1 00:00:06,048 --> 00:00:07,466 रीचर में अब तक... 2 00:00:07,466 --> 00:00:10,594 लिटिल विंग आसमान में किसी भी चीज़ को उड़ा सकता है। 3 00:00:10,594 --> 00:00:12,430 - अज़हारी महमूद। -"एएम" से जाना। 4 00:00:12,430 --> 00:00:13,764 पैसे को पूजता है। 5 00:00:13,764 --> 00:00:15,558 सौदा बेयरर बांड के बदले होना था। 6 00:00:15,558 --> 00:00:18,144 बड़ी रकम लेकर घूम सकते हैं। 7 00:00:18,144 --> 00:00:19,311 टोनी स्वान ज़िंदा है। 8 00:00:19,311 --> 00:00:21,105 स्वान ने लदान के दस्तखत किए थे। 9 00:00:21,105 --> 00:00:22,356 डिजिटल अंगूठे का निशान। 10 00:00:22,356 --> 00:00:23,899 स्वान को भ्रष्ट नहीं मानता। 11 00:00:23,899 --> 00:00:25,651 मान लेना खतरनाक होता है। 12 00:00:25,651 --> 00:00:26,652 मैल्कम लेवॉय। 13 00:00:26,652 --> 00:00:28,988 आपका हाथ पाया गया तो दोषी ठहराया जाएगा। 14 00:00:28,988 --> 00:00:30,573 बदमाशों से पीछा छुड़ाकर बचना। 15 00:00:30,573 --> 00:00:31,532 सब की जीत। 16 00:00:31,532 --> 00:00:34,243 इंजीनियरिंग में किसी ने जाँच बोर्ड से हेरफेर की 17 00:00:34,243 --> 00:00:36,787 और कहा कि वह सही चिप को खराब बताए। 18 00:00:36,787 --> 00:00:39,457 जब तक पहुँचोगे, चिप मिसाइल में लगने के लिए 19 00:00:39,457 --> 00:00:41,208 - तैयार होंगी। - बढ़िया। 20 00:00:41,208 --> 00:00:44,962 हमें जानना होगा कि मिसाइल कहाँ जा रही हैं ताकि उन्हें रोक सकें। 21 00:00:46,672 --> 00:00:48,716 - क्या चाहिए? - अपनी साथी के साथ यहाँ आओ। 22 00:00:48,716 --> 00:00:50,843 साथी का नाम नियली है और वह मर चुकी है। 23 00:00:50,843 --> 00:00:52,970 आपकी निजी सुरक्षा। सील्स और रेंजर्स? 24 00:00:52,970 --> 00:00:53,888 - मुझे चाहिए। - ठीक। 25 00:00:53,888 --> 00:00:55,222 ए! अब निकलो। 26 00:00:56,807 --> 00:00:58,267 दिमाग में एक बात आई। 27 00:00:58,267 --> 00:00:59,602 तुम यूँ ही घुस जाओगे? 28 00:00:59,602 --> 00:01:02,271 चिंता मत करो। मैं चुपचाप बर्दाश्त नहीं करूँगा। 29 00:01:03,230 --> 00:01:04,064 हाथ ऊपर करो। 30 00:01:25,461 --> 00:01:26,962 रुक जाओ। 31 00:01:36,639 --> 00:01:37,515 बाप रे। 32 00:01:38,599 --> 00:01:41,185 चौकसी तस्वीरों से सही डील-डौल पता नहीं चलता। 33 00:01:47,191 --> 00:01:50,653 ज़मीन पर गिरोगे तो फट जाएगी। 34 00:01:53,781 --> 00:01:55,491 फट जाएगी। 35 00:02:04,208 --> 00:02:05,042 इसे तैयार करो। 36 00:02:06,710 --> 00:02:08,128 हाँ, तुम्हें क्या पता चला? 37 00:02:11,215 --> 00:02:12,049 चढ़ जाओ। 38 00:02:13,384 --> 00:02:14,218 नहीं। 39 00:02:17,638 --> 00:02:18,472 "नहीं"? 40 00:02:20,266 --> 00:02:21,100 तुम यहाँ के... 41 00:02:21,725 --> 00:02:22,643 कमीना! 42 00:02:39,451 --> 00:02:40,286 लड़की कहाँ है? 43 00:02:41,537 --> 00:02:43,873 पुलिस में तुम्हारे किसी दोस्त ने बताया होगा। 44 00:02:43,873 --> 00:02:46,166 मृत्यु समीक्षक के यहाँ एक ही लाश है 45 00:02:46,166 --> 00:02:48,586 और वह नियली नहीं है। अब, वह कहाँ है? 46 00:02:48,586 --> 00:02:50,337 बंदूक नीचे करो। 47 00:02:50,337 --> 00:02:53,507 जब तक वह तुम्हें न मिले, तुम मुझे गोली नहीं मार सकते। 48 00:02:53,632 --> 00:02:55,259 वह तुम्हारा आखिरी अधूरा काम है। 49 00:02:57,845 --> 00:03:00,764 ठीक कहा। मैं तुम्हें गोली नहीं मार सकता। 50 00:03:02,349 --> 00:03:03,183 धत्। 51 00:03:06,854 --> 00:03:08,647 बैठो। हमें बात करनी है। 52 00:03:15,821 --> 00:03:19,325 जाँच के लिए कुछ नहीं रहना चाहिए। उसकी गोली निकालो। 53 00:03:19,450 --> 00:03:21,911 हमने इन्हें सही जगह पर पकड़ा है, बॉस। 54 00:03:31,545 --> 00:03:36,467 रीचर 55 00:04:05,037 --> 00:04:05,871 एक। 56 00:04:08,916 --> 00:04:09,750 दो। 