1
00:00:06,048 --> 00:00:07,466
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:07,466 --> 00:00:10,594
Little Wing voi pudottaa
mitä tahansa taivaalta.
3
00:00:10,594 --> 00:00:12,430
- Azhari Mahmoud.
- Sanomme häntä AM:ksi.
4
00:00:12,430 --> 00:00:13,764
Ainoa jumala on raha.
5
00:00:13,764 --> 00:00:15,558
Maksu piti tehdä velkakirjalla.
6
00:00:15,558 --> 00:00:18,144
Salkkuun mahtuu jäljittämätön omaisuus.
7
00:00:18,144 --> 00:00:19,311
Tony Swan on elossa.
8
00:00:19,311 --> 00:00:21,105
Swan hyväksyi toimituksen.
9
00:00:21,105 --> 00:00:22,356
Peukalotunnistus.
10
00:00:22,356 --> 00:00:23,899
En oleta Swania likaiseksi.
11
00:00:23,899 --> 00:00:25,651
Tutkinnassa oletukset voivat tappaa.
12
00:00:25,651 --> 00:00:26,652
Malcolm Lavoy.
13
00:00:26,652 --> 00:00:28,988
Jos osuutesi paljastuu, saat syytteen.
14
00:00:28,988 --> 00:00:30,573
Eroon pahiksista puhtain käsin.
15
00:00:30,573 --> 00:00:31,532
Tuplavoitto.
16
00:00:31,532 --> 00:00:34,243
Joku oli peukaloinut testauksen -
17
00:00:34,243 --> 00:00:36,787
tunnistamaan summassa virheellisiä siruja.
18
00:00:36,787 --> 00:00:39,457
Sirut ovat
valmiita ohjuksiin asennettaviksi,
19
00:00:39,457 --> 00:00:41,208
- kun saavut.
- Täydellistä.
20
00:00:41,208 --> 00:00:44,962
Meidän pitää selvittää,
minne ohjukset ovat matkalla.
21
00:00:46,672 --> 00:00:48,716
- Mitä haluat?
- Sinut ja kaverisi tänne.
22
00:00:48,716 --> 00:00:50,843
Kumppanini nimi on Neagley. Hän kuoli.
23
00:00:50,843 --> 00:00:52,970
Ovatko vartijasi
SEAL- ja Ranger-joukoista?
24
00:00:52,970 --> 00:00:53,888
Tarvitsen heitä.
25
00:00:53,888 --> 00:00:55,222
Hei. Antaa heittää.
26
00:00:56,807 --> 00:00:58,267
Poika antoi minulle idean.
27
00:00:58,267 --> 00:00:59,602
Käveletkö sisään?
28
00:00:59,602 --> 00:01:02,271
Älä huoli. En aio alistua.
29
00:01:03,230 --> 00:01:04,064
Kädet ylös.
30
00:01:25,461 --> 00:01:26,962
Seis.
31
00:01:36,639 --> 00:01:37,515
Hitto.
32
00:01:38,599 --> 00:01:41,185
Kuvat eivät tee sinulle oikeutta.
33
00:01:47,191 --> 00:01:50,653
Teet hitonmoisen montun, kun kaadut.
34
00:01:53,781 --> 00:01:55,491
Hitonmoisen montun.
35
00:02:04,208 --> 00:02:05,042
Valmistelkaa hänet.
36
00:02:06,710 --> 00:02:08,128
Mitä sait selville?
37
00:02:11,215 --> 00:02:12,049
Nouse tähän.
38
00:02:13,384 --> 00:02:14,218
En.
39
00:02:17,638 --> 00:02:18,472
Etkö?
40
00:02:20,266 --> 00:02:21,100
Et määrää...
41
00:02:21,725 --> 00:02:22,643
Kusipää!
42
00:02:39,451 --> 00:02:40,286
Missä hän on?
43
00:02:41,537 --> 00:02:43,873
Joku poliisikaverisi kai soitti.
44
00:02:43,873 --> 00:02:46,166
Oikeuslääkärille meni yksi ruumis.
45
00:02:46,166 --> 00:02:48,586
Se ei ole Neagleyn. Missä hän on?
46
00:02:48,586 --> 00:02:50,337
Laske ase.
47
00:02:50,337 --> 00:02:53,507
Et voi ampua minua
ennen kuin löydät hänet.
48
00:02:53,632 --> 00:02:55,259
Hän on viimeinen riskitekijäsi.
49
00:02:57,845 --> 00:03:00,764
Totta. En voi ampua sinua.
50
00:03:02,349 --> 00:03:03,183
Perkele.
51
00:03:06,854 --> 00:03:08,647
Istu. Jutellaan.
52
00:03:15,821 --> 00:03:19,325
Ei jätetä mitään ballistiikalle.
Kaiva kuti ulos.
53
00:03:19,450 --> 00:03:21,911
He ovat nalkissa, pomo.
