకోవాలి 274 00:19:07,830 --> 00:19:11,150 ఎందుకంటే నా జీవితంలో అనుబంధాలు పెట్టుకోను. 275 00:19:12,190 --> 00:19:15,760 అన్నిచోట్ల ఉన్న మహిళల తరఫున ఒకటి చెప్పాలని అనుకుంటున్నాను, 276 00:19:15,960 --> 00:19:16,730 ధన్యవాదాలు. 277 00:19:17,900 --> 00:19:18,850 హే. 278 00:19:19,050 --> 00:19:20,890 వీటి ప్రింట్లు తీశాను ఎవరికైనా కావాలంటే. 279 00:19:21,090 --> 00:19:22,950 కొన్ని ఉంచుకోవాలని అనుకు౦టే. 280 00:19:23,910 --> 00:19:24,850 ఇదిగోండి. 281 00:19:25,050 --> 00:19:26,350 బాగుంది. ధన్యవాదాలు, ఫ్రాంజీ. 282 00:19:26,550 --> 00:19:27,620 సరే, పర్లేదు. 283 00:19:28,790 --> 00:19:29,710 ధన్యవాదాలు, వెధవ. 284 00:19:31,670 --> 00:19:32,790 అవునా? 285 00:19:41,180 --> 00:19:42,540 ధన్యవాదాలు, బాస్. 286 00:19:42,740 --> 00:19:44,040 ఎంతో కాలం మీ బాస్గా ఉండను. 287 00:19:44,240 --> 00:19:46,460 అది ఉన్నంత వరకూ ఆస్వాదించాలని అనుకుంటాను. 288 00:19:46,660 --> 00:19:48,460 మళ్ళీ తిరిగి ఎప్పుడు కలుసుకుంటామో? 289 00:19:48,660 --> 00:19:51,250 ఈ జోకర్లను ఎవరైనా ఎందుకు కలవాలని అనుకుంటారు? 290 00:19:51,450 --> 00:19:52,810 వాళ్ళ గురించి అనడం లేదు. 291 00:19:54,810 --> 00:19:57,050 మొదలుపెట్టాడు. ఫ్రీ బర్డ్ పాట. 292 00:19:57,250 --> 00:19:58,510 పొడుగు చేసిన వర్షన్. 293 00:19:58,710 --> 00:20:00,360 అమ్మో, వద్దు. నీకు నియమాలు తెలుసుగా. 294 00:20:01,360 --> 00:20:03,930 కానీ నా దగ్గర అంతకంటే మంచిది ఉంది. 295 00:20:04,130 --> 00:20:07,440 ఎందుకంటే మనం ఆ వెధవలతో పిచ్చేక్కిపోయాము, కదా? 296 00:20:07,640 --> 00:20:09,000 అవును! అవును! అవును! 297 00:20:16,170 --> 00:20:19,820 నా ప్రేమ సంధ్యవేళ వీచే చిరుగాలి నిన్ను స్పర్శించేది 298 00:20:20,020 --> 00:20:23,660 గాలిలో ఆకుల మృదువైన, తీయని గానం 299 00:20:23,860 --> 00:20:27,410 నిశివేళ నీవెనుక గుసగుసగా పిలుపులు 300 00:20:27,610 --> 00:20:33,560 వెన్నల రాత్రి నీ చెవినే ముద్దాడేది 301 00:20:36,520 --> 00:20:37,820 - ఆ౦దరు. - కుదరదు! 302 00:20:38,780 --> 00:20:40,590 నీకు స౦దెహ౦ ఉ౦డనక్కర్లేదు 303 00:20:40,790 --> 00:20:42,800 బాగున్నావు 304 00:20:43,000 --> 00:20:45,890 నా ప్రేమ, నాదేగా ఆనందం 305 00:20:46,090 --> 00:20:49,310 నా మతిపోయేనే నీకోసం 306 00:20:49,510 --> 00:20:53,650 మతిపోయేనే నీకోసం 307 00:20:53,850 --> 00:20:56,210 మతిపోయింది... 308 00:20:57,670 --> 00:20:59,130 అందరూ ఆనందిస్తున్నారా? 309 00:21:01,210 --> 00:21:02,630 మీ యూనిట్ను విడదీశారు. 