57 00:04:11,710 --> 00:04:12,544 एक। 58 00:04:13,963 --> 00:04:14,797 दो। 59 00:04:16,006 --> 00:04:17,091 एक। 60 00:04:18,926 --> 00:04:20,052 दो। 61 00:04:28,185 --> 00:04:30,646 चारदीवारी वाले पहरेदार मार डाले। कब तक पहुँचोगे? 62 00:04:30,646 --> 00:04:31,981 तीन मिनटों में। 63 00:04:31,981 --> 00:04:32,898 समझ गई। 64 00:04:37,444 --> 00:04:40,531 हे भगवान। मैंने सारी तैयारी करके रखी थी। 65 00:04:41,699 --> 00:04:42,950 हम अपना पैसा लेंगे, 66 00:04:42,950 --> 00:04:46,328 कुछ समय गुज़ारने के बाद, सब छोड़कर आराम की ज़िंदगी जिएँगे। 67 00:04:47,413 --> 00:04:50,874 पर फिर, तुम्हारा दोस्त, स्वान सूँघते हुए पहुँच गया। 68 00:04:50,874 --> 00:04:52,292 अपने दोस्तों को ले आया 69 00:04:53,168 --> 00:04:56,588 और मेरे सोचे समझे प्लान को 70 00:04:57,631 --> 00:05:01,218 तहस-नहस करके रख दिया! 71 00:05:05,556 --> 00:05:08,684 पर कोई बात नहीं, क्योंकि अब हम स्वान से मंज़ूरी लेते हैं। 72 00:05:08,684 --> 00:05:10,978 अगर कोई और तलाशते हुए आया, तो उसे लगेगा 73 00:05:10,978 --> 00:05:13,564 कि उसने सौदा किया, पैसा लेकर भाग गया, 74 00:05:13,564 --> 00:05:15,983 और मैं समंदर किनारे बैठकर, 75 00:05:15,983 --> 00:05:18,444 गोद में लड़की बैठाकर मज़े से जिऊँगा। 76 00:05:18,444 --> 00:05:20,362 पर अब, वह प्लान भी बर्बाद हो गया, 77 00:05:20,362 --> 00:05:24,074 क्योंकि तुम में से एक कमीना बाहर घूम रहा है। 78 00:05:24,074 --> 00:05:25,034 लड़की कहाँ है? 79 00:05:29,496 --> 00:05:31,081 तुम नाराज़ लगते हो। 80 00:05:31,081 --> 00:05:34,126 अपने भले के लिए, तुम कुछ ज़्यादा ही ज़िद्दी हो। 81 00:05:35,127 --> 00:05:36,837 अपने फौजियों की तरह। 82 00:05:38,213 --> 00:05:40,257 मैंने स्वान को हिस्सा देने की बात की। 83 00:05:41,050 --> 00:05:43,218 - वह कहाँ है? - तुम्हारा दोस्त? 84 00:05:43,218 --> 00:05:44,428 यहीं है। 85 00:05:46,680 --> 00:05:47,598 उसे देखना चाहते हो? 86 00:06:03,030 --> 00:06:05,407 उसे फंसाने के लिए, उसकी ज़रूरत नहीं थी। 87 00:06:07,326 --> 00:06:10,079 कंप्यूटर में घुसने के लिए, बस उसके अंगूठे का निशान, 88 00:06:11,121 --> 00:06:12,998 कुछ कागज़ात पर हस्ताक्षर, 89 00:06:12,998 --> 00:06:16,168 और स्कैन करने के लिए उसकी आँख की पुतली, 90 00:06:16,168 --> 00:06:19,755 इमारत के चंद हिस्सों में आने-जाने के लिए 91 00:06:20,589 --> 00:06:22,800 और एक साफ़-सुथरा घर। 92 00:06:22,925 --> 00:06:25,844 ऐसा लगेगा कि वह पैसा लेकर भाग गया, 93 00:06:25,969 --> 00:06:28,305 अपने बेचारे कुत्ते को भी छोड़ गया। 94 00:06:38,357 --> 00:06:40,192 वह सूरमा था। 95 00:06:40,317 --> 00:06:41,652 तुमने उसे वह सिखाया? 96 00:06:41,652 --> 00:06:43,403 यह तुम्हारी गलती है? 97 00:06:49,368 --> 00:06:50,452 यह मेल-मिलाप खत्म। 98 00:06:50,452 --> 00:06:53,497 मुझे उस आदमी से मिलना है जो मुझे 650 मिलियन डॉलर देगा। 99 00:06:54,164 --> 00:06:57,668 उन दोनों को हेलिकॉप्टर में डालो, और फिर इस कमीने को ले जाना। 100 00:07:09,054 --> 00:07:10,264 मैं जो भी करूँ, 101 00:07:10,264 --> 00:07:12,224 तुम नियली का ठिकाना नहीं बताओगे न? 102 00:07:14,601 --> 00:07:17,855 हाँ। कमीना कहीं का! 103 00:07:39,293 --> 00:07:40,502 वादा पूरा किया, लेवॉय। 104 00:07:41,378 --> 00:07:42,546 अच्छी बात है। 105 00:07:55,017 --> 00:07:56,101 धत्। 106 00:08:10,324 --> 00:08:12,659 पीछे कुछ नहीं छूटना चाहिए। इसे फेंको। 107 00:08:12,659 --> 00:08:17,164 पता है, मेरा पैसा मिलने के बाद, मैं अपने कुछ आदमियों को भेजकर 108 00:08:17,164 --> 00:08:19,291 नियली के पिता को उठवा लूँगा। 