1 00:00:06,048 --> 00:00:07,466 Bisher bei Reacher... 2 00:00:07,466 --> 00:00:10,594 Little Wing kann alles vom Himmel holen. 3 00:00:10,594 --> 00:00:12,430 - Azhari Mahmoud. - Wir nennen ihn A.M. 4 00:00:12,430 --> 00:00:13,764 Geld ist sein Gott. 5 00:00:13,764 --> 00:00:15,558 Es sollte mit Bonds bezahlt werden. 6 00:00:15,558 --> 00:00:18,144 So passt ein Vermögen in eine Aktentasche. 7 00:00:18,144 --> 00:00:19,311 Tony Swan lebt. 8 00:00:19,311 --> 00:00:21,105 Er unterschrieb den Lieferschein. 9 00:00:21,105 --> 00:00:22,356 Eine digitale Signatur. 10 00:00:22,356 --> 00:00:23,899 Swan ist nicht korrupt. 11 00:00:23,899 --> 00:00:25,651 Vermutungen sind tödlich. 12 00:00:25,651 --> 00:00:26,652 Malcolm Lavoy. 13 00:00:26,652 --> 00:00:28,988 Sie könnten verurteilt werden. 14 00:00:28,988 --> 00:00:30,573 Die Drecksarbeit machen andere. 15 00:00:30,573 --> 00:00:31,532 Ein Win-win. 16 00:00:31,532 --> 00:00:34,243 Das Test-Board wurde manipuliert 17 00:00:34,243 --> 00:00:36,787 und funktionsfähige Chips als defekt deklariert. 18 00:00:36,787 --> 00:00:39,457 Die Little-Wing-Chips können in den Raketen verbaut werden, 19 00:00:39,457 --> 00:00:41,208 - wenn Sie hier eintreffen. - Perfekt. 20 00:00:41,208 --> 00:00:44,962 Wir müssen wissen, wohin die Raketen gehen und sie abfangen. 21 00:00:46,672 --> 00:00:48,716 - Was wollen Sie? - Sie und Ihre Begleiterin. 22 00:00:48,716 --> 00:00:50,843 Meine Begleiterin heißt Neagley, sie ist tot. 23 00:00:50,843 --> 00:00:52,970 Ihre Sicherheitsleute. Ex-SEALS und Rangers? 24 00:00:52,970 --> 00:00:53,888 - Die will ich. - Ja. 25 00:00:53,888 --> 00:00:55,222 Hey! Verzieht euch. 26 00:00:56,807 --> 00:00:58,267 Er brachte mich auf eine Idee. 27 00:00:58,267 --> 00:00:59,602 Du willst einfach reingehen? 28 00:00:59,602 --> 00:01:02,271 Keine Sorge. Ich werde mich nicht einfach ergeben. 29 00:01:03,230 --> 00:01:04,064 Hände hoch. 30 00:01:25,461 --> 00:01:26,962 Stopp. 31 00:01:36,639 --> 00:01:37,515 Scheiße. 32 00:01:38,599 --> 00:01:41,185 Die Überwachungsbilder werden Ihnen nicht gerecht. 33 00:01:47,191 --> 00:01:50,653 Sie werden beim Aufschlag einen Mordskrater hinterlassen. 34 00:01:53,781 --> 00:01:55,491 Einen Mordskrater. 35 00:02:04,208 --> 00:02:05,042 Macht ihn bereit. 36 00:02:06,710 --> 00:02:08,128 Was hast du erfahren? 37 00:02:11,215 --> 00:02:12,049 Da hinauf. 38 00:02:13,384 --> 00:02:14,218 Nein. 39 00:02:17,638 --> 00:02:18,472 "Nein"? 40 00:02:20,266 --> 00:02:21,100 Du bist nicht... 41 00:02:21,725 --> 00:02:22,643 Arschloch! 42 00:02:39,451 --> 00:02:40,286 Wo ist sie? 43 00:02:41,537 --> 00:02:43,873 Einer Ihrer Polizistenfreunde rief Sie an. 44 00:02:43,873 --> 00:02:46,166 In der Rechtsmedizin liegt nur eine Leiche, 45 00:02:46,166 --> 00:02:48,586 und es ist nicht Neagley. Wo ist sie? 46 00:02:48,586 --> 00:02:50,337 Nehmen Sie die Waffe runter. 47 00:02:50,337 --> 00:02:53,507 Sie können mich erst erschießen, wenn Sie sie haben. 48 00:02:53,632 --> 00:02:55,259 Sie ist das letzte lose Ende. 49 00:02:57,845 --> 00:03:00,764 Sie haben recht. Sie kann ich nicht erschießen. 50 00:03:02,349 --> 00:03:03,183 Verdammt. 51 00:03:06,854 --> 00:03:08,647 Setzen Sie sich. Wir reden. 