54
00:04:05,037 --> 00:04:05,871
Yksi.
55
00:04:08,916 --> 00:04:09,750
Kaksi.
56
00:04:11,710 --> 00:04:12,544
Yksi.
57
00:04:13,963 --> 00:04:14,797
Kaksi.
58
00:04:16,006 --> 00:04:17,091
Yksi.
59
00:04:18,926 --> 00:04:20,052
Kaksi.
60
00:04:28,185 --> 00:04:30,646
Ulkovartijat neutraloitu. Koska saavutte?
61
00:04:30,646 --> 00:04:31,981
Kolme minuuttia.
62
00:04:31,981 --> 00:04:32,898
Selvä.
63
00:04:37,444 --> 00:04:40,531
Luoja. Suunnittelin tämän
viimeisen päälle.
64
00:04:41,699 --> 00:04:42,950
Saamme maksun,
65
00:04:42,950 --> 00:04:46,328
annamme ajan kulua
ja lähdemme hiljaa eläkkeelle.
66
00:04:47,413 --> 00:04:50,874
Mutta sitten Swan alkoi nuuskia.
67
00:04:50,874 --> 00:04:52,292
Toi kaverinsa mukaan -
68
00:04:53,168 --> 00:04:56,588
ja paskoi suunnitelmani -
69
00:04:57,631 --> 00:05:01,218
viimeisen päälle!
70
00:05:05,556 --> 00:05:08,684
Mutta ei se mitään.
Nyt Swan voi kuitata paperit.
71
00:05:08,684 --> 00:05:10,978
Jos joku tulee vielä tonkimaan,
72
00:05:10,978 --> 00:05:13,564
näyttää siltä,
että hän sai rahat ja lähti.
73
00:05:13,564 --> 00:05:15,983
Minä saan upottaa varpaani hiekkaan -
74
00:05:15,983 --> 00:05:18,444
ja ruskettuneen perseen syliini.
75
00:05:18,444 --> 00:05:20,362
Nyt sekin suunnitelma kusee,
76
00:05:20,362 --> 00:05:24,074
koska yksi teistä paskiaisista
juoksee vapaana.
77
00:05:24,074 --> 00:05:25,034
Missä hän on?
78
00:05:29,496 --> 00:05:31,081
Vaikutat vihaiselta.
79
00:05:31,081 --> 00:05:34,126
Joudut kärsimään jääräpäisyydestäsi.
80
00:05:35,127 --> 00:05:36,837
Kuten miehet, joita komensit.
81
00:05:38,213 --> 00:05:40,257
Tarjosin Swanille osuutta.
82
00:05:41,050 --> 00:05:43,218
- Missä hän on?
- Kaverisiko?
83
00:05:43,218 --> 00:05:44,428
Hän on täällä.
84
00:05:46,680 --> 00:05:47,598
Haluatko nähdä?
85
00:06:03,030 --> 00:06:05,407
En tarvinnut häntä kokonaisena.
86
00:06:07,326 --> 00:06:10,079
Vain sormenjäljen päästäkseni koneelle -
87
00:06:11,121 --> 00:06:12,998
kuittaamaan asiakirjoja -
88
00:06:12,998 --> 00:06:16,168
ja iiriksen skannattavaksi,
89
00:06:16,168 --> 00:06:19,755
kun hän kirjautui rakennuksen osastoille.
90
00:06:20,589 --> 00:06:22,800
Siisti talo.
91
00:06:22,925 --> 00:06:25,844
Hän näyttää häipyneen rahoineen.
92
00:06:25,969 --> 00:06:28,305
Jätti koiraparkansakin.
93
00:06:38,357 --> 00:06:40,192
Mitäs leikki sankaria.
94
00:06:40,317 --> 00:06:41,652
Sinäkö häntä opetit?
95
00:06:41,652 --> 00:06:43,403
Onko tämä sinun syytäsi?
96
00:06:49,368 --> 00:06:50,452
Kokous päättyy.
97
00:06:50,452 --> 00:06:53,497
Tapaan miehen,
joka antaa minulle 65 miljoonaa.
98
00:06:54,164 --> 00:06:57,668
Viekää heidät helikopteriin
ja hakekaa sitten tämä kusipää.
99
00:07:09,054 --> 00:07:10,264
Vaikka mitä tekisin,
100
00:07:10,264 --> 00:07:12,224
et kerro, missä Neagley on.
101
00:07:14,601 --> 00:07:17,855
Aivan. Paskiainen!
102
00:07:39,293 --> 00:07:40,502
Hoidit homman, Lavoy.
103
00:07:41,378 --> 00:07:42,546
Siistiä.
104
00:07:55,017 --> 00:07:56,101
Voi helvetti.
105
00:08:10,324 --> 00:08:12,659
Ei jätetä jälkiä. Vedä pöntöstä alas.