109 00:08:19,291 --> 00:08:21,585 फिर वह सामने आएगी। क्या कहते हो? 110 00:08:21,585 --> 00:08:24,004 मुझे सच में अधूरे काम पसंद नहीं। 111 00:08:42,064 --> 00:08:43,482 वे बच्चे फिर से आए हैं क्या? 112 00:08:45,317 --> 00:08:46,902 उनसे कहो कि यहाँ से निकलें। 113 00:08:46,902 --> 00:08:48,904 जाते समय कोई गवाह नहीं होने चाहिए। 114 00:09:09,675 --> 00:09:10,926 ए! 115 00:09:11,051 --> 00:09:14,388 मैंने तुम बच्चों से कहा था कि यहाँ से दूर रहना। 116 00:09:22,646 --> 00:09:25,274 मैं आखिरी बार कह रहा हूँ, अपनी गाड़ी में बैठो, 117 00:09:25,274 --> 00:09:27,943 और पिटने से पहले, यहाँ से निकलो। 118 00:09:27,943 --> 00:09:30,862 अच्छा, बॉस। बस अपनी बीयर खत्म कर लेने दो, ठीक है? 119 00:09:38,287 --> 00:09:40,998 उन्हें हेलिकॉप्टर में ठीक से डालने के बाद, 120 00:09:40,998 --> 00:09:44,293 जाकर देखना कि वह गाना अभी तक क्यों बज रहा है। 121 00:09:56,930 --> 00:09:58,473 यह सब क्या हो रहा है? 122 00:09:58,473 --> 00:09:59,391 अब! 123 00:10:47,397 --> 00:10:51,276 ए! अपना सिर नीचे रखो और यहीं रहो! 124 00:10:51,276 --> 00:10:53,111 - लैनक्स, वहाँ! - यहीं रहो! 125 00:11:23,183 --> 00:11:24,726 - हैलो, बॉस। - नियली। 126 00:11:24,726 --> 00:11:26,186 यह सब यहीं छोड़ना होगा। 127 00:11:26,186 --> 00:11:28,563 ग्राहक से मिलकर पैसा लेना है, 128 00:11:28,563 --> 00:11:32,359 और देश छोड़कर निकलना होगा, इससे पहले कि पुलिस और जाँचकर्ता आएँ। 129 00:11:34,736 --> 00:11:36,780 जेफ़र्सन एयरप्लेन? हेंड्रिक्स नहीं? 130 00:11:36,780 --> 00:11:39,366 स्वान से सहमत हूँ। उसे ज़्यादा अहमियत देते हैं। 131 00:11:41,118 --> 00:11:43,453 - और बाकी के आदमी? - भाड़ में जाएँ। 132 00:11:57,801 --> 00:11:58,718 बचकर निकल रहा है। 133 00:12:05,392 --> 00:12:06,768 इसे जल्दी से उड़ाओ! 134 00:12:06,768 --> 00:12:09,104 पहले चंद मिनट गर्म करना होगा। 135 00:12:09,104 --> 00:12:11,398 अब चलो, कमीने! 136 00:12:11,398 --> 00:12:12,315 ठीक है। 137 00:12:16,111 --> 00:12:17,279 कितनी गोलियाँ हैं? 138 00:12:17,279 --> 00:12:20,157 अगर भागने की सोच रहे हो, तो उतनी नहीं हैं। 139 00:12:20,157 --> 00:12:21,366 तुम्हें काम चलाना होगा। 140 00:12:21,366 --> 00:12:22,451 तीन गिनते ही। 141 00:12:22,451 --> 00:12:25,328 एक, दो, तीन। 142 00:12:42,053 --> 00:12:42,888 चलो। 143 00:12:54,024 --> 00:12:54,900 अरे नहीं! 144 00:13:10,665 --> 00:13:11,666 पीछे के दरवाज़े खोलो। 145 00:13:21,968 --> 00:13:23,261 पहले लड़की! 146 00:13:24,137 --> 00:13:25,639 तुम्हारी बारी है, गुड़िया। 147 00:13:28,475 --> 00:13:30,560 उड़ने का समय आ गया। 148 00:13:35,774 --> 00:13:36,608 धत्! 149 00:13:57,921 --> 00:13:59,965 धत्! चलो! 150 00:14:04,761 --> 00:14:06,429 रीचर! 151 00:14:25,657 --> 00:14:26,783 नहीं! 152 00:14:40,338 --> 00:14:42,132 हे भगवान, रीचर! 153 00:14:42,132 --> 00:14:45,010 तुम हार नहीं मानते! 154 00:14:57,314 --> 00:14:59,941 इतना ज़रूर कहूँगा कि तुममें दम है। 155 00:15:03,403 --> 00:15:04,696 इसे मार डालो। 156 00:15:08,783 --> 00:15:10,035 तो ऐसा करते हैं। 157 00:15:10,035 --> 00:15:13,079 मैं तुम्हारे दोस्त के ब्रास नकल से 158 00:15:13,079 --> 00:15:15,665 तुम्हारी खोपड़ी चकना-चूर कर देता हूँ, 159 00:15:15,665 --> 00:15:18,084 या तुम उस कमीनी को गिरने दो, 160 00:15:18,752 --> 00:15:19,878 और मैं रहम खाकर, 161 00:15:19,878 --> 00:15:22,005 तुम्हें बाद में गिरा दूँगा। 162 00:15:40,273 --> 00:15:41,107 नहीं। 163 00:15:43,318 --> 00:15:44,152 रुको। 164 00:15:48,990 --> 00:15:50,450 इसे संभलकर चलाना, 165 00:15:50,450 --> 00:15:53,203 या फिर इसे उतारने का दूसरा तरीका ढूँढना होगा। 