1
00:00:06,048 --> 00:00:08,259
Bisher bei Reacher...
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,096
Ich weiß Bescheid.
3
00:00:12,096 --> 00:00:14,348
1-10, 10-30. Ein Notruf.
4
00:00:14,348 --> 00:00:15,725
Calvin Franz ist tot.
5
00:00:15,725 --> 00:00:18,686
Vielleicht hat er
nicht nur dich angerufen.
6
00:00:18,686 --> 00:00:22,148
Ich habe O'Connell, Dixon,
Sanchez und Orozco nicht erreicht.
7
00:00:29,071 --> 00:00:30,239
Ich schmierte den Portier.
8
00:00:30,239 --> 00:00:31,741
Neagley hat hier eingecheckt.
9
00:00:31,741 --> 00:00:34,785
Beobachte einfach das Hotel.
Und die beiden.
10
00:00:34,785 --> 00:00:37,663
- Niemand wird wissen, wer Sie sind.
- Aber ihr wisst es.
11
00:00:45,254 --> 00:00:47,590
- Hey, O'Donnell.
- Hey, Neagley.
12
00:00:48,174 --> 00:00:50,968
Alles nur Namen mit den Initialen AM.
13
00:00:50,968 --> 00:00:53,262
Ich habe nur seitenweise Zahlen.
14
00:00:53,262 --> 00:00:56,557
- Ohne Reihenfolge, ohne Sinn.
- Zumindest für uns. Noch.
15
00:00:56,557 --> 00:00:57,600
Was denkst du?
16
00:00:57,600 --> 00:01:01,353
Ich denke, jemand will unbedingt
die Special Investigators auslöschen.
17
00:01:01,353 --> 00:01:03,022
Und er ist hinter uns her.
18
00:01:04,023 --> 00:01:04,982
Gut.
19
00:01:09,153 --> 00:01:12,948
Wenn jemand hinter der 110ten her ist,
warum sind wir noch am Leben?
20
00:01:12,948 --> 00:01:16,327
Du warst mit deiner Familie im Wald,
mich findet niemand,
21
00:01:16,327 --> 00:01:18,579
und Neagley war wohl noch nicht dran.
22
00:01:18,579 --> 00:01:20,164
Sie waren in unserem Hotel.
23
00:01:20,164 --> 00:01:24,168
Vielleicht mussten sie abhauen,
bevor sie uns umbringen konnten.
24
00:01:24,168 --> 00:01:26,420
Wir müssen die anderen warnen.
25
00:01:26,420 --> 00:01:29,048
- Ich rufe Sanchez und Orozco an.
- Ich Dixon.
26
00:01:29,048 --> 00:01:31,926
Unten an der Straße
steht ein schwarzer Wagen.
27
00:01:31,926 --> 00:01:33,469
Derselbe wie gestern.
28
00:01:34,512 --> 00:01:37,097
Du hattest wohl recht. Jemand folgt uns.
29
00:01:38,098 --> 00:01:39,433
Wie gehen wir vor?
30
00:01:39,433 --> 00:01:41,310
Ich werde mich vorstellen.
31
00:01:49,985 --> 00:01:51,779
Sieh dir den Spinner an.
32
00:01:54,532 --> 00:01:55,950
Was soll das werden?
33
00:02:05,417 --> 00:02:07,086
Verdammt, meine Nase, Mann!
34
00:02:09,839 --> 00:02:10,673
Waffe!
35
00:02:18,430 --> 00:02:20,599
Wie in guten alten Zeiten.
36
00:02:20,599 --> 00:02:24,520
Ja, du schaust zu,
während ich die ganze Arbeit mache.
37
00:02:25,354 --> 00:02:28,232
Jungs, das war seine Waffe.
38
00:02:29,108 --> 00:02:30,317
NYPD?
39
00:02:30,776 --> 00:02:32,570
Er heißt Gaitano Russo.
40
00:02:35,030 --> 00:02:37,658
Hey, sieh nicht mich an.
Das hast du verbockt.
41
00:02:50,671 --> 00:02:53,757
Ich muss sagen, das war ein Riesenfehler.
42
00:02:54,758 --> 00:02:58,178
Sobald Russo aufwacht,
ist das ganze NYPD hinter dir her.
43
00:02:58,178 --> 00:02:59,972
Warum hast du so hart zugeschlagen?
44
00:02:59,972 --> 00:03:01,307
Sanft kann ich nicht.
45
00:03:02,308 --> 00:03:05,686
- Ein Copschläger sitzt lange.
- Ich war sauer wegen Maisi.
46
00:03:05,686 --> 00:03:08,480
Ich vermutete,
er war an den Morden beteiligt.
47
00:03:08,480 --> 00:03:12,151
Wie war das noch gleich?
"Beim Ermitteln sind Vermutungen tödlich."
48
00:03:12,151 --> 00:03:14,570
Nein. "Beim Ermitteln zählt jedes Detail."
49
00:03:14,570 --> 00:03:18,282
Ich hab ihm nur die Nase gebrochen.
Er wird schon wieder.
50
00:03:19,325 --> 00:03:22,453
Scheiße. Gaitano Russo.
51
00:03:22,453 --> 00:03:26,165
Guy Russo.
Der ermittelnde Beamte im Mordfall Franz.
52
00:03:26,165 --> 00:03:29,752
- Es stand in der Akte.
- Wie ist er auf dich gekommen?
53
00:03:29,752 --> 00:03:32,671
Das NYPD sah Franz' Anrufe an dich.
54
00:03:32,671 --> 00:03:34,590
Beim Ticketkauf fielst du auf,
55
00:03:34,590 --> 00:03:37,301
und seither wirst du verfolgt. Aber warum?
56
00:03:37,301 --> 00:03:38,552
Die Frage ist, wo?
57
00:03:38,552 --> 00:03:42,181
Wo verstecken wir dich,
damit du nicht hinter Gitter wanderst?
58
00:03:42,181 --> 00:03:44,642
Ich gehe nirgendwohin. Der Fall ist hier.
59
00:03:44,642 --> 00:03:46,185
Vielleicht nicht.
60
00:03:46,185 --> 00:03:48,979
Die Mailbox
in Sanchez und Orozcos Büro war voll.
61
00:03:48,979 --> 00:03:50,147
Schlechtes Zeichen.
62
00:03:50,147 --> 00:03:53,233
Von hier zu verschwinden,
klingt gar nicht so schlecht.
63
00:03:53,233 --> 00:03:55,653
Cocky schlug einen Gesetzeshüter k. o.
64
00:03:55,778 --> 00:03:59,198
Gut. Wir fahren nach Atlantic City.
65
00:03:59,323 --> 00:04:00,991
Vielleicht finden wir die Jungs.
66
00:04:00,991 --> 00:04:04,244
Wir checken aus
und suchen uns ein unauffälligeres Auto,
67
00:04:04,244 --> 00:04:07,790
bevor Russo wach wird
und uns zur Fahndung ausschreibt.
68
00:04:07,790 --> 00:04:09,625
Der Range Rover fällt auf.
69
00:04:10,668 --> 00:04:12,962
Deinetwegen haben wir nichts Schönes.
70
00:04:30,688 --> 00:04:33,315
Ich verstehe nicht. War es ein Autounfall?
71
00:04:33,315 --> 00:04:35,234
Nein. Er trat gegen das Auto.
72
00:04:36,068 --> 00:04:39,363
Wie zum Teufel
wurde dann der Airbag ausgelöst?
73
00:04:39,363 --> 00:04:40,698
Er trat gegen das Auto,
74
00:04:40,698 --> 00:04:44,576
zog den Polizisten heraus
und schlug ihn k. o.
75
00:04:44,576 --> 00:04:46,328
Der Kerl ist eine Bestie.
76
00:04:46,578 --> 00:04:48,789
Ich werde Verstärkung brauchen.
77
00:04:49,373 --> 00:04:50,457
Die bekommst du.
78
00:04:51,625 --> 00:04:55,713
Für den Moment folgst du ihnen einfach.
Und baue keinen Scheiß.
79
00:04:56,422 --> 00:04:57,423
Verstanden.
80
00:05:02,302 --> 00:05:05,139
Kurzzeitparken nur auf Parkfläche eins.
81
00:05:06,807 --> 00:05:09,893
Kurzzeitparken nur auf Parkfläche eins.