106
00:08:12,659 --> 00:08:17,164
Kun saan rahani, saatan lähettää väkeäni -
107
00:08:17,164 --> 00:08:19,291
hakemaan Neagleyn isän.
108
00:08:19,291 --> 00:08:21,585
Se saisi Neagleyn esiin, vai mitä?
109
00:08:21,585 --> 00:08:24,004
En halua jättää mitään auki.
110
00:08:42,064 --> 00:08:43,482
Palasivatko ne kakarat?
111
00:08:45,317 --> 00:08:46,902
Hätyytä heidät pois,
112
00:08:46,902 --> 00:08:48,904
etteivät he näe lähtöämme.
113
00:09:09,675 --> 00:09:10,926
Hei!
114
00:09:11,051 --> 00:09:14,388
Käskin teidän kakaroiden pysyä kaukana.
115
00:09:22,646 --> 00:09:25,274
Sanon viimeisen kerran. Nouse autoon -
116
00:09:25,274 --> 00:09:27,943
ja häivy, tai saat turpaan.
117
00:09:27,943 --> 00:09:30,862
Okei, pomo. Juon vain bissen loppuun.
118
00:09:38,287 --> 00:09:40,998
Kun he ovat helikopterissa,
119
00:09:40,998 --> 00:09:44,293
selvitä, miksi tuo
helvetin musiikki soi vielä.
120
00:09:56,930 --> 00:09:58,473
Mitä helvettiä?
121
00:09:58,473 --> 00:09:59,391
Nyt!
122
00:10:47,397 --> 00:10:51,276
Pysy matalana ja odota tässä!
123
00:10:51,276 --> 00:10:53,111
- Lennox, tuolla.
- Pysy siinä.
124
00:11:23,183 --> 00:11:24,726
- Hei, pomo.
- Neagley.
125
00:11:24,726 --> 00:11:26,186
Häivytään.
126
00:11:26,186 --> 00:11:28,563
Tavataan ostaja, otetaan rahat -
127
00:11:28,563 --> 00:11:32,359
ja häivytään maasta ennen kyttien tuloa.
128
00:11:34,736 --> 00:11:36,780
Jefferson Airplane? Miksei Hendrix?
129
00:11:36,780 --> 00:11:39,366
Komppaan Swania. Hendrix on yliarvostettu.
130
00:11:41,118 --> 00:11:43,453
- Entä muut?
- Paskat heistä.
131
00:11:57,801 --> 00:11:58,718
Langston lähtee.
132
00:12:05,392 --> 00:12:06,768
Noustaan ilmaan.
133
00:12:06,768 --> 00:12:09,104
Pitää lämmitellä pari minuuttia.
134
00:12:09,104 --> 00:12:11,398
Nyt heti, paskiainen!
135
00:12:11,398 --> 00:12:12,315
Selvä.
136
00:12:16,111 --> 00:12:17,279
Riittääkö ammuksia?
137
00:12:17,279 --> 00:12:20,157
Ei riitä, jos aiot lönkytellä pois täältä.
138
00:12:20,157 --> 00:12:21,366
Koeta pärjätä.
139
00:12:21,366 --> 00:12:22,451
Lasketaan kolmeen.
140
00:12:22,451 --> 00:12:25,328
Yksi, kaksi, kolme.
141
00:12:42,053 --> 00:12:42,888
No niin.
142
00:12:54,024 --> 00:12:54,900
Hitto.
143
00:13:10,665 --> 00:13:11,666
Avaa luukku.
144
00:13:21,968 --> 00:13:23,261
Naiset ensin.
145
00:13:24,137 --> 00:13:25,639
Sinun vuorosi, kultaseni.
146
00:13:28,475 --> 00:13:30,560
Pääset lentämään.
147
00:13:35,774 --> 00:13:36,608
Perkele!
148
00:13:57,921 --> 00:13:59,965
Voi helvetti! Nouse!
149
00:14:04,761 --> 00:14:06,429
Reacher!
150
00:14:25,657 --> 00:14:26,783
Ei!
151
00:14:40,338 --> 00:14:42,132
Jessus, Reacher.
152
00:14:42,132 --> 00:14:45,010
Sinä se et tajua lopettaa.
153
00:14:57,314 --> 00:14:59,941
Olet sitkeä paskiainen, myönnetään.
154
00:15:03,403 --> 00:15:04,696
Tapa hänet.
155
00:15:08,783 --> 00:15:10,035
Tässä vaihtoehdot.
156
00:15:10,035 --> 00:15:13,079
Lyön kaverisi nyrkkiraudalla -
157
00:15:13,079 --> 00:15:15,665
kallosi halki,
158
00:15:15,665 --> 00:15:18,084
tai annat ämmän pudota,
159
00:15:18,752 --> 00:15:19,878
niin saat armoa -
160
00:15:19,878 --> 00:15:22,005
ja heitän sinut perään!
161
00:15:40,273 --> 00:15:41,107
Ei.
