1
00:00:06,048 --> 00:00:07,466
रीचर में अब तक...
2
00:00:07,466 --> 00:00:10,594
लिटिल विंग आसमान में
किसी भी चीज़ को उड़ा सकता है।
3
00:00:10,594 --> 00:00:12,430
- अज़हारी महमूद।
-"एएम" से जाना।
4
00:00:12,430 --> 00:00:13,764
पैसे को पूजता है।
5
00:00:13,764 --> 00:00:15,558
सौदा बेयरर बांड के बदले होना था।
6
00:00:15,558 --> 00:00:18,144
बड़ी रकम लेकर घूम सकते हैं।
7
00:00:18,144 --> 00:00:19,311
टोनी स्वान ज़िंदा है।
8
00:00:19,311 --> 00:00:21,105
स्वान ने लदान के दस्तखत किए थे।
9
00:00:21,105 --> 00:00:22,356
डिजिटल अंगूठे का निशान।
10
00:00:22,356 --> 00:00:23,899
स्वान को भ्रष्ट नहीं मानता।
11
00:00:23,899 --> 00:00:25,651
मान लेना खतरनाक होता है।
12
00:00:25,651 --> 00:00:26,652
मैल्कम लेवॉय।
13
00:00:26,652 --> 00:00:28,988
आपका हाथ पाया गया तो दोषी ठहराया जाएगा।
14
00:00:28,988 --> 00:00:30,573
बदमाशों से पीछा छुड़ाकर बचना।
15
00:00:30,573 --> 00:00:31,532
सब की जीत।
16
00:00:31,532 --> 00:00:34,243
इंजीनियरिंग में
किसी ने जाँच बोर्ड से हेरफेर की
17
00:00:34,243 --> 00:00:36,787
और कहा कि वह सही चिप को खराब बताए।
18
00:00:36,787 --> 00:00:39,457
जब तक पहुँचोगे, चिप मिसाइल में लगने के लिए
19
00:00:39,457 --> 00:00:41,208
- तैयार होंगी।
- बढ़िया।
20
00:00:41,208 --> 00:00:44,962
हमें जानना होगा कि मिसाइल कहाँ जा रही हैं
ताकि उन्हें रोक सकें।
21
00:00:46,672 --> 00:00:48,716
- क्या चाहिए?
- अपनी साथी के साथ यहाँ आओ।
22
00:00:48,716 --> 00:00:50,843
साथी का नाम नियली है और वह मर चुकी है।
23
00:00:50,843 --> 00:00:52,970
आपकी निजी सुरक्षा। सील्स और रेंजर्स?
24
00:00:52,970 --> 00:00:53,888
- मुझे चाहिए।
- ठीक।
25
00:00:53,888 --> 00:00:55,222
ए! अब निकलो।
26
00:00:56,807 --> 00:00:58,267
दिमाग में एक बात आई।
27
00:00:58,267 --> 00:00:59,602
तुम यूँ ही घुस जाओगे?
28
00:00:59,602 --> 00:01:02,271
चिंता मत करो।
मैं चुपचाप बर्दाश्त नहीं करूँगा।
29
00:01:03,230 --> 00:01:04,064
हाथ ऊपर करो।
30
00:01:25,461 --> 00:01:26,962
रुक जाओ।
31
00:01:36,639 --> 00:01:37,515
बाप रे।
32
00:01:38,599 --> 00:01:41,185
चौकसी तस्वीरों से
सही डील-डौल पता नहीं चलता।
33
00:01:47,191 --> 00:01:50,653
ज़मीन पर गिरोगे तो फट जाएगी।
34
00:01:53,781 --> 00:01:55,491
फट जाएगी।
35
00:02:04,208 --> 00:02:05,042
इसे तैयार करो।
36
00:02:06,710 --> 00:02:08,128
हाँ, तुम्हें क्या पता चला?
37
00:02:11,215 --> 00:02:12,049
चढ़ जाओ।
38
00:02:13,384 --> 00:02:14,218
नहीं।
39
00:02:17,638 --> 00:02:18,472
"नहीं"?
40
00:02:20,266 --> 00:02:21,100
तुम यहाँ के...
41
00:02:21,725 --> 00:02:22,643
कमीना!
42
00:02:39,451 --> 00:02:40,286
लड़की कहाँ है?
43
00:02:41,537 --> 00:02:43,873
पुलिस में
तुम्हारे किसी दोस्त ने बताया होगा।
44
00:02:43,873 --> 00:02:46,166
मृत्यु समीक्षक के यहाँ एक ही लाश है
45
00:02:46,166 --> 00:02:48,586
और वह नियली नहीं है। अब, वह कहाँ है?
46
00:02:48,586 --> 00:02:50,337
बंदूक नीचे करो।
47
00:02:50,337 --> 00:02:53,507
जब तक वह तुम्हें न मिले,
तुम मुझे गोली नहीं मार सकते।
48
00:02:53,632 --> 00:02:55,259
वह तुम्हारा आखिरी अधूरा काम है।
49
00:02:57,845 --> 00:03:00,764
ठीक कहा। मैं तुम्हें गोली नहीं मार सकता।
50
00:03:02,349 --> 00:03:03,183
धत्।
51
00:03:06,854 --> 00:03:08,647
बैठो। हमें बात करनी है।
52
00:03:15,821 --> 00:03:19,325
जाँच के लिए कुछ नहीं रहना चाहिए।
उसकी गोली निकालो।
53
00:03:19,450 --> 00:03:21,911
हमने इन्हें सही जगह पर पकड़ा है, बॉस।
54
00:03:31,545 --> 00:03:36,467
रीचर
55
00:04:05,037 --> 00:04:05,871
एक।
56
00:04:08,916 --> 00:04:09,750
दो।
57
00:04:11,710 --> 00:04:12,544
एक।
58
00:04:13,963 --> 00:04:14,797
दो।
59
00:04:16,006 --> 00:04:17,091
एक।
60
00:04:18,926 --> 00:04:20,052
दो।
61
00:04:28,185 --> 00:04:30,646
चारदीवारी वाले पहरेदार मार डाले।
कब तक पहुँचोगे?