310 00:21:03,630 --> 00:21:07,410 మీలో ప్రతి ఒక్కరిని క్రమశిక్షణలో పెడతారు. 311 00:21:07,610 --> 00:21:09,500 అధికారికంగా కాకపోవచ్చు, 312 00:21:09,700 --> 00:21:12,430 కానీ ఏమీ పరవాలేదు, ప్రభుత్వం వసూలు చేస్తుంది. 313 00:21:13,690 --> 00:21:14,520 ఇంకా నాకు, 314 00:21:15,230 --> 00:21:18,920 అంటే, నాకు కల్నల్ స్వయంగా చివాట్లు పెట్టాడు. 315 00:21:19,120 --> 00:21:21,610 మీరు పార్టీ చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నారు! 316 00:21:23,820 --> 00:21:26,030 నా మీద గౌరవం ఉన్నట్టు సావధాన్లో నిలబడకండి. 317 00:21:27,410 --> 00:21:30,410 మీకు ఈ కేసును ఎలా ముగించాలో చెప్పాను. 318 00:21:31,330 --> 00:21:32,270 అవును, సర్. 319 00:21:32,470 --> 00:21:33,500 నా మాటను ఎ౦దుకు వినలేదు? 320 00:21:35,120 --> 00:21:37,960 మీరు క్షమాపణలు ఆశిస్తుంటుంటే, నేను చెప్పను. 321 00:21:39,380 --> 00:21:43,050 నీకు తెలుసు, నువ్వు మొదట 110త్ లో వచ్చినప్పుడు, 322 00:21:44,340 --> 00:21:48,720 అధికారులు అందరూ నువ్వు చివరకు చెడగొడతావాని చెప్పారు. 323 00:21:48,920 --> 00:21:50,430 నేను నిరుత్సహపరచకపోవడం సంతోషం. 324 00:21:52,640 --> 00:21:54,350 110త్. 325 00:21:55,060 --> 00:21:56,770 స్పెషల్ ఇన్వెస్టిగెటర్స్ యూనిట్, 326 00:21:57,690 --> 00:22:00,060 మిమ్మల్ని మీ బాధ్యతల నుండి విడుదల చేస్తున్నాను. 327 00:22:02,530 --> 00:22:03,690 వెంటనే ప్రభావితం. 328 00:22:25,090 --> 00:22:26,170 110త్, 329 00:22:28,720 --> 00:22:30,020 మీరు వెళ్ళవచ్చు. 330 00:22:30,220 --> 00:22:33,060 మతిపోయేనే నీకోసం 331 00:22:35,930 --> 00:22:38,690 మతిపోయేనే నీకోసం 332 00:22:39,770 --> 00:22:44,690 మతిపోయేనే నీకోసం 333 00:22:46,740 --> 00:22:48,570 రా, స్వాన్, అది వాయించు! 334 00:22:49,450 --> 00:22:51,070 మతిపోయేనే నీకోసం 335 00:23:00,080 --> 00:23:01,190 నా తుపాకీ ఉంటే బాగుండేది. 336 00:23:01,390 --> 00:23:04,240 ఈ వైద్య దుస్తుల్లో పోలీసు ఎవరైనా తుపాకీ జాడలను కనిపెట్టగలడు. 337 00:23:04,440 --> 00:23:08,200 మనం మంచిగా, నెమ్మదిగా వెళదా౦, కావాల్సిన సమాచారం తీసుకుని, వెళ్ళిపోదా౦. 338 00:23:08,400 --> 00:23:09,780 మంచిది. 339 00:23:09,980 --> 00:23:12,430 కానీ నీతో ఎప్పుడూ ఏదీ మంచిగా, నెమ్మదిగా జరగదు. 340 00:23:19,690 --> 00:23:21,170 హాయ్, గ్రాంట్. 341 00:23:21,370 --> 00:23:23,630 అరిచినా, శబ్ధం చేసినా, నీ గొంతు చీరేస్తా, 342 00:23:23,830 --> 00:23:25,550 "అయ్యో, అతను నిజంగా చేశాడు" అనుకుంటావు. 343 00:23:25,750 --> 00:23:27,550 లాంగ్స్టన్ బయర్ను ఎక్కడ, ఎప్పుడు కలుస్తాడు. 