162
00:15:43,318 --> 00:15:44,152
Hetkinen.
163
00:15:48,990 --> 00:15:50,450
Lennä tasaisesti,
164
00:15:50,450 --> 00:15:53,203
tai joudumme katsomaan, osaanko laskeutua.
165
00:15:53,203 --> 00:15:54,120
Selvä.
166
00:15:54,120 --> 00:15:55,288
Odotas.
167
00:15:55,288 --> 00:15:56,665
Odota.
168
00:16:00,627 --> 00:16:01,670
Älä!
169
00:16:01,670 --> 00:16:03,296
Voit vielä estää ohjuksia -
170
00:16:03,296 --> 00:16:05,465
joutumasta terroristien käsiin.
171
00:16:05,465 --> 00:16:07,008
Älä!
172
00:16:07,008 --> 00:16:10,136
Jos et tapa minua,
kerron, missä tapaan Mahmoudin.
173
00:16:10,136 --> 00:16:12,806
Oletat, että tarvitsen sen tiedon.
174
00:16:14,140 --> 00:16:17,644
Mutta tutkinnassa olettaminen voi tappaa.
175
00:16:17,644 --> 00:16:18,603
Ei!
176
00:16:28,780 --> 00:16:30,824
Mahtavasti lohkaistu.
177
00:16:30,824 --> 00:16:33,993
Toivottavasti tiedät oikeasti,
minne AM on menossa.
178
00:16:33,993 --> 00:16:36,913
En tiedä. Hän tietää.
179
00:16:37,038 --> 00:16:39,082
Mitä lentäjäpoika sanoo?
180
00:16:39,082 --> 00:16:41,501
He tapaavat New Agen insinöörin kotona.
181
00:16:41,501 --> 00:16:45,213
Hän näyttää ostajille,
miten sirut pannaan ohjuksiin.
182
00:16:45,338 --> 00:16:48,299
Minulla on koordinaatit.
Älkää tappako minua.
183
00:16:49,008 --> 00:16:49,843
Vie meidät sinne.
184
00:17:33,553 --> 00:17:35,722
Hienoa. Langston on jo täällä.
185
00:17:59,788 --> 00:18:00,830
Et ole Langston.
186
00:18:02,415 --> 00:18:03,249
Älä hitossa.
187
00:18:06,961 --> 00:18:08,171
Sisälle.
188
00:18:18,431 --> 00:18:21,518
Tässä on jokin erehdys. En tunne teitä.
189
00:18:21,518 --> 00:18:23,311
Ikävä tuottaa pettymys.
190
00:18:23,311 --> 00:18:25,897
Tiedemieskaverisi ja lentäjä ovat ladossa.
191
00:18:27,774 --> 00:18:29,150
Tapoit ystävämme.
192
00:18:33,780 --> 00:18:35,031
Näiden takia.
193
00:18:40,245 --> 00:18:41,079
Tapoit heidät.
194
00:18:41,079 --> 00:18:44,499
Ymmärrän raivosi, mutta en tappanut heitä.
195
00:18:44,499 --> 00:18:45,583
En tuntenut heitä.
196
00:18:45,583 --> 00:18:46,709
Minä tunnen sinut.
197
00:18:46,709 --> 00:18:50,505
Et välitä, kuinka moni kuolee,
kun saat palkkiosi.
198
00:18:50,505 --> 00:18:52,173
Pidättäkää minut sitten.
199
00:18:53,925 --> 00:18:58,429
Voisimme pidättääkin,
mutta tuollaisella kaverilla -
200
00:19:00,431 --> 00:19:03,560
on varmaan huippuasianajaja valmiina.
201
00:19:04,227 --> 00:19:07,689
Saat yhden tilaisuuden.
Kerro, kenelle myyt aseet.
202
00:19:08,273 --> 00:19:11,818
Se pilaisi maineeni ja liiketoimintani.
203
00:19:11,818 --> 00:19:14,028
En odota teidän ymmärtävän.
204
00:19:14,028 --> 00:19:15,488
Olette idealisteja.
205
00:19:16,155 --> 00:19:18,366
Enkä minä ole ongelmanne.
206
00:19:18,366 --> 00:19:20,326
En laukaise aseita. Olen välikäsi.
207
00:19:20,326 --> 00:19:21,786
Se on vain bisnestä.
208
00:19:21,786 --> 00:19:23,329
Sekö hyvittää asiaa?
209
00:19:23,329 --> 00:19:24,455
Kyllä.
210
00:19:24,455 --> 00:19:28,334
Olen mieluummin aseen myyjä
kuin sen käyttäjä.
211
00:19:28,334 --> 00:19:30,753
Ajattelutapa, joka pitää omaksua -
212
00:19:30,753 --> 00:19:33,256
painaakseen liipaisinta, ei ole parempi...
213
00:20:13,421 --> 00:20:14,255
Tässä.