62
00:04:30,646 --> 00:04:31,981
तीन मिनटों में।
63
00:04:31,981 --> 00:04:32,898
समझ गई।
64
00:04:37,444 --> 00:04:40,531
हे भगवान। मैंने सारी तैयारी करके रखी थी।
65
00:04:41,699 --> 00:04:42,950
हम अपना पैसा लेंगे,
66
00:04:42,950 --> 00:04:46,328
कुछ समय गुज़ारने के बाद,
सब छोड़कर आराम की ज़िंदगी जिएँगे।
67
00:04:47,413 --> 00:04:50,874
पर फिर, तुम्हारा दोस्त,
स्वान सूँघते हुए पहुँच गया।
68
00:04:50,874 --> 00:04:52,292
अपने दोस्तों को ले आया
69
00:04:53,168 --> 00:04:56,588
और मेरे सोचे समझे प्लान को
70
00:04:57,631 --> 00:05:01,218
तहस-नहस करके रख दिया!
71
00:05:05,556 --> 00:05:08,684
पर कोई बात नहीं,
क्योंकि अब हम स्वान से मंज़ूरी लेते हैं।
72
00:05:08,684 --> 00:05:10,978
अगर कोई और तलाशते हुए आया, तो उसे लगेगा
73
00:05:10,978 --> 00:05:13,564
कि उसने सौदा किया, पैसा लेकर भाग गया,
74
00:05:13,564 --> 00:05:15,983
और मैं समंदर किनारे बैठकर,
75
00:05:15,983 --> 00:05:18,444
गोद में लड़की बैठाकर मज़े से जिऊँगा।
76
00:05:18,444 --> 00:05:20,362
पर अब, वह प्लान भी बर्बाद हो गया,
77
00:05:20,362 --> 00:05:24,074
क्योंकि तुम में से एक कमीना
बाहर घूम रहा है।
78
00:05:24,074 --> 00:05:25,034
लड़की कहाँ है?
79
00:05:29,496 --> 00:05:31,081
तुम नाराज़ लगते हो।
80
00:05:31,081 --> 00:05:34,126
अपने भले के लिए,
तुम कुछ ज़्यादा ही ज़िद्दी हो।
81
00:05:35,127 --> 00:05:36,837
अपने फौजियों की तरह।
82
00:05:38,213 --> 00:05:40,257
मैंने स्वान को हिस्सा देने की बात की।
83
00:05:41,050 --> 00:05:43,218
- वह कहाँ है?
- तुम्हारा दोस्त?
84
00:05:43,218 --> 00:05:44,428
यहीं है।
85
00:05:46,680 --> 00:05:47,598
उसे देखना चाहते हो?
86
00:06:03,030 --> 00:06:05,407
उसे फंसाने के लिए, उसकी ज़रूरत नहीं थी।
87
00:06:07,326 --> 00:06:10,079
कंप्यूटर में घुसने के लिए,
बस उसके अंगूठे का निशान,
88
00:06:11,121 --> 00:06:12,998
कुछ कागज़ात पर हस्ताक्षर,
89
00:06:12,998 --> 00:06:16,168
और स्कैन करने के लिए उसकी आँख की पुतली,
90
00:06:16,168 --> 00:06:19,755
इमारत के चंद हिस्सों में आने-जाने के लिए
91
00:06:20,589 --> 00:06:22,800
और एक साफ़-सुथरा घर।
92
00:06:22,925 --> 00:06:25,844
ऐसा लगेगा कि वह पैसा लेकर भाग गया,
93
00:06:25,969 --> 00:06:28,305
अपने बेचारे कुत्ते को भी छोड़ गया।
94
00:06:38,357 --> 00:06:40,192
वह सूरमा था।
95
00:06:40,317 --> 00:06:41,652
तुमने उसे वह सिखाया?
96
00:06:41,652 --> 00:06:43,403
यह तुम्हारी गलती है?
97
00:06:49,368 --> 00:06:50,452
यह मेल-मिलाप खत्म।
98
00:06:50,452 --> 00:06:53,497
मुझे उस आदमी से मिलना है
जो मुझे 650 मिलियन डॉलर देगा।
99
00:06:54,164 --> 00:06:57,668
उन दोनों को हेलिकॉप्टर में डालो,
और फिर इस कमीने को ले जाना।
100
00:07:09,054 --> 00:07:10,264
मैं जो भी करूँ,
101
00:07:10,264 --> 00:07:12,224
तुम नियली का ठिकाना नहीं बताओगे न?
102
00:07:14,601 --> 00:07:17,855
हाँ। कमीना कहीं का!
103
00:07:39,293 --> 00:07:40,502
वादा पूरा किया, लेवॉय।
104
00:07:41,378 --> 00:07:42,546
अच्छी बात है।
105
00:07:55,017 --> 00:07:56,101
धत्।
106
00:08:10,324 --> 00:08:12,659
पीछे कुछ नहीं छूटना चाहिए। इसे फेंको।
107
00:08:12,659 --> 00:08:17,164
पता है, मेरा पैसा मिलने के बाद,
मैं अपने कुछ आदमियों को भेजकर
108
00:08:17,164 --> 00:08:19,291
नियली के पिता को उठवा लूँगा।
109
00:08:19,291 --> 00:08:21,585
फिर वह सामने आएगी। क्या कहते हो?