52 00:03:15,821 --> 00:03:19,325 Ich will der Ballistik nicht helfen. Holt die Kugel raus. 53 00:03:19,450 --> 00:03:21,911 Wir haben sie, wo wir sie wollen, Boss. 54 00:04:05,037 --> 00:04:05,871 Eins. 55 00:04:08,916 --> 00:04:09,750 Zwei. 56 00:04:11,710 --> 00:04:12,544 Eins. 57 00:04:13,963 --> 00:04:14,797 Zwei. 58 00:04:16,006 --> 00:04:17,091 Eins. 59 00:04:18,926 --> 00:04:20,052 Zwei. 60 00:04:28,185 --> 00:04:30,646 Wachen neutralisiert. Wann sind Sie hier? 61 00:04:30,646 --> 00:04:31,981 In drei Minuten. 62 00:04:31,981 --> 00:04:32,898 Verstanden. 63 00:04:37,444 --> 00:04:40,531 Oh Gott. Ich hatte alles geplant. 64 00:04:41,699 --> 00:04:42,950 Wir nehmen das Geld, 65 00:04:42,950 --> 00:04:46,328 lassen etwas Zeit verstreichen und setzen uns zur Ruhe. 66 00:04:47,413 --> 00:04:50,874 Dann begann Ihr Kumpel Swan herumzuschnüffeln. 67 00:04:50,874 --> 00:04:52,292 Holte seine Freunde 68 00:04:53,168 --> 00:04:56,588 und fickte meinen ausgeklügelten Plan 69 00:04:57,631 --> 00:05:01,218 wie eine Nutte vom Times Square! 70 00:05:05,556 --> 00:05:08,684 Aber das macht nichts, denn wir nutzen Swans Signatur. 71 00:05:08,684 --> 00:05:10,978 Wenn noch jemand herumschnüffelt, 72 00:05:10,978 --> 00:05:13,564 sieht es aus, als habe er das Geld genommen, 73 00:05:13,564 --> 00:05:15,983 und ich habe am Ende die Füße im Sand 74 00:05:15,983 --> 00:05:18,444 und einen knackigen Arsch auf dem Schoß. 75 00:05:18,444 --> 00:05:20,362 Nun steht das auch auf der Kippe, 76 00:05:20,362 --> 00:05:24,074 weil einer Ihrer verdammten Idioten frei herumläuft. 77 00:05:24,074 --> 00:05:25,034 Wo ist sie? 78 00:05:29,496 --> 00:05:31,081 Sie wirken aufgebracht. 79 00:05:31,081 --> 00:05:34,126 Ihre Sturheit wird Sie noch den Kopf kosten. 80 00:05:35,127 --> 00:05:36,837 Genau wie Ihre Leute. 81 00:05:38,213 --> 00:05:40,257 Ich bot Swan einen Anteil an. 82 00:05:41,050 --> 00:05:43,218 - Wo ist er? - Ihr Kumpel? 83 00:05:43,218 --> 00:05:44,428 Er ist hier. 84 00:05:46,680 --> 00:05:47,598 Wollen Sie ihn sehen? 85 00:06:03,030 --> 00:06:05,407 Als Sündenbock brauchte ich ihn nicht ganz. 86 00:06:07,326 --> 00:06:10,079 Nur seinen Fingerabdruck zum Einloggen 87 00:06:11,121 --> 00:06:12,998 und zum Abzeichnen von Dokumenten, 88 00:06:12,998 --> 00:06:16,168 und seine Iris für den Scan 89 00:06:16,168 --> 00:06:19,755 beim Betreten und Verlassen bestimmter Bereiche des Gebäudes 90 00:06:20,589 --> 00:06:22,800 und ein makelloses Haus. 91 00:06:22,925 --> 00:06:25,844 Man hätte geglaubt, er wäre mit dem Geld getürmt 92 00:06:25,969 --> 00:06:28,305 und hätte seinen Hund zurückgelassen. 93 00:06:38,357 --> 00:06:40,192 Er musste ja den Helden spielen. 94 00:06:40,317 --> 00:06:41,652 Hat er das von Ihnen? 95 00:06:41,652 --> 00:06:43,403 Ist das Ihre Schuld? 96 00:06:49,368 --> 00:06:50,452 Wir sind hier fertig. 97 00:06:50,452 --> 00:06:53,497 Ich habe eine Verabredung mit 65 Millionen Dollar. 98 00:06:54,164 --> 00:06:57,668 Ladet die zwei in den Helikopter und holt das Arschloch. 99 00:07:09,054 --> 00:07:10,264 Egal, was ich tue, 100 00:07:10,264 --> 00:07:12,224 Sie sagen mir nicht, wo sie ist, oder? 101 00:07:14,601 --> 00:07:17,855 Ja. Scheißkerl! 102 00:07:39,293 --> 00:07:40,502 Sie hielten Wort, Lavoy. 103 00:07:41,378 --> 00:07:42,546 Sehr gut. 104 00:07:55,017 --> 00:07:56,101 Scheiße. 105 00:08:10,324 --> 00:08:12,659 Wir lassen nichts zurück. Spül das runter. 106 00:08:12,659 --> 00:08:17,164 Wenn ich mein Geld habe, schicke ich vielleicht meine Jungs los, 107 00:08:17,164 --> 00:08:19,291 um Neagleys Vater aufzuspüren. 