214
00:20:28,102 --> 00:20:29,479
Tulituksesta päätellen -
215
00:20:29,479 --> 00:20:31,856
meillä ei ole enää ketään riesana.
216
00:20:31,856 --> 00:20:32,941
Oikein.
217
00:20:34,192 --> 00:20:36,027
Mitä näille kahdelle tehdään?
218
00:20:42,283 --> 00:20:44,452
En ole tappanut ketään,
219
00:20:44,452 --> 00:20:46,621
eikä minulla ole osuutta ohjuksiin.
220
00:20:46,621 --> 00:20:49,123
Olin vain lentäjänä. Tein työtäni.
221
00:20:49,916 --> 00:20:50,959
Entä sinun tekosyysi?
222
00:20:50,959 --> 00:20:53,294
Aioin vain näyttää sirujen latauksen.
223
00:20:53,294 --> 00:20:56,214
En tiennyt, mihin niitä aiottiin käyttää.
224
00:20:56,214 --> 00:20:58,716
Olen vain insinööri.
225
00:21:03,763 --> 00:21:05,765
Häipykää. Kumpikin.
226
00:21:06,516 --> 00:21:08,059
- Selvä.
- Kiitos.
227
00:21:37,964 --> 00:21:39,549
Älä omi olutta, O'Donnell.
228
00:21:39,549 --> 00:21:40,466
Jep.
229
00:21:50,685 --> 00:21:51,519
Kylmä ilta.
230
00:21:52,520 --> 00:21:54,647
Ja vielä viilenee tästä.
231
00:21:54,647 --> 00:21:55,565
Jep.
232
00:21:58,276 --> 00:22:01,904
Odota, että he ovat
joen päällä harjanteen ohi.
233
00:22:01,904 --> 00:22:03,197
Selvä.
234
00:22:15,585 --> 00:22:16,836
Nyt on hyvä, Neagley.
235
00:22:16,836 --> 00:22:18,129
Ampu tulee!
236
00:22:26,888 --> 00:22:28,181
Ja kohta...
237
00:22:36,439 --> 00:22:38,024
Little Wing taitaa toimia.
238
00:22:43,446 --> 00:22:45,448
Ei voi olla totta.
239
00:22:45,448 --> 00:22:47,575
Senaattori antoi selvät ohjeet.
240
00:22:47,575 --> 00:22:49,577
Kukaan ei saa tietää, mitä tapahtui.
241
00:22:49,577 --> 00:22:51,662
Joku teistä voisi puhua.
242
00:22:51,662 --> 00:22:53,164
Aliarvioin teidät.
243
00:22:53,164 --> 00:22:54,791
Etkö odottanut tätä?
244
00:22:54,791 --> 00:22:56,167
Odotitte näin kauan.
245
00:22:56,167 --> 00:22:58,669
Luulin, että toimitte päästettyäni heidät.
246
00:22:58,669 --> 00:22:59,962
Niin minäkin.
247
00:22:59,962 --> 00:23:02,757
Ehkä he halusivat nähdä,
kun ammuin paskiaiset alas.
248
00:23:02,757 --> 00:23:03,966
Se oli siistiä.
249
00:23:04,842 --> 00:23:07,887
Arvasin, että Lavoy turvaa oman perseensä.
250
00:23:07,887 --> 00:23:09,931
Siksi en soittanut vain Lavoylle.
251
00:23:09,931 --> 00:23:11,891
Soitin Karimille turvallisuusvirastoon.
252
00:23:13,142 --> 00:23:15,103
Siinä hän tuleekin.
253
00:23:20,274 --> 00:23:21,275
Maahan!
254
00:23:21,275 --> 00:23:23,653
Kädet esille. Vauhtia.
255
00:23:23,653 --> 00:23:25,154
Jätitte viime tippaan.
256
00:23:25,154 --> 00:23:26,614
Onko valtio ikinä tehokas?
257
00:23:28,616 --> 00:23:31,410
- Lavoy?
- Tiimi on valmiina.
258
00:23:31,536 --> 00:23:33,663
Arvelin, että haluat kunnian.
259
00:23:49,762 --> 00:23:50,888
Onko se tehty?
260
00:23:50,888 --> 00:23:52,598
Ihan kohta.
261
00:23:52,598 --> 00:23:55,518
Täytyy vain paikata viimeinen aukko.
262
00:23:55,518 --> 00:23:57,603
Tätä sanotaan tuplavoitoksi.
263
00:24:01,190 --> 00:24:02,191
Voitte edetä.
264
00:24:02,859 --> 00:24:04,819
Lavoy! Turvallisuusvirasto.
265
00:24:04,944 --> 00:24:07,113
Maahan makaamaan!
266
00:24:07,113 --> 00:24:09,407
Kädet esille! Vauhtia!
267
00:24:10,449 --> 00:24:12,326
Lavoylla on huono päivä.
268
00:24:12,326 --> 00:24:13,494
Meillä oli sopimus.