344 00:23:27,750 --> 00:23:28,850 తెలియదు. 345 00:23:29,040 --> 00:23:30,350 నీకు తెలుసనుకుంటాను. 346 00:23:30,550 --> 00:23:31,770 నువ్వు ఉపయోగం లేని వాడివి, 347 00:23:31,960 --> 00:23:33,310 బాగవ్వగానే ప్రశ్నిస్తారు. 348 00:23:33,510 --> 00:23:37,000 నిన్ను చంపేందుకు లాంగ్స్టన్ ఇప్పటికే ఎవరినైనా పంపి ఉండడంటావా? 349 00:23:37,200 --> 00:23:38,290 నాకు ఏమీ తెలియదు. 350 00:23:47,840 --> 00:23:48,840 ఖరారు చేసుకుందాము. 351 00:23:54,640 --> 00:23:55,810 ఏంటిది? 352 00:24:01,940 --> 00:24:03,310 ఏమి చేస్తున్నారు? 353 00:24:04,310 --> 00:24:05,440 హే! ఏంటి... 354 00:24:08,320 --> 00:24:09,640 కాథేటర్ పని తీరు తెలుసా? 355 00:24:09,840 --> 00:24:13,180 నీ మూత్రాశయాన్ని పట్టి ఉంచేందుకు ఒక బెలూన్ను ఉంచారు. 356 00:24:13,380 --> 00:24:14,850 నేను ఆ బెలూన్లో గాలి నింపితే, 357 00:24:15,050 --> 00:24:18,160 అది పగిలి నీ మూత్రనాళాన్ని ముక్కలు ముక్కలు చేస్తు౦ది. 358 00:24:18,740 --> 00:24:22,360 నేను చాలా మందిని, చాలా విధాలుగా చెడగొట్టాను, కానీ ఇలా ఎప్పుడూ చేయలేదు. 359 00:24:22,560 --> 00:24:24,730 నిజానికి, నీ స్పందన చూడాలని ఆత్రంగా ఉంది. 360 00:24:24,930 --> 00:24:26,840 నేను నువ్వు అయితే, చెప్పడం ప్రారంభిస్తాను. 361 00:24:30,130 --> 00:24:32,260 సరే, ఇదిగో. 362 00:24:45,810 --> 00:24:47,440 అతను చెప్పేది ఏమీ అర్థం కాలేదు. 363 00:24:52,450 --> 00:24:54,450 సరే! ఛ! 364 00:24:56,160 --> 00:24:57,350 లాంగ్స్టన్ రేపు కలుస్తాడు. 365 00:24:57,550 --> 00:24:58,640 ఏ సమయంలో? 366 00:24:58,840 --> 00:25:00,330 - ఉదయం 5:00 గంటలకు. - ఎక్కడ? 367 00:25:01,160 --> 00:25:03,210 లాంగ్స్టన్ చెపాల్సినవే చెప్టాడు. 368 00:25:04,330 --> 00:25:06,290 అంతే, నిజంగా. 369 00:25:09,550 --> 00:25:10,840 ఛ! 370 00:25:12,050 --> 00:25:13,510 నిశ్శబ్దంగా ఉండు, మిత్రమా. 371 00:25:21,270 --> 00:25:22,350 దేవుడి మీద ప్రమాణం, 372 00:25:23,600 --> 00:25:25,350 నాకు తెలిసినది అంతా చెప్పాను. 373 00:25:30,780 --> 00:25:33,550 నీ అదృష్టం, నీ లోపలవి పేలిపోతే అనుమానంగా ఉంటుంది. 374 00:25:33,750 --> 00:25:35,910 ఆసుపత్రి వారు సెక్యూరిటీ కెమెరాలు చూస్తారు, 375 00:25:36,660 --> 00:25:39,240 మేము లోపలకు రావడం, అన్ని రకాల ఇబ్బందులు పెట్టడం చూస్తారు. 376 00:25:41,620 --> 00:25:43,660 కారు ప్రమాదం తరువాత రక్త ప్రసరణలో 377 00:25:48,080 --> 00:25:49,710 అడ్డంకి ఉంటే, ఎవరూ అనుమానించరు. 378 00:25:50,130 --> 00:25:50,960 ఏంటి? 