108 00:08:19,291 --> 00:08:21,585 Dann kommt sie aus ihrem Versteck. 109 00:08:21,585 --> 00:08:24,004 Ich hasse lose Enden wirklich sehr. 110 00:08:42,064 --> 00:08:43,482 Sind die Kids wieder da? 111 00:08:45,317 --> 00:08:46,902 Schick sie zum Teufel. 112 00:08:46,902 --> 00:08:48,904 Wir brauchen keine Zeugen. 113 00:09:09,675 --> 00:09:10,926 Hey! 114 00:09:11,051 --> 00:09:14,388 Ich sagte bereits, dass ihr hier nichts verloren habt. 115 00:09:22,646 --> 00:09:25,274 Zum letzten Mal: Steigt ins Auto 116 00:09:25,274 --> 00:09:27,943 und verschwindet. 117 00:09:27,943 --> 00:09:30,862 Ok, Boss. Ich trinke nur noch mein Bier aus, ok? 118 00:09:38,287 --> 00:09:40,998 Wenn sie sicher im Helikopter sind, 119 00:09:40,998 --> 00:09:44,293 schaust du nach, warum die Scheißmusik noch läuft. 120 00:09:56,930 --> 00:09:58,473 Was zur Hölle soll das? 121 00:09:58,473 --> 00:09:59,391 Jetzt! 122 00:10:47,397 --> 00:10:51,276 Geh in Deckung und bleib hier! 123 00:10:51,276 --> 00:10:53,111 - Lennox, dort drüben! - Warte! 124 00:11:23,183 --> 00:11:24,726 - Hallo Boss. - Neagley. 125 00:11:24,726 --> 00:11:26,186 Wir bringen es zu Ende. 126 00:11:26,186 --> 00:11:28,563 Wir treffen den Käufer, nehmen das Geld 127 00:11:28,563 --> 00:11:32,359 und verlassen das Land, bevor die Bullen oder das FBI kommen. 128 00:11:34,736 --> 00:11:36,780 Jefferson Airplane? Kein Hendrix? 129 00:11:36,780 --> 00:11:39,366 Ich bin Swans Meinung. Hendrix wird überschätzt. 130 00:11:41,118 --> 00:11:43,453 - Was ist mit den anderen? - Scheiß auf sie. 131 00:11:57,801 --> 00:11:58,718 Langston entkommt. 132 00:12:05,392 --> 00:12:06,768 Bring das Ding in die Luft! 133 00:12:06,768 --> 00:12:09,104 Er muss erst warm laufen. 134 00:12:09,104 --> 00:12:11,398 Wir fliegen jetzt, verdammt! 135 00:12:11,398 --> 00:12:12,315 In Ordnung. 136 00:12:16,111 --> 00:12:17,279 Wie viel Munition hast du? 137 00:12:17,279 --> 00:12:20,157 Nicht genug, um dich zu decken. 138 00:12:20,157 --> 00:12:21,366 Es muss reichen. 139 00:12:21,366 --> 00:12:22,451 Auf drei. 140 00:12:22,451 --> 00:12:25,328 Eins, zwei, drei. 141 00:12:42,053 --> 00:12:42,888 Los. 142 00:12:54,024 --> 00:12:54,900 Scheiße! 143 00:13:10,665 --> 00:13:11,666 Öffne die Heckklappe. 144 00:13:21,968 --> 00:13:23,261 Ladies first! 145 00:13:24,137 --> 00:13:25,639 Du bist dran, Süße. 146 00:13:28,475 --> 00:13:30,560 Zeit für dich zu fliegen. 147 00:13:35,774 --> 00:13:36,608 Scheiße! 148 00:13:57,921 --> 00:13:59,965 Scheiße! Komm schon! 149 00:14:04,761 --> 00:14:06,429 Reacher! 150 00:14:25,657 --> 00:14:26,783 Nein! 151 00:14:40,338 --> 00:14:42,132 Verdammt noch mal, Reacher! 152 00:14:42,132 --> 00:14:45,010 Sie wissen einfach nicht, wann Schluss ist. 153 00:14:57,314 --> 00:14:59,941 Sie sind hart im Nehmen, das muss ich sagen. 154 00:15:03,403 --> 00:15:04,696 Töte ihn. 155 00:15:08,783 --> 00:15:10,035 Du hast die Wahl: 156 00:15:10,035 --> 00:15:13,079 Ich schlage dir mit dem Schlagring deines Kumpels 157 00:15:13,079 --> 00:15:15,665 den Schädel ein, 158 00:15:15,665 --> 00:15:18,084 oder du lässt das Miststück fallen, 159 00:15:18,752 --> 00:15:19,878 ich lasse Gnade walten 160 00:15:19,878 --> 00:15:22,005 und werfe dich hinterher. 161 00:15:40,273 --> 00:15:41,107 Nein. 162 00:15:43,318 --> 00:15:44,152 Moment. 163 00:15:48,990 --> 00:15:50,450 Halte den Heli ruhig, 164 00:15:50,450 --> 00:15:53,203 sonst muss ich ihn wohl oder übel landen. 