269
00:24:14,120 --> 00:24:15,288
Menkää. Me siivoamme.
270
00:24:20,793 --> 00:24:21,752
Vielä yksi asia.
271
00:24:21,752 --> 00:24:22,837
Missä rahat ovat?
272
00:24:25,131 --> 00:24:26,382
Mitkä rahat?
273
00:25:13,679 --> 00:25:14,972
Taisi olla rankka yö.
274
00:25:15,932 --> 00:25:17,016
On ollut pahempia.
275
00:25:17,016 --> 00:25:18,434
Mitä saisi olla?
276
00:25:18,434 --> 00:25:20,102
Kahvi mustana.
277
00:25:21,229 --> 00:25:23,231
- Sama.
- Voit tuoda pannun.
278
00:25:24,065 --> 00:25:25,107
Entä rouvalle?
279
00:25:25,107 --> 00:25:26,067
Muroja.
280
00:25:26,067 --> 00:25:29,070
Pops, Puffs tai Pebbles,
siinä järjestyksessä.
281
00:25:29,070 --> 00:25:30,571
Ja suklaapirtelö.
282
00:25:38,079 --> 00:25:38,913
No,
283
00:25:40,122 --> 00:25:42,541
mitä teemme 65 miljoonalla taalalla?
284
00:25:43,084 --> 00:25:44,293
Iso potti.
285
00:25:44,293 --> 00:25:47,588
Korjataan vääryyksiä, joita raha aiheutti.
286
00:25:47,588 --> 00:25:50,007
Niin, mutta mitä tarkalleen?
287
00:25:51,717 --> 00:25:52,802
Isoja päätöksiä.
288
00:25:52,802 --> 00:25:57,181
Onneksi en ole yksikön komentaja,
289
00:25:57,181 --> 00:25:58,599
joka tekee päätökset.
290
00:25:58,599 --> 00:26:00,184
Älkää minua katsoko.
291
00:26:00,184 --> 00:26:02,019
Mikä yllätys.
292
00:26:02,019 --> 00:26:03,396
Mies, jolla ei ole velkaa,
293
00:26:03,396 --> 00:26:06,315
autolainaa eikä työtä, ei halua vastuuta.
294
00:26:06,315 --> 00:26:09,652
En tiedä toista,
joka välittää noin vähän rahasta.
295
00:26:09,777 --> 00:26:12,488
Sinun kuuluu ottaa se hoitoosi, iso mies.
296
00:26:14,907 --> 00:26:15,741
Kiitos.
297
00:26:15,741 --> 00:26:16,701
Tuore uutinen.
298
00:26:16,701 --> 00:26:18,744
Poliisi löysi kaksi ruumista -
299
00:26:18,744 --> 00:26:20,204
helikopterista,
300
00:26:20,204 --> 00:26:23,040
joka putosi Hudsonjokeen
varhain tänä aamuna.
301
00:26:23,040 --> 00:26:23,958
Kamalaa.
302
00:26:23,958 --> 00:26:25,960
Turman nähnyt kalastaja...
303
00:26:25,960 --> 00:26:28,004
- Sääli.
- ...oli nähnyt savuvanan -
304
00:26:28,004 --> 00:26:31,007
helikopterin takana ennen räjähdystä.
305
00:26:31,007 --> 00:26:34,844
Tutkijat epäilevät toimintahäiriötä -
306
00:26:34,844 --> 00:26:36,637
ja ehkä lentäjän virhettä.
307
00:26:36,637 --> 00:26:39,348
Kaverisi turvallisuusvirastossa
hoiti homman.
308
00:26:41,309 --> 00:26:42,310
Onko 50-senttistä?
309
00:26:42,852 --> 00:26:45,271
Sinulla on 65 miljoonaa vieressäsi.
310
00:26:45,271 --> 00:26:47,398
Jukeboksiin ei käy velkakirja.
311
00:26:57,491 --> 00:26:58,617
Avaa minulle uusi piikki.
312
00:27:33,069 --> 00:27:36,822
SINULLE JA MIKEYLLE -ERIKOISTUTKIJAT
313
00:27:47,625 --> 00:27:49,251
Miten ette tiedä, mistä se tuli?
314
00:27:49,251 --> 00:27:50,920
Olette pankki.
315
00:27:51,045 --> 00:27:54,090
Miljoonia dollareita lasteni nimiin.
316
00:27:55,508 --> 00:27:57,927
Se ei voi olla veljeltäni.
317
00:27:58,594 --> 00:27:59,762
Hän kuoli äskettäin.
318
00:28:03,182 --> 00:28:04,141
Tulee ikävä.
319
00:28:05,309 --> 00:28:06,519
Huolehtikaa paikasta.
320
00:28:06,519 --> 00:28:08,479
Selvä. Lähetä postikortti.
321
00:28:10,022 --> 00:28:11,065
Key West odottaa.