82
00:05:11,854 --> 00:05:16,066
In Tremont wird ein 2019er Accord
weit unter Wert zum Verkauf angeboten.
83
00:05:16,066 --> 00:05:17,359
Nur gegen Bargeld.
84
00:05:17,359 --> 00:05:21,280
Keine Papiere für ein Modell,
das bei Autodieben so beliebt ist?
85
00:05:21,280 --> 00:05:23,365
In so einem Auto sind wir geliefert.
86
00:05:23,365 --> 00:05:27,161
Wir werden beobachtet.
Mieten ist keine Option.
87
00:05:27,161 --> 00:05:31,165
In einem geklauten Wagen riskieren wir,
verhaftet zu werden.
88
00:05:31,165 --> 00:05:32,666
Ich habe die Lösung.
89
00:05:45,220 --> 00:05:46,889
Wie war dein Undercover-Einsatz?
90
00:05:48,640 --> 00:05:49,558
Reacher.
91
00:05:52,102 --> 00:05:54,104
Woher wusstest du davon?
92
00:05:54,104 --> 00:05:56,774
Du wärst normalerweise sofort gekommen.
93
00:05:56,774 --> 00:06:00,027
Du bekamst aber
unsere Nachrichten erst kürzlich.
94
00:06:00,027 --> 00:06:03,072
Aus einem Urlaub
hättest du dich im Büro gemeldet.
95
00:06:03,072 --> 00:06:06,200
Du konntest nur sehr tief undercover sein
96
00:06:06,200 --> 00:06:08,494
und nicht in der Lage, dich zu melden.
97
00:06:08,494 --> 00:06:09,912
Derselbe alte Reacher.
98
00:06:11,288 --> 00:06:12,623
Ein Unterschlagungsfall.
99
00:06:12,623 --> 00:06:13,832
War so lang in Texas,
100
00:06:13,832 --> 00:06:17,044
dass mir Cowboystiefel
und Football ans Herz wuchsen.
101
00:06:17,044 --> 00:06:18,670
Hast du falsche Papiere dabei?
102
00:06:18,670 --> 00:06:20,255
- Ja.
- Gut.
103
00:06:20,380 --> 00:06:22,883
- Miete damit einen Wagen.
- So geheimnisvoll?
104
00:06:22,883 --> 00:06:25,844
Neagley, O'Donnell
und ich sind aufgeflogen.
105
00:06:25,844 --> 00:06:27,179
Ich schlug einen Cop k.o.
106
00:06:28,764 --> 00:06:30,140
Na klar, was sonst?
107
00:06:34,812 --> 00:06:35,646
Also...
108
00:06:37,231 --> 00:06:38,315
Franz...
109
00:06:38,565 --> 00:06:39,399
Ja.
110
00:06:40,150 --> 00:06:41,819
Und Swan wahrscheinlich auch.
111
00:06:42,778 --> 00:06:44,822
Von Sanchez und Orozco keine Spur.
112
00:06:48,492 --> 00:06:49,326
Verstehe.
113
00:06:52,538 --> 00:06:54,581
Dann klären wir das.
114
00:06:55,624 --> 00:06:58,335
Mit den Special Investigators
legt man sich nicht an.
115
00:07:01,088 --> 00:07:01,922
Der Nächste.
116
00:07:06,176 --> 00:07:09,304
- Nimm einen...
- SUV. Ich weiß. Die Kopffreiheit.
117
00:07:22,276 --> 00:07:24,820
Gut. Freut mich, dass du noch hier bist.
118
00:07:24,945 --> 00:07:26,613
Ich komme hier wohl nie weg.
119
00:07:26,613 --> 00:07:29,116
Wird auf irgendeinem Stützpunkt weltweit
120
00:07:29,116 --> 00:07:32,661
ein klitzekleiner Verstoß gemeldet,
werden wir verständigt.
121
00:07:34,121 --> 00:07:35,831
Ist dir dabei was aufgefallen?
122
00:07:35,831 --> 00:07:38,917
Ja. Vorhin sah ich eine Ratte.
Ein Riesenvieh.
123
00:07:38,917 --> 00:07:39,918
Im Ernst?
124
00:07:39,918 --> 00:07:41,670
Irgendwo dort in den Kisten.
125
00:07:41,670 --> 00:07:43,046
Widerlich.
126
00:07:43,046 --> 00:07:46,425
Apropos widerlich...
Ich glaube, hier ist etwas faul.
127
00:07:46,425 --> 00:07:50,971
Ein Offizier in Afghanistan glaubt,
dass jemand Flugbenzin stiehlt.
128
00:07:50,971 --> 00:07:54,099
Dass jemand Flugbenzin abzapft
und schwarz verkauft?
129
00:07:54,099 --> 00:07:57,394
Nicht die Art von Fällen,
die wir übernehmen sollen.
130
00:07:57,394 --> 00:08:00,814
Ich glaube nicht,
dass etwas gestohlen und verkauft wird.
131
00:08:00,814 --> 00:08:04,443
Sieh dir die Zahlen an.
Sie erzählen immer eine Geschichte.
132
00:08:04,443 --> 00:08:07,196
Jedes Mal, wenn Kerosin verschwand,
133
00:08:07,196 --> 00:08:09,656
geschah es nach einem bestimmten Flug.
134
00:08:09,656 --> 00:08:12,826
Immer wenn eine C-17
Humvees in die USA zurückflog.
135
00:08:12,826 --> 00:08:17,247
Nur eine Kleinigkeit, aber
in einer Ermittlung zählt jedes Detail.
136
00:08:18,749 --> 00:08:20,542
Das gefällt mir.
137
00:08:20,542 --> 00:08:22,502
Das werde ich verwenden.
138
00:08:22,502 --> 00:08:24,087
Was mein ist, ist auch dein.
139
00:08:25,339 --> 00:08:26,173
Also...
140
00:08:28,300 --> 00:08:29,384
Hast du eine Theorie?
141
00:08:29,384 --> 00:08:32,304
Es gibt keine Hinweise
auf Schwarzmarkttätigkeiten
142
00:08:32,304 --> 00:08:34,306
irgendwo auf dem Stützpunkt.
143
00:08:34,306 --> 00:08:36,475
Wie verschwindet das ganze Kerosin?
144
00:08:36,475 --> 00:08:38,602
Der beste Weg ist, es zu verbrennen.
145
00:08:38,602 --> 00:08:41,021
Genau. Neagley kennt sich damit aus.
146
00:08:41,021 --> 00:08:45,359
Sie glaubt, all diese Humvee-Flüge
werden absichtlich übertankt.
147
00:08:45,359 --> 00:08:47,236
Aber wenn die Flieger landen,
148
00:08:47,236 --> 00:08:50,364
ist die Restmenge an Kerosin
in den Tanks wie erwartet
149
00:08:50,364 --> 00:08:52,282
und wird protokolliert.
150
00:08:52,282 --> 00:08:53,825
Wie kann das sein?
151
00:08:53,825 --> 00:08:56,703
Durch das zusätzliche Kerosin
kann unbemerkt
152
00:08:56,703 --> 00:08:59,456
- mehr Gewicht transportiert werden.
- Ja.
153
00:08:59,581 --> 00:09:03,168
Etwas Schweres
und Geheimes wird transportiert.
154
00:09:03,168 --> 00:09:05,420
Genau. Schmuggelware in den Humvees.
155
00:09:05,420 --> 00:09:08,674
Drogen, Waffen,
gestohlenes Bargeld oder alles davon.
156
00:09:10,133 --> 00:09:12,094
Gute Arbeit, Dixon.
157
00:09:12,094 --> 00:09:14,471
Das ist ein Fall, der unser würdig ist.
158
00:09:16,014 --> 00:09:19,977
Ich weiß nicht, wie's dir geht,
aber mich macht Detektivarbeit durstig.
159
00:09:19,977 --> 00:09:21,895
Gehen wir feiern?
160
00:09:21,895 --> 00:09:23,855
Du kannst mir einen ausgeben.
161
00:09:27,276 --> 00:09:29,236
Ich muss hier weitermachen.
162
00:09:31,571 --> 00:09:33,949
- Vielleicht nächstes Mal.
- Ja.
163
00:09:34,074 --> 00:09:34,992
Aber nochmal,
164
00:09:36,285 --> 00:09:38,662
- ausgezeichnete Arbeit, Dixon.