379 00:25:52,300 --> 00:25:55,470 గైటానో రూసో నుండి బహుమతి. 380 00:25:58,470 --> 00:25:59,550 వద్దు. 381 00:26:13,820 --> 00:26:15,320 త్వరగా. ఇక్కడ. 382 00:26:16,320 --> 00:26:18,220 - అందరూ రండి. - మాకు సాయం కావాలి. 383 00:26:18,420 --> 00:26:20,560 కోడ్ బ్లూ! జరగండి! 384 00:26:20,760 --> 00:26:21,530 అటు వైపు. 385 00:26:30,670 --> 00:26:31,690 ముందుకు, 386 00:26:31,890 --> 00:26:33,780 డాక్టర్ దుస్తులు, కానీ స్టెతస్కోప్ చూడు. 387 00:26:33,980 --> 00:26:35,780 నర్సులు దగ్గరే పేపర్ టేప్ ఉంది. 388 00:26:35,980 --> 00:26:38,530 అతను దొరికినదానితో మనలాగే వెష౦ మార్చాడు. 389 00:26:38,730 --> 00:26:40,250 లాంగ్స్టన్కు పనికిరాని వారు నచ్చరు. 390 00:26:40,440 --> 00:26:41,720 గ్రాంట్ కోసం డాక్టర్. 391 00:28:38,590 --> 00:28:39,590 పోరా! 392 00:28:55,230 --> 00:28:58,900 ఛ. అతనిని ఒక ప్రశ్న అడగాలి. 393 00:29:09,580 --> 00:29:11,450 మనకు కొన్ని సమాధానాలు దొరుకుతాయేమో. 394 00:29:15,420 --> 00:29:16,780 నాకు శుభవార్త చెప్పు. 395 00:29:16,980 --> 00:29:18,950 తప్పకుండా. నీ మనిషి ఒకడు తగ్గాడు, 396 00:29:19,140 --> 00:29:21,590 అతని మృతదేహం వీలుగా ఉంటుందని శవాల గదిలో ఉంచాను. 397 00:29:25,090 --> 00:29:26,680 పరవాలేదు. 398 00:29:26,880 --> 00:29:29,830 నీకు నావాళ్ళను చంపడం అలవాటుగా మారింది కాబట్టి, 399 00:29:30,030 --> 00:29:32,170 నేను నా అనిశ్చిత ప్రణాళిక వేశాను, 400 00:29:32,370 --> 00:29:34,380 మీ వాళ్ళలో ఇద్దరిని తీసుకువచ్చాను. 401 00:29:34,580 --> 00:29:35,460 చెత్త. 402 00:29:35,660 --> 00:29:38,380 చూడు, నాకు ఇంకా పోలీస్ విభాగంలో తెలిసినవారు ఉన్నారు. 403 00:29:38,580 --> 00:29:41,180 ఇంకా, ఆఫీసర్ రూసో అనుకోని చావు తరువాత, 404 00:29:41,380 --> 00:29:44,300 అతని ఆవరణలో ఉన్న కారుకు జీపీఎస్ అమర్చాను. 405 00:29:44,500 --> 00:29:48,270 అసాధారణం ఏమీ లేదు, జేడ్ ఈస్ట్ మోటల్, ఒక 406 00:29:48,470 --> 00:29:50,350 గంటకు అద్దెకు ఇచ్చే లాడ్జ్కి మన 407 00:29:50,550 --> 00:29:53,560 నియమాలు పాటించేవాడు కేసు విషయంగా తప్ప ఎప్పుడూ వెళ్ళడు. 408 00:29:53,760 --> 00:29:55,770 అదీ, అతను వెళ్ళి౦ది అదే రాత్రి 409 00:29:55,970 --> 00:29:58,440 న్యూ ఏజ్ వసారాలో చిన్న యాక్సిడె౦ట్ జరిగినప్పుడే. 410 00:29:58,640 --> 00:29:59,880 అందుకని, ఈరోజు, 411 00:30:01,000 --> 00:30:05,030 నేను మా కుర్రాళ్ళను అక్కడి పంపాను, అక్కడ ఎవరున్నారో తెలుసా? 412 00:30:05,230 --> 00:30:06,410 నీ స్నేహితులు. 413 00:30:06,610 --> 00:30:07,580 నీకు ఏమి కావాలి? 