322
00:28:21,700 --> 00:28:23,494
VELJESI MUISTOLLE -110. YKSIKKÖ
323
00:28:36,799 --> 00:28:38,884
Tunnemmeko jonkun Swanin?
324
00:28:38,884 --> 00:28:40,719
Tai koiran nimeltä Maisi?
325
00:28:40,719 --> 00:28:41,929
Emme kai. Miten niin?
326
00:28:43,764 --> 00:28:45,141
ELÄINTEN TURVAKOTI
327
00:28:45,141 --> 00:28:46,809
Lahjoitus hänen nimellään.
328
00:28:59,155 --> 00:29:03,117
Herra Neagley, olen Connie Bumbry
Chicago Home Healthista.
329
00:29:03,242 --> 00:29:05,035
Ryhmämme on palkattu -
330
00:29:05,035 --> 00:29:07,371
ympärivuorokautiseen hoitoonne.
331
00:29:14,628 --> 00:29:15,838
Se oli isäni.
332
00:29:18,466 --> 00:29:19,550
Mitä sinä teit?
333
00:29:19,550 --> 00:29:22,887
Olisit nolostellut,
jos olisin pannut rahaa tilillesi.
334
00:29:22,887 --> 00:29:27,391
Et ota sitä pois isältäsi.
Hän saa kaiken loppuelämäkseen.
335
00:29:27,391 --> 00:29:31,562
Mitä ikinä tarvitsee.
Sinullekin jää sievoinen summa.
336
00:29:36,400 --> 00:29:38,861
Olenko sanonut, että olet hyvä ystävä?
337
00:29:40,154 --> 00:29:41,322
Et tarpeeksi usein.
338
00:29:47,244 --> 00:29:48,287
Entä minä?
339
00:29:49,371 --> 00:29:52,958
Mitä maailman pelottavin joulupukki
antoi minulle?
340
00:29:52,958 --> 00:29:54,627
En antanut penniäkään.
341
00:29:55,503 --> 00:29:57,046
Panin potin lastesi nimiin.
342
00:29:57,046 --> 00:29:59,465
Osuuspankkiin kotikulmillesi.
343
00:30:00,841 --> 00:30:04,553
Se kattaa yksityiskoulun ja opiskelut.
344
00:30:04,553 --> 00:30:07,681
Ja asianajajan,
jota he tulevat tarvitsemaan.
345
00:30:09,850 --> 00:30:12,686
Nyt voit ottaa
vain mieluisia hämäräkeikkoja.
346
00:30:15,981 --> 00:30:17,858
Olen sanaton.
347
00:30:17,858 --> 00:30:18,984
Ensi kertaa.
348
00:30:21,654 --> 00:30:24,532
Töistä puheen ollen voit ottaa lopputilin.
349
00:30:24,532 --> 00:30:27,952
Perustin nimiisi
yrityksen Delawareen rahoitettuna.
350
00:30:27,952 --> 00:30:29,328
Toimi omaan lukuusi.
351
00:30:29,328 --> 00:30:31,705
Olet liian fiksu muiden palkolliseksi.
352
00:30:35,793 --> 00:30:37,336
Minä...
353
00:30:42,049 --> 00:30:42,883
Kiitos.
354
00:30:46,262 --> 00:30:47,555
Entä sinä?
355
00:30:48,681 --> 00:30:50,224
Mitä hankit itsellesi?
356
00:30:53,102 --> 00:30:54,436
Uuden hammasharjan.
357
00:31:01,694 --> 00:31:02,861
Luoja, olet tosissasi.
358
00:31:07,658 --> 00:31:08,951
Kuule, Reacher.
359
00:31:08,951 --> 00:31:11,203
Kun kuulin, että kuljit -
360
00:31:11,328 --> 00:31:15,040
ympäri maita koko omaisuutesi taskuissasi,
361
00:31:15,749 --> 00:31:17,084
arvelin, että olit seonnut.
362
00:31:18,794 --> 00:31:20,629
Mutta toisaalta tuntuu,
363
00:31:21,839 --> 00:31:24,592
että olet ainoa, jolla on homma hanskassa.
364
00:31:30,306 --> 00:31:32,891
Uskomatonta kyllä, minulla on nyt ikävä -
365
00:31:32,891 --> 00:31:34,643
Swanin kitaransoittoa.
366
00:31:40,899 --> 00:31:42,318
Poissa oleville ystäville.
367
00:31:43,068 --> 00:31:44,987
Poissa oleville ystäville.
368
00:31:51,368 --> 00:31:52,202
No niin.
369
00:31:54,163 --> 00:31:54,997
Tässä se on.
370
00:31:57,750 --> 00:31:58,876
Viimeinen ilta yhdessä.
371
00:32:05,424 --> 00:32:08,344
- Otetaan toinen kuva.
- Otetaan vain.
372
00:32:09,053 --> 00:32:10,095
Totta kai.