166 00:15:53,203 --> 00:15:54,120 हाँ, मैडम! 167 00:15:54,120 --> 00:15:56,665 रुको। 168 00:16:00,627 --> 00:16:01,670 नहीं! 169 00:16:01,670 --> 00:16:03,296 तुम अभी भी मिसाइल को 170 00:16:03,296 --> 00:16:05,465 आतंकवादियों तक पहुँचने से रोक सकते हो। 171 00:16:05,465 --> 00:16:07,008 नहीं! 172 00:16:07,008 --> 00:16:10,136 मुझे मत मारो, मैं बताऊँगा कि महमूद से कहाँ मिलना था! 173 00:16:10,136 --> 00:16:12,806 तुम मान रहे हो कि मुझे यही जानना है, लैंग्स्टन। 174 00:16:14,140 --> 00:16:17,644 पर तहकीकात में, मान लेना खतरनाक होता है। 175 00:16:17,644 --> 00:16:18,603 नहीं! 176 00:16:28,780 --> 00:16:30,824 बड़ी कमाल की बात कही। 177 00:16:30,824 --> 00:16:33,993 पर उम्मीद है कि तुम्हें पता है कि एएम कहाँ जा रहा है। 178 00:16:33,993 --> 00:16:36,913 मुझे नहीं पता। पर इसे पता है। 179 00:16:37,038 --> 00:16:39,082 क्या कहते हो, पायलट? 180 00:16:39,082 --> 00:16:41,501 न्यू एज के इंजीनियर से उसके घर पर मिलना है, 181 00:16:41,501 --> 00:16:45,213 ताकि वह ग्राहक को सिखा सके कि चिप मिसाइल में कैसे डालनी हैं। 182 00:16:45,338 --> 00:16:48,299 देखो, मेरे पास निर्देशांक हैं। प्लीज़, मुझे मत मारना। 183 00:16:49,008 --> 00:16:49,843 हमें वहाँ ले चलो। 184 00:17:33,553 --> 00:17:35,722 बढ़िया। लैंग्स्टन पहुँच गया है। 185 00:17:59,788 --> 00:18:00,830 तुम लैंग्स्टन नहीं। 186 00:18:02,415 --> 00:18:03,249 बिल्कुल नहीं। 187 00:18:06,961 --> 00:18:08,171 अंदर चलो। 188 00:18:18,431 --> 00:18:21,518 कोई गलती हुई होगी। मैं तुम में से किसी को नहीं जानता। 189 00:18:21,518 --> 00:18:23,311 माफ़ करना, निराश किया। 190 00:18:23,311 --> 00:18:25,897 वैज्ञानिक को पायलट के साथ बंद कर रखा है। 191 00:18:27,774 --> 00:18:29,150 तुमने हमारे दोस्त मारे। 192 00:18:33,780 --> 00:18:35,031 इसके लिए। 193 00:18:40,245 --> 00:18:41,079 तुमने उन्हें मारा। 194 00:18:41,079 --> 00:18:44,499 मैं समझता हूँ कि तुम नाराज़ हो, पर मैंने उन्हें नहीं मारा। 195 00:18:44,499 --> 00:18:45,583 उन्हें जानता तक न था। 196 00:18:45,583 --> 00:18:46,709 तुम्हें जानता हूँ। 197 00:18:46,709 --> 00:18:50,505 तुम्हें फ़र्क नहीं पड़ता कि कितने लोग मरें, बस अपने पैसे से मतलब है। 198 00:18:50,505 --> 00:18:52,173 गिरफ़्तार करो और खत्म करो। 199 00:18:53,925 --> 00:18:58,429 हम यह कर सकते हैं, पर ज़रूर तुम्हारे जैसे आदमी का 200 00:19:00,431 --> 00:19:03,560 कोई बड़ा वकील होगा जिसे तुम झट से नंबर मिलाओगे। 201 00:19:04,227 --> 00:19:07,689 तुम्हें एक मौका देंगे। यह बताओ कि किसे हथियार बेच रहे हो। 202 00:19:08,273 --> 00:19:11,818 माफ़ करना, उससे मेरी इज़्ज़त और मेरा धंधा बर्बाद हो जाएँगे। 203 00:19:11,818 --> 00:19:14,028 यह उम्मीद नहीं कि तुम लोग समझोगे, 204 00:19:14,028 --> 00:19:15,488 पर तुम लोग आदर्शवादी हो। 205 00:19:16,155 --> 00:19:18,366 वैसे, तुम्हें मुझसे कोई परेशानी नहीं। 206 00:19:18,366 --> 00:19:20,326 मैं हथियार नहीं चलाता, दलाल हूँ। 207 00:19:20,326 --> 00:19:21,786 बस धंधा है। 208 00:19:21,786 --> 00:19:23,329 इससे बात आसान हो जाती है? 209 00:19:23,329 --> 00:19:24,455 हाँ, होती है। 210 00:19:24,455 --> 00:19:28,334 बंदूक बेचनेवाले या खरीददार के बीच में, मुझे बेचनेवाला बनना पसंद है। 211 00:19:28,334 --> 00:19:30,753 घोड़ा दबाने के लिए किसी इंसान को 212 00:19:30,753 --> 00:19:33,256 जो सोच अपनानी होती है, उससे अच्छा... 213 00:20:13,421 --> 00:20:14,255 लो। 214 00:20:28,102 --> 00:20:29,479 गोलीबारी के बाद लगता है, 215 00:20:29,479 --> 00:20:31,856 कि अब किसी की चिंता करने की ज़रूरत नहीं। 