110
00:08:21,585 --> 00:08:24,004
मुझे सच में अधूरे काम पसंद नहीं।
111
00:08:42,064 --> 00:08:43,482
वे बच्चे फिर से आए हैं क्या?
112
00:08:45,317 --> 00:08:46,902
उनसे कहो कि यहाँ से निकलें।
113
00:08:46,902 --> 00:08:48,904
जाते समय कोई गवाह नहीं होने चाहिए।
114
00:09:09,675 --> 00:09:10,926
ए!
115
00:09:11,051 --> 00:09:14,388
मैंने तुम बच्चों से कहा था
कि यहाँ से दूर रहना।
116
00:09:22,646 --> 00:09:25,274
मैं आखिरी बार कह रहा हूँ,
अपनी गाड़ी में बैठो,
117
00:09:25,274 --> 00:09:27,943
और पिटने से पहले, यहाँ से निकलो।
118
00:09:27,943 --> 00:09:30,862
अच्छा, बॉस। बस अपनी
बीयर खत्म कर लेने दो, ठीक है?
119
00:09:38,287 --> 00:09:40,998
उन्हें हेलिकॉप्टर में ठीक से डालने के बाद,
120
00:09:40,998 --> 00:09:44,293
जाकर देखना
कि वह गाना अभी तक क्यों बज रहा है।
121
00:09:56,930 --> 00:09:58,473
यह सब क्या हो रहा है?
122
00:09:58,473 --> 00:09:59,391
अब!
123
00:10:47,397 --> 00:10:51,276
ए! अपना सिर नीचे रखो और यहीं रहो!
124
00:10:51,276 --> 00:10:53,111
- लैनक्स, वहाँ!
- यहीं रहो!
125
00:11:23,183 --> 00:11:24,726
- हैलो, बॉस।
- नियली।
126
00:11:24,726 --> 00:11:26,186
यह सब यहीं छोड़ना होगा।
127
00:11:26,186 --> 00:11:28,563
ग्राहक से मिलकर पैसा लेना है,
128
00:11:28,563 --> 00:11:32,359
और देश छोड़कर निकलना होगा,
इससे पहले कि पुलिस और जाँचकर्ता आएँ।
129
00:11:34,736 --> 00:11:36,780
जेफ़र्सन एयरप्लेन? हेंड्रिक्स नहीं?
130
00:11:36,780 --> 00:11:39,366
स्वान से सहमत हूँ।
उसे ज़्यादा अहमियत देते हैं।
131
00:11:41,118 --> 00:11:43,453
- और बाकी के आदमी?
- भाड़ में जाएँ।
132
00:11:57,801 --> 00:11:58,718
बचकर निकल रहा है।
133
00:12:05,392 --> 00:12:06,768
इसे जल्दी से उड़ाओ!
134
00:12:06,768 --> 00:12:09,104
पहले चंद मिनट गर्म करना होगा।
135
00:12:09,104 --> 00:12:11,398
अब चलो, कमीने!
136
00:12:11,398 --> 00:12:12,315
ठीक है।
137
00:12:16,111 --> 00:12:17,279
कितनी गोलियाँ हैं?
138
00:12:17,279 --> 00:12:20,157
अगर भागने की सोच रहे हो, तो उतनी नहीं हैं।
139
00:12:20,157 --> 00:12:21,366
तुम्हें काम चलाना होगा।
140
00:12:21,366 --> 00:12:22,451
तीन गिनते ही।
141
00:12:22,451 --> 00:12:25,328
एक, दो, तीन।
142
00:12:42,053 --> 00:12:42,888
चलो।
143
00:12:54,024 --> 00:12:54,900
अरे नहीं!
144
00:13:10,665 --> 00:13:11,666
पीछे के दरवाज़े खोलो।
145
00:13:21,968 --> 00:13:23,261
पहले लड़की!
146
00:13:24,137 --> 00:13:25,639
तुम्हारी बारी है, गुड़िया।
147
00:13:28,475 --> 00:13:30,560
उड़ने का समय आ गया।
148
00:13:35,774 --> 00:13:36,608
धत्!
149
00:13:57,921 --> 00:13:59,965
धत्! चलो!
150
00:14:04,761 --> 00:14:06,429
रीचर!
151
00:14:25,657 --> 00:14:26,783
नहीं!
152
00:14:40,338 --> 00:14:42,132
हे भगवान, रीचर!
153
00:14:42,132 --> 00:14:45,010
तुम हार नहीं मानते!
154
00:14:57,314 --> 00:14:59,941
इतना ज़रूर कहूँगा कि तुममें दम है।
155
00:15:03,403 --> 00:15:04,696
इसे मार डालो।
156
00:15:08,783 --> 00:15:10,035
तो ऐसा करते हैं।
157
00:15:10,035 --> 00:15:13,079
मैं तुम्हारे दोस्त के ब्रास नकल से
158
00:15:13,079 --> 00:15:15,665
तुम्हारी खोपड़ी चकना-चूर कर देता हूँ,
159
00:15:15,665 --> 00:15:18,084
या तुम उस कमीनी को गिरने दो,
160
00:15:18,752 --> 00:15:19,878
और मैं रहम खाकर,
161
00:15:19,878 --> 00:15:22,005
तुम्हें बाद में गिरा दूँगा।
162
00:15:40,273 --> 00:15:41,107
नहीं।
163
00:15:43,318 --> 00:15:44,152
रुको।
164
00:15:48,990 --> 00:15:50,450
इसे संभलकर चलाना,
165
00:15:50,450 --> 00:15:53,203
या फिर इसे उतारने का
दूसरा तरीका ढूँढना होगा।
166
00:15:53,203 --> 00:15:54,120
हाँ, मैडम!