373
00:32:10,095 --> 00:32:12,306
Enkö saa taaskaan vain kuvata?
374
00:32:12,306 --> 00:32:14,433
- Ei onnistu, pomo.
- Tule.
375
00:32:51,053 --> 00:32:52,388
Hyvä, olet hereillä.
376
00:32:54,640 --> 00:32:55,808
Luulin, että lähdit.
377
00:32:56,558 --> 00:32:57,518
Lähdin minä.
378
00:32:59,603 --> 00:33:00,604
Hain lahjan.
379
00:33:08,904 --> 00:33:12,157
Voit hankkia itsellesi jotain rahoilla.
380
00:33:13,742 --> 00:33:17,246
Ole kiltti. Ansaitset sen.
Ota minun mielikseni.
381
00:33:19,331 --> 00:33:20,165
Hyvä on.
382
00:33:23,168 --> 00:33:24,753
Voisit tehdä muutakin.
383
00:33:24,753 --> 00:33:25,754
Kerro.
384
00:33:25,754 --> 00:33:29,800
Tule mukaani kotiin.
Haluan, että tapaat vanhempani.
385
00:33:34,638 --> 00:33:35,639
Kusetan sinua.
386
00:33:39,351 --> 00:33:40,519
Kuule,
387
00:33:40,519 --> 00:33:44,690
en tiedä sinusta, mutta minusta
tämä viimeaikainen juttumme -
388
00:33:44,690 --> 00:33:49,111
ei ole niinkään uusi asia -
389
00:33:50,195 --> 00:33:52,239
kuin vanha asia.
390
00:33:56,994 --> 00:34:00,205
Vanha asia, joka piti käsitellä.
391
00:34:00,330 --> 00:34:01,749
Todellakin.
392
00:34:02,958 --> 00:34:06,044
Ennen kokouksen päättymistä -
393
00:34:07,004 --> 00:34:10,966
tämä asia pitää käydä vielä kerran läpi.
394
00:34:12,176 --> 00:34:13,719
Kannatetaan.
395
00:34:14,720 --> 00:34:17,890
Mutta sanoin O'Donnellille
tulevani samalla taksilla.
396
00:34:17,890 --> 00:34:20,350
Minulla on vain minuutti aikaa.
397
00:34:21,685 --> 00:34:23,479
Tässä voi mennä yli minuutti.
398
00:34:25,481 --> 00:34:27,232
O'Donnell oli eri mieltä.
399
00:34:37,159 --> 00:34:39,369
Tämänkö ostit itsellesi?
400
00:34:39,495 --> 00:34:40,871
Bussipassin?
401
00:34:40,871 --> 00:34:42,831
Trailways-passin.
402
00:34:42,831 --> 00:34:45,667
Voin kiertää maata linja-autolla vuoden.
403
00:34:45,667 --> 00:34:49,004
Siinä on 1 980 dollarin edestä vapautta.
404
00:34:49,004 --> 00:34:51,465
Eli seuraavat 365 päivää -
405
00:34:51,465 --> 00:34:54,927
minun ei tarvitse pelätä,
että loikkaat tavarajuniin.
406
00:34:56,512 --> 00:34:57,638
Ja muuten,
407
00:35:00,432 --> 00:35:03,185
en hyväksy enää tätä järjestelyä.
408
00:35:03,185 --> 00:35:06,146
Vuosia näkemättä toisiamme, juttelematta.
409
00:35:06,146 --> 00:35:08,565
Tapaamme vain, kun meitä ammutaan.
410
00:35:10,651 --> 00:35:12,778
Opettele pitämään yhteyttä.
411
00:35:14,738 --> 00:35:15,739
Onko selvä?
412
00:35:16,615 --> 00:35:18,033
On, rouva ylivääpeli.
413
00:35:32,256 --> 00:35:33,257
Heippa, Neagley.
414
00:35:38,929 --> 00:35:39,888
Vielä yksi asia.
415
00:35:41,306 --> 00:35:44,643
Sanoit erikoistutkijoita tiimiksesi,
416
00:35:44,643 --> 00:35:47,104
sotilaiksesi, jopa ystäviksesi.
417
00:35:49,189 --> 00:35:51,066
Tiedäthän, että olemme enemmän?
418
00:36:29,813 --> 00:36:31,440
Mistä tulet?
419
00:36:32,774 --> 00:36:33,817
Täältä.
420
00:36:34,318 --> 00:36:35,152
Missä hommissa?
421
00:36:38,488 --> 00:36:39,615
Tapasin perhettä.
422
00:36:42,326 --> 00:36:43,201
Minne matka?
423
00:36:46,747 --> 00:36:47,706
Ei hajuakaan.
424
00:39:07,763 --> 00:39:09,765
Tekstitys: Suvi Niemelä
425
00:39:09,765 --> 00:39:11,850
Luova tarkastaja Pirkka Valkama