- Ja.
165
00:09:38,662 --> 00:09:41,790
Klar. Wie gesagt,
Zahlen erzählen eine Geschichte.
166
00:10:10,360 --> 00:10:13,613
Na, erzählen dir
die Zahlen eine Geschichte?
167
00:10:16,116 --> 00:10:19,578
Ja, und es ist ein David-Lynch-Film.
Total unverständlich.
168
00:10:19,578 --> 00:10:22,622
Schlampige Arbeit,
falls das Brüche sein sollen.
169
00:10:22,622 --> 00:10:24,541
Manche wurden nicht mal gekürzt.
170
00:10:24,541 --> 00:10:26,585
Das ist mir auch aufgefallen.
171
00:10:26,585 --> 00:10:28,628
Vielleicht konkrete Mengen?
172
00:10:28,628 --> 00:10:32,132
Acht von zehn von irgendetwas
anstatt vier Fünftel?
173
00:10:32,257 --> 00:10:33,300
Vielleicht.
174
00:10:33,300 --> 00:10:37,220
Ja, vielleicht.
Abgesehen davon fallen zwei Dinge auf.
175
00:10:37,220 --> 00:10:39,890
Nichts davon ergibt 100 %.
Kein neun von neun
176
00:10:39,890 --> 00:10:44,019
oder zehn von zehn. Und
die ersten vier Seiten haben 26 Zahlen,
177
00:10:44,019 --> 00:10:47,356
die fünfte 27,
die letzten beiden wieder 26.
178
00:10:47,356 --> 00:10:50,567
Könnte ein Versehen sein.
Wegen des Zeilenabstands.
179
00:10:50,567 --> 00:10:53,028
Oder gewollt. Keine der Seiten ist voll.
180
00:10:53,028 --> 00:10:54,863
Was ist mit den AM-Namen?
181
00:10:54,863 --> 00:10:58,158
Ich denke, ihr habt recht.
Es können nur Decknamen sein.
182
00:10:58,158 --> 00:11:01,578
Vielleicht will sich jemand
an der 110ten rächen?
183
00:11:01,578 --> 00:11:03,038
Wir haben viele verhaftet.
184
00:11:03,038 --> 00:11:05,415
Was ist mit James Barr?
185
00:11:05,415 --> 00:11:07,709
Er hat das Können
und ist nicht ganz dicht.
186
00:11:07,709 --> 00:11:11,338
Barr würde dich erschießen,
nicht aus dem Helikopter werfen.
187
00:11:11,338 --> 00:11:13,715
Ich traf ihn letztes Jahr in Indiana.
188
00:11:14,591 --> 00:11:15,759
Er schuldet mir was.
189
00:11:18,553 --> 00:11:19,721
Ich will's nicht wissen.
190
00:11:23,892 --> 00:11:25,685
"Pine Barrens".
191
00:11:26,561 --> 00:11:28,480
Eine Million einsamer Hektar Land.
192
00:11:29,523 --> 00:11:32,484
Genau wie die Stelle in New York,
wo man Franz fand.
193
00:11:33,652 --> 00:11:36,154
Sie haben seine Leiche
dort verrotten lassen.
194
00:11:37,572 --> 00:11:39,574
Swan könnte auch dort liegen.
195
00:11:40,826 --> 00:11:43,620
Und Sanchez und Orozco.
196
00:11:47,707 --> 00:11:49,000
Kein Blues-Sender?
197
00:11:49,918 --> 00:11:51,878
Alter, wir sind in Jersey.
198
00:11:51,878 --> 00:11:53,088
Kommt von meinem Handy.
199
00:11:54,339 --> 00:11:57,968
Franz drehte das immer voll auf,
wenn du nicht da wart.
200
00:12:00,178 --> 00:12:01,012
Lass es an.
201
00:12:15,277 --> 00:12:19,156
Sie mieteten ein Auto unter
falschem Namen, aber es ist Karla Dixon.
202
00:12:20,282 --> 00:12:21,366
Sie ist bei ihnen.
203
00:12:21,366 --> 00:12:24,327
Sie wollen in Atlantic City
die anderen suchen.
204
00:12:24,953 --> 00:12:27,664
Gut. Alle zur gleichen Zeit am selben Ort.
205
00:12:28,665 --> 00:12:30,792
Wenn du dort bist, leg sie um.
206
00:12:30,792 --> 00:12:31,877
Verstanden.
207
00:12:31,877 --> 00:12:35,755
Sie erinnern sich an die Verstärkung?
Ich kenne jemanden vor Ort.
208
00:12:35,755 --> 00:12:38,467
Hol dir, wen du brauchst.
209
00:12:38,467 --> 00:12:39,968
Wir bezahlen.
210
00:12:40,969 --> 00:12:43,054
Aber morgen müssen sie tot sein.
211
00:12:43,889 --> 00:12:46,975
Hörst du? Verdammt nochmal tot.
212
00:13:13,960 --> 00:13:15,587
Genau wie in Franz' Büro.
213
00:13:15,587 --> 00:13:17,881
Und unseren Hotelzimmer.
214
00:13:18,006 --> 00:13:20,759
Du sagtest,
Swans Haus wurde nicht verwüstet.
215
00:13:20,759 --> 00:13:22,886
- Ja.
- Auch das muss
216
00:13:22,886 --> 00:13:24,513
etwas zu bedeuten haben.
217
00:13:29,392 --> 00:13:32,979
Habt ihr je erlebt,
dass Orozco ohne sein Feuerzeug wegging?
218
00:13:36,274 --> 00:13:37,359
Das waren Zeiten.
219
00:13:43,156 --> 00:13:45,367
Bin ich der Einzige ohne dieses Foto?
220
00:13:45,367 --> 00:13:47,285
- Ich hab meins.
- Ich hab meins.
221
00:13:47,452 --> 00:13:48,578
Auf dem Bücherregal.
222
00:13:49,538 --> 00:13:52,374
Ohne Wände ist es schwer,
ein Bild aufzuhängen.
223
00:13:56,795 --> 00:13:58,380
Wir verschwenden unsere Zeit.
224
00:13:58,380 --> 00:14:02,300
Ja. Wir haben, was die Mörder wollen,
und was es hier zu finden gibt,
225
00:14:02,300 --> 00:14:03,885
haben sie bereits.
226
00:14:04,010 --> 00:14:05,136
Wohin als Nächstes?
227
00:14:06,388 --> 00:14:07,639
In eine Bar.
228
00:14:07,639 --> 00:14:10,433
Seht euch die Fotos
von Sanchez und der Frau an.
229
00:14:10,433 --> 00:14:13,520
- Wer unter 50 rahmt Fotos?
- Wir machen das.
230
00:14:13,645 --> 00:14:16,356
Wie viele Fotos hast du,
außer von der 110ten?
231
00:14:16,356 --> 00:14:19,568
- Nicht viele.
- Sie ist eingerahmt, also wichtig.
232
00:14:21,027 --> 00:14:23,029
Wir gehen in die Lucky Lounge.
233
00:14:36,334 --> 00:14:39,296
Nein. Ihr zwei bleibt hier.
234
00:14:39,296 --> 00:14:41,506
Ihr seht beide aus wie Cops.
235
00:14:41,631 --> 00:14:43,008
Und wie seht ihr aus?
236
00:14:44,050 --> 00:14:45,176
Wie Susi und Strolch.
237
00:15:08,825 --> 00:15:11,620
Hey, arbeitet diese Frau heute hier?
238
00:15:12,579 --> 00:15:13,955
Wer sind Sie?
239
00:15:13,955 --> 00:15:15,332
Freunde von Jorge Sanchez.
240
00:15:18,126 --> 00:15:19,002
Hey, Dulls,
241
00:15:20,086 --> 00:15:23,298
die beiden sind Freunde von Sanchez.
Sie suchen Milena.
242
00:15:23,298 --> 00:15:25,467
Sie ist hinten im Büro. Bring sie hin.
243
00:15:44,694 --> 00:15:45,820
Milena.
244
00:15:50,659 --> 00:15:53,328
Nimm deinen Kram und verschwinde. Sofort.
245
00:15:53,328 --> 00:15:54,954
Ich weiß, er ist speziell,
246
00:15:54,954 --> 00:15:58,041
aber unser Vorgesetzter
kauft gebrauchte Unterwäsche?