414 00:30:07,780 --> 00:30:10,080 నాకు రాక్ల్యాండ్ కౌంటీలో ఒక ఆర్&డీ సౌకర్యం ఉంది. 415 00:30:10,280 --> 00:30:12,500 నువ్వు, నీ నేస్తం మీ ఆయుధాలు ఇచ్చేసి, 416 00:30:12,700 --> 00:30:16,630 ఇది ముగిసేవరకు మా వాళ్ళ నిఘాలో ఉండండి. 417 00:30:16,830 --> 00:30:18,210 ఆ తరువాత, మీ అందరినీ వదిలేస్తాను. 418 00:30:18,410 --> 00:30:20,260 పనికిరాని వారంటే ఇష్టపడనివాడు చెబుతున్నాడు. 419 00:30:20,460 --> 00:30:22,380 నీకు తెలుసా, ఇది చాలా దూరం వెళ్ళింది. 420 00:30:22,580 --> 00:30:25,090 త్వరలోనే, నాకు, నా సహచరులకు, 6.5 కోట్ల డాలర్లు అందుతాయి. 421 00:30:25,290 --> 00:30:26,780 నిన్ను చంపడానికి కారణం ఉండదు. 422 00:30:27,450 --> 00:30:29,660 మరిన్ని శవాలంటే మరింత చెత్త. 423 00:30:29,860 --> 00:30:30,600 అయితే, నువ్వు, 424 00:30:30,800 --> 00:30:32,600 నీ బృందం ఇక్కడికి రండి, 425 00:30:32,800 --> 00:30:35,350 మీకు తెలియక ముందే ఇది మనందరికీ ముగుస్తుంది. 426 00:30:35,550 --> 00:30:37,370 నా బృందం పేరు నీగ్లె, 427 00:30:37,960 --> 00:30:39,250 ఆమె చచ్చిపోయింది. 428 00:30:40,540 --> 00:30:41,990 మీ వాడు ఆమెను ఆసుపత్రి కింద చంపాడు. 429 00:30:42,190 --> 00:30:44,050 తరువాత, నేను అతని గొంతు కోసాను. 430 00:30:45,510 --> 00:30:47,180 అయితే, నువ్వు ఇక్కడికి రా. 431 00:30:47,380 --> 00:30:48,830 కానీ నువ్వు పోలీసులను పిలిస్తే, 432 00:30:49,030 --> 00:30:50,950 నీ మిగిలిన ఇద్దరు స్నేహితులను చంపెస్తా. 433 00:30:51,150 --> 00:30:51,950 పోలీసులు వచ్చారు. 434 00:30:52,150 --> 00:30:54,920 రెండు హత్యల స్థలంలో ప్రశ్నించబడడానికి వేచి ఉన్నాను. 435 00:30:55,120 --> 00:30:56,710 ఇక వెళతా, వాళ్ళు నా వెనుకే వస్తున్నారు. 436 00:30:56,910 --> 00:30:57,980 నీ దగ్గరకు తెమ్మంటావా? 437 00:30:58,480 --> 00:31:00,050 ఈరాత్రి ఎప్పుడో వస్తాను. 438 00:31:00,250 --> 00:31:03,420 నేను వచ్చినప్పుడు, నాకు బతికున్నారని రుజువు కావాలి. 439 00:31:03,620 --> 00:31:04,680 నీకు అది అందుతుంది. 440 00:31:04,880 --> 00:31:08,070 కానీ నువ్వు ఏదైనా తెలివిగా చేస్తే, నీకు చావు రుజువు దొరుకుతుంది. 441 00:31:11,530 --> 00:31:13,430 లాంగ్స్టన్ 30 ఏళ్ళు పోలీసుగా చేశాడు. 442 00:31:13,630 --> 00:31:15,100 అతను కొఒత సత్తా వాడి, 443 00:31:15,300 --> 00:31:16,770 నేను చనిపోలేదని తెలుసుకోలేడా? 444 00:31:16,970 --> 00:31:20,190 ఎప్పటికో. అప్పటివరకు, మనకు కొంత సమయం దొరుకి౦ది. 445 00:31:20,390 --> 00:31:21,540 ఏమి చేయడానికి? 446 00:31:26,260 --> 00:31:27,200 ఏంటి? 