167
00:15:54,120 --> 00:15:56,665
रुको।
168
00:16:00,627 --> 00:16:01,670
नहीं!
169
00:16:01,670 --> 00:16:03,296
तुम अभी भी मिसाइल को
170
00:16:03,296 --> 00:16:05,465
आतंकवादियों तक पहुँचने से रोक सकते हो।
171
00:16:05,465 --> 00:16:07,008
नहीं!
172
00:16:07,008 --> 00:16:10,136
मुझे मत मारो, मैं बताऊँगा
कि महमूद से कहाँ मिलना था!
173
00:16:10,136 --> 00:16:12,806
तुम मान रहे हो
कि मुझे यही जानना है, लैंग्स्टन।
174
00:16:14,140 --> 00:16:17,644
पर तहकीकात में, मान लेना खतरनाक होता है।
175
00:16:17,644 --> 00:16:18,603
नहीं!
176
00:16:28,780 --> 00:16:30,824
बड़ी कमाल की बात कही।
177
00:16:30,824 --> 00:16:33,993
पर उम्मीद है कि तुम्हें पता है
कि एएम कहाँ जा रहा है।
178
00:16:33,993 --> 00:16:36,913
मुझे नहीं पता। पर इसे पता है।
179
00:16:37,038 --> 00:16:39,082
क्या कहते हो, पायलट?
180
00:16:39,082 --> 00:16:41,501
न्यू एज के इंजीनियर से
उसके घर पर मिलना है,
181
00:16:41,501 --> 00:16:45,213
ताकि वह ग्राहक को सिखा सके
कि चिप मिसाइल में कैसे डालनी हैं।
182
00:16:45,338 --> 00:16:48,299
देखो, मेरे पास निर्देशांक हैं।
प्लीज़, मुझे मत मारना।
183
00:16:49,008 --> 00:16:49,843
हमें वहाँ ले चलो।
184
00:17:33,553 --> 00:17:35,722
बढ़िया। लैंग्स्टन पहुँच गया है।
185
00:17:59,788 --> 00:18:00,830
तुम लैंग्स्टन नहीं।
186
00:18:02,415 --> 00:18:03,249
बिल्कुल नहीं।
187
00:18:06,961 --> 00:18:08,171
अंदर चलो।
188
00:18:18,431 --> 00:18:21,518
कोई गलती हुई होगी।
मैं तुम में से किसी को नहीं जानता।
189
00:18:21,518 --> 00:18:23,311
माफ़ करना, निराश किया।
190
00:18:23,311 --> 00:18:25,897
वैज्ञानिक को पायलट के साथ बंद कर रखा है।
191
00:18:27,774 --> 00:18:29,150
तुमने हमारे दोस्त मारे।
192
00:18:33,780 --> 00:18:35,031
इसके लिए।
193
00:18:40,245 --> 00:18:41,079
तुमने उन्हें मारा।
194
00:18:41,079 --> 00:18:44,499
मैं समझता हूँ कि तुम नाराज़ हो,
पर मैंने उन्हें नहीं मारा।
195
00:18:44,499 --> 00:18:45,583
उन्हें जानता तक न था।
196
00:18:45,583 --> 00:18:46,709
तुम्हें जानता हूँ।
197
00:18:46,709 --> 00:18:50,505
तुम्हें फ़र्क नहीं पड़ता कि कितने
लोग मरें, बस अपने पैसे से मतलब है।
198
00:18:50,505 --> 00:18:52,173
गिरफ़्तार करो और खत्म करो।
199
00:18:53,925 --> 00:18:58,429
हम यह कर सकते हैं,
पर ज़रूर तुम्हारे जैसे आदमी का
200
00:19:00,431 --> 00:19:03,560
कोई बड़ा वकील होगा
जिसे तुम झट से नंबर मिलाओगे।
201
00:19:04,227 --> 00:19:07,689
तुम्हें एक मौका देंगे।
यह बताओ कि किसे हथियार बेच रहे हो।
202
00:19:08,273 --> 00:19:11,818
माफ़ करना, उससे मेरी इज़्ज़त
और मेरा धंधा बर्बाद हो जाएँगे।
203
00:19:11,818 --> 00:19:14,028
यह उम्मीद नहीं कि तुम लोग समझोगे,
204
00:19:14,028 --> 00:19:15,488
पर तुम लोग आदर्शवादी हो।
205
00:19:16,155 --> 00:19:18,366
वैसे, तुम्हें मुझसे कोई परेशानी नहीं।
206
00:19:18,366 --> 00:19:20,326
मैं हथियार नहीं चलाता, दलाल हूँ।
207
00:19:20,326 --> 00:19:21,786
बस धंधा है।
208
00:19:21,786 --> 00:19:23,329
इससे बात आसान हो जाती है?
209
00:19:23,329 --> 00:19:24,455
हाँ, होती है।
210
00:19:24,455 --> 00:19:28,334
बंदूक बेचनेवाले या खरीददार के बीच में,
मुझे बेचनेवाला बनना पसंद है।
211
00:19:28,334 --> 00:19:30,753
घोड़ा दबाने के लिए किसी इंसान को
212
00:19:30,753 --> 00:19:33,256
जो सोच अपनानी होती है, उससे अच्छा...