216 00:20:31,856 --> 00:20:32,941 सही कहा। 217 00:20:34,192 --> 00:20:36,027 इन दोनों का क्या करना है? 218 00:20:42,283 --> 00:20:44,452 सुनो, यार, मैंने किसी को नहीं मारा, 219 00:20:44,452 --> 00:20:46,621 और मिसाइल से कोई लेना-देना नहीं था। 220 00:20:46,621 --> 00:20:49,123 बस हेलिकॉप्टर उड़ाया। अपना काम कर रहा था। 221 00:20:49,916 --> 00:20:50,959 और तुम्हारा बहाना? 222 00:20:50,959 --> 00:20:53,294 उसे दिखाने वाला था कि चिप कैसे लगाते हैं। 223 00:20:53,294 --> 00:20:56,214 मुझे कुछ पता नहीं था कि उनका इस्तेमाल किसलिए होगा। 224 00:20:56,214 --> 00:20:58,716 प्लीज़, मैं बस एक इंजीनियर हूँ। 225 00:21:03,763 --> 00:21:05,765 निकलो यहाँ से। दोनों। 226 00:21:06,516 --> 00:21:08,059 - अच्छा, शुक्रिया। - शुक्रिया। 227 00:21:37,964 --> 00:21:39,549 सारी बीयर मत पी जाना, ओ'डोनेल। 228 00:21:39,549 --> 00:21:40,466 हाँ। 229 00:21:50,685 --> 00:21:51,519 ठंडी रात है। 230 00:21:52,520 --> 00:21:54,647 और ठंडी होगी। 231 00:21:54,647 --> 00:21:55,565 हाँ। 232 00:21:58,276 --> 00:22:01,904 उनके नदी पार करने तक रुको। पहाड़ी के पार। 233 00:22:01,904 --> 00:22:03,197 समझ गई। 234 00:22:15,585 --> 00:22:16,836 अब सही रहेगा, नियली। 235 00:22:16,836 --> 00:22:18,129 मिसाइल चलने वाली है! 236 00:22:26,888 --> 00:22:28,181 इंतज़ार करो। 237 00:22:36,439 --> 00:22:38,024 शायद लिटिल विंग असरदार है। 238 00:22:43,446 --> 00:22:45,448 तुम मज़ाक कर रहे हो। 239 00:22:45,448 --> 00:22:47,575 माफ़ करना, सीनेटर लेवॉय ने साफ़ कहा था। 240 00:22:47,575 --> 00:22:49,577 किसी को पता न चले कि क्या हुआ। 241 00:22:49,577 --> 00:22:51,662 मुँह खोलने का खतरा नहीं ले सकते। 242 00:22:51,662 --> 00:22:53,164 तुम लोगों को कम समझा। 243 00:22:53,164 --> 00:22:54,791 नहीं लगा कि इस हद तक जाएँगे? 244 00:22:54,791 --> 00:22:56,167 नहीं सोचा कि इतना रुकोगे। 245 00:22:56,167 --> 00:22:58,669 लगा कि उसके हेलिकॉप्टर में जाते ही, कुछ करोगे। 246 00:22:58,669 --> 00:22:59,962 मुझे भी। 247 00:22:59,962 --> 00:23:02,757 शायद ये मुझे उन कमीनों को मारते देखना चाहते थे। 248 00:23:02,757 --> 00:23:03,966 काफ़ी अच्छा था। 249 00:23:04,842 --> 00:23:07,887 मैं समझ गया था कि लेवॉय ऐसा आदमी है जो खुद को बचाएगा। 250 00:23:07,887 --> 00:23:09,931 इसलिए सिर्फ़ लेवॉय को फ़ोन नहीं किया, 251 00:23:09,931 --> 00:23:11,891 होमलैंड में ओमार को भी फ़ोन किया। 252 00:23:13,142 --> 00:23:15,103 शायद वही आया होगा। 253 00:23:20,274 --> 00:23:21,275 झुको! 254 00:23:21,275 --> 00:23:23,653 हाथ। अपने हाथ दिखाओ। चलो। 255 00:23:23,653 --> 00:23:25,154 एकदम मौके पर आए। 256 00:23:25,154 --> 00:23:26,614 सरकार कब समय पर कुछ करती है? 257 00:23:28,616 --> 00:23:31,410 - लेवॉय? - टैक टीम तैयार है। 258 00:23:31,536 --> 00:23:33,663 लगा कि शायद तुम यह काम करना चाहोगे। 259 00:23:49,762 --> 00:23:50,888 काम हो गया? 260 00:23:50,888 --> 00:23:52,598 लगभग। 261 00:23:52,598 --> 00:23:55,518 बस एक अधूरा काम करना बाकी है। 262 00:23:55,518 --> 00:23:57,603 शायद इसी को "सब की जीत" कहते हैं। 263 00:24:01,190 --> 00:24:02,191 अपना तोहफ़ा देख लो। 264 00:24:02,859 --> 00:24:04,819 लेवॉय, होमलैंड सिक्यूरिटी। 265 00:24:04,944 --> 00:24:07,113 ज़मीन पर बैठो! नीचे! 266 00:24:07,113 --> 00:24:09,407 हाथ दिखाओ। चलो! 267 00:24:10,449 --> 00:24:12,326 लेवॉय का दिन अच्छा नहीं है। 268 00:24:12,326 --> 00:24:13,494 हमारा समझौता हुआ था। 269 00:24:14,120 --> 00:24:15,288 जाओ। हम संभाल लेंगे। 270 00:24:20,793 --> 00:24:21,752 एक और बात। 