447 00:31:27,400 --> 00:31:29,450 జాక్ మార్గ్రేవ్ లైన్లో ఉన్నాడు? 448 00:31:29,650 --> 00:31:30,540 సెనేటర్ ఎమ్. లవోయ్ 449 00:31:30,730 --> 00:31:31,680 అర్జెంట్ అంటున్నాడు. 450 00:31:32,930 --> 00:31:33,760 లైన్ కలుపు. 451 00:31:37,520 --> 00:31:38,330 మి. రీచర్? 452 00:31:38,530 --> 00:31:40,800 నేను ప్రణాళికను కుప్పకూల్చబోతున్నాను. 453 00:31:40,990 --> 00:31:43,050 నాకు కావాల్సింది ఇవ్వడానికి సిద్ధమేనా? 454 00:31:43,250 --> 00:31:44,340 సంపూర్ణంగా. 455 00:31:44,540 --> 00:31:45,880 మీ వ్యక్తిగత భద్రత. 456 00:31:46,080 --> 00:31:47,640 మాజీ సీల్స్ ఇంకా రేంజర్లు? 457 00:31:47,830 --> 00:31:49,550 ఇద్దరు సీల్స్, ఒక రేంజర్. 458 00:31:49,750 --> 00:31:51,470 మంచిది. నాకు వాళ్ళు కావాలి. 459 00:31:51,670 --> 00:31:54,330 ఇదంతా తొలగిపోవడానికి అదే కావాలంటే, సరే కానీయ్. 460 00:31:55,160 --> 00:31:57,480 చూడు, రీచర్, 461 00:31:57,680 --> 00:32:00,270 నన్ను ఒక చెత్త రాజకీయవేత్తగా అనుకుంటున్నావు, 462 00:32:00,470 --> 00:32:02,420 మన దేశానికి సరైనది చేయాలనుకున్నాను. 463 00:32:03,460 --> 00:32:06,490 సరే, నేను కొంచెం అవినీతి పనులు చేసుంటాను, 464 00:32:06,690 --> 00:32:09,070 కానీ అది ప్రజల చావుకు దారి తీస్తుందని తెలియదు. 465 00:32:09,270 --> 00:32:10,240 నన్ను నమ్మాలి. 466 00:32:10,440 --> 00:32:12,760 విమోచనం కావాలంటే, పూజారితో మాట్లాడండి. 467 00:32:13,800 --> 00:32:16,100 ఇక, మీరు సరిగ్గా చేయాల్సింది ఇది. 468 00:32:19,180 --> 00:32:21,690 కార్పొరేట్ డైరెక్టరీ 469 00:32:24,770 --> 00:32:26,770 చాలా బాహ్య లైటింగ్. 470 00:32:28,280 --> 00:32:32,110 ఎవరైనా దాటాలని చూస్తే వ్రింగ్లే ఫీల్డ రాత్రి ఆటలో లాగా మెరిసిపోతా౦. 471 00:32:33,070 --> 00:32:35,780 చుట్టూ అంతా ఉన్న కెమెరాల సంగతి చెప్పనవసరం లేదు. 472 00:32:37,330 --> 00:32:39,400 లాంగ్స్టన్ ఏదైనా అనుమానాస్పదంగా ఉంటే, 473 00:32:39,590 --> 00:32:40,910 ఓడీని, డిక్సన్లను చంపుతాడు. 474 00:32:42,370 --> 00:32:44,400 వాళ్లను ప్రమాదంలో పడేయకుండా 475 00:32:44,600 --> 00:32:46,570 బయటనుండి పథకం వేయలేము. 476 00:32:46,770 --> 00:32:49,450 అందుకని ఇది నేను లోపల నుండి చేయాలి. 477 00:32:49,650 --> 00:32:50,800 వాళ్ళపై పై చేయి వెయ్యాలి. 478 00:32:52,680 --> 00:32:56,700 నువ్వు అక్కడికి వెళతావా? వాళ్ళు నిన్న ఏమి చేస్తారో నీకు తెలియదు. 479 00:32:56,900 --> 00:32:59,080 అది పూర్తిగా నిజం కాదు. 480 00:32:59,280 --> 00:33:01,100 ఫ్రాంజ్ అటాప్సి రిపోర్ట్ చూశాం. 