213
00:20:13,421 --> 00:20:14,255
लो।
214
00:20:28,102 --> 00:20:29,479
गोलीबारी के बाद लगता है,
215
00:20:29,479 --> 00:20:31,856
कि अब किसी की चिंता करने की ज़रूरत नहीं।
216
00:20:31,856 --> 00:20:32,941
सही कहा।
217
00:20:34,192 --> 00:20:36,027
इन दोनों का क्या करना है?
218
00:20:42,283 --> 00:20:44,452
सुनो, यार, मैंने किसी को नहीं मारा,
219
00:20:44,452 --> 00:20:46,621
और मिसाइल से कोई लेना-देना नहीं था।
220
00:20:46,621 --> 00:20:49,123
बस हेलिकॉप्टर उड़ाया। अपना काम कर रहा था।
221
00:20:49,916 --> 00:20:50,959
और तुम्हारा बहाना?
222
00:20:50,959 --> 00:20:53,294
उसे दिखाने वाला था कि चिप कैसे लगाते हैं।
223
00:20:53,294 --> 00:20:56,214
मुझे कुछ पता नहीं था
कि उनका इस्तेमाल किसलिए होगा।
224
00:20:56,214 --> 00:20:58,716
प्लीज़, मैं बस एक इंजीनियर हूँ।
225
00:21:03,763 --> 00:21:05,765
निकलो यहाँ से। दोनों।
226
00:21:06,516 --> 00:21:08,059
- अच्छा, शुक्रिया।
- शुक्रिया।
227
00:21:37,964 --> 00:21:39,549
सारी बीयर मत पी जाना, ओ'डोनेल।
228
00:21:39,549 --> 00:21:40,466
हाँ।
229
00:21:50,685 --> 00:21:51,519
ठंडी रात है।
230
00:21:52,520 --> 00:21:54,647
और ठंडी होगी।
231
00:21:54,647 --> 00:21:55,565
हाँ।
232
00:21:58,276 --> 00:22:01,904
उनके नदी पार करने तक रुको। पहाड़ी के पार।
233
00:22:01,904 --> 00:22:03,197
समझ गई।
234
00:22:15,585 --> 00:22:16,836
अब सही रहेगा, नियली।
235
00:22:16,836 --> 00:22:18,129
मिसाइल चलने वाली है!
236
00:22:26,888 --> 00:22:28,181
इंतज़ार करो।
237
00:22:36,439 --> 00:22:38,024
शायद लिटिल विंग असरदार है।
238
00:22:43,446 --> 00:22:45,448
तुम मज़ाक कर रहे हो।
239
00:22:45,448 --> 00:22:47,575
माफ़ करना, सीनेटर लेवॉय ने साफ़ कहा था।
240
00:22:47,575 --> 00:22:49,577
किसी को पता न चले कि क्या हुआ।
241
00:22:49,577 --> 00:22:51,662
मुँह खोलने का खतरा नहीं ले सकते।
242
00:22:51,662 --> 00:22:53,164
तुम लोगों को कम समझा।
243
00:22:53,164 --> 00:22:54,791
नहीं लगा कि इस हद तक जाएँगे?
244
00:22:54,791 --> 00:22:56,167
नहीं सोचा कि इतना रुकोगे।
245
00:22:56,167 --> 00:22:58,669
लगा कि उसके हेलिकॉप्टर में जाते ही,
कुछ करोगे।
246
00:22:58,669 --> 00:22:59,962
मुझे भी।
247
00:22:59,962 --> 00:23:02,757
शायद ये मुझे उन कमीनों को
मारते देखना चाहते थे।
248
00:23:02,757 --> 00:23:03,966
काफ़ी अच्छा था।
249
00:23:04,842 --> 00:23:07,887
मैं समझ गया था
कि लेवॉय ऐसा आदमी है जो खुद को बचाएगा।
250
00:23:07,887 --> 00:23:09,931
इसलिए सिर्फ़ लेवॉय को फ़ोन नहीं किया,
251
00:23:09,931 --> 00:23:11,891
होमलैंड में ओमार को भी फ़ोन किया।
252
00:23:13,142 --> 00:23:15,103
शायद वही आया होगा।
253
00:23:20,274 --> 00:23:21,275
झुको!
254
00:23:21,275 --> 00:23:23,653
हाथ। अपने हाथ दिखाओ। चलो।
255
00:23:23,653 --> 00:23:25,154
एकदम मौके पर आए।
256
00:23:25,154 --> 00:23:26,614
सरकार कब समय पर
कुछ करती है?
257
00:23:28,616 --> 00:23:31,410
- लेवॉय?
- टैक टीम तैयार है।
258
00:23:31,536 --> 00:23:33,663
लगा कि शायद तुम यह काम करना चाहोगे।
259
00:23:49,762 --> 00:23:50,888
काम हो गया?
260
00:23:50,888 --> 00:23:52,598
लगभग।
261
00:23:52,598 --> 00:23:55,518
बस एक अधूरा काम करना बाकी है।
262
00:23:55,518 --> 00:23:57,603
शायद इसी को "सब की जीत" कहते हैं।
263
00:24:01,190 --> 00:24:02,191
अपना तोहफ़ा देख लो।
264
00:24:02,859 --> 00:24:04,819
लेवॉय, होमलैंड सिक्यूरिटी।
265
00:24:04,944 --> 00:24:07,113
ज़मीन पर बैठो! नीचे!
266
00:24:07,113 --> 00:24:09,407
हाथ दिखाओ। चलो!
267
00:24:10,449 --> 00:24:12,326
लेवॉय का दिन अच्छा नहीं है।
268
00:24:12,326 --> 00:24:13,494
हमारा समझौता हुआ था।
269
00:24:14,120 --> 00:24:15,288
जाओ। हम संभाल लेंगे।
270
00:24:20,793 --> 00:24:21,752
एक और बात।
271
00:24:21,752 --> 00:24:22,837
पैसा कहाँ है?