247
00:16:02,379 --> 00:16:05,090
- Ist das nicht die Kleine auf dem Foto?
- Scheiße.
248
00:16:07,634 --> 00:16:08,551
Hey!
249
00:16:10,887 --> 00:16:12,430
Weiter gehen wir nicht.
250
00:16:18,228 --> 00:16:19,854
Was ist los, Jungs?
251
00:16:19,854 --> 00:16:22,524
Hört auf, unsere Freunde zu belästigen.
252
00:16:22,524 --> 00:16:24,901
Hören Sie, irgendwas haben Sie...
253
00:16:27,320 --> 00:16:29,030
Nicht anfassen!
254
00:16:44,629 --> 00:16:45,630
Stopp!
255
00:16:50,093 --> 00:16:51,636
Bewegung.
256
00:16:51,803 --> 00:16:54,222
Genug. Es reicht.
257
00:16:54,347 --> 00:16:57,308
Wie gut, dass O'Donnell und ich
nicht mit reingingen.
258
00:16:57,434 --> 00:16:59,352
Es hätte etwas schiefgehen können.
259
00:17:03,273 --> 00:17:05,024
Neue Freunde gefunden, Großer?
260
00:17:06,818 --> 00:17:09,988
Es tut mir leid.
Ich wusste nicht, wer Sie sind.
261
00:17:09,988 --> 00:17:13,116
Ich hätte Sie
von Jorges Fotos erkennen müssen.
262
00:17:13,116 --> 00:17:16,035
Meine Jungs haben mich nur beschützt.
263
00:17:16,035 --> 00:17:18,955
Ein gruseliger Typ
hat neulich nach ihr gefragt.
264
00:17:18,955 --> 00:17:22,250
Sagte, er arbeite
mit Sanchez und Orozco an einem Job.
265
00:17:22,250 --> 00:17:23,835
Breite Schultern, Glatze?
266
00:17:23,835 --> 00:17:25,920
Nein, er hatte Haare.
267
00:17:26,129 --> 00:17:27,797
Eine Narbe auf der Wange.
268
00:17:27,797 --> 00:17:32,010
Er wollte wissen, ob Sanchez
mir ein digitales Speichergerät gab.
269
00:17:32,010 --> 00:17:34,095
Ich wusste nicht, was er meinte.
270
00:17:34,095 --> 00:17:37,974
Ich traute dem Typen nicht.
Sobald er weg war, rief ich Jorge an.
271
00:17:38,975 --> 00:17:40,018
Er ging nicht ran.
272
00:17:41,102 --> 00:17:44,022
Manchmal tauchen sie unter,
das gehört zum Job...
273
00:17:44,856 --> 00:17:46,024
Aber das ist anders.
274
00:17:46,024 --> 00:17:47,734
Sie sagen, Sie kennen Sanchez,
275
00:17:47,734 --> 00:17:50,653
sehen aus wie ein angeheuerter Schläger.
276
00:17:50,653 --> 00:17:53,031
Ich nahm an, Sie seien auch so einer.
277
00:17:53,907 --> 00:17:56,159
Hatten Sanchez und Orozco Kontakt mit
278
00:17:56,159 --> 00:17:57,827
Calvin Franz oder Tony Swan?
279
00:17:57,827 --> 00:18:02,207
Er war vor ein paar Wochen hier.
Sie hatten sich ewig nicht gesehen.
280
00:18:02,332 --> 00:18:03,917
Ich habe sie fotografiert.
281
00:18:07,462 --> 00:18:08,713
Sie hatten einen Fall.
282
00:18:08,713 --> 00:18:10,632
- Sanchez sagte Ihnen das?
- Ja.
283
00:18:10,632 --> 00:18:12,133
Was für ein Fall?
284
00:18:12,133 --> 00:18:13,676
Details nannte er nicht.
285
00:18:13,676 --> 00:18:15,011
War Swan involviert?
286
00:18:16,012 --> 00:18:17,347
Er war nicht hier.
287
00:18:18,264 --> 00:18:20,016
Aber sie erwähnten ihn.
288
00:18:21,100 --> 00:18:22,769
Haben Sie Franz danach gefragt?
289
00:18:22,769 --> 00:18:24,604
- Das können wir nicht.
- Warum?
290
00:18:24,604 --> 00:18:26,439
Jemand warf ihn aus einem Heli.
291
00:18:30,693 --> 00:18:31,820
Oh mein Gott.
292
00:18:34,989 --> 00:18:37,033
Sind Jorge und Manuel auch tot?
293
00:18:38,243 --> 00:18:39,994
Das wissen wir noch nicht.
294
00:18:39,994 --> 00:18:43,665
Sind sie am Leben, finden wir sie,
aber wir brauchen Ihre Hilfe.
295
00:18:43,665 --> 00:18:47,418
Erinnern Sie sich
sonst noch an irgendetwas?
296
00:18:50,338 --> 00:18:51,422
Ich weiß nicht.
297
00:18:52,966 --> 00:18:56,553
Als ich Jorge das letzte Mal sah,
saß er auf diesem Hocker.
298
00:18:58,721 --> 00:19:01,474
Er bekam einen Anruf.
Schien wichtig zu sein.
299
00:19:01,474 --> 00:19:02,809
Hat er etwas gesagt?
300
00:19:02,809 --> 00:19:06,729
Er wiederholte ein paar Zahlen.
Er schien überrascht,
301
00:19:06,729 --> 00:19:09,440
oder vielleicht auch besorgt?
302
00:19:09,440 --> 00:19:11,985
Er ging weg und kam nicht mehr wieder.
303
00:19:11,985 --> 00:19:14,445
- Erinnern Sie sich an die Zahlen?
- Ja.
304
00:19:14,445 --> 00:19:15,488
Er sagte:
305
00:19:16,364 --> 00:19:19,826
"650 zu 100.000 pro."
Keine Ahnung, was er damit meinte.
306
00:19:19,826 --> 00:19:22,120
- Sind Sie sicher?
- Ganz sicher.
307
00:19:22,120 --> 00:19:25,248
Er sagte: "650 zu 100.000 pro."
308
00:19:25,373 --> 00:19:28,710
Er küsste mich auf die Wange
und lief zur Tür hinaus.
309
00:19:31,963 --> 00:19:34,591
Seine letzten Worte vergesse ich nicht.
310
00:19:44,976 --> 00:19:47,604
Wir haben die Zahlen und das Kennzeichen.
311
00:19:48,062 --> 00:19:50,982
Vielleicht geht es nicht
um Rache an der 110ten.
312
00:19:50,982 --> 00:19:53,860
Vermutlich sollten wir vier
schon tot sein.
313
00:19:53,860 --> 00:19:55,945
Franz war vor ein paar Wochen hier.
314
00:19:55,945 --> 00:19:58,364
Hätten sie eine Gefahr für uns gesehen,
315
00:19:58,364 --> 00:20:00,867
hätten sie gleich angerufen, nicht später.
316
00:20:00,867 --> 00:20:04,037
650 zu 100.000 pro.
Das sind 65 Millionen Dollar.
317
00:20:04,037 --> 00:20:05,538
Eine Menge schwarze Jetons.
318
00:20:05,538 --> 00:20:07,749
Überall sonst, ja.
319
00:20:07,749 --> 00:20:10,501
Aber die Casinos hier sahnen wie viel ab?
320
00:20:10,501 --> 00:20:13,922
Die Glücksspielbranche
setzt jährlich sicher Milliarden um.
321
00:20:13,922 --> 00:20:17,675
Wenn man vorsichtig ist,
kann man 65 Millionen im Lauf der Zeit
322
00:20:17,800 --> 00:20:19,302
unbemerkt abschöpfen.
323
00:20:19,302 --> 00:20:23,014
Nein. Die Casino-Buchhalter
überwachen die Einnahmen genau.
324
00:20:23,014 --> 00:20:25,767
Können die Gauner es lang genug verbergen,
325
00:20:25,767 --> 00:20:27,727
bevor es die Zahlenjongleure merken?
326
00:20:27,727 --> 00:20:30,313
Sanchez und Orozco machen Casino-Security.
327
00:20:30,313 --> 00:20:31,940
Begann es mit ihnen?
328
00:20:31,940 --> 00:20:34,567
Sie fanden etwas Großes
und brauchten Hilfe.