481 00:33:03,140 --> 00:33:05,520 సంకెళ్ళు, చిత్రహింస? 482 00:33:06,440 --> 00:33:07,360 లేదు, రీచర్. 483 00:33:11,110 --> 00:33:12,110 కంగారుపడకు. 484 00:33:12,820 --> 00:33:15,200 పోరాడకుంటా ఉ౦డను. 485 00:33:26,290 --> 00:33:27,250 మంచి పాట. 486 00:33:28,090 --> 00:33:30,000 పిల్లలు చెత్త వింటారనుకున్నా. 487 00:33:31,960 --> 00:33:33,030 హే! 488 00:33:33,230 --> 00:33:36,580 మీకు చెప్పా, వెధవల్లారా, ఇది ప్రైవేట్ ఆస్తి అని. వెళ్ళండి. 489 00:33:36,780 --> 00:33:38,790 కంచె దగ్గర నుండి ప్రైవేట్ ఆస్తి. 490 00:33:38,990 --> 00:33:41,120 మా అమ్మానాన్నా పన్నులతో ఈ రోడ్డుకు చెల్లించారు. 491 00:33:41,320 --> 00:33:43,750 ఇక్కడ నుండి వెళ్ళకపోతే, పోలీసులను పిలవను, 492 00:33:43,950 --> 00:33:45,640 మీ నడ్డి విరగ్గొడతాను. 493 00:33:47,060 --> 00:33:49,940 - కానీయ్. - అతనికి చూపించు. 494 00:33:51,480 --> 00:33:53,150 పోరా, కాకి. 495 00:33:56,030 --> 00:33:57,570 కంచెకు విద్యుత్ ఉంది. 496 00:34:01,120 --> 00:34:02,040 ఆ పిల్లాడు నచ్చాడు. 497 00:34:04,200 --> 00:34:05,620 ఎందుకంటే అధకారంతో పోరాడాడనా? 498 00:34:06,580 --> 00:34:07,420 కాదు. 499 00:34:09,080 --> 00:34:11,170 ఎందుకంటే నాకు ఒక ఆలోచన ఇచ్చాడు. 500 00:34:37,110 --> 00:34:38,070 సర్. 501 00:34:40,030 --> 00:34:40,870 సమయానికి వచ్చారు. 502 00:34:41,910 --> 00:34:44,270 ఇది ఊహించిందే అయినా అభినందనీయం. 503 00:34:44,470 --> 00:34:45,330 చూపించండి. 504 00:35:17,190 --> 00:35:18,400 పేలుడు ప్రక్షేపకం 505 00:35:25,870 --> 00:35:26,700 బాగుంది. 506 00:35:39,220 --> 00:35:41,720 లిటిల్ వింగ్ చిప్స్ ఉన్న న్యూ ఏజ్ ఇంజినీర్. 507 00:35:43,180 --> 00:35:44,180 అతని వద్దకు తీసుకెళ్ళు. 508 00:35:47,890 --> 00:35:50,520 ఆసుపత్రిలో నీ స్నేహితుడు రీచర్ చంపిన అతను? 509 00:35:51,560 --> 00:35:53,770 పోలీసు దళ౦లొ కొన్నేళ్ళుగా కలిసున్నాము. 510 00:35:56,940 --> 00:36:01,060 మీతో కలిసి పని చెసిన వ్యక్తి హింసాత్మకంగా చంపబడ్డాడా? 511 00:36:01,250 --> 00:36:02,030 అంటే, 512 00:36:03,280 --> 00:36:05,410 అది ఎలా అనిపిస్తుందో తెలియదు. 513 00:36:12,750 --> 00:36:14,170 భలే సరదాగా ఉన్నాడు. 514 00:36:15,630 --> 00:36:17,550 అతని చిన్ని సరదా వ్యాఖ్యలు, 515 00:36:19,210 --> 00:36:21,130 అతని సరదా చిన్ని బొమ్మలు. 516 00:36:23,800 --> 00:36:27,180 ఇక, వీటిని పదునుగా ఉంచకపోతే వీటి వలన ఉపయోగం ఉండదు. 517 00:36:29,730 --> 00:36:31,270 నీ పరికరాలను ఎలా ఉ౦చావో చూద్దాం. 518 00:36:47,160 --> 00:36:47,990 సరే. 