271 00:24:21,752 --> 00:24:22,837 पैसा कहाँ है? 272 00:24:25,131 --> 00:24:26,382 कौन सा पैसा? 273 00:25:13,679 --> 00:25:14,972 शायद रात मुश्किल थी। 274 00:25:15,932 --> 00:25:17,016 और बुरी देखी हैं। 275 00:25:17,016 --> 00:25:18,434 क्या लाऊँ? 276 00:25:18,434 --> 00:25:20,102 कॉफ़ी। ब्लैक। 277 00:25:21,229 --> 00:25:23,231 - मेरे लिए भी। - पूरी केतली ले आओ। 278 00:25:24,065 --> 00:25:25,107 आपके लिए, मैडम? 279 00:25:25,107 --> 00:25:26,067 सीरियल। 280 00:25:26,067 --> 00:25:29,070 पॉप्स, पफ़्स या पेबल्स, उसी क्रम में। 281 00:25:29,070 --> 00:25:30,571 चॉकलेट मिल्कशेक, शुक्रिया। 282 00:25:38,079 --> 00:25:38,913 तो, 283 00:25:40,122 --> 00:25:42,541 हम 650 लाख डॉलर का क्या करेंगे? 284 00:25:43,084 --> 00:25:44,293 ढेर सारा पैसा है। 285 00:25:44,293 --> 00:25:47,588 उसके चलते जो ज़ख्म मिले, उन्हें भरना होगा। 286 00:25:47,588 --> 00:25:50,007 हाँ, पर करना क्या है? 287 00:25:51,717 --> 00:25:52,802 बड़े फ़ैसले हैं। 288 00:25:52,802 --> 00:25:57,181 मुझे खुशी है कि मैं इस दल का वरिष्ठ अफ़सर नहीं हूँ, 289 00:25:57,181 --> 00:25:58,599 इस तरह के फ़ैसलों के लिए। 290 00:25:58,599 --> 00:26:00,184 मेरी तरफ़ मत देखो। 291 00:26:00,184 --> 00:26:02,019 हैरत में डालते हो। 292 00:26:02,019 --> 00:26:03,396 जिसका कोई कर्ज़ा नहीं, 293 00:26:03,396 --> 00:26:06,315 गाड़ी की किस्तें नहीं, उसे ज़िम्मेदारी नहीं लेनी। 294 00:26:06,315 --> 00:26:09,652 आज तक ऐसा कोई नहीं देखा जिसे पैसों की परवाह न हो, रीचर। 295 00:26:09,777 --> 00:26:12,488 तुम ही इसे संभालो। तुम संभाल सकते हो, यार। 296 00:26:14,907 --> 00:26:15,741 शुक्रिया। 297 00:26:15,741 --> 00:26:16,701 ताज़ा खबर। 298 00:26:16,701 --> 00:26:18,744 पुलिस ने बताया कि आज सुबह 299 00:26:18,744 --> 00:26:20,204 हडसन रिवर में जाकर गिरे 300 00:26:20,204 --> 00:26:23,040 एक टूटे-फूटे हेलिकॉप्टर में से दो लाशें मिलीं। 301 00:26:23,040 --> 00:26:23,958 भयानक है। 302 00:26:23,958 --> 00:26:25,960 - एक मछवारा जिसने यह देखा... - हाँ। 303 00:26:25,960 --> 00:26:28,004 - दुख की बात है। - ...उसने बताया कि 304 00:26:28,004 --> 00:26:31,007 उसने उसके पीछे धुआँ देखा, जिसके बाद एक धमाका हुआ। 305 00:26:31,007 --> 00:26:34,844 इस हादसे के लिए सिस्टम में खराबी और संभावित रूप से पायलट की गलती को 306 00:26:34,844 --> 00:26:36,637 ज़िम्मेदार माना जा रहा है। 307 00:26:36,637 --> 00:26:39,348 होमलैंड में तुम्हारे दोस्त ने सब संभाल लिया। 308 00:26:41,309 --> 00:26:42,310 पचास सेंट हैं? 309 00:26:42,852 --> 00:26:45,271 तुम्हारे हाथों के पास 650 लाख पड़े हैं। 310 00:26:45,271 --> 00:26:47,398 जूकबॉक्स में बेयरर बांड नहीं चलते। 311 00:26:57,491 --> 00:26:58,617 एक नया खाता खोलो। 312 00:27:33,069 --> 00:27:36,822 तुम्हारे और माइकी के लिए - द स्पेशल इन्वेस्टिगेटर्स 313 00:27:42,787 --> 00:27:44,789 {\an8}एलाइड कॉमनवेल्थ बैंक एंजेला फ्रान्ज़ के नाम 314 00:27:47,625 --> 00:27:49,251 कैसे नहीं पता कि कहाँ से आए? 315 00:27:49,251 --> 00:27:50,920 आपका बैंक है। 316 00:27:51,045 --> 00:27:54,090 हाँ, मेरे बच्चों के नाम लाखों डॉलर हैं। 317 00:27:55,508 --> 00:27:57,927 मेरा भाई नहीं भेज सकता। 318 00:27:58,594 --> 00:27:59,762 वह हाल ही में मरा है। 319 00:28:03,182 --> 00:28:04,141 तुम्हारी याद आएगी। 320 00:28:05,309 --> 00:28:06,519 जगह का खयाल रखना। 321 00:28:06,519 --> 00:28:08,479 हाँ। हमें पोस्टकार्ड भेजना। 322 00:28:10,022 --> 00:28:11,065 की वेस्ट या कुछ नहीं? 323 00:28:21,700 --> 00:28:23,494 तुम्हारे भाई की याद में - वन-टेन्थ 324 00:28:36,799 --> 00:28:38,884 हम स्वान नाम के किसी को जानते हैं? 