272
00:24:25,131 --> 00:24:26,382
कौन सा पैसा?
273
00:25:13,679 --> 00:25:14,972
शायद रात मुश्किल थी।
274
00:25:15,932 --> 00:25:17,016
और बुरी देखी हैं।
275
00:25:17,016 --> 00:25:18,434
क्या लाऊँ?
276
00:25:18,434 --> 00:25:20,102
कॉफ़ी। ब्लैक।
277
00:25:21,229 --> 00:25:23,231
- मेरे लिए भी।
- पूरी केतली ले आओ।
278
00:25:24,065 --> 00:25:25,107
आपके लिए, मैडम?
279
00:25:25,107 --> 00:25:26,067
सीरियल।
280
00:25:26,067 --> 00:25:29,070
पॉप्स, पफ़्स या पेबल्स, उसी क्रम में।
281
00:25:29,070 --> 00:25:30,571
चॉकलेट मिल्कशेक, शुक्रिया।
282
00:25:38,079 --> 00:25:38,913
तो,
283
00:25:40,122 --> 00:25:42,541
हम 650 लाख डॉलर का क्या करेंगे?
284
00:25:43,084 --> 00:25:44,293
ढेर सारा पैसा है।
285
00:25:44,293 --> 00:25:47,588
उसके चलते जो ज़ख्म मिले, उन्हें भरना होगा।
286
00:25:47,588 --> 00:25:50,007
हाँ, पर करना क्या है?
287
00:25:51,717 --> 00:25:52,802
बड़े फ़ैसले हैं।
288
00:25:52,802 --> 00:25:57,181
मुझे खुशी है कि मैं इस दल का
वरिष्ठ अफ़सर नहीं हूँ,
289
00:25:57,181 --> 00:25:58,599
इस तरह के फ़ैसलों के लिए।
290
00:25:58,599 --> 00:26:00,184
मेरी तरफ़ मत देखो।
291
00:26:00,184 --> 00:26:02,019
हैरत में डालते हो।
292
00:26:02,019 --> 00:26:03,396
जिसका कोई कर्ज़ा नहीं,
293
00:26:03,396 --> 00:26:06,315
गाड़ी की किस्तें नहीं,
उसे ज़िम्मेदारी नहीं लेनी।
294
00:26:06,315 --> 00:26:09,652
आज तक ऐसा कोई नहीं देखा
जिसे पैसों की परवाह न हो, रीचर।
295
00:26:09,777 --> 00:26:12,488
तुम ही इसे संभालो। तुम संभाल सकते हो, यार।
296
00:26:14,907 --> 00:26:15,741
शुक्रिया।
297
00:26:15,741 --> 00:26:16,701
ताज़ा खबर।
298
00:26:16,701 --> 00:26:18,744
पुलिस ने बताया कि आज सुबह
299
00:26:18,744 --> 00:26:20,204
हडसन रिवर में जाकर गिरे
300
00:26:20,204 --> 00:26:23,040
एक टूटे-फूटे हेलिकॉप्टर में से
दो लाशें मिलीं।
301
00:26:23,040 --> 00:26:23,958
भयानक है।
302
00:26:23,958 --> 00:26:25,960
- एक मछवारा जिसने यह देखा...
- हाँ।
303
00:26:25,960 --> 00:26:28,004
- दुख की बात है।
- ...उसने बताया कि
304
00:26:28,004 --> 00:26:31,007
उसने उसके पीछे धुआँ देखा,
जिसके बाद एक धमाका हुआ।
305
00:26:31,007 --> 00:26:34,844
इस हादसे के लिए सिस्टम में खराबी
और संभावित रूप से पायलट की गलती को
306
00:26:34,844 --> 00:26:36,637
ज़िम्मेदार माना जा रहा है।
307
00:26:36,637 --> 00:26:39,348
होमलैंड में तुम्हारे दोस्त ने
सब संभाल लिया।
308
00:26:41,309 --> 00:26:42,310
पचास सेंट हैं?
309
00:26:42,852 --> 00:26:45,271
तुम्हारे हाथों के पास 650 लाख पड़े हैं।
310
00:26:45,271 --> 00:26:47,398
जूकबॉक्स में बेयरर बांड नहीं चलते।
311
00:26:57,491 --> 00:26:58,617
एक नया खाता खोलो।
312
00:27:33,069 --> 00:27:36,822
तुम्हारे और माइकी के लिए
- द स्पेशल इन्वेस्टिगेटर्स
313
00:27:42,787 --> 00:27:44,789
{\an8}एलाइड कॉमनवेल्थ बैंक
एंजेला फ्रान्ज़ के नाम
314
00:27:47,625 --> 00:27:49,251
कैसे नहीं पता कि कहाँ से आए?
315
00:27:49,251 --> 00:27:50,920
आपका बैंक है।
316
00:27:51,045 --> 00:27:54,090
हाँ, मेरे बच्चों के नाम लाखों डॉलर हैं।
317
00:27:55,508 --> 00:27:57,927
मेरा भाई नहीं भेज सकता।
318
00:27:58,594 --> 00:27:59,762
वह हाल ही में मरा है।
319
00:28:03,182 --> 00:28:04,141
तुम्हारी याद आएगी।
320
00:28:05,309 --> 00:28:06,519
जगह का खयाल रखना।
321
00:28:06,519 --> 00:28:08,479
हाँ। हमें पोस्टकार्ड भेजना।
322
00:28:10,022 --> 00:28:11,065
की वेस्ट या कुछ नहीं?