329
00:20:34,567 --> 00:20:37,570
Also kontaktierten sie Franz,
vielleicht auch Swan.
330
00:20:39,030 --> 00:20:40,782
Hat vielleicht mit Glücksspiel zu tun.
331
00:20:40,782 --> 00:20:44,827
Ich bin Ellie. Ich bin heute für Sie da.
Was darf ich Ihnen bringen?
332
00:20:44,827 --> 00:20:46,496
Den Sicherheitschef.
333
00:20:48,206 --> 00:20:49,040
Jetzt, bitte.
334
00:20:51,000 --> 00:20:52,877
Sie sind also die 110te.
335
00:20:52,877 --> 00:20:54,128
Was davon übrig ist.
336
00:20:54,128 --> 00:20:57,382
Sanchez und Orozco reden ständig über Sie.
337
00:20:57,382 --> 00:20:58,383
Bitte.
338
00:20:58,383 --> 00:20:59,968
Kannten Sie sie gut?
339
00:21:00,093 --> 00:21:04,013
Ja. Sie führten für alle Casinos hier
Hintergrundchecks durch.
340
00:21:04,931 --> 00:21:07,642
Moment. Sie sagten "kannten".
341
00:21:08,101 --> 00:21:09,602
Vergangenheitsform.
342
00:21:09,602 --> 00:21:11,479
Sie sind möglicherweise tot.
343
00:21:12,230 --> 00:21:13,439
Oh Scheiße.
344
00:21:14,983 --> 00:21:20,947
Letzten Monat sah ich sie noch, als ich
bei White House Subs Mittagessen holte.
345
00:21:21,698 --> 00:21:24,450
- Was kann ich tun?
- Sagen Ihnen diese Zahlen was?
346
00:21:25,076 --> 00:21:26,244
Auf Anhieb nicht.
347
00:21:26,244 --> 00:21:28,955
Was ist mit "650 zu 100.000 pro"?
348
00:21:29,539 --> 00:21:32,083
Nein. Worum geht es denn?
349
00:21:33,251 --> 00:21:35,294
Sanchez und Orozco könnten
350
00:21:35,294 --> 00:21:38,172
einen 65-Millionen-Betrug
untersucht haben.
351
00:21:38,381 --> 00:21:39,382
Verstehe.
352
00:21:40,591 --> 00:21:46,014
Ihre "650" könnten frisierte Automaten
oder manipulierte Pokerspiele sein,
353
00:21:46,014 --> 00:21:50,518
aber 100 Riesen pro Spiel
wären schon extrem viel.
354
00:21:50,518 --> 00:21:54,313
Und unsere Bücher sind fehlerfrei,
so viel kann ich Ihnen sagen.
355
00:21:54,313 --> 00:21:56,065
Uns fehlt nicht ein Penny.
356
00:21:56,065 --> 00:21:57,650
Was ist mit der Konkurrenz?
357
00:21:58,526 --> 00:22:00,194
Ich kann mich umhören,
358
00:22:00,194 --> 00:22:03,698
ob jemand weiß,
woran Sanchez und Orozco arbeiteten.
359
00:22:03,698 --> 00:22:07,035
- Das könnte es eingrenzen.
- Prüfen Sie auch diese Namen.
360
00:22:07,160 --> 00:22:09,537
Vielleicht in den Hotels in der Stadt.
361
00:22:13,332 --> 00:22:17,587
Das wird ein paar Stunden dauern.
Wo wohnen Sie?
362
00:22:18,671 --> 00:22:19,756
Noch nirgends.
363
00:22:21,215 --> 00:22:22,842
Dann gestatten Sie mir...
364
00:22:22,842 --> 00:22:24,135
Nicht nötig.
365
00:22:24,135 --> 00:22:26,763
Oh nein. Freunde von Sanchez und Orozco.
366
00:22:28,139 --> 00:22:31,225
Wir haben offenbar
nur noch eine Suite frei.
367
00:22:31,225 --> 00:22:32,894
Das wird wohl reichen müssen.
368
00:22:33,895 --> 00:22:35,730
Kommen Sie, ich begleite Sie.
369
00:22:35,730 --> 00:22:38,149
- Ein Motel ist völlig ok.
- Reacher,
370
00:22:38,900 --> 00:22:42,445
wenn dir jemand
eine kostenlose Suite anbietet, sag Ja.
371
00:22:42,445 --> 00:22:44,989
Sie sollen dir eine Parkbank aufstellen.
372
00:22:44,989 --> 00:22:46,282
Damit du gut schläfst.
373
00:23:00,838 --> 00:23:02,840
Was sollte das mit dem Motel?
374
00:23:05,593 --> 00:23:08,054
Dieser Laden hat sicher ein Spa.
375
00:23:08,179 --> 00:23:09,847
Ich werde in die Sauna gehen.
376
00:23:09,972 --> 00:23:11,724
Ich nehme den Meeresblick.
377
00:23:42,088 --> 00:23:44,882
O'Donnell und Neagley
haben die Minibar gefunden.
378
00:23:44,882 --> 00:23:46,092
Bis oben voll.
379
00:23:46,926 --> 00:23:48,553
Nicht mehr lang. Ausgepackt?
380
00:23:52,390 --> 00:23:53,224
Ja.
381
00:24:01,774 --> 00:24:05,528
Ich war seit Jahren in keinem Hotel,
das kein "Familienhotel" ist.
382
00:24:05,528 --> 00:24:08,698
Unfassbar, dass David O'Donnell
sich fortgepflanzt hat.
383
00:24:08,698 --> 00:24:10,241
Absichtlich.
384
00:24:11,075 --> 00:24:14,620
Früher durften dich nur die Frauen,
mit denen du schliefst,
385
00:24:14,620 --> 00:24:16,122
"Daddy" nennen.
386
00:24:16,122 --> 00:24:18,875
Meine Bettgefährten
nennen mich immer noch Daddy.
387
00:24:18,875 --> 00:24:21,294
Manchmal alle drei, wenn es donnert.
388
00:24:21,961 --> 00:24:24,172
Du wirst es auch bald erleben, Dixon.
389
00:24:24,172 --> 00:24:25,965
- Du bist schwanger?
- Was?
390
00:24:26,340 --> 00:24:27,592
Nein. Scheiße, nein.
391
00:24:27,592 --> 00:24:30,469
Sie ist verlobt. Das wusstest du nicht?
392
00:24:30,469 --> 00:24:32,722
Jemand hat sie endlich gezähmt.
393
00:24:33,598 --> 00:24:34,807
Nein.
394
00:24:34,932 --> 00:24:37,351
Wusste ich nicht.
395
00:24:37,351 --> 00:24:41,397
Nun ja, ihr könnt das Datum
wieder anderweitig verplanen.
396
00:24:41,647 --> 00:24:43,441
Scheiße. Im Ernst?
397
00:24:44,817 --> 00:24:48,529
Ihr kennt mich. Ich bin ein Zahlenmensch,
habe immer einen Plan.
398
00:24:48,529 --> 00:24:52,450
Einen Plan,
in einem bestimmten Jahr zu heiraten.
399
00:24:52,992 --> 00:24:55,953
Eines Tages sehe ich
Nachrichten auf seinem Handy.
400
00:24:55,953 --> 00:24:58,372
"Süße, ich freu mich so auf Freitag.
401
00:24:58,372 --> 00:25:00,499
- Ich vermisse dich" und so weiter.
- Nein!
402
00:25:00,499 --> 00:25:02,001
Niemand betrügt Dixon.
403
00:25:02,001 --> 00:25:03,544
Offenbar nicht mal er.
404
00:25:03,544 --> 00:25:06,797
Die Nachrichten waren von seiner Nichte.
405
00:25:07,173 --> 00:25:11,844
Aber als ich dachte,
er betrügt mich, wurde mir klar,
406
00:25:12,637 --> 00:25:14,096
dass ich...
407
00:25:15,640 --> 00:25:16,807
...erleichtert war.
408
00:25:17,558 --> 00:25:19,769
Er ist ein anständiger Mann. Ich...
409
00:25:19,769 --> 00:25:21,604
Wenn du dich binden willst,
410
00:25:21,604 --> 00:25:24,690
willst du dann nicht mehr
als Geborgenheit empfinden?
411
00:25:24,690 --> 00:25:26,234
Willst du keine Erregung,
412
00:25:26,234 --> 00:25:30,446
kein Knistern verspüren,
wenn man ihn sieht?