325 00:28:38,884 --> 00:28:40,719 या मेज़ी नामक कुत्ते को? 326 00:28:40,719 --> 00:28:41,929 शायद नहीं। क्यों? 327 00:28:43,764 --> 00:28:45,141 पशु आश्रय 328 00:28:45,141 --> 00:28:46,809 उसके नाम से एक दान आया है। 329 00:28:59,155 --> 00:29:03,117 मिस्टर नियली, शिकागो होम हेल्थ से, मैं कोनी बम्बरी हूँ। 330 00:29:03,242 --> 00:29:05,035 मैं उस दल का हिस्सा हूँ 331 00:29:05,035 --> 00:29:07,371 जो दिन-रात आपका खयाल रखेगी। 332 00:29:14,628 --> 00:29:15,838 पापा का फ़ोन था। 333 00:29:18,466 --> 00:29:19,550 तुमने क्या किया? 334 00:29:19,550 --> 00:29:22,887 तुम्हारे खाते में पैसा जमा करवाता, तो तुम्हें अजीब लगता। 335 00:29:22,887 --> 00:29:27,391 तुम अपने पिता से नहीं लोगी। उन्हें आगे और मुश्किल नहीं होगी। 336 00:29:27,391 --> 00:29:31,562 उन्हें जिस भी चीज़ की ज़रूरत हो। तुम्हारे लिए भी काफ़ी बचा है। 337 00:29:36,400 --> 00:29:38,861 कभी बताया कि तुम अच्छे दोस्त हो, रीचर? 338 00:29:40,154 --> 00:29:41,322 बताया नहीं। 339 00:29:47,244 --> 00:29:48,287 और मैं? 340 00:29:49,371 --> 00:29:52,958 दुनिया के सबसे डरावने सैंटा क्लॉस ने इस साल मुझे क्या दिया? 341 00:29:52,958 --> 00:29:54,627 तुम्हें एक पैसा नहीं दिया। 342 00:29:55,503 --> 00:29:57,046 बच्चों के नाम ढेर सारा दिया। 343 00:29:57,046 --> 00:29:59,465 तुम्हारे घर से थोड़ा आगे क्रेडिट यूनियन है। 344 00:30:00,841 --> 00:30:04,553 स्कूल, कॉलेज और ट्रेड स्कूल की पढ़ाई का खर्चा पूरा हो जाएगा। 345 00:30:04,553 --> 00:30:07,681 देखकर लगता है कि बचाव पक्ष के वकील चाहिए होंगे। 346 00:30:09,850 --> 00:30:12,686 तुम्हें वही घटिया काम करने होंगे जो तुम करना चाहो। 347 00:30:15,981 --> 00:30:17,858 मेरे पास शब्द नहीं हैं। 348 00:30:17,858 --> 00:30:18,984 यह पहली बार सुना। 349 00:30:21,654 --> 00:30:24,532 नौकरी से याद आया, तुम अपनी नौकरी छोड़ सकती हो। 350 00:30:24,532 --> 00:30:27,952 तुम्हारे नाम से डेलावेयर एलएलसी शुरू की है। पूरे पैसे दे दिए। 351 00:30:27,952 --> 00:30:29,328 खुद का कारोबार शुरू करो। 352 00:30:29,328 --> 00:30:31,705 इतनी समझदार हो कि अपना कुछ करना चाहिए। 353 00:30:35,793 --> 00:30:37,336 मुझे... 354 00:30:42,049 --> 00:30:42,883 शुक्रिया। 355 00:30:46,262 --> 00:30:47,555 और तुम, पहलवान? 356 00:30:48,681 --> 00:30:50,224 खुद के लिए क्या रखा? 357 00:30:53,102 --> 00:30:54,436 मुझे नया टूथब्रश चाहिए था। 358 00:31:01,694 --> 00:31:02,861 हे भगवान, सच कह रहे हो। 359 00:31:07,658 --> 00:31:08,951 पता है, रीचर, 360 00:31:08,951 --> 00:31:11,203 जब मुझे पता चला 361 00:31:11,328 --> 00:31:15,040 कि तुम किसी भी चीज़ की परवाह किए बिना, दुनिया में भटकते फिरते हो, 362 00:31:15,749 --> 00:31:17,084 मुझे लगा कि तुम पागल हो। 363 00:31:18,794 --> 00:31:20,629 पर कहीं पर मुझे ऐसा लगता है 364 00:31:21,839 --> 00:31:24,592 कि हम सब में एक तुम ही हो जो एकदम सुलझा हुआ है। 365 00:31:30,306 --> 00:31:32,891 यकीन नहीं होता कि यह कह रही हूँ, पर इस समय 366 00:31:32,891 --> 00:31:34,643 स्वान का गिटार बजाना याद आता है। 367 00:31:40,899 --> 00:31:42,318 खोए दोस्तों के नाम। 368 00:31:43,068 --> 00:31:44,987 - खोए दोस्तों के नाम। - उनके नाम। 369 00:31:51,368 --> 00:31:52,202 तो, 370 00:31:54,163 --> 00:31:54,997 सब खत्म हुआ। 371 00:31:57,750 --> 00:31:58,876 एक साथ हमारी आखिरी रात। 372 00:32:05,424 --> 00:32:08,344 - एक और तस्वीर लेनी चाहिए। - हाँ, लेनी चाहिए। 373 00:32:09,053 --> 00:32:10,095 बिल्कुल। 374 00:32:10,095 --> 00:32:12,306 शायद तुम मुझे यह लेने नहीं दोगे? 