323
00:28:21,700 --> 00:28:23,494
तुम्हारे भाई की याद में
- वन-टेन्थ
324
00:28:36,799 --> 00:28:38,884
हम स्वान नाम के किसी को जानते हैं?
325
00:28:38,884 --> 00:28:40,719
या मेज़ी नामक कुत्ते को?
326
00:28:40,719 --> 00:28:41,929
शायद नहीं। क्यों?
327
00:28:43,764 --> 00:28:45,141
पशु आश्रय
328
00:28:45,141 --> 00:28:46,809
उसके नाम से एक दान आया है।
329
00:28:59,155 --> 00:29:03,117
मिस्टर नियली, शिकागो होम हेल्थ से,
मैं कोनी बम्बरी हूँ।
330
00:29:03,242 --> 00:29:05,035
मैं उस दल का हिस्सा हूँ
331
00:29:05,035 --> 00:29:07,371
जो दिन-रात आपका खयाल रखेगी।
332
00:29:14,628 --> 00:29:15,838
पापा का फ़ोन था।
333
00:29:18,466 --> 00:29:19,550
तुमने क्या किया?
334
00:29:19,550 --> 00:29:22,887
तुम्हारे खाते में पैसा जमा करवाता,
तो तुम्हें अजीब लगता।
335
00:29:22,887 --> 00:29:27,391
तुम अपने पिता से नहीं लोगी।
उन्हें आगे और मुश्किल नहीं होगी।
336
00:29:27,391 --> 00:29:31,562
उन्हें जिस भी चीज़ की ज़रूरत हो।
तुम्हारे लिए भी काफ़ी बचा है।
337
00:29:36,400 --> 00:29:38,861
कभी बताया कि तुम अच्छे दोस्त हो, रीचर?
338
00:29:40,154 --> 00:29:41,322
बताया नहीं।
339
00:29:47,244 --> 00:29:48,287
और मैं?
340
00:29:49,371 --> 00:29:52,958
दुनिया के सबसे डरावने सैंटा क्लॉस ने
इस साल मुझे क्या दिया?
341
00:29:52,958 --> 00:29:54,627
तुम्हें एक पैसा नहीं दिया।
342
00:29:55,503 --> 00:29:57,046
बच्चों के नाम ढेर सारा दिया।
343
00:29:57,046 --> 00:29:59,465
तुम्हारे घर से थोड़ा आगे
क्रेडिट यूनियन है।
344
00:30:00,841 --> 00:30:04,553
स्कूल, कॉलेज और ट्रेड स्कूल की
पढ़ाई का खर्चा पूरा हो जाएगा।
345
00:30:04,553 --> 00:30:07,681
देखकर लगता है
कि बचाव पक्ष के वकील चाहिए होंगे।
346
00:30:09,850 --> 00:30:12,686
तुम्हें वही घटिया काम करने होंगे
जो तुम करना चाहो।
347
00:30:15,981 --> 00:30:17,858
मेरे पास शब्द नहीं हैं।
348
00:30:17,858 --> 00:30:18,984
यह पहली बार सुना।
349
00:30:21,654 --> 00:30:24,532
नौकरी से याद आया,
तुम अपनी नौकरी छोड़ सकती हो।
350
00:30:24,532 --> 00:30:27,952
तुम्हारे नाम से डेलावेयर एलएलसी
शुरू की है। पूरे पैसे दे दिए।
351
00:30:27,952 --> 00:30:29,328
खुद का कारोबार शुरू करो।
352
00:30:29,328 --> 00:30:31,705
इतनी समझदार हो कि अपना कुछ करना चाहिए।
353
00:30:35,793 --> 00:30:37,336
मुझे...
354
00:30:42,049 --> 00:30:42,883
शुक्रिया।
355
00:30:46,262 --> 00:30:47,555
और तुम, पहलवान?
356
00:30:48,681 --> 00:30:50,224
खुद के लिए क्या रखा?
357
00:30:53,102 --> 00:30:54,436
मुझे नया टूथब्रश चाहिए था।
358
00:31:01,694 --> 00:31:02,861
हे भगवान, सच कह रहे हो।
359
00:31:07,658 --> 00:31:08,951
पता है, रीचर,
360
00:31:08,951 --> 00:31:11,203
जब मुझे पता चला
361
00:31:11,328 --> 00:31:15,040
कि तुम किसी भी चीज़ की परवाह किए बिना,
दुनिया में भटकते फिरते हो,
362
00:31:15,749 --> 00:31:17,084
मुझे लगा कि तुम पागल हो।
363
00:31:18,794 --> 00:31:20,629
पर कहीं पर मुझे ऐसा लगता है
364
00:31:21,839 --> 00:31:24,592
कि हम सब में एक तुम ही हो
जो एकदम सुलझा हुआ है।
365
00:31:30,306 --> 00:31:32,891
यकीन नहीं होता कि यह कह रही हूँ, पर इस समय
366
00:31:32,891 --> 00:31:34,643
स्वान का गिटार बजाना याद आता है।
367
00:31:40,899 --> 00:31:42,318
खोए दोस्तों के नाम।
368
00:31:43,068 --> 00:31:44,987
- खोए दोस्तों के नाम।
- उनके नाम।
369
00:31:51,368 --> 00:31:52,202
तो,
370
00:31:54,163 --> 00:31:54,997
सब खत्म हुआ।
371
00:31:57,750 --> 00:31:58,876
एक साथ हमारी आखिरी रात।
372
00:32:05,424 --> 00:32:08,344
- एक और तस्वीर लेनी चाहिए।
- हाँ, लेनी चाहिए।
373
00:32:09,053 --> 00:32:10,095
बिल्कुल।
374
00:32:10,095 --> 00:32:12,306
शायद तुम मुझे यह लेने नहीं दोगे?