413
00:25:32,406 --> 00:25:36,577
Ich hoffte, es ohne Probleme
und Schuldgefühle hinter mir zu lassen.
414
00:25:36,577 --> 00:25:38,704
Stattdessen bekam ich...
415
00:25:38,704 --> 00:25:41,165
...noch mehr Probleme und Schuldgefühle.
416
00:25:41,916 --> 00:25:43,000
Bingo.
417
00:25:43,000 --> 00:25:44,752
Gut gemacht.
418
00:25:44,877 --> 00:25:46,504
Karla Dixon wir nicht sesshaft.
419
00:25:47,171 --> 00:25:48,339
Danke.
420
00:25:48,756 --> 00:25:50,841
Darum nahm ich den Undercoverjob an.
421
00:25:50,841 --> 00:25:53,052
Ich wollte etwas Abstand gewinnen.
422
00:25:53,052 --> 00:25:56,806
Was hat Undercover-Arbeit
mit forensischer Buchprüfung zu tun?
423
00:25:56,806 --> 00:26:01,060
Ein CEO, der Millionen veruntreut,
und zwar von einer Firma in Texas,
424
00:26:01,060 --> 00:26:04,605
wo jeder eine Waffe trägt.
Er ist einer, der sie auch nutzt.
425
00:26:04,605 --> 00:26:08,442
Du kriegst also nicht nur Rechnerei,
sondern auch Intrigen.
426
00:26:08,734 --> 00:26:09,860
Verstehe.
427
00:26:09,860 --> 00:26:11,153
Und du, Neagley?
428
00:26:11,153 --> 00:26:13,990
Du bekommst
eine Beförderung nach der anderen.
429
00:26:13,990 --> 00:26:15,574
Ich habe viel Spaß.
430
00:26:15,574 --> 00:26:17,994
Große Fälle, ein eigenes Team.
431
00:26:18,119 --> 00:26:20,746
Ich umwerbe gerade eine Software-Firma.
432
00:26:20,746 --> 00:26:23,708
Wenn es klappt, bin ich gut im Geschäft.
433
00:26:23,708 --> 00:26:24,834
Das große Geld.
434
00:26:24,834 --> 00:26:28,212
Ich brauche für meinen Dad
Pflege rund um die Uhr
435
00:26:28,212 --> 00:26:31,007
und eine Mietwohnung in meiner Nähe.
Das kostet.
436
00:26:31,007 --> 00:26:32,883
Kauf was und bau Eigenkapital auf.
437
00:26:32,883 --> 00:26:36,846
Kauf eine eine Eigentumswohnung.
Genossenschaften sind chaotisch.
438
00:26:36,846 --> 00:26:37,888
Ja.
439
00:26:39,598 --> 00:26:42,810
Was ist mit dir, Großer?
Du bist sehr still.
440
00:26:44,770 --> 00:26:48,899
Wohneigentum ist
wie Schlangen halten oder Turniertanz.
441
00:26:49,567 --> 00:26:51,777
In Ordnung, wenn du drauf stehst.
442
00:26:51,777 --> 00:26:54,989
- Mich reizt das nicht.
- Reizt dich ein fester Job?
443
00:26:55,448 --> 00:26:57,658
Die freie Wirtschaft ist wie die Armee.
444
00:26:57,658 --> 00:27:00,536
Die fühlte sich für mich
immer wie ein Käfig an.
445
00:27:00,536 --> 00:27:02,955
Ich kannte nur nichts anderes.
446
00:27:03,080 --> 00:27:05,624
In einer Bar
spielte mal jemand Howlin' Wolf,
447
00:27:05,624 --> 00:27:08,586
sang von Zügen,
die in der Nacht vorbeifuhren.
448
00:27:08,753 --> 00:27:10,588
Das klang nach echter Freiheit.
449
00:27:10,588 --> 00:27:14,925
Springst du auf Güterzüge auf
wie Boxcar Willie?
450
00:27:14,925 --> 00:27:15,968
Manchmal.
451
00:27:17,011 --> 00:27:18,763
Meist fahre ich Bus oder trampe.
452
00:27:19,305 --> 00:27:22,725
Welcher Irre nimmt
den weltweit größten Herumtreiber mit?
453
00:27:23,476 --> 00:27:25,686
- Kann interessant sein.
- Wo isst du?
454
00:27:25,686 --> 00:27:27,521
Ich stehle von Fensterbänken.
455
00:27:28,022 --> 00:27:30,316
- Ich meine es ernst.
- In Diners.
456
00:27:31,108 --> 00:27:34,278
Manchmal geben die,
die mich mitnehmen, mir etwas ab.
457
00:27:34,278 --> 00:27:37,656
- Manchmal gebe ich ihnen etwas ab.
- Wo schläfst du?
458
00:27:37,656 --> 00:27:39,200
In billigen Motels.
459
00:27:40,284 --> 00:27:41,660
Und wenn du keins findest?
460
00:27:41,786 --> 00:27:44,413
Leerstehende Boote taugen für eine Nacht.
461
00:27:44,413 --> 00:27:46,040
Ladeflächen geparkter LKWs.
462
00:27:47,041 --> 00:27:50,086
In einer Hängematte
habe ich mal sehr gut geschlafen.
463
00:27:50,086 --> 00:27:53,089
- Bis der Rasensprenger anging.
- Meine Güte, Mann.
464
00:27:53,089 --> 00:27:56,175
- Dir fehlen nur noch Stock und Bündel.
- Zu viel Gepäck.
465
00:27:59,178 --> 00:28:00,846
Gibt's noch mehr Fragen?
466
00:28:00,971 --> 00:28:02,723
Ja. Eine noch.
467
00:28:04,433 --> 00:28:05,768
Bist du nie einsam?
468
00:28:29,834 --> 00:28:32,294
Sie wollen es wirklich wissen, was?
469
00:28:32,294 --> 00:28:34,922
Doreen, ich mache mich erst warm.
470
00:28:36,507 --> 00:28:40,594
Wenn Ihnen das Dinner geschmeckt hat,
versuchen Sie das Frühstücksbuffet.
471
00:28:40,594 --> 00:28:42,847
Jeden Tag ab 6 Uhr früh.
472
00:28:43,722 --> 00:28:44,765
Danke.
473
00:29:11,625 --> 00:29:13,836
Du kannst wohl auch nicht schlafen.
474
00:29:13,836 --> 00:29:15,463
Zahlen entspannen mich.
475
00:29:15,463 --> 00:29:18,841
Wenn ich rechne,
kann ich auch Geld verdienen. Ich halte.
476
00:29:18,841 --> 00:29:21,635
Sie haben einmal zehn und einmal acht.
477
00:29:21,635 --> 00:29:27,057
Richtig. Ich könnte verdoppeln und alles
für einen höheren Gewinn riskieren,
478
00:29:27,057 --> 00:29:29,310
oder ich halte und gewinne sicher,
479
00:29:29,310 --> 00:29:31,729
denn mit der nächsten Karte verlieren Sie.
480
00:29:32,062 --> 00:29:34,773
Ferkel werden fett,
Schweine werden geschlachtet.
481
00:29:34,773 --> 00:29:35,941
Sie ist kein Schwein.
482
00:29:37,151 --> 00:29:38,611
Deswegen halte ich.
483
00:29:38,611 --> 00:29:40,112
Wie Sie wünschen.
484
00:29:40,112 --> 00:29:41,322
Fünfzehn.
485
00:29:42,239 --> 00:29:43,741
Zu viel.
486
00:29:44,074 --> 00:29:45,910
Gratuliere, Ma'am.
487
00:29:45,910 --> 00:29:47,453
Ist wohl Ihr Glückstag.
488
00:29:47,453 --> 00:29:50,206
Möchten Sie
mit einem Konzert aufs Haus feiern?
489
00:29:50,206 --> 00:29:52,041
- Danke.
- Ladys der 80er.
490
00:29:52,041 --> 00:29:55,127
Debbie Gibson, Tiffany
und Taylor Dayne mit ihren Hits.
491
00:29:55,127 --> 00:29:56,879
Teil zwei schaffen Sie noch.
492
00:29:56,879 --> 00:29:58,339
Aber ich amüsiere mich.
493
00:29:59,548 --> 00:30:01,258
Sie zählen die Karten.