375 00:32:12,306 --> 00:32:14,433 - बिल्कुल नहीं, बॉस। - चलो। 376 00:32:18,812 --> 00:32:19,647 अच्छा। 377 00:32:51,053 --> 00:32:52,388 अच्छा है, तुम उठ गए। 378 00:32:54,640 --> 00:32:55,808 मुझे लगा कि तुम चली गईं। 379 00:32:56,558 --> 00:32:57,518 चली गई थी। 380 00:32:59,603 --> 00:33:00,604 तोहफ़ा लाई हूँ। 381 00:33:08,904 --> 00:33:12,157 अब, तुम पैसे से खुद के लिए कुछ ले सकते हो। 382 00:33:13,742 --> 00:33:17,246 प्लीज़, रीचर, तुम्हें हक है। मेरे लिए सही। 383 00:33:19,331 --> 00:33:20,165 अच्छा। 384 00:33:23,168 --> 00:33:24,753 और तुम कुछ और भी कर सकते हो। 385 00:33:24,753 --> 00:33:25,754 बताओ। 386 00:33:25,754 --> 00:33:29,800 मेरे साथ घर चलो। मैं सच में तुम्हें अपने माँ-बाप से मिलवाना चाहती हूँ। 387 00:33:34,638 --> 00:33:35,639 मज़ाक कर रही हूँ। 388 00:33:39,351 --> 00:33:40,519 देखो, 389 00:33:40,519 --> 00:33:44,690 तुम्हारा नहीं पता, पिछले कुछ दिनों से हमारे बीच जो भी हुआ, 390 00:33:44,690 --> 00:33:49,111 वह कोई नया रिश्ता नहीं था, 391 00:33:50,195 --> 00:33:52,239 बल्कि पुराना रिश्ता था। 392 00:33:56,994 --> 00:34:00,205 पुराना रिश्ता जिसे संभालना ज़रूरी था। 393 00:34:00,330 --> 00:34:01,749 बिल्कुल ज़रूरी था। 394 00:34:02,958 --> 00:34:06,044 और, इस मुलाकात के खत्म होने से पहले, 395 00:34:07,004 --> 00:34:10,966 एक आखिरी बार इसे अच्छे से देखने की ज़रूरत है। 396 00:34:12,176 --> 00:34:13,719 मैं भी मानती हूँ। 397 00:34:14,720 --> 00:34:17,890 पर मैंने ओ'डोनेल को बाहर देखा, और कहा कि उसके साथ 398 00:34:17,890 --> 00:34:20,350 हवाई अड्डे जाऊँगी, इसलिए एक मिनट है। 399 00:34:21,685 --> 00:34:23,479 एक मिनट से ज़्यादा लग सकता है। 400 00:34:25,481 --> 00:34:27,232 ओ'डोनेल ने ऐसा नहीं कहा। 401 00:34:37,159 --> 00:34:39,369 तुमने अपने लिए यह खरीदा? 402 00:34:39,495 --> 00:34:40,871 बस का पास? 403 00:34:40,871 --> 00:34:42,831 ट्रेलवेज़ पास है। 404 00:34:42,831 --> 00:34:45,667 एक साल तक देश में कहीं भी बस की सवारी कर सकता हूँ। 405 00:34:45,667 --> 00:34:49,004 यह 1,980 डॉलर की आज़ादी है, नियली। 406 00:34:49,004 --> 00:34:51,465 कम से कम, अगले 365 दिनों तक, 407 00:34:51,465 --> 00:34:54,927 मुझे इस बात की फ़िक्र नहीं होगी कि तुम ट्रेनें बदल रहे हो। 408 00:34:56,512 --> 00:34:57,638 और तुम्हें बता दूँ, 409 00:35:00,432 --> 00:35:03,185 मैंने जैसा सोचा था, मुझे यह कुछ अच्छा नहीं लगता। 410 00:35:03,185 --> 00:35:06,146 सालों तक एक-दूसरे से न मिलना, बात न करना, 411 00:35:06,146 --> 00:35:08,565 तभी मिलना जब हम पर गोलियाँ चलें। 412 00:35:10,651 --> 00:35:12,778 तुम्हें मेल-जोल रखना होगा। 413 00:35:14,738 --> 00:35:15,739 समझ गए? 414 00:35:16,615 --> 00:35:18,033 हाँ, मास्टर सार्जेंट। 415 00:35:32,256 --> 00:35:33,257 बाय, नियली। 416 00:35:38,929 --> 00:35:39,888 एक और बात। 417 00:35:41,306 --> 00:35:44,643 तुमने स्पेशल इन्वेस्टिगेटर्स को अपनी टीम, 418 00:35:44,643 --> 00:35:47,104 अपने सिपाही और अपने दोस्त भी बताया। 419 00:35:49,189 --> 00:35:51,066 पर हमारा रिश्ता उससे बढ़कर है। 420 00:36:29,813 --> 00:36:31,440 कहाँ से आ रहे हो? 421 00:36:32,774 --> 00:36:33,817 यहीं से। 422 00:36:34,318 --> 00:36:35,152 क्या करते हो? 423 00:36:38,488 --> 00:36:39,615 परिवार से मिलने आया था। 424 00:36:42,326 --> 00:36:43,201 तो, कहाँ जाना है? 425 00:36:46,747 --> 00:36:47,706 पता नहीं। 426 00:39:07,763 --> 00:39:09,765 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 427 00:39:09,765 --> 00:39:11,850 रचनात्मक पर्यवेक्षक दिनेश शाकुल