165 00:15:53,203 --> 00:15:54,120 Ja, Ma'am! 166 00:15:54,120 --> 00:15:55,288 Warten Sie. 167 00:15:55,288 --> 00:15:56,665 Moment. 168 00:16:00,627 --> 00:16:01,670 Nein! 169 00:16:01,670 --> 00:16:03,296 Sie können noch verhindern, 170 00:16:03,296 --> 00:16:05,465 dass die Terroristen die Raketen bekommen. 171 00:16:05,465 --> 00:16:07,008 Nein! 172 00:16:07,008 --> 00:16:10,136 Ich nenne Ihnen den Treffpunkt mit Mahmoud! 173 00:16:10,136 --> 00:16:12,806 Sie vermuten, dass ich das wissen will. 174 00:16:14,140 --> 00:16:17,644 Aber bei einer Ermittlung sind Vermutungen tödlich. 175 00:16:17,644 --> 00:16:18,603 Nein! 176 00:16:28,780 --> 00:16:30,824 Das war ein echt cooler Spruch. 177 00:16:30,824 --> 00:16:33,993 Aber ich hoffe, du weißt, wo zum Teufel A.M. hinwill. 178 00:16:33,993 --> 00:16:36,913 Ich weiß es nicht. Aber er. 179 00:16:37,038 --> 00:16:39,082 Was sagst du, Flyboy? 180 00:16:39,082 --> 00:16:41,501 Sie treffen den Techniker bei ihm zu Hause, 181 00:16:41,501 --> 00:16:45,213 um den Käufern den Einbau der Chips in die Raketen zu zeigen. 182 00:16:45,338 --> 00:16:48,299 Ich habe die Koordinaten. Töten Sie mich nicht. 183 00:16:49,008 --> 00:16:49,843 Fliegen Sie hin. 184 00:17:33,553 --> 00:17:35,722 Sehr gut. Langston ist schon da. 185 00:17:59,788 --> 00:18:00,830 Sie sind nicht er. 186 00:18:02,415 --> 00:18:03,249 Ach was. 187 00:18:06,961 --> 00:18:08,171 Rein mit Ihnen. 188 00:18:18,431 --> 00:18:21,518 Das ist ein Missverständnis. Ich kenne Sie nicht. 189 00:18:21,518 --> 00:18:23,311 Das tut mir leid. 190 00:18:23,311 --> 00:18:25,897 Ihr kleiner Tüftler sitzt im Schuppen fest. 191 00:18:27,774 --> 00:18:29,150 Sie töteten unsere Freunde. 192 00:18:33,780 --> 00:18:35,031 Wegen diesem Zeug. 193 00:18:40,245 --> 00:18:41,079 Sie töteten sie. 194 00:18:41,079 --> 00:18:44,499 Ich verstehe Ihren Zorn, aber ich habe sie nicht getötet. 195 00:18:44,499 --> 00:18:45,583 Ich kannte sie nicht. 196 00:18:45,583 --> 00:18:46,709 Aber ich kenne Sie. 197 00:18:46,709 --> 00:18:50,505 Es ist Ihnen egal, wie viele sterben, solange Sie Ihr Geld kriegen. 198 00:18:50,505 --> 00:18:52,173 Nehmen Sie mich schon fest. 199 00:18:53,925 --> 00:18:58,429 Das könnten wir tun, aber ich wette, ein Typ wie Sie 200 00:19:00,431 --> 00:19:03,560 hat einen erstklassigen Anwalt in petto. 201 00:19:04,227 --> 00:19:07,689 Sie haben eine Chance: Sagen Sie uns, an wen Sie verkaufen. 202 00:19:08,273 --> 00:19:11,818 Das würde meinen Ruf und mein Geschäftsmodell ruinieren. 203 00:19:11,818 --> 00:19:14,028 Ich weiß, Sie verstehen das nicht. 204 00:19:14,028 --> 00:19:15,488 Sie sind Idealisten. 205 00:19:16,155 --> 00:19:18,366 Außerdem bin nicht ich Ihr Problem. 206 00:19:18,366 --> 00:19:20,326 Ich feuere die Waffen nicht ab. 207 00:19:20,326 --> 00:19:21,786 Es ist nur ein Geschäft. 208 00:19:21,786 --> 00:19:23,329 Und das macht es besser? 209 00:19:23,329 --> 00:19:24,455 Ja, das macht es. 210 00:19:24,455 --> 00:19:28,334 Ich verkaufe die Waffen lieber, als sie abzufeuern. 211 00:19:28,334 --> 00:19:30,753 Die Niederträchtigkeit des Menschen, 212 00:19:30,753 --> 00:19:33,256 der den Abzug betätigt, ist nicht besser... 213 00:20:13,421 --> 00:20:14,255 Hier. 214 00:20:28,102 --> 00:20:29,479 Angesichts all der Schüsse 215 00:20:29,479 --> 00:20:31,856 müssen wir uns keine Gedanken mehr machen. 