375
00:32:12,306 --> 00:32:14,433
- बिल्कुल नहीं, बॉस।
- चलो।
376
00:32:18,812 --> 00:32:19,647
अच्छा।
377
00:32:51,053 --> 00:32:52,388
अच्छा है, तुम उठ गए।
378
00:32:54,640 --> 00:32:55,808
मुझे लगा कि तुम चली गईं।
379
00:32:56,558 --> 00:32:57,518
चली गई थी।
380
00:32:59,603 --> 00:33:00,604
तोहफ़ा लाई हूँ।
381
00:33:08,904 --> 00:33:12,157
अब, तुम पैसे से खुद के लिए कुछ ले सकते हो।
382
00:33:13,742 --> 00:33:17,246
प्लीज़, रीचर, तुम्हें हक है। मेरे लिए सही।
383
00:33:19,331 --> 00:33:20,165
अच्छा।
384
00:33:23,168 --> 00:33:24,753
और तुम कुछ और भी कर सकते हो।
385
00:33:24,753 --> 00:33:25,754
बताओ।
386
00:33:25,754 --> 00:33:29,800
मेरे साथ घर चलो। मैं सच में
तुम्हें अपने माँ-बाप से मिलवाना चाहती हूँ।
387
00:33:34,638 --> 00:33:35,639
मज़ाक कर रही हूँ।
388
00:33:39,351 --> 00:33:40,519
देखो,
389
00:33:40,519 --> 00:33:44,690
तुम्हारा नहीं पता, पिछले कुछ दिनों से
हमारे बीच जो भी हुआ,
390
00:33:44,690 --> 00:33:49,111
वह कोई नया रिश्ता नहीं था,
391
00:33:50,195 --> 00:33:52,239
बल्कि पुराना रिश्ता था।
392
00:33:56,994 --> 00:34:00,205
पुराना रिश्ता जिसे संभालना ज़रूरी था।
393
00:34:00,330 --> 00:34:01,749
बिल्कुल ज़रूरी था।
394
00:34:02,958 --> 00:34:06,044
और, इस मुलाकात के खत्म होने से पहले,
395
00:34:07,004 --> 00:34:10,966
एक आखिरी बार
इसे अच्छे से देखने की ज़रूरत है।
396
00:34:12,176 --> 00:34:13,719
मैं भी मानती हूँ।
397
00:34:14,720 --> 00:34:17,890
पर मैंने ओ'डोनेल को बाहर देखा,
और कहा कि उसके साथ
398
00:34:17,890 --> 00:34:20,350
हवाई अड्डे जाऊँगी, इसलिए एक मिनट है।
399
00:34:21,685 --> 00:34:23,479
एक मिनट से ज़्यादा लग सकता है।
400
00:34:25,481 --> 00:34:27,232
ओ'डोनेल ने ऐसा नहीं कहा।
401
00:34:37,159 --> 00:34:39,369
तुमने अपने लिए यह खरीदा?
402
00:34:39,495 --> 00:34:40,871
बस का पास?
403
00:34:40,871 --> 00:34:42,831
ट्रेलवेज़ पास है।
404
00:34:42,831 --> 00:34:45,667
एक साल तक देश में कहीं भी
बस की सवारी कर सकता हूँ।
405
00:34:45,667 --> 00:34:49,004
यह 1,980 डॉलर की आज़ादी है, नियली।
406
00:34:49,004 --> 00:34:51,465
कम से कम, अगले 365 दिनों तक,
407
00:34:51,465 --> 00:34:54,927
मुझे इस बात की फ़िक्र नहीं होगी
कि तुम ट्रेनें बदल रहे हो।
408
00:34:56,512 --> 00:34:57,638
और तुम्हें बता दूँ,
409
00:35:00,432 --> 00:35:03,185
मैंने जैसा सोचा था,
मुझे यह कुछ अच्छा नहीं लगता।
410
00:35:03,185 --> 00:35:06,146
सालों तक एक-दूसरे से न मिलना, बात न करना,
411
00:35:06,146 --> 00:35:08,565
तभी मिलना जब हम पर गोलियाँ चलें।
412
00:35:10,651 --> 00:35:12,778
तुम्हें मेल-जोल रखना होगा।
413
00:35:14,738 --> 00:35:15,739
समझ गए?
414
00:35:16,615 --> 00:35:18,033
हाँ, मास्टर सार्जेंट।
415
00:35:32,256 --> 00:35:33,257
बाय, नियली।
416
00:35:38,929 --> 00:35:39,888
एक और बात।
417
00:35:41,306 --> 00:35:44,643
तुमने स्पेशल इन्वेस्टिगेटर्स को अपनी टीम,
418
00:35:44,643 --> 00:35:47,104
अपने सिपाही और अपने दोस्त भी बताया।
419
00:35:49,189 --> 00:35:51,066
पर हमारा रिश्ता उससे बढ़कर है।
420
00:36:29,813 --> 00:36:31,440
कहाँ से आ रहे हो?
421
00:36:32,774 --> 00:36:33,817
यहीं से।
422
00:36:34,318 --> 00:36:35,152
क्या करते हो?
423
00:36:38,488 --> 00:36:39,615
परिवार से मिलने आया था।
424
00:36:42,326 --> 00:36:43,201
तो, कहाँ जाना है?
425
00:36:46,747 --> 00:36:47,706
पता नहीं।
426
00:39:07,763 --> 00:39:09,765
संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम
427
00:39:09,765 --> 00:39:11,850
रचनात्मक पर्यवेक्षक
दिनेश शाकुल