519 00:36:50,410 --> 00:36:51,250 సమయమయ్యింది. 520 00:36:53,830 --> 00:36:54,670 ఆగు. 521 00:36:55,750 --> 00:36:56,590 ఏంటి? 522 00:36:58,340 --> 00:36:59,960 ఏమీలేదు, అదీ... 523 00:37:02,630 --> 00:37:05,600 ఈమధ్య ఆపరేషన్ కైట్ రన్నర్ గురించి ఆలోచిస్తున్నాను. 524 00:37:05,800 --> 00:37:07,300 విచిత్రం. 525 00:37:07,720 --> 00:37:08,560 నేను కూడా. 526 00:37:09,470 --> 00:37:13,130 అది ఓడిపోతామని తెలిసి చేసిన కేసు. 527 00:37:13,330 --> 00:37:14,600 మనందరం తొలగించబడ్డాం. 528 00:37:17,610 --> 00:37:19,270 ఇప్పుడూ అదే భావన కలుగుతోంది. 529 00:37:20,900 --> 00:37:23,900 మనం చెడ్డవాళ్ళను మట్టికరిపి౦చా౦. జైలులో పెట్టి౦చా౦. 530 00:37:25,160 --> 00:37:27,490 మొదటిది బాగానే చెశా౦, అది ఓటమి అని అనుకోను. 531 00:37:30,120 --> 00:37:32,450 అది 110త్ సూచనార్థకంగా చంపేసింది. 532 00:37:33,910 --> 00:37:37,040 ఇప్పుడు, ఎవరో నిజంగా 110త్ను అక్షరాలా చంపేస్తున్నారు. 533 00:37:39,340 --> 00:37:41,550 నువ్వా నరకంలోకి వెళుతున్నావు, రీచర్. 534 00:37:43,130 --> 00:37:44,170 ఈ పథకం... 535 00:37:46,550 --> 00:37:47,550 మనం చనిపోవచ్చు. 536 00:37:49,220 --> 00:37:50,680 అందరూ చివరకు చనిపోవాలి. 537 00:37:51,770 --> 00:37:52,720 తెలుసు. 538 00:37:53,560 --> 00:37:55,270 కానీ అది ఈరోజు చేయాలని లేదు. 539 00:37:56,270 --> 00:37:57,230 నీకలా లేదా? 540 00:37:58,150 --> 00:37:59,770 జనం బ్రతుకుతారు, చనిపోతారు. 541 00:38:00,820 --> 00:38:04,030 మనం రెండూ సరిగా చేసినంతవరకు, బాధపడాల్సింది ఏమీ లేదు. 542 00:38:08,280 --> 00:38:09,140 ఇది చెడితే, 543 00:38:09,340 --> 00:38:11,830 మన బృందంలో చివర సజీవంగా ఉన్నదాన్ని కాకూడదు. 544 00:38:12,540 --> 00:38:15,910 మనం పరిశోధించాము, సిద్ధమయ్యాము, ఇప్పుడు అమలు చేస్తున్నాము. 545 00:38:16,870 --> 00:38:19,040 నా రక్షణకు ఉత్తమ సైనికురాలుంది, కదా? 546 00:38:20,630 --> 00:38:21,920 అవును. 547 00:38:23,420 --> 00:38:24,660 అంతేకాకుండా, 548 00:38:24,860 --> 00:38:29,120 ఇదంతా చెడితే, ఎక్కువ కాలం నువ్వు చివరి సభ్యురాలిగా ఉండవు. 549 00:38:29,320 --> 00:38:31,640 వాళ్ళు నిన్ను 24 గంటల్లో చంపేస్తారు. 550 00:38:40,480 --> 00:38:41,570 వెధవ. 551 00:39:52,180 --> 00:39:53,470 అ౦త దూరం చాలు. చేతులు పైకి. 552 00:40:05,190 --> 00:40:06,480 నేను ఇది పట్టుకుంటా. 553 00:42:09,440 --> 00:42:11,380 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది సమత 554 00:42:11,580 --> 00:42:13,530 క్రియేటివ్ సూపర్వైసర్ నిశా౦తి ఈవని.