216 00:20:31,856 --> 00:20:32,941 Richtig. 217 00:20:34,192 --> 00:20:36,027 Was machen wir mit diesen beiden? 218 00:20:42,283 --> 00:20:44,452 Hey, ich habe niemanden umgebracht. 219 00:20:44,452 --> 00:20:46,621 Mit den Raketen habe ich nichts zu tun. 220 00:20:46,621 --> 00:20:49,123 Ich bin nur der Pilot, mehr nicht. 221 00:20:49,916 --> 00:20:50,959 Was ist Ihre Ausrede? 222 00:20:50,959 --> 00:20:53,294 Ich wollte nur den Einbau der Chips zeigen. 223 00:20:53,294 --> 00:20:56,214 Ich wusste nicht, wozu sie dienen sollten. 224 00:20:56,214 --> 00:20:58,716 Bitte, ich bin nur ein Techniker. 225 00:21:03,763 --> 00:21:05,765 Verschwinden Sie. Alle beide. 226 00:21:06,516 --> 00:21:08,059 - Ok, danke. - Danke. 227 00:21:37,964 --> 00:21:39,549 Nicht alles alleine trinken. 228 00:21:39,549 --> 00:21:40,466 Ja. 229 00:21:50,685 --> 00:21:51,519 Ist kalt heute. 230 00:21:52,520 --> 00:21:54,647 Es wird noch kälter. 231 00:21:54,647 --> 00:21:55,565 Ja. 232 00:21:58,276 --> 00:22:01,904 Warte, bis sie über dem Fluss sind. Am Bergrücken vorbei. 233 00:22:01,904 --> 00:22:03,197 Verstanden. 234 00:22:15,585 --> 00:22:16,836 Es ist so weit, Neagley. 235 00:22:16,836 --> 00:22:18,129 Achtung, Feuer! 236 00:22:26,888 --> 00:22:28,181 Wartet. 237 00:22:36,439 --> 00:22:38,024 Little Wing funktioniert. 238 00:22:43,446 --> 00:22:45,448 Das soll wohl ein Witz sein. 239 00:22:45,448 --> 00:22:47,575 Senator Lavoy hat sich klar ausgedrückt. 240 00:22:47,575 --> 00:22:49,577 Niemand darf wissen, was geschah. 241 00:22:49,577 --> 00:22:51,662 Wir riskieren nicht, dass Sie reden. 242 00:22:51,662 --> 00:22:53,164 Ich habe Sie unterschätzt. 243 00:22:53,164 --> 00:22:54,791 Weil wir so weit gehen? 244 00:22:54,791 --> 00:22:56,167 Weil sie so lang warteten. 245 00:22:56,167 --> 00:22:58,669 Ich dachte, Sie würden früher einschreiten. 246 00:22:58,669 --> 00:22:59,962 Ich auch. 247 00:22:59,962 --> 00:23:02,757 Vielleicht wollten sie den Abschuss miterleben. 248 00:23:02,757 --> 00:23:03,966 Das war ziemlich cool. 249 00:23:04,842 --> 00:23:07,887 Ich wusste, Lavoy ist ein Typ, der sich immer absichert. 250 00:23:07,887 --> 00:23:09,931 Deshalb rief ich nicht nur ihn an, 251 00:23:09,931 --> 00:23:11,891 sondern auch Omar Karim vom Heimatschutz. 252 00:23:13,142 --> 00:23:15,103 Das wird er sein. 253 00:23:20,274 --> 00:23:21,275 Runter! 254 00:23:21,275 --> 00:23:23,653 Hände. Ich will Ihre Hände sehen. Los. 255 00:23:23,653 --> 00:23:25,154 Das war knapp. 256 00:23:25,154 --> 00:23:26,614 Wann ist der Staat effizient? 257 00:23:28,616 --> 00:23:31,410 - Lavoy? - Das Einsatzteam steht bereit. 258 00:23:31,536 --> 00:23:33,663 Ich dachte, Sie würden das gern übernehmen. 259 00:23:49,762 --> 00:23:50,888 Ist es vorbei? 260 00:23:50,888 --> 00:23:52,598 Fast. 261 00:23:52,598 --> 00:23:55,518 Es gibt nur noch ein loses Ende. 262 00:23:55,518 --> 00:23:57,603 Das nennen wir eine Win-win-Situation. 263 00:24:01,190 --> 00:24:02,191 Sie haben grünes Licht. 264 00:24:02,859 --> 00:24:04,819 Lavoy, Heimatschutz. 265 00:24:04,944 --> 00:24:07,113 Auf den Boden! Runter! 266 00:24:07,113 --> 00:24:09,407 Zeigen Sie mir Ihre Hände. Los! 267 00:24:10,449 --> 00:24:12,326 Heute ist nicht Lavoys Tag. 268 00:24:12,326 --> 00:24:13,494 Wir hatten einen Deal. 269 00:24:14,120 --> 00:24:15,288 Na los. Wir räumen auf. 270 00:24:20,793 --> 00:24:21,752 Eines noch. 271 00:24:21,752 --> 00:24:22,837 Wo ist das Geld? 272 00:24:25,131 --> 00:24:26,382 Welches Geld? 273 00:25:13,679 --> 00:25:14,972 War wohl eine harte Nacht. 