494
00:30:01,258 --> 00:30:03,469
Kopfrechnen ist nicht verboten.
495
00:30:04,053 --> 00:30:07,681
Aber da Ihr Sicherheitschef
uns eine Suite spendiert hat,
496
00:30:07,681 --> 00:30:09,725
will ich mal nicht so sein.
497
00:30:09,850 --> 00:30:13,312
Mach dich doch bitte nützlich
und bring die zum Kassenfenster.
498
00:30:14,563 --> 00:30:17,566
Geben Sie die Konzertkarten
dem Kerl im Jackett.
499
00:30:17,566 --> 00:30:20,069
Die 80er Ladys gefallen ihm sicher.
500
00:30:45,553 --> 00:30:47,096
Danke fürs Mitkommen.
501
00:30:47,096 --> 00:30:50,391
Nachtspaziergänge machen
mir immer den Kopf frei,
502
00:30:50,391 --> 00:30:55,479
und nach der Nachricht von Neagley
über Franz hat mir der Kopf geschwirrt.
503
00:30:55,479 --> 00:30:56,522
Ja.
504
00:30:57,022 --> 00:31:00,734
Mich wundert, dass du mit all dem Geld
in der Tasche laufen kannst.
505
00:31:02,111 --> 00:31:05,489
Darf ich annehmen,
dass die Buchhalterin das versteuert?
506
00:31:05,489 --> 00:31:07,116
Bei diesen Schurken?
507
00:31:07,241 --> 00:31:11,161
Wenn ich jemanden prüfen dürfte...
Das wäre mein Traumjob.
508
00:31:11,161 --> 00:31:13,247
Dein aktueller Job reicht dir nicht?
509
00:31:13,247 --> 00:31:16,542
Reiche verknacken,
weil sie von noch Reicheren stehlen?
510
00:31:16,542 --> 00:31:20,254
Ich möchte staatliche Korruption
und Verschwendung bekämpfen.
511
00:31:20,254 --> 00:31:22,381
Du weißt, was ich meine.
512
00:31:22,381 --> 00:31:25,259
- Klobrillen für 600 Dollar.
- Genau.
513
00:31:25,259 --> 00:31:30,639
Sinnvoll ausgegeben, könnte man
mit Steuergeldern Straßen, Brücken
514
00:31:30,639 --> 00:31:33,684
und Schulen reparieren,
Menschen in Not helfen.
515
00:31:33,684 --> 00:31:35,603
Wir könnten etwas bewirken.
516
00:31:35,728 --> 00:31:36,979
Das solltest du tun.
517
00:31:36,979 --> 00:31:38,022
Ja.
518
00:31:38,022 --> 00:31:42,151
Ich erwog die Gründung
einer gemeinnützigen Aufsichtsgruppe,
519
00:31:42,985 --> 00:31:44,945
aber die Kosten sind horrend.
520
00:31:46,155 --> 00:31:48,073
Der erste Schritt ist immer schwer.
521
00:31:50,117 --> 00:31:51,076
Ja.
522
00:31:52,911 --> 00:31:57,124
Ist das der Grund,
warum aus uns damals nichts wurde?
523
00:31:57,124 --> 00:31:58,959
Weil der erste Schritt schwer ist?
524
00:32:01,795 --> 00:32:04,423
Wie viel hast du auf dem Zimmer getrunken?
525
00:32:04,548 --> 00:32:06,467
Genug, um dich das zu fragen.
526
00:32:07,468 --> 00:32:10,095
Komm schon,
ich habe genug Andeutungen gemacht.
527
00:32:12,598 --> 00:32:14,433
Ich war dein Vorgesetzter.
528
00:32:14,433 --> 00:32:16,268
Es wäre nicht richtig gewesen.
529
00:32:22,358 --> 00:32:25,736
Nach all den Jahren
eine typische Reacher-Antwort.
530
00:32:26,779 --> 00:32:29,365
Direkt, ehrlich und vernünftig.
531
00:32:33,494 --> 00:32:35,621
Darf ich dich noch etwas fragen?
532
00:32:37,665 --> 00:32:40,376
Was unternimmst du
gegen unsere zwei Verfolger?
533
00:32:41,877 --> 00:32:44,755
- Wo hast du sie gesehen?
- Vor dem Casino.
534
00:32:44,755 --> 00:32:47,966
Ich dachte,
sie wären hinter unserem Gewinn her.
535
00:32:47,966 --> 00:32:49,510
Das dachte ich auch.
536
00:32:49,510 --> 00:32:50,928
Siehst du das Auto
537
00:32:50,928 --> 00:32:53,347
- mit dem New Yorker Kennzeichen?
- Ja?
538
00:32:53,347 --> 00:32:56,475
Es fuhr hinter uns her,
als wir in die Stadt kamen.
539
00:32:56,475 --> 00:32:59,937
Wenn wir vorbeigehen,
steigt ein bewaffneter Mann aus.
540
00:32:59,937 --> 00:33:03,232
Laufen wir weg,
verfolgen uns die Typen hinter uns.
541
00:33:03,232 --> 00:33:04,817
Was ist der Plan?
542
00:33:04,817 --> 00:33:06,777
Wir gehen nicht am Auto vorbei.
543
00:33:06,777 --> 00:33:08,612
Auf mein Kommando über den Zaun.
544
00:33:09,446 --> 00:33:10,280
Los!
545
00:33:10,656 --> 00:33:11,490
Scheiße!
546
00:33:19,748 --> 00:33:20,916
Los!
547
00:33:24,002 --> 00:33:27,506
Du wirst wegen deines Angriffs
auf den Cop sicher gesucht.
548
00:33:27,506 --> 00:33:31,051
Wenn wir schießen,
kommt die Polizei und du wirst verhaftet.
549
00:33:31,051 --> 00:33:32,511
Machen wir es ohne Waffen.
550
00:33:33,721 --> 00:33:35,889
Die haben wohl die gleiche Idee.
551
00:33:37,349 --> 00:33:38,976
Brauchst du Hilfe?
552
00:33:39,101 --> 00:33:40,060
Ich schaffe das.
553
00:36:32,941 --> 00:36:35,903
Als Kinder haben wir uns nur
mit Namen darin verewigt.
554
00:36:39,156 --> 00:36:41,617
Der Typ mit dem Jackett aus dem Casino.
555
00:36:43,035 --> 00:36:46,538
Vielleicht sind sie auch
hinter Neagley und O'Donnell her.
556
00:36:46,705 --> 00:36:50,667
Nein. Sie griffen uns erst an,
als wir abseits der Promenade waren.
557
00:36:50,667 --> 00:36:53,503
Sie gehen nicht in ein Hotel mit Kameras.
558
00:36:54,504 --> 00:36:55,589
Kein Ausweis.
559
00:36:56,381 --> 00:36:58,133
Durchsuchen wir sein Auto.
560
00:37:11,980 --> 00:37:13,899
Sie haben ihre Hausaufgaben gemacht.
561
00:37:18,195 --> 00:37:19,071
Telefon.
562
00:37:26,578 --> 00:37:27,621
Ist es erledigt?
563
00:37:27,621 --> 00:37:29,331
Nicht wie geplant.
564
00:37:34,962 --> 00:37:37,130
Sie legen sich mit dem Falschen an.
565
00:37:37,130 --> 00:37:39,883
Das wird nicht gut für Sie enden.
566
00:37:39,883 --> 00:37:42,177
Warum höre ich dann Angst in Ihrer Stimme?
567
00:37:46,765 --> 00:37:50,018
- Er hört mir zu.
- Verfolgen wir die Nummer zurück?
568
00:37:50,352 --> 00:37:54,356
Das ist ein Wegwerfhandy.
Der Typ verwendet sicher auch eins.
569
00:37:54,481 --> 00:37:58,151
Das Kennzeichen ist falsch.
Die Fahrzeugnummer wurde abgekratzt.
570
00:37:58,151 --> 00:38:00,362
Nichts, was der Identifikation dient.
571
00:38:00,362 --> 00:38:01,697
Die Typen sind Profis.
572
00:38:02,864 --> 00:38:04,408
Blöd, dass alle tot sind.
573
00:38:04,408 --> 00:38:07,285
Ja. Sie ließen uns aber
keine andere Wahl, oder?
574
00:38:07,285 --> 00:38:09,746
Nein. Aber jetzt haben wir keine Spur.
575
00:38:11,456 --> 00:38:12,874
Vielleicht doch.
576
00:38:14,626 --> 00:38:15,711
Ein Parkausweis.
577
00:38:16,878 --> 00:38:18,672
-"New Age Technologies".
- Ja.
578
00:38:18,672 --> 00:38:20,465
Gestern früh abgestempelt.
579
00:38:20,465 --> 00:38:22,259
Das nennt man einen Hinweis.
580
00:38:24,803 --> 00:38:26,805
Was machen wir mit den Leichen?
581
00:38:28,306 --> 00:38:29,516
Ich habe eine Idee.
582
00:38:43,113 --> 00:38:44,031
Ich bin durstig.
583
00:38:45,115 --> 00:38:46,116
Auf ein Bier?
584
00:39:03,967 --> 00:39:05,177
Irgendwas über New Age?
585
00:39:05,844 --> 00:39:07,012
Ja.
586
00:39:07,429 --> 00:39:10,182
Es ist offenbar ein Raumfahrtunternehmen.
587
00:39:10,182 --> 00:39:11,892
Verbindungen zu Atlantic City?
588
00:39:13,060 --> 00:39:16,271
Nicht auf den ersten Blick.
Die Zentrale ist in New York.
589
00:39:21,443 --> 00:39:26,198
Ich bekam einen Splitter ab. Habe ich
vor lauter Adrenalin nicht gespürt.
590
00:39:26,198 --> 00:39:27,407
Hat dich nur gestreift.
591
00:39:28,533 --> 00:39:29,367
Hier...
592
00:39:37,334 --> 00:39:38,251
Was machst du?
593
00:39:39,628 --> 00:39:42,297
Was meine Mom tat,
wenn der Alkohol brannte.
594
00:39:44,216 --> 00:39:46,676
Du pustest sicher nur Keime hinein.
595
00:39:47,135 --> 00:39:49,971
Wahrscheinlich. Es fühlt sich aber gut an.
596
00:39:53,975 --> 00:39:54,810
Danke.
597
00:39:58,105 --> 00:39:58,939
Gern geschehen.
598
00:40:09,074 --> 00:40:10,283
Weißt du, Reacher,
599
00:40:11,118 --> 00:40:13,662
es ist normal,
sich manchmal allein zu fühlen.
600
00:40:15,539 --> 00:40:18,083
Das ginge jedem so, der so lebt wie du.
601
00:40:20,293 --> 00:40:22,129
Heute musst du nicht allein sein.
602
00:40:25,841 --> 00:40:27,926
Und du bist nicht mehr mein Boss.
603
00:40:58,748 --> 00:41:04,713
{\an8}DREISSIG KILOMETER
AUSSERHALB VON DENVER, COLORADO
604
00:41:29,946 --> 00:41:32,240
Alle 650 werden im LKW sein.
605
00:41:32,240 --> 00:41:35,702
Sie können ihn
mit dem GPS-Ortungsgerät verfolgen.
606
00:41:35,702 --> 00:41:39,497
Auf der Route sind
zwei gute Stellen für einen Hinterhalt.
607
00:41:39,497 --> 00:41:40,498
Ausgezeichnet.
608
00:41:41,333 --> 00:41:43,293
Meine Männer erledigen den Rest.
609
00:41:44,044 --> 00:41:46,046
Und die Waffen?
610
00:41:46,046 --> 00:41:48,548
Sie sind wie vereinbart für das Ausland?
611
00:41:48,548 --> 00:41:49,799
Absolut.
612
00:41:50,508 --> 00:41:53,220
Und der LKW-Fahrer bleibt unversehrt?
613
00:41:54,596 --> 00:41:55,430
Natürlich.
614
00:41:56,681 --> 00:41:58,767
Ich würde nie jemandem wehtun.
615
00:42:16,743 --> 00:42:19,621
- Morgen, Dixon.
- Wir müssen reden, wegen gestern.
616
00:42:19,621 --> 00:42:21,957
Das ganze Hotel hat alles gehört.
617
00:42:21,957 --> 00:42:23,250
Siehst du, du warst laut.
618
00:42:23,959 --> 00:42:26,920
Das war in einem Wagen,
der uns aus New York folgte.
619
00:42:26,920 --> 00:42:28,463
Was ist mit dem Fahrer?
620
00:42:29,130 --> 00:42:30,924
Zurück folgt er uns nicht.
621
00:42:30,924 --> 00:42:32,717
Seine zwei Freunde auch nicht.
622
00:42:33,927 --> 00:42:34,761
Scheiße.
623
00:42:38,390 --> 00:42:40,350
- Wer ist da?
- Wright.
624
00:42:43,019 --> 00:42:43,853
Alles klar.
625
00:42:44,854 --> 00:42:45,689
Kommen Sie rein.
626
00:42:48,400 --> 00:42:51,069
Sie scheinen ein wenig nervös zu sein.
627
00:42:51,069 --> 00:42:53,905
Kein Wunder, unter den Umständen.
628
00:42:53,905 --> 00:42:58,535
Ich überbringe ungern schlechte
Nachrichten, aber die örtliche Polizei
629
00:42:58,535 --> 00:43:03,331
sagte mir, im nördlichen New York
seien zwei Leichen entdeckt worden,
630
00:43:03,331 --> 00:43:05,709
unweit des Fundorts ihres Freundes.
631
00:43:05,834 --> 00:43:09,170
Nach dem Grad der Verwesung
sind sie schon länger tot.
632
00:43:09,838 --> 00:43:11,381
Hier, der Polizeibericht.
633
00:43:16,720 --> 00:43:18,638
Damit ist seine Identität klar.
634
00:43:32,068 --> 00:43:34,070
Seine Schwester fürchtete stets,
635
00:43:34,070 --> 00:43:36,364
er würde durch den Tod entstellt.
636
00:43:37,157 --> 00:43:39,075
Sie würde nie Gewissheit haben.
637
00:43:39,576 --> 00:43:41,786
Seine Marke könnte verlorengehen.
638
00:43:43,079 --> 00:43:47,042
Er ließ sich Namen und Dienstnummer
auf den Rücken tätowieren.
639
00:43:48,043 --> 00:43:49,127
Es sah albern aus.
640
00:43:50,545 --> 00:43:51,963
Aber das war ihm egal.
641
00:43:52,088 --> 00:43:53,298
Er liebte sie.
642
00:43:54,674 --> 00:43:56,134
Ich muss sie anrufen.
643
00:43:57,427 --> 00:43:59,137
Ich erzähle Milena von Jorge.
644
00:43:59,387 --> 00:44:01,556
Ihre Wunden gleichen denen von Franzy.
645
00:44:01,681 --> 00:44:04,559
Er wurde gefoltert
und aus einem Helikopter geworfen.
646
00:44:06,603 --> 00:44:07,854
Eines noch...
647
00:44:09,481 --> 00:44:14,361
Die Namen, die Sie mir gaben,
tauchen in keinem der Hotels auf.
648
00:44:14,361 --> 00:44:17,280
Ich sprach mit meinen Kollegen
in anderen Casinos.
649
00:44:17,739 --> 00:44:22,118
Orozco und Sanchez
arbeiteten für keinen von ihnen.
650
00:44:22,243 --> 00:44:25,497
Als ich ihnen
von dem 65-Millionen-Betrug erzählte,
651
00:44:25,497 --> 00:44:28,333
überprüften sie ihre Tagesabschlüsse.
Ich auch.
652
00:44:28,333 --> 00:44:32,712
Die Verluste sind alle im Rahmen.
653
00:44:32,837 --> 00:44:35,006
Niemand hatte die Casinos im Visier.
654
00:44:35,006 --> 00:44:36,549
Keine Sorge.
655
00:44:36,549 --> 00:44:39,719
Die Leichen waren in New York.
Von dort folgte man uns.
656
00:44:39,886 --> 00:44:42,097
New Yorker Kennzeichen und Parkausweis.
657
00:44:42,222 --> 00:44:44,015
Das ist ein New Yorker Fall.
658
00:44:51,398 --> 00:44:52,857
Wo wills?
659
00:44:55,443 --> 00:44:56,986
Wir brauchen mehr Waffen.
660
00:46:42,592 --> 00:46:44,594
Untertitel von: Jutta Wappel
661
00:46:44,594 --> 00:46:46,679
Creative Supervisor Alexander König