274 00:25:15,932 --> 00:25:17,016 Gab schon schlimmere. 275 00:25:17,016 --> 00:25:18,434 Was darf's sein? 276 00:25:18,434 --> 00:25:20,102 Kaffee. Schwarz. 277 00:25:21,229 --> 00:25:23,231 - Ich auch. - Bringen Sie die ganze Kanne. 278 00:25:24,065 --> 00:25:25,107 Und für Sie, Ma'am? 279 00:25:25,107 --> 00:25:26,067 Frühstücksflocken. 280 00:25:26,067 --> 00:25:29,070 Pops, Puffs oder Pebbles, in der Reihenfolge. 281 00:25:29,070 --> 00:25:30,571 Und ein Schoko-Milchshake. 282 00:25:38,079 --> 00:25:38,913 Also, 283 00:25:40,122 --> 00:25:42,541 was stellen wir mit 65 Millionen an? 284 00:25:43,084 --> 00:25:44,293 Eine Menge Geld. 285 00:25:44,293 --> 00:25:47,588 Wir lindern etwas von dem Schmerz, den es verursachte. 286 00:25:47,588 --> 00:25:50,007 Ja, aber wie genau? 287 00:25:51,717 --> 00:25:52,802 Schwere Entscheidungen. 288 00:25:52,802 --> 00:25:57,181 Zum Glück bin ich nicht der Befehlshaber dieser Einheit, 289 00:25:57,181 --> 00:25:58,599 der das entscheiden muss. 290 00:25:58,599 --> 00:26:00,184 Schaut nicht mich an. 291 00:26:00,184 --> 00:26:02,019 Was für eine Überraschung. 292 00:26:02,019 --> 00:26:03,396 Der Mann ohne Hypothek, 293 00:26:03,396 --> 00:26:06,315 Autokredit und Job lehnt die Verantwortung ab. 294 00:26:06,315 --> 00:26:09,652 Ich kenne niemanden, der sich so wenig aus Geld macht wie du. 295 00:26:09,777 --> 00:26:12,488 Du solltest entscheiden. Du schaffst das, Boss. 296 00:26:14,907 --> 00:26:15,741 Danke. 297 00:26:15,741 --> 00:26:16,701 Eilmeldung. 298 00:26:16,701 --> 00:26:18,744 Die Polizei barg zwei Leichen 299 00:26:18,744 --> 00:26:20,204 aus einem Helikopter, 300 00:26:20,204 --> 00:26:23,040 der heute Morgen in den Hudson River abstürzte. 301 00:26:23,040 --> 00:26:23,958 Wie schrecklich. 302 00:26:23,958 --> 00:26:25,960 - Ein Augenzeuge sprach von... - Ja. 303 00:26:25,960 --> 00:26:28,004 - So schade. - ...einer Rauchsäule, 304 00:26:28,004 --> 00:26:31,007 die hinter ihm herzog, gefolgt von einer Explosion. 305 00:26:31,007 --> 00:26:34,844 Ermittler nennen als Ursache der Tragödie eine Systemfehlfunktion 306 00:26:34,844 --> 00:26:36,637 und einen möglichen Pilotenfehler. 307 00:26:36,637 --> 00:26:39,348 Dein Freund vom Heimatschutz hat alles im Griff. 308 00:26:41,309 --> 00:26:42,310 Hast du 50 Cent? 309 00:26:42,852 --> 00:26:45,271 Du hast 65 Millionen in greifbarer Nähe. 310 00:26:45,271 --> 00:26:47,398 Musikboxen nehmen keine Bonds. 311 00:26:57,491 --> 00:26:58,617 Nimm's auf meinen Deckel. 312 00:27:33,069 --> 00:27:36,822 FÜR SIE UND MIKEY - DIE SPECIAL INVESTIGATORS 313 00:27:42,787 --> 00:27:44,789 {\an8}ZAHLEN SIE GEGEN DIESEN SCHECK AN ANGELA FRANZ 314 00:27:47,625 --> 00:27:49,251 Sie wissen nicht, wo es herkommt? 315 00:27:49,251 --> 00:27:50,920 Sie sind die Bank. 316 00:27:51,045 --> 00:27:54,090 Ja, Millionen von Dollar für meine Kinder. 317 00:27:55,508 --> 00:27:57,927 Es kann nicht von meinem Bruder sein. 318 00:27:58,594 --> 00:27:59,762 Er starb kürzlich. 319 00:28:03,182 --> 00:28:04,141 Du wirst mir fehlen. 320 00:28:05,309 --> 00:28:06,519 Passt auf euch auf. 321 00:28:06,519 --> 00:28:08,479 Ok. Schick uns eine Postkarte. 322 00:28:10,022 --> 00:28:11,065 Key West ist super. 323 00:28:21,700 --> 00:28:23,494 IN ERINNERUNG AN IHREN BRUDER - DIE 110TE 324 00:28:36,799 --> 00:28:38,884 Kennen wir jemanden namens Swan? 325 00:28:38,884 --> 00:28:40,719 Oder einen Hund namens Maisi? 326 00:28:40,719 --> 00:28:41,929 Ich denke nicht. Warum? 327 00:28:43,764 --> 00:28:45,141 TIERHEIM 328 00:28:45,141 --> 00:28:46,809 Er hat an uns gespendet. 329 00:28:59,155 --> 00:29:03,117 Mr. Neagley, Connie Bumbry von der häuslichen Pflege in Chicago. 330 00:29:03,242 --> 00:29:05,035 Ich gehöre zu dem Team, 331 00:29:05,035 --> 00:29:07,371 das sie von nun an medizinisch versorgt. 332 00:29:14,628 --> 00:29:15,838 Das war mein Dad. 333 00:29:18,466 --> 00:29:19,550 Was hast du getan? 334 00:29:19,550 --> 00:29:22,887 Du hättest mich dir kein Geld überweisen lassen. 335 00:29:22,887 --> 00:29:27,391 Deinem Vater nimmst du es nicht weg. Es ist versorgt, so lange er lebt. 336 00:29:27,391 --> 00:29:31,562 Was immer er braucht. Für dich ist mehr als genug übrig. 337 00:29:36,400 --> 00:29:38,861 Sagte ich je, dass du ein guter Freund bist? 338 00:29:40,154 --> 00:29:41,322 Nicht oft genug. 339 00:29:47,244 --> 00:29:48,287 Was ist mit mir? 340 00:29:49,371 --> 00:29:52,958 Was hat der Weihnachtsmann mir unter den Baum gelegt? 341 00:29:52,958 --> 00:29:54,627 Dir gar nichts. 342 00:29:55,503 --> 00:29:57,046 Aber deinen Kindern eine Menge. 343 00:29:57,046 --> 00:29:59,465 Es ist auf der Bank bei dir um die Ecke. 344 00:30:00,841 --> 00:30:04,553 Genug für Privatschulen, College, Berufsschule. 345 00:30:04,553 --> 00:30:07,681 Und für die Strafverteidiger, falls die sie brauchen. 346 00:30:09,850 --> 00:30:12,686 Du musst nur noch Jobs annehmen, die du willst. 347 00:30:15,981 --> 00:30:17,858 Ich bin sprachlos. 348 00:30:17,858 --> 00:30:18,984 Das gab's noch nie. 349 00:30:21,654 --> 00:30:24,532 Apropos Jobs, deinen kannst du an den Nagel hängen. 350 00:30:24,532 --> 00:30:27,952 Ich gründete eine voll finanzierte Firma in deinem Namen. 351 00:30:27,952 --> 00:30:29,328 Mach dich selbständig. 352 00:30:29,328 --> 00:30:31,705 Du bist zu klug, um für andere zu arbeiten. 353 00:30:35,793 --> 00:30:37,336 Ich... 354 00:30:42,049 --> 00:30:42,883 Danke. 355 00:30:46,262 --> 00:30:47,555 Und was ist mit dir? 356 00:30:48,681 --> 00:30:50,224 Was hast du bekommen? 357 00:30:53,102 --> 00:30:54,436 Eine neue Zahnbürste. 358 00:31:01,694 --> 00:31:02,861 Du meinst das ernst. 359 00:31:07,658 --> 00:31:08,951 Weißt du, Reacher, 360 00:31:08,951 --> 00:31:11,203 als ich hörte, dass du die Welt bereist, 361 00:31:11,328 --> 00:31:15,040 mit nichts als dem Inhalt deiner Hosentasche, 362 00:31:15,749 --> 00:31:17,084 dachte ich, du spinnst. 363 00:31:18,794 --> 00:31:20,629 Aber ein Teil von mir denkt, 364 00:31:21,839 --> 00:31:24,592 dass du es als einziger von uns richtig machst. 365 00:31:30,306 --> 00:31:32,891 Ich hätte es nie gedacht, aber ich vermisse 366 00:31:32,891 --> 00:31:34,643 Swans Gitarrenspiel. 367 00:31:40,899 --> 00:31:42,318 Auf abwesende Freunde. 368 00:31:43,068 --> 00:31:44,987 - Auf abwesende Freunde. - Genau. 369 00:31:51,368 --> 00:31:52,202 Also, 370 00:31:54,163 --> 00:31:54,997 das war's. 371 00:31:57,750 --> 00:31:58,876 Unser letzter Abend. 372 00:32:05,424 --> 00:32:08,344 - Wir sollten noch ein Foto machen. - Ja, stimmt. 373 00:32:09,053 --> 00:32:10,095 Teufel, ja. 374 00:32:10,095 --> 00:32:12,306 Ich darf es wohl wieder nicht machen? 375 00:32:12,306 --> 00:32:14,433 - Auf keinen Fall, Boss. - Komm. 376 00:32:18,812 --> 00:32:19,647 Ok. 377 00:32:51,053 --> 00:32:52,388 Gut, du bist wach. 378 00:32:54,640 --> 00:32:55,808 Ich dachte, du wärst weg. 379 00:32:56,558 --> 00:32:57,518 War ich auch. 380 00:32:59,603 --> 00:33:00,604 Wegen eines Geschenks. 381 00:33:08,904 --> 00:33:12,157 Nun kannst du dir von dem Geld auch etwas kaufen. 382 00:33:13,742 --> 00:33:17,246 Bitte, Reacher, du verdienst es. Tu es für mich. 383 00:33:19,331 --> 00:33:20,165 Ok. 384 00:33:23,168 --> 00:33:24,753 Du kannst noch etwas tun. 385 00:33:24,753 --> 00:33:25,754 Was denn? 386 00:33:25,754 --> 00:33:29,800 Komm mit mir nach Hause und lerne meine Eltern kennen. 387 00:33:34,638 --> 00:33:35,639 Ich verarsch dich. 388 00:33:39,351 --> 00:33:40,519 Hör mal, 389 00:33:40,519 --> 00:33:44,690 ich betrachte das, was wir in den letzten Tagen getan haben, 390 00:33:44,690 --> 00:33:49,111 nicht als eine neue Sache, 391 00:33:50,195 --> 00:33:52,239 sondern als eine alte Sache. 392 00:33:56,994 --> 00:34:00,205 Eine alte Sache, die vollendet werden musste. 393 00:34:00,330 --> 00:34:01,749 Da hast du recht. 394 00:34:02,958 --> 00:34:06,044 Und bevor wir uns vertagen, 395 00:34:07,004 --> 00:34:10,966 gibt es einen Punkt, der noch einmal bearbeitet werden muss. 396 00:34:12,176 --> 00:34:13,719 Ich unterstütze den Antrag. 397 00:34:14,720 --> 00:34:17,890 Aber O'Donnell wartet draußen. Wir teilen uns ein Taxi 398 00:34:17,890 --> 00:34:20,350 zum Flughafen, ich habe also nur eine Minute. 399 00:34:21,685 --> 00:34:23,479 Es könnte länger dauern. 400 00:34:25,481 --> 00:34:27,232 O'Donnell meinte, nein. 401 00:34:37,159 --> 00:34:39,369 Das hast du dir gekauft? 402 00:34:39,495 --> 00:34:40,871 Ein Busticket? 403 00:34:40,871 --> 00:34:42,831 Das ist ein Trailways-Pass. 404 00:34:42,831 --> 00:34:45,667 Ich kann ein Jahr lang durch das ganze Land fahren. 405 00:34:45,667 --> 00:34:49,004 Freiheit im Wert von 1980 Dollar, Neagley. 406 00:34:49,004 --> 00:34:51,465 Wenigstens muss ich die nächsten 365 Tage 407 00:34:51,465 --> 00:34:54,927 nicht befürchten, dass du auf Güterzüge aufspringst. 408 00:34:56,512 --> 00:34:57,638 Und übrigens, 409 00:35:00,432 --> 00:35:03,185 unsere Abmachung gefällt mir doch nicht so gut. 410 00:35:03,185 --> 00:35:06,146 Dass wir uns jahrelang weder sehen noch sprechen, 411 00:35:06,146 --> 00:35:08,565 uns nur treffen, wenn man auf uns schießt. 412 00:35:10,651 --> 00:35:12,778 Du musst lernen, Kontakte zu pflegen. 413 00:35:14,738 --> 00:35:15,739 Verstanden? 414 00:35:16,615 --> 00:35:18,033 Jawohl, Master Sergeant. 415 00:35:32,256 --> 00:35:33,257 Mach's gut, Neagley. 416 00:35:38,929 --> 00:35:39,888 Eines noch. 417 00:35:41,306 --> 00:35:44,643 Du nanntest die Special Investigators dein Team, 418 00:35:44,643 --> 00:35:47,104 deine Soldaten, sogar deine Freunde. 419 00:35:49,189 --> 00:35:51,066 Aber wir sind mehr als das. 420 00:36:29,813 --> 00:36:31,440 Woher kommen Sie? 421 00:36:32,774 --> 00:36:33,817 Von hier. 422 00:36:34,318 --> 00:36:35,152 Was machten Sie? 423 00:36:38,488 --> 00:36:39,615 Familienbesuch. 424 00:36:42,326 --> 00:36:43,201 Wo fahren Sie hin? 425 00:36:46,747 --> 00:36:47,706 Keine Ahnung. 426 00:39:07,763 --> 00:39:09,765 Untertitel von: Jutta Wappel 427 00:39:09,765 --> 